68
BEAUTY ANGEL CVT 32 Instrucciones de manejo

BEAUTY ANGEL CVT 32 1018932 - JK-Global Service · 2019-07-01 · Quítese todas las joyas y accesorios (los piercings también) antes de la aplicación. Elimine los cosméticos oportunamente

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: BEAUTY ANGEL CVT 32 1018932 - JK-Global Service · 2019-07-01 · Quítese todas las joyas y accesorios (los piercings también) antes de la aplicación. Elimine los cosméticos oportunamente

10

18

93

2

B EA UT Y A NGEL C VT 32

BEAUTY ANGEL CVT 32

J K - IN T E R N AT I ON AL GMB H

Koehlershohner Strasse53578 Windhagen/GERMANYPhone: +49 (0) 2224/818-0Fax: +49 (0) 2224/818-500Internet: www.beauty-angel.de www.beauty-angel.euE-Mail: [email protected]

I n s t ruc c iones de mane jo

Page 2: BEAUTY ANGEL CVT 32 1018932 - JK-Global Service · 2019-07-01 · Quítese todas las joyas y accesorios (los piercings también) antes de la aplicación. Elimine los cosméticos oportunamente
Page 3: BEAUTY ANGEL CVT 32 1018932 - JK-Global Service · 2019-07-01 · Quítese todas las joyas y accesorios (los piercings también) antes de la aplicación. Elimine los cosméticos oportunamente

1018932-00A / es / 07.2019

BEAUTY ANGEL CVT 32

Instrucciones de manejoTraducción de las instrucciones de manejo originales

Page 4: BEAUTY ANGEL CVT 32 1018932 - JK-Global Service · 2019-07-01 · Quítese todas las joyas y accesorios (los piercings también) antes de la aplicación. Elimine los cosméticos oportunamente

Indicaciones de seguridad y advertencias

2/64

Pie de imprenta

Fabricante: JK-Products GmbH Köhlershohner Straße 60 53578 Windhagen GERMANY Tel.: +49 (0) 22 24 / 818-140 Fax: +49 (0) 22 24 / 818-166

Servicio al cliente / Servicio técnico (pedido de

piezas de recambio para componentes):

JK-International GmbH, Division JK-Global Service Köhlershohner Straße 60 53578 Windhagen GERMANY Tel.: +49 (0) 22 24 / 818-861 Fax: +49 (0) 22 24 / 818-205 Email: [email protected]

Pedido de piezas de recambio para materiales

de consumo:

JK-International GmbH, Division JK-Licht Köhlershohner Straße 60 53578 Windhagen GERMANY Tel.: +49 (0) 22 24 / 818-600 Fax: +49 (0) 22 24 / 818-615 Email: [email protected]

¡PELIGRO!

Si no se respetan estas instrucciones de manejo: • pueden producirse como consecuencia lesiones graves y la muerte; • pueden originarse daños en el equipo y el me dioambiente. – Lea atentamente estas instrucciones de manejo, antes

de poner en funcionamiento este equipo. – Respete las indicaciones y las normas de comporta-

miento, necesarias para un funcionamiento seguro del equipo.

– Ponga a disposición las instrucciones de manejo y toda información adicional del fabricante, en el lugar de tra-bajo del personal.

Propiedad intelectual / Copyright JK-Holding GmbH conserva todos los derechos de propiedad intelectual. No está permitido reproducir, sea total o parcialmente, divulgar ni utilizar sin autorización el contenido con fines de carácter competitivo, como así tampo-co transmitirlo a terceros. ¡Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas en la representa-ción y datos de estas instrucciones de manejo!

Page 5: BEAUTY ANGEL CVT 32 1018932 - JK-Global Service · 2019-07-01 · Quítese todas las joyas y accesorios (los piercings también) antes de la aplicación. Elimine los cosméticos oportunamente

Índice

07/2019 1018932-00A Instrucciones de manejo – 3/64

Índice

1 Indicaciones de seguridad y advertencias ................................. 5

1.1 Indicaciones generales ................................................................... 5 1.1.1 Definiciones..................................................................................... 5 1.1.2 Significado de los símbolos ............................................................. 6 1.2 Uso conforme a lo previsto ............................................................. 7 1.3 Uso incorrecto previsible ................................................................. 8 1.4 Indicaciones de seguridad específicas para el equipo .................... 8 1.4.1 Usos no permitidos del equipo Beauty ............................................ 8 1.4.2 Indicaciones importantes ................................................................ 8 1.4.3 Vibra Shape (placa de vibración) .................................................... 9 1.4.4 Descripción de los tipos de piel ..................................................... 11 1.5 Indicaciones generales de seguridad y advertencias .................... 12 1.5.1 Obligaciones del operador ............................................................ 12 1.5.2 Cualificación del personal ............................................................. 12 1.5.3 Conjunto de suministro ................................................................. 12 1.5.4 Transporte, montaje e instalación ................................................. 12 1.5.5 Puesta en servicio ......................................................................... 15 1.5.6 Manejo y mantenimiento ............................................................... 15 1.5.7 Puesta fuera de servicio ................................................................ 16 1.5.8 Almacenamiento ........................................................................... 16 1.5.9 Eliminación .................................................................................... 16 1.5.10 Directivas ...................................................................................... 17 1.5.11 Exportación ................................................................................... 17 1.5.12 AUX (Música, opcional) ................................................................. 17 1.5.13 Modificaciones técnicas ................................................................ 18 1.6 Rótulos y pegatinas en el equipo .................................................. 19 1.7 Garantía ........................................................................................ 24 1.8 Garantía y exención de responsabilidad ....................................... 24

2 Descripción .................................................................................. 25

2.1 Conjunto de suministro ................................................................. 25 2.1.1 Opcional ........................................................................................ 25 2.2 Equipamiento ................................................................................ 25 2.3 Descripción del equipo .................................................................. 26 2.4 Accesorios (opcional) .................................................................... 27 2.5 Descripción del funcionamiento .................................................... 27 2.6 Descripción de las aplicaciones recomendadas ........................... 28 2.7 AGEsmart y VibraShape ............................................................... 29 2.8 Descripción de los programas de vibración .................................. 30

Page 6: BEAUTY ANGEL CVT 32 1018932 - JK-Global Service · 2019-07-01 · Quítese todas las joyas y accesorios (los piercings también) antes de la aplicación. Elimine los cosméticos oportunamente

Índice

4/64

3 Manejo .......................................................................................... 31

3.1 Indicaciones de seguridad para el usuario .................................... 31 3.2 Tiempos de aplicación ................................................................... 32 3.3 Indicaciones sobre la aplicación .................................................... 33 3.4 Sinopsis de manejo ....................................................................... 35 3.4.1 Navegación ................................................................................... 36 3.5 Funciones ...................................................................................... 37 3.6 Inicio .............................................................................................. 38 3.7 AUX (Música) ................................................................................ 39

4 Limpieza y mantenimiento ......................................................... 40

4.1 Indicaciones de seguridad para la limpieza y el mantenimiento .... 40 4.2 Fallos ............................................................................................. 41 4.3 Limpieza ........................................................................................ 41 4.3.1 Limpieza de las superficies ........................................................... 42 4.4 Lámparas ...................................................................................... 42 4.5 Esquema de limpieza .................................................................... 43 4.6 Mantenimiento ............................................................................... 44 4.7 Esquema de mantenimiento .......................................................... 45 4.8 Indicaciones para la sustitución de lámparas ................................ 47 4.8.1 Lámparas Beauty Light ................................................................. 48 4.8.2 Tubos de Makrolon ........................................................................ 49 4.9 Limpiar o sustituir las lámparas a la izquierda ............................... 50 4.10 Limpiar o sustituir las lámparas a la derecha ................................ 52 4.11 Limpiar o sustituir la iluminación interior ........................................ 53 4.12 Sustituir el depósito de AROMA .................................................... 53

5 Datos técnicos ............................................................................. 55

5.1 Potencia, valores de conexión y nivel de ruido ............................. 55 5.2 Dimensiones .................................................................................. 56 5.3 Cantidad/tipo de lámparas ............................................................ 57 5.4 Iluminación de efecto .................................................................... 58 5.5 Piezas de recambio y accesorios .................................................. 59

6 Anexo ........................................................................................... 60

6.1 Controles temporizadores JK ........................................................ 60

7 Índex ............................................................................................. 61

Page 7: BEAUTY ANGEL CVT 32 1018932 - JK-Global Service · 2019-07-01 · Quítese todas las joyas y accesorios (los piercings también) antes de la aplicación. Elimine los cosméticos oportunamente

Indicaciones de seguridad y advertencias

07/2019 1018932-00A Instrucciones de manejo – 5/64

1 Indicaciones de seguridad y advertencias

Con el fin de garantizar un uso seguro del equipo, es necesario leer con atención y respetar las siguientes indicaciones de seguridad y advertencias.

Las indicaciones de seguridad aquí contenidas se repetirán, si es necesario, en los capítulos correspondientes.

1.1 Indicaciones generales

1.1.1 Definiciones

Operador

Persona que pone comercialmente los equipos aquí descritos a disposición de los usuarios. El operador es responsable de garantizar el debido funcio-namiento del equipo y el cumplimiento de los intervalos de mantenimiento.

Usuario

Persona que utiliza el equipo en un local comercial.

Personal

Personas que están a cargo del servicio, la limpieza y las tareas generales de mantenimiento y dan instrucciones al usuario sobre el manejo del equipo.

Técnico electricista especializado

Persona que cuenta con la formación profesional idónea, los conocimientos y la experiencia de las disposiciones aplicables, para poder reconocer y evitar los peligros que pueden originarse por electricidad.

Personal técnico cualificado y autorizado

Personal técnico de una empresa externa, instruido y autorizado por el fabri-cante para realizar trabajos de montaje y mantenimiento en determinados equipos.

Page 8: BEAUTY ANGEL CVT 32 1018932 - JK-Global Service · 2019-07-01 · Quítese todas las joyas y accesorios (los piercings también) antes de la aplicación. Elimine los cosméticos oportunamente

Indicaciones de seguridad y advertencias

6/64

1.1.2 Significado de los símbolos

En las presentes instrucciones de manejo, se utilizan los siguientes tipos de indicaciones de seguridad:

¡PELIGRO!

Forma y fuente de peligro Esta indicación de seguridad significa que existe peligro inminente para la integridad física y la vida.

¡PELIGRO!

Forma y fuente de peligro Esta indicación de seguridad advierte de un peligro para la integridad física y la vida, originado por electricidad.

¡ATENCIÓN!

Forma y fuente de peligro Esta indicación de seguridad advierte sobre daños en el equipo, materiales o medioambientales.

AVISO: Este símbolo no señala ninguna indicación de seguridad, sino que brinda información adicional, para lograr una mejor comprensión de los procesos.

