View
236
Download
4
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Catálogo de socios del Club Birding in Extremadura
Citation preview
Extremadura is one of the top destinations worldwide for birders and nature lovers. Add to this its cultural, heritage and historical attractions and we have a true paradise for bird watching holidays.
Thanks to this natural wealth, the region has focused on the development of tourism based on bird watching, with a good number of businesses and agencies offering services related to birding, travel agencies and a network of accommodation specialised to meet the needs of visiting birders. Furthermore, many local government agencies have invested in the sustainable development of this activity.
All of the enterprises directly or indirectly related to bird watching tourism have come together to form the Birding in Extremadura Club, a voluntary grouping of interested parties backed by public bodies and private sector associations.
In order to ensure it can be effectively managed and achieve its objectives, the Birding in Extremadura Club is based on the following criteria:
Free and voluntary participation by the partners.
Compliance to required standards to ensure client satisfaction.
Cooperation between all of the partners through a working network.
Use by the partners of the distinctive kitemark “Extremadura Birding”.
The partners pay a subscription and participate in promotional activities.
Partners receive benefits from promotional activities and commercial support.
Extremadura se encuentra entre los destinos más deseados por los aficionados a la ornitología y los amantes de la naturaleza de todo el mundo. Si a esto sumamos su interesante patrimonio cultural e histórico, podemos hablar de un verdadero paraíso para el turismo ornitológico.
Fruto de esta riqueza natural, la región apuesta en gran medida por el desarrollo del turismo centrado en el avistamiento de aves, existiendo un buen número de empresas y agentes que prestan servicios relacionados con la ornitología, agencias de viajes, así como una buena infraestructura de alojamientos que presentan un elevado grado de especialización para satisfacer a los consumidores. De la misma forma, numerosas entidades y agentes de desarrollo local han realizado inversiones y actuaciones para poner en valor este recurso de forma sostenible.
Todos los agentes relacionados directa e indirectamente con el turismo ornitológico tienen cabida en el Club Birding in Extremadura, una agrupación voluntaria de intereses que cuenta con el apoyo de instituciones y asociaciones empresariales.
Para garantizar un buen funcionamiento y lograr sus objetivos, el Club Birding in Extremadura se basa en estos criterios:
Participación libre y voluntaria de sus socios.
Cumplimiento de unos requisitos que garanticen la satisfacción de la demanda.
Cooperación entre todos los miembros a través de una red de trabajo.
Los socios podrán ostentar la marca diferenciadora “Extremadura Birding”.
Los integrantes aportan una cuota y participan en las acciones que promueve el club.
Los miembros recogen los beneficios de las acciones promocionales y de apoyo a la comercialización.
Club Partners
Edition/EditaDirección General de TurismoClub de Producto de Turismo Ornitológico Birding in ExtremaduraBirding in Extremadura Clubwww.birdinginextremadura.comwww.turismoextremadura.com
Design/Diseñowww.laruinagrafica.com
Printed/ImpresiónGráficas Romero S.L
www.birdinginextremadura.com
Para asegurarse de aquellos amantes de la ornitología que
eligen Extremadura obtengan una experiencia gratificante
en sus vacaciones, el Club Birding in Extremadura se crea
con el propósito de ayudar a los visitantes. Al ser capaz de
acceder a los mejores servicios de observación de aves
(alojamiento, guías, información etc centros) con sede en
Extremadura, observadores de aves de todo el mundo ahora
pueden planificar sus vacaciones con mucha más facilidad,
encontrar los servicios que mejor se adapten a sus
necesidades y expectativas.
El Club Birding in Extremadura es un grupo voluntario,
promovido por la Dirección de Turismo de Extremadura, que
reúne a los intereses del sector privado y público para
desarrollar aún más el turismo ornitológico en la región.
El Club:
Reúne los mejores servicios de observación de aves en
Extremadura, con criterios rigurosamente aplicados.
Crea una alianza para gestionar y promover ampliamente
los servicios turísticos de observación de aves, con sede
en Extremadura.
Crea un acceso más fácil a los servicios de alta calidad
para aquellos que planean visitar Extremadura.s for those
planning to visit Extremadura.
To ensure that those choosing Extremadura for their birding
holidays have the most rewarding experience, the Birding in
Extremadura Club has been formed to help the visitor. By
b e i n g a b l e t o a cce ss t h e b e s t b i rd i n g s e r v i ce s
(accommodation, guides, information centres etc) based in
Extremadura, birdwatchers from around the world can now
plan their holidays much more easily, finding those services
that best suit their requirements and expectations.
The Birding in Extremadura Club is a voluntary group,
promoted by the Extremadura Tourism Directorate, which
brings together private and public sector interests to further
develop birdwatching tourism throughout the region.
The Club:
Brings together the best birding services in Extremadura,
based on rigorously applied criteria.
Creates an alliance to manage and widely promote
birding tourism services based in Extremadura.
Creates easier access to high quality services for
those planning to visit Extremadura.
Birding in Extremadura Club
Agentes integrantes
Empresas y Guías de Turismo Ornitológico
Specialized Guides and other Birding ServicesAccommodation
Alojamientos
IconographyIconografía
Wifi
Pets admittedSe admiten animales
Bicycle hireAlquiler de bicicletas
Credit cards acceptedTarjeta de crédito
Grupos de Acción Local
Local Development AgenciesOficinas de Turismo y Puntos de Información
Tourist Offices and Information points
Interpretation CentresCentros de InterpretaciónAgencias de Viajes
Travel Agencies
TelephoneTeléfono
RestaurantRestaurante
CafeteriaCafetería
Disabled accessAcceso a Minusválidos
Televisions in roomsTelevisión en habitaciones
Swimming pool Piscina
BarbecueBarbacoa
Terrace or GardenTerraza o jardín
Guided visitsVisitas guiadas
El club ha creado para los socios un distintivo con la marca “Extremadura Birding”, un sello que garantiza un servicio de calidad para el cliente interesado en el turismo ornitológico.
Únicamente los miembros del club, ya sean instituciones, empresas o profesionales, pueden exhibir esta identificación, que pretende convertirse en una referencia dentro del sector turístico español.
Este distintivo muestra otro de los grandes propósitos del Club de Producto Birding in Extremadura: su portador está comprometido con la conservación de los recursos ornitológicos y naturales, un valor muy apreciado por el turista que busca este tipo de oferta.
Birding in Extremadura Club kitemarkMembrete identificativo de los socios
The Club has created a distinctive kitemark Birding in Extremadura which seeks to guarantee a service of high quality for visiting birdwatchers.
This kitemark is exclusive for partners (members) of the Club. Only they (be they businesses, professionals or government agencies) are allowed to display the Club’s name and logo. Thus it has become a symbol of quality across the whole tourist sector in Spain.
This distintive identification demonstrates another of the key objectives of the Club Birding in Extremadura, that all of those who carry this kitemark are commited to the conservation of birds and their environment. This recognition is highly appreciated by all to come to Extremadura to enjoy its natural resources.
“Chozos de la Dehesa offers harmony with nature. From your
accommodation you can discover the charm of the dehesa and enjoy these special surroundings.”
ContactCtra. EX-214, km. 31,5
06190 - La Roca de la SierraTel. +34 660 369 618 | +34 676 830 547
[email protected] Vista general de los chozos
ServicesSign-posted walks and places to watch birds.
Guided visits.
Possibility to combine birdwatching with hiking.
Seven circular cabins providing accommodation for either two or four people in the heart of the dehesa of Extremadura.
Accommodation with fireplaces.
Fully-fitted kitchens with breakfasts also offered.
Close to cities such as Mérida, Cáceres and Badajoz.
AccommodationAlojamiento
Apartamento turístico Chozos de la Dehesa
Languages
Services
“Los Chozas de la Dehesa” was opened to the public in 2012. The complex has seven circular cabins or chalets for 2-4 persons. Each cabin comprises a sitting room/dining area, kitchen, bedroom with twin or double beds and a bathroom. In each sitting room there is a sofa-bed which sleeps two people. Outside one can enjoy gardens, individual terraces, barbecue and swimming pool.We lie between La Roca de la Sierra and Nava de Santiago, where there is a centre about the Sierra de San Pedro, an area of designated as a Special Protection Area for birds.
Description
“Complejo Rural Chozos de la Dehesa le ofrece una estancia en plena armonía con la naturaleza. Podrá
descubrir desde su alojamiento los encantos de la dehesa. Disfrutará de un entorno privilegiado.”
Datos de contactoCtra. EX-214, km. 31,5
06190 - La Roca de la SierraTel. 660 369 618 | 676 830 547
Posee diferentes rutas señalizadas y lugares de observación de aves.
Visitas guiadas.
Posibilidad de combinar aves y naturaleza con senderismo.
Siete cabañas circulares o chozos para 2 o 4 personas en el corazón de la dehesa de Extremadura.
Alojamiento con chimenea.
Cocina equipada y posibilidad de ofrecer desayunos.
Cerca encontrará algunas de las ciudades más importantes como Mérida, Cáceres o Badajoz.
Servicios
Ubicación
La Roca de la Sierra
Cáceres
MéridaBadajoz
Habitación interior del chozo
El complejo “Los Chozos de la Dehesa” fue construido hace más de ocho años. En 2012 con pequeños retoques y reformas, fueron abiertos por primera vez al público.El complejo cuenta con siete cabañas circulares o chozos para 2 ó 4 personas en el corazón de la dehesa de Extremadura. Cada chozo consta de salón-comedor con Chimenea y TV, cocina, dormitorio (doble o matrimonio) y baño con ducha. En cada salón hay un sofá cama para dos personas con lo que la capacidad total puede ser de 4 personas. En el exterior se puede disfrutar de zonas ajardinadas, terraza individual, barbacoa y piscina.Incorpora un aula destinada a amantes de la naturaleza, en la que “descubrirán los atractivos de la sierra de San Pedro, un entorno de alto valor ecológico, declarado Zona de Especial Protección para las Aves (ZEPA)”
Descripción
“The Apartamentos Rurales Monfragüe are rural accommodation where one can rest in natural
surroundings.”
ContactCalle Corchito, 27
10694 - Torrejón El RubioTel. +34 927 455 079 | +34 699 229 922
[email protected] Exterior del edificio
ServicesInformation about routes in the area and places of birding interest.
Capacity for up to 28 persons.
Independent apartments equipped with everything necessary for your stay.
AccommodationAlojamiento
Apartamentos Rurales Monfragüe
It is a new building on the outskirts of the town, in a rural setting, respecting the architectural style of the area, just 15 kms from Monfragüe and less than an hour from the towns of Cáceres, Plasencia and Trujillo. We have four apartments with each with two large, well-lit and welcoming bedrooms, as well as studio flats offering the same services. Private parking is available.
Description
Languages
Services
“Los Apartamentos Rurales Monfragüe son
unos alojamientos rurales donde descansar en un entorno natural único.”
Información sobre rutas del entorno y lugares de interés ornitológico.
Con capacidad para 28 personas.
Apartamentos independientes equipados con todo lo necesario para estancia.
Servicios
Edificio de nueva construcción, a las afueras del pueblo, en un entorno natural, respetando las normas arquitectónicas de la zona. Se encuentran a 15 km del Parque Nacional de Monfragüe y a menos de una hora de las ciudades de Plasencia, Cáceres y Trujillo.Cuenta con 4 apartamentos de 2 habitaciones con amplitud, muy luminosos y acogedores. También de 2 estudios abuhardillados con las mismas características que los apartamentos.Además, dispone de aparcamiento privado.
Descripción
Habitación abuhardillada
Datos de contactoCalle Corchito, 27
10694 - Torrejón El RubioTel. +34 927 455 079 | +34 699 229 922
Ubicación
Torrejón El Rubio
Cáceres
MéridaBadajoz
“Nature and comfort at the same place”.
ContactCtra. CV-562 (Garganta - Jaraíz), km. 2,2
Finca Carnáceas10412 - Garganta la Olla
Tel. +34 690 299 004 | +34 608 100 [email protected]
www.casaruralabuelomarciano.com
Languages
Services
Services
Birding routes.
Guided visits.
Nature and Hiking.
Self-catering house (with at least five rooms).
Fully equipped kitchen, with possibility to offer breakfasts, lunches and dinners.
Salón - comedor
Casa Rural Abuelo MarcianoAccommodationAlojamiento
The house was built in 1912 as a sanitorium or resting place. Before becoming a self-catering cottage, it was a family house. It is situated in beautiful surroundings between two gorges, with the municipality of Garganta de la Olla, a small town of mountain architecture declared an Artistic and Historic monument, just two kilometres from the Monastery of Yuste and in the heart of the district of La Vera.
Description
Información sobre rutas del entorno y lugares de interés ornitológico.
Con capacidad para 28 personas.
Apartamentos independientes equipados con todo lo necesario para estancia.
“Naturaleza y confort en el mismo sitio.”
Rutas para la observación de aves.
Visitas guiadas.
Naturaleza y senderismo.
Casa de alquiler completa (como mínimo 5 habitaciones).
Cocina equipada, con posibilidad de ofrecer desayuno, comidas y cenas.
Servicios
Datos de contactoCtra. CV-562 (Garganta - Jaraíz), km. 2,2
Finca Carnáceas10412 - Garganta la Olla
Tel. 690 299 004 | 608 100 [email protected]
www.casaruralabuelomarciano.com
La casa fue construida a principios del siglo XX (año 1912) para uso inicial de sanatorio o casa de reposo. Antes de su utilización como casa rural fue una casa solariega. Destaca su ubicación al estar situada en medio de dos gargantas (paraje protegido), así como la amplitud de sus salones. El edificio está dentro del término municipal de Garganta de la Olla, pueblo de arquitectura serrana declarado Monumento Histórico Artístico, a 2 km del Monasterio de Yuste y en pleno corazón de la comarca de la Vera.
Descripción
Ubicación
Garganta la Olla
Cáceres
MéridaBadajoz
Piscina natural
“Tourism of experiences and senses. People and animals living in unique surroundings, loving their terrain and
proud to be able to show it to you”.
ContactAlfonso Moreno, 2510140 - Guadalupe
Tel. +34 649 857 541 | +34 636 160 [email protected]
www.turismoruralvilluercas.es
Languages
Services
Ecoturismo Casa Rural Baños has offered accommodation since 2007. It is an old house, belonging to the Baños family since 1920, restored whilst maintaining its original structure with wooden ceilings, mud bricks and lime plaster. It is situated in the upper part of Guadalupe, where the cobbled streets are narrow, with wooden pillars decorated with flowers, typical of a mountain town. Miguel Angel Baños Rodriguez, the owner, has joined his love of nature and animals with the house where he used to spend his summers… fruit of this union is Ecoturismo, developed with you in mind.
Description
Patio - terraza
Services
Guided visits to our farm, in the heart of the GeoPark, with local breeds and a botanic garden.
Donkey rides in the farm and an explanation of the geology of the surroundings.
Organic garden, nestboxes and birdfeeders for photography.
Guided visits to the World Heritage site of Guadalupe. Guided visits in 4x4 to Villuercas GoePark, specialising in geology, botany and birds. Visits to wineries.
Guesthouse with four heated bedrooms with bathrooms, lounge with fireplace, fully equipped kitchen and breakfasts. Patio with bonsais and botanic garden with barbecue. Washing and drying machines.
Information and guides for Guadalupe and GeoPark Villuercas, Ibores and Jara.
Casa Rural BañosAccommodationAlojamiento
“Turismo de experiencias y sensaciones. Personas y animales que viven en un entorno singular, que aman a su tierra y se
sienten orgullosos de poder enseñártela”.
UbicaciónGuadalupeCáceres
MéridaBadajoz
Datos de contactoAlfonso Moreno, 2510140 - Guadalupe
Tel. 649 857 541 | 636 160 [email protected]
www.turismoruralvilluercas.es
Visita guiada a nuestra granja, en pleno corazón del Geoparque, con animales de razas autóctonas y jardín botánico.
Paseos en burro por nuestra granja. Interpretación geológica del paisaje y del geositio en el que está situada.
Huerto ecológico. Calabazas nido y comederos naturales para pájaros para poder fotografiarlos.
Visitas guiadas e interpretadas por Guadalupe, declarado Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO en 1993. Visitas guiadas en 4x4 por el Geoparque, especializadas en geología, botánica y aves. Visitas a bodegas con D.O.
Casa rural con cuatro habitaciones climatizadas con baño. Salón con chimenea y leña. Cocina completa y desayuno. Patio con bonsáis y jardín botánico con barbacoa.
Información y guías sobre Guadalupe y el Geoparque Villuercas, Ibores y Jara.
ServiciosEcoturismo Casa Rural Baños es alojamiento rural desde 2007. Situado en Guadalupe. Es una antigua casa perteneciente a la familia Baños desde 1920, restaurada manteniendo su estructura principal, con techos de madera, mortero de cal y ladrillo de barro, como únicos materiales para su reconstrucción.Está situada en el barrio alto de Guadalupe, entre calles estrechas y empedradas con soportales de madera decorados con flores, típicos de un pueblo serrano. Después de casi medio siglo, vuelve a estar vinculada al campo. Miguel Ángel Baños Rodríguez, principal representante, ha unido su pasión a la naturaleza y a los animales,a la casa del pueblo donde pasaba los veranos... Fruto de esta unión nace una historia de Ecoturismo pensada para ti.
