49
NO 01 AW 17/18 munichfabricstart.com NEW READY FOR A CHANGE NEW PERFORMANCE AREAS FUTURE AT IT‘S BEST

AW 17/18 NEW NO - Munich Fabric Start · 2016-11-04 · 2 MUNIQUE AW 17/18 3 D ear partners in industry, This MUNICH FABRIC START will be a special one. One with a very unique character

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: AW 17/18 NEW NO - Munich Fabric Start · 2016-11-04 · 2 MUNIQUE AW 17/18 3 D ear partners in industry, This MUNICH FABRIC START will be a special one. One with a very unique character

NO 01AW 17/18

m u n i c h f a b r i c s t a r t . c o m

NEW

R E A D Y F O R A C H A N G E

N E W P E R F O R M A N C E A R E A S

F U T U R E A T I T ‘ S B E S T

Page 2: AW 17/18 NEW NO - Munich Fabric Start · 2016-11-04 · 2 MUNIQUE AW 17/18 3 D ear partners in industry, This MUNICH FABRIC START will be a special one. One with a very unique character

2 3MUNIQUE AW 17/18

Dear partners in industry,

This MUNICH FABRIC START will be a special one. One with a very unique character. One that will impressively demonstrate once again how much commitment, passion and aspiration go into its conception and execution. Even after 20 years of trade fair operation and 41 events this attitude and mindset is shared and lived by the whole team.

And this is also the spirit in which the new issue of the M/UNIQUE magazine has been produced, now under a new name. And the name says it all: M/UNIQUE informs you about innovations both about us and fashion – and there are plenty of them. We provide you with an overview of the highlights in the collections of – what is now for the first time – over 1,000 vendors. In brief interviews you will find the answers to the questions of relevance for fashion for that season. M/UNIQUE lists the city’s hot spots and serves as your culture and shopping guide. The hot spots at the exhibition centre doubtlessly include the two new halls KEYHOUSE and CATALYZER. We cor-dially invite you to experience the creative and electrifying dynamism at the new KEYHOUSE as an innovation and creativity centre as well as the CATALYZER as an extension to the BLUEZONE packed with pioneering denim develop-ments. Allow us to inspire you. Join the action. Be informed about innovations, forward-looking sustainability and nov-el fibres as well as solutions.

Find a clearly segmented, wide and deep international port-folio of FABRICS, ADDITIONALS and Prints for the new season by DESIGN STUDIOS in Halls 1 to 4.

REALISE is the trend statement and appeal governing the 17/18 Autumn/Winter season – calling upon you to take a close look, live ideas and make them real. This is precisely what we have done for 20 years now, season after season and this is the principle we pursue in future, too.

Enjoy reading and have an inspiring MUNICH FABRIC START.

Yours, The MUNICH FABRIC START Team

Liebe Branchenpartner,

diese MUNICH FABRIC START wird eine besondere sein. Eine mit einem ganz eigenen Charakter. Eine, die einmal mehr eindrucksvoll verdeutlicht, wie viel Engage-ment, Leidenschaft und Anspruch in ihrer Konzeption und Durchführung stecken.Auch nach 20 Jahren Messezeit und 41 Veranstaltungen ist dies eine Haltung und Identifikation, die das gesamte Team lebt.

In diesem Spirit ist auch das Magazin M/UNIQUE un-ter neuem Namen in einer Neuauflage entstanden. Ein Titel, der Programm ist. M/UNIQUE informiert Sie über Neuerungen in eigener wie modischer Sache, und davon gibt es reichlich. Wir geben Ihnen einen Überblick über die Highlights in den Kollektionen der erstmals über 1000 Anbieter. In Kurz-Interviews erhalten Sie Antworten auf die modisch relevanten Fragen der Saison. M/UNIQUE nennt Ihnen die Hot Spots der Stadt, ist Kultur- und Shop-ping Guide. Zu den Hot Spots auf dem Messegelände gehören zwei- felsohne die beiden neuen Hallen KEYHOUSE und CATALYZER. Wir laden Sie herzlich ein, die kreative und pulsierende Dynamik im neuen KEYHOUSE als Innova-tions- und Kreativzentrum sowie dem CATALYZER als Erweiterung der BLUEZONE mit zukunftsweisenden Denim-Entwicklungen zu erleben. Lassen Sie sich inspir-ieren. Werden Sie Teil dieses Geschehens. Informieren Sie sich über Innovationen, zukunftsorientierte Nachhaltig-keit und neuartige Fasern wie Lösungen.