Page 9: BEAUTY ANGEL CVT 32 1018932 - JK-Global Service · 2019-07-01 · Quítese todas las joyas y accesorios (los piercings también) antes de la aplicación. Elimine los cosméticos oportunamente

Indicaciones de seguridad y advertencias

07/2019 1018932-00A Instrucciones de manejo – 7/64

1.2 Uso conforme a lo previsto

BEAUTY ANGEL CVT 32:

Este equipo sirve para la estimulación cosmética de la piel con luz roja (foto-bioestimulación). Puede encontrar más información al respecto en las pági-nas 27 y 28. El equipo está previsto únicamente para el uso comercial y no para el uso doméstico. Determinadas personas no deben utilizar el equipo. Véase página 8. El equipo no debe ser utilizado independientemente por personas con capa-cidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o sin la experiencia y/o conocimientos suficientes. Una persona responsable de su seguridad debe garantizar mediante su supervisión o instrucción que el aparato sea usado debidamente y de manera segura. La sola existencia de dudas al respecto prohíbe el uso del equipo por estas personas. El equipo sólo podrá usarse con las lámparas indicadas, o bien con lámparas equiparables. Los tiempos de aplicación indicados en las presentes instruc-ciones de uso solamente son válidos para el equipamiento de lámparas pre-visto. Cualquier otra utilización se considera como no conforme a lo prescrito. El fabricante no asume responsabilidad alguna por los daños que resulten de ello. En estos casos, el usuario asume el riesgo de manera exclusiva. El cumplimiento de las instrucciones, las condiciones de servicio y de mante-nimiento prescritas por el fabricante también forma parte de la utilización conforme a lo previsto. El equipo sólo puede ser manejado, mantenido y reparado por personas que estén familiarizadas con él y estén informadas sobre los posibles peligros.

Función Vibra Shape

Durante la aplicación de luz se puede usar adicionalmente la placa de vibra-ción. La placa de vibración sirve para estimular la musculatura en personas sanas. Si procede, también se puede usar la placa de vibración con indepen-dencia de las lámparas. ¡La placa de vibración no está prevista para aplicaciones médicas! Las embarazadas o las personas con enfermedades y trastornos físicos no pueden usar la placa de vibración. Puede encontrar una lista de las contrain-dicaciones en la página 9.

Page 10: BEAUTY ANGEL CVT 32 1018932 - JK-Global Service · 2019-07-01 · Quítese todas las joyas y accesorios (los piercings también) antes de la aplicación. Elimine los cosméticos oportunamente

Indicaciones de seguridad y advertencias

8/64

1.3 Uso incorrecto previsible

Se prohíbe expresamente la siguiente utilización del equipo:

No pueden utilizar el equipo varias personas al mismo tiempo. El equipo no debe ser usado por personas con un peso corporal superior

a 135 kg. La prolongación de los tiempos de aplicación indicados no puede causar

una sobrecarga de la piel debida a la luz irradiada. Recomendamos, no obstante, que tras un tratamiento de 20 minutos se tome un descanso de 48 horas.

Durante la utilización del equipo, no se permite la presencia de otras personas en la cabina y en particular, de ningún niño.

1.4 Indicaciones de seguridad específicas para el equipo

1.4.1 Usos no permitidos del equipo Beauty

AVISO: La prolongación de los tiempos de aplicación indicados no puede causar una sobrecarga de la piel debida a la luz irra-diada. Recomendamos, no obstante, que tras un tratamiento de 20 minutos se tome una descanso de 48 horas.

Las personas siguientes no deben utilizar el equipo: Mujeres embarazadas. Menores de 18 años. Epilépticos. Personas con enfermedades que producen sensibilidad a la luz. Personas que toman medicamentos o productos fitoterapéuticos, que

producen sensibilidad a la luz (p. ej. antibióticos, antirreumáticos, antimi-cóticos o hierba de San Juan).

– ¡En caso de duda, consulte siempre con un médico!

1.4.2 Indicaciones importantes

Se desaconseja la aplicación en los siguientes casos: cuando se haya aplicado una mascarilla oxigenante en las últimas 24

horas; cuando se haya realizado un estiramiento facial por medios electrónicos

en las últimas 24 horas; cuando se haya sometido a una dermoabrasión y cuando se le haya aplicado una inyección facial en las últimas 24 horas.

Page 11: BEAUTY ANGEL CVT 32 1018932 - JK-Global Service · 2019-07-01 · Quítese todas las joyas y accesorios (los piercings también) antes de la aplicación. Elimine los cosméticos oportunamente

Indicaciones de seguridad y advertencias

07/2019 1018932-00A Instrucciones de manejo – 9/64

Procedimiento indicado antes, durante y después de una aplicación: Durante la utilización del equipo, no se permite la presencia de otras

personas en la cabina y en particular, de ningún niño. Quítese todas las joyas y accesorios (los piercings también) antes de la

aplicación. Elimine los cosméticos oportunamente antes de la aplicación. Una aplicación de luz es inocua para los ojos si estos permanecen ce-

rrados. Si la intensidad de la luz pasa a ser desagradable, se puede usar una protección ocular adicional.

Respete los tiempos de aplicación recomendados.

1.4.3 Vibra Shape (placa de vibración)

Contraindicaciones

¡Peligro de sufrir daños para la salud! Las vibraciones pueden generar trastornos para la salud o bien empeorar trastornos ya existentes.

Las personas siguientes no deben utilizar el equipo: Mujeres embarazadas. Personas con trombosis venosa profunda Personas con heridas recientes a causa de una operación o una inter-

vención quirúrgica Epilépticos. Personas con enfermedades graves/procesos inflamatorios Personas con marcapasos Personas con desprendimiento de retina Personas con osteoporosis aguda

Las personas con las siguientes enfermedades solo pueden utilizar el equipo después de haber consultado con su médico: Enfermedades cardiovasculares Implantes de cadera o rodilla Diabetes grave Ataques de migraña graves Tumores Cálculos renales y biliares Trombosis aguda Inflamaciones agudas del aparato locomotor Fracturas recientes en regiones del cuerpo entrenadas Infecciones recientes Hernia aguda/Enfermedades en los discos intervertebrales/Espondilosis Artritis reumatoide Artrosis y artropatías activas (enfermedades de las articulaciones)

Asimismo, las personas que llevan desde hace poco dispositivos intrauterinos (espirales), clavos, tornillos o placas de metal solo pueden utilizar el equipo tras haberlo consultado con su médico.

Page 12: BEAUTY ANGEL CVT 32 1018932 - JK-Global Service · 2019-07-01 · Quítese todas las joyas y accesorios (los piercings también) antes de la aplicación. Elimine los cosméticos oportunamente

Indicaciones de seguridad y advertencias

10/64

Efectos secundarios El uso de la placa de vibración también puede generar los siguientes efectos secundarios: Picor en las regiones corporales entrenadas Náuseas y mareos Caída de la presión sanguínea rápida y breve Bajada de azúcar rápida en caso de diabetes

¡Los diabéticos deben llevar siempre consigo glucosa! Los efectos se-cundarios como las náuseas, el mareo, la caída de la presión sanguínea y los picores son inofensivos por regla general. En especial hay que ad-vertir a los usuarios de mayor edad sobre la posibilidad de que se pro-duzca una sensación de mareo o una caída de la presión sanguínea. No pueden usar la placa de vibración personas con ampollas o heridas en la planta de los pies.

Page 13: BEAUTY ANGEL CVT 32 1018932 - JK-Global Service · 2019-07-01 · Quítese todas las joyas y accesorios (los piercings también) antes de la aplicación. Elimine los cosméticos oportunamente

Indicaciones de seguridad y advertencias

07/2019 1018932-00A Instrucciones de manejo – 11/64

1.4.4 Descripción de los tipos de piel

AVISO: La prolongación de los tiempos de aplicación indicados no puede causar una sobrecarga de la piel debida a la luz irra-diada. Recomendamos, no obstante, que tras un tratamiento de 20 minutos se tome una descanso de 48 horas.

Respetar los tiempos de aplicación.

Respetar las indicaciones de seguridad.

NOTA: Los tiempos de aplicación sólo valen para el equipamiento de lámparas indicado en la pegatina del equipamiento de lámparas.

Tipo de piel I Tipo de piel II Tipo de piel III Tipo de piel IV

Piel sensible Piel clara Piel normal Piel oscura

Quemaduras del sol en cada oca-sión o frecuentes

Frecuentes quemaduras del sol

Escasas quemaduras del sol

Casi ninguna quemadura del sol

Aguanta menos luz natural del sol.

Puede broncearse con la luz natural del sol durante aprox. 10-20 minutos.

Puede broncearse con la luz natural del sol durante aprox. 20-30 minutos.

Puede broncearse con la luz natural del sol durante aprox. 40 minutos.

Page 14: BEAUTY ANGEL CVT 32 1018932 - JK-Global Service · 2019-07-01 · Quítese todas las joyas y accesorios (los piercings también) antes de la aplicación. Elimine los cosméticos oportunamente

Indicaciones de seguridad y advertencias

12/64

1.5 Indicaciones generales de seguridad y advertencias

1.5.1 Obligaciones del operador

Como operador, usted es responsable de proporcionar precisas y claras instrucciones de manejo, limpieza y mantenimiento, así como de garantizar el funcionamiento debido y conforme a lo previsto del equipo y su manejo apro-piado, mediante la formación e instrucción del personal. Sus instrucciones de servicio deben posibilitar, en atención a las disposicio-nes nacionales sobre protección laboral y medioambiental, el funcionamiento seguro y el manejo seguro del equipo, además de tomar en consideración las características y el conocimiento de su establecimiento. Dentro de la UE, rige la Directiva 89/391/CEE.

1.5.2 Cualificación del personal

Como operador, usted está obligado a capacitar a su personal e instruirlo sobre las normas jurídicas y de prevención de accidentes en vigor. Asegúre-se de que el personal comprenda y respete las presentes instrucciones de manejo. Ello se aplica particularmente para las Especificaciones en 'Uso conforme a lo previsto' y 'Uso incorrecto previ-

sible'. Indicaciones de seguridad en el capítulo Manejo. Indicaciones de manejo. Indicaciones de limpieza y mantenimiento: – Ponga a disposición las instrucciones de manejo y toda información

adicional del fabricante, en el lugar de trabajo del personal. – Controle regularmente que su personal trabaje tomando conciencia de la

seguridad y el peligro y observando sus instrucciones de servicio. – Tome las medidas necesarias para que se cumplan los intervalos de

limpieza y, especialmente, la limpieza después de cada uso. – Tome las medidas necesarias para que el personal asesore debidamente

a los clientes, en particular sobre los tiempos de aplicación, posibles riesgos y manejo del equipo.

1.5.3 Conjunto de suministro

En el capítulo Descripción, encontrará las especificaciones sobre el conjunto de suministro, en la página 25.

1.5.4 Transporte, montaje e instalación

La entrega del equipo será efectuada por una empresa especializada y su montaje e instalación, por el servicio técnico al cliente del fabricante, o bien por un servicio técnico autorizado. Como operador, es usted responsable del cumplimiento de los requisitos aerotécnicos y eléctricos a cargo del comprador, en el lugar de instalación (ver página 13).

Page 15: BEAUTY ANGEL CVT 32 1018932 - JK-Global Service · 2019-07-01 · Quítese todas las joyas y accesorios (los piercings también) antes de la aplicación. Elimine los cosméticos oportunamente

Indicaciones de seguridad y advertencias

07/2019 1018932-00A Instrucciones de manejo – 13/64

Montaje

¡PELIGRO!

¡Peligro para las personas por electrocución y peligro de quemaduras! – El montaje y la conexión eléctrica deben cumplir con

las respectivas directivas nacionales. – La instalación eléctrica deberá ser equipada por el

comprador, con un dispositivo de separación para to-dos los polos (interruptor principal) de acceso libre, conforme con la categoría de sobrecarga III. Ello impli-ca que cada polo debe poseer una amplitud de apertu-ra de contacto correspondiente a las condiciones de la categoría de sobrecarga III para la separación comple-ta.

