87

cat policroma - Florim...visivamente caratterizzata da un nuovo logotipo disegnato da Albe Steiner. Negli anni Sessanta, oltre ad acquisire e incorporare altre realtà (la Ceramiche

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: cat policroma - Florim...visivamente caratterizzata da un nuovo logotipo disegnato da Albe Steiner. Negli anni Sessanta, oltre ad acquisire e incorporare altre realtà (la Ceramiche
Page 2: cat policroma - Florim...visivamente caratterizzata da un nuovo logotipo disegnato da Albe Steiner. Negli anni Sessanta, oltre ad acquisire e incorporare altre realtà (la Ceramiche
Page 3: cat policroma - Florim...visivamente caratterizzata da un nuovo logotipo disegnato da Albe Steiner. Negli anni Sessanta, oltre ad acquisire e incorporare altre realtà (la Ceramiche
Page 4: cat policroma - Florim...visivamente caratterizzata da un nuovo logotipo disegnato da Albe Steiner. Negli anni Sessanta, oltre ad acquisire e incorporare altre realtà (la Ceramiche

POLICROMACristina Celestino

POLICROMALa collezione: il videoThe collection: the video

6

Florim presenta CEDIT

Florim presents CEDIT

10

CEDIT: le ceramiche d’Italia

che hanno fatto storia

CEDIT: Italian ceramic tiles

that have shaped history

28 Autore:

biografia sintetica e opere

Author:

brief biography and main works

37 Policroma:

note sulla collezione

Policroma:

notes on the collection

54 Annalisa Rosso

Interni Milanesi

Milan Interiors

64 Ambientazioni

Renderings

96

Gamma delle lastre ceramiche

Ceramic slab range

134

Schema di alcune composizioni

degli elementi in gamma

Some composition layouts using

the items in the range

152

Colori delle pitture e degli stucchi

consigliati dall’autore

Paint and grout colours

recommended by the author

155 Informazioni tecniche

Technical informations

Indice | Index

Page 5: cat policroma - Florim...visivamente caratterizzata da un nuovo logotipo disegnato da Albe Steiner. Negli anni Sessanta, oltre ad acquisire e incorporare altre realtà (la Ceramiche

Following an outstanding season in which Florim took the lead in an

unprecedented experimentation on the materials and stylistic fronts, the brand is

relaunching the CEDIT brand. Having been created with the desire to explore new

methods of expression that could characterize the culture of lifestyle, this company

made its mark on the 20th-century scenario in a unique adventure, associating itself

with the prestigious names of Marco Zanuso, Ettore Sottsass, Enzo Mari, Alessandro

Mendini, Sergio Asti, Emilio Scanavino, Mimmo Rotella, Gino Marotta, Achille and Pier

Giacomo Castiglioni and the Gruppo Dam, among others.

The CEDIT of today and of the years to come is regaining and relaunching its

aptitude for collaboration with some names of major relevance on the contemporary

creative scene, giving rise to a range of ceramic collections devised by Italian artists

who pursue design paths - both in project design and in ideas - that are distinct from

one another and each defined by an original stylistic hallmark.

The new ceramic proposals, all strictly “Made in Italy”, are the invaluable outcome

of an intense dialogue between craftsmanship and technology, which is also defined

through a poetic expressiveness of great impact; these brand-new interpretations

of the material offer a new idea of architectural space, describing refined visions of

place, of time and of living.

Claudio Lucchese Chairman of Florim

Claudio Lucchese Presidente Florim

Dopo una straordinaria stagione che ha visto il marchio protagonista di una

sperimentazione materiale e stilistica senza precedenti, Florim rilancia CEDIT. Nato

dalla volontà di esplorare nuove modalità espressive utili a caratterizzare la cultura

dell’abitare, questa realtà è stata interprete di un’avventura unica nel panorama del

Novecento, associando il suo nome alle prestigiose firme - tra gli altri - di Marco

Zanuso, Ettore Sottsass, Enzo Mari, Alessandro Mendini, Sergio Asti, Emilio Scanavino,

Mimmo Rotella, Gino Marotta, Achille e Pier Giacomo Castiglioni e del Gruppo Dam.

La CEDIT di oggi e del prossimo futuro, recupera e rilancia l’attitudine a

collaborare con alcuni tra i nomi di maggior interesse della creatività contemporanea,

dando vita a una serie di collezioni ceramiche ideate da autori italiani protagonisti di

percorsi - di progetto e di pensiero - distinti e definiti da un taglio stilistico originale.

Le nuove proposte ceramiche, rigorosamente Made in Italy, sono il prezioso esito

di un intenso dialogo tra artigianato e tecnologia, che si definisce anche attraverso

un’espressività poetica di grande impatto; queste inedite interpretazioni materiche

rinnovano l’idea di spazio architettonico, definendo raffinate visioni del luogo, del

tempo, del vivere.

CEDIT L’inizio di una nuova storia: il videoThe beginning of a new story: the video

6 | 7

Florim presenta CEDIT | Florim presents CEDIT

Page 6: cat policroma - Florim...visivamente caratterizzata da un nuovo logotipo disegnato da Albe Steiner. Negli anni Sessanta, oltre ad acquisire e incorporare altre realtà (la Ceramiche

Florim presents CEDIT

The idea of relaunching the CEDIT brand was inspired by the desire to give new

opportunities for expression to one of Italy’s most prestigious, ground-breaking

Twentieth Century manufacturers.

Consistently with the Florim philosophy, well expressed by the motto of “Based

on a strong history, projected into the future”, the aim is to give continuity to CEDIT’s

amazing original inspiration. Unique in its time, it viewed dialogue with art and design

as a sine qua non for the innovative research into ceramic tiles, while also seeking

to develop a vision of architecture in which surface coverings would be considered

crucial for defining the quality and mood of a residential interior.

CEDIT’s new production period also fulfils another narrative function, setting out

to tell a story that emphasises Italian creative excellence and the craftsman-like taste

and sensitivity superlatively embodied by the country’s leading manufacturers.

In this sense, the brand’s intentions are clear: CEDIT wishes to place its

technologies and sophisticated operating procedures at the disposal of Italy’s leading

creative minds.

After all, Italians have a special flair for developing relationships and dialogues

that combine the talents of great craftsmen with those of great artists, and Italian

identity - in the sense of the spirit which has defined the product, from conception to

realisation - is the concept which best expresses the essence of CEDIT: the brand is

of Italian origin, it has been relaunched on the market by an Italian company, Italian

artists have been selected to style the new collections, and both the products’ design

and the technological innovation they bring are Italian.

With CEDIT, Florim looks forward an immediate future with the aim of

consolidating one of its greatest abilities: the capacity to use creativity to improve

people’s quality of life, through the power and know-how to improve the character

of the spaces where they live, relate to others and spend their time.

Florim presenta CEDIT

L’idea del rilancio del marchio CEDIT nasce dall’ambizione di dare una nuova

prospettiva di espressione ad una delle realtà manifatturiere più prestigiose

e sperimentali nel panorama italiano del Novecento.

In piena coerenza con la filosofia Florim - ben sintetizzata nel motto “Forti

del passato, proiettati nel futuro” - si intende dare continuità alla straordinaria

intuizione originaria di CEDIT, che guardava al dialogo con l’arte e con il design come

a una necessità prioritaria per sviluppare innovative ricerche in ambito ceramico,

desiderando nel contempo sviluppare una visione dell’architettura in cui gli elementi

di rivestimento delle superfici possano essere ritenuti cruciali nel definire la qualità

e il tenore dell’atmosfera di un ambiente abitabile.

La nuova stagione produttiva CEDIT si fa carico anche di un’altra necessità

narrativa, riguardante l’intenzione di organizzare un racconto con il quale dare

risalto all’eccellenza creativa italiana, al gusto e alla sensibilità artigianale che sono

prerogative indiscusse delle migliori attività produttive del Paese.

La proposta del marchio, in questo senso, è programmaticamente chiara:

CEDIT desidera mettere a disposizione dei migliori protagonisti della creatività

della Penisola le proprie tecnologie e le proprie raffinate prassi operative.

Essere italiani significa, tra le altre cose, saper sviluppare relazioni e dialoghi

utili a coniugare i talenti dei grandi artigiani con quelli dei grandi artisti; e l’italianità

- intesa come genio artefice del prodotto, dalla sua ideazione sino alla realizzazione

- è il concetto che meglio esprime l’essenza di CEDIT: italiana è l’origine del marchio,

italiana è l’azienda che lo ha rilanciato sul mercato, italiani sono gli Autori selezionati

per progettare le nuove collezioni, italiano il design e italiana è l’innovazione

tecnologica di cui sono portatori tutti i prodotti.

Con CEDIT, Florim guarda all’immediato futuro con l’intenzione di consolidare

una tra le sue migliori vocazioni: impiegare la creatività per migliorare la qualità di vita

delle persone, potendo e sapendo migliorare i caratteri degli spazi dove vivono, dove

si relazionano con gli altri, dove trascorrono il loro tempo.

Florim presenta CEDIT | Florim presents CEDIT

8 | 9

Page 7: cat policroma - Florim...visivamente caratterizzata da un nuovo logotipo disegnato da Albe Steiner. Negli anni Sessanta, oltre ad acquisire e incorporare altre realtà (la Ceramiche

CEDIT:

LE CERAMICHE

D’ITALIA CHE

HANNO FATTO

STORIA

Il marchio CEDIT Ceramiche d’Italia è - da oltre cinquant’anni - sinonimo di

sperimentazione applicata alla ricerca estetica e tecnica nell’ambito della ceramica.

Marchio d’autore e azienda d’eccezione, la CEDIT ha saputo sviluppare negli anni

un’attenzione unica alla pratica progettuale e alla tradizione manifatturiera del “fatto

in Italia”, avvalendosi delle firme più significative dell’architettura, dell’arte e del design

- innanzitutto nazionale - e diventando esempio di come i valori dell’avanguardia

creativa e la capacità inventiva possano combinarsi con il sapore della sapienza

artigianale e della tecnologia industriale più avanzata, per un connubio virtuoso rivolto

sempre a garantire l’eccellenza del prodotto.

La storia dell’azienda ha origini nel 1947, quando nasce CEDIL Ceramica di Lurago

d’Erba S.p.A. con l’obiettivo di produrre piastrelle smaltate per realizzare rivestimenti

in pasta bianca con colori uniformi, dal calibro costante e capaci di mantenere la

planarità, anche migliorate grazie alla qualità degli smalti impiegati e alla loro capacità

di resistenza al cavillo e all’attacco degli acidi.

Da allora, il tema di saper associare la qualità del processo di lavorazione alla

durevolezza temporale del prodotto rappresenta uno dei punti di forza dell’azienda

che, già nel 1948, attiva un impianto pilota con forno a tunnel di costruzione

americana per la cottura del biscotto di ceramica. Alle prime piastrelle in formato

15 x 15 cm si sommano, nel corso degli anni Cinquanta, elementi con tagli più

minuti - 7,5 x 15 cm e 10,8 x 10,8 cm - mentre si inizia a esplorare l’avvio di una

produzione caratterizzata da dimensioni maggiori e, contemporaneamente, si

lavora sulla poetica del decoro, inteso come vera e propria rivelazione artistica nella

definizione di una rinnovata modalità di arredo della casa.

La ricerca sull’impiego di segni ornamentali applicati alla superficie ceramica

condotta dalla CEDIL ha impulso con la prima linea disegnata dal noto grafico Albe

Steiner, poi seguita da una lunga sequenza di episodi di collaborazione creativa che

attribuisce al marchio e ai suoi prodotti una cifra distintiva fortemente originale,

identificando un preciso stile visivo che viene riconosciuto oltre i confini nazionali in

un lasso di tempo piuttosto ristretto; le prime partecipazioni dell’azienda a fiere e

mostre sul territorio milanese sono il preambolo di un’attività di esportazione verso

l’estero molto intensa, che ha i suoi punti di forza in Germania e Svizzera, così come in

Argentina, Venezuela, Stati Uniti e Arabia Saudita.

Dal piccolo formato degli anni Cinquanta a quelli progressivamente più grandi dei

periodi successivi, l’azienda intraprende un’avventura produttiva capace di seguire - e in

molti casi anticipare - i linguaggi della sperimentazione decorativa della modernità,

10 | 11

POLICROMA CEDIT: le ceramiche d’Italia che hanno fatto storia | CEDIT: Italian ceramic tiles that have shaped history

Page 8: cat policroma - Florim...visivamente caratterizzata da un nuovo logotipo disegnato da Albe Steiner. Negli anni Sessanta, oltre ad acquisire e incorporare altre realtà (la Ceramiche

riuscendo a influenzare la sensibilità degli acquirenti e degli addetti del settore.

Da semplice decoro su piastrella, il segno grafico assume il valore di un vettore

visivo che si esprime nella dimensione dell’architettura realizzata, dando sostanza e

intensità agli ambienti e stabilendo nuove possibilità di relazione tra le superfici di

calpestio orizzontali e i rivestimenti verticali.

Il desiderio di ampliare la gamma produttiva conduce ad esplorare una serie di

possibilità che, nel 1954, portano l’azienda a confrontarsi con l’ideazione e la messa

in commercio di elementi ceramici smaltati appositamente studiati, come l’iconica

serie “SZ1” firmata dagli architetti Marco Zanuso e Alberto Scarzella e caratterizzata

da una originale geometria curvilinea che permette molteplici associazioni tra i singoli

elementi; la componibilità dei moduli e dei decori entra nel vocabolario del marchio e

ne diventa, da qui in avanti, un tratto distintivo originale.

Nel 1955 la CEDIL rileva le Ceramiche Dester S.p.A. e ne deriva la CEDIS

Ceramiche di Sicilia s.n.c. con sede nel quartiere palermitano di Tommaso Natale, dove

si edifica un nuovo stabilimento produttivo su progetto di Zanuso.

Il nuovo gruppo - CEDIL-CEDIS - conta alla fine degli anni Cinquanta più di 300

dipendenti, garantendo una potenza produttiva di 2.200 mq/giorno di pavimenti

e rivestimenti; è dal profitto di queste due società che nasce la CEDIT S.p.A.,

visivamente caratterizzata da un nuovo logotipo disegnato da Albe Steiner.

