76

Bilingualism

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Bilingualism Key issues

Citation preview

  • *

  • The mental lexicon of bilingualsSemantic systemSemantic System 1Semantic System 2EnglishSpanishEnglishSpanishCompound bilingualCoordinate bilingual

  • The mental lexicon of bilingualsSemantic System 1EnglishSpanishEnglishSpanishSemantic System 1

  • Early vs. Late bilingualsHow do we determine the age of acquisition?

  • REAL DECRETO 1630/2006, de 29 de diciembre, por el que se establecen las enseanzas mnimas del segundo ciclo de Educacin Infantil.(BOE de 4 de enero de 2007).Lenguajes: Comunicacin y representacinObjetivos:Iniciarse en el uso oral de una lengua extranjera para comunicarse en actividades dentro del aula, y mostrar inters y disfrute al participar en estos intercambios comunicativos.

  • EDUCACIN INFANTIL INFORME FINAL DE APRENDIZAJE

    (Art. 12 de la Orden 680/2009, de 19 de febrero)

    LENGUAJES: COMUNICACIN Y REPRESENTACIN

    - Comprende mensajes, preguntas y rdenes sencillas en lengua inglesa - Se expresa oralmente en ingls con entonacin y pronunciacin adecuadas - Utiliza de acuerdo a su nivel las tecnologas de la informacin y la comunicacin

  • Diferencias Organizacin del Programa bilinge:Una hora diaria de lengua inglesaLa tutora y alguna otra asignatura pueden impartirse en inglsGrupos flexibles segn el nivel lingstico de los alumnosActividades extraescolares en ingls

  • La concepcin pedaggica del Programa corresponde al modelo AICOLE (Aprendizaje Integrado de Contenidos y Lengua). Dicho modelo consiste en la utilizacin de una segunda lengua en el proceso de aprendizaje de conocimientos y contenidos. Los alumnos que reciben enseanza en el Programa Bilinge utilizan el espaol y el ingls como lenguas vehiculares de aprendizaje. El objetivo que se plantea consiste en aprender los contenidos con independencia de la lengua que se utilice.Se imparte en lengua inglesa un mnimo de 30 % del currculo. Cualquier rea, a excepcin de Matemticas y Lengua Castellana y Literatura, puede ensearse en ingls. Adems, las reas de Lengua Inglesa y de Conocimiento del Medio Natural, Social y Cultural se imparten en lengua inglesa con carcter obligatorio a lo largo de toda la etapa.El maestro que imparte un rea diferente a la Lengua Inglesa en ingls debe contar con la habilitacin lingstica necesaria y percibe por esa tarea un complemento retributivo de especial dedicacin docente.Como se ha descrito anteriormente, el Programa de Colegios Bilinge dispone de un procedimiento de evaluacin externa del nivel de competencia lingstica que alcanzan los alumnos, encomendado en exclusiva hasta ahora al Trinity College.

  • Crticas al Programa BilingeEste programa carece del ms mnimo sentido comn cmo se van a impartir en ingls sociales, naturales, historia, geografa, msica, EF, si los nios carecen de los contenidos en su lengua materna? Cmo se pueden aprender lo nios los ros de Espaa, las partes del cuerpo, los mamferos, etc. en ingls, siendo sta, una lengua que no tiene races comunes con el espaol?

    Qu formacin cultural se est dando a los nios que asisten a los colegios pblicos bilinges, y que luego tienen que competir con los de la concertada, que dan todos los contenidos en espaol? En las pruebas PISA, tambin compiten con nios que han estudiado en sus lenguas maternas. Ensear una lengua extranjera con la metodologa AICOLE, es decir aprender contenidos y no slo la lengua, est totalmente desaconsejado en primaria, cuando la lengua a aprender est muy alejada de la materna, y con una estructura y pronunciacin tan diferente, como es el caso del ingls y el espaol.

    Para aprender contenidos en ingls, es necesario que los nios tengan un nivel aceptable, de la lengua en la que van a aprender esos contenidos. Y esto no ocurre en primaria. Es especialmente absurdo en 1 y 2 de primaria utilizar un libro con los contenidos en ingls, cuando en este nivel, los nios estn consolidando las bases de nuestra lengua, adquiriendo vocabulario y aprendiendo a construir frases.