– Si la conexión se realiza a través de una conexión de enchufe, deberá emplearse el sistema de enchufes se-gún EN 60309.

– El equipo sólo debe ser montado, instalado, ampliado o reparado por personal técnico especializado, con la au-torización e instrucción correspondiente.

Para obtener mayor información sobre el montaje y desmontaje del equipo, consulte las instrucciones de montaje aparte. Estas instrucciones de montaje están dirigidas exclusivamente al servicio técnico al cliente del fabricante o al personal especializado y cualificado, autorizado por el fabricante.

Aerotecnia

¡ATENCIÓN!

Sobrecalentamiento por fallos en la conducción de aire!Posibles fallos de funcionamiento. – No debe modificarse, bloquearse ni obstruirse la zona

de entrada y salida de aire y no deben realizarse trans-formaciones del equipo por cuenta propia. El fabricante quedará eximido de toda la responsabilidad por daños resultantes de ello.

– Respetar los datos aerotécnicos. – ¡No instalar ni hacer funcionar el equipo sobre el palé

de transporte!

En el manual de planificación encontrará los datos sobre la planificación del aire de entrada y salida (www.ergoline.de, disponible en inglés y alemán). Si lo desea, puede solicitar estos datos a su representante comercial o al servi-cio al cliente (ver página 2).

Page 16: BEAUTY ANGEL CVT 32 1018932 - JK-Global Service · 2019-07-01 · Quítese todas las joyas y accesorios (los piercings también) antes de la aplicación. Elimine los cosméticos oportunamente

Indicaciones de seguridad y advertencias

14/64

Lugar de instalación

¡ATENCIÓN!

¡Aire salino! ¡Aire con sustancias nocivas! Daños en el equipo producidos por corrosión en la carcasa y componentes eléctricos. – A ser posible, evite ubicar el equipo en una piscina. – No ponga en funcionamiento el equipo en lugares en

los que se den condiciones ambientales agresivas (p. ej. en lugares en los que el aire contenga cloro).

¡Posibilidad de daños en el equipo! En caso de haber diferencias mayores de temperatura entre el trayecto de transporte y el lugar de montaje, debe evitar-se poner en marcha el equipo directamente después de haberlo montado. – Esperar por lo menos 2 horas antes de conectar el

equipo a la alimentación de corriente.

Sobrecalentamiento por fallos en la conducción de aire!Posibles fallos de funcionamiento. – No debe modificarse, bloquearse ni obstruirse la zona

de entrada y salida de aire y no deben realizarse trans-formaciones del equipo por cuenta propia. El fabricante quedará eximido de toda la responsabilidad por daños resultantes de ello.

– Respetar los datos aerotécnicos. – ¡No instalar ni hacer funcionar el equipo sobre el palé

de transporte!

Condiciones ambientales

Temperatura ambiente óptima: entre +15 °C y +32 °C Temperatura de almacenamiento: entre -15 °C y +60 °C

No se debe hacer funcionar el equipo en exteriores. Debe constar una conexión adecuada para la alimentación de corriente, véase datos técnicos, página 55. A altitudes superiores a 2000 msnm, es preciso realizar una modificación para garantizar un funcionamiento sin fallos. Por principio, el equipo no es apto para el funcionamiento en instalaciones móviles (barcos, autobuses, trenes). A fin de garantizar un funcionamiento sin averías en instalaciones móviles, es preciso realizar una modificación. Póngase en contacto sin falta con el servicio de atención al cliente antes de efectuar la puesta en funcionamiento; véase página 2.

Page 17: BEAUTY ANGEL CVT 32 1018932 - JK-Global Service · 2019-07-01 · Quítese todas las joyas y accesorios (los piercings también) antes de la aplicación. Elimine los cosméticos oportunamente

Indicaciones de seguridad y advertencias

07/2019 1018932-00A Instrucciones de manejo – 15/64

1.5.5 Puesta en servicio

¡PELIGRO!

¡Cable de conexión a la red dañado! Peligro de electrocución para las personas y peligro de incendio. – El cable de conexión a la red debe ser sustituido inme-

diatamente.

La primera puesta en funcionamiento será efectuada por el propio servicio técnico al cliente del fabricante o por un servicio técnico autorizado. El equipo se entrega listo para funcionar.

Si el equipo no se utilizó durante un periodo prolongado, será necesaria su revisión por nuestro servicio al cliente o por una empresa especializada y autorizada, antes de la nueva puesta en marcha.

El equipo se opera con un control temporizador externo.

Todo control temporizador debe estar instalado de modo que, incluso des-pués de producido un fallo en el control, el equipo se desconecte automáti-camente, a más tardar luego de <110 % del tiempo de funcionamiento selec-cionado. El tiempo de funcionamiento del equipo se asegurará mediante un control temporizador y conforme a EN 60335-2-27.

Dependiendo de la empresa de suministro de energía local, es posible que los equipos causen interferencias en la red eléctrica del inmueble, afectando al sistema de control remoto (telemando por audiofrecuencia), instalado por la empresa de suministro de energía. De este modo, pueden producirse inter-ferencias, p. ej., en el funcionamiento de la calefacción por acumulación noc-turna.

Si se producen fallos por el funcionamiento de los equipos, el operador será responsable de montar un bloqueo de audiofrecuencia, en la instalación eléc-trica del inmueble. Contacte con su empresa especializada en energía eléc-trica. Ellos conocen los requisitos técnicos de la empresa de suministro de energía local, lo que posibilitará adaptar el bloqueo de audiofrecuencia a la red eléctrica de su empresa de suministro de energía.

1.5.6 Manejo y mantenimiento

La corrección en el manejo, el mantenimiento y la conservación es requisito para no poner en riesgo la salud y seguridad del usuario durante el uso del equipamiento y garantizar la capacidad funcional del equipo, destinada al funcionamiento sin fallos. Tenga en cuenta las indicaciones y recomendaciones incluidas en estas instrucciones de uso. Asegúrese de que se cumpla con los ciclos de inspec-ción, mantenimiento y reparación. Encárguese de que se cambien las lámpa-ras, luego de transcurrido el periodo de vida útil indicado. No está permitido reformar ni modificar el equipo o el control sin autorización. En caso de inobservancia, se anulará el permiso de utilización.

Para evitar riesgos, no se debe utilizar el equipo si el cable de conexión a la red está dañado. En ese caso, el cable de conexión a la red debe ser susti-tuido inmediatamente.

Page 18: BEAUTY ANGEL CVT 32 1018932 - JK-Global Service · 2019-07-01 · Quítese todas las joyas y accesorios (los piercings también) antes de la aplicación. Elimine los cosméticos oportunamente

Indicaciones de seguridad y advertencias

16/64

1.5.7 Puesta fuera de servicio

Para poner el equipo transitoria o definitivamente fuera de servicio, es nece-sario efectuar su desconexión eléctrica. En el caso de la puesta fuera de servicio definitiva, han de observarse las disposiciones legales sobre la eliminación de desechos.

1.5.8 Almacenamiento

Almacenar el equipo en un lugar seco y sin fluctuaciones de temperatura. Como protección contra los arañazos y cuando el equipo esté frío, se lo pue-de envolver con película.

Temperatura de almacenamiento: entre -15 °C y +60 °C

1.5.9 Eliminación

Normativa medioambiental: Eliminación de lámparas y baterías

Las lámparas Beauty Light contienen medios lumínicos y otros desechos con contenido de mercurio. Por su parte, las baterías contienen compuestos me-tálicos pesados. Dentro de la Unión Europea, rige la aplicación nacional de la directiva 2018/851/CE relativa a los residuos. Conforme a la legislación sobre residuos y al reglamento municipal sobre residuos, debe efectuarse una eliminación sujeta a comprobación de las lámparas y las baterías. Su agencia de ventas local está a su disposición para asistirle en la elimina-ción de lámparas y baterías: – Informe telefónicamente o por escrito a su agencia sobre la cantidad de

lámparas y baterías. La agencia le indicará un punto de entrega gratuito para las lámparas o se hará cargo de su recogida y debida eliminación, en colaboración con una empresa de eliminación de residuos. El descrito es un servicio de pago. Fue-ra de Alemania, se aplican las leyes nacionales del respectivo país. Le roga-mos dirigirse a su agencia de venta local.

Embalaje

El embalaje consta de material 100 % reciclable. Los embalajes que ya no sean necesarios o hayan sido puestos en circulación por el grupo empresarial JK, podrán ser devueltos al grupo empresarial JK. Su agencia concesionaria o distribuidor están a su disposición para asesorarle.

Eliminación de equipos usados

El equipo ha sido fabricado con materiales reciclables. El grupo empresarial JK le informará sobre el contenido o el potencial de peligro de los materiales utilizados. Conforme a la directiva 2012/19/CE el fabricante está obligado a admitir la devolución de determinados componentes eléctricos y electrónicos y elimi-narlos.

Page 19: BEAUTY ANGEL CVT 32 1018932 - JK-Global Service · 2019-07-01 · Quítese todas las joyas y accesorios (los piercings también) antes de la aplicación. Elimine los cosméticos oportunamente

Indicaciones de seguridad y advertencias

07/2019 1018932-00A Instrucciones de manejo – 17/64

Los componentes y equipos correspondientes están marcados con el símbolo contiguo. Si lo desea, el grupo empresarial JK se hará cargo de la debida eliminación del equipo. Este servicio es gratuito. Su agencia concesionaria o distribuidor están a su disposición para asesorarle.

Números de registro

Las empresas del grupo empresarial JK están registradas en Alemania como fabricantes y asumen toda obligación respecto de la ley alemana sobre equi-pos eléctricos y electrónicos. Número de registro JK-Licht GmbH (lámparas): WEEE-DE 61515020 Número de registro JK-Products GmbH (equipos): WEEE-DE 62655951

1.5.10 Directivas

Véase declaración de conformidad de la CE suministrada.

1.5.11 Exportación

Advertimos que los equipos están previstos exclusivamente para el mercado europeo y que no se permite su exportación a otros países como p. ej. EE.UU. o Canadá, así como tampoco su utilización en ellos. En caso de no respetarse esta advertencia, no se asumirá responsabilidad alguna. Adverti-mos expresamente que, en caso de incurrirse en infracción, el exportador y/o el operador podrán quedar expuestos a un alto riesgo de responsabilidad.