Negli anni Sessanta, oltre ad acquisire e incorporare altre realtà (la Ceramiche

Trinacria di Messina e l’Italceramica di Bareggio), la CEDIT conferma ufficialmente

la scelta strategica, già in essere nella sua politica aziendale, di dare corso ad una

stagione di collaborazioni con i migliori designer dell’epoca: l’obiettivo del marchio

si configura nello strutturare un dialogo creativo tra produzione e progettazione, tra

qualità tecnico-formali ed estetiche del prodotto, coltivando una costante attenzione

all’evoluzione del proprio linguaggio, sia sul piano tecnologico sia su quello della

ricerca visiva, con l’intenzione ultima di riattivare secondo rinnovate logiche un

processo artigianale di dialogo tra progettista, realizzatore e utente.

Alla CEDIT si può riconoscere l’esercizio di una sensibilità e di una lungimiranza

che si sono consolidate nel tempo anche grazie a intuizioni uniche nel settore della

ceramica, prima fra tutte l’ideazione del premio “Piastrella d’Oro” in collaborazione

con l’ADI - Associazione per il Disegno Industriale - che, dal 1961 al 1966, raccoglie

e seleziona il miglior design italiano del settore ceramico in produzione. Con questo

premio è data l’opportunità a giovani progettisti di relazionarsi con il mondo dell’impresa

e di inserire nella logica di produzione criteri di sperimentazione e creatività.Sottsass Associati, Sottsass 29 alfa, 1971

CEDIT: le ceramiche d’Italia che hanno fatto storia | CEDIT: Italian ceramic tiles that have shaped history

12 | 13

POLICROMA

Page 9: cat policroma - Florim...visivamente caratterizzata da un nuovo logotipo disegnato da Albe Steiner. Negli anni Sessanta, oltre ad acquisire e incorporare altre realtà (la Ceramiche

Nel 1968 l’azienda introduce nel mondo della produzione ceramica un fattore di

innovazione assoluta, realizzando un nuovo campionario che, combinando i decori

della tradizione con i disegni concretamente innovativi di alcuni protagonisti del

progetto moderno, interpreta e anticipa le necessità e il gusto dell’epoca: per la

prima volta, un’azienda attiva nel campo della produzione di piastrelle di rivestimento

si candida a interpretare la “moda dell’anno”, suggerendo soluzioni funzionali e

decorative per la casa che sono firmate da autori del calibro di Enzo Mari, Ettore

Sottsass, Bob Noorda, Michele Provinciali, Joshitaka Sakuma, Bruno Binosi, Carmen

Grusova-Rihova, Gilio Confalonieri, Franca Helg & Antonio Piva, Ferruccio Bocca, Sergio

Asti e Marco Zanuso.

Nasce così la “Collezione 68”, che rappresenta un unicum nella storia della

ceramica e avvia un vettore di cambiamento epocale nel settore. La svolta è nella

versatilità del disegno a parete concepito fuori da vincoli di ripetitività, con la

possibilità di ottenere da un motivo unico più temi compositivi; questo fattore, tra gli

altri, contribuisce a qualificare definitivamente l’attività di progetto della geometria

e del motivo grafico del prodotto come un passaggio obbligato per la produzione

industriale del materiale ceramico.

Nel 1970, l’avventura sperimentale della CEDIT prosegue con un altro episodio

significativo: la mostra “16 giochi a parete”, ospitata nel centro di esposizione

milanese dell’azienda di via Verri 4, invita a riflettere su nuove possibilità di percezione

delle superfici rivestite in ceramica, trattando il tema della parete come una

“scacchiera” da comporre in molteplici combinazioni.

La mostra, eclettica e partecipata, presenta le proposte di un selezionato

gruppo di creativi - designer, grafici e artisti - come Sergio Asti, Bruno Binosi, Severina

Corbetta e Maria Grazia Caccini, Jean-Pierre Garrault, Salvatore Gregorietti, Gino

Marotta, Franco Mirenzi, Pietro Monti e Giulio Buonpane, Bob Noorda, Ornella Noorda,

Pietro Salmoiraghi e Antonio Locatelli, ciascuna messa a disposizione del pubblico

per “inventare” differenti possibilità combinatorie degli elementi. La CEDIT lancia

un manifesto per un approccio nuovo alla statica e canonica visione della parete

rivestita: le piastrelle in ceramica sono trattate alla stregua di tessuti o elementi mobili

che si possono montare e smontare a piacimento, secondo il gusto del momento o

assecondando l’istinto ludico del visitatore.

Con questo progetto espositivo, l’azienda consolida l’idea che favorire le

collaborazioni con i creativi possa essere la strada vincente per un continuo rilancio

del prodotto nel mercato. Ieri come oggi, la richiesta rivolta dalla CEDIT ad artisti, Mimmo Rotella, Sete, 1976

CEDIT: le ceramiche d’Italia che hanno fatto storia | CEDIT: Italian ceramic tiles that have shaped history

14 | 15

POLICROMA

Page 10: cat policroma - Florim...visivamente caratterizzata da un nuovo logotipo disegnato da Albe Steiner. Negli anni Sessanta, oltre ad acquisire e incorporare altre realtà (la Ceramiche

grafici, architetti e designer resta la medesima: guardare ai muri delle case, alle

pareti, come superfici fantastiche, fogli da disegno sui quali rappresentare un’idea

rivoluzionaria di libertà progettuale, di ambiente vivo e relazionato alla sensibilità

dell’abitante e alle sue esigenze.

È così che per tutti gli anni Settanta la CEDIT percorre la linea della cooperazione

interdisciplinare, mantenendo una certa distanza tecnico-estetica dai suoi concorrenti

e sviluppando inediti concetti di componibilità per l’arredo ceramico; in questo

periodo si esplorano varie possibilità decorative, rese uniche dai contributi di Mario

Bellini, Giancarlo Iliprandi, Franco Grignani, Bruno Munari, Achille e Pier Giacomo

Castiglioni, Grippo DAM e, con la “Serie pittori” del 1973, degli artisti Emilio Scanavino,

Edival Ramosa, Mimmo Rotella, Mario De Luigi, Ross Littell, Guy Harloff, Marcello Pirro,

Gino Marotta e Ken Scott.

Nel solco di questa tradizione, oggi sono chiamati nuovi autori a firmare il

rilancio dell’azienda promosso da Florim, con collezioni nelle quali, se possibile, è

ancora più manifesto l’interesse per la sperimentazione dei linguaggi. CEDIT mette

nuovamente a disposizione la sua sapienza artigianale, approcciando il tema delle

grandi lastre ceramiche per realizzare un prodotto in grado di innovare l’idea di spazio

architettonico, il senso del luogo e del tempo, del vivere.

Appartenenti alla scena contemporanea nazionale dell’eccellenza progettuale

e artistica, i designer, gli architetti e gli artisti selezionati, interpretano sul formato

privilegiato delle ampie lastre ceramiche un’idea di superficie libera e di materia

reinventata. Alle collezioni in essere, si aggiungeranno nel tempo altre riflessioni

progettuali, forti di un invito a intendere la decorazione ambientale come

un’inesauribile possibilità, ovvero un’occasione per confrontarsi con lo spazio umano e

dialogare con esso.

Marco Zanuso, Ninfea, Ninfea alfa, 1984

CEDIT: le ceramiche d’Italia che hanno fatto storia | CEDIT: Italian ceramic tiles that have shaped history

16 | 17

POLICROMA

Page 11: cat policroma - Florim...visivamente caratterizzata da un nuovo logotipo disegnato da Albe Steiner. Negli anni Sessanta, oltre ad acquisire e incorporare altre realtà (la Ceramiche

CEDIT:

ITALIAN CERAMIC

TILES THAT HAVE

SHAPED HISTORY

The CEDIT Ceramiche d’Italia brand has been synonymous for over fifty years

with ground-breaking experimentation in the design and technology of ceramic

coverings. An outstanding design and corporate brand, over the years CEDIT has

successfully developed a unique focus on the process of design and the Italian

manufacturing tradition, with inputs from the leading names in architecture, art and

design (mainly Italian) and providing an example of how the values of the creative

avantgarde and the capability for invention can combine with the flavour of skilled

craftsmanship and the very latest industrial technology, in a positive combination

always focused on guaranteeing product excellence.

The company’s history began in 1947, when CEDIL Ceramica di Lurago d’Erba

S.p.A. was founded with the aim of manufacturing white-body ceramic wall tiles

with uniform colour, constant working size and the ability to maintain flatness, even

further improved by the quality of the glazes used and their resistance to crazing and

acid attack.

From then onward, the successful association of crafted quality and product

durability became one of the company’s strong points, and as early as 1948 it

installed a pilot plant with an American-built tunnel kiln for firing the ceramic tile body.

The first tiles in 15 x 15 cm size were followed during the Fifties by smaller-sized

tiles - 7.5 x 15 cm and 10.8 x 10.8 cm - while the groundwork for the production of

large tile sizes was carried out and, simultaneously, work was conducted on the

poetics of decoration, conceived as a genuine artistic revelation and the key to a new

approach to home design.

CEDIL’s research into the use of ornamental signs applied to ceramic surfaces

received strong encouragement from the first line designed by famous graphic artist

Albe Steiner, followed by a long sequence of creative associations which gave the

brand and its product a highly original, distinctive identity, with a clearly defined visual

style that quickly gained recognition even beyond Italy’s borders; the company’s first

appearances at fairs and exhibitions in and around Milan were the preamble for an

intensive export trade, focusing in particular on Germany and Switzerland, Argentina,

Venezuela, the United States and Saudi Arabia.

From the small tile sizes of the Fifties to the gradually larger and larger sizes

of later periods, the company engaged in a production adventure which responded

to - and in many cases kept ahead of - the experimental decorative languages of

modernity, actually shaping the taste of purchasers and industry professionals.

Rather than mere decoration applied to the tile, graphics became a visual vector,

CEDIT: le ceramiche d’Italia che hanno fatto storia | CEDIT: Italian ceramic tiles that have shaped history

18 | 19

POLICROMA

Page 12: cat policroma - Florim...visivamente caratterizzata da un nuovo logotipo disegnato da Albe Steiner. Negli anni Sessanta, oltre ad acquisire e incorporare altre realtà (la Ceramiche

expressed within the context of the architectural project itself, giving substance and

intensity to interiors and establishing new potentials in the relationship between

floors, pavings and wall coverings.

The commitment to expanding the production range led to the exploration of

a series of options, culminating, in 1954, in the design, production and marketing

of custom-designed ceramic pieces, such as the iconic “SZ1” series styled by the

architects Marco Zanuso and Alberto Scarzella, featuring original curved geometric

forms allowing the single elements to be combined in a large number of different

ways; modularity of tile sets and decorative motifs became part of the brand’s

vocabulary, and henceforward it was to be one of its most distinctive original traits.

In 1955 CEDIL took over Ceramiche Dester S.p.A. to create CEDIS Ceramiche di

Sicilia s.n.c., with its headquarters in the Tommaso Natale district of Palermo, where a

new plant was built to Marco Zanuso’s design.

At the end of the Fifties the new group - CEDIL/CEDIS - had more than 300

employees, providing a production capacity of 2,200 m2/day of floor and wall tiles;

these two companies were then united to form CEDIT S.p.A., visually identified by the

new logo designed by Albe Steiner.

In the Sixties, as well as taking over more companies (Ceramiche Trinacria of

Messina and Italceramica of Bareggio), CEDIT officially confirmed the strategy, already

included in its corporate policy, of launching a series of partnerships with the top

designers of the time. The brand’s intention was to establish a creative dialogue

between production and design, and between the product’s technical-formal and

aesthetic qualities, by cultivating a constant focus on the evolution of its language,

in terms of both technology and visual experimentation, with the overall aim of

reactivating, in a modern key, the dialogue between designer, maker and user integral

to the craft production process.

CEDIT can be credited with exercising a sensitivity and farsightedness that

were consolidated over time, thanks in part to inspired ideas completely new to the

ceramics industry, first and foremost, the creation of the “Piastrella d’Oro” award in

association with the ADI - Associazione per il Disegno Industriale [Industrial Design

Association], which brought together and selected the best Italian ceramics industry

design in production from 1961 to 1966. This award gave young designers the

chance to gain direct experience of the world of business, and allowed criteria of

experimentation and creativity to become part of the logic of production.

In 1968 the company introduced an absolute novelty into the ceramics industry Sergio Asti, Asti 37, 1971

CEDIT: le ceramiche d’Italia che hanno fatto storia | CEDIT: Italian ceramic tiles that have shaped history

20 | 21

POLICROMA

Page 13: cat policroma - Florim...visivamente caratterizzata da un nuovo logotipo disegnato da Albe Steiner. Negli anni Sessanta, oltre ad acquisire e incorporare altre realtà (la Ceramiche

by creating a new sample collection which combined traditional decorations with

genuinely innovative designs by leading modern designers, responding to and

shaping the needs and taste of the period. It was the first time a ceramic wall tile

manufacturer had set out to interpret the “year’s fashions”, by suggesting functional,

decorative home design solutions styled by artists of the calibre of Enzo Mari, Ettore

Sottsass, Bob Noorda, Michele Provinciali, Joshitaka Sakuma, Bruno Binosi, Carmen

Grusova-Rihova, Gilio Confalonieri, Franca Helg & Antonio Piva, Ferruccio Bocca, Sergio

Asti and Marco Zanuso.

The result was “Collezione 68”, a one-off in the history of ceramic coverings that

was to usher in a new era in the industry. The major change was in the versatility

of wall covering design, breaking away from repetitiveness, with the potential for

building up a variety of compositional themes from a single motif; amongst other

results, this development helped to make geometric design and product graphics an

essential phase in the industrial production of ceramic materials.

CEDIT’s ground-breaking work continued in 1970 with another key project:

the “16 giochi a parete” [“16 wall games”] exhibition hosted at the company’s Milan

showroom, at Via Verri 4, which invited visitors to reflect on new possible perceptions

of ceramic-clad surfaces, viewing the wall as a “chessboard” to be built up using a

wide variety of combinations.

This eclectic and very popular exhibition contained ideas by a select group of

creative talents - designers, graphic designers and artists - including Sergio Asti,

Bruno Binosi, Severina Corbetta and Maria Grazia Caccini, Jean-Pierre Garrault,

Salvatore Gregorietti, Gino Marotta, Franco Mirenzi, Pietro Monti and Giulio Buonpane,

Bob Noorda, Ornella Noorda, Pietro Salmoiraghi and Antonio Locatelli, each of which

visitors could use to “invent” different possible combinations. CEDIT launched a

manifesto for a new approach to the traditional, static concept of the wall with

decorative cladding: ceramic tiles were used like fabrics or movable items which could

be fitted and removed exactly as preferred, in response to the visitor’s current taste

or instinct for play.