Descripción
Habitación doble
“Casa Carvajal is a business set up by a teacher and a biologist from
Extremadura specialised to offer services in
accommodation and ornithology since 2003”.
ContactCrucero, 10
10729 - CabezabellosaTel. +34 927 489 082 | +34 669 795 310
[email protected]@yahoo.eswww.extremadurabirding.com
Services
Four acclimatised double rooms.
The house can be booked by room or the whole house.
Fully equipped kitchen available for use and breakfasts provided.
We offer different birdwatching routes.
Guided birdwatching trips with specialist guide.
Possibility to combine birdwatching with hiking.
Panoramic view from terrace good for birdwatching.
Natural surroundings with high state of conservation.
Languages
Services
Casa Carvajal is a historic building dating back to the 16th Century, which belonged to the Carvajal y Girón family, one of the most powerful noble families in the region. It is located in the small town of Cabezabellosa, a charming and typical mountain settlement enjoying a very pleasant climate.The house was completely restored in 1998, conserving its features, using timber and stone. It was opened as a Casa Rural in 2003, the year in which we started to offer our services.Close to the A66, birding areas and the key historic cities in Extremadura are easy to reach.
Description
Fachada principal
Casa Rural CarvajalAccommodationAlojamiento
Casa Carvajal es un edificio histórico del siglo XVI, perteneció a la familia Carvajal y Girón, una de las más preponderantes de la nobleza placentina de la época; localizada en Cabezabellosa un apacible y bello pueblo montañés debido a su agradable climatología.Esta casa fue completamente rehabilitada en 1998, respetándose su conservación, empleando para ello materiales nobles, como piedra y madera. Fue instituida como casa rural en el 2003, año en el que comenzamos a ofrecer nuestros servicios.Fácil acceso a la Autovía A-66, muy cómodo para acceder tanto las diferentes áreas de birding como las ciudades históricas de Extremadura.
Descripción
Ubicación Cabezabellosa
Cáceres
MéridaBadajoz
Salón
Datos de contactoCrucero, 10
10729 - CabezabellosaTel. 927 489 082 | 669 795 310
[email protected]@yahoo.eswww.extremadurabirding.com
4 habitaciones dobles climatizadas.
Posibilidad de alquilar la casa rural completa o por habitaciones.
Cocina equipada a disposición de nuestros clientes (ofrecemos desayunos).
Ofertamos diferentes rutas diseñadas para la observación de aves.
Visitas guiadas de omitología con guía especializado.
Posibilidad de combinar aves y naturaleza con senderismo.
Terraza panorámica con variedad de especies de aves.
Servicios
“Casa Carvajal es una empresa extremeña formada por un maestro y un biólogo especializada en ofertar servicios de
alojamiento y ornitología desde 2003”.
Salón de estilo tradicional
“Casa Babel is a beautiful small rural accommodation with four bedrooms on the edge of Monfragüe National Park.
A superb base for birders run by birdwatchers.”
ContactCervantes, 8
10694 - Torrejón el RubioTel. +34 699 769 177 | +34 655 027 891
Services
Rural Accommodation. Rent by room with B&B or whole house rental.
Guided birding tours in Monfragüe National Park and Extremadura and good advice by expert owners.
Four comfortable acclimatized en suite double rooms. Living room, kitchen and patio.
Ornithological and naturalist library with information about Monfragüe and the birds of Extremadura.
Guided cycle tours and bike rental.
Hides for bird photography.
Casa Babel is situated within the area declared as Biosphere Reserve by UNESCO, in the village of Torrejón el Rubio, the ideal central point for exploring Extremadura, its rich natural biodiversity and its birds, as well as the stunning medieval towns of Trujillo, Cáceres and Guadalupe.Casa Babel has been highly recommended by The Sunday Times and has been awarded with the Certificate of Excellence by TripAdvisor, being the best valued accommodation in Monfragüe National Park area.Guided birdwatching tours and expert advice are provided, as well as tailor-made birding trips.
Description
Patio y salón (al fondo)
AccommodationAlojamiento
Languages
Services
Casa Rural Casa Babel Monfragüe
Datos de contactoCervantes, 8
10694 - Torrejón el RubioTel. 699 769 177 | 655 027 891
Alojamiento y desayuno (B&B). Posibilidad de alquilar la casa completa o por habitaciones.
Rutas guiadas en vehículo 4x4 para observar y fotografiar aves en el Parque Nacional de Monfragüe y en toda Extremadura.
4 habitaciones dobles con baño con climatizadores frío-calor, salón, comedor, cocina y patio.
Biblioteca ornitológica y naturalista con información sobre Monfragüe, su entorno y las aves de Extremadura. Incluye abundante información turística sobre Extremadura.
Paseos en canoa y piragua por la Reserva de la Biosfera de Monfragüe.
Consejos sobre los mejores lugares donde observar aves en Extremadura.
Servicios
“Junto al Parque Nacional de Monfragüe ha abierto sus puertas Casa Babel, un alojamiento de ecoturismo especializado
en turismo ornitológico y de naturaleza formado por 4 habitaciones dobles que respiran calma y bienestar.”
Ubicación
Torrejón El Rubio
Cáceres
MéridaBadajoz
Cocina - comedor
Junto al Parque Nacional de Monfragüe, en una de las mejores zonas para la observación de aves de Europa, ha abierto sus puertas Casa Babel. Situada en Torrejón el Rubio, dentro del área declarada como Reserva de la Biosfera por la UNESCO, Casa Babel es un alojamiento de ecoturismo de nueva construcción formado por cuatro habitaciones que respiran calma y bienestar. Inspirada en la naturaleza, la casa ha sido edificada siguiendo criterios de arquitectura sostenible y respeto medioambiental, apostando por la energía solar, los recursos renovables y las nuevas tecnologías.Además de alojamiento, organizamos rutas guiadas en el Parque Nacional de Monfragüe para la observación de aves. Somos experimentados guías bilingües especializados en ornitología y fotografía de naturaleza que aportamos asesoramiento e información a nuestra clientela sobre los mejores lugares donde observar aves en Extremadura.Casa Babel ha sido altamente recomendada por The Sunday Times y en Tripadvisor, siendo el alojamiento mejor valorado en el área del Parque Nacional de Monfragüe.
Descripción
AccommodationAlojamiento
Casa Rural El Elanio
“El Elanio commited to our guests and to the environment, we offer our comfortable house, our hospitality and our
advice on sustainable bird watching.”
ContactSan Juan, 11
10134 - Campo LugarTel. +34 607 564 307
+34 610 510 467 [email protected]
The house was built at the beginning of the last century and recently restored using local traditional materials. The decoration is rustic and comfortable, simple but welcoming. Guests can also visit the four most important towns in Extremadura from a historic point of view: Trujillo, Mérida, Cáceres and Guadalupe. Our location enables all of the most emblematic species of the region to be found in a sustainable way: by foot, bicycle or small car.
Description
Jardín y porche
Services
Our house is decorated and equipped with our guests in mind.
Available to our guests are birding excursions by foot, bicycle and car.
We have four bicycles for free use by our guests.
We can accompany guests on their birding excursions to ensure maximum success.
Guidebooks, maps and information about the area are available.
Languages
Services
“El Elanio, comprometidos con nuestros huéspedes y con el medio ambiente. Ofrecemos nuestra confortable casa, nuestra hospitalidad
y nuestro asesoramiento en birdwatching sostenible.”
La casa fue construida a principios del siglo pasado y restaurada recientemente a base de materiales nobles, tales como la piedra, el ladrillo y la madera (buscando los métodos más sostenibles). La decoración busca un ambiente rústico y a la vez confortable; austero, pero acogedor. Además pone a disposición del cliente la posibilidad de conocer las cuatro ciudades más importantes de Extremadura desde el punto de vista histórico, Mérida, Cáceres, Trujillo y Guadalupe. Su ubicación permite observar la mayoría de las aves emblemáticas de la región de modo sostenible: paseando, en bicicleta o con pequeños desplazamientos en turismo.
Descripción
UbicaciónCampo Lugar
Cáceres
MéridaBadajoz
Nuestra decoración y equipamiento hacen pensar a nuestros clientes que se encuentran en casa.
Ponemos a disposición de nuestros huéspedes rutas ornitológicas a pie, en bicicleta o en coche.
Disponemos de cuatro bicicletas que prestamos a nuestro huéspedes totalmente gratis.
Acompañamos a nuestros clientes en sus rutas ornitológicas para que obtengan el mayor partido a sus visitas.
Ponemos a disposición de nuestros clientes guías de campo, mapas y documentación de la zona.
Servicios
Salón y cocina
Datos de contactoSan Juan, 11
10134 - Campo LugarTel. 607 564 307 | 610 510 467
AccommodationAlojamiento
Casa Rural El Cabrerín
“Rural accommodation situated in Villarreal de San Carlos, the only settlement within the Monfragüe National Park,
where the National Park Information Office is also based.”
ContactVillarreal, 3
10695 - Villarreal de San CarlosTel. +34 927 199 002 | +34 927 199 191
Family-run two rural houses (Casas Rurales Monfragüe and El Cabrerín) situated in the hamlet of Villarreal de San Carlos, the only settlement inside Monfragüe National Park.Our accommodation has been carefully refurbished for the enjoyment of our clients, including library with useful information. Meals are available in our own restaurant, but if you prefer you can use the kitchen provided. Monfragüe is one the best places in Europe for watching raptors, but also within an hour there are other places of interest such as the Arrocampo reservoir and plains between Trujillo and Cáceres, as well as medieval towns like Plasencia.
Description
Cocina y comedor
Services
Four double rooms with heating and air-conditioning.
Possibility to rent whole house or by room.
Breakfast included in room rate.
Special prices for stays of more than three nights.
Restaurant and possibility to request packed lunches.
Wonderful location with signposted routes and areas for hiking, cycling and bird watching.
Possibility to hire electric bicycles to explore the park.
Free WiFi.
Strategic location for the Monfragüe National Park as well as other areas of interest such as Arrocampo reservoir and the plains between Trujillo and Cáceres.
Languages
Services
Ubicación
Habitación verde
Datos de contactoVillarreal, 3
10695 - Villarreal de San CarlosTel. 927 199 002 | 927 199 191
“Alojamiento rural ubicado en Villarreal de San Carlos, la única población dentro del Parque Nacional de Monfragüe, donde se encuentra el Centro de
Atención y Recepción de Visitantes del Parque Nacional.”
Empresa familiar que gestiona dos alojamientos rurales, la casa rural Monfragüe y la casa rural El Cabrerín ambos situados en la pequeña aldea de Villarreal de San Carlos, la única población ubicada en el interior del parque nacional de Monfragüe. Nuestros alojamientos han sido cuidadosamente rehabilitados y decorados para el disfrute de nuestros clientes. Disponen de un espacio con información sobre la región. Ofrecemos servicio de comidas en nuestro restaurante próximo al alojamiento pero si lo prefieres puedes utilizar la pequeña cocina que dispone El Cabrerín.Monfragüe es uno de los mejores lugares de Europa para observar rapaces pero además en menos de una hora se pueden visitar otras áreas de interés como el Embalse de Arrocampo o los llanos de Trujillo y Cáceres, ciudades medievales al igual que Plasencia.
Description Services
4 habitaciones dobles con calefacción y aire acondicionado.
Posibilidad de alquilar la casa rural completa o por habitaciones.
Desayuno incluido en el precio de la habitación.
Precio especial para estancias de más de tres noches.
Servicio de restauración. Posibilidad de preparar picnic para llevar.
Privilegiado entorno con rutas señalizadas y lugares para practicar senderismo, ciclismo y observación de aves.
Posibilidad de alquilar bicicletas eléctricas para recorrer el parque nacional.
Ubicación estratégica para visitar el parque nacional de Monfragüe así como otras áreas de interés como el embalse de Arrocampo o los llanos situadas entre Trujillo y Cáceres.
Villarrealde San Carlos
Cáceres
MéridaBadajoz
“Claudia and Martin Kelsey welcome you and offer you accommodation and all the services you need to enjoy
Extremadura, its birds and nature in general.”
ContactAguaperal, 8 (Pago de San Clemente)
10200 - TrujilloTel. +34 927 319 349 | +34 609 684 719
[email protected]@birdingextremadura.comwww.casaruralelrecuerdo.com
Services
Guided birding excursions to meet your requirements, as well as all the information and advice you need if you want to do your own thing.
There are hiking routes.
Six double rooms, all en suite with heating and air-conditioning.
Breakfasts and evening meals, as well as packed lunches and can cater for vegetarians and those on special diets.
A lounge has a fire place and extensive ornithological library.
Over 120 species of birds have been seen from the house or garden.
Languages
Services
Casa Rural El Recuerdo, near Trujillo, is one of the most favoured places to stay in Extremadura for birdwatchers. The service is personalised, with up-to-date information. Martin (one of Extremadura’s most experienced birders) can take you out to enjoy the birding even more. We meet the different needs of beginners and the more experienced, especially those doing their own thing. Mealtimes are flexible, with a buffet breakfast, home-made evening meals using local ingredients including organic vegetables and olive oil from our garden. The house is traditional, restored to conserve its stone structure, tiled floors and vaulted ground-floor ceilings.
Description
Casa Rural El RecuerdoAccommodationAlojamiento
Vista general del complejo rural
Ofrecemos rutas ornitológicas según las necesidades de los clientes.
Organizamos rutas de senderismo.
Tenemos 6 habitaciones dobles con calefacción y aire acondicionado.
Ofrecemos desayunos, cenas y bocadillos para llevar al campo (opciones para vegetarianos y celiacos).
Contamos con una sala con chimenea y una biblitoeca con información ornitológica y de naturaleza de la zona.
Más de 120 especies de aves han sido registradas en nuestro jardín.
Servicios
“Bienvenidos a la Casa Rural El Recuerdo, somos Claudia y Martin Kelsey, en nuestro hogar le ofrecemos la infraestructura y los servicios necesarios para ayudarle a
disfrutar Extremadura, su avifauna y su naturaleza.”
Datos de contactoAguaperal, 8 (Pago de San Clemente)
10200 - TrujilloTel. 927 319 349 | 609 684 [email protected]@birdingextremadura.comwww.casaruralelrecuerdo.com Comedor - salón
Ubicación
TrujilloCáceres
MéridaBadajoz
La Casa Rural El Recuerdo se encuentra cerca de Trujillo, uno de los lugares preferidos por los observadores de aves para alojarse en Extremadura.El servicio es personalizado y con información actualizada. Martin (uno de los más experimentados observadores de aves de Extremadura) puede llevarle a disfrutar aún más de la experiencia de observar aves. Nos adaptamos a las diferentes necesidades tanto de principiantes como de los más experimentados, en especial a aquellos que quieren hacer salidas por su propia cuenta.Los horarios de las comidas son flexibles, con desayunos tipo buffet y cenas caseras usando ingredientes locales incluyendo verduras orgánicas y aceite de oliva de nuestro olivar.La casa es de arquitectura tradicional, restaurada conservando su estructura de piedra, los suelos de azulejos y techos abovedados.
Descripción
“Finca la Sierra is decorated with birds to delight the birdwatcher. We hire bicycles, electric bicycles and
optical equipment and offer services in active tourism.”
ContactFinca La Sierra, s/n10129 - Berzocana
Tel. +34 608 466 [email protected]
www.geoturismoenlasvilluercas.com
Languages
Services
Services
Two double rooms
One family room
One fully-equipped self-catering apartment
Possibility to hire the whole house or by rooms.
Breakfast offered with accommodation
Restaurant service available with timing as per clients’ preferences.
60 sq.metre lounge with fireplace and ornithological library.
Situated in the GeoPark of Villuercas, Ibores and Jara.
AccommodationAlojamiento
Casa Rural Finca La Sierra
Vista general de la casa con Las Villuercas al fondo
Finca La Sierra is in a privileged position in the heart of the GeoPark Villuercas, Ibores and Jara, and within the Special Protection Area for birds Sierra de Villuercas and Valle del Guadarranque. Within the 84 hectare finca there are three caves with rock art. We are located two kilometres from Berzocana, in the province of Cáceres. Surrounded by oak, cork oak and chestnut woods, rich in flora, through which there are four signed trails. You can also enjoy a botanic garden, below a vulture colony and there are many rock-dwelling species around the property.
Description
“Casa Rural Finca La Sierra. Está decorada con atractivas aves, para sorprender al ornitólogo. Alquilamos Bicicletas o Bicicletas eléctricas
y material óptico. Ofrecemos Servicios de Turismo Activo.”
Datos de contactoFinca La Sierra, s/n10129 - Berzocana
Tel. 608 466 [email protected]
www.geoturismoenlasvilluercas.com
Finca la Sierra ocupa una situación privilegiada, en el corazón del Geoparque Villuercas, Ibores y Jara, y dentro de la ZEPA Sierra de las Villuercas y Valle del Guadarranque. En el interior de la finca de 840.000 m2, asoman tres cuevas con pinturas rupestres de arte esquemático. La casa está localizada a 2 Km. de la población de Berzocana, en la provincia de Cáceres. Rodeados por bosques de robles, alcornoques, castaño y flora autóctona, pudiendo adentrarse en ellos a través de cuatro rutas señalizadas.También se puede gozar del Jardín Botánico, situado a los pies de una impresionante buitrera y disfrutar de numerosas aves rupícolas que sobrevuelan la finca.