1.5.12 AUX (Música, opcional)

La utilización privada de un reproductor de MP3 o un smartphone durante la aplicación no constituye una reproducción pública en el sentido de la Ley de Protección de la Propiedad Intelectual, de modo que no existe obligación de registro ni de pago frente a la sociedad responsable por parte del operario del salón. Para la utilización pública de archivos de música en formato MP3, rigen las mismas leyes que para toda otra fuente musical: como operario/propietario de un salón, únicamente podrá reproducir CD de audio, MC, DVD de audio, etc. originales en las salas y/o en el 'módulo de música MP3' incluido en los equipos de JK-International GmbH, cuando haya adquirido los derechos de ejecución requeridos para tal fin. Estos pueden obtenerse a través de la so-ciedad competente para conceder los derechos de ejecución comercial en su país (en Alemania: GEMA/GVL). No está permitido convertir a formato MP3 los CD de audio, MC, DVD de audio, etc. con protección anticopia, así como tampoco los títulos contenidos en estos soportes de sonido, ni memorizarlos sobre HDD, CD de audio, DVD de audio, etc., cuando para ello se utilice un programa que burla o elimina la protección anticopia contenida en estos soportes de datos o sonido. Deberá estar siempre en condiciones de acreditar la adquisición de los dere-chos de ejecución, presentando la constancia correspondiente, cuando así lo requiera un representante u otro órgano de control de la sociedad competen-te. En tanto tenga en cuenta todas las indicaciones dadas arriba y haya adquiri-do los derechos necesarios para utilizar el 'Módulo de música MP3', podrá convertir sus CD de audio, MC, DVD de audio, etc. originales al formato MP3,

Page 20: BEAUTY ANGEL CVT 32 1018932 - JK-Global Service · 2019-07-01 · Quítese todas las joyas y accesorios (los piercings también) antes de la aplicación. Elimine los cosméticos oportunamente

Indicaciones de seguridad y advertencias

18/64

requerido por el equipo de reproducción. Sin embargo, sólo tiene el derecho de hacer una sola copia (duplicación o bien conversión al formato MP3) por cada CD de audio, MC, DVD de audio, etc. Es necesario conservar los me-dios de fuente (soportes de sonido originales) y no pueden utilizarse al mismo tiempo. Encontrará mayor información en el folleto informativo ‘Audio-Guide’ disponi-ble en Internet, en la página http://www.jk-globalservice.de.

AVISO: Las tarjetas SD grabadas que se suministran como acceso-rio junto con un sistema de audio JK también están sujetas a obligación de pago para su uso comercial.

1.5.13 Modificaciones técnicas

El equipo ha sido construido según el estado actual de la técnica y de acuer-do con las reglas técnicas de seguridad reconocidas. Nos reservamos el derecho de efectuar las modificaciones técnicas necesarias para mejorar el equipo; estas pueden introducir desviaciones respecto a las representaciones e indicaciones del manual. No está permitido efectuar por cuenta propia reformas y modificaciones del equipo o del sistema de control. El incumplimiento de lo anterior resultará en la pérdida de la conformidad CE. Utilice exclusivamente repuestos originales, de lo contrario, el equipo perderá la conformidad CE.

Page 21: BEAUTY ANGEL CVT 32 1018932 - JK-Global Service · 2019-07-01 · Quítese todas las joyas y accesorios (los piercings también) antes de la aplicación. Elimine los cosméticos oportunamente

Indicaciones de seguridad y advertencias

07/2019 1018932-00A Instrucciones de manejo – 19/64

1.6 Rótulos y pegatinas en el equipo

En el equipo hay colocados rótulos que señalan áreas de peligro o informa-ciones importantes sobre componentes. Abajo se representan algunos rótu-los a modo de ejemplo. Cuide que los rótulos indicadores siempre permanez-can reconocibles y legibles. Los rótulos indicadores y pegatinas faltantes deben reponerse.

1: Placa de características

La placa de características se encuentra en la parte inferior izquierda, junto a la columna. Contiene importante información para identificar el equipo (p. ej. el número de serie = Serial-No.).

Page 22: BEAUTY ANGEL CVT 32 1018932 - JK-Global Service · 2019-07-01 · Quítese todas las joyas y accesorios (los piercings también) antes de la aplicación. Elimine los cosméticos oportunamente

Indicaciones de seguridad y advertencias

20/64

2: Número de serie

El número de serie se encuentra en la parte inferior izquierda, junto a la co-lumna.

3: Pegatina de indicación de mantenimiento (800701-..)

XX

XX

XX

XX

XX

XX

XX

XX

XX

XX

XX

XX

Page 23: BEAUTY ANGEL CVT 32 1018932 - JK-Global Service · 2019-07-01 · Quítese todas las joyas y accesorios (los piercings también) antes de la aplicación. Elimine los cosméticos oportunamente

Indicaciones de seguridad y advertencias

07/2019 1018932-00A Instrucciones de manejo – 21/64

4: Pegatina de conexión (1009050-..)

La pegatina se encuentra detrás del panel.

Page 24: BEAUTY ANGEL CVT 32 1018932 - JK-Global Service · 2019-07-01 · Quítese todas las joyas y accesorios (los piercings también) antes de la aplicación. Elimine los cosméticos oportunamente

Indicaciones de seguridad y advertencias

22/64

5: Pegatina ‘No engrasar’ (1014572-)..

La pegatina se encuentra detrás del panel.

6: Pegatina de indicación de advertencia UE (1008607-..)

A esta pegatina le corresponde la hoja de idioma 1504231-.. (véase acceso-rios de documentación técnica).

7: Pegatina «No se exporta a EE.UU./Canadá» (84829-..)

La pegatina se encuentra en el panel trasero.

Page 25: BEAUTY ANGEL CVT 32 1018932 - JK-Global Service · 2019-07-01 · Quítese todas las joyas y accesorios (los piercings también) antes de la aplicación. Elimine los cosméticos oportunamente

Indicaciones de seguridad y advertencias

07/2019 1018932-00A Instrucciones de manejo – 23/64

8: Pegatina de cantidad/tipo de lámparas

Las especificaciones exactas sobre la cantidad/tipo de lámparas se encuen-tran en el anexo aparte.

Page 26: BEAUTY ANGEL CVT 32 1018932 - JK-Global Service · 2019-07-01 · Quítese todas las joyas y accesorios (los piercings también) antes de la aplicación. Elimine los cosméticos oportunamente

Indicaciones de seguridad y advertencias

24/64

1.7 Garantía

La empresa JK-International GmbH asume la responsabilidad frente a los clientes que adquieren de un concesionario de JK-International GmbH un equipo para el uso privado o comercial, conforme a las regulaciones a deta-lladas a continuación para defectos del equipo. Se excluyen de la garantía las piezas de desgaste tales como las lámparas y los dispositivos de arranque, así como los cristales de vidrio acrílico. Si la mercancía está defectuosa, JK-International tiene el derecho y la obliga-ción de responsabilizarse inmediatamente de la reparación o sustitución, dependiendo de la elección del cliente. Si la reparación o sustitución no es posible o resulta fallida, el comprador tendrá derecho a rescindir el contrato de compra o a una reducción equitativa del precio de compra. El plazo de garantía es de un año a partir del envío o de la recepción, en caso de que esta sea necesaria.

Los derechos del cliente que se desprenden de la presente garantía se aña-den a los eventuales derechos derivados del contrato de compra del cliente y no afectarán de ningún modo a los mismos.

1.8 Garantía y exención de responsabili-dad

Quedará excluida toda reclamación de garantía y responsabilidad por daños personales y materiales, cuando estos tuvieran su origen en una o varias de las siguientes causas:

Uso del equipo no conforme a lo previsto; Montaje, puesta en funcionamiento, manejo y mantenimiento inadecua-

dos del equipo; Funcionamiento del equipo con dispositivos de seguridad defectuosos o

dispositivos de seguridad y protección, incluyendo las pegatinas de ad-vertencia, indebidamente colocados o sin capacidad funcional;

Inobservancia de las indicaciones incluidas en las instrucciones de ma-nejo, respecto al transporte, almacenamiento, montaje, puesta en servi-cio, funcionamiento y mantenimiento;

Utilización por personal sin instrucción; Modificaciones no autorizadas del equipo o el control; Control insuficiente de las piezas sometidas a desgaste; Reparaciones realizadas de forma inadecuada; Utilización de piezas de recambio no originales; Casos de catástrofe debidos al efecto de cuerpos extraños y fuerza ma-

yor.

Page 27: BEAUTY ANGEL CVT 32 1018932 - JK-Global Service · 2019-07-01 · Quítese todas las joyas y accesorios (los piercings también) antes de la aplicación. Elimine los cosméticos oportunamente

Descripción

07/2019 1018932-00A Instrucciones de manejo – 25/64

2 Descripción

2.1 Conjunto de suministro

BEAUTY ANGEL CVT 32 - Equipo BEAUTY ANGEL CVT 32 - Lámparas Vibra Shape Ventilador (refrigeración de cuerpo) Cubierta, incluidos altavoces y unidad de mando Iluminación interior Sistema de audio Cable AUX Llaves Allen Línea de conexión Ventosa para cristales de vidrio acrílico Gafas protectoras Documentación técnica

2.1.1 Opcional

AROMA Sistema de aire de salida central

2.2 Equipamiento

Los equipamientos de los equipos varían según el modelo. En la presente descripción, se toman en cuenta todos los componentes/las funciones de serie y opcionales, que deben considerarse en el manejo y/o el mantenimiento. Los distintos equipamientos, asimismo, afectan al elemento de mando: Solamente están iluminadas por detrás las teclas que puedan utilizarse, es decir, las respectivas funciones deben corresponderse con el equipamiento del equipo.

Page 28: BEAUTY ANGEL CVT 32 1018932 - JK-Global Service · 2019-07-01 · Quítese todas las joyas y accesorios (los piercings también) antes de la aplicación. Elimine los cosméticos oportunamente

Descripción

26/64

2.3 Descripción del equipo

1. Placa de fondo 2. Alfombra y placa de vibración (Vibra Shape) 3. Elemento de mando 4. Barras de sujeción 5. Conexión de auriculares, clavija jack de 6,3 mm de Ø 6. Conexión AUX, clavija jack de 3,5 mm de Ø 7. Ventilador (refrigeración de cuerpo) 8. Altavoces 9. Lámparas Beauty Light 10. Listones de apriete (cristales de vidrio acrílico) 11. Iluminación interior 12. Ventilación (refrigeración del equipo) 13. Aire de entrada (refrigeración de cuerpo) 14. Pies de altura regulable

Page 29: BEAUTY ANGEL CVT 32 1018932 - JK-Global Service · 2019-07-01 · Quítese todas las joyas y accesorios (los piercings también) antes de la aplicación. Elimine los cosméticos oportunamente

Descripción

07/2019 1018932-00A Instrucciones de manejo – 27/64

2.4 Accesorios (opcional)

1. Sistema de aire de salida central 2. AROMA

2.5 Descripción del funcionamiento

Con la utilización de luz roja (fotobiomodulación), se estimula la formación de colágeno, elastina y ácido hialurónico. El efecto a corto plazo se traduce en una sensación de piel más tersa y com-pacta y un cutis de color más vivo. Éste resulta de un enriquecimiento de oxígeno y un contenido mayor de ATP (adenosín trifosfato, molécula para la transferencia de energía en el metabolismo). Un efecto secundario agradable es el incremento de bienestar y de relajamiento. A medio y largo plazo, la textura cutánea mejora gracias a un mayor conteni-do de humedad y oxígeno. Las marcas naturales de envejecimiento se ate-núan, mientras la red de colágeno y elastina de la piel se fortalece y se revita-liza. Una serie de aplicaciones iniciales consta de 8-12 usos en el tiempo de apro-ximadamente 4 semanas. En el caso de usuarios en edad madura, se acon-seja un número mayor de aplicaciones y en un periodo más prolongado. Después de una serie de aplicaciones, 1 o 2 aplicaciones mensuales son suficientes para mantener los efectos. Para favorecer dichos efectos, se pueden utilizar productos antienvejecimiento.