Ein breites und in die Tiefe gehendes, internationales Portfolio an FABRICS, ADDITIONALS und Prints von DESIGN STUDIOS für die neue Saison finden Sie klar segmentiert in den Hallen 1 bis 4.

REALISE steht als Trendaussage und Appell über der Saison Autumn.Winter 17/18. Als Aufforderung, hinzus-chauen, Ideen zu leben, und zu verwirklichen. Genau das machen wir seit 20 Jahren jede Saison aufs Neue und werden diesem Prinzip auch zukünftig folgen.

Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Lesen und eine in-spirierende MUNICH FABRIC START.

Ihr MUNICH FABRIC START-Team

EDITORIAL

Page 3: AW 17/18 NEW NO - Munich Fabric Start · 2016-11-04 · 2 MUNIQUE AW 17/18 3 D ear partners in industry, This MUNICH FABRIC START will be a special one. One with a very unique character

4 5MUNIQUE AW 17/18

REALISE Trend Direction_06

New Brands_14

20 Years MUNICH FABRIC START_ 20

WGSN Trend Talk_ 24

Sections Overview_ 26

Blogger Special_ 76

29

Collections News &

Exhibitor Specials_28

ADDITIONALSHALL 1 + 2

42

Collections News &

Exhibitor Specials_42

DESIGN STUDIOS1ST FLOOR

37

Collections News &

Exhibitor Specials_36

FABRICSH3 + H4 | A3 | A4 | S1 | S2

Event Programme_ 80

Event Highlights_ 82

VIEW Premium Selection_ 85

Partner_ 86

Munich City Guide_ 90

Imprint_ 96

44

Collections News &

Exhibitor Specials_44

ASIA SALONATRIUM 3

47

BLUEZONE News_48

Collections News &

Exhibitor Specials_50

BLUEZONEHALL 6 + 7

CONTENT

I N F O R M A T I O N

55

Collections News &

Exhibitor Specials_54

News Organic Selection_ 60

KEYHOUSE Show Cases_62

ECO VILLAGE_71

Hightex Award_75

KEYHOUSEHALL 5

Page 4: AW 17/18 NEW NO - Munich Fabric Start · 2016-11-04 · 2 MUNIQUE AW 17/18 3 D ear partners in industry, This MUNICH FABRIC START will be a special one. One with a very unique character

6 7MUNIQUE AW 17/18

A U T U M N . W I N T E R 1 7 / 1 8

In den Trend und Sample Areas der MUNICH FABRIC START werden die Trendthemen in Highlights inszeniert. Gezeigt werden mehr als 2.000 Stoff- und Zutateninnovationen aus über 10.000 Einsendungen.

The Trend and Sample Areas at MUNICH FABRIC START will stage the highlights of the seasonal trend themes. Find over 2,000 fabric and findings innovations from more than 10,000 submissions.

TREND DIRECTION

Handwerk & High-Tech, Liebe & Nostalgie, Komfort & Eleganz - dies sind die Keywords zum Herbst/Winter 17/18. Bei den textilen Trends geht es vor allem um Natürlichkeit in Kombination mit funktioneller, dezent inte-grierter Technik. Mehr denn je stehen Struk-turen und bewegte Oberflächen im Fokus. Auch wenn farblich laute Elemente, Wallpa-pers und Glanz noch als wichtige Stimmungs-geber fungieren, ist die gesamte Atmosphäre ruhiger und melancholisch.