Descripción
Ubicación
BerzocanaCáceres
MéridaBadajoz
2 habitaciones dobles.
1 habitación familiar.
1 Apartamento. Totalmente equipado.
Posibilidad de alquilar la casa rural completa o por habitaciones.
El desayuno se ofrece con el alojamiento.
Disponemos de servicio de restauración (adaptado al horario del cliente).
Salón de 60m2 con chimenea y “biblioteca ornitológica”.
La Casa está situada en el Geoparque Villuercas, lbores, Jara.
Servicios
“Family-run accommodation which opened in 2010, ideally
located for visiting Extremadura and
enjoying its natural resources.”
ContactFrancisco Pizarro, 7
10260 - Santa Cruz de la SierraTel. +34 685 150 406 | +34 927 342 193
[email protected]@gmail.com
www.lacasadeluis.es
Services
A wide-range of information about the area and where to watch birds.
Contact with local companies offering recreational activities.
Two independent holiday apartments, each with two bedrooms.
Fully-equipped kitchen, air-conditioning, heating and WiFi in both apartments.
The apartments can be rented individually or together.
Languages
Services
The holiday apartments “La Casa de Luis” opened in 2010 after extensive renovation, given that the building is 400 years old. Its character was conserved, so that the apartments are full of charm and ideally located in the heart of Extremadura. Trujillo is just ten minutes away whilst Mérida, Cáceres, Guadalupe and the Villuercas mountains, Monfragüe National Park and Cornalvo Natural Park are all within close reach. There are countless places in the countryside, walking trails, birding and cycling routes all from our base. In the summer, the lakes of Badajoz and the La Vera valley are easily accessible.
Description
Casa Rural La Casa de LuisAccommodationAlojamiento
Fachada principal
“Alojamientos de gestión familiar que se abrieron al publico en 2010, con una situación extraordinaria para conocer
Extremadura y disfrutar de sus recursos.”
Ubicación
Santa Cruzde la Sierra
Cáceres
MéridaBadajoz
Amplia información de zonas y rutas ornitológicas.
Contacto con empresas que organizan todo tipo de actividades.
2 apartamentos independientes con dos habitaciones cada uno.
Cocina completa, aire acondicionado, calefacción y wifi en los dos apartamentos.
Los apartamentos se pueden alquilar juntos o por separado en función de las necesidades de cada grupo.
Servicios
Datos de contactoFrancisco Pizarro, 7
10260 - Santa Cruz de la SierraTel. 685 150 406 | 927 342 193
[email protected]@gmail.com
www.lacasadeluis.es Habitación principal
DescripciónLos apartamentos rurales “La Casa de Luis” se abrieron al publico en el año 2010 después de una importante rehabilitación ya que tienen una antigüedad la construcción de unos 400 años.Se ha respetado su identidad y como resultado ha quedado dos apartamentos con un encanto especial y con una situación extraordinaria, en pleno centro de Extremadura. Tenemos una situación extraordinaria para conocer nuestra tierra, muy cerca de Trujillo, a diez minutos, y unos 30 minutos de lugares como Cáceres, Mérida, Guadalupe, las Villuercas, el Parque Nacional de Monfragüe, Parque Natural de Cornalvo y un sin fin de rincones en plena naturaleza que pueden descubrir, realizando bonitas rutas de senderismo, rutas omitológicas o rutas cicloturísticas desde nuestros alojamientos.En la época de verano también pueden disfrutar de la zona de los pantanos de Badajoz, a poco mas de 30 minutos y la zona de la Vera, a una hora aproximadamente.
“Casa Rural Sierra de Monfragüe is a rural accommodation situated in a large private estate and designed to satisfy nature
lovers thanks to unspoilt surroundings.”
ContactCtra. EX-508, Km. 13
10590 - Villarreal de San CarlosTel. +34 676 450 921
Services
Routes within the finca to watch some of the some emblematic species.
Twelve en suite rooms with heating and air-conditioning.
Possibility of reserving rooms or the whole house.
Equipped kitchen for groups reserving the whole house.
Languages
Services
Description
“Desolin,S.L.” which owns Casa Rural “Sierra de Monfragüe” is involved in farming and forestry, running a 524 hectare estate, of which 182 lies within the Monfragüe National Park. In 2005, the Casa Rural was developed converting existing barns, perfectly adapted to the local terrain and surroundings, designed to offer quality accommodation in an unspoilt rural setting. Comfort for the visitors is combined with the opportunity to enjoy the wealth of nature typical of Monfragüe. Our guests do not need to leave the estate, or even their rooms, in order to see some of the most emblematic bird species.
AccommodationAlojamiento
Piscina y casa rural al fondo
Casa Rural Sierra de Monfragüe
“La casa rural La Sierra de Monfragüe es un establecimiento de hostelería rural diseñado dentro de una gran finca
privada para satisfacer a los amantes de la naturaleza.”
Rutas dentro de la propia finca para observar las especies más emblemáticas de aves.
Posibilidad de senderismo sin salir de la finca.
Doce habitaciones tipo suite con calefacción y aire acondicionado.
Posibilidad de alquilar la casa completa o por habitaciones.
Cocina equipada para aquellos grupos que decidan alquilar la casa completa.
Servicios
ContactCtra. EX-508, Km. 13
10590 - Villarreal de San CarlosTel. 676 450 921
[email protected] Interior de una de las dependencias
Descripción
La empresa “Desolín, S.L.“, titular de la casa La Sierra de Monfragüe, es una empresa de carácter agrícola, ganadero y forestal que explota una gran finca de 524 hectáreas, de las cuales 182 se encuentran dentro del Parque Nacional de Monfragüe.En el año 2005 partiendo de unas naves existentes, se creó una casa rural perfectamente adaptada en su tipología al terreno y con el objeto de ofrecer unas instalaciones de calidad en un ambiente absolutamente rural sin ruidos ni contaminación alguna.Se combina la comodidad para el viajero con el disfrute al mismo tiempo de la riqueza natural que Monfragüe depara.Nuestros clientes sin salir de la finca, incluso desde de la propia habitación, podrá contemplar las especies de avifauna más emblemáticas de esta maravilla de la naturaleza que es Monfragüe. Ubicación
Villarrealde San Carlos
Cáceres
MéridaBadajoz
“Casa Rural Las Avutardas offers a privileged position for watching steppe species and lies in a Special
Protection Area for birds.”
ContactPlaza de Colón, 12
10181 - Sierra de FuentesTel. +34 652 944 335 | +34 927 226 233
The house was built at the start of the last century and was renovated in 2001, using traditional materials such as stone, brick and timber (using the most sustainable means possible). The décor creates a rustic ambience, simple but welcoming. Visitors are also within easy reach of the four most important historic towns in Extremadura: Mérida, Cáceres, Trujillo and Guadalupe.
Description
AccommodationAlojamiento
Salón con chimenea
Casa Rural Las Avutardas
Languages
Services
Services
Four double rooms.
Possibility to combine watching steppe species with urban species with the historic centre of Cáceres only 10 kms away.
The whole house can be rented or just bedrooms.
A fully equipped kitchen available for clients.
Large lounge with fireplace.
“Casa Rural Las Avutardas ofrece una situación privilegiada para la observación de aves esteparias,
estamos en plena zona Zepa.”
La casa fue construida a principios del siglo pasado y en el 2001 a base de materiales nobles, tales como la piedra, el ladrillo y la madera (buscando los métodos más sostenibles posibles). La decoración busca un ambiente rústico y a la vez confortable; austero, pero a la vez acogedor.Además pone a disposición del cliente la posibilidad de conocer las cuatro ciudades más importantes de Extremadura desde el punto de vista histórico, Mérida, Cáceres, Trujillo y Guadalupe.
Descripción
Ubicación
Sierra de Fuentes
Cáceres
MéridaBadajoz
Habitación doble
Datos de contactoPlaza de Colón, 12
10181 - Sierra de FuentesTel. 652 944 335 | 927 226 233
4 habitaciones dobles.
Posibilidad de combinar aves esteparias con aves urbanas, ya que estamos a 10 km. del casco historico de Cáceres.
Se puede alquilar casa completa o por habitaciones.
Tenemos la cocina equipada para el uso de nuestros clientes.
Amplio salón con chimenea.
Servicios
“Casa Rural Las Canteras offers specialised, quality accommodation for bird watching, situated in the municipality
of Trujillo, within a Special Protection Area for birds.”
The house was built at the end of the 19th Century and recently renovated using traditional materials such as stone, local bricks and wood (using methods that were sustainable and designed to conserve energy). The décor is rustic and comfortable, simple but welcoming. Visitors are in easy reach of the most important towns in Extremadura from a historic perspective: Mérida, Cáceres, Trujillo and Guadalupe.
Description
ContactoCtra. CV-128, Km. 6
10200 - TrujilloTel. +34 609 861 315
AccommodationAlojamiento
Piscina y casa rural al fondo
Casa Rural Las Canteras
Languages
Services
Services
Routes and places designed for bird watching.
Guided excursions
Possibility to combine birds and nature with hiking.
14 double rooms with heating.
Possibility to hire complete house or by rooms.
“Casa Rural Las Canteras es un alojamiento de calidad especializada en la observación de aves, situada en Trujillo,
dentro de una Zepa.”
Datos de contactoCtra. CV-128, Km. 6
10200 - TrujilloTel. 609 861 315
La casa fue construida a finales del siglo XIX y restaurada recientemente a base de materiales nobles, tales como la piedra, el ladrillo y la madera (buscando los métodos más sostenibles y de ahorro de energía posibles). La decoración busca un ambiente rústico y a la vez confortable; austero, pero a la vez acogedor. Además pone a disposición del cliente la posibilidad de conocer las cuatro ciudades más importantes de Extremadura desde el punto de vista histórico, Mérida, Cáceres, Trujillo y Guadalupe.
Descripción
Rutas diseñadas y lugares para la observación de aves.
Visitas guiadas.
Posibilidad de combinar aves y naturaleza con senderismo.
14 habitaciones dobles con calefacción.
Posibilidad de alquilar la casa rural completa o por habitaciones.
Servicios
Vista general de una de las habitaciones
Ubicación
TrujilloCáceres
MéridaBadajoz
“Rural accommodation situated in Villarreal de San Carlos, the only settlement within the Monfragüe National Park, starting
point of all routes in this protected area.”
ContactVillarreal, 15
10695 - Villarreal de San CarlosTel. +34 927 199 002 | +34 927 199 191
Family-run two rural houses (Casas Rurales Monfragüe and El Cabrerín) situated in the hamlet of Villarreal de San Carlos, the only settlement inside Monfragüe National Park.Our accommodation has been carefully refurbished for the enjoyment of our clients, including library with useful information. Meals are available in our own restaurant, but if you prefer you can use the kitchen provided. Monfragüe is one the best places in Europe for watching raptors, but also within an hour there are other places of interest such as the Arrocampo reservoir and plains between Trujillo and Cáceres, as well as medieval towns like Plasencia.
Description
Salón con chimenea
Casa Rural MonfragüeAccommodationAlojamiento
Services
Seven double rooms with heating and air-conditioning.
Possibility to rent whole house or by room.
Breakfast included in room rate.
Special prices for stays of more than three nights.
Restaurant and possibility to request packed lunches.
Wonderful location with signposted routes and areas for hiking, cycling and bird watching.
Possibility to hire electric bicycles to explore the park
Free WiFi.
Strategic location for the Monfragüe National Park as well as other areas of interest such as Arrocampo reservoir and the plains between Trujillo and Cáceres.
Languages
Services
Habitación doble
“Alojamiento rural ubicado en Villarreal de San Carlos, la única población dentro del Parque Nacional de Monfragüe, desde donde
parten todos los itinerarios que recorren este espacio natural.”
ContactVillarreal, 15
10695 - Villarreal de San CarlosTel. 927 199 002 | 927 199 191
Empresa familiar que gestiona dos alojamientos rurales, la casa rural Monfragüe y la casa rural El Cabrerín ambos situados en la pequeña aldea de Villarreal de San Carlos, la única población ubicada en el interior del parque nacional de Monfragüe. Aquí se encuentra el Centro de Recepción y Acogida de Visitantes y desde aquí parten todos los itinerarios, a pie o en coche, que recorren el parque nacional.Nuestros alojamientos han sido cuidadosamente rehabilitados y decorados para el disfrute de nuestros clientes. Disponen de un espacio con información sobre la región.Monfragüe es uno de los mejores lugares de Europa para observar rapaces pero además en menos de una hora se pueden visitar otras áreas de interés como el Embalse de Arrocampo o los llanos de Trujillo y Cáceres, ciudades medievales al igual que Plasencia.
Descripción Servicios
7 habitaciones dobles con calefacción y aire acondicionado.
Posibilidad de alquilar la casa rural completa o por habitaciones.
Desayuno incluido en el precio de la habitación.
Precio especial para estancias de más de tres noches.
Servicio de restauración. Posibilidad de preparar picnic para llevar.
Privilegiado entorno con rutas señalizadas y lugares para practicar senderismo, ciclismo y observación de aves.
Posibilidad de alquilar bicicletas eléctricas para recorrer el parque nacional.
Ubicación estratégica para visitar el parque nacional de Monfragüe así como otras áreas de interés como el embalse de Arrocampo o los llanos situadas entre Trujillo y Cáceres.
Ubicación Villarrealde San Carlos
Cáceres
MéridaBadajoz
“Inside the Monfragüe Biosphere Reserve, Casa Rural Peña Falcon is a quiet place to relax after
a day of birdwatching.”
ContactCalle Brezo, 21
10694 - Torrejón el RubioTel. +34 927 455 184
+34 620 978 [email protected]
www.p-falcon.org
AccommodationAlojamiento
Fachada de ladrillo y pizarra
Casa Rural Peña Falcón
The house was built in 2002, with a local stone facing, typical of the 1940s, with two floors and an area of 360 m2. The small town of 500 inhabitants lies within the Monfragüe Biosphere Reserve. Monfragüe is a paradise for birdwatchers, with a wide variety of species. We are half an hour from the towns of Trujillo, Plasencia and Cáceres and an hour from Guadalupe and the Jerte valley.
Description Services
Different routes and places for birdwatching.
Contact with guide with 4x4 vehicle, horses or bicycles for birdwatching.
Possibility of combing birdwatching with hiking.
The house has eight double rooms with bathrooms, television, heating and air-conditioning.
The house can be hired by bedrooms or complete (only complete hire possible at weekends and public holidays).
Fully equipped kitchen and breakfast available. The kitchen/dining room holds 16 people.
Languages
Services
“La Casa Rural Peña Falcón, está dentro del Parque Nacional de Monfrague. Es una casa tranquila para
relajarse despues de un día de actividades ornitológicas.”
Interior de la casa rural
Datos de contactoCalle Brezo, 21
10694 - Torrejón el RubioTel. 927 455 184
620 978 [email protected]
www.p-falcon.org
La casa es de nueva construcción, edificada en el año 2002. Esta forrada de piedra de la zona, como se edificaba en la década de los años 40. Es una casa de dos plantas, con unos 360 metros cuadrados.Está localizada en un pueblo pequeño de unos 500 habitantes. La localidad está dentro del Parque Nacional de Monfragüe.El Parque es un paraíso para los ornitólogos, donde se encuentra una gran variedad de aves.Además, estamos a una media hora de las ciudades de Cáceres, Trujillo y Plasencia, y a una hora de Guadalupe y el Valle del Jerte.
Descripción Servicios
La casa consta de 8 habitaciones dobles con baño, televisión, aire acondicionado, calefación, etc.
Posibilidad de alquilar la casa rural completa o por habitaciones (menos los fines de semana o puentes, que se alquila completa).
Cocina equipada y posibilidad para ofrecer desayunos. Conta de una cocina comedor, para 16 personas y tiene lavavajilla, nevera congelador, vitroceramica, horno, etc.
Diferentes rutas diseñadas y lugares para la observación de aves.
Ponemos en contacto a guías especializados para ofrecer rutas en 4x4 , a caballos o bicicletas para la observación de aves.
Posibilidad de combinar aves y naturaleza con senderismo.
Ubicación
Torrejón El Rubio
Cáceres
MéridaBadajoz
“Posada La Campana with its experience in rural tourism and ideal location in Extremadura offers easy reach to places of greatest ornithological interest in Cáceres.”
ContactReal, 21
10820 - CañaveralTel. +34 616 569 434
We are a tourist complex made up of two rural houses, situated in the centre of Cañaveral, which was an important resting place for drovers in the Mesta Trail, which used to cross Cañaveral. The two attractive buildings have been restored carefully to provide comfort with wooden floors and stone walls. In addition, the original furniture of the houses has been recovered, complemented with local antiques. Its excellent location allows the visitor to reach the best bird watching places in the province of Cáceres, within a short radius.