Page 30: BEAUTY ANGEL CVT 32 1018932 - JK-Global Service · 2019-07-01 · Quítese todas las joyas y accesorios (los piercings también) antes de la aplicación. Elimine los cosméticos oportunamente

Descripción

28/64

2.6 Descripción de las aplicaciones recomendadas

Aplicación AGEsmart RENEW Aplicación AGEsmart VITALIZE Aplicación AGEsmart PROTECT

Para usuarios de edad madura, a fin de atenuar las arrugas y com-batir activamente el envejecimien-to de la piel.

Para usuarios de mediana edad que quieren dar frescura a la piel y neutralizar los primeros signos de la edad.

Ideal para usuarios jóvenes a par-tir de los 18 años, para refinar la textura de la piel y protegerla de las influencias ambientales.

1. Estimula la producción de colágeno y elastina y vitaliza la piel.

► ►

2. Mejora la absorción y el efecto de los productos cosméticos.

► ►

3. Refina los poros y mejora la textura cutánea.

► ►

4. Da a la piel una imagen más sana y radiante.

► ►

5. Aumenta la resistencia contra las influencias del estrés y el medioam-biente.

► ►

6. Purifica la piel y estimula la renova-ción celular.

► —

7. Aumenta el contenido de oxígeno y humedad de la piel.

► —

8. Reduce las manchas de pigmenta-ción y de la edad.

► —

9. Reduce la hinchazón en la zona ocu-lar y las ojeras oscuras.

► —

10. Notoria reducción de arrugas en el rostro y el escote.

Contrarresta las líneas finas y arrugas pequeñas del rostro.

11. Rellena el tejido conjuntivo con colá-geno y elastina, para lograr una piel visiblemente más tersa en todo el cuerpo.

— —

12. Combate el envejecimiento de la piel de forma efectiva y duradera.

— —

AVISO: Encontrará los tiempos de aplicación en la página 32.

Page 31: BEAUTY ANGEL CVT 32 1018932 - JK-Global Service · 2019-07-01 · Quítese todas las joyas y accesorios (los piercings también) antes de la aplicación. Elimine los cosméticos oportunamente

Descripción

07/2019 1018932-00A Instrucciones de manejo – 29/64

2.7 AGEsmart y VibraShape

Gracias a Whole Body Vibration, BEAUTY ANGEL CVT 32 no solo ofrece un tratamiento con luz innovador, sino también un saludable efecto de entrena-miento. Todo ello es posible gracias a una placa de vibración integrada en la superficie de apoyo y que estimula toda la musculatura mediante sus oscila-ciones. Gracias a la función de balanceo patentada de la placa de entrena-miento se simula la forma de caminar del ser humano, algo que convierte a Whole Body Vibration en un método de entrenamiento 100% fisiológico, a diferencia de otros equipos de entrenamiento. Así, se entrenan todos los músculos de las piernas hasta el torso, el abdomen y la espalda. El tronco y la cabeza pueden mantenerse en reposo. De esta forma, Whole Body Vibration contribuye a desarrollar los músculos, estimula la quema de grasas y mejora la movilidad y la coordinación corporal. Gracias a la mejora en la microcirculación de la sangre, se estimula el meta-bolismo y se mejora el bienestar general. Se entrena la musculatura, se tensa el tejido conjuntivo y se mejora la textura cutánea. La edad no importa: con los cuatro programas individualizados de Whole Body Vibration se alcanza rápido el objetivo deseado. Lo ideal es que la duración media del tratamiento esté entre15 y 20 minutos. En principio, los resultados óptimos se consiguen con una duración de trata-miento de 20 minutos. Los programas de vibración funcionan respectivamente durante 10 minutos, pero también se pueden modificar o desconectar de forma individualizada en función de la intensidad del programa. En principio, el usuario puede combi-nar entre sí el tratamiento con luz y el programa de vibración como desee, o bien usarlos por separado a modo de aplicación única.

Page 32: BEAUTY ANGEL CVT 32 1018932 - JK-Global Service · 2019-07-01 · Quítese todas las joyas y accesorios (los piercings también) antes de la aplicación. Elimine los cosméticos oportunamente

Descripción

30/64

2.8 Descripción de los programas de vibración

Programa1) Desarrollo Frecuencia

Aflojamiento y rela-jación de la muscu-latura

Frecuencia de osci-lación baja

Programa de entre-namiento para principiantes

Frecuencia de osci-lación media

Programa de entre-namiento para avanzados

Frecuencia de osci-lación alta

Refinamiento de la textura cutánea y prevención de la celulitis

Frecuencia de osci-lación cambiante

1) Cada programa comienza con una fase de calentamiento y termina con una fase de enfriamiento.

Page 33: BEAUTY ANGEL CVT 32 1018932 - JK-Global Service · 2019-07-01 · Quítese todas las joyas y accesorios (los piercings también) antes de la aplicación. Elimine los cosméticos oportunamente

Manejo

07/2019 1018932-00A Instrucciones de manejo – 31/64

3 Manejo

3.1 Indicaciones de seguridad para el usuario

¡PELIGRO!

¡Peligro de lesiones auditivas! El uso de audífonos o auriculares a un nivel de volumen alto puede causar daños permanentes en el oído. – No ajustar el volumen demasiado alto.

AVISO: La prolongación de los tiempos de aplicación indicados no puede causar una sobrecarga de la piel debida a la luz irra-diada. Recomendamos, no obstante, que tras un tratamiento de 15-20 minutos se tome una descanso de 48 horas.

AVISO: El tiempo de aplicación sólo vale para el equipamiento de lámparas indicado en las instrucciones de uso.

Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y advertencias recogi-das en el capítulo 1.

Procedimiento indicado antes, durante y después de una aplicación de luz:

Durante la utilización del equipo, no se permite la presencia de otras personas en la cabina y en particular, de ningún niño.

Quítese todas las joyas y accesorios (los piercings también) antes de la aplicación.

Elimine los cosméticos oportunamente antes de la aplicación. Una aplicación de luz es inocua para los ojos si estos permanecen

cerrados. Si la intensidad de la luz pasa a ser desagradable, se puede usar una protección ocular adicional.

Respete los tiempos de aplicación recomendados.

Page 34: BEAUTY ANGEL CVT 32 1018932 - JK-Global Service · 2019-07-01 · Quítese todas las joyas y accesorios (los piercings también) antes de la aplicación. Elimine los cosméticos oportunamente

Manejo

32/64

3.2 Tiempos de aplicación

AVISO: Los programas de vibración funcionan respectivamente 10 minutos y pueden usarse al mismo tiempo con aplicación de luz o bien independientemente de ella.

AGEsmart: Recomendaciones de aplicación y tratamiento

Aplicaciones por semana

PROTECT Light 20 min.

Intensivo 20 min.

VITALIZE Light 20 min.

Intensivo 20 min.

RENEW Light 20 min.

Intensivo 20 min.

[Número] [Número] [Número] [Número] [Número] [Número]

1° semana 2 2 2 2 2 2

2° semana 2 2 2 2 2 2

3° semana 2 2 2 2 2 2

4° semana 2 2 2 2 2 2

5° semana 1 2 2 2 2

6° semana 1 2 2 2 2

7° semana 1 2 2

8° semana 1 2 2

9° semana 1 2

10° semana 1 2

11° semana 1

12° semana 1

Tras finalizar la aplica-ción de luz:

1-2 veces por mes 1-2 veces por mes 1-2 veces por mes

Page 35: BEAUTY ANGEL CVT 32 1018932 - JK-Global Service · 2019-07-01 · Quítese todas las joyas y accesorios (los piercings también) antes de la aplicación. Elimine los cosméticos oportunamente

Manejo

07/2019 1018932-00A Instrucciones de manejo – 33/64

3.3 Indicaciones sobre la aplicación

Equipo Beauty

– Manténgase derecho y en el centro del equipo durante la aplicación.

¡ATENCIÓN!

¡Rotura de las barras de sujeción por carga excesiva! Las barras de sujeción pueden desprenderse si se someten a cargas excesivas. – No practicar ejercicios de tracción ni ningún otro ejerci-

cio gimnástico.

Page 36: BEAUTY ANGEL CVT 32 1018932 - JK-Global Service · 2019-07-01 · Quítese todas las joyas y accesorios (los piercings también) antes de la aplicación. Elimine los cosméticos oportunamente

Manejo

34/64

Vibra Shape

¡Peligro de sufrir daños corporales! La función de vibración no es apta para todos los usuarios. – Tenga en cuenta las contraindicaciones expuestas en

la página 9.

AVISO: Cada programa comienza con una fase de calentamiento y termina con una fase de enfriamiento. Un programa de vi-bración dura normalmente 10 minutos. Con tiempos de aplicación inferiores a 10 minutos, el programa de vibración concluye junto con la aplicación de luz y se inicia una fase de enfriamiento de un minuto (ejemplo: tiempo de aplicación 7 min, programa de vibración 7 min + 1 min de fase de en-friamiento).

– Coloque los pies sobre las marcas (1). – Mantenga las rodillas ligeramente flexionadas (2). – Si lo desea, para una mayor seguridad agárrese a las barras de

sujeción (3). – En el primer uso, seleccione el programa 1 para comprobar la

compatibilidad (4). – Si se siente mal o experimenta mareos, detener la placa de vibración

manteniendo presionada la tecla START/STOP (5).

Page 37: BEAUTY ANGEL CVT 32 1018932 - JK-Global Service · 2019-07-01 · Quítese todas las joyas y accesorios (los piercings también) antes de la aplicación. Elimine los cosméticos oportunamente

Manejo

07/2019 1018932-00A Instrucciones de manejo – 35/64

3.4 Sinopsis de manejo

1. Tecla START/STOP 2. Tecla flecha de navegación, abajo 3. Tecla menos 4. Display – Funciones … 5. Diodo Vibra Shape 6. Pictograma de refrigeración de cuerpo 7. Pictograma del volumen de sonido 8. Pictograma de sistema de audio 9. Tecla flecha de navegación, arriba 10. Tecla más

Page 38: BEAUTY ANGEL CVT 32 1018932 - JK-Global Service · 2019-07-01 · Quítese todas las joyas y accesorios (los piercings también) antes de la aplicación. Elimine los cosméticos oportunamente

Manejo

36/64

3.4.1 Navegación

El manejo del aparato se realiza mediante el anillo de navegación.

Encender las lámparas:

Pulsar ligeramente la tecla una vez.

Apagar las lámparas/Interrumpir la aplicación:

Mantener la tecla pulsada.

Seleccionar la función del equipo (saltar al pictograma)

P. ej. VOLUME

Seleccionar una subfunción (si existe) Modificar el ajuste

En el estado de inicio, después de iniciar el equipo, se iluminarán los diodos de las funciones disponibles y del anillo de navegación. Tras seleccionar una función, parpadearán brevemente el diodo correspondiente y el anillo de navegación. En ese momento, es posible modificar los ajustes.

Manejo – Presionar modo de demostración

– hasta

En el modo de demostración puede poner a prueba las funciones de audio y Vibra Shape. Para la selección de la función dispone de 30 segundos.

Page 39: BEAUTY ANGEL CVT 32 1018932 - JK-Global Service · 2019-07-01 · Quítese todas las joyas y accesorios (los piercings también) antes de la aplicación. Elimine los cosméticos oportunamente

Manejo

07/2019 1018932-00A Instrucciones de manejo – 37/64

3.5 Funciones

Función Secuencia de teclas Descripción Información

1. Lámparas

START/STOP Encender y apagar las lámparas durante la aplicación (en combinación con Vibra Shape: véase a continuación)

Cuando se desconectan las lámpa-ras durante la aplicación, el tiempo de aplicación sigue corriendo.