Craft & high-tech, love & nostalgia, comfort & elegance – those are the buzzwords set to reign supreme in Autumn/Winter 17/18. Textiles trends will be mostly about a natural approach coupled with functional, discreetly integrated technology. More than ever before, the focus is on textures and irregular surfaces. Even though loud-coloured elements, wallpapers and glitz still serve as key mood creators, the overall at-mosphere is turning calmer, more melancholy.

TREND DIRECTION

Page 5: AW 17/18 NEW NO - Munich Fabric Start · 2016-11-04 · 2 MUNIQUE AW 17/18 3 D ear partners in industry, This MUNICH FABRIC START will be a special one. One with a very unique character

8 MUNIQUE

FARBEN / COLOURS

STO

FFE

/ FA

BR

ICS

Die Farben beruhigen sich und werden weniger expressiv als in vorherigen Saisons, auch wenn es weiterhin laute Elemente gibt. Angesichts der vielfältigen Veränderungen um die Mode zeigen sich die Farben mit einer gewissen Stabilität. Unsere Saisonfarben leiten sich aus der aufkommenden Ro-mantisierung in allen Themen ab: Ein zarter, heller Roséton „Love me Tender“ und ein neues, elegantes „Cherry Brown“, mit dem die Farbe Braun wieder auf die modische Bildfläche tritt.

Colours calm down and become less expressive than in previous seasons, although there is still bright ele-ments. Given the many changes in fashion, the colours indicate a certain stability. Our season colours are derived from the emerging romanticism in all trends: A delicate, light rose hue named “Love me Tender” and a new, elegant “Cherry Brown”, with which the colour brown reappears on the fashion scene.

Die Stoffe im Winter 17/18 geben sich insgesamt natürlicher als in den vergangenen Saisons. Funktionalität wird jetzt dezenter verarbeitet und weniger augenscheinlich in Bekleidung umgesetzt als zuvor. Technische Finessen bleiben aber ein wichtiges Ele-ment und werden immer raffinierter. Und integrierter. Elemente aus dem 3D Drucker werden zu innovativen Eyecatchern. Hauptsächlich stechen allerdings handwerkliche Qualitäten hervor, in denen die Liebe zum Material, zum Arbeitsprozess, zu etwas Besonderem greifbar wird. Diese kreativen Umsetzungen dürfen sowohl amateurhaft als auch makellos perfekt sein. Weiterhin auf dem Vormarsch: Denim in allen erdenk- lichen Variationen, Farben, Materialzusammensetzungen.

The fabrics for winter 17/18 make an overall more natural appearance than in previous seasons. Functionality is established in a more subtle way and less obvious than before. However, technical finesse remains an important element and becomes more sophisticat-ed. And integrated. Elements from the 3D printer become innovative catchers. Standing out the most are artisanal qualities, which make the love of materials, work processes, something especially tangible. These creative products may be amateurish as well as immaculately perfect. Still on the rise: denim in all imaginable variations, colours, com-positions.

TREND DIRECTIONM U N I C H FA B R I C STA RT

A U T U M N . W I N T E R 1 7 / 1 8

TREND DIRECTION

REALISE

INVITES

US TO

PAUSE

AND

RETHINK

Page 6: AW 17/18 NEW NO - Munich Fabric Start · 2016-11-04 · 2 MUNIQUE AW 17/18 3 D ear partners in industry, This MUNICH FABRIC START will be a special one. One with a very unique character

10 11MUNIQUE AW 17/18

Die Sehnsucht nach den guten alten Seiten: Stilistische Elemente der letzten Jahrzehnte verschmelzen in Joy & Agony. Die scheinbare Geschmackslosigkeiten der 80er, die massiven Drucke der 70er, die Ironie der 90er und

historische Anleihen zeigen sich in einem retro-melancholischen Look.Longing for the good old days: Stylistic elements of the past decades merge in Joy & Agony. A nostalgic deja-vu of decades. The apparent tackiness of the 80s, the massive prints of the 70s, the irony of the 90s and historical

inspirations appear in a retro-melancholic look.