This exhibition project reinforced the company’s conviction that partnerships

with creative talents could be a successful strategy for continual promotion of the

product’s market visibility. In the past as in the present, what CEDIT asks artists,

graphic designers, architects and stylists to do has always been the same, and this

project urged them to view the walls of the home as imaginary surfaces, empty

sheets on which they could express a revolutionary idea of design freedom and style a Gianni Dova, Linee, 1976

CEDIT: le ceramiche d’Italia che hanno fatto storia | CEDIT: Italian ceramic tiles that have shaped history

22 | 23

POLICROMA

Page 14: cat policroma - Florim...visivamente caratterizzata da un nuovo logotipo disegnato da Albe Steiner. Negli anni Sessanta, oltre ad acquisire e incorporare altre realtà (la Ceramiche

vibrant interior in tune with person who lived there and his or her needs.

Therefore, throughout the Seventies CEDIT continued this interdisciplinary

approach, staying ahead of its competitors in terms of stylistic technique, developing

original concepts of modularity for ceramic coverings: during these years, a variety of

decorative options were explored, made unique by inputs from Mario Bellini, Giancarlo

Iliprandi, Franco Grignani, Bruno Munari, Achille and Pier Giacomo Castiglioni, the

DAM Group and, with the “Serie Pittori” in 1973, from artists Emilio Scanavino, Edival

Ramosa, Mimmo Rotella, Mario De Luigi, Ross Littell, Guy Harloff, Marcello Pirro, Gino

Marotta and Ken Scott.

In keeping with this tradition, for the company’s relaunch by Florim new

designs have been commissioned from new talents, in collections where a focus on

experimental use of languages is, if possible, even more evident. CEDIT once again

puts its craftsman-like expertise on the line, in large ceramic slabs, for the realisation

of a product that will innovate the very idea of architectural space, the sense of place

and time: the “feel” of life.

Outstanding figures on the contemporary Italian design and arts scene,

designers, architects and artists, use the great potential of the large ceramic slab

format to interpret an idea of a free surface and reinvented matter. Over time, the

now existing collections will be joined by additional reflections on ceramic design,

inspired by an invitation to view interior decoration as an inexhaustible possibility, an

opportunity for analyzing and dialoguing with human space.

Sottsass Associati, Alphard Bianco, Alphard Nero, 1993

CEDIT: le ceramiche d’Italia che hanno fatto storia | CEDIT: Italian ceramic tiles that have shaped history

24 | 25

POLICROMA

Page 15: cat policroma - Florim...visivamente caratterizzata da un nuovo logotipo disegnato da Albe Steiner. Negli anni Sessanta, oltre ad acquisire e incorporare altre realtà (la Ceramiche

«I started out with a large number

of design cues of which I’m particularly

fond. One of these is Carlo Scarpa’s use

of large panels of marmorino plaster.»

«Sono partita da molti spunti

progettuali a me cari. Tra

questi l’uso dei pannelli di

marmorino di Carlo Scarpa.»

— Cristina Celestino

Alpi

26 | 27

POLICROMA

Page 16: cat policroma - Florim...visivamente caratterizzata da un nuovo logotipo disegnato da Albe Steiner. Negli anni Sessanta, oltre ad acquisire e incorporare altre realtà (la Ceramiche

CRISTINA

CELESTINO

Milano

ITALIA

Autore: biografia sintetica e opere | Author: brief biography and main works

28 | 29

POLICROMA

Page 17: cat policroma - Florim...visivamente caratterizzata da un nuovo logotipo disegnato da Albe Steiner. Negli anni Sessanta, oltre ad acquisire e incorporare altre realtà (la Ceramiche

Opalina

Tonelli Design

2016

CharlotteSergio Rossi

2017

Autore: biografia sintetica e opere | Author: brief biography and main works

30 | 31

POLICROMA

Cristina Celestino

Cristina Celestino (Pordenone, 1980), portati a termine gli studi universitari

presso la Facoltà di Architettura IUAV di Venezia, inizia la propria attività

professionale collaborando con prestigiosi studi di progettazione e dedicando

particolare attenzione all’architettura degli interni e al design.

Nel 2009 si trasferisce a Milano dove fonda il marchio Attico Design, che si

distingue per la produzione di lampade e arredi originali caratterizzati da un’attenta

ricerca sui materiali e sulle forme.

Nel 2012 viene selezionata per partecipare al Salone Satellite: in seguito a

questa importante esperienza, i progetti a firma Attico Design vengono esposti in

numerose gallerie e Showroom internazionali. 

In veste di progettista e architetto, Cristina Celestino disegna soluzioni

esclusive, tanto per clienti privati quanto per alcune selezionate aziende; il suo lavoro

si estende a comprendere l’impegno nella direzione creativa di alcune aziende e la

progettazione di interni e di allestimenti. 

In occasione di Design Miami 2016, disegna la collezione The Happy Room per

Fendi; l’anno successivo, firma per Sergio Rossi un interessante progetto di interni e

una collezione di arredi per il Concept delle nuove boutique del marchio.

Appassionata collezionista di capolavori del design italiano, è una curiosa

investigatrice di oggetti: il suo lavoro si fonda sull’osservazione e la ricerca,

scaturendo da una profonda indagine sulle potenzialità connesse ai concetti di forma

e di funzione e includendo riferimenti – sia storici che contemporanei – al mondo

della moda, dell’arte e del design.

Nel corso della sua carriera, è stata onorata con diversi riconoscimenti

internazionali, tra i quali il Premio Speciale della Giuria Salone del Mobile Milano

Award e l’Elle Deco International Design Awards.

Page 18: cat policroma - Florim...visivamente caratterizzata da un nuovo logotipo disegnato da Albe Steiner. Negli anni Sessanta, oltre ad acquisire e incorporare altre realtà (la Ceramiche

Dolce Vita

Paola C.

2017

The Happy Room

Fendi

DesignMiami

2016

Autore: biografia sintetica e opere | Author: brief biography and main works

32 | 33

POLICROMA

Cristina Celestino

After completing her university studies at the IUAV’s Faculty of Architecture

in Venice, Cristina Celestino (Pordenone, 1980) began her professional career by

working for leading architecture firms, with a particular focus on interior architecture

and design.

In 2009 she moved to Milan, where she founded the Attico Design brand, under

which she created original lamps and furnishings with distinctive materials and forms.

In 2012 she was chosen to take part in SaloneSatellite; further to this important

showcasing opportunity, Attico Design pieces went on display in a large number of

international galleries and showrooms.

As designer and architect, Cristina Celestino creates exclusive solutions both for

private clients and for a few carefully chosen companies; her work also includes the

creative management of a handful of firms, and interior and exhibition design.

At Design Miami 2016, she designed the The Happy Room collection for Fendi;

the following year, for Sergio Rossi she created a fascinating interior design and a

furniture collection for the concept for the brand’s new boutiques.

A passionate collector of Italian design masterpieces, she is a curious

investigator of objects: her work is based on observation and research, springing

from in-depth analysis of the potentials linked to the concepts of form and function,

and also including both historic and contemporary references to the world of fashion,

art and design.

During her career she has received a number of international prizes, such

as the Special Jury Prize at the Salone del Mobile Milano Award and the Elle Deco

International Design Awards.

Page 19: cat policroma - Florim...visivamente caratterizzata da un nuovo logotipo disegnato da Albe Steiner. Negli anni Sessanta, oltre ad acquisire e incorporare altre realtà (la Ceramiche

SiparioDurame

2016

Olfattorio

Attico Design

2018

Coffee Tables(The Happy Room) Fendi

DesignMiami

2016

EnvoléeCC-tapis

2018

Autore: biografia sintetica e opere | Author: brief biography and main works

34 | 35

POLICROMA

Page 20: cat policroma - Florim...visivamente caratterizzata da un nuovo logotipo disegnato da Albe Steiner. Negli anni Sessanta, oltre ad acquisire e incorporare altre realtà (la Ceramiche

POLI

CROMA

Breccia

Page 21: cat policroma - Florim...visivamente caratterizzata da un nuovo logotipo disegnato da Albe Steiner. Negli anni Sessanta, oltre ad acquisire e incorporare altre realtà (la Ceramiche

La poesia creativa di Le Corbusier.La regola implicita nella misura.

Il sofisticato Elettropop dei Matia Bazar.La minuta precisione del gioiello.

Le silhouette e le composizioni delle piante bulbose.

The creative poetry of Le Corbusier.

The rule implicit in a sense of proportion.

The sophisticated Electropop of Matia Bazar.

The minute precision of a piece of jewellery.

The silhouettes and compositions of bulbous plants.

L’autore:

spunti e suggestioni personali

The author:

individual input and concepts

38 | 39

POLICROMA

Page 22: cat policroma - Florim...visivamente caratterizzata da un nuovo logotipo disegnato da Albe Steiner. Negli anni Sessanta, oltre ad acquisire e incorporare altre realtà (la Ceramiche

La collezione:

motivi di ispirazione

The collection:

inspiration motifs

Gli orditi decorativi della scagliola. L’elegante tessitura dei marmi nelle architetture milanesi.

Il tema del foulard carré monocromatico.Il dettaglio degli innesti metallo-pietra di Carlo Scarpa.

Lo stile Valentino: la sua collezione donna autunno-inverno 2014.

The decorative patterns of scagliola plasterwork.

The elegant interweaving of marbles in the Milanese architecture.

The monochrome square silk scarf theme.

The interlocking metal and stone of Carlo Scarpa.

Valentino style: his women’s collection for autumn-winter 2014.

40 | 41

POLICROMA

Page 23: cat policroma - Florim...visivamente caratterizzata da un nuovo logotipo disegnato da Albe Steiner. Negli anni Sessanta, oltre ad acquisire e incorporare altre realtà (la Ceramiche

Le preziose venature colorate dei marmi in via d’estinzione.Gli enigmatici, avvolgenti cromatismi dei marmorini di Carlo Scarpa.

Gli innumerevoli gradienti verdi dell’universo vegetale.I riflessi rosati in natura.

La tinta scura, il nero a contrasto che incornicia.

The exquisite coloured vein patterns of the rarest marbles.

The enigmatic, exciting colours of Carlo Scarpa’s marmorino plaster designs.

The countless gradients of green of the vegetable universe.

The rosy tints of nature.

A dark colour, contrasting black, which provides a frame.

La collezione:

suggestioni cromatiche

The collection:

colour concepts

42 | 43

POLICROMA

Page 24: cat policroma - Florim...visivamente caratterizzata da un nuovo logotipo disegnato da Albe Steiner. Negli anni Sessanta, oltre ad acquisire e incorporare altre realtà (la Ceramiche

Le marezzature materiali delle graniglie.L’artificiale lucore delle resine.

I tasselli in marmo nell’opus incertum dei pavimenti alla palladiana.Le superfici tessili, le loro morbide trame.

Le limpide trasparenze dei vetri.

The tactile dappling of granulated marble tiles.

The artificial glow of resins.

The randomly shaped marble tiles of Palladiana floors.

The surfaces of fabrics and their soft woven patterns.

The clear transparencies of glass.

La collezione:

materie coordinabili

The collection:

compatible materials

44 | 45

POLICROMA

Page 25: cat policroma - Florim...visivamente caratterizzata da un nuovo logotipo disegnato da Albe Steiner. Negli anni Sessanta, oltre ad acquisire e incorporare altre realtà (la Ceramiche

La collezione ceramica Policroma

La collezione ceramica Policroma propone una formula estetica che incorpora,

coniugandoli in una sapiente ed equilibrata miscela, tanto i canoni stilistici della

classicità quanto quelli di un codice – compositivo ed espressivo – più propriamente

riferibile al gusto della modernità.

Il repertorio di grandi lastre compreso nella collezione presenta motivi che

traggono ispirazione da due distinte fonti: se per un verso ci si rivolge alla nobile,

sempre sorprendente tessitura venata di alcune specifiche rocce metamorfiche,

per l’altro la suggestione viene dalle raffinate campiture cromatiche del marmorino.

È in questo duplice riferirsi alle superfici del marmo – nello specifico di tipi oramai

rari o estinti – e a quelle generate da una categoria di decorazione a stucco che tende

all’imitazione della lucentezza del marmo medesimo, che il lavoro di ideazione

e progetto di Cristina Celestino trova la sua chiave di espressione.

Questi due materiali, seppur a diverso titolo, si riferiscono alla storica cultura

italiana dell’edificare: la loro sostanza e il loro aspetto rimanda a modi di costruire

e decorare che hanno caratterizzato il paesaggio urbano ed extraurbano dell’Italia

in diverse epoche, definendo e caratterizzando l’architettura della Penisola – e

maggiormente quella di alcune, specifiche regioni – tanto negli esterni quanto

negli interni.

Il consistente bagaglio di memorie collegato all’impiego di queste materie

prende oggi nuova vita, trovando una sua peculiare interpretazione nell’affascinante

atlante di orditi marmorei e di coloriture marmorine che connota la gamma delle lastre

comprese in Policroma: le grandi superfici ceramiche diventano porzioni di spazio

dedicate a magnificare le preziose “geografie” del piano marmoreo o le delicate

increspature cromatiche delle tessiture a stucco, che sono restituite in campi continui

oppure delimitati da una rigorosa cornice scura perimetrale.

La geometria di un arco a tutto sesto è poi impiegata per tracciare delle ipotesi

di combinazione dei due decori entro la medesima ceramica, che assume l’aspetto

di una meravigliosa area intarsiata da accostarsi ad altre simili per generare una ricca

teoria di trame figurative e di possibili disegni bidimensionali, ciascuno caratterizzato

da uno specifico impatto visivo.

Completa la collezione un listello lineare con il motivo di una sequenza di tacche

rettangolari verticali che, abbinato alle lastre, impreziosisce all’occorrenza

le composizioni dei piani continui di rivestimento ceramico.

Policroma: note sulla collezione | Policroma: notes on the collection

Page 26: cat policroma - Florim...visivamente caratterizzata da un nuovo logotipo disegnato da Albe Steiner. Negli anni Sessanta, oltre ad acquisire e incorporare altre realtà (la Ceramiche

The Policroma ceramics collection

The Policroma ceramics collection offers an aesthetic formula that incorporates

both the stylistic canons of classicism and those of a compositional and expressive

code more in line with modern taste, skilfully combining them in a well calculated mix.

The collection’s repertoire of large slabs features motifs inspired by two

separate sources: on the one hand the exquisite, always surprising vein texture

of some specific metamorphic rocks, and on the other the sophisticated colours

of marmorino plaster.

This dual reference to the surfaces of marble (and rare, or even extinct types at

that) and those created by a category of plaster decoration that aims to imitate the

shine of marble itself is the key to Cristina Celestino’s project.