5. Vibra Shape

Seleccionar Vibra Shape

Si se presiona brevemente: se desconecta la placa de vibración

Si se mantiene presionado: se desconecta la placa de vibración y las lámparas

Programa 1

Programa 2

Programa 3

Programa 4

START/STOP desconecta también las lámparas.

6. Refrigeración de cuerpo

Regular refrigeración, niveles 1-5

Desconectar refrigeración: Conectar refrigeración

Los diodos se iluminan junto al símbolo conforme al nivel ajustado.

0 y 1: solo se ilumina el diodo inferior; 2 y 3: se iluminan los diodos medio e inferior; 4 y 5: se iluminan los tres diodos.

7. Volumen

Interna: Regular volumen, niveles 0-15 Externa: Reproductor de MP3 o smartphone

Véase página 39. Los diodos se iluminan junto al sím-bolo conforme al nivel ajustado. 0-4: solo se ilumina el diodo inferior;5-9: se iluminan los diodos medio e inferior; 10-15: se iluminan los tres diodos.

8. Sistema de audio

Selección de canal -

Reproductor de MP3 o smartphone

AROMA

Aumentar intensidad del perfume: girar en la dirección de la flecha Disminuir intensidad del perfume: girar en la dirección contraria a la flecha

Page 40: BEAUTY ANGEL CVT 32 1018932 - JK-Global Service · 2019-07-01 · Quítese todas las joyas y accesorios (los piercings también) antes de la aplicación. Elimine los cosméticos oportunamente

Manejo

38/64

3.6 Inicio

– Cerrar la entrada. – Pulsar la tecla START/STOP.

Al iniciar el equipo, están conectadas las siguientes funciones:

Beauty Light - Lámparas Refrigeración de cuerpo Sistema de audio AROMA (opcional)

Page 41: BEAUTY ANGEL CVT 32 1018932 - JK-Global Service · 2019-07-01 · Quítese todas las joyas y accesorios (los piercings también) antes de la aplicación. Elimine los cosméticos oportunamente

Manejo

07/2019 1018932-00A Instrucciones de manejo – 39/64

3.7 AUX (Música) ¡PELIGRO!

¡Peligro de lesiones auditivas! El uso de audífonos o auriculares a un nivel de volumen alto puede causar daños permanentes en el oído. – No ajustar el volumen demasiado alto.

¡ATENCIÓN!

Posibles daños por sobrecalentamiento en el reproduc-tor de MP3 o el smartphone. – No colocar el equipo directamente en el campo de

radiación.

Es posible que se rompa el cable y que se dañen los bornes. – No tirar del cable para desconectar el reproductor de

MP3 o el smartphone.

Los usuarios pueden conectar al equipo sus dispositivos particulares como el reproductor de MP3 o el smartphone.

1. El n.º ref. 1001855-.. es facilitado por el operador (clavija jack estéreo de 1,5 m/2 x 3,5 mm).

2. Para realizar la conexión al reproductor de MP3 o smartphone, véase la documentación del fabricante del reproductor de MP3 o del smartphone.

Conexión: – Introduzca el cable AUX (clavija jack estéreo) en el sistema de audio. – Introduzca el cable AUX en el reproductor de MP3 o el smartphone. – Seleccione un título musical e inicie la reproducción. – Dado el caso, regular el volumen del reproductor de MP3 o smartphone,

de modo que su señal de audio sea reconocida por el sistema de audio.

Page 42: BEAUTY ANGEL CVT 32 1018932 - JK-Global Service · 2019-07-01 · Quítese todas las joyas y accesorios (los piercings también) antes de la aplicación. Elimine los cosméticos oportunamente

Limpieza y mantenimiento

40/64

4 Limpieza y mantenimiento

4.1 Indicaciones de seguridad para la limpieza y el mantenimiento

¡PELIGRO!

¡Tensión eléctrica en todo el equipo! Peligro para las personas por electrocución y peligro de quemarse. – Desconecte todas las líneas bajo tensión eléctrica, al

inicio de los trabajos. – Asegure las líneas desconectadas contra posibles

reconexiones por error. – Compruebe la ausencia de tensión. – Todos los trabajos y conexiones eléctricas deben cum-

plir con las prescripciones nacionales vigentes en el país del operador (en Alemania, p. ej., las prescripcio-nes VDE) y ser efectuados por personal técnico espe-cializado.

Cuando se deban realizar trabajos en los equipos, habrá que desconectarlos de la red eléctrica. Ello significa que todos los conductores bajo tensión eléc-trica deben ser desconectados. Apagar el equipo no basta, ya que en determinados puntos aún puede existir tensión eléctrica. Por eso, durante los trabajos, se desconectarán todos los fusibles y, si fuera posible, incluso se retirarán. Las reconexiones por error pueden resultar en accidentes graves. Inmedia-tamente después de la desconexión, habrán de asegurarse contra reconexión todos los interruptores o fusibles con los que se realizó la desconexión.

– Cerrar la caja de fusibles con candado.

En los fusibles automáticos no desenroscables, se pueden también pegar cintas adhesivas sobre la palanca de accionamiento (1+2) que contengan el aviso 'No conmutar, existe peligro'. Se colocará siempre una placa de prohibición con el texto: '¡Estamos trabajando!' 'Lugar: ..............................' 'Esta placa sólo podrá ser retirada por: ............' Se tiene que instalar de manera segura.

Page 43: BEAUTY ANGEL CVT 32 1018932 - JK-Global Service · 2019-07-01 · Quítese todas las joyas y accesorios (los piercings también) antes de la aplicación. Elimine los cosméticos oportunamente

Limpieza y mantenimiento

07/2019 1018932-00A Instrucciones de manejo – 41/64

4.2 Fallos

Los códigos de fallo se indican en la pantalla para facilitar la localización de la causa del fallo: Cuando se presente un fallo, el código de fallo será indicado destellando

en el display. Si se producen varios fallos se muestran los mensajes de fallo alternati-

vamente. La eliminación del fallo se confirma presionando la tecla START/STOP Si no es posible eliminar el fallo, notifíquelo al servicio técnico al cliente

(ver página 2). Para obtener más información sobre la descripción de los fallos y su solución, consúltese ‘Códigos de fallo', (n.° de pedido 1011815-..).

4.3 Limpieza

¡PELIGRO!

¡A través del contacto cutáneo, pueden transmitirse infecciones! Todo objeto/pieza del equipo que pudiera haber sido tocado por el usuario durante la aplicación deberá ser desinfectado después de cada aplicación: – Barras de sujeción y panel de mando – Gafas protectoras – Cable de AUX – Cristales de vidrio acrílico – Alfombrilla (plástico) / espejo

AVISO: Para lograr una desinfección exhaustiva, debe respetarse el tiempo de activación. Observe las instrucciones de uso del fabricante.

Page 44: BEAUTY ANGEL CVT 32 1018932 - JK-Global Service · 2019-07-01 · Quítese todas las joyas y accesorios (los piercings también) antes de la aplicación. Elimine los cosméticos oportunamente

Limpieza y mantenimiento

42/64

4.3.1 Limpieza de las superficies

Superficies de cristal acrílico

¡ATENCIÓN!

¡No frotar en seco! ¡Peligro de causar arañazos! En caso de inobservancia, se excluye toda reclamación de garantía. – Para limpiar de forma rápida e higiénicamente perfecta

las superficies de cristal acrílico, use limpiadores espe-cialmente desarrollados.

– No se permite utilizar desinfectantes ni disolventes concentrados (p. ej. Lysoform, alcohol etílico u otros lí-quidos que contengan alcohol).

¡Cristales de vidrio acrílico inutilizables por ensucia-miento! La suciedad sobre los cristales se adhiere y fija por efecto de las lámparas calientes, y produce a largo plazo la inutili-zación de los cristales. – Eliminar cuidadosamente las huellas digitales y todo

tipo de suciedad.

Superficies de plástico Para limpiar las superficies plásticas, estén barnizadas o no, lo mejor es utilizar sólo agua tibia y una gamuza. No usar en ningún caso productos de limpieza agresivos que contengan alcohol ni aceites esenciales. A la larga, causan daños que no serán cubiertos por la garantía. Durante la limpieza, es normal que aparezcan coloraciones negras en la gamuza debidas a las juntas de goma, este hecho está condicionado por la técnica de producción. Evite causar daños en las superficies de cristal acrílico o de plástico.

– Antes de comenzar los trabajos de limpieza, quítese los anillos, relojes, pulseras, etc.

4.4 Lámparas

De ser necesario, limpiar las lámparas usando un paño húmedo y sin agregar ningún producto de limpieza.

Page 45: BEAUTY ANGEL CVT 32 1018932 - JK-Global Service · 2019-07-01 · Quítese todas las joyas y accesorios (los piercings también) antes de la aplicación. Elimine los cosméticos oportunamente

Limpieza y mantenimiento

07/2019 1018932-00A Instrucciones de manejo – 43/64

4.5 Esquema de limpieza

Componente Intervalo Actividad Véase página

Des

pués

de

cada

ap

licac

ión

Segú

n se

a

nece

sario

1 Zona de entrada X Limpiar y desinfectar 41

2 Alfombrilla (plástico) X Limpiar y desinfectar 41

3 Elemento de mando X Limpiar y desinfectar 41

4 Barras de sujeción X Limpiar y desinfectar 41

Gafas protectoras X Limpiar y desinfectar 41

Cable AUX X Limpiar y desinfectar 41

5 Cristales de vidrio acrílico X Limpiar 42

6 Superficies X Limpiar 42

AVISO: La limpieza tras cada aplicación debe confirmarse pulsando la tecla START/STOP (una vez transcurrido el tiempo de desconexión del ventilador de equipo).

Page 46: BEAUTY ANGEL CVT 32 1018932 - JK-Global Service · 2019-07-01 · Quítese todas las joyas y accesorios (los piercings también) antes de la aplicación. Elimine los cosméticos oportunamente

Limpieza y mantenimiento

44/64

4.6 Mantenimiento

El mantenimiento y la conservación son decisivos para que el equipo cumpla satisfactoriamente las exigencias en él depositadas. Para ello, es absoluta-mente necesario el cumplimiento de los intervalos de mantenimiento prescri-tos y la ejecución esmerada de los trabajos de mantenimiento y conserva-ción. Las horas de servicio actuales de las piezas a mantener se pueden consultar en el modo de preajustes ver (‘Preajustes’, n.° de pedido. 1011788-..). ¡Le advertimos de que el equipo se deberá someter a revisiones periódicas cada doce meses (desde su puesta en funcionamiento) a realizar por nuestro servicio técnico al cliente o por una empresa especializada autorizada para mantenerlo en estado de funcionamiento impecable! Las comprobaciones y trabajos de mantenimiento realizados deberán regis-trarse en el manual del equipo, de funcionamiento y de mantenimiento (n° de pedido 1010938-..).

Page 47: BEAUTY ANGEL CVT 32 1018932 - JK-Global Service · 2019-07-01 · Quítese todas las joyas y accesorios (los piercings también) antes de la aplicación. Elimine los cosméticos oportunamente

Limpieza y mantenimiento

07/2019 1018932-00A Instrucciones de manejo – 45/64

4.7 Esquema de mantenimiento

¡ATENCIÓN!