CR

ED

ITS

PHO

TO H

enri

k Bü

low

| PH

OTO

Mar

tina

Ferr

ara

DES

IGN

Ree

bok

| PH

OTO

Dav

id S

ims

TRENDS

Atmosphärische Eleganz: Erhabene Ausstrahlung ist der Schlüssel zu Superiority. Exquisite Material- kombinationen kommen in ausgewogenen Looks besonders edel zur Geltung.

Atmospheric elegance: sublime charisma is the key to Superiority. Exquisite material combinations are shown to advantage in noble, balanced looks.

CR

ED

ITS

DES

IGN

Tra

cy R

eese

| D

ESIG

N 2

2/4

Hom

mes

Fem

mes

DA

NC

E In

grid

Bug

ge |

DES

IGN

Jona

See

s

TRENDS

Page 7: AW 17/18 NEW NO - Munich Fabric Start · 2016-11-04 · 2 MUNIQUE AW 17/18 3 D ear partners in industry, This MUNICH FABRIC START will be a special one. One with a very unique character

12 13MUNIQUE AW 17/18

I N T E R N A T I O N A L F A B R I C T R A D E F A I R

3 1 . 0 1 . 1 7-

0 2 .0 2 .1 7

NEXT SHOW

S P R I N G . S U M M E R 1 8

F A B R I C S | A D D I T I O N A L S | B L U E Z O N E | K E Y H O U S E | D E S I G N S T U D I O S | A S I A S A L O N

Schöpferische Stimmung: Mode wird greifbarer, wenn in den Kleidungsstücken der Arbeitsprozess sichtbar bleibt. Handgemacht und industrialisiert gehen in Merry Crafting Hand in Hand.

Creative Mood: Fashion becomes more tangible when the working process remains visible in the garments. Handcrafted and industrialised go hand in hand.

CR

ED

ITS

DES

IGN

Gal

lery

Slo

tt/M

oros

o | D

ESIG

N L

iber

tine

PH

OTO

The

Roug

h K

itche

n

TRENDS

Page 8: AW 17/18 NEW NO - Munich Fabric Start · 2016-11-04 · 2 MUNIQUE AW 17/18 3 D ear partners in industry, This MUNICH FABRIC START will be a special one. One with a very unique character

14 15MUNIQUE AW 17/18

NEW BRANDS

ADDITIONALS

AR-TEKS TEKSTIL Turkey // Additionals FOYER1 - K1 / 01 ar-teks.com

CAG-TEK ZAMAK DÜGME VE GIYIM AKSESUARLARI Turkey // Additionals FOYER1 - K1 / 04 cag-tek.com.tr