  • CRTICAS AL PROGRAMA BILINGE

    Grandes diferencias entre la Pblica y la Concertada: Acompaada de una financiacin muy ventajosa, incluyendo a su vez, la cesin de parcelas gratuitas por parte de ayuntamientos gobernados por el PP, para la construccin de colegios bilinges en los centros concertados el ingls se aprende, reforzando ste de forma divertida: ms horas, conversaciones con nativos, recreacin de situaciones comunicativas, teatros, juegos, intercambios, campamentos.

    Mientras en la Escuela Pblica, el mal llamado bilingismo consiste, en dar Sociales y Naturales , EF, Msica, Tecnologa, etc en ingls (de obligado cumplimiento), en los dos planes bilinges que llevan los colegios concertados, lo que se hace es aumentar las horas de ingls, y dar el currculo de ciencias sociales y naturales en espaol. stos son: programa bilinge BEDA para la concertada catlica y programa bilinge de UCETAM para la concertada laica. As, de una manera encubierta y silenciosa, y bajo el escaparate del bilingismo, estn consiguiendo que la escuela pblica desaparezca, y sea la concertada la que ocupe su lugar. A la escuela pblica la han convertido en una gran academia de idiomas, incapaz de transmitir contenidos, relegando nuestra lengua materna, y por tanto, su cultura y a sus profesionales a un segundo lugar. Un gran negocio empresarial, con pinges beneficios. Circunstancias que estn aprovechando constructoras, empresas de servicios y otras instituciones no relacionadas con el mbito educativo, para irrumpir en ste. Se han hecho convenios con academias y universidades privadas que ofertan: mster, grados, grados con mencin ingls, habilitaciones lingsticas, oposiciones

  • Finding qualified teachersLack of understanding about the goals of a bilingual programFunding the added costs of teacher recruitment and two sets of content materials

  • Bilingual acquisition is a complex phenomenon.Monolingual children usually learn language from parents. But bilingual children may learn languages not only from parents but also from grandparents, playmates, babysitters, childcare, school teachers and TV.Their exposure to languages fluctuate over time and situation/environment.

  • Compared to monolingual children, bilingual children have less exposure to each of their languages and, therefore, they never master either language fully and never become as proficient as monolingual children.How do we measure language proficiency?How do we determine if bilingual childrens language development is normal?

  • Compared to monolingual children, bilingual children have less exposure to each of their languages and, therefore, they never master either language fully and never become as proficient as monolingual children.How do we measure language proficiency?How do we determine if bilingual childrens language development is normal?

  • Young bilingual children may know fewer words in one or both of their languages in comparison with monolingual children of the same age.This is understandable because young children have limited cognitive / memory capacities, and bilingual children must store words from two languages, not just one.Also, because bilingual children learn words in each language from different people, they sometimes know certain words in one language but not in the other.

  • When adding the vocabulary that bilingual children know in both languages, they generally know the same number of or even more words as their monolingual peers.Even when differences like these occur, they are short term and are likely to disappear by the time the children begin school.Bilingual children's overall proficiency in each language reflects the amount of time they spend in each.

  • Young bilingual children often mix the two languages and cannot keep them separate.Language mixing is taken as evidence that learning two languages confuses children.Mixing: a fusion of two languages with the inability to differentiate one language from the other.Mixing happens most frequently during early phase of language development, before or around age 2, whereas later on, bilingual children can easily separate the two linguistic systems.