¡Use únicamente piezas de recambio originales del mis-mo modelo! ¡En caso de usar otras piezas, el equipo deja de cumplir con la declaración de conformidad y no podrá ser puesto en funcionamiento! El uso comprobado de piezas de recambio no originales exime de toda responsabilidad por los daños generados por las mismas.

Componente Intervalo Actividad Véase página

Ante

s de

cad

a us

o

Segú

n se

a ne

cesa

rio

300

hora

s de

ser

vici

o

1000

hor

as d

e se

rvic

io

3000

hor

as d

e se

rvic

io

a Lámparas Beauty Light, a la derecha X Sustituir 52

b Lámparas Beauty Light, a la izquierda X Sustituir 50

a Cristal de vidrio acrílico, a la derecha X Comprobar y sustituir en caso necesario

52

b Cristal de vidrio acrílico, a la izquierda X Comprobar y sustituir en caso necesario

50

a Cristal de vidrio acrílico, a la derecha X Sustituir 52

b Cristal de vidrio acrílico, a la izquierda X Sustituir 50

d Depósito de AROMA X Sustituir 53

c Lámpara de baja presión X Sustituir 53

Page 48: BEAUTY ANGEL CVT 32 1018932 - JK-Global Service · 2019-07-01 · Quítese todas las joyas y accesorios (los piercings también) antes de la aplicación. Elimine los cosméticos oportunamente

Limpieza y mantenimiento

46/64

Mantenimiento por parte de personal autorizado, instruido y cualificado

¡ATENCIÓN!

Existe riesgo para las personas si no se lleva a cabo las actividades de mantenimiento. No realizar los trabajos de mantenimiento puede crear da-ños materiales o lesiones personales. – Solamente el personal autorizado, capacitado y califi-

cado por JK-International GmbH, Division JK-Global Service puede realizar las actividades de mantenimien-to.

– El operador es responsable por el cumplimiento de los intervalos entre las actividades de mantenimiento.

Los trabajos de mantenimiento deben ser realizados conforme a la lista de comprobación 1019858-.. por parte de un técnico de servicio del fabricante o bien por personas que hayan sido autorizadas, instruidas y cualificadas por el fabricante. En la lista de comprobación 1019858-.. se deben consignar y confirmar los trabajos de mantenimiento realizados reglamentariamente.

Los trabajos de mantenimiento se deben realizar según los siguientes inter-valos:

Anualmente o cada 2000 horas de servicio, según lo que se produzca antes.

Tras 3000 horas de servicio Tras 5000 horas de servicio A los 10 años o tras 20 000 horas de servicio, según lo que se produzca

antes.

Una vez que el equipo haya alcanzado según la fecha de fabricación una antigüedad de 10 años, su estado debe ser evaluado por un técnico de servi-cio certificado de JK-International GmbH, Área JK-Global Service, antes de que se pueda seguir utilizando.

Si no se lleva a cabo dicha evaluación del equipo, esto puede tener como consecuencia daños materiales o personales.

Queda excluida toda responsabilidad si se sigue utilizando el equipo 10 años después de su fecha de fabricación sin haber realizado la correspondiente «evaluación del estado».

Page 49: BEAUTY ANGEL CVT 32 1018932 - JK-Global Service · 2019-07-01 · Quítese todas las joyas y accesorios (los piercings también) antes de la aplicación. Elimine los cosméticos oportunamente

Limpieza y mantenimiento

07/2019 1018932-00A Instrucciones de manejo – 47/64

4.8 Indicaciones para la sustitución de lámparas

El efecto de las lámparas disminuye con el transcurso del tiempo. Los inter-valos de cambio indicados en el esquema de mantenimiento, por tanto, de-ben respetarse estrictamente.

¡PELIGRO!

¡Peligro de quemaduras por lámparas y superficies calientes! Al sustituir las lámparas existe el peligro de quemarse de-dos y manos. – Deje enfriar el equipo suficientemente antes de realizar

los trabajos de mantenimiento.

AVISO: ¡Si se rompe el cristal de las lámparas pueden producirse pequeñas fugas de mercurio! Tener en cuenta las siguientes indicaciones:

Desconectar inmediatamente el equipo de la red eléctri-ca.

Los niños deben abandonar la sala inmediatamente.

Ventilar la sala 15 minutos como mínimo.

Ponerse guantes de usar y tirar.

Con la ventana abierta: eliminar dentro de un recipiente con cierre los pedazos de vidrio y el mercurio que se haya fugado.

Llevar el recipiente a un punto de recogida de lámparas usadas.

Page 50: BEAUTY ANGEL CVT 32 1018932 - JK-Global Service · 2019-07-01 · Quítese todas las joyas y accesorios (los piercings también) antes de la aplicación. Elimine los cosméticos oportunamente

Limpieza y mantenimiento

48/64

4.8.1 Lámparas Beauty Light

Reemplazar de inmediato las lámparas defectuosas. Transcurrido el tiempo de servicio indicado, siempre cambiar el juego de

lámparas completo.

– Girar 90° y sacar cuidadosamente de los portalámparas.

– Deslizar las clavijas en el portalámparas, perpendicularmente y desde arriba.

– Girar la lámpara 90°. La inscripción debe quedar dirigida hacia afuera (es decir, hacia el usua-rio).

Page 51: BEAUTY ANGEL CVT 32 1018932 - JK-Global Service · 2019-07-01 · Quítese todas las joyas y accesorios (los piercings también) antes de la aplicación. Elimine los cosméticos oportunamente

Limpieza y mantenimiento

07/2019 1018932-00A Instrucciones de manejo – 49/64

4.8.2 Tubos de Makrolon

Las lámparas de efecto pueden estar provistas de tubos de Makrolon en color. Los tubos de Makrolon no se sustituyen, sino que se vuelven a colocar junto con la lámpara nueva.

– Retirar el tubo de Makrolon de la lámpara usada.

– Deslizar el tubo de Makrolon sobre la lámpara nueva.

Page 52: BEAUTY ANGEL CVT 32 1018932 - JK-Global Service · 2019-07-01 · Quítese todas las joyas y accesorios (los piercings también) antes de la aplicación. Elimine los cosméticos oportunamente

Limpieza y mantenimiento

50/64

4.9 Limpiar o sustituir las lámparas a la izquierda

¡ATENCIÓN!

¡Cristales de vidrio acrílico inutilizables por ensucia-miento! La suciedad sobre los cristales se adhiere y fija por efecto de las lámparas calientes, y produce a largo plazo la inutili-zación de los cristales. – Eliminar cuidadosamente las huellas digitales y todo

tipo de suciedad.

– Aflojar el tornillo. – Retirar la barra de sujeción y colocarla a un lado.

– Desenroscar el tornillo.

– Abatir el listón de apriete. – Sacar el cristal de la guía usando la ventosa. – Retirar el cristal lateralmente y depositarlo con cuidado.

Page 53: BEAUTY ANGEL CVT 32 1018932 - JK-Global Service · 2019-07-01 · Quítese todas las joyas y accesorios (los piercings también) antes de la aplicación. Elimine los cosméticos oportunamente

Limpieza y mantenimiento

07/2019 1018932-00A Instrucciones de manejo – 51/64

– Desenroscar los tornillos y retirar el cubrelámparas.

Cambio de lámparas: véase página 47.

El montaje se lleva a cabo siguiendo el orden inverso.

Durante el montaje, téngase en cuenta:

– Colocar la barra de sujeción en la parte inferior introduciendo la punta hexagonal en el hueco del mecanismo fijador y alinearla.

¡PELIGRO!

¡Peligro de aprisionamiento al abatir el listón de apriete!Al abatir el listón de apriete, los dedos pueden quedar apri-sionados. – Al abatir, no colocar los dedos entre el listón de apriete

y el cristal de vidrio acrílico.

Page 54: BEAUTY ANGEL CVT 32 1018932 - JK-Global Service · 2019-07-01 · Quítese todas las joyas y accesorios (los piercings también) antes de la aplicación. Elimine los cosméticos oportunamente

Limpieza y mantenimiento

52/64

4.10 Limpiar o sustituir las lámparas a la derecha

¡ATENCIÓN!

¡Cristales de vidrio acrílico inutilizables por ensucia-miento! La suciedad sobre los cristales se adhiere y fija por efecto de las lámparas calientes, y produce a largo plazo la inutili-zación de los cristales. – Eliminar cuidadosamente las huellas digitales y todo

tipo de suciedad.

– Desenroscar el tornillo.

– Abatir el listón de apriete. – Sacar el cristal de la guía usando la ventosa. – Retirar el cristal lateralmente y depositarlo con cuidado.

– Desenroscar los tornillos y retirar el cubrelámparas.

Cambio de lámparas: véase página 47.

El montaje se lleva a cabo siguiendo el orden inverso.

¡PELIGRO!

¡Peligro de aprisionamiento al abatir el listón de apriete!Al abatir el listón de apriete, los dedos pueden quedar apri-sionados. – Al abatir, no colocar los dedos entre el listón de apriete

y el cristal de vidrio acrílico.

Page 55: BEAUTY ANGEL CVT 32 1018932 - JK-Global Service · 2019-07-01 · Quítese todas las joyas y accesorios (los piercings también) antes de la aplicación. Elimine los cosméticos oportunamente

Limpieza y mantenimiento

07/2019 1018932-00A Instrucciones de manejo – 53/64

4.11 Limpiar o sustituir la iluminación interior

– Sacar el cubrelámparas del panel en la parte superior usando la ventosa y retirar el cubrelámparas.

Cambio de lámparas: véase página 47. Tubos de Makrolon: véase página 49.

El montaje se lleva a cabo siguiendo el orden inverso.

Durante el montaje, téngase en cuenta:

– Presionar ligeramente el cubrelámparas por los lados y colocarlo de abajo hacia arriba en el panel.

– Comprobar el asiento correcto.

4.12 Sustituir el depósito de AROMA

– Desenroscar el tornillo.

– Quitar la cubierta. – Retirar el depósito de AROMA.

Page 56: BEAUTY ANGEL CVT 32 1018932 - JK-Global Service · 2019-07-01 · Quítese todas las joyas y accesorios (los piercings también) antes de la aplicación. Elimine los cosméticos oportunamente

Limpieza y mantenimiento

54/64

– Rotular la fecha actual en la parte posterior del depósito nuevo. – Sacar la tapa del depósito.

– Colocar el depósito nuevo.

Volver a colocar la cubierta:

– Introducir la clavija en el agujero alargado. – Tender el cable junto a la atornilladura.

– Apretar el tornillo. – Comprobar la suavidad de marcha.