Description
AccommodationAlojamiento
Fachada exterior
Casa Rural Posada La Campana
Services
Different routes and places designed for bird watching.
Guided visits and a range of activities offered by professional nature guides.
Possibility to combine bird watching with hiking.
Eleven double rooms with heating and air-conditioning.
Possibility to rent complete house or by rooms.
Fully equipped kitchen and possibility to offer breakfast, as well as packed lunches and dinners available in nearby restaurants.
Large garden with barbecue area.
Transfer to local rail services.
Languages
Services
Ubicación
Cañaveral
Cáceres
MéridaBadajoz
“Posada La Campana posee una amplia experiencia en turismo rural. Su inmejorable ubicación en Extremadura le permitirá conocer fácilmente los principales lugares de
interés ornitológico de Cáceres.”
Datos de contactoReal, 21
10820 - CañaveralTel. 616 569 434
Servicios
Posee diferentes rutas diseñadas y lugares para la observación de aves.
Visitas guiadas por guías profesionales y diversas actividades de naturaleza.
Posibilidad de combinar aves y naturaleza con senderismo.
11 habitaciones dobles con calefacción y aire acondicionado.
Posibilidad de alquilar la casa rural completa o por habitaciones.
Cocina equipada y posibilidad para ofrecer desayunos, así como bolsas de pic-nic y cenas en restaurantes de la localidad.
Amplio jardín con zona de barbacoa.
Habitación doble
Descripción
Se trata de un complejo turístico formado por dos casas rurales situadas en el centro de Cañaveral. Fue un importante descansadero en el Camino de la Mesta, importante ruta trashumante que cruzaba antiguamente la localidad. Ha sido trasformado en dos casas rurales de agradable apariencia exterior, siendo reformadas cuidadosamente en su interior hasta conseguir poder sentirse cómodos entre sus suelos de madera y paredes de piedra. Contribuye a ello su decoración, para la que se han recuperado todos los muebles de la casa original y otros de anticuarios de la zona.Bien situada y comunicada, ofrece al visitante la posibilidad de conocer las más importantes zonas de interés ornitológico de la provincia de Cáceres en un corto radio de acción.
“Surrounded by dehesa next to the Alqueva reservoir and close to
Portugal, mountains and beaches.”
ContactDehesa Sierra de San Blas
06105 - ChelesTel. +34 605 812 644 | +34 637 160 973
[email protected]@sierradesanblas.eswww.sierradesanblas.es
Casa Rural Sierra de San Blas is brand new, having opened its doors at the end of 2011. So far everyone who has stayed here has had a very good experience, thanks to the quality of the accommodation, the tranquillity and the beauty of the surroundings.
Description
Services
Self-catering accommodation with capacity for nine people in three bedrooms with communal areas.
Heating in winter and swimming pool in summer.
Languages
Services
AccommodationAlojamiento
Entrada principal
Casa Rural Sierra de San Blas
“En plena dehesa junto al embalse de Alqueva y en la raya con Portugal, sierra y playa.”
La casa rural Sierra de San Blas abrió sus puertas a finales del 2011 por lo que no tiene ni un año de andadura. Hasta la fecha la aceptación de los turistas que han apostado por este alojamiento ha sido muy buena, sobre todo por la calidad del alojamiento, la tranquilidad de la zona y la belleza del entorno.
Descripción
Ubicación
Cheles
Cáceres
MéridaBadajoz
Casa de alquiler completo con una capacidad de 9 plazas distribuidas en tres dormitorios más las zonas comunes.
Dispone de calefacción para el invierno y de piscina para el verano.
Servicios
Datos de contactoDehesa Sierra de San Blas
06105 - ChelesTel. 605 812 644 | 637 160 [email protected]
[email protected] Vista general de una de las habitaciones
“Casa Rural Valdevilano situated in the centre of Extremadura, open since 2006 for those travellers
making Extremadura their destination.”
ContactFray Alonso Manzanete, 86
06190 - La Roca de la SierraTel. +34 675 959 472 | +34 691 810 372
Languages
Services
Services
Four double rooms and two individual rooms, en suite and acclimatized.
Possibility of booking the whole house or by rooms.
Breakfasts served and fully equipped kitchen available for those booking the whole house.
Large lounge with fireplace and library.
Possibility of hiring bicycles.
Possibility of offering meals.
The house was restored in 2000 conserving many of the old features such as the stone walls and a large brick arch. The work created a very pleasing ambience, especially thanks to the skylight on the first floor which illuminates the ground floor lounge, the landing and spiral staircase. The bedrooms on the first floor have sloping ceilings with exposed beams. Outside there is a small garden, a pond and a swimming pool to which has recently been added a jacuzzi.
Description
AccommodationAlojamiento
Piscina
Casa Rural Valdevilano
“Casa Rural Valdevilano, situada en el centro de Extremadura. Desde 2006 al servicio del viajero que
elige nuestra tierra como destino.”
Casa reformada en el año 2000 sobre una antigua, de la que se conservan los muros de piedra y un amplio arco de ladrillo. Con la reforma se consiguió un agradable ambiente gracias a la claraboya que ilumina el salón de la planta baja , el distribuidor de la primera planta y una amplia escalera de caracol integrada en este espacio. Los dormitorios, situados en la planta primera, tienen techos inclinados con la estructura de madera vista. En el exterior tenemos un patio con jardín, estanque, barbacoa y una piscina a la que añadimos recientemente un jacuzzi.
Descripción
4 habitaciones dobles y dos individuales, todas con baño (climatizadas).
Posibilidad de alquilar la casa rural completa o por habitaciones.
Se ofrece desayuno. Cocina totalmente equipada a disposición de los clientes cuando se alquila la casa completa.
Amplio salón, con biblioteca y chimenea.
Posibilidad de alquilar bicicletas.
Posibilidad de ofrecer comidas.
Servicios
Datos de contactoFray Alonso Manzanete, 86
06190 - La Roca de la SierraTel. 675 959 472 | 691 810 372
[email protected] Salón con biblioteca y chimenea
Ubicación
La Roca de la Sierra
Cáceres
MéridaBadajoz
“At Casa Rural Valle de Mira we want our clients to feel at home, rested and reinvigorated thanks to our
natural surroundings.”
Description
We have renovated the farm having been abandoned for nine years and we are now focused rural tourism, animal husbandry and photography, which we can share with our clients. The Casa Rural is situated in the countryside in an area where two cultural traditions, Spanish and Portuguese, meet, offering a range of activities and gastronomic delights to enjoy. Dehesa, light, air, colours and an excellent base for watching birds are some of the features of this unique place.
Services
Routes designed for bird watching, guided visits, possibility to combine birds. Nature, walking, sports etc.
The house has two suites and three double rooms, all en suite with heating.
Possibility to practice English.
Possibilities for photographers, especially nature photographers.
ContactCtra. BA-V-2031
(Valverde de Leganés - Táliga), km. 406130 - Valverde de Leganés
Tel. +34 924 127 [email protected]
www.valledemira.com
AccommodationAlojamiento
Vista general del complejo rural
Casa Rural Valle de Mira
Languages
Services
“En la Casa Rural Valle de Mira queremos que nuestros clientes se sientan como en casa, descansados y renovados con la
ayuda de este entrono natural.”
Renovamos la finca después de 9 años de abandono y actualmente nos dedicamos al turismo rural y a la fotografía, actividades que compartimos con nuestros clientes. La casa rural está situada en plena naturaleza donde se unen dos culturas, la española y la portuguesa, ofreciendo una variedad de actividades y recursos gastronómicos de los que disfrutar. Dehesa, luz, aire, colores y una excelente localización para la observación de aves, son algunas de las maravillas de este singular lugar.
Descripción
Rutas diseñadas para la observación de aves, visitas guiadas, posibilidad de combinar aves, naturaleza y senderismo, deportes, etc.
La casa dispone de 2 suites y 3 dobles con todos sus baños y con calefacción.
Posibilidad de practicar inglés.
Posibilidad de hacer fotografía general, familiar en un estudio fotográfico en la naturaleza.
Servicios
Datos de contactoCtra. BA-V-2031
(Valverde de Leganés - Táliga), km. 406130 - Valverde de Leganés
Tel. 924 127 [email protected]
www.valledemira.com
Ubicación
Cáceres
MéridaBadajoz
Valverdede Leganés
Porche “Casa de Guardas”
“The best headquarters for birdwatching in Extremadura, an excellent place for birders, situated 10 km outside Trujillo,
close to all Extremadura’s most important birding areas.”
ContactCtra. EX-208, Km 87,6 (Camino Buenavista)
10200 - TrujilloTel. +34 927 319 350
[email protected]@vinalastorres.comwww.vinalastorres.com
Languages
Services
Viña Las Torres is a country house whose interior has been completely refurbished to provide a warm and comfortable ambience. Our house has eight gust bedrooms, situated in the main house, an adjoining tower and an annex, each one individually decorated. We are specialised at receiving birdwatchers from all over the world, meeting their special requirements: early breakfasts and dinners, packed lunches and so on. Viña Las Torres offers tranquillity and nature, without forgetting the comforts that visitors nowadays deserve.It is a perfect base to visit Trujillo, Guadalupe, Cáceres, Mérida and Monfragüe National Park.
Description
AccommodationAlojamiento
Panorámica general del hotel rural
Hotel Rural Viña Las Torres
Services
Family-run rural guesthouse with friendly, personal service.
Eight double rooms with heating and air-conditioning.
Communal lounge with fireplace, for meetings and talks.
Breakfasts, dinners and packed lunches.
Free WiFI access in communal areas and bedrooms.
Possible to see more than 90 species of birds around the house (some occasionally).
Swimming pool and tennis court (free).
No smoking policy.
Ubicación
Trujillo
Cáceres
MéridaBadajoz
Salón principal de la casa
Viña Las Torres es una casa señorial cuyo interior ha sido completamente reformado para dotarlo de un ambiente cálido y confortable. Nuestra casa cuenta con 8 habitaciones, distribuidas entre la casa principal, la torre anexa y el caserón, cada una de ellas con un toque particular. Especializados en recibir birdwatchers de todo el mundo, con la atención específica de este tipo de turista: desayunos y cenas servidas muy temprano, pic-nic para tomar en el campo, etc.Viña Las Torres ofrece tranquilidad y naturaleza, sin olvidar las comodidades que un viajero de hoy en día se merece.Perfecto cuartel general para visitar Trujillo, Guadalupe, Cáceres, Mérida y el Parque Nacional de Monfragüe.
Descripción
Casa rural por habitaciones, dirigida por los propietarios, con atención directa y personal.
8 habitaciones dobles con calefacción y aire acondicionado.
Salón común con chimenea para reuniones, charlas, etc.
Posibilidad de desayunos, cenas, etc.
Acceso wifi en zonas comunes y habitaciones (gratuito).
Piscina y pista de tenis (gratuito).
Posibilidad de ver más de 90 especies de aves alrededor de la casa rural.
No está permitido fumar dentro del edificio.
Servicios
“La mejor sede para la observación de aves en Extremadura. Un lugar excelente para los amantes de la ornitología, situada a 10 km
de Trujillo y cerca de todas las zonas de observación de aves más importantes de Extremadura.”
Datos de contactoCtra. EX-208, Km 87,6 (Camino Buenavista)
10200 - TrujilloTel. 927 319 350
[email protected]@vinalastorres.comwww.vinalastorres.com
“Birding Extremadura offers private tours and guiding
services in the heart of one of Europe’s best birding areas”
ContactAguaperal 8, Lagar El Recuerdo
Pago San Clemente10200 - Trujillo
Tel. +34 927 319 349 | +34 609 684 [email protected]@birdingextremadura.comwww.birdingextremadura.com
www.birdingextremadura.blogspot.com.es
Services
A wide selection of different birding itineraries and routes.
Possibility to combine birding with other wildlife interests (e.g. botany, butterflies) and hiking.
Accommodation and meals also provided.
Group size from one to eight people.
Tailor-made services, to suit your own pace and priorities.
Languages
Services
Rutas de observación
Birding ExtremaduraSpecialized guides and other birding services Empresas y guías de turismo ornitológico
Martin Kelsey has been a keen birder for over 45 years, travelling to many parts of the world. He first visited Extremadura in 1992. Since 2004 he has lived and worked in Extremadura, sharing his knowledge and experience with visitors from all over the world. As one of the most experienced birding guides here, he generally takes out groups of between two to four people to ensure an exclusive and friendly personalised service to meet their particular requirements and expectations. Along with his wife and son, they offer accommodation as well in their home, Casa Rural El Recuerdo.
Description
Martin Kelsey OBE ha sido un aficionado al avistamiento de aves desde hace más de 45 años, ha observado aves en muchos lugares del mundo, y desde su primera visita a Extremadura en 1992 quedó impresionado por la gran variedad y riqueza de la avifauna del lugar. Desde el 2004, ya como residente en Extremadura, ha ido compartiendo sus conocimientos y mostrando a sus clientes de todas partes del mundo la belleza de Extremadura. La mayoría de los grupos son realizados en grupos pequeños entre 2-4 personas con la idea de garantizar un trato personal para satisfacer las expectativas de los clientes. Junto con su esposa e hijo ofrecen también alojamiento, en la denominada Casa Rural El Recuerdo.
Descripción
Posee diferentes rutas diseñadas para la observación de aves.
Posibilidad de combinar aves y naturaleza con senderismo.
Ofrecemos alojamiento.
Tamaño de grupos de 1 a máximo 8.
Servicios
“Birding Extremadura ofrece tours y rutas privadas en el corazón de uno delos mejores sitios de Europa
para el avistamiento de aves.”
Datos de contactoAguaperal 8, Lagar El Recuerdo
Pago San Clemente10200 - Trujillo
Tel. 927 319 349 | 609 684 [email protected]@birdingextremadura.comwww.birdingextremadura.com
www.birdingextremadura.blogspot.com.es
Ubicación
Trujillo
Cáceres
MéridaBadajoz
Almuerzo en las Apreturas del Almonte (Las Villuercas)
“With Discover Extremadura you will enjoy the nature of the most unique and best-preserved regions of Spain, Extremadura
especially the GeoPark Villuercas, Ibores
and Jara.”
ContactFinca Cerro de las Viñas, s/n
10129 - BerzocanaTel. +34 608 781 256
Discover Extremadura
Services
Guided routes in the GeoPark Villuercas, Ibores and Jara.
Guided birdwatching trips to Monfragúe, the Trujillo plains, Moheda Alta and the Serena.
Botanical routes offered, especially for orchids.
Workshops and routes specialised for nature photography.
Hides for photographing vultures and other birds of prey throughout the year and for cranes between October and March.
Contacts for bookings for self-catering accommodation “Cielo Abierto” in Berzocana.
Languages
Services
The Discover Extremadura team comprises Henk Zweers and Liesbeth van Vliet. We changed our lives from being professionally engaged with nature full-time (Liesbeth) or part-time (Henk) in Holland for a new life in Extremadura. Since 2009 we have lived close to the town of Berzocana, surrounded by the spectacular scenery of the GeoPark Villuercas, Ibores and Jara. We are always inspired by the amazing variety of nature, and we are always discovering new things to show our clients.
Description
Avistamiento de aves
Specialized guides and other birding services Empresas y guías de turismo ornitológico
El equipo de Discover Extremadura lo formamos Henk Zweers y Liesbeth van Vliet.Cambiamos nuestra vida en Holanda, como profesional (Liesbeth) y semi-profesional (Henk) en la naturaleza, por otra vida nueva en Extremadura. Desde 2009 vivimos muy cerca del pueblo de Berzocana, rodeados de la naturaleza espectacular del Geoparque Villuercas Ibores Jara. Lo que nos apasiona es la variada naturaleza tan abrumadora, de modo que siempre descubrimos cosas nuevas para compartir con nuestros clientes.
Descripción
“Con Discover Extremadura podrás
disfrutar de la naturaleza en la región más singular,
mejor preservada de España, Extremadura,
y en particular en el Geoparque Villuercas
Ibores y Jara.”
Datos de contactoFinca Cerro de las Viñas
10129 - BerzocanaTel. 608 781 256
Estamos especializados en rutas guiadas en el Geoparque Villuercas, Ibores y Jara.
Además realizamos rutas a medida para la observación de aves en Monfragüe, Llanos de Trujillo, Moheda Alta y La Serena.
Rutas a medida para observar plantas, especialmente orquídeas.
Ofrecemos talleres y rutas especializadas para fotógrafos de la naturaleza.
Ofrecemos “Hides” para la fotografía de buitres y rapaces (todo el año) y grullas (octubre - marzo).
Posibilidad de alquilar los apartementos turisticos “Cielo Abierto”, en Berzocana.
Servicios
Ubicación
Berzocana
Cáceres
MéridaBadajoz
Apartamentos turísticos “Cielo Abierto”
“Ecoturex specializes in guiding trips for birdwatchers and nature-lovers in Extremadura.”
ContactSierra de La Lamparona, 3
06518 - La Codosera Tel. +34 924 404 473 | +34 676 429 013
[email protected]@gmail.com
www.ecoturex.es
Godfried is permanently based in Extremadura since 1994 where he founded the company ECOTUREX. He was one of the first specialized birding guides in the region. Godfried is a friendly guide with extensive knowledge and experience. He finds great satisfaction in sharing his knowledge and experiencing the beauty of nature with people. He knows the geography of Extremadura and other birding-areas in Spain very well.