  • Phonological mixingKats Katt (swedish) & Kass (Estonia)[both katt and kass mean cat in English]Lexical mixingI want manzana[I want apple]Semantic mixingI lost the bus[lost = missed in Spanish]Syntactic mixingA house red[colour adjectives follow the noun in Spanish]

  • Will learning two languages confuse childrenChildren mix because they are confused by learning two languages? or,Because they lack the appropriate items in one language but have them in the other language?Unitary language system hypothesisVs.Separate language system hypothesis

  • Criando nios bilingeshttp://blogs.elpais.com/mamas-papas/2011/03/criando-ninios-bilingues.html

    Como introduccin general, para que se desarrolle a nivel nativo una lengua, se considera necesario queal menos el 20% de la actividad comunicativa real del niotenga lugar en ese idioma. Por tanto, se trata de que durante al menos el 20% de las cerca de 12 horas que el nio est despierto, recibaestmulos en esa lengua, que sern mucho mayores cuanto ms personales e interactivossean. Adems, para disipar las dudas de los padres sobre si empezar desde el principio o esperar a que ya haya aprendido un idioma,se recomienda que esta exposicin sea desde el nacimiento del beb, para aprovechar al mximo la plasticidad del cerebro.

  • Criando nios bilingeshttp://blogs.elpais.com/mamas-papas/2011/03/criando-ninios-bilingues.html

    Diferencias en el cerebro y capacidades especiales de las personas bilinges Hay diferencias estructurales entre el cerebro expuesto a un solo idioma y el expuesto a ms de uno. "En las imgenes cerebrales de personas bilinges se observa una mayor densidad de materia gris especialmente en el lado izquierdo, donde se localizan las funciones del lenguaje. Pero lo que es realmente interesante es ladiferencia entre aprender dos idiomas desde que nacemos o hacerlo ms tarde.El cerebro almacenalos idiomas y los interconecta de forma muy distinta".

    As, "la persona que ha estado expuesta a dos lenguas desde el nacimiento activa al hablar en cada uno de los idiomas la misma zona del cerebro (es como si fuese dos monolinges en un cerebro) mientras que los que han aprendido tardamente una segunda lengua activan zonas distintas". De esta forma, "los bilinges precoces no traducen, no necesitan una lengua para funcionar con la otra, sino que son capaces de activarlas simultnea o independientemente y a veces ni siquiera son conscientes de en qu idioma estn hablando o pensando en un momento determinado". Varela cita una metfora de la lingista Barbara Zurer, en el quelas lenguas son dos rboles en un bosque. "En el nio bilinge precoz, los dos rboles son independientes,estn plantados en el mismo suelo pero cada uno tiene sus races. En el bilinge tardo, uno de los rboles es el nico que tiene races propias(la lengua materna),y sobre l crece una planta que se alimenta de la primera y depende de ella(la segunda lengua)".

  • Criando nios bilingeshttp://blogs.elpais.com/mamas-papas/2011/03/criando-ninios-bilingues.html

    Como consecuencia de tener dos instrumentos continuamente disponibles para expresarse y pensar, las personas bilinges tienen algunascapacidades especiales: una mayorcapacidad metalingstica(conciencia sobre el lenguaje, una habilidad bsica para aprender a leer y escribir); msfacilidad para aprender otras lenguas(tercera y sucesivas), ya que "han aprendido a aprender" un idioma;mayor flexibilidad mentalo capacidad para encontrar distintas soluciones al mismo problema (se considera un elemento fundamental de la creatividad); unamejor atencin selectiva(capacidad para priorizar la informacin relevante e ignorar otra que interfiera o no interesa), no slo en cuestiones verbales. Los bilinges tienenmayor capacidad multitarea.

    En cuanto a si los nios bilinges tardan ms en hablar, Varela explica que dentro de la enorme variabilidad que se da en todos los nios, s parece que estadsticamente, los expuestos a ms de un idioma tienden a situarse en el lmite ms alto, pero sin que suponga un retraso patolgico.

  • Criando nios bilinges

    http://blogs.elpais.com/mamas-papas/2011/03/criando-ninios-bilingues.htmlPara ms informacin, la pgina de Sinews trae algunasrecomendaciones de libros,de los cuales, Varela aconseja sobre todoConsigue que tu hijo sea bilinge,de Barbara Zurer, en la editorialBilingual Readers,pues tiene muchos ejemplos prcticos, as como base cientfica. http://kids.sinews.es/index.php?option=com_content&task=view&id=81&Itemid=102

  • **********************************************************************