In spite of their different natures, these two materials are embedded in the

culture of Italian architecture: their substance and appearance evoke the modes of

construction and decoration typical of Italy’s urban and rural landscape in various

periods, defining and characterising its buildings – especially in some specific regions

– both inside and outside.

Today, the mass of memories relating to the use of these materials acquires

new life, distinctively interpreted in the lovely succession of marble weaves and

marmorino plaster colours in the Policroma range of slabs: the large ceramic

surfaces become portions of space, on which the exquisite “geographies” of a marble

surface or the subtle ripples of colour in a plaster pattern are magnified, in unbroken

successions or defined by a severe dark perimeter frame.

A rounded arch is then used to offer suggestions for combining the two

decors in the same ceramic covering, which becomes a marvellous inlaid area for

use alongside other, similar zones to generate a rich web of figurative weaves and

possible two-dimensional patterns, each with its own specific visual impact.

The collection is completed by a straight listel tile with the motif of a sequence

of vertical rectangular blocks, which can be combined with the slabs to ornament

compositions involving continuous ceramic covering surfaces.

Policroma: note sulla collezione | Policroma: notes on the collection

48 | 49

POLICROMA

Page 27: cat policroma - Florim...visivamente caratterizzata da un nuovo logotipo disegnato da Albe Steiner. Negli anni Sessanta, oltre ad acquisire e incorporare altre realtà (la Ceramiche

50 | 51

POLICROMA

Page 28: cat policroma - Florim...visivamente caratterizzata da un nuovo logotipo disegnato da Albe Steiner. Negli anni Sessanta, oltre ad acquisire e incorporare altre realtà (la Ceramiche

Policroma: note sulla collezione | Policroma: notes on the collection

Page 29: cat policroma - Florim...visivamente caratterizzata da un nuovo logotipo disegnato da Albe Steiner. Negli anni Sessanta, oltre ad acquisire e incorporare altre realtà (la Ceramiche

INTERNI MILANESI

ANNALISA ROSSO

Giornalista e curatore di design

Nel telefono cellulare di Cristina Celestino c’è una cartella di

immagini che si chiama Milano. Fotografie che sembrano appunti.

Sono architetture, materiali, dettagli di forme incontrate per caso

durante una passeggiata, ma non possono essere banalizzate pensando

a una generica fonte di ispirazione: questo sistema di archiviazione

che risponde all’istinto di un momento è parte integrante del metodo

di lavoro dell’architetto e designer, che “parte libera” - parole sue - per

poi orientarsi in un mondo di riferimenti vasti, dai foulard di Hermès

alle opere dei grandi Maestri (nel caso specifico di Policroma). A partire

da un’accumulazione in parte spontanea, in parte frutto di ricerca

e conoscenza storica approfondita, si attiva in maniera naturale un

processo di sintesi e di interpretazione personale che è il segno

identificativo di tutta la produzione di Celestino.

Non è stato diverso per la collezione di rivestimenti disegnata per

CEDIT, anche se per la prima volta la designer si è confrontata con un

progetto di dimensioni variabili, che arrivano fino alla scala architettonica.

Fedele al suo modo, ha messo insieme riferimenti diversi. La passione

di Adolf Loos per i marmi colorati, e il Cipollino in particolare. I riquadri

metallici e il marmorino di Carlo Scarpa a Venezia. I Carré in seta della

maison di moda francese. Gli androni dei palazzi milanesi, Gio Ponti,

il Duomo stesso. A tutto questo si aggiungono i codici tipici della

progettista: le geometrie equilibrate, i colori morbidi (in una palette che

integra lo stesso Scarpa), l’eleganza senza sforzo, quasi trattenuta e

divertita. Impossibile non pensare a un’abitazione di quella borghesia

illuminata che ha segnato la storia di Milano, per Celestino città adottiva

e interlocutore inesauribile. Sui suoi interni, anche i più inattesi - un tram

del 1928, la storica pasticceria Cucchi - la designer è intervenuta in più

occasioni, ibridando il suo segno con il contesto esistente. Un gioco di

mimetismo che è la chiave di lettura anche del nuovo lavoro Policroma:

i marmi replicati con la tecnologia CEDIT sono stati selezionati tra alcune

cave italiane “in via d’estinzione”. Un materiale che sta diventando

sempre più raro torna in questo modo a essere una presenza viva,

in una forma diversa che non pretende di sostituirsi a quella naturale.

Al contrario, dichiara fin da subito la sua volontà mimetica, ad esempio

associando marmo e marmorino in alcune varianti con cornice a

Policroma: note sulla collezione | Policroma: notes on the collection

54 | 55

POLICROMA

Page 30: cat policroma - Florim...visivamente caratterizzata da un nuovo logotipo disegnato da Albe Steiner. Negli anni Sessanta, oltre ad acquisire e incorporare altre realtà (la Ceramiche

contrasto (elemento tipico di Celestino così come lo fu di Scarpa), e

riprendendo con una formula contemporanea la tradizione centenaria del

marmo artificiale in scagliola.

La scelta delle varietà è un tratto fondamentale del progetto. Il

Verde Alpi, caro a Gio Ponti e frequente negli ingressi milanesi, ha un

disegno compatto. La Breccia Capraia, che si trova ancora in pochi posti

in Toscana, ha una base bianca e poche venature. Il Cipollino nella varietà

speciale Ondulato in verde e rosso è segnato da spirali. Mentre con il

Rosa Valtoce è stato costruito il Duomo di Milano, la Veneranda Fabbrica.

Una pietra iconica rigata utilizzata di frequente in passato, oggi proviene

da una cava molto piccola in Piemonte e caduta in disuso.

Tra i tanti, diversi elementi che formano la linea Policroma, si

riconosce la matrice di provenienza artigiana del design di Cristina

Celestino: i moduli sono componibili liberamente, interpretando ad

esempio il semicerchio in forma concava o convessa, oppure replicando

in grande scala piccole componenti pensate inizialmente come rifiniture,

dettagli funzionali che si trasformano in motivo dominante.

Torna il tema dell’interno, di uno spazio protetto, grande o

piccolo, come sospeso nello spazio e nel tempo ma allo stesso modo

rassicurante, protettivo. Disegnato attraverso i rivestimenti in una

maniera asciutta ma non minimale, con consapevolezza progettuale e

nessuna velleità artistica. Uno spazio non strillato, una dichiarazione di

grande stile. Stile milanese, senza dubbio.

Policroma: note sulla collezione | Policroma: notes on the collection

56 | 57

POLICROMA

Page 31: cat policroma - Florim...visivamente caratterizzata da un nuovo logotipo disegnato da Albe Steiner. Negli anni Sessanta, oltre ad acquisire e incorporare altre realtà (la Ceramiche

MILAN INTERIORS

ANNALISA ROSSO

Design journalist and curator

Cristina Celestino’s smartphone contains a folder of images named

“Milan”. Photographs that are more like notes. Images of architectural

features, materials or details of shapes encountered by chance during a

walk, these pictures cannot be described as merely a vague “source of

inspiration”. This filing system, created in response to a fleeting instinct,

is an integral part of the working method adopted by the architect

and designer, who starts off without preconceptions – or “free”, as she

puts it – before drawing inputs from a vast world of references, from

Hermès scarves to the works of the great Masters (in the specific case

of Policroma). This accumulation, partly spontaneous and party the

outcome of in-depth historical knowledge and study, naturally activates

a process of synthesis and personal interpretation common to all Cristina

Celestino’s opus.

The wall covering collection designed for CEDIT was no exception,

although in this case the designer was dealing with a project with

variable sizes, reaching all the way up to the architectural scale. In

her own distinctive way, she combined a variety of references. Adolf

Loos’s passion for coloured types of marble, especially Cipollino. Carlo

Scarpa’s angular metal frames and marmorino plaster in Venice. The

French fashion house’s square silk scarves. The entrance halls of Milan

palazzos, Gio Ponti, the city’s Cathedral. All expressed in the designer’s

own language: well balanced geometrical forms, subtle colours (shades

similar to those of Scarpa himself), an effortless, almost restrained, playful

elegance. The mood is that of the homes of the enlightened bourgeoisie

who shaped the history of Milan, Celestino’s adoptive city and an endless

source of inputs. She has worked its interiors, including some of the

least expected – a 1928 tram, the historic Cucchi confectionery store –

hybridising her own style with the existing context. An imitative effect

which is also the key to the meaning of the new Policroma collection: the

marble varieties replicated using the CEDIT technology are all from Italian

quarries that are virtually “worked out”. This revives an increasingly rare

material as a “living” presence, in a different form which makes no claim

to replace the natural original. Quite the contrary, Celestino immediately

states her intention to imitate, by combining marble and marmorino

plaster in some variants with a contrasting frame (a typical feature for her,

Policroma: note sulla collezione | Policroma: notes on the collection

58 | 59

POLICROMA

Page 32: cat policroma - Florim...visivamente caratterizzata da un nuovo logotipo disegnato da Albe Steiner. Negli anni Sessanta, oltre ad acquisire e incorporare altre realtà (la Ceramiche

just as it was for Scarpa), and evoking the centuries-old marble-imitating

scagliola plasterwork with a contemporary formula.

The types of marble chosen are central to the project’s character.

Verde Alpi, a favourite with Gio Ponti and often found in Milan entrance

halls, features tightly packed patterning. Breccia Capraia, still found in a

very few places in Tuscany, has a white background with just a few veins.

Cipollino, in the special Ondulato variety in green and red, is patterned

with spirals. Rosa Valtoce, on the other hand, was used by the “Veneranda

Fabbrica” guild to build Milan Cathedral. It is an iconic stone with dramatic

stripes, popular in the past; it is now sourced from one very small quarry

in Piedmont which has been virtually abandoned.

The many different elements that make up the Policroma collection

all reflect the importance of craftsmanship to Cristina Celestino’s design

style: the modules can be freely mixed and combined, for example to

create a concave or convex semicircle, or for the large-scale replication of

small features initially conceived as trims, functional details transformed

into a dominant motif.

There is a return to the theme of the interior, a large or small

protected space, conceived as suspended in space and time yet also

reassuring and protective. It is designed through its coverings in a stark

yet not minimalist way, with intelligence and with no overreaching artistic

ambitions. An understated space and an extremely stylish declaration.

In Milan style, of course.

Policroma: note sulla collezione | Policroma: notes on the collection

60 | 61

POLICROMA

Page 33: cat policroma - Florim...visivamente caratterizzata da un nuovo logotipo disegnato da Albe Steiner. Negli anni Sessanta, oltre ad acquisire e incorporare altre realtà (la Ceramiche

«Another reference is the use of Italian

marbles on the verge of extinction,

rare marbles such as Rosa Valtoce,

the marble used in Milan Cathedral.»

«Un altro riferimento è

l’uso di marmi italiani in via

d’estinzione, per cui marmi

rari, come per esempio il

rosa valtoce, che è il marmo

utilizzato nel Duomo di Milano.»

— Cristina Celestino

Arco Alpi - Breccia

62 | 63

POLICROMA

Page 34: cat policroma - Florim...visivamente caratterizzata da un nuovo logotipo disegnato da Albe Steiner. Negli anni Sessanta, oltre ad acquisire e incorporare altre realtà (la Ceramiche

Arco Breccia - Cipollino 120 x 240 cm | 47 ⅛'' x 94 ⅜''

Stucchi | Grouts

Antracite

Breccia Lucido | Glossy

120 x 240 cm | 47 ⅛'' x 94 ⅜''

Stucchi | Grouts

Perla

Applicazione a pareteWall application

Applicazione a pavimentoFloor application

64 | 65

POLICROMA

Page 35: cat policroma - Florim...visivamente caratterizzata da un nuovo logotipo disegnato da Albe Steiner. Negli anni Sessanta, oltre ad acquisire e incorporare altre realtà (la Ceramiche

66 | 67

POLICROMA

Page 36: cat policroma - Florim...visivamente caratterizzata da un nuovo logotipo disegnato da Albe Steiner. Negli anni Sessanta, oltre ad acquisire e incorporare altre realtà (la Ceramiche
Page 37: cat policroma - Florim...visivamente caratterizzata da un nuovo logotipo disegnato da Albe Steiner. Negli anni Sessanta, oltre ad acquisire e incorporare altre realtà (la Ceramiche

Arco Mattone - Cipria 120 x 240 cm | 47 ⅛'' x 94 ⅜''

Cornice Cipria 120 x 240 cm | 47 ⅛'' x 94 ⅜''

Stucchi | Grouts

Antracite

Cipria triangolo 120 x 120 cm | 47 ⅛'' x 47 ⅛''

Cipollino triangolo Lucido | Glossy

120 x 120 cm | 47 ⅛'' x 47 ⅛''

Stucchi | Grouts

Perla

70 | 71

POLICROMA

Page 38: cat policroma - Florim...visivamente caratterizzata da un nuovo logotipo disegnato da Albe Steiner. Negli anni Sessanta, oltre ad acquisire e incorporare altre realtà (la Ceramiche

72 | 73

POLICROMA

Page 39: cat policroma - Florim...visivamente caratterizzata da un nuovo logotipo disegnato da Albe Steiner. Negli anni Sessanta, oltre ad acquisire e incorporare altre realtà (la Ceramiche
Page 40: cat policroma - Florim...visivamente caratterizzata da un nuovo logotipo disegnato da Albe Steiner. Negli anni Sessanta, oltre ad acquisire e incorporare altre realtà (la Ceramiche

Volta Alpi - Breccia 120 x 240 cm | 47 ⅛'' x 94 ⅜''

Listello Cipria 12 x 120 cm | 4 23⁄32'' x 47 ⅛''

Stucchi | Grouts

Antracite

Cipria 120 x 120 cm | 47 ⅛'' x 47 ⅛''

Stucchi | Grouts

Perla

Pitture | Paint

Fango - 754543

76 | 77

POLICROMA

Page 41: cat policroma - Florim...visivamente caratterizzata da un nuovo logotipo disegnato da Albe Steiner. Negli anni Sessanta, oltre ad acquisire e incorporare altre realtà (la Ceramiche

78 | 79

POLICROMA

Page 42: cat policroma - Florim...visivamente caratterizzata da un nuovo logotipo disegnato da Albe Steiner. Negli anni Sessanta, oltre ad acquisire e incorporare altre realtà (la Ceramiche
Page 43: cat policroma - Florim...visivamente caratterizzata da un nuovo logotipo disegnato da Albe Steiner. Negli anni Sessanta, oltre ad acquisire e incorporare altre realtà (la Ceramiche