Description
Services
For specialized travel agencies as well as for individuals.
From one day excursions to week-tours .
Tailor made.
Preferably small groups, couples, individuals.
Dutch, English or Spanish spoken.
Possibility to combine nature, hiking, culture and gastronomy.
Languages
Godfried Schreur (fundador de la empresa)
EcoturexEmpresas y guías de turismo ornitológico
Specialized guides and other birding services
Godfried reside desde el año 1994 en Extremadura, donde fundó ECOTUREX. Fue uno de los primeros guías especializados en observación de aves de la región. Godfried es un guía amable que encuentra gran satisfacción en compartir sus amplios conocimientos y experiencia con la gente. Conoce muy bien la geografía de Extremadura y otras zonas de observación de aves en España.
Descripción
“Ecoturex se especializa en guiar viajes en Extremadura para los aficionados a la observación de
aves y los amantes de la naturaleza.”
Datos de contactoSierra de La Lamparona, 3
06518 - La Codosera Tel. 924 404 473 | 676 429 013
[email protected]@gmail.com
www.ecoturex.es
Para agencias de viajes especializados, así como para las personas particulares.
Desde excursiones de un día a viajes de una semana.
Hechas a medida, servicio a la carta.
Preferentemente pequeños grupos, parejas, individuales.
En holandés, inglés o español.
Posibilidad de combinar aves y naturaleza con senderismo, cultura y gastronomía.
Servicios
Ubicación
La Codosera
Cáceres
MéridaBadajoz
Avistamiento de aves
“Extremadura Wildlife organizes birdwatching
guided tours in Extremadura. Extremadura Wildlife provide half-day and full day guided birding tours as well as tailor
made birding holidays.”
ContactCervantes, 8
10694 - Torrejón el Rubio Tel. +34 699 769 177 | +34 655 027 891
[email protected] Buitre leonado (Gyps fulvus)
Extremadura Wildlife
Languages
Services
Services
Guided birding tours for birders and nature lovers.
Hides for bird photography.
Bike rental.
Guided bike tours.
Canoes in Monfrague Biosfere Reserve.
Hiking.
Balloon trips.
Extremadura Wildlife organizes birdwatching guided tours in Extremadura. Experienced bilingual guides (English and Spanish), specialized in ornithology and nature photography, will help you to discover the Extremaduran birds and to photography its rich and abundant nature. We provide half-day and full day guided birding tours as well as tailor made birding holidays.Extremadura Wildlife offer birding guided routes by car, bicycle or foot, bird photo hides, bike rental, canoes and balloon trips. In addition we provide accommodation in our guesthouse, Casa Babel, on the gateway to Monfragüe National Park.Extremadura Wildlife, wild nature in Mediterranean Ecosystems.
Description
Empresas y guías de turismo ornitológico
Specialized guides and other birding services
Extremadura Wildlife organiza rutas ornitológicas en ExtremaduraExperimentados guías locales bilingües (español e inglés), especializados en ornitología y fotografía de naturaleza, te ayudarán a descubrir sus aves y sus paisajes y a fotografiar su rica y abundante naturaleza.Desde Extremadura Wildlife ofrecemos rutas en coche, en bicicleta y a pie, así como alquiler de bicicletas de montaña, paseos en canoa, hides para fotografía de aves y viajes en globo. Además facilitamos alojamiento en nuestra casa rural, Casa Babel, próxima al Parque Nacional de Monfragüe. Extremadura Wildlife, un auténtico viaje hacia la naturaleza extremeña.
Descripción
“Extremadura Wildlife es una empresa de
ecoturismo de actividades en la naturaleza
especializada en rutas ornitológicas, alquiler de bicicletas y fotografía de
naturaleza.”
Cigüeñuela (Himantopus himantopus)
Datos de contactoCervantes, 8
10694 - Torrejón el Rubio Tel. 699 769 177 | 655 027 891
UbicaciónTorrejón El Rubio
Cáceres
MéridaBadajoz
Rutas guiadas en vehículo todocamino para observar y fotografiar aves en el Parque Nacional de Monfragüe y en toda Extremadura.
Hides o aguardos para fotografía de aves.
Alquiler de bicicletas de montaña.
Rutas guiadas en bicicleta por la Reserva de la Biosfera de Monfragüe.
Paseos en canoa y piragua por la Reserva de la Biosfera de Monfragüe.
Viajes en Globo por toda Extremadura.
Senderismo.
Servicios
“GeoActiva is a company specialising in active tourism with activities such as environmental education, culture and gastronomy with nature, using 4x4s and specialist guides.”
ContactAv. Antonio Cuéllar Grajera, Local 3A
06003 - BadajozTel. +34 924 254 826 | +34 646 566 882
[email protected]@geo-activa.eswww.geo-activa.es
Services
Safaris in the dehesa in Extremadura, looking at ham production, bull rearing, castles and fishing.
4x4 Birdwatching routes in Sierra de San Pedro.
4x4 drives following horses.
Horse-riding and 4x4 routes in Sierra de San Pedro and Olivenza.
4x4 routes on Via de la Plata.
Accommodation available in Los Baldios and Sierra de San Pedro.
Languages
Services
Rutas en vehículos 4x4
GeoActiva Turismo Activo
We are active people with knowledge of our local geographical area, so we set up the business called GeoActiva. Our team is multi-disciplinary and highly trained. A common urge is that of exploration, always committed to showing respect to the environment. We love to discover new emotions in nature as well as those little corners created by man that inspire us.
Description
Empresas y guías de turismo ornitológico
Specialized guides and other birding services
Somos gente activa y con conocimiento del entorno geográfico que nos rodea, por eso decidimos llamar a nuestra propuesta de ocio GeoActiva, nuestro equipo está formado por un equipo multidisciplinar y altamente cualificado. La inquietud común es la exploración, siempre respetuosa y comprometida con el medio ambiente, nos encanta descubrir nuevas emociones tanto en la naturaleza como en esos rincones creados por el hombre que inspiran creatividad. Por eso nuestra propuesta de ocio toma varias direcciones.
Descripción
“GeoActiva es una empresa de turismo activo que desarrolla actividades de carácter didáctico, cultural,
gastronómico y medioambiental, en la Naturaleza, utilizando 4x4 y guías especializados.”
Ubicación
Safaris por la dehesa extremeña: del jamón, del toro, de los castillos, de pesca, etc.
Rutas 4x4 ornitológicas: Sierra de San Pedro.
Seguimiento en 4x4 de raids de caballos.
Rutas a caballos y 4x4: Sierra de San Pedro y Olivenza.
Vía de la Plata extremeña en 4x4.
Dispone de alojamientos en los Baldíos y la Sierra de San Pedro.
Servicios
Cáceres
Mérida
Badajoz
Datos de contactoAv. Antonio Cuéllar Grajera, Local 3A
06003 - BadajozTel. 924 254 826 | 646 566 882
[email protected]@geo-activa.eswww.geo-activa.es Jornadas en 4x4 (Ruta Rayana Sur)
“Geoturismo en las Villuercas is a new business specialising in sustainable travel,
nature and geological tourism.”
ContactFinca la Sierra, s/n
10129 - BerzocanaTel. +34 608 466 280
Services
Provide different routes and sites designed for birdwatching.
Guided excursions in eco-vehicles.
Possibility to combine birdwatching and nature with hiking and cycling.
Special routes for birds and the GeoPark.
Mixed routes: 4x4, birds and hiking.
Peña Amarilla (Las Villuercas)
Geoturismo en las Villuercas
Recently established, Geoturismo en las Villuercas is a business operating in the GeoPark Villuercas, Ibores and Jara. Viktor Guillén and Eugenia Martín have expert knowledge of the GeoPark, its fauna and flora and know the best areas there to watch birds. We have one of the most innovative forms of sustainable travel, the environmental impact of our eco-vehicles is nil. When running they produce no CO2, no sound and no other contamination.
Description
Languages
Services
Empresas y guías de turismo ornitológico
Specialized guides and other birding services
Geoturismo en las Villuercas es una empresa de reciente creación, siendo su ámbito de actuación el Geoparque Villuercas, lbores y Jara.Viktor Guillén y Eugenia Martín son expertos conocedores del Geoparque, su fauna y su flora, y de los mejores sitios para observar aves en la zona.Disponemos de una de las más novedosa propuesta de movilidad sostenible. El impacto ambiental de nuestros eco-vehículos es nulo, a la hora de su funcionamiento, no emiten C02, ni contaminación sonora y tampoco generan residuos.
Descripción
“Geoturismo en las Villuercas es una joven
empresa especializada en la Movilidad Sostenible, Turismo de Naturaleza
y Geoturismo.”
Posee diferentes rutas diseñadas y lugares para la observación de aves.
Visitas guiadas y rutas en eco-vehículos.
Posibilidad de combinar aves y naturaleza con senderismo y bicicletas.
Rutas especiales para observar aves y el Geoparque Villuercas, Ibores y Jara.
Rutas Mixtas: 4x4, senderismo, aves.
Servicios
Ubicación
BerzocanaCáceres
MéridaBadajoz
Datos de contactoFinca la Sierra, s/n
10129 - BerzocanaTel. 608 466 280
[email protected] Alquiler de bicicletas (Finca la Sierra)
“Green Extremadura offers logistic and nature
photography services: photography from hides, training courses, guided
excursions, finding species and providing
accommodation.”
ContactReal, 36
10520 - CasatejadaTel. +34 609 880 812 | +34 677 749 122
Services
Hide photography.
Finding species.
Photography excursions.
Courses in photography, video, drawing, painting, digital processing, managing digital files.
Accommodation.
Languages
Semi-submerged hide
Green Extremadura
Green Extremadura was started in 2009 by a group of photographers and naturalists. As well as providing hide services and species including for photographers, we have run successful training courses, suitable for all levels of experience in photography, video, drawing and painting as well as relevant digital processes and applications. In order to offer a fully integrated experience we also have accommodation in the heart of the Monfragüe National Park.
Description
Empresas y guías de turismo ornitológico
Specialized guides and other birding services
Green Extremadura nació en 2009 como idea de un grupo de fotógrafos y naturalistas. Además de su vocación de servicio profesional en la fotografía desde hides y la localización de especies, ofrece con gran éxito cursos de formación, a todos los niveles, en fotografía, vídeo, dibujo y pintura, así como las nuevas tecnologías relacionadas con éstos. Para ofrecer una experiencia integral de relación con la Naturaleza, Green Extremadura cuenta también con un alojamiento en el corazón del Parque Nacional de Monfragüe.
Descripción
“Green Extremadura ofrece servicios logísticos
y fotográficos de Naturaleza: fotografía desde hides, cursos de
formación, rutas guiadas, localización de especies y
alojamiento propio.”
Fotografia desde hides
Localización de especies
Rutas fotográficas guiadas
Cursos de fotografía, vídeo, dibujo, pintura, procesamiento digital, gestión de archivos digitales ...
Alojamiento propio.
Servicios
Ubicación
Datos de contactoCalle Real, 36
10520 - CasatejadaTel. 609 880 812 | 677 749 122
[email protected] Fotografía de aves (Elanio común)
Cáceres
Mérida
Casatejada
Badajoz
“Grus Tours offers excursions in a responsible form (we use a hybrid minibus), with the best
quality and price.”
ContactAv. Hernández Serrano, 100
10120 - LogrosánTel. +34 618 876 [email protected]
Grus Tours is a young and active business based in the district of Las Villuercas. Emilio Peña, manager and main guide is a graduate of Environmental Sciences, with considerable birdwatching experience, especially wintering Common Cranes. The services offered are designed for one to visit and enjoy Extremadura in a sustainable way, minimising the impact that can be caused to the environment. We have a hybrid minibus (electric-diesel) and we offer the observation of birds through an innovative system of television, with which we can assure experiences which are different and environmentally responsible.
Description
Languages
Services
Observando aves
Grus Tours
Services
Common Crane observations, half day, full day or weekend.
Guided visits to GeoPark Villuercas, Ibores, Jara.
Birdwatching excursions in Extremadura.
Thematic excursions on Via Verde of Vegas Altas de Guadiana and Camino Natural in las Villuercas.
Package tours to other crane viewing areas on breeding grounds and migration route in Sweden, Finland, Estonia, Germany, Hungary and France.
Excursions using hybrid minibus (electric-diesel).
Empresas y guías de turismo ornitológico
Specialized guides and other birding services
Grus Tours es una empresa joven y activa, nacida en la comarca de Las Villuercas. Emilio Peña, gerente y guía principal, es Licenciado en Ciencias Ambientales y cuenta con gran experiencia en la obseravación de aves, especializado en la invernada de la Grulla común. Los servicios que ofrece están diseñados para disfrutar y conocer Extremadura de un modo sostenible, disminuyendo los impactos que pueden producir las visitas en el entorno natural. Contamos con una furgoneta híbrida (eléctrica-diesel) y ofrecemos la observación de aves a través de un sistema innovador de televisión, con lo que aseguramos experiencias diferentes y totalmente resposables.
Descripción
“Grus Tours ofrece servicio de rutas de una
manera responsable (usamos una furgoneta híbrida), con la mejor
calidad y el mejor precio.”
Observación de Grulla común en Extremadura en media jornada, jornada completa y fin de semana.
Visitas guiadas por el Geoparque Villuercas, Ibores y Jara.
Rutas ornitológicas en Extremadura.
Rutas temáticas en la Vía Verde de las Vegas Altas del Guadiana y el Camino Natural de Las Villuercas.
Paquetes turíticos de visita de las zonas europeas más importantes de cría y migración de la Grulla común (Suecia, Finlandia, Estonia, Alemania, Hungría y Francia).
Rutas con furgoneta híbrida (eléctrica-diesel).
Servicios
Datos de contactoAv. Hernández Serrano, 100
10120 - LogrosánTel. 618 876 339
UbicaciónCáceres
Mérida
Logrosán
Observación de aves a través de TV
Badajoz
“Iberian Nature offers a service of specialist bird, nature and photography guides. Since 2005 we have shown the best of
Extremadura, combining experience with quality.”
ContactCalle del Rey, 20
10694 - Torrejón el RubioTel. +34 676 784 221
Iberian Nature Birding & Nature Guide Services is a business based in Extremadura since 2005.Jesús Porras is the manager and responsible for the organisation of activities, with considerable experience guiding birding excursions across Extremadura.Using local guides based in Extremadura together with the best birding places is our guarantee for offering the best to our clients. We accompany them to the places where they are able to enjoy nature in great surroundings, using up-to-date information, based on our continued activity watching birds in Extremadura.
Description
Languages
Iberian Nature Birding & Nature Guide Services
Observación de aves
Services
Routes across the whole of Extremadura for all levels from beginners to the most experienced.
We can design routes to help to see specific species.
Excursions combine driving in spacious minibuses with comfortable walks.
Hiking routes as a means to visit some of the lesser-known corners in the countryside.
Also thematic excursions on amphibians and reptiles, mammals, insects (butterflies and dragonflies) and plants (especially orchids and vegetation types).
Hides for photographers for Great Bustard, Little Bustard and other steppe species, as well as for vultures and other scavengers.
Empresas y guías de turismo ornitológico
Specialized guides and other birding services
“Iberian Nature ofrece un servicio de guías especializados en ornitología, naturaleza y fotografía.
Desde 2005 mostrando lo mejor de Extremadura, combinando experiencia y calidad.”
Contamos con un extenso catálogo de rutas ornitológicas por toda Extremadura, podemos ofrecer nuestros servicios en los principales lugares para ver aves de Extremadura, nuestros servicios se adaptan a todos los niveles, desde el principiante al ornitólogo experimentado.
Diseñamos rutas ornitológicas a la carta para ayudar a observar especies concretas.
Nuestras rutas combinan recorridos en espaciosas furgonetas con cómodos recorridos a pie.
Ofrecemos rutas de senderismo como medio para conocer los rincones de nuestros principales espacios naturales.
Además de rutas para la observación de aves, también ofrecemos diferentes rutas temáticas entre las que destacan las orientadas a herpetología (observación de anfibios y reptiles), mamíferos, entomológicas (mariposas y libélulas) y botánicas (especialmente orquídeas y formaciones vegetales de especial interés).
Disponemos de un servicio orientado a la fotografía de aves mediante el uso de Hides instalados en el interior de fincas privadas para fotografía de avutarda, sisón y otras esteparias, así como otros preparados para buitres y otras aves carroñeras.
Servicios
Datos de contactoCalle del Rey, 20
10694 - Torrejón el RubioTel. 676 784 221
Avistamiento de aves en grupo
Ubicación
Torrejón El Rubio
Cáceres
MéridaBadajoz
Iberian Nature - Servicio de Guías de Naturaleza, es una empresa ubicada en Extremadura desde 2005Jesús Porras es su promotor y el responsable de la organización de nuestras actividades, contando con una amplia experiencia guiando rutas ornitológicas por toda Extremadura.Contar guías locales que viven en Extremadura junto a las mejores zonas para ver aves supone nuestra mejor garantía, gracias a ello podemos acompañar a nuestros clientes a lugares excepcionales donde pueden disfrutar de la naturaleza en un ambiente agradable, también contamos con información muy actualizada, fruto de nuestra continuada actividad observando aves en Extremadura.