CETINKAYA KURDELE Turkey // Additionals FOYER1 - K1 / 06cetinkayakurdele.com

D. VECI TEKSTIL VE YAN ÜRÜNLERI Turkey // Additionals H1 - C 16 d-veci.com

EMR FERMUAR Turkey // Additionals FOYER1 - K1 / 02 emrfermuar.com

ETIKET SANAYI Turkey // Additionals FOYER1 - K1 / 03 etiketsanayi.com

GABLER BAND Austria // Additionals H1 - C 15gablerband.at

HELIOTEXTILPortugal // Additionals H1 - D 12 heliotextil.com

LEGOPLASTItaly // Additionals H1 - A 06 legoplast.com

MABO Italy // Additionals H1 - A 09mabo.it

NASTRIFICIO DE BERNARDI Italy //Additionals H2 - D 11nastrificiodebernardi.com

NUREL TEKSTIL APRE VE BOYA Turkey // Additionals S2 - F 208nurelgroup.com

SIMSEK EGE ETIKET Turkey // Additionals Foyer K1 - 05

simsekege.com.tr

SKA ITALIAItaly // Additionals H2 - C 07skaitalia.com

SPORTMEN BUTTON Turkey // Additionals H1 - C 11sportmendugme.com.tr

TMA TEKSTIL AKSESUARLARI Turkey // Additionals H1 - E 13trimmingatelier.com

TTSHENGERSBERGERGermany // Additionals H1 - A 12

TUNTEKS KONF. VE DOKUMA Turkey // Additionals FOYER1 - K1 / 09 tunteks.com

WE NORDIC LABEL STUDIOS Hong Kong // Additionals H2 - D 10wenordic.com

ZIV METAL ITH. IHR. Turkey // AdditionalsFOYER1 - K1 / 10 zivmetal.com.tr

NEW BRANDS NEW BRANDS

FABRICS

AGENTUR KAREN GERKE Germany // Fabrics S2 - E 220

AGENZIA TESSILE Italy // Fabrics A4 - 17

AKER TEKSTIL KUMASCILIK Turkey // Fabrics H3 - C 10 akertekstil.com

BISEM-PARADISETEKSTIL Turkey // Fabrics S1 - F 118 bisemtekstil.com.tr

BOMBARDÓ Spain // Fabrics S2 - F 208 bombardo-sa.es

CARVICO / JERSEY LOMELLINA Italy // Fabrics H3 - C 14

CHEYNET & FILS France // Fabrics S2 - F 204 cheynet.fr

CIELLEGI SRL Italy // Fabrics S2 - E 221 area-international.it

COCCCON CRAFTS & LOOM India // Fabrics S2 - E 225 cocccon.de

COTTON BLU SINCE 1860 Spain // Fabrics H3 - E 09

DARQUER France // Fabrics S2 - E 216 darquer.com

EVOLUTIONTEX Italy // FabricsS2 - E 221 evolutiontex.com

FITECOM Portugal // Fabrics H3 - D 02 fitecom.pt

HAKSA TEKSTIL Turkey // Fabrics S1 - E 118 haksatekstil.com.tr

HANS KRAUS INDUSTRIE- VERTRETUNGEN Germany // Fabrics S2 - F 204 hans-kraus.com

ISLAND COSMOS Portugal // Fabrics S1 - E 116

IT-TEX Italy // Fabrics S2 - E 223

JALIMA Portugal // Fabrics S2 - E 215 jalimamalhas.com

KIPAS FORMAL Turkey // Fabrics H3 - E 11kipas.com.tr

LANIFICIO LUIGI RICCERI Italy // Fabrics S2 - E 215 lanificioricceri.it

LUXURY FABRICS Great Britain // Fabrics S2 - F 208

MARUTX Spain // Fabrics S1 - E 118 loneta.com

MOZARTEX China // Fabrics S1 - F 124 mozartex.com.cn

PAGADA TEKSTIL Turkey // Fabrics H4 - C 07 pagadatekstil.com

RICAMIFICIO LUSIItaly // FabricsS2 - E 216 lusi.it

ROEN Italy // Fabrics S2 - E 221roen-textile.it

SATEL ÖRME Turkey // Fabrics S1 - F 119 satelorme.com

SATINSKIN TEXTEIS Portugal // Fabrics S2 - E 216 satinskin.pt

STEYRISCHE ZEUG-DRUCKEREI Austria // Fabrics H4 - C 18 steyrische.at

Page 9: AW 17/18 NEW NO - Munich Fabric Start · 2016-11-04 · 2 MUNIQUE AW 17/18 3 D ear partners in industry, This MUNICH FABRIC START will be a special one. One with a very unique character