Arco Lichene - Conifera 120 x 120 cm | 47 ⅛'' x 47 ⅛''

Volta Lichene - Conifera 120 x 120 cm | 47 ⅛'' x 47 ⅛''

Listello Lichene 12 x 120 cm | 4 23⁄32'' x 47 ⅛''

Stucchi | Grouts

Antracite

Cipollino Opaco | Matt 120 x 240 cm | 47 ⅛'' x 94 ⅜''

Stucchi | Grouts

Perla

Pitture | Paint

Mandorla - 764343

82 | 83

POLICROMA

Page 44: cat policroma - Florim...visivamente caratterizzata da un nuovo logotipo disegnato da Albe Steiner. Negli anni Sessanta, oltre ad acquisire e incorporare altre realtà (la Ceramiche

84 | 85

POLICROMA

Page 45: cat policroma - Florim...visivamente caratterizzata da un nuovo logotipo disegnato da Albe Steiner. Negli anni Sessanta, oltre ad acquisire e incorporare altre realtà (la Ceramiche
Page 46: cat policroma - Florim...visivamente caratterizzata da un nuovo logotipo disegnato da Albe Steiner. Negli anni Sessanta, oltre ad acquisire e incorporare altre realtà (la Ceramiche

Cornice Breccia 120 x 240 cm | 47 ⅛'' x 94 ⅜''

Volta Breccia - Cipollino 120 x 120 cm | 47 ⅛'' x 47 ⅛''

Volta Breccia - Cipollino 120 x 240 cm | 47 ⅛'' x 94 ⅜''

Cornice Cipollino 120 x 120 cm | 47 ⅛'' x 47 ⅛''

Stucchi | Grouts

Antracite

Lichene 120 x 240 cm | 47 ⅛'' x 94 ⅜''

Stucchi | Grouts

Antracite

88 | 89

POLICROMA

Page 47: cat policroma - Florim...visivamente caratterizzata da un nuovo logotipo disegnato da Albe Steiner. Negli anni Sessanta, oltre ad acquisire e incorporare altre realtà (la Ceramiche

90 | 91

POLICROMA

Page 48: cat policroma - Florim...visivamente caratterizzata da un nuovo logotipo disegnato da Albe Steiner. Negli anni Sessanta, oltre ad acquisire e incorporare altre realtà (la Ceramiche
Page 49: cat policroma - Florim...visivamente caratterizzata da un nuovo logotipo disegnato da Albe Steiner. Negli anni Sessanta, oltre ad acquisire e incorporare altre realtà (la Ceramiche

— Cristina Celestino

«La capacità tecnologica di

CEDIT di interpretare altri

materiali, mi ha permesso di

indagare il mondo del marmo

e del marmorino. Ho deciso

poi di palesare la mimesi di

questi materiali.»

«The ability of CEDIT’s technology to

interpret other materials empowered

me to investigate the world of marble

and marmorino plaster. I decided to

make it quite clear that I was imitating

these materials.»

Volta Mattone - Cipria

94 | 95

POLICROMA

Page 50: cat policroma - Florim...visivamente caratterizzata da un nuovo logotipo disegnato da Albe Steiner. Negli anni Sessanta, oltre ad acquisire e incorporare altre realtà (la Ceramiche

Gamma delle lastre ceramicheCeramic slab range

CipollinoLucido | Glossy

Opaco | Matt

BrecciaLucido | Glossy

Opaco | Matt

ValtoceLucido | Glossy

Opaco | Matt

CipriaOpaco | Matt

LicheneOpaco | Matt

AlpiLucido | Glossy

Opaco | Matt

96 | 97

POLICROMA

Page 51: cat policroma - Florim...visivamente caratterizzata da un nuovo logotipo disegnato da Albe Steiner. Negli anni Sessanta, oltre ad acquisire e incorporare altre realtà (la Ceramiche

Bre

ccia

Cip

olli

no

Lucido | Glossy

Opaco | Matt

Disponibile nelle finiture

Available in finishes

Lucido | Glossy

Opaco | Matt

Disponibile nelle finiture

Available in finishes

98 | 99

POLICROMA

Page 52: cat policroma - Florim...visivamente caratterizzata da un nuovo logotipo disegnato da Albe Steiner. Negli anni Sessanta, oltre ad acquisire e incorporare altre realtà (la Ceramiche

Alp

i

Val

toce

Lucido | Glossy

Opaco | Matt

Disponibile nelle finiture

Available in finishes

Lucido | Glossy

Opaco | Matt

Disponibile nelle finiture

Available in finishes

100 | 101

POLICROMA

Page 53: cat policroma - Florim...visivamente caratterizzata da un nuovo logotipo disegnato da Albe Steiner. Negli anni Sessanta, oltre ad acquisire e incorporare altre realtà (la Ceramiche

Cip

ria

Lich

en

e

102 | 103

POLICROMA

Page 54: cat policroma - Florim...visivamente caratterizzata da un nuovo logotipo disegnato da Albe Steiner. Negli anni Sessanta, oltre ad acquisire e incorporare altre realtà (la Ceramiche

Co

rnic

e B

recc

ia

Co

rnic

e C

ipo

llin

o

104 | 105

POLICROMA

Page 55: cat policroma - Florim...visivamente caratterizzata da un nuovo logotipo disegnato da Albe Steiner. Negli anni Sessanta, oltre ad acquisire e incorporare altre realtà (la Ceramiche

Co

rnic

e A

lpi

Co

rnic

e V

alto

ce

106 | 107

POLICROMA

Page 56: cat policroma - Florim...visivamente caratterizzata da un nuovo logotipo disegnato da Albe Steiner. Negli anni Sessanta, oltre ad acquisire e incorporare altre realtà (la Ceramiche

Co

rnic

e L

ich

en

e

Co

rnic

e C

ipri

a

108 | 109

POLICROMA

Page 57: cat policroma - Florim...visivamente caratterizzata da un nuovo logotipo disegnato da Albe Steiner. Negli anni Sessanta, oltre ad acquisire e incorporare altre realtà (la Ceramiche

Co

rnic

e C

on

ife

ra

Co

rnic

e M

atto

ne

110 | 111

POLICROMA

Page 58: cat policroma - Florim...visivamente caratterizzata da un nuovo logotipo disegnato da Albe Steiner. Negli anni Sessanta, oltre ad acquisire e incorporare altre realtà (la Ceramiche

List

ello

Cip

ria

List

ello

Lic

he

ne

112 | 113

POLICROMA

Page 59: cat policroma - Florim...visivamente caratterizzata da un nuovo logotipo disegnato da Albe Steiner. Negli anni Sessanta, oltre ad acquisire e incorporare altre realtà (la Ceramiche

Sp

esso

re

Th

ick

ne

ss

Ap

plica

zio

ne

Ap

plic

ati

on

Fin

itu

ra

Fin

ish

12

0 x

24

0 c

m

47

⅛''

x 9

4 ⅜

''

12

0 x

12

0 c

m

47

⅛''

x 4

7 ⅛

''

60

x 1

20

cm

23

⅝''

x 4

7 ⅛

''

12

0 x

12

0 c

m

47

⅛"

x 4

7 ⅛

"

Breccia6 mm

¼'' Lucido

Glossy 764070 764080 764084

Opaco

Matt 764041 764053 764059

Cipollino6 mm

¼'' Lucido

Glossy 764073 764082 764086 764089

Opaco

Matt 764043 764055 764061 764067

Alpi6 mm

¼'' Lucido

Glossy 764072 764081 764085 764088

Opaco

Matt 764042 764054 764060 764066

Valtoce6 mm

¼'' Lucido

Glossy 764074 764083 764087

Opaco

Matt 764044 764056 764062

Cornice Breccia6 mm

¼''Opaco

Matt 764090 764098

Cornice Cipollino6 mm

¼''Opaco

Matt 764092 764100

Cornice Alpi6 mm

¼''Opaco

Matt 764091 764099

Cornice Valtoce6 mm

¼''Opaco

Matt 764093 764101

Sp

esso

re

Th

ick

ne

ss

Ap

plica

zio

ne

Ap

plic

ati

on

Fin

itu

ra

Fin

ish

12

0 x

24

0 c

m

47

⅛''

x 9

4 ⅜

''

12

0 x

12

0 c

m

47

⅛''

x 4

7 ⅛

''

60

x 1

20

cm

23

⅝''

x 4

7 ⅛

''

12

0 x

12

0 c

m

47

⅛''

x 4

7 ⅛

''

12

x 1

20

cm

4 2

3⁄32

'' x 4

7 ⅛

''

Cipria6 mm

¼'' Opaco

Matt 764045 764057 764063 764068

Lichene6 mm

¼'' Opaco

Matt 764046 764058 764064 764069

Cornice Cipria6 mm

¼'' Opaco

Matt 764094 764102

Cornice Lichene6 mm

¼'' Opaco

Matt 764095 764103

Cornice Mattone6 mm

¼''Opaco

Matt 764096 764104

Cornice Conifera6 mm

¼''Opaco

Matt 764097 764105

Listello Cipria6 mm

¼''Opaco

Matt 764147

Listello Lichene6 mm

¼''Opaco

Matt 764146

I formati delle lastre ceramiche The sizes in the ceramic slab range

Applicazione a pavimentoFloor application

Applicazione a pareteWall application

→ pag 155Avvertenze

Warnings

114 | 115

POLICROMA

Page 60: cat policroma - Florim...visivamente caratterizzata da un nuovo logotipo disegnato da Albe Steiner. Negli anni Sessanta, oltre ad acquisire e incorporare altre realtà (la Ceramiche

Arc

o B

recc

ia -

Cip

olli

no

Arc

o A

lpi -

Bre

ccia

116 | 117

POLICROMA

Page 61: cat policroma - Florim...visivamente caratterizzata da un nuovo logotipo disegnato da Albe Steiner. Negli anni Sessanta, oltre ad acquisire e incorporare altre realtà (la Ceramiche

Vo

lta

Bre

ccia

- C

ipo

llin

o

Vo

lta

Alp

i - B

recc

ia

118 | 119

POLICROMA

Page 62: cat policroma - Florim...visivamente caratterizzata da un nuovo logotipo disegnato da Albe Steiner. Negli anni Sessanta, oltre ad acquisire e incorporare altre realtà (la Ceramiche

Arc

o C

ipo

llin

o -

Co

nif

era

Arc

o V

alto

ce -

Cip

ria

120 | 121

POLICROMA

Page 63: cat policroma - Florim...visivamente caratterizzata da un nuovo logotipo disegnato da Albe Steiner. Negli anni Sessanta, oltre ad acquisire e incorporare altre realtà (la Ceramiche

Vo

lta

Cip

olli

no

- C

on

ife

ra

Vo

lta

Val

toce

- C

ipri

a

122 | 123

POLICROMA

Page 64: cat policroma - Florim...visivamente caratterizzata da un nuovo logotipo disegnato da Albe Steiner. Negli anni Sessanta, oltre ad acquisire e incorporare altre realtà (la Ceramiche

Arc

o A

lpi -

Lic

he

ne

Arc

o B

recc

ia -

Mat

ton

e

124 | 125

POLICROMA

Page 65: cat policroma - Florim...visivamente caratterizzata da un nuovo logotipo disegnato da Albe Steiner. Negli anni Sessanta, oltre ad acquisire e incorporare altre realtà (la Ceramiche

Vo

lta

Alp

i - L

ich

en

e

Vo

lta

Bre

ccia

- M

atto

ne

126 | 127

POLICROMA

Page 66: cat policroma - Florim...visivamente caratterizzata da un nuovo logotipo disegnato da Albe Steiner. Negli anni Sessanta, oltre ad acquisire e incorporare altre realtà (la Ceramiche

Arc

o L

ich

en

e -

Co

nif

era

Arc

o M

atto

ne

- C

ipri

a

128 | 129

POLICROMA

Page 67: cat policroma - Florim...visivamente caratterizzata da un nuovo logotipo disegnato da Albe Steiner. Negli anni Sessanta, oltre ad acquisire e incorporare altre realtà (la Ceramiche

Vo

lta

Lich

en

e -

Co

nif

era

Vo

lta

Mat

ton

e -

Cip

ria

130 | 131

POLICROMA

Page 68: cat policroma - Florim...visivamente caratterizzata da un nuovo logotipo disegnato da Albe Steiner. Negli anni Sessanta, oltre ad acquisire e incorporare altre realtà (la Ceramiche

Sp

esso

re

Th

ick

ne

ss

Ap

plica

zio

ne

Ap

plic

ati

on

Fin

itu

ra

Fin

ish

12

0 x

24

0 c

m

47

⅛"

x 9

4 ⅜

"

12

0 x

12

0 c

m

47

⅛"

x 4

7 ⅛

"

Volta Breccia - Cipollino6 mm

¼'' Opaco

Matt 764122 764130

Volta Alpi - Breccia6 mm

¼'' Opaco

Matt 764123 764131

Volta Cipollino - Conifera6 mm

¼'' Opaco

Matt 764125 764133

Volta Valtoce - Cipria6 mm

¼'' Opaco

Matt 764124 764132

Volta Alpi - Lichene6 mm

¼'' Opaco

Matt 764126 764134

Volta Breccia - Mattone6 mm

¼'' Opaco

Matt 764127 764135

Volta Lichene - Conifera6 mm

¼'' Opaco

Matt 764128 764136

Volta Mattone - Cipria6 mm

¼''Opaco

Matt 764129 764137

Sp

esso

re

Th

ick

ne

ss

Ap

plica

zio

ne

Ap

plic

ati

on

Fin

itu

ra

Fin

ish

12

0 x

24

0 c

m

47

⅛"

x 9

4 ⅜

"

12

0 x

12

0 c

m

47

⅛"

x 4

7 ⅛

"

Arco Breccia - Cipollino6 mm

¼'' Opaco

Matt 764106 764114

Arco Alpi - Breccia6 mm

¼'' Opaco

Matt 764107 764115

Arco Cipollino - Conifera6 mm

¼'' Opaco

Matt 764109 764117

Arco Valtoce - Cipria6 mm

¼'' Opaco

Matt 764108 764116

Arco Alpi - Lichene6 mm

¼'' Opaco

Matt 764110 764118

Arco Breccia - Mattone6 mm

¼'' Opaco

Matt 764111 764119

Arco Lichene - Conifera6 mm

¼'' Opaco

Matt 764112 764120

Arco Mattone - Cipria6 mm

¼'' Opaco

Matt 764113 764121

I formati delle lastre ceramiche The sizes in the ceramic slab range

Applicazione a pavimentoFloor application

Applicazione a pareteWall application

→ pag 155Avvertenze

Warnings

132 | 133

POLICROMA

Page 69: cat policroma - Florim...visivamente caratterizzata da un nuovo logotipo disegnato da Albe Steiner. Negli anni Sessanta, oltre ad acquisire e incorporare altre realtà (la Ceramiche