Descripción
“Monfragüe Natural Ecoturismo is an
Extremaduran company, specialised in offering
services in active tourism and nature. You get close to nature in a
different way.”
Contact10120 - Malpartida de Plasencia
Tel. +34 638 520 [email protected]
Languages
Services
Birdwatching excursions to different places in Extremadura.
Activities and incentive events for companies.
Canoe and Kayak trips along different rivers and reservoirs, including bird observation.
Guided hiking trips horse-riding, cycling and cultural visits.
Abseiling, climbing with ropes, orienteering.
Environmental education and training of nature guides.
Consultancy services in tourism and environment.
Exclusive activities.
Activities linked with different places to stay.
Observación de aves
Monfragüe Natural:Ecoturismo
Monfragüe Natural Ecoturismo is a company run by local naturalists, with the aim to show clients the natural riches of the region, offering specialised activities with awareness of conservation and environmental education.We put the interests of nature first and at no time do we either damage or modify wildlife and their habitat. Therefore none of the activities undertaken are aggressive to the surroundings.Currently our activities are focused in the province of Cáceres, particularly in the north, in Monfragüe National Part, the Jerte valley, La Vera, the Ambroz valley and the Tierras de Granadilla up to the Hurdes.
Description
Empresas y guías de turismo ornitológico
Specialized guides and other birding services
“Monfragüe Natural Ecoturismo es una empresa extremeña, especializada en ofertar servicios de
Turismo Activo y Naturaleza. Te acercamos a la naturaleza de un modo diferente.”
Datos de contacto10120 - Malpartida de Plasencia
Tel. 638 520 [email protected]
Ubicación Malpartidade Plasencia
Cáceres
MéridaBadajoz
Rutas senderistas
Monfragüe Natural Ecoturismo es una empresa extremeña, dirigida por naturalistas extremeños, creada con el fin de dar a conocer la riqueza natural de nuestra tierra, ofreciendo actividades especializadas, siempre teniendo unos valores muy presentes, la conservación y la educación ambiental.En todo momento primará el respeto a la naturaleza y en ningún momento se pondrá en peligro a la fauna, ni se alterará el hábitat. Por todo esto las actividades que proponemos no son agresivas con el entorno, desechando aquellas actividades que pudieran ocasionar algún daño al medio natural.Actualmente nuestro radio de acción es la provincia de Cáceres y más concretamente la zona Norte, en el Parque Nacional de Monfragüe, el Valle del Jerte y La Vera, el Valle del Ambroz y Tierras de Granadilla hasta las Hurdes.
DescripciónRutas ornitológicas por distintos puntos de la geografía extremeña.
Realización de incentivos y eventos a empresas.
Rutas en piragüas, canoas y kayaks por distintos ríos y embalse, así como observación de aves en canoa/kayak.
Rutas de senderismo interpretado, rutas a caballo, cicloturismo y visitas culturales.
Descenso de barrancos, escalada, montaje de cuerdas y orientación.
Programas de educación ambiental y formación de guías de naturaleza.
Consultoría de servicios turísticos y medios ambientales.
Actividades exclusivas.
Oferta de distintas actividades con los diferentes alojamientos.
Servicios
“We work in the National Park and Biosphere Reserve of Monfragüe, specialised in ecotourism activities guaranteeing the
best ways to enjoy Monfragüe and its wildlife. ”
ContactRosas, 41
10680 - Malpartida de PlasenciaTel. +34 927 459 475 | +34 620 941 778
Languages
Services
Birding excursions in the National Park, the Biosphere reserve as well as the Cáceres plains.
4x4 excursions to see the fauna of Monfragüe.
Visits to a private estate in the park where we have hides in place to see fauna in one of the most spectacular parts of the park.
Hides for photography and filming
Canoe excursions in the Biosphere reserve
Hiking and cycling in the Biosphere reserve
Special discounts and packages with local hotels and guesthouses.
Rutas ornitológicas (avistamiento de aves)
Monfragüe Vivo
Monfragüe Vivo was established in 2002 by Raúl Virosta, a keen birder and naturalist who left Madrid setting up one of the first companies dedicated exclusively to ecotourism in Monfragüe. Over the years, we have created tourist services to satisfy the growing demand of visitors, offering a wide range of activities. Our guides have great knowledge of Extremadura, especially Monfragüe, which enables us to meet the different requirements of our clients, from children to birding experts, as well as families and photographers. We only need to know what you need, and our team will design the activities to suit you.
Description
Empresas y guías de turismo ornitológico
Specialized guides and other birding services
“Empresa ubicada en el Parque Nacional y la Reserva de la Biosfera de Monfragüe, especializada en la realización de
actividades de Ecoturismo que garantizan la mejor manera de disfrutar de Monfragüe y su fauna.”
Datos de contactoRosas, 41
10680 - Malpartida de PlasenciaTel. 927 459 475 | 620 941 778
Ubicación Malpartidade Plasencia
Cáceres
MéridaBadajoz
Rutas Birding: Parque Nacional y la Reserva de la Biosfera de Monfragüe, así como en la ZEPA de los Llanos de Cáceres.
Rutas 4x4 de Observación de fauna en Monfragüe.
Visita a finca privada dentro del Parque Nacional.
Hides para fotografía y filmación de fauna salvaje.
Rutas en piraguas por la Reserva de la Biosfera de Monfragüe.
Senderismo o cicloturismo por la Reserva de la Biosfera de Monfragüe.
Contamos con acuerdos de colaboración con hoteles y casas rurales de la zona (paquete de actividades de ecoturismo y birding).
Servicios
Alimoches (Neophron percnopterus) Autor: Raulupus
Monfragüe Vivo se creó en el año 2002 promovida por Raúl Virosta, aficionado a la naturaleza y las aves. Apuesta por la creación de una de las primeras empresas dedicadas en exclusividad a las actividades de ecoturismo de Monfragüe. A lo largo de estos años hemos ido creando servicios turísticos con los que satisfacer la demanda variada y creciente de los visitantes de Monfragüe, procurando aportar siempre una gran diversidad de actividades en pleno contacto con la naturaleza y respeto a la misma. Nuestros guías tienen amplios conocimientos sobre Extremadura y de forma muy específica de Monfragüe, lo que les permite adaptarse a los diferentes niveles de demandas de nuestros clientes, pudiendo trabajar con grupos de niños o expertos ornitólogos, pero también familias o fotógrafos profesionales. Sólo necesitamos saber ¿Qué necesitan? Y nuestro equipo trabajará en el diseño de una oferta a su medida.
Descripción
“This company was formed to ensure that whoever comes to Extremadura will have the opportunity to have contact with nature.”
ContactCortijo Las Peralas, 3
Apartado de Correos 36006300 - Zafra
Tel. +34 924 553 255 | +34 659 316 [email protected]
www.naturalezadelsur.com
Languages
Services
Services
Different excursions and places for birdwatching.
Guided cultural visits.
Possibility of combining birds and nature with hiking and culture.
Bird photography excursions.
Complementary services such as hire of optical equipment, design of package tours, vehicles, hides.
Excursions for birdwatching and photography/filming with motor caravan.
Birdwatching from kayak.
Botanical tours.
Observación de aves
Naturaleza del Sur was formed in 2010 to show nature, bringing together different disciplines and professions. The different services provided by the company are based on our experience and skills, with our knowledge of the environment, and training in all of the technical areas and experience at working with clients.With this specialist and experienced team, we offer opportunities to visit many parts of Extremadura as well as other parts of Spain and Portugal.
Description
Naturaleza del SurEmpresas y guías de turismo ornitológico
Specialized guides and other birding services
“Las personas que integramos esta empresa trabajamos para que cualquiera pueda ver, sentir y tener la
naturaleza de Extremadura.”
Datos de contactoCortijo Las Peralas, 3
Apartado de Correos 36006300 - Zafra
Tel. 924 553 255 | 659 316 [email protected]
www.naturalezadelsur.com
Diferentes rutas diseñadas y lugares para la observación de aves.
Visitas patrimoniales guiadas.
Posibilidad de combinar aves y naturaleza con senderismo, patrimonio, etc.
Rutas para realizar fotografía y observación de aves.
Servicios auxiliares a guías: alquiler de material óptico, montaje y apoyo a tours, vehículos, hides, etc.
Rutas observación, fotografía y/o filmación con autocaravana.
Observación de aves desde kayaks y tours botánicos.
Servicios
Ubicación
Naturaleza del Sur S.L se crea en el año 2010 con varios objetivos: el apoyo a otras empresas, la pasión por mostrar el entorno natural y la necesidad de unir distintas disciplinas y profesionales de cada una de ellas.Los distintos componentes que prestan sus servicios para ella, están especializados y cuentan con una amplia carrera profesional. Siendo conocedores del medio natural y teniendo una amplia formación en todas las actividades que realizamos, ademas de una gran experiencia en el trato con los clientes.Su especialización y los distintos trabajos desarrollados, han posibilitado su gran conocimiento del territorio extremeño y otras zonas de España y Portugal donde programamos tours.
Descripción
Cáceres
Mérida
Zafra
Badajoz
“Naturalqueva is a company specialised in nature photography and birdwatching. We also offer other
complementary activities in contact with nature.”
ContactPlaza de la Constitución, 5 - 1•D
06110 - Villanueva del FresnoTel. +34 625 084 377 | +34 665 099 971
[email protected]@yahoo.eswww.naturalqueva.com
www.alfonsoperdel.blogspot.com.es
Languages
Services
Services
Nature photography: we have various fully equipped installations
Birdwatching: guided excursions to see wintering species, water birds and steppe species.
Kayak trips: Guided excursions for all levels of experience
Mountain bikes: Guided excursions for all levels of experience
Fishing: Highest quality equipment available to clients
Guided routes, design of activities, transport and other support
Equipment hire and information and bookings for accommodation if required.
Fotografía de aves
Naturalqueva
Naturalqueva is a company formed in 2011 specialising in active tourism and nature. The team is made up of Alfonso Pérez del Barco (Forester) and Esther Gañán Gata (Biologist), both with experience and training as guides. We have good knowledge of the surroundings of the Great Alqueva Lake. Our principles are based on knowledge and respect of nature, putting our interests in to practice through these activities.
Description
Empresas y guías de turismo ornitológico
Specialized guides and other birding services
Naturalqueva es una empresa creada en el 2011, especializada en ofertar servicios de Turismo Activo y Naturaleza.Nuestro equipo está compuesto por Alfonso Pérez del Barco (Técnico Forestal) y Esther Gañán Gata (Bióloga), ambos con una experiencia y formación como Guías de Naturaleza. Además somos conocedores del terreno donde llevamos a cabo nuestras actividades en el entorno del Gran Lago de Alqueva. Los principios de actuación que seguimos se basan en el conocimiento y el respeto hacia la naturaleza, unido a nuestro interés por la práctica de estas actividades.
Descripción
Ubicación
Datos de contactoPlaza de la Constitución, 5 - 1•D
06110 - Villanueva del FresnoTel. 625 084 377 | 665 099 971
[email protected]@yahoo.eswww.naturalqueva.com
www.alfonsoperdel.blogspot.com.es
Fotografía de naturaleza: Disponemos de varias instalaciones equipadas con todo lo necesario.
Observación de aves: Disponemos de diferentes rutas guiadas para ver aves invemantes, acuáticas y esteparias.
Rutas en kayak: Contamos con distintas rutas guiadas adaptadas para todos los niveles.
Rutas en BTT: Contamos con distintas rutas guiadas adaptadas para todos los niveles.
Pesca: Ponemos a disposición de nuestros clientes unos equipos de primera calidad.
Ofrecemos servicios de guía, diseño de rutas, transporte de personal, acompañamiento y asistencia.
Alquilamos todo el material del que disponemos, facilitamos información y gestionamos los alojamientos.
Servicios
Buitres leonados
“Naturalqueva es una empresa especializada en fotografía de naturaleza y
observación de aves. También ofertamos actividades
complementarias en contacto directo con la naturaleza.”
CáceresTel. +34 927 101 828
Cáceres
Mérida
Villanueva del Fresno
Badajoz
“Ruralplan Incoming is a company established since 2005, working with small
groups for high quality birding with carefully
designed itineraries and the most experienced guides.”
ContactCáceres
Tel. +34 927 101 [email protected]
Languages
Services
Incoming services: transportation, airport transfer, guides and accommodation.
Fly & Drive birding programmes for individuals.
Interior de la oficina
Ruralplan ViajesTravel agenciesAgencias de viajes
We are an incoming service agency with more than 15 years of experience, established in Extremadura since 2005. We have catered for many tourists who visit us with specialist national and international tour operators. We manage all incoming services for their clients, organisation of itineraries, transport and accommodation. Our business clients include Ace Cultural Tours, Fieldguides, Heatherlea, Ace Explores, International Hainault Toursime, Südwartsreisen, ARR Natur und kulturreisen, Scanbirds, Oppelevnature.
Description
Somos una agencia de Viajes con más de 15 años de experiencia. Siendo el apoyo de un elevado número de turistas que nos visitan a través de touroperadores nacionales e internacionales. Les gestionamos todos los servicios para sus clientes, como la organización de programas, transporte y alojamiento. Entre nuestros clientes se encuentran: Ace Cultural Tours, Fieldguides, Heatherlea, Ace Explorers, International Hainault Tourisme, Südwartsreisen, ARR Natur and kulturreisen, Sanbirds, Oppelevnature.
Descripción
“Ruralplan Viajes está presente en el mercado turístico desde 2005, trabajando con pequeños grupos para que
disfruten de unos servicios de calidad a través de itinerarios diseñados por guías expertos en naturaleza y aves.”
Servicios receptivos: transporte, desplazamientos a y desde aeropuertos, guías y alojamiento.
Fly & Drive: programas de observación de aves para individuales.
Servicios
Ubicación
Cáceres
MéridaBadajoz
Coloquios en grupo
Datos de contacto Cáceres
Tel. 927 101 [email protected]
Contact10695 - Villarreal de San Carlos
Tel. +34 927 199 [email protected]
www.reddeparquesnacionales.mma.eswww.extremambiente.gobex.es Zona de recepción
Centro de Visitantes delParque Nacional de Monfragüe
“Monfragüe National Park Visitors Centre is the ideal
place to plan your visit to the National Park and Biosphere Reserve, with reservations and
permits available.”
Villarreal de San Carlos has been transforming, step by step, to become the nerve centre of the Monfragüe National Park and Biosphere Reserve. Today it has an important infrastructure in place to help visitors enjoy nature in the park, as well as to undertake environmental education, research and field studies.
Description
Languages
Services
Services
Availability of different viewing points and hides to watch birds.
Self-guided routes on foot, bicycle, horseback or by car.
Possibility to combine bird watching with hiking.
Guided group visits around Interpretation Centre.
Environmental education classroom and huts.
Documentation and Research Centre available.
Opening hoursWinter: 09.30 to 18.00Summer: 09.30 to 19.30The change of opening hours from winter to summer takes place at the time that the clocks change.Closed: 24, 25 and 31 December and 1 January.
Tourist OfficesOficinas de Turismo
Datos de contacto10695 - Villarreal de San Carlos
Tel. 927 199 [email protected]
www.reddeparquesnacionales.mma.eswww.extremambiente.gobex.es Buitre leonado (Gyps fulvus)
HorarioInvierno: De 09.30 a 18.00Verano: De 09.30 a 19.30Cerrado: 24 y 25 de diciembre,y 1 de enero.
“El Centro de Visitantes del Parque Nacional es el lugar idóneo para programar la
visita por el Parque y la Reserva de la Bisofera de Monfragüe, y donde se centralizan todas las
reservas y autorizaciones.”
Villarreal de San Carlos ha venido transformándose, poco a poco, en el centro neurálgico de las visitas del Parque Nacional e inclusive de la Reserva de la Biosfera de Monfragüe. En la actualidad cuenta con una importante infraestructura para ayudar a conocer y disfrutar de la naturaleza, y para facilitar la realización de programas de educación ambiental y de investigación.
Descripción Servicios
Dispone de diferentes observatorios y miradores para la observación de aves.
Rutas autoguiadas a pie, a caballo o en bicicleta.
Rutas autoguiadas en coche.
Posibilidad de combinar aves y naturaleza con senderismo.
Visita guiada a grupos en los Centros de Interpretación.
Aula de naturaleza / Chozos de educación ambiental.
Dispone de Centro de Documentación e Investigación.
Ubicación
Villarrealde San Carlos
Cáceres
MéridaBadajoz
ContactPlaza de España, s/n
06510 - AlburquerqueTel. +34 924 401 202
www.medievaldealburquerque.com
Oficina de Turismo de Alburquerque
Services
Tourist information about the area.
Organised guided tours.
Individual attention to the visitor.