Page 57: BEAUTY ANGEL CVT 32 1018932 - JK-Global Service · 2019-07-01 · Quítese todas las joyas y accesorios (los piercings también) antes de la aplicación. Elimine los cosméticos oportunamente

Datos técnicos

07/2019 1018932-00A Instrucciones de manejo – 55/64

5 Datos técnicos

5.1 Potencia, valores de conexión y nivel de ruido

BEAUTY ANGEL CVT 32

Absorción de potencia nominal sin ventilación: Absorción de potencia nominal con ventilación:

5400 W 5700 W

Frecuencia nominal: 50 Hz

Tensión nominal: 400 V ~3

o bien

230 V ~3

Protección por fusibles nominal: 3 x 16 A (de acción lenta)

3 x 25 A (de acción lenta)

Línea de conexión: H05VV-F 5G 2,5 mm² H05VV-F 5G 2,5 mm²

Nivel de ruido a 1 m de distancia del equipo: 50,0 dB(A)

Nivel de ruido en el equipo: <70 dB(A)

Carga sobre el cristal de reposo: max. 135 kg

Peso: ca. 196 kg

Page 58: BEAUTY ANGEL CVT 32 1018932 - JK-Global Service · 2019-07-01 · Quítese todas las joyas y accesorios (los piercings también) antes de la aplicación. Elimine los cosméticos oportunamente

Datos técnicos

56/64

5.2 Dimensiones

B = 1090 mm BK = 2100 mm

B1 = 700 mm BK1 = 375 mm

B2 = 1350 mm TK = 2400 mm

B3 = 620 mm TK1 = 1000 mm

T = 1100 mm TK2 = 300 mm

T1 = 700 mm

T2 = 1100 mm

H = 2360 mm

H1 = 2310 mm

H2 = 2050 mm

H3 = 2170 mm

Page 59: BEAUTY ANGEL CVT 32 1018932 - JK-Global Service · 2019-07-01 · Quítese todas las joyas y accesorios (los piercings también) antes de la aplicación. Elimine los cosméticos oportunamente

Datos técnicos

07/2019 1018932-00A Instrucciones de manejo – 57/64

5.3 Cantidad/tipo de lámparas

¡ATENCIÓN!

La declaración de conformidad sólo vale para las lámparas indicadas. El uso de otras lámparas anulará el permiso de utilización.

Cantidad/tipo de lámparas

Número Denominación Longitud Potencia Excitación Nº de pedido

a) 16 Lámparas de baja presión BEAUTY ANGEL BEAUTY LIGHT 180 W C2

2,00 m 180 W 180 W 1011136-..

b) 16 Lámparas de baja presión BEAUTY ANGEL BEAUTY LIGHT 180 W C2

2,00 m 180 W 180 W 1011136-..

Page 60: BEAUTY ANGEL CVT 32 1018932 - JK-Global Service · 2019-07-01 · Quítese todas las joyas y accesorios (los piercings también) antes de la aplicación. Elimine los cosméticos oportunamente

Datos técnicos

58/64

5.4 Iluminación de efecto

Número Denominación Potencia Nº de pedido

c) 1 1

Lámpara de baja presión blanco Tubo de Makrolon rosa fucsia

36 W 12968-..

1505383-..

Page 61: BEAUTY ANGEL CVT 32 1018932 - JK-Global Service · 2019-07-01 · Quítese todas las joyas y accesorios (los piercings también) antes de la aplicación. Elimine los cosméticos oportunamente

Datos técnicos

07/2019 1018932-00A Instrucciones de manejo – 59/64

5.5 Piezas de recambio y accesorios

Número Denominación Nº de pedido

1 2 Cristales de vidrio acrílico 1506540-..

2 1 AROMA, 5 ml WELLNESS

1009536-..

1 Gafas protectoras 84592-..

1 Cable de AUX 1001855-..

1 Llave Allen 83828-..

Page 62: BEAUTY ANGEL CVT 32 1018932 - JK-Global Service · 2019-07-01 · Quítese todas las joyas y accesorios (los piercings también) antes de la aplicación. Elimine los cosméticos oportunamente

Anexo

60/64

6 Anexo

6.1 Controles temporizadores JK

En los equipo de la serie BEAUTY ANGEL CVT 32 , es posible implementar los siguientes dispositivos de pago con monedas/sistemas de control tempo-rizador.

04144 / 0

MCS III plus N° de pedido: 500000456

02508 / 1

Studiopilot N° de pedido: 34009900

Page 63: BEAUTY ANGEL CVT 32 1018932 - JK-Global Service · 2019-07-01 · Quítese todas las joyas y accesorios (los piercings también) antes de la aplicación. Elimine los cosméticos oportunamente

Índex

07/2019 1018932-00A Instrucciones de manejo – 61/64

7 Índex

A Accesorios ............................................................................................... 27, 59 Adolescentes ............................................................................................. 7, 31 Aerotecnia ...................................................................................................... 13 AGEsmart

Descripción ............................................................................................... 29 Ajustes al iniciar ............................................................................................. 38 Almacenamiento ............................................................................................ 16 Altura de funcionamiento ............................................................................... 14 AUX (Música) ........................................................................................... 17, 39

B Bronceador de rostro

Intervalos de mantenimiento .................................................................... 45

C Cantidad/tipo de lámparas ............................................................................. 57 Celulitis .......................................................................................................... 30 Códigos de fallo ............................................................................................. 41 Conexión de enchufe ..................................................................................... 13 Conjunto de suministro ............................................................................ 12, 25 Conservación ................................................................................................. 41 Contraindicaciones de Vibra Shape ................................................................. 9 Control temporizador ..................................................................................... 15 Cosméticos ................................................................................................ 9, 31 Cristal de reposo

Carga admisible ....................................................................................... 55 Cristales filtrantes

Intervalos de mantenimiento .................................................................... 45 Cualificación del personal .............................................................................. 12

D Datos técnicos ............................................................................................... 55 Definiciones ..................................................................................................... 5 Derechos de ejecución ............................................................................ 17, 39 Descripción .................................................................................................... 26 Descripción del equipo ................................................................................... 26 Dimensiones .................................................................................................. 56 Directivas ....................................................................................................... 17 Dispositivo de arranque ................................................................................. 57 Dispositivo de seguridad ................................................................................ 24 Duración de la aplicación ............................................................................... 29 Duración del tratamiento ................................................................................ 29

Page 64: BEAUTY ANGEL CVT 32 1018932 - JK-Global Service · 2019-07-01 · Quítese todas las joyas y accesorios (los piercings también) antes de la aplicación. Elimine los cosméticos oportunamente

Índex

62/64

E Efectos secundarios de Vibra Shape ............................................................ 10 Eliminación .................................................................................................... 16 Embalaje ....................................................................................................... 16 Enfermedades ............................................................................................... 31 Equipamiento ................................................................................................ 25 Exportación ................................................................................................... 17

F Fallos ............................................................................................................. 41 Filtro

Intervalos de limpieza .............................................................................. 43 Funciones ...................................................................................................... 37

G Gafas de protección ........................................................................................ 9 Gafas protectoras .......................................................................................... 31 Garantía ........................................................................................................ 24

I Indicaciones de seguridad

Indicaciones de seguridad específicas para el equipo .............................. 8 Indicaciones generales de seguridad ...................................................... 12

Inicio del bronceado ...................................................................................... 38 Instalación ..................................................................................................... 12 Instalación eléctrica ....................................................................................... 13 Intervalos de de limpieza ............................................................................... 43

L Lámparas ........................................................................................................ 7

Excitación ................................................................................................ 57 Niveles de potencia ................................................................................. 57 Potencia nominal ..................................................................................... 57

Limpiar o sustituir la iluminación interior ....................................................... 53 Limpiar o sustituir las lámparas

Tabique lateral derecho ........................................................................... 52 Tabique lateral izquierdo ......................................................................... 50

Limpieza .................................................................................................. 40, 41 Lugar de instalación ...................................................................................... 14

Page 65: BEAUTY ANGEL CVT 32 1018932 - JK-Global Service · 2019-07-01 · Quítese todas las joyas y accesorios (los piercings también) antes de la aplicación. Elimine los cosméticos oportunamente

Índex

07/2019 1018932-00A Instrucciones de manejo – 63/64

M Mantenimiento ......................................................................................... 40, 44 Medicamentos ................................................................................................ 31 Medidas ......................................................................................................... 56 Medidas de protección en las tareas de mantenimiento ................................ 40 Metabolismo ................................................................................................... 29 Montaje .......................................................................................................... 12 Musculatura ................................................................................................... 29

N Nivel de ruido ................................................................................................. 55 Número de pedido ......................................................................................... 57 Números de pedido ........................................................................................ 59

O Obligaciones del operador ............................................................................. 12

P Peligro de sufrir lesiones .................................................................................. 9 Picor ............................................................................................................... 10 Piezas de recambio ....................................................................................... 45

Números de pedido .................................................................................. 59 Placa de vibración ...................................................................................... 9, 29 Potencia ......................................................................................................... 55 Programas de vibración

Descripción ............................................................................................... 30 Protección anticopia ................................................................................. 17, 39 Protección ocular ........................................................................................... 31 Puesta en servicio .......................................................................................... 15 Puesta fuera de servicio ................................................................................ 16

Q Quema de grasa ............................................................................................ 29

R Reciclado ....................................................................................................... 16 Restricciones ................................................................................................... 8

Page 66: BEAUTY ANGEL CVT 32 1018932 - JK-Global Service · 2019-07-01 · Quítese todas las joyas y accesorios (los piercings también) antes de la aplicación. Elimine los cosméticos oportunamente

Índex

64/64

S Seguridad ...................................................................................................... 13 Sensibilidad a la luz ...................................................................................... 31 Sensibilidad de la piel ................................................................................... 11 Servicio al cliente ............................................................................................ 2 Símbolos ......................................................................................................... 6 Sinopsis de limpieza ..................................................................................... 43 Sinopsis de manejo ....................................................................................... 35 Sinopsis de mantenimiento ........................................................................... 45 Superficies de plástico (conservación) .......................................................... 42 Sustituir el depósito de AROMA .................................................................... 53 Sustituir lámparas Beauty Light ..................................................................... 48 Sustituir las lámparas .................................................................................... 47

T Técnica de aire de salida .............................................................................. 13 Tejido conjuntivo ........................................................................................... 29 Textura cutánea ............................................................................................ 29 Tiempo de funcionamiento del equipo .......................................................... 15 Tiempos de aplicación .................................................................................. 32 Tipo de piel .................................................................................................... 11 Transporte ..................................................................................................... 12 Tratamiento facial ............................................................................................ 8 Tubos de Makrolon ....................................................................................... 49

U Uso conforme a lo previsto .............................................................................. 7 Uso incorrecto previsible ................................................................................. 8 Usos no permitidos ......................................................................................... 8

V Valores de conexión ...................................................................................... 55 Vibra Shape

Indicaciones de seguridad ......................................................................... 9 VibraShape

Descripción .............................................................................................. 29 Vidrio acrílico (conservación) ........................................................................ 42

W Whole Body Vibration .................................................................................... 29

Page 67: BEAUTY ANGEL CVT 32 1018932 - JK-Global Service · 2019-07-01 · Quítese todas las joyas y accesorios (los piercings también) antes de la aplicación. Elimine los cosméticos oportunamente
Page 68: BEAUTY ANGEL CVT 32 1018932 - JK-Global Service · 2019-07-01 · Quítese todas las joyas y accesorios (los piercings también) antes de la aplicación. Elimine los cosméticos oportunamente

10

18

93

2

B EA UT Y ANGEL C VT 32

BEAUTY ANGEL CVT 32

J K - IN T E R N AT I ON AL GMB H

Koehlershohner Strasse53578 Windhagen/GERMANYPhone: +49 (0) 2224/818-0Fax: +49 (0) 2224/818-500Internet: www.beauty-angel.de www.beauty-angel.euE-Mail: [email protected]

I n s t ruc c iones de mane jo