Schema di alcune composizioni degli elementi in gammaSome composition layouts using the items in the range

120 x 120 cm

47 ⅛'' x 47 ⅛''

120 x 120 cm

47 ⅛'' x 47 ⅛''

Volta Lichene - Conifera

Arco Lichene - Conifera

Stucchi | Grouts

Antracite

134 | 135

POLICROMA

Page 70: cat policroma - Florim...visivamente caratterizzata da un nuovo logotipo disegnato da Albe Steiner. Negli anni Sessanta, oltre ad acquisire e incorporare altre realtà (la Ceramiche

Schema di alcune composizioni degli elementi in gammaSome composition layouts using the items in the range

120 x 120 cm

47 ⅛'' x 47 ⅛''

120 x 120 cm

47 ⅛'' x 47 ⅛''

Cornice Mattone

Volta Mattone - Cipria

Stucchi | Grouts

Antracite

136 | 137

POLICROMA

Page 71: cat policroma - Florim...visivamente caratterizzata da un nuovo logotipo disegnato da Albe Steiner. Negli anni Sessanta, oltre ad acquisire e incorporare altre realtà (la Ceramiche

Schema di alcune composizioni degli elementi in gammaSome composition layouts using the items in the range

120 x 120 cm

47 ⅛'' x 47 ⅛''

12 x 120 cm

4 23⁄32'' x 47 ⅛''

120 x 120 cm

47 ⅛'' x 47 ⅛''

Cornice Cipria

Listello Cipria

Volta Valtoce - Cipria

Stucchi | Grouts

Antracite

Pitture | Paint

Mandorla - 764343

138 | 139

POLICROMA

Page 72: cat policroma - Florim...visivamente caratterizzata da un nuovo logotipo disegnato da Albe Steiner. Negli anni Sessanta, oltre ad acquisire e incorporare altre realtà (la Ceramiche

Schema di alcune composizioni degli elementi in gammaSome composition layouts using the items in the range

120 x 240 cm

47 ⅛'' x 94 ⅜''

120 x 240 cm

47 ⅛'' x 94 ⅜''

Cornice Breccia

Volta Breccia - Mattone

Stucchi | Grouts

Antracite

Pitture | Paint

Mandorla - 764343

140 | 141

POLICROMA

Page 73: cat policroma - Florim...visivamente caratterizzata da un nuovo logotipo disegnato da Albe Steiner. Negli anni Sessanta, oltre ad acquisire e incorporare altre realtà (la Ceramiche

Schema di alcune composizioni degli elementi in gammaSome composition layouts using the items in the range

12 x 120 cm

4 23⁄32'' x 47 ⅛''

120 x 120 cm

47 ⅛'' x 47 ⅛''

Listello Lichene

Arco Alpi - Lichene

Stucchi | Grouts

Antracite

Pitture | Paint

Muschio - 761860

142 | 143

POLICROMA

Page 74: cat policroma - Florim...visivamente caratterizzata da un nuovo logotipo disegnato da Albe Steiner. Negli anni Sessanta, oltre ad acquisire e incorporare altre realtà (la Ceramiche

Schema di alcune composizioni degli elementi in gammaSome composition layouts using the items in the range

Stucchi | Grouts

Antracite

Pitture | Paint

Muschio - 761860

120 x 120 cm

47 ⅛'' x 47 ⅛''

120 x 120 cm

47 ⅛'' x 47 ⅛''

12 x 120 cm

4 23⁄32'' x 47 ⅛''

Arco Breccia - Cipollino

Cornice Cipollino

Listello Lichene

144 | 145

POLICROMA

Page 75: cat policroma - Florim...visivamente caratterizzata da un nuovo logotipo disegnato da Albe Steiner. Negli anni Sessanta, oltre ad acquisire e incorporare altre realtà (la Ceramiche

Schema di alcune composizioni degli elementi in gammaSome composition layouts using the items in the range

Stucchi | Grouts

Antracite

Pitture | Paint

Fango - 754543

120 x 240 cm

47 ⅛'' x 94 ⅜''

Arco Alpi - Breccia

146 | 147

POLICROMA

Page 76: cat policroma - Florim...visivamente caratterizzata da un nuovo logotipo disegnato da Albe Steiner. Negli anni Sessanta, oltre ad acquisire e incorporare altre realtà (la Ceramiche

Schema di alcune composizioni degli elementi in gammaSome composition layouts using the items in the range

120 x 120 cm

47 ⅛'' x 47 ⅛''

Volta Alpi - Breccia

Stucchi | Grouts

Antracite

Pitture | Paint

Mandorla - 764343

120 x 120 cm

47 ⅛'' x 47 ⅛''

Cornice Alpi

148 | 149

POLICROMA

Page 77: cat policroma - Florim...visivamente caratterizzata da un nuovo logotipo disegnato da Albe Steiner. Negli anni Sessanta, oltre ad acquisire e incorporare altre realtà (la Ceramiche

Schema di alcune composizioni degli elementi in gammaSome composition layouts using the items in the range

120 x 240 cm

47 ⅛'' x 94 ⅜''

Volta Breccia - Cipollino

Stucchi | Grouts

Antracite

Pitture | Paint

Marrone - 754551

150 | 151

POLICROMA

Page 78: cat policroma - Florim...visivamente caratterizzata da un nuovo logotipo disegnato da Albe Steiner. Negli anni Sessanta, oltre ad acquisire e incorporare altre realtà (la Ceramiche

Colori delle pitture e degli stucchi consigliati dall’autorePaint and grout colours recommended by the author

Pitture | Paint

Fango - 754543

Mandorla - 764343

Stucchi | Grouts

Antracite

Noce

Pitture | Paint

Marrone - 754551

Pitture | Paint

Marrone - 7545

Muschio - 761860

Stucchi | Grouts

Perla

152 | 153

POLICROMA

Page 79: cat policroma - Florim...visivamente caratterizzata da un nuovo logotipo disegnato da Albe Steiner. Negli anni Sessanta, oltre ad acquisire e incorporare altre realtà (la Ceramiche

CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL CHARACTERISTICS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - ÚÂıÌ˘ÂÒÍË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË

Lastre in gres fine porcellanato non smaltato. Piastrelle di ceramica pressate a secco. Caratteristiche di qualità secondo i test di controllo previsti dalla norma EN 14411 - ISO 13006 Appendice G gruppo Bla UGL. / Unglazed porcelain stoneware slabs. Dry-pressed ceramic tiles. Quality specifications, according to control tests of EN 14411 - ISO 13006 Appendix G gruppo Bla UGL. / Dalles en grès cérame fin non émaillé. Carreaux céramiques pressés à sec. Caractéristiques de qualité d’aprés les essais de contrôle norme EN 14411 - ISO 13006 Appendice G gruppo Bla UGL. / Nicht glasierte und vollständig gesinterte Feinsteinzeugplatten. Trocken gepresste Keramikfliesen. Qualitätseigenschaften nach Normen EN 14411 - ISO 13006 Anhang G Gruppe Bla UGL. / Planchas de gres porcélanico fino no esmaltado. Baldosas de cerámica rensadas en seco. Características de calidad según las Normas EN 14411 - ISO 13006 Apéndice G grupo Bla UGL. / èÎËÚ˚ ËÁ Ì„·ÁÛÓ‚‡ÌÌÓ„Ó Ù‡ÙÓÓ‚Ó„Ó Í‡ÏÓ„‡ÌËÚ‡.ä‡Ï˘ÂÒ͇fl ÔÎËÚ͇ ÒÛıÓ„Ó ÔÂÒÒÓ‚‡ÌËfl. ÍÚÂËÒÚËÍË Í‡˜ÂÒÚ‚‡ Òӄ·ÒÌÓ ÍÓÌÚÓθÌ˚Ï ÚÂÒÚ‡Ï, Ô‰ÛÒÏÓÚÂÌÌ˚Ï ÌÓÏÓÈ EN 14411 - ISO 13006 ÔËÎÓÊÂÌË G „ÛÔÔ‡ Bla UGL.

RIFERIMENTO NORMAREFERENCE STANDARD

RÉFÉRENCE NORMESTANDARDWERT

REFERENCIA NORMAëíÄçÑÄêí

PRESCRIZIONESTANDARD REQUIREMENTS

PRESCRIPTIONSANFORDERUNGEN

PRESCRIPCIONíêÖÅéÇÄçàÖ

Lucido e Opaco /Matte and Glossy - RISULTATI TESTSTEST RESULTS

RESULTATS DES ESSAIS -

PRÜFERGEBNISRESULTADOS TESTS

êÖáìãúíÄíõ íÖëíéÇ

N 15 cmN 15 cm

(%) (%)LUNGHEZZA E LARGHEZZA: DEVIAZIONE AMMISSIBILE, IN %, DELLA DIMENSIONE MEDIA DI OGNI PIASTRELLA DALLA DIM. DI FABBRICAZIONE / LENGTH AND WIDTH: ADMITTED DEVIATION, IN %, OF THE AVERAGE SIZE OF EACH TILE FROM THE PRODUCTION DIMENSIONS / LONGUEUR ET LARGEUR : MARGE DE TOLÉRANCE, EN %, ENTRE LA DIMENSION MOYENNE DE CHAQUE CARREAU ET LA DIM. DE FABRICATION / LÄNGE UND BREITE: ZULÄSSIGE ABWEICHUNG DES DURCHSCHNITTMAßES JEDER FLIESE VOM HERSTELLMAß IN PROZENTEN / LARGO Y ANCHO: DESVIACIÓN ADMISIBLE, EN %, DEL TAMAÑO MEDIO DE CADA BALDOSA A PARTIR DEL TAMAÑO DE FABRICACIÓN / ÑÎË̇ Ë ¯ËË̇: ‰ÓÔÛÒÚËÏÓ ÓÚÍÎÓÌÂÌË ‚ % Ò‰ÌÂ„Ó ‡Áχ ͇ʉÓÈ ÔÎËÚÍË ÓÚ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚ÂÌÌ˚ı ‡ÁÏÂÓ‚

SquadratoISO 13006

±0,3% ±1,0 mm ±0,15%

DEVIAZIONE AMMISSIBILE, IN PERCENTO, DELLO SPESSORE MEDIO DI OGNI PIASTRELLA DALLA DIMENSIONE DI FABBRICAZIONE / ADMITTED DEVIATION, IN %, OF THE AVERAGE THICKNESS OF EACH TILE FROM THE PRODUCTION DIMENSIONS / MARGE DE TOLÉRANCE, EN POURCENTAGE, ENTRE L’ÉPAISSEUR MOYENNE DE CHAQUE CARREAU ET LA DIMENSION DE FABRICATION / ZULÄSSIGE ABWEI-CHUNG DER DURCHSCHNITTSDICKE JEDER FLIESE VOM HERSTELLMAß IN PROZENTEN / DESVIACIÓN ADMISIBLE, EN TANTO POR CIENTO, DEL GROSOR MEDIO DE CADA BALDOSA A PARTIR DEL TAMAÑO DE FABRICACIÓN / ÑÓÔÛÒÚËÏÓ ÓÚÍÎÓÌÂÌË ‚ ÔÓˆÂÌÚ‡ı Ò‰ÌÂÈ ÚÓ΢ËÌ˚ ͇ʉÓÈ ÔÎËÚÍË ÓÚ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚ÂÌÌ˚ı ‡ÁÏÂÓ‚

- ±5% ±0,5 mm ±5%

DEVIAZIONE MASSIMA DI RETTILINEARITÀ, IN PERCENTO, IN RAPPORTO ALLE DIMENSIONI DI FABBRICAZIONECORRISPONDENTI / MAXIMUM STRAIGHTNESS DEVIATION, IN %, IN RELATION TO THE CORRESPONDING PRODUCTION DIMENSIONS / MARGE DE TOLÉRANCE DE RECTITUDE, EN POURCENTAGE, PAR RAPPORT AUX DIMENSIONS DE FABRICATION CORRESPONDANTES / ZULÄSSIGE HÖCHSTABWEICHUNG DER KANTENGERADHEIT IM VERHÄLTNIS ZU DEN ENTSPRECHENDEN HERSTELLMAßEN IN PROZENTEN / DESVIACIÓN MÁXIMA DE RECTITUD, EN TANTO POR CIENTO, EN RELACIÓN CON EL TAMAÑO DE FABRICACIÓN CORRESPONDIENTE / å‡ÍÒËχθÌÓ ÓÚÍÎÓÌÂÌË ÔflÏÓÎËÌÂÈÌÓÒÚË ‚ ÔÓˆÂÌÚ‡ı, ÔÓÔÓˆËÓ̇θÌÓ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚ÂÌÌ˚Ï ‡ÁχÏ

SquadratoISO 13006

±0,3% ±0,8 mm ±0,1%

DEVIAZIONE MASSIMA DI ORTOGONALITÀ, IN PERCENTO, IN RAPPORTO ALLE DIMENSIONI DI FABBRICAZIONE CORRISPONDENTI MAXIMUM RIGHT-ANGLE DEVIATION, IN %, IN RELATION TO THE CORRESPONDING PRODUCTION DIMENSIONS / MARGE DE TOLÉRANCE D’ANGULARITÉ, EN POURCENTAGE, PAR RAPPORT AUX DIMESIONS DE FABRICATION / HÖCHSTABWEICHUNG DER RECHTWINKLIGKEIT IM VERHÄLTNIS ZU DEN ENTSPRECHENDEN HERSTELLMAßEN IN PROZENTEN / DESVIACIÓN MÁXIMA DE LA ORTOGONALIDAD, EN TANTO POR CIENTO, EN RELACIÓN CON EL TAMAÑO DE FABRICACIÓN CORRESPONDIENTE / å‡ÍÒËχθÌÓ ÓÚÍÎÓÌÂÌË ÓÚÓ„Ó̇θÌÓÒÚË ‚ ÔÓˆÂÌÚ‡ı, ÔÓÔÓˆËÓ̇θÌÓ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚ÂÌÌ˚Ï ‡ÁχÏ

SquadratoISO 13006

±0,3% ±1,5 mm ±0,2%

PLANARITÀ (CURVATURA DEL CENTRO, DELLO SPIGOLO E SVERGOLAMENTO) / FLATNESS (CURVING IN THE MIDDLE, CORNER AND WARPING) / PLANÉITÉ (COURBURE CENTRALE, DE L’ARÊTE ET GAUCHISSEMENT) / EBENFLÄCHIGKEIT (KRÜMMUNG DER MITTE, DER KANTE UND VERWINDUNG) / PLANITUD (CURVATURA DEL CENTRO, DE LA ARISTA Y ABARQUIL-LAMIENTO) / èÎÓÒÍÓÒÚÌÓÒÚ¸ (ËÁ„Ë· ˆÂÌÚ‡, ÍÓÏÍË Ë ÔÂÂÍÓÒ)

SquadratoISO 13006

±0,4% ±1,8 mm ±0,20%

QUALITÀ DELLA SUPERFICIE / SURFACE QUALITY / QUALITÉ DE LA SURFACE / QUALITÄT DER OBERFLÄCHE CALIDAD DE LA SUPERFICIE / KAóÖëíÇÄ èéÇÖêïçéëíà

SquadratoISO 13006

ll 95% min delle piastrelle deve essere esente da difetti visibili. At least 95% of the tiles must be free from visible flaws.