Opening hoursWinter
Mornings: 10.00 to 14.00Afternoons: 16.00 to 18.30
Summer Mornings: 10.00 to 14.00
Afternoons: 17.00 – 19.30Closed: Saturday and Sunday
afternoons and all day Monday
Vista general de la localidad
Tourist OfficesOficinas de Turismo
Languages
Services
Oficina de Turismo
Ubicación
Alburquerque
Cáceres
MéridaBadajoz
Castillo de Luna (fotografía nocturna)
Datos de contactoPlaza de España, s/n
06510 - AlburquerqueTel. 924 401 202
www.medievaldealburquerque.com
Servicios
Entrega y distribución de material turlstico de la zona y del destino.
Visitas guiadas concertadas.
Atención turlstica individualizada.
HorarioInvierno
Mañanas de 10.00 a 14.00Tardes de 16.00 a 18.30
VeranoMañanas de 10.00 a 14.00
Tardes de 17.00 a 19.30Cerrado:
Lunes, sábados y domingos por la tarde.
ContactPlaza de San Pedro, 1
10800 - CoriaTel. +34 927 508 000 (Ext. 290 and 316)
[email protected]@coria.org
www.turismo.coria.org Panorámica de Coria (Casco histórico)
Opening hoursMonday to Friday
Mornings: 09.30 – 14.00Afternoons: 16.30 – 18.30
Weekends and holidaysMornings: 10.00 – 14.00
“The Coria Tourist Office is specialised in providing visitors detailed information about historic, cultural and natural
resources of the locality and area as a whole.”
Oficina de Turismo de Coria
The Tourist Office in Coria enables the visitors who come to here to get to know effectively. through guided visits and other services, one of the most ancient cities in Extremadura, with cultural and artistic attractions, especially in its renowned and recognised historic centre.
Description
Services
Tourist information and guided visits for groups.
Tourist OfficesOficinas de Turismo
Services
Languages
Río Alagón a su paso por Coria
Servicios
Información turística.
Visitas guiadas para grupos.
Ubicación
Coria
Cáceres
MéridaBadajoz
Datos de contactoPlaza de San Pedro, 1
10800 - CoriaTel. 927 508 000 (Ext. 290 y 316)
[email protected]@coria.org
www.turismo.coria.org
“La Oficina de Turismo de Coria está especializada en ofrecer a los visitantes o turistas información detallada de los recursos
patrimoniales culturales y naturales que atesora la localidad, así como su propia comarca, la provincia o la región extremeña...”
Desde la Oficina de Turismo de Coria se pone a disposición del colectivo de turistas que visitan la localidad, la posibilidad de conocer directamente a través de visitas guiadas para grupos, una de las ciudades más antiguas de Extremadura desde el punto de vista histórico-artístico. Su Casco Antiguo está declarado Bien de Interés Cultural con categoría de Conjunto Histórico.
Descripción
HorarioDe lunes a viernes
Mañanas de 09.30 a 14.00Tardes de 16.30 a 18.30
Sábados, domingos y festivosMañanas de 10.00 a 14.00
ContactLuz, 30
06518 - La CodoseraTel. +34 924 404 030
www.turismolacodosera.blogspot.es Exterior de la Oficina de Turismo
Opening hoursTuesday to Friday
Mornings: 10.00 to 14.00Afternoons: 17.00 to 19.00
SaturdayMornings: 10.00 to 14.00
Closed: Sundays, Mondays and holidays
“The Tourist Office is responsible for promoting
tourism and the environment in La Codosera, attending the public, organising excursions
and other activities.”
Services
The locality has different routes and places for birdwatching.
Organises guided visits and hiking routes.
Information about accommodation, places to eat and local professional guides.
Possibility of combining birdwatching with hiking, along the ecological corridor and natural swimming pools of the Gévora River.
Oficina de Turismo de La Codosera
Languages
Services
Tourist OfficesOficinas de Turismo
Información turística.
Visitas guiadas para grupos.
Río Gévora (Piscina natural)
HorarioDe martes a viernes
Mañanas de 10.00 a 14.00Tardes de 17.00 a 19.00
SábadosMañanas de 10.00 a 14.00
Cerrado: Domingos y festivos
“Oficina encargada de la dinamización del Turismo y Medio Ambiente en La Codosera, atención al público,
organización de rutas y otras actividades.”
Datos de contactoLuz, 30
06518 - La CodoseraTel. 924 404 030
www.turismolacodosera.blogspot.es
Servicios
La localidad posee diferentes rutas diseñadas y lugares para la observación de aves.
Organización de visitas guiadas y rutas de senderismo.
Información sobre alojamientos, servicios de restauración y guías profesionales de la zona.
Posibilidad de combinar aves y naturaleza con senderismo, en el corredor ecofluvial y las piscinas naturales del Río Gévora.
Ubicación
La Codosera
Cáceres
MéridaBadajoz
ContactPlaza Mayor, 30
10910 - Malpartida de CáceresTel. +34 927 275 003 | +34 927 276 723
Malpartida de Cáceres places great value on the natural wealth of the area and is actively involved in its conservation and promotion. In 1997, the town was designated European Stork Town because of the unusual rock-nesting White Stork colony that you can see in the Los Barruecos Natural Monument. Since 1991, a week-long celebration has taken place in honour of the White Stork, with activities, environmental education and provision of scientific information. Within the network of European Stork Towns, there are collaborative studies and programmes to improve the habitat for the species. The network extends to eleven countries.
Descripción
“Malpartida de Cáceres, lying just a stone’s throw from the provincial capital, Cáceres, will surprise you with its wealth of
nature and distinctive cultural heritage.”
Tourist OfficesOficinas de Turismo
Languages
Oficina de Turismo de Malpartida de Cáceres
Cigüeña blanca (Ciconia ciconia) - Los BarruecosAutor: Felipe Chaves
Opening hoursTuesday to Friday
Mornings: 10.00 to 14.00Afternoons: 16.30 to 19.30
Sundays, Saturday and holidaysMornings: 10.00 to 14.00
Closed: Mondays
Servicios
Natural Monument of Los Barruecos, a protected area
Sign-posted footpaths
Wetlands and plains for birdwatching
Many places to stay
Datos de contactoPlaza Mayor, 30
10910 - Malpartida de CáceresTel. 927 275 003 | 927 276 [email protected]
El Ayuntamiento de Malpartida de Cáceres concede gran importancia a sus recursos naturales, Implicándose de forma activa en su preservación y divulgación. En 1997 fue nombrado Pueblo Europeo de la Cigüeña debido a la colonia de cigüeña blanca sobre rocas, en estado natural, que puede observarse en el Monumento Natural de Los Barruecos. Desde 1991 celebra la Semana de la Cigüeña con actividades, divulgativas científicas y de educación ambiental en tomo a la Cigüeña blanca. Dentro de la Red de Pueblos Europeos de la Cigüeña desarrolla proyectos de estudio y mejora del hábitat de la cigüeña blanca junto a los socios de la red pertenecientes a 11 países europeos.
Descripción
“Malpartida de Cáceres se encuentra a un paso de la capital cacereña, deja que te sorprenda su naturaleza privilegiada y una oferta cultural diferenciadora.”
Ánades reales (Anas platyrhynchos) - Los BarruecosAutor: Isabel Sauceda
Ubicación
Malpartidade Cáceres
Cáceres
MéridaBadajoz
Servicios
Espacio natural protegido: Monumento Natural de Los Barruecos.
Rutas pedestras señalizadas.
Humedales y llanos donde observar aves.
Amplia oferta hotelera.
HorariosDe martes a viernes
Mañanas de 10.00 a 14.00Tardes de 16.30 a 19.30
Sábados, domingos y festivosMañanas de 10.00 a 14.00
Cerrado: Lunes
ContactPlaza de la Constitución s/n
10810 - MontehermosoTel. +34 927 430 672
www.montehermoso.esArtesanía de Montehermoso
“Montehermoso Tourist Office is one of two in the district of Valle del Alagón. We offer information, guided visits
and the organisation of other activities.”
Oficina de Turismo de Montehermoso
The Montehermoso Tourist Office was opened in 2003 and since then has provided advice to visitors to help make their stays here as enjoyable as possible. This area is becoming more popular in northern Extremadura for visiting birdwatchers and we can offer guided excursions to our beautiful Dehesa Boyal (community woodland) where as well as birdwatching one can visit a large archaeological site with three late Neolithic dolmens (from 5,000 to 2,550 BC), and features of ethnographic interest such as huts, bridges and pigsties, showing the long history of human activity here.
Description Services
Signed paths for hiking, cultural visits and birdwatching.
Guided visits and many activities during the year.
Languages
Services
Tourist OfficesOficinas de Turismo
Opening hoursTuesday to FridayMornings: 10.00 to 14.00SaturdayMornings: 11.00 to 14.00Closed: Sundays and Mondays
Yacimiento de El Gran Dolmen (dehesa boyal)
Ubicación
Montehermoso
Cáceres
MéridaBadajoz
Datos de contactoPlaza de la Constitución s/n
10810 - MontehermosoTel. 924 404 030
www.turismomontehermoso.blogspot.com.es
La Oficina de Turismo de Montehermoso fue creada en el año 2003 y desde entonces presta el servicio de asesoramiento turístico al visitante que se acerca hasta la misma, ofreciéndole un amplio abanico de posibilidades para que su estancia entre nosotros sea lo más placentera posible.Además, como uno de los referentes naturales del norte de Extremadura en la cada vez más demandada práctica de la observación de avifauna, ofrecemos al visitante la posibilidad de realizar rutas guiadas por el entorno de nuestra hermosa Dehesa Boyal, donde además delturismo ornitológico, podrá dar un paseo por un vasto Conjunto Arqueológico con 3 dólmenes de finales del período Neolítico (años 5.000 - 2.550 a.C.), así como varios puntos de interés etnográfico, como chozos, puentes o zahurdas, que muestran el aprovechamiento de este espacio natural a lo largo de la Historia.
Descripción Servicios
Existencia de rutas señalizadas para la práctica de senderismo, turismo cultural y observación de aves.
Visitas guiadas y múltiples actividades durante todo el año.
“La Oficina de Turismo de Montehermoso es una de
las dos existentes, junto a la de Coria, en la Comarca del
Valle del Alagón. Ofrecemos información turística
de Extremadura y otras regiones, visitas guiadas y organización de otras actividades turísticas.”
Horarios
De Martes a ViernesMañanas de 10.00 a 14.00
SábadosMañanas de 11.00 a 14.00Cerrado: Lunes y domingo
Plaza de Toros, 510840 - Moraleja
Tel. +34 927 147 088 +34 674 095 575
ContactPlaza de Toros, 5
10840 - MoralejaTel. +34 927 147 088
+34 674 095 [email protected]
www.moraleja.es
The Tourist Office in Moraleja is at the gateway to the district of the Sierra de Gata. It is distinguished for the resources and attractions it can offer, committed to nature, culture, gastronomy with a specialism in birdwatching, working to promote the municipality and local tourism enterprises.Moraleja, all that you can imagine….
Description
“The Tourist Office in Moraleja is all you can imagine.. offering resources for the visitor: sport, local customs, birdwatching,
folklore, shopping and bulls.”
Tourist OfficesOficinas de Turismo
Amanecer en el embalse de Borbollón
Opening hoursxxxxTuesday to Friday
Mornings: 10.00 to 14.00Afternoons: 16.30 to 19.30
Sundays, Saturday and holidaysMornings: 10.00 to 14.00
Closed: Mondays
Oficina de Turismo de Moraleja
Services
Languages
Servicies
Different routes and places for watching birds.
Possibility of combining birdwatching with hiking.
Tourist information about the local surroundings.
Information available in different languages.
Specialist information available for the different attractions on offer.
Datos de contactoPlaza de Toros, 5
10840 - MoralejaTel. 927 147 088 | 674 095 575
La Oficina de Turismo de Moraleja, de ámbito local, es la puerta de entrada a la comarca Sierra de Gata. Especializada en ornitología y distinguible por los recursos y valores que ofrece, está comprometida con su naturaleza, cultura y gastronomía. En continuo trabajo en la promoción del municipio y sus empresas turísticas. Moraleja, todo lo que imaginas…
Descripción
“Oficina de Turismo, Moraleja, todo lo que imaginas…
Ofrecemos recursos turísticos: deportivo, cinegético,
costumbres, ornitología, folklore, comercio, toros….”
Torre de la iglesia parroquial de la Piedad (s. XVII)
HorariosDe miércoles a domingo
Mañanas de 10.00 a 14.00Cerrado: Lunes y martes
Servicios
Posee diferentes rutas diseñadas y lugares para la observación de aves.
Posibilidad de combinar aves y naturaleza con senderismo.
Información turística de ámbito comarcal y local.
Información turística en diferentes idiomas.
Información especializada en diferentes recursos que ofrece la localidad.
Ubicación
Moraleja
Cáceres
MéridaBadajoz
ContactPlaza de Santa María, 15
06100 - OlivenzaTel. +34 924 490 151 | +34 697 165 083
[email protected]@hotmail.com
www.ayuntamientodeolivenza.com Pantalán de Alqueva (aldea de Villarreal al fondo)
Opening hoursTuesday to Saturday
Mornings: 10.00 to 14.00Afternoons: 16.00 to 19.00
SundaysMornings: 10.00 to 14.00
Closed: Mondays
“The Olivenza Tourist Office promotes the attractions of the surroundings of the Great Lake of Alqueva, an excellent
destination open to two cultures.”
Oficina de Turismo de Olivenza
The Tourist Office of Olivenza was opened in 1984, run by the municipality until 1993, before passing to the government of Extremadura and the in 2000 it was transferred to the Town Hall. It comprises a team of trained staff, multilingual with experience in local tourism. From a small start it now occupies a site in the historic centre of the town.
Description Services
Information and advice to visitors to help plan and enjoy their visits here.
Organise, design and undertake guided visits.
Provide information on services to tourists (accommodation, travel agencies, guides, place to eat, transport etc) as well as events, activities, opening hours, prices, routes, safety advice.
Provide material such as maps, leaflets and postcards.
Guidance on tourist events and attractions.
Collect statistics.
Management of system for tourism quality (SICTED) for the area of the Great Lake of Alqueva.
Tourist OfficesOficinas de Turismo
Services
Languages
Mirador situado en la Sierra de Alor y Monte Longo (LIC)
“La Oficina de Turismo de Olivenza actúa como ente gestor de los
atractivos de las Tierras del Gran Lago de Alqueva, un excelente
destino abierto a dos culturas.”
La Oficina de Turismo de Olivenza se creó en 1984, teniendo carácter municipal hasta julio de 1993. Después dependió de la Junta de Extremadura hasta mayo de 2000, en que pasó a Convenio con el Ayuntamiento, hasta la actualidad.Al pasar a la Junta, contó con personal preparado en idiomas, y con formación turística continuada, pues anteriormente estuvo atendida por personal contratado como conserje.Los medios que ha tenido, han mejorado progresivamente, desde ocupar superficies de 4 metros cuadrados, a las instalaciones actuales, mejor ubicadas en el centro histórico y con superficie 10 veces mayor, y personal multiplicado por tres.
Descripción
Datos de contactoPlaza de Santa María, 15
06100 - OlivenzaTel. 924 490 151 | 697 165 083
[email protected]@hotmail.com
www.ayuntamientodeolivenza.com
HorarioDe martes a sábadoMañanas de 10.00 a 14.00Tardes de 16.00 a 19.00Domingos Mañanas de 10.00 a 14.00
Servicios
Información a los turistas con el fin de hacer agradable su estancia.
Organización, diseño y ejecución de visitas guiadas.
Facilitar datos de contacto de prestadores de servicios turísticos (alojamientos, agencias de viajes, guías, restaurantes, transportes y otros como hospitales, cabinas de Internet y teléfonos), atractivos, lugares, eventos y actividades de interés, horarios de atención, tarifas, rutas, sugerencias de seguridad y otros datos relevantes para el turista.
Proporcionar materiales informativos gratuitos como mapas, planos y folletos, postales y otros materiales de interés.
Información y orientación sobre actividades turísticas: culturales, recreativas, deportivas y de ocio o esparcimiento.
Elaborar estadísticas.
Gestión del sistema de calidad turística SICTED, para el destino Tierras del Gran Lago de Alqueva.Ubicación
Olivenza
Cáceres
Mérida
Badajoz
Catedral de Plasencia
“The Plasencia Tourist Office offers visitors information
about culture and nature both for the city itself, as well as for
the surrounding valleys.”
Plasencia is in the centre of an outstanding area for nature surrounded by the Monfragüe National Park and Biosphere Reserve and the Gredos mountains. It was founded in the 12th century and over time it has become the economic and cultural centre of northern Extremadura, conserving its medieval traditions of attractive fairs, festivals and the famous Great Tuesday market, which has been declared of Regional Tourist Interest. Culture, tradition and modernity come together: a city of two cathedrals, of clergy and traders, of Jews and Christians, of knights and courtiers, with each stage of history leaving its mark.
Description
Oficina de Turismo de Plasencia
Languages
Services
ContactLas Claras, 4
10600 - PlasenciaTel. +34 927 423 843
[email protected]@aytoplasencia.es
www.aytoplasencia.es
Opening hours
Monday to FridayMornings: 08.00 to 15.00Afternoons: 16.30 to 20.00WeekendMornings: 10.00 to 14.00Afternoons: 16.00 to 19.00FestivalsMornings: 10.00 to 14.00Afternoons: 16.00 to 19.00
Services
Information for individual tourists and for groups on the city and surrounding countryside.
Contact also by telephone, email or post.
Availability of tourist information (maps, guides, leaflets etc) on the many places to visit.
Possibility to combine nature and cultural visits.
Information available about places to watch birds.
Tourist OfficesOficinas de Turismo
De martes a sábadoMañanas de 10.00 a 14.00Tardes de 16.00 a 19.00Domingos Mañanas de 10.00 a 14.00
Palacio de Mirabel
“La Oficina de Turismo de Plasencia ofrece a todos sus visitantes, tanto
turistas como a los propios ciudadanos del municipio, amplia información turística de la ciudad, así como la
oferta turística más destacada de los valles que la circundan (cultural
y de naturaleza).”
La ciudad de Plasencia está ubicada en el centro de un enclave natural excepcional enmarcado por el Parque Nacional y Reserva de la Biosfera de Monfragüe y las sierras meridionales del Sistema Central.Fundada en el siglo XII por el rey Alfonso VIII, bajo el lema “Ut placeat Deo et hominibus”, se ha convertido con el paso de los siglos en centro económico y cultural del Norte de Extremadura, guardando entre sus tradiciones medievales atractivas ferias, fiestas y singulares mercados como el “Martes Mayor”, declarado de Fiesta de Interés Turístico Regional.Rodeada de valles y vegetación, los siglos y la historia han hecho que la ciudad de Plasencia sea uno de esos lugares donde, cultura, tradición y modernidad se conjugan de una manera única y especial; ciudad de dos Catedrales, de clérigos y mercaderes, de judíos y cristianos, de caballeros y cortesanos, cada momento de la historia he dejado su legado en nuestra ciudad. Sus monumentos, sus fiestas populares y sus tradiciones así lo demuestran.
Descripción
Ubicación
Plasencia
Cáceres
MéridaBadajoz
Datos de contactoLas Claras, 4
10600 - PlasenciaTel. 927 423 843
[email protected]@aytoplasencia.es
www.aytoplasencia.es
Servicios
Información Turística dividualizada y para grupos de la ciudad y de los valles que la circundan.
Atención telefónica, por e-mail y por correo postal.
Entrega y distribución de material turístico (planos, guías de recursos, cartelería y folletos diversos de la oferta turística y del destino).
Posibilidad de combinar turismo de naturaleza y turismo cultural.
Información de los diferentes lugares para la observación de aves en la ciudad.
Horario
De lunes a viernesMañanas de 08.00 a 15.00
Tardes de 16.30 a 20.00Fines de semana
Mañanas de 10.00 a 14.00Tardes de 16.00 a 19.00
FestivosMañanas de 10.00 a 14.00
Tardes de 16.00 a 19.00
ContactPlaza Mayor, s/n10200 - Trujillo
Tel. +34 927 322 677 | +34 605 243 [email protected]
Opening hoursEveryday (including holidays)
Mornings: 10.00 to 14.00Afternoons: 16.00 to 19.00
Oficina de Turismo de Trujillo
The Tourist Office offers a wide range of services: guided visits, checking and coordination of opening of monuments to visit (palaces, churches, museums), attending to the public, advising the tourist about places to visit in Extremadura, taking into account Special Protection Areas for birds, Monfragüe and other birdwatching areas, as well as promotion in tourist fairs.
Description
Services
Different routes and places for birdwatching.
Guided visits.
Tourist information.
“The Tourist Office in Trujillo has been providing services since 1968 and manages and coordinates
tourism in the town.”
Tourist OfficesOficinas de Turismo
Languages
Services
Panorámica de la localidad.
“La Oficina de Turismo de Trujillo presta sus servicios desde 1968 y gestiona y coordina la
oferta turística de la Ciudad.”
Servicios
Posee diferentes rutas diseñadas y lugares para la observación de aves.
Visitas guiadas.
Información al turista.
HorarioTodos los días (incluido festivos)Mañanas de 10.00 a 14.00Tardes de 16.00 a 19.00
La Oficina de Turismo ofrece un amplio abanico de servicios: Visitas guiadas, control, visita y coordinación de monumentos a visitar (Museos, iglesias, palacios), atención al público (información), aconseja e ilustra al turista sobre los lugares a visitar en Extremadura, teniendo muy en cuenta las zonas ZEPA, Monfragüe y lugares de avistamiento de aves, presente en eventos como Ferias de Turismo.
Descripción
Datos de contactoPlaza Mayor, s/n10200 - Trujillo
Tel. 927 322 677 | 605 243 [email protected]
www.trujillo.es
Ubicación
TrujilloCáceres
MéridaBadajoz
Sala interpretativa del centro
Villarreal de San Carlos has been transforming, step by step, to become the nerve centre of the Monfragüe National Park and Biosphere Reserve. Today it has an important infrastructure in place to help visitors enjoy nature in the park, as well as to undertake environmental education, research and field studies.
Description
Centro de Interpretación de la Naturaleza
Contact10695 - Villarreal de San Carlos
Tel. +34 927 199 [email protected]
www.reddeparquesnacionales.mma.eswww.extremambiente.gobex.es
Languages
Services
Opening hoursWinter: 09.30 to 18.00
Summer: 09.30 to 19.30The change of opening hours from
winter to summer takes place at the time that the clocks change.
Closed: apart from 24, 25 and 31 December and 1 January.
Services
Availability of different viewing points and hides to watch birds.
Self-guided routes on foot, bicycle, horseback or by car.
Possibility to combine bird watching with hiking.
Guided group visits around Interpretation Centre
Environmental education classroom and huts
Documentation and Research Centre available.
“The Interpretation Centre for Nature offers the opportunity to discover Monfragüe in an original way as one passes through three exhibitions.”
Interpretation CentresCentros de Interpretación
Datos de contacto10695 - Villarreal de San Carlos
Tel. 927 199 [email protected]
www.reddeparquesnacionales.mma.eswww.extremambiente.gobex.es Recepción de visitantes
HorarioInvierno De 09.30 a 18.00Verano De 09.30 a 19.30Cerrado: 24 y 25 de diciembre, 1 de enero.
“El Centro de Interpretación de la Naturaleza ofrece la oportunidad de descubrir Monfragüe de un modo original y sugerente a través de un recorrido por tres salas diferentes.”
Villarreal de San Carlos ha venido transformándose, poco a poco, en el centro neurálgico de las visitas del Parque Nacional e inclusive de la Biosfera de Monfragüe. En la actualidad cuenta con una importante infraestructura para ayudar a conocer y disfrutar de la naturaleza, y para facilitar la realización de programas de educación ambiental y de investigación.
Descripción Servicios
Dispone de diferentes observatorios y miradores para la observación de aves.
Rutas autoguiadas a pie, a caballo o en bicicleta.
Rutas autoguiadas en coche.
Posibilidad de combinar aves y naturaleza con senderismo.
Visita guiada a grupos en los Centros de Interpretación.
Aula de naturaleza / Chozos de educación ambiental.
Dispone de Centro de Documentación e Investigación.
Ubicación
Villarrealde San Carlos
Cáceres
MéridaBadajoz
Fachada de pizarra del centro
The Interpretation Centre for Water has a large model of the Monfragüe National Park and its surroundings and many information panels about water resources in the park. It also has a panoramic audiovisual montage and hosts temporary exhibitions on a variety of themes.Villarreal de San Carlos has been transforming, step by step, to become the nerve centre of the Monfragüe National Park and Biosphere Reserve. Today it has an important infrastructure in place to help visitors enjoy nature in the park, as well as to undertake environmental education, research and field studies.
Description
Contact10695 - Villarreal de San Carlos
Tel. +34 927 199 [email protected]
www.reddeparquesnacionales.mma.eswww.extremambiente.gobex.es
Languages
Services
Centro de Interpretación del Agua
Opening hoursWinter: 09.30 to 18.00
Summer: 09.30 to 19.30The change of opening hours from
winter to summer takes place at the time that the clocks change.
Closed: apart from 24, 25 and 31 December and 1 January.
“The Interpretation Centre for Water has attractive information about water resources in the park and
hosts temporary exhibitions on a variety of themes.”
Services
Availability of different viewing points and hides to watch birds.
Self-guided routes on foot, bicycle, horseback or by car.
Possibility to combine bird watching with hiking.
Guided group visits around Interpretation Centre
Environmental education classroom and huts
Documentation and Research Centre available.
Interpretation CentresCentros de Interpretación
Datos de contacto10695 - Villarreal de San Carlos
Tel. 927 199 [email protected]
www.reddeparquesnacionales.mma.eswww.extremambiente.gobex.es Paneles interpretativos
HorarioInvierno De 09.30 a 18.00Verano De 09.30 a 19.30Cerrado: 24 y 25 de diciembre, 1 de enero.
Villarreal de San Carlos ha venido transformándose, poco a poco, en el centro neurálgico de las visitas del Parque Nacional e inclusive de la Biosfera de Monfragüe. En la actualidad cuenta con una importante infraestructura para ayudar a conocer y disfrutar de la naturaleza, y para facilitar la realización de programas de educación ambiental y de investigación.
Descripción Servicios
Dispone de diferentes observatorios y miradores para la observación de aves.
Rutas autoguiadas a pie, a caballo o en bicicleta.
Rutas autoguiadas en coche.
Posibilidad de combinar aves y naturaleza con senderismo.
Visita guiada a grupos en los Centros de Interpretación.
Aula de naturaleza / Chozos de educación ambiental.
Dispone de Centro de Documentación e Investigación.
Ubicación
Villarrealde San Carlos
Cáceres
MéridaBadajoz
“El Centro de Interpretación del Agua está dotado con una gran
maqueta del Parque y su entorno y diversos paneles interpretativos
sobre el agua en Monfragüe. Además cuenta con un montaje
audiovisual panorámico y exposiciones temporales
monográficas.”
ContactAvenida de Extremadura, s/n
06170 - La AlbueraTel. +34 924 480 001 | +34 658 345 748
[email protected]@gmail.com
www.naturalezadelsur.com
Opening hoursVisits by appointment
Reservations: +34 924 553 255
+34 658 345 748
The Interpretation Centre is a modern building, with wheelchair access, with an exhibition about the characteristics and species of the area. The exhibition shows the links between man and land use, with the species typical of this wetland through the seasons. There is an information office and guide service available.
Description
“Information centre for the lakes complex of Albuera, with an exhibition about the areas of interest, one of the
most important wetlands in Extremadura.”
Languages
Services
Interpretation CentresCentros de Interpretación
Interior del centro
Centro de Interpretación Complejo Lagunar de La Albuera
Services
Different routes and places for birdwatching.
Guided visits of the centre and lakes complex.
Possibility to combine birdwatching with hiking.
Information about surrounding areas.
Availability of hides.
Hire of optical equipment and guides.
Complejo Lagunar de La Albuera
“Centro interpretativo para el conocimiento del Complejo Lagunar de La Albuera, con un espacio expositivo sobre las
particularidades de esta zona. Se trata del complejo húmedo endorréico más importante de Extremadura, con tres figuras
importantes de protección: Ramsar, Lic y Zepa.”
Ubicación
La Albuera
Cáceres
Mérida
Badajoz
Datos de contactoAvenida de Extremadura, s/n
06170 - La AlbueraTel. 924 480 001 | 658 345 748
[email protected]@gmail.com
www.naturalezadelsur.com
El edificio de reciente y moderna construcción, adaptado a minusválidos, cuenta con una exposición gráfica de las características y especies del espacio natural. La exposición pretende ahondar en la relación del hombre y los usos del terreno, con las especies propias de este sistema lagunar endorréico a través de las estaciones del año. Cuenta con una oficina de información turística y servicio de rutas guiadas.
Descripción Servicios
Diferentes rutas diseñadas y lugares para la observación de aves.
Visitas guiadas al centro y por el espacio del Complejo Lagunar.
Posibilidad de combinar aves y naturaleza con senderismo.
Servicio de información sobre las zonas periféricas.
Servicio de observatorios y Hides.
Alquiler de material óptico y guías.
HorarioSolo visitas concertadas
Oficina gestora (reservas) Tel. 924 553 255 | 658 345 748
Exterior del centro
The Moheda Alta property is owned by the town of Navalvillar de Pela and was declared as a Periurban Conservation and Recreational Park by Decree 35/2001, becoming part of Extremadura’s network of protected areas. The park boasts an Interpretation Centre which opened in 2006, designed around the most important attractions of the park: the cranes and the dehesa. During the winter, when the cranes are present it receives thousands of visitors from Spain and across Europe.
Description
Parque Periurbano y de OcioDehesa de Moheda Alta
ContactCtra. EX-116 (Obando-Guadalupe), Km. 4,8
06760 - Navalvillar de PelaTel. +34 636 362 047
[email protected]@juntaextremadura.net
www.xtr.extremambiente.es/mohedaalta
Services
Guided visits around the Interpretation Centre.
Environmental education activities.
Guide visits to the park.
Possibility of combining birding with hiking.
Different routes and viewing sites for birding.
Information available about the park and its surroundings.
Interpretation CentresCentros de Interpretación
Languages
Services
“The Interpretation Centre of Moheda Alta provides information on nature, focused on cranes and dehesa, promoting the wealth of the natural
resources in the area.”
Opening hoursWinter
Mornings: 09.00 to 14.30Afternoons: 16.00 to 18.00
Summer Mornings: 09.30 to 14.00
Afternoons: 16.00 to 19.30Closed: Monday and Wednesday
Observatorio de aves
“El Centro de Interpretación Moheda Alta, es gestionado por Gpex y propiedad del Gobierno de Extremadura, es
un Centro de Interpretación de la naturaleza, basado en las Grullas y la Dehesa. Desde el mismo se intenta dar
la máxima difusión de nuestros valores naturales.”
Ubicación
Navalvillarde Pela
Cáceres
Mérida
Badajoz
La finca “Dehesa de Moheda Alta”, propiedad del Ayuntamiento de Navalvillar de Pela, fue declarada Parque Periurbano de Conservación y Ocio mediante el Decreto 35/2001, pasando a formar parte de la Red de Áreas Naturales Protegidas de Extremadura.El Parque cuenta entre sus equipamientos con un Centro de Interpretación que abrió sus puertas en 2006, ha sido diseñado dando prioridad a los dos elementos más representativos del Parque: las grullas y la dehesa. Durante el invierno, época en la que están las grullas, recibe miles de visitas de turistas de toda España y también de Europa.
Descripción Servicios
Visitas guiadas en el Centro de Interpretación.
Actividades de Educación Ambiental
Visitas guiadas en el Parque.
Posibilidad de combinar aves y naturaleza con senderismo.
Posee diferentes rutas diseñadas y lugares para la observación de aves.
Informa al visitante acerca del Parque Periurbano de Conservación y Ocio, y de su entorno y lugares cercanos.
Datos de contactoCtra. EX-116 (Obando-Guadalupe), Km. 4,8
06760 - Navalvillar de PelaTel. 636 362 047
[email protected]@juntaextremadura.net
www.xtr.extremambiente.es/mohedaalta
HorarioInvierno
Mañanas: 09.00 - 14.30Tardes: 16.00 - 18.00
Verano Mañanas: 09.30 - 14.00
Tardes: 16.00 – 19.30Cerrado: Lunes y miércoles
Local Development Agencies
Grupos de Acción Local
ADERCOwww.comarcadeolivenza.org
Tel. +34 924 492 803
ADEMEwww.ademe.info
Tel. +34 927 300 370
ADICOMTwww.adicomt.com
Tel. +34 927 161476
ADISMONTAwww.adismonta.comTel. +34 927 389 039
APRODERVI www.aprodervi.com.esTel. +34 927 369 429
ASOCIACIÓN PARA EL DESARROLLO SIERRA DE SAN PEDRO-LOS BALDIOS
www.sierrasanpedrobaldios.comTel. +34 927 582 342
TAGUS www.tagus.net
Tel- +34 927 291109
DIRECCIÓN GENERAL DE TURISMO www.turismoextremadura.com
DIRECCIÓN GENERAL DE MEDIO AMBIENTE www.extremambiente.es
DIRECCIÓN GENERAL DE DESARROLLO RURAL www.rurex.extremadura.es
SEO/BirdLife
DELEGACIÓN DE EXTREMADURA
www.seo.org
Tel/ Fax: +34 927 238 509
Tel. +34 609 530 284
REDEX
Red Extremeña de Desarrollo Rural
www.redex.org
Tel. +34 927 626 829
Institutions & organizations involved in the project
Instituciones y organismos integrados en el proyecto
Provincial GovernmentsDiputaciones provinciales
DIPUTACIÓN PROVINCIAL DE BADAJOZ
www.dip-badajoz.es
Tel. +34 924 212 400
DIPUTACIÓN PROVINCIAL DE CÁCERES
www.dip-caceres.es
www.turismocaceres.org
Tel. +34 927 255 500
Tel. +34 927 255 597
www.birdinginextremadura.com
Tel. +34 927 332 501
Birding in Extremadura Club contact detailsContacto Club Birding in Extremadura