95% min des carreaux ne doivent présenter aucun défaut visible. Mindestens 95% der Fliesen müssen frei von sichtbaren mín.

El 95% de las baldosas tiene que estar exento de defectos visibles ÏËÌ. 95% ÔÎËÚÍË Ì ‰ÓÎÊÌ˚ ËÏÂÚ¸ ‚ˉËÏ˚ı ‰ÂÙÂÍÚÓ‚

CONFORMECONFORMING

CONFORME/KONFORMCONFORME

ëééíÇÖíëíÇìÖí

MASSA D’ACQUA ASSORBITA IN % / % WATER ABSORPTION - MASSE D’EAU ABSORBÉE EN % / WASSERAUFNAHME IN % / MASA DE AGUA ABSORBIDA EN % / èÓ„ÎÓ˘ÂÌ̇fl χÒÒ‡ ‚Ó‰˚ % ISO 10545-3 < 0,5%

VALORE MEDIO 0,08%

FORZA DI ROTTURA IN N (sp. < 7,5 mm) - BREAKING STRENGTH IN N (thickness < 7,5 mm) / FORCE DE RUPTURE EN N (ép. < 7,5 mm) / BRUCHLAST IN N (Dicke < 7,5 mm) / FUERZA DE ROTURA EN N (gr. < 7,5 mm) / ê‡ÁÛ¯‡˛˘Â ÛÒËÎËÂ, ç (ÚÓ΢. < 7,5 ÏÏ)

ISO 10545-4 > 700VALORE MEDIO

1350 Newton*

RESISTENZA ALLA FLESSIONE IN N/mm2 / N/mm2 FLEXURAL STRENGHT TEST / RÉSISTANCE A LA FLEXION EN N/mm2 / BIEGEFESTIGKEIT IN N/mm / RESISTENCIA A LA FLEXIÓN EN N/mm / èÓ˜ÌÓÒÚ¸ ÔË ËÁ„Ë·Â ç/ÏÏ ISO 10545-4 > 35

VALORE MEDIO 52 N/mm2*

RESISTENZA ALL’ABRASIONE PROFONDA DELLE PIASTRELLE NON SMALTATE / RESISTANCE TO DEEP ABRASION OF UNGLAZED TILES / RÉSIS-TANCE À L’ABRASION PROFONDE DES CARREAUX NON ÉMAILLÉS / TIEFENABRIEBFESTIGKEIT UNGLASIERTER FLIESEN / RESISTENCIA A LA ABRASIÓN PROFUNDA DE LAS BALDOSAS SIN ESMALTAR / ëÚÓÈÍÓÒÚ¸ Í „ÎÛ·ÓÍÓÏÛ ËÒÚˇÌ˲ Ì„·ÁÛÓ‚‡ÌÌÓÈ ÔÎËÚÍË

ISO 10545-6 < 175 mm3 VALORE MEDIO MATTE

140 mm3

RESISTENZA AGLI SBALZI TERMICI / THERMAL SHOCKS RESISTANT / RÉSISTANCE AUX VARIATIONS THERMIQUES / TEMPERATURWECHSELBESTÄNDIGKEIT / RESISTENCIA AL CHOQUE TÉRMICO / ëÚÓÈÍÓÒÚ¸ Í ÔÂÂÔ‡‰‡Ï ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚ ISO 10545-9

Metodo di prova disponibile / Available testing methodMéthode d’essai disponible / Verfügbare Prüfmethode

Método de ensayo disponibleàϲ˘ËÈÒfl ÏÂÚÓ‰ ËÒÔ˚Ú‡ÌËfl

RESISTE - RÉSISTANT RÉSISTE - ERFÜLLT

RESISTE - ìëíéâóàÇ

RESISTENZA AL GELO / FROST RESISTANCERÉSISTANCE AU GEL / FROSTSICHERHEITRESISTENCIA A LA HELADA / ìëíéâóàÇéëíú ä ïéãéÑì

ISO 10545-12RICHIESTA - REQUIREDREQUISE - GEFORDERTREQUERIDA - áÄèêéë

RESISTE - RÉSISTANT RÉSISTE - ERFÜLLT

RESISTE - ìëíéâóàÇ

RESISTENZA ALLE MACCHIE / RESISTANCE TO STAINING / RÉSISTANCE AUX TACHES / FLECKENABWEISEND RESISTENCIA A LAS MANCHAS / ÌÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ Í Ó·‡ÁÓ‚‡Ì˲ ÔflÚÂÌ ISO 10545-14 METODO DI PROVA DISPONIBILE 4

RESISTENZA A BASSE CONCENTRAZIONI DI ACIDI E ALCALI. / RESISTANCE TO LOW CONCENTRATIONS OF ACIDS AND ALKALIS. / RESISTANCE A BASSES CONCENTRATIONS D’ACIDES ET ALCALIS. / WIDERSTAND GEGEN NIEDRIGE KONZENTRATIONEN VON SÄUREN UND LAUGEN. / RESISTENCIA A BAJAS CONCENTRACIONES DE ACIDOS Y ALCALIS. / CÚÓÈÍÓÒÚ¸ Í ÍËÒÎÓÚ‡Ï Ë ˘ÂÎÓ˜‡Ï Ò ÌËÁÍÓÈ ÍÓ̈ÂÌÚ‡ˆËÂÈ.

ISO 10545-13

COME DICHIARATO DAL PRODUTTORESEE MANUFACTURER’S DECLARATION

SELON DÉCLARATION DU PRODUCTEURENTSPRECHEND DER HERSTELLERANGABEN TAL COMO

DECLARA EL FABRICANTEäÄä áÄüÇãÖçé èêéàáÇéÑàíÖãÖå

ULA-ULB

RESISTENZA AI PRODOTTI CHIMICI DI USO DOMESTICO E AGLI ADDITIVI PER PISCINA / RESISTENCE TO DOMESTIC CHEMICAL PRODUCTS AND ADDITIVES FOR SWIMMING POOLS / RÉSISTANT AUX PRODUITS CHIMIQUES À USAGE DOMESTIQUE ET AUX ADDITIFS POUR PISCINE / WIDERSTAND GEGEN HAUSHALTSCHEMIKALIEN UND / SCHWIMMBADZUSATZSTOFFEN / RESISTENCIA A PRODUCTOS PARA LIMPIEZA DOMESTICA Y ADITIVOS PARA PISCINAS / CÚÓÈÍÓÒÚ¸ Í ·˚ÚÓ‚˚Ï ıËÏ˘ÂÒÍËÏ ‚¢ÂÒÚ‚‡Ï Ë ‰Ó·‡‚Í‡Ï ‰Îfl ·‡ÒÒÂÈÌÓ‚

MIN B UA

COEFFICIENTE D’ATTRITO (SCIVOLOSITÀ) / FRICTION COEFFICIENT (SLIPPERINESS) / COEFFICIENT DE FRICTION (GLISSEMENT) / REIBUNGSKOEFFIZIENT (SCHLÜPFRIGKEIT) - COEFICIENTE DE ANTI DESLIZAMIENTO / äÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ ÚÂÌËfl DIN 51130 -

R9 superficie opaca

Per un effetto ottimale della posa, florim suggerisce di mantenere 2 mm di fuga per pose monoformato e 3 mm per combinare formati misti / For optimal installation results, florim recommends maintaining a joint of 2 mm 1/12” for single format installations and 3 mm 1/8” to combine mixed formats / Pour réaliser une pose parfaite, florim suggére de mantenir 2 mm de joint pour la pose des monoformats, et 3 mm pour les combinaisons de formats mixtes / Um einen optimalen effekt beim verlegen zu erzielen empfehlt florim eine 2 mm fuge bei einformatigen verlegungen und 3 mm fuge bei formatkombinationen / Para lograr los máximos resultados en la posa del producto, florim aconseja 2 mm de junta enaplicaciones monoformato y 3 mm en combinaciones de formatos mixtos / ñãü éèíàåäãúçéâ ìäãäñäà “florim” êöäéåöçñìöí çõñöêüàçäíú áäáéê 2 åå ñãü åéçéîéêåäíä à 3 åå èêà ëåöòäççõï îéêåäíäï.

154 | 155

Page 80: cat policroma - Florim...visivamente caratterizzata da un nuovo logotipo disegnato da Albe Steiner. Negli anni Sessanta, oltre ad acquisire e incorporare altre realtà (la Ceramiche

AVVERTENZE / WARNINGS / AVERTISSEMENTS / ADVERTENCIAS / HINWEISE /

DESTINAZIONE D’USORECOMMENDED APPLICATIONSDOMAINE D’APPLICATIONANWENDUNGSBEREICHEUSO PREVISTO

Lastre decorate con innovative tecniche artigianali destinate esclusivamente al rivestimento di pareti interne. Eventuali piccole imperfezioni sono da considerarsi caratteristica propria di prodotto dovuta al processo produttivo. Questa innovativa tecnica decorativa migliora la definizione e la profondità dei colori, rendendo la resistenza superficiale all’abrasione meno performante rispetto al gres porcellanato tradizionale. Per questo motivo è necessario attenersi alle istruzioni riportate sul catalogo e sugli imballi. Il materiale è utilizzabile come rivestimento della parete della doccia. Per la corretta posa in opera Florim raccomanda di installare solo lastre intere o posizionare i tagli della lastra non a contatto con il piatto doccia.Slabs decorated by using small-scale innovative production techniques, suitable for indoor wall cladding only. Small imperfections must be considered as a distinctive characteristic of the product, due to the production process. This innovative decorative technique improves definition and depth of colors, making surface abrasion less performing than conventional porcelain stoneware. For this reason, the instructions put on the catalogue and inside the packaging must be strictly followed. Slabs can be used for shower wall cladding. For correct installation, Florim recommends to lay full size slabs only. If cut elements are needed, they should be arranged so that they do not make direct contact with the shower tray.Dalles décorées par des techniques artisanales modernes, à utiliser exclusivement pour le revêtement des murs intérieurs. Les petites imperfections éventuelles doivent être considérées comme des caractéristiques du produit découlant du procédé de production. Cette extraordinaire technique de décoration optimise la définition et la profondeur des couleurs, donnant à la surface une résistance à l’abrasion inférieure par rapport au grès cérame traditionnel. Pour cette raison, les instructions figurant sur le catalogue et les emballages doivent être suivies à la lettre. Le matériel est utilisable comme revêtement de paroi de douce. Pour une correcte mise en œuvre FLORIM recommande d’installer uniquement des plaques entières ou de positionner les coupes de la plaque à contact avec le plat de douche.Dekorierte Platten, hergestellt mit modernen Handwerkstechniken, ausschließlich für die Wandverkleidung im Innenbereich. Etwaige geringfügige Unregelmäßigkeiten sind keine Mängel, sondern ein typisches, verfahrenstechnisch bedingtes Produktmerkmal. Das innovative Dekorationsverfahren verbessert die Farbdefinition und -tiefe bei gleichzeitig verringerter Abriebbeständigkeit gegenüber herkömmlichem Feinsteinzeug. Aus diesem Grund beachten Sie bitte genau die Hinweise im Katalog und auf der Verpackung. Das Material kann als Wandbelag in der Dusche verwendet werden. Für die korrekte Verlegung empfiehlt Florim, nur ganze Platten zu installieren oder zugeschnittene Platten so zu verlegen, dass sie nicht direkt mit der Duschwanne in Kontakt kommen.Placas decoradas con innovadoras técnicas artesanales destinadas exclusivamente al revestimiento de paredes interiores. Toda posible pequeña imperfección ha de considerarse característica propia del producto debida al proceso de fabricación. Esta innovadora técnica decorativa mejora la definición y la profundidad de los colores, pero hace que la resistencia superficial a la abrasión sea menor con respecto a la que presenta el gres porcelánico tradicional. Por este motivo hay que atenerse a las instrucciones que figuran en el catálogo y en los embalajes. El material puede usarse como revestimiento en la pared de la ducha. Para la instalación correcta, Florim recomienda instalar solo tablas enteras o hacer los cortes de las tablas de manera que no estén en contacto con el plato de ducha.

MOVIMENTAZIONEHANDLINGMANUTENTIONTRANSPORT UND HANDHABUNGDESPLAZAMIENTO

Nella movimentazione evitare il contatto con materiali abrasivi e lo strofinamento con altre lastre o con il piano di lavoro. Non appoggiare sulla superficie utensili o altro materiale che potrebbe dan-neggiare il prodotto. La movimentazione delle lastre può essere fatta con l’aiuto di appositi telai a ventosa. When handling avoid contact with abrasive material or scraping on other slabs or worktop.Do not leave on slab surface any work tools or other objects that could damage it. The handling can be done by using specific frames with suction cups.Pendant la manutention, éviter tout contact avec les matériaux abrasifs et tout frottement avec d’autres dalles ou avec le plan de travail. Ne pas poser sur la surface des outils ou autre matériel susceptibles d’endommager le produit. Pour la manutention des dalles, utiliser des systèmes à ventouses faits expressément à cet effet.Bei der Handhabung sind der Kontakt mit scheuernden Materialien und der Reibekontakt mit anderen Platten oder der Werkbank zu vermeiden. Werkzeuge oder anderweitige Gegenstände, die das Produkt beschädigen könnten, dürfen nicht auf der Oberfläche abgelegt werden. Die Platten können mit Hilfe eines Heberahmens mit Saugnäpfen transportiert werden.En el desplazamiento evítese el contacto con materiales abrasivos y el roce con otras placas o con la superficie de trabajo. No depositar sobre la superficie herramientas ni ningún material que pueda dañar el producto. El desplazamiento de las placas se puede llevar a cabo con la ayuda de bastidores dotados de ventosas.

TAGLIO/FOROCUTTING/DRILLINGDÉCOUPE/TROUSCHNEIDEN/BOHRENCORTE/ORIFICIO

Verificare che il piano di appoggio sia perfettamente pulito e privo di ogni asperità che possa danneggiare il materiale.The worktop must be perfectly clean from dirt and debris that may damage the product.S’assurer que la surface d’appui est parfaitement propre et sans irrégularités susceptibles d’endommager le produit.Kontrollieren, dass die Arbeitsunterlage vollkommen sauber ist und keine Unebenheiten aufweist, die zu Beschädigungen der Platte führen könnten.Comprobar que la superficie en la que depositemos las placas esté perfectamente limpia y carezca de asperezas que puedan dañar el material.

I tagli devono essere eseguiti incidendo esclusivamente il retro della lastra.Cuts must be executed starting from an incision in the back of slabs only.Les découpes peuvent être effectués en faisant une incision uniquement au dos de la plaque.Die Schnitte müssen ausschließlich durch das Einschneiden der Platten von hinten erfolgen.Los cortes se deben de realizar sólo por la parte posterior de la tabla.

Fori e scassi devono essere eseguiti incidendo la superficie della lastra. Drillings and holes must be executed starting from an incision on slabs surface.Les trous et perçages doivent être effectués en faisant une incision sur la surface de la plaqueBohrungen und Ausschnitte müssen durch das Einschneiden der Oberfläche der Platte ausgeführt werden.Los aguneros y perforaciones se deben de realizar incidiendo sobre la superficie de la tabla

INDICAZIONI GENERALIGENERAL INSTRUCTIONSINDICATIONS GÉNÉRALESALLGEMEINE HINWEISEINDICATIONS GÉNÉRALES

È NECESSARIO GARANTIRE UNA PROTEZIONE SUPERFICIALE DELLA LASTRA DURANTE TUTTE LE FASI DI POSA E STUCCATURA. PER FARE CIÒ È POSSIBILE APPLICARE SCOTCH DI CARTA. / SURFACE PROTECTION OF THE SLAB MUST BE GUARANTEED DURING ALL STAGES OF LAYING AND GROUTING. TO DO THIS IT IS POSSIBLE TO APPLY PAPER TAPE. / IL EST NÉCESSAIRE DE GARANTIR LA PROTECTION DE SURFACE DE LA PLAQUE. PENDANT TOUTES LES PHASES DE POSE ET DE MOULAGE. POUR CE FAIRE, IL EST POSSIBLE D'APPLIQUER UN RUBAN PAPIER ADHESIF /DER OBERFLÄCHENSCHUTZ DER PLATTE MUSS WÄHREND DER GESAMTEN BEARBEITUNG UND VERLEGUNG GEWÄHRLEISTET SEIN. UM DIES ZU GARANTIEREN KANN DIE PLATTE MIT PAPIERKLEBEBAND ABGEKLEBT WERDEN. / HAY QUE ASEGURAR LA PROTECCIÓN DE LA SUPERFICIE DE LA PLACA DURANTE TODAS LAS FASES DE COLOCACIÓN Y REJUNTADO. PARA ELLO SE PUEDE APLICAR CINTA ADHESIVA DE PAPEL. /

STUCCATURAGROUTINGRÉALISATION DES JOINTSVERFUGENREJUNTADO

Consigliamo l’uso di soli sigillanti cementizi e spatole in materiale plastico, avendo cura di pulire i residui prima dell’indurimento dello stucco con acqua e spugna non abrasiva evitando di danneggiare la superficie della lastra. Si sconsiglia l’uso di silicone acetico come sigillante. Proteggere con scotch di carta la superficie prima della sigillatura.Only cement-based grouts are suitable, make sure all residues are removed before the grout hardens by using water and a non-abrasive sponge. Avoid to damage the surface of the slabs while cleaning it. The use of acetic silicone sealant is not recommended. Protect the surface with paper tape before sealing.Nous recommandons uniquement les mortiers-colles à base de ciment et les spatules en plastique. Avant le durcissement du mortier, prendre soin d’éliminer les résidus avec de l’eau et une éponge non abrasive, en évitant d’endommager la surface de la dalle. / Il est déconseillé l’utilisation de silicone acétique comme liant. Protéger avec du scotch papier la surface avant son jointage.Für die Verfugung empfehlen wir, ausschließlich zementären Fugenmörtel und einen Gummischieber zu verwenden. Rückstände sind vor der Aushärtung mit Wasser und einem weichen Schwamm abzuwaschen, wobei darauf zu achten ist, dass die Oberfläche nicht beschädigt wird. Die Verwendung von Essig-Silikon als Dichtungsmittel wird nicht empfohlen. Schützen Sie die Oberfläche vor dem Ausfugen mit Klebeband.Se aconseja emplear exclusivamente selladores de cemento y espátulas de plástico. Antes de que se endurezcan, límpiense los restos de rejunte con agua y una esponja no abrasiva procurando no estropear la superficie de la placa. No se recomienda el uso de silicona acética como sellador. Proteja la superficie con cinta de papel antes de sellar.

PULIZIA QUOTIDIANADAILY MAINTENANCEENTRETIEN QUOTIDIENUNTERHALTSREINIGUNGLIMPIEZA COTIDIANA

Utilizzare detergenti neutri e/o acqua, pulendo con straccio in microfibra o spugna morbida. Prodotti acidi anticalcare possono essere utilizzati avendo cura di risciacquare rapidamente la superficie con acqua dopo l’applicazione. Non utilizzare solventi (alcol e simili) né spugne abrasive.

GRES PORCELLANATO DECORATO / DECORATED PORCELAIN TILES / GRÈS CÉRAME DÉCORÉ / VERZIERTES FEINSTEINZEUG / GRES PORCELÁNICO DECORADO / SQUADRATO / SQUARED / EQUARRI / REKTIFIZIERT / ESCUADRADO / äÄãàÅêéÇÄççÄü

Gres porcellanato decorato: florim indica di stoccare il materiale in magazzini coperti o al riparo da agenti atmosferici. / Florim recommends to stock the goods in covered warehouses, do not expose to the elements. / Florim conseille de stocker le materiel dans des entrepots couverts ou a l’abri des agents atmospheriques. / Florim empfiehlt, das Material in geschlossenen Lägern oder in vor Witterungseinflüssen geschützten Bereichen zu lagern. / Florim indica almacenar el material en locales cubiertos o protegido de los agentes atmosféricos. / FLORIM

GRES PORCELLANATO DECORATO / DECORATED PORCELAIN TILES / GRÈS CÉRAME DÉCORÉ / VERZIERTES FEINSTEINZEUG / GRES PORCELÁNICO DECORADO / SQUADRATO / SQUARED / EQUARRI / REKTIFIZIERT / ESCUADRADO / äÄãàÅêéÇÄççÄü

PitturaPer schede tecniche, schede di sicurezza e tabella consumi della pittura vedi il sito

www.ceditceramiche.it

Il prodotto è caratterizzato da altissima resistenza al lavaggio; necessario effettuare la

pulizia con acqua e sapone immediatamente dopo l’uso.

Wall PaintsFor the technical and safety sheets or consumption table of the wall paints please visit

www.ceditceramiche.it

The product is highly resistance to washing; it is necessary to clean with soap and water

immediately after use.

156 | 157

Page 81: cat policroma - Florim...visivamente caratterizzata da un nuovo logotipo disegnato da Albe Steiner. Negli anni Sessanta, oltre ad acquisire e incorporare altre realtà (la Ceramiche

CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA

1 NORMATIVA CONTRATTUALE

2 OGGETTO DELLA FORNITURA

3 CONFERMA D’ORDINE

4 PREZZI

5 CONSEGNE

6 TERMINI DI CONSEGNA

7 CAMPIONI

8 PAGAMENTI

9 GARANZIE E RECLAMI

10 RISERVATO DOMINIO

11 CESSIONE DEL CONTRATTO

12 PROPRIETÀ INDUSTRIALE E DISTRIBUZIONE SELETTIVA – LIMITI ALLA RIVENDITA

13 LEGGE DEL CONTRATTO - FORO COMPETENTE

14 SICUREZZA DELLA CATENA LOGISTICA

Tutti gli articoli di questo catalogo sono venduti esclusivamente a scatole complete.

158 | 159

Page 82: cat policroma - Florim...visivamente caratterizzata da un nuovo logotipo disegnato da Albe Steiner. Negli anni Sessanta, oltre ad acquisire e incorporare altre realtà (la Ceramiche

GENERAL CONDITIONS OF SALE

1 CONTRACTUAL REGULATIONS

2 SUBJECT OF THE SUPPLY

3 ORDER CONFIRMATION

4 PRICES

5 SHIPMENTS

6 DELIVERY TIMES

7 SAMPLES

8 PAYMENTS

9 GUARANTEES AND COMPLAINTS

10 RETENTION OF TITLE

11 TRANSFER OF CONTRACT

12 INDUSTRIAL PROPERTY AND SELECTIVE DISTRIBUTION – LIMITS ON RESALE

13 LAW GOVERNING THE CONTRACT – PLACE OF JURISDICTION

14 SUPPLY CHAIN SECURITY

All items on this catalog are exclusively sold in complete boxes.

CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE

1 NORME CONTRACTUELLE

2 OBJET DE LA FOURNITURE

3 CONFIRMATION DE COMMANDE

4 PRIX

5 LIVRAISONS

6 DÉLAIS DE LIVRAISON

7 ÉCHANTILLONS

8 PAIEMENTS

9 GARANTIES ET RÉCLAMATIONS

10 RÉSERVE DE PROPRIÉTÉ

11 CESSION DU CONTRAT

12 PROPRIÉTÉ INDUSTRIELLE ET DISTRIBUTION SÉLECTIVE – LIMITES À LA REVENTE

13 LOI APPLICABLE ET JURIDICTION COMPÉTENTE

14 SÛRETÉ DANS LA CHAÎNE LOGISTIQUE

L’ensemble des articles de ce catalogue sont vendus exclusivement par paquets entiers.

160 | 161

Page 83: cat policroma - Florim...visivamente caratterizzata da un nuovo logotipo disegnato da Albe Steiner. Negli anni Sessanta, oltre ad acquisire e incorporare altre realtà (la Ceramiche

ALLGEMEINE GESCHÄFTSBEDINGUNGEN

1 VERTRAGSVORSCHRIFTEN

2 GEGENSTAND DER LIEFERUNG

3 AUFTRAGSBESTÄTIGUNG

4 PREISE

5 LIEFERUNGEN

6 LIEFERBEDINGUNGEN

7 MUSTER

8 ZAHLUNGEN

9 GARANTIEN UND BEANSTANDUNGEN

10 EIGENTUMSVORBEHALT

11 VERTRAGSABTRETUNG

12 GEWERBLICHES EIGENTUM UND SELEKTIVER VERTRIEB – BESCHRÄNKUNGEN BEIM WEITERVERKAUF

13 VERTRAGSGESETZ – ZUSTÄNDIGES GERICHT

14 SICHERHEIT DER LOGISTIK-KETTE

Alle Artikel dieser Katalog werden nur in ganzen Kartons verkauft.

CONDICIONES GENERALES DE VENTA

1 NORMATIVA CONTRACTUAL

2 OBJETO DEL SUMINISTRO

3 CONFIRMACIÓN DE PEDIDO

4 PRECIOS

5 ENTREGAS

6 PLAZOS DE ENTREGA

7 MUESTRAS

8 PAGOS

9 GARANTÍAS Y RECLAMACIONES

10 RESERVA DE DOMINIO

11 CESIÓN DEL CONTRATO

12 PROPIEDAD INDUSTRIAL Y DISTRIBUCIÓN SELECTIVA - LÍMITES DE REVENTA

13 LEY DEL CONTRATO - TRIBUNAL COMPETENTE

14 SEGURIDAD DE LA CADENA LOGISTICA

Todos los artículos del presente catálogo se venden exclusivamente en cajas completas.

162 | 163

Page 84: cat policroma - Florim...visivamente caratterizzata da un nuovo logotipo disegnato da Albe Steiner. Negli anni Sessanta, oltre ad acquisire e incorporare altre realtà (la Ceramiche

-

164 | 165

Page 85: cat policroma - Florim...visivamente caratterizzata da un nuovo logotipo disegnato da Albe Steiner. Negli anni Sessanta, oltre ad acquisire e incorporare altre realtà (la Ceramiche

Per ulteriori informazioni e approfondimenti relativi alle certificazioni visitare il sito

For further details and information about product certifications please visit the website

Pour de plus amples informations sur les certificats, nous vous prions de bien vouloir consulter le site

Für weitere Informationen über Zertifizierungen, wenden Sie sich bitte an die Internetseite

Para más información sobre las certificaciones de producto visite el sitio internet

ceditceramiche.it

Certificazione obbligatoria per l’esportazione in CinaCertification mandatory for export to China

Certification obligatoire pour l’exportation en ChineFür den Export nach China obligatorische Zertifizierung

Certificación obligatoria para la exportación a Chinaé·flÁ‡ÚÂθ̇fl ÒÂÚËÙË͇ˆËfl ‰Îfl ˝ÍÒÔÓÚ‡ ‚ äËÚ‡È

FLORIM Ceramiche S.p.Avia Canaletto, 24 - 41042 Fiorano Modenese (MO) Italia

Certificazioni | Certifications | Certifications | Prüfzeugnisse | Certificaciones |

166 | 167

Page 86: cat policroma - Florim...visivamente caratterizzata da un nuovo logotipo disegnato da Albe Steiner. Negli anni Sessanta, oltre ad acquisire e incorporare altre realtà (la Ceramiche

POLICROMA

Fotografie | Photos

Vanni Borghi

Eccetto | Besides

pag 12, 23

Immagine storica CEDIT

CEDIT historical image

pag 15, 17, 20, 25

Courtesy MIC Faenza - Immagine storica CEDIT

Courtesy MIC Faenza - CEDIT historical image

pag 31

Mattia Balsamini

pag 33

↑ Fendi

↓ Beppe Brancato

pag 34

↑ Mattia Balsamini

↓ Durame

pag 35

↑ Fendi

↓ Beppe Brancato

pag 38 - 45

Tullio Deorsola

Edizione 2020 | Edition 2020

CEDIT

ceditceramiche.it

Page 87: cat policroma - Florim...visivamente caratterizzata da un nuovo logotipo disegnato da Albe Steiner. Negli anni Sessanta, oltre ad acquisire e incorporare altre realtà (la Ceramiche