16 17MUNIQUE AW 17/18NEW BRANDS

BLUEZONE

BE-MA TEKSTIL Turkey // Bluezone H7 - ST 07 bematekstil.com

BLAUMANN GBR Germany // Bluezone H6 - B 07

BRUT CLOTHING France // Bluezone H6 - B 12 brut-clothing.com

CONE DENIM LLC USA // Bluezone H6 - A 02 conedenim.com

DEMCO GROUP Tunisia // Bluezone H7 - A 15 demcointer.com

DENIMES TEKSTIL GIDA Turkey // Bluezone H7 - C 03 denimestekstil.com

DENIMHUNTERS Denmark // Bluezone H6 - B 12 denimhunters.com

ETC GROUP Tunisia // Bluezone H7 - A 15 etcgroup.com.tn

GITEX Tunisia // BluezoneH7 - A 15 gitex-group.com

INDIGO ISTANBUL TEKSTIL Turkey // Bluezone H7 - A 02 indigoistanbul.com.tr

KASSAB GROUP Tunisia // Bluezone H7 - A 15

KMS Turkey // Bluezone H7 - C 15 kmsaksesuar.com

RAJBY INDUSTRIES Pakistan // Bluezone H7 - C 05 rajby.com

RETE I.T.S. Italy // Bluezone H6 - B 05 reteits.it

RIMAKS TEKSTIL ÜRÜNLERI Turkey // Bluezone H7 - C 17 rimaks,com

SAAT Germany // Bluezone H6 - B 07 saatmunich.com

SOBITEX Tunisia // Bluezone H7 - A 15 sobitex-denim.com

SUPERTEX Tunisia // Bluezone H7 - A 15

TUNISIA EXPORT Tunisia // Bluezone H7 - A 15 tunisiaexport.tn

DESIGN STUDIOS

AMANDA KELLY DESIGN STUDIOGreat Britain // Design Studios S1 DS - E 103 amandakelly.com

LETI. LCS STUDIO SAGL Switzerland // Design Studios S1 DS - E 103

LONGINA PHILLIPS DESIGNS Australia // Design Studios S1 DS - E 104 longinaphillipsdesigns.com

VIA VOLTA DESIGN Italy // Design Studios S1 DS - E 101

KEYHOUSE

ARCHROMA IBERICA Spain // Keyhouse H5 #22 archroma.textiles.com

BAYERN INNOVATIV Germany // KeyhouseH5 #40 bayern-innovativ.de

BOLID`STER France // Keyhouse H5 #32 bolidster.com

DESIGN FOR CIRCULARITYGermany // Keyhouse H5 #13 circular.fashion

DEVELOPMENT NEVER STOPSSwitzerland // Keyhouse H5 #20 developmentneverstops.com

GRANDTEK DEUTSCHLANDGermany // Keyhouse H5 #37grandtekasia.com

I:COLLECTGermany // Keyhouse H5 #14ico-spirit.com

MONTEGA Italy // Keyhouse H5 #31montegauno.com

MUD JEANS Netherlands // Keyhouse H5 #34mudjeans.eu

ODO INC USA // Keyhouse H5 #36ododenim.com

OFFICINA+39 Italy // Keyhouse H5 #35officina39.com

PAULINE VON DONGEN Netherlands // Keyhouse H5 #03paulinevandongen.nl

perPETual GLOBAL TECHNOLOGIES LTD Great Britain // Keyhouse H5 #06perpetual-global.com

RECOVER Spain // Keyhouse H5 #43recovertex.com

REMO Netherlands // Keyhouse H5 #33 remokey.com

SANTONI Italy // Keyhouse H5 #24 santoni.com

SMART-TEXTILES PLATTFORM AUSTRIA Austria // Keyhouse H5 #39 smart-textiles.com

NEW BRANDS

SOURCEBOOK Germany // Keyhouse H5 #30 sourcebook.eu

TONELLO Italy // Keyhouse H5 #24 tonello.com

TOYOTA TSUSHO COOPERATION Japan // Keyhouse H5 #38 toyotagelanots.com

UNITIN Spain // Keyhouse H5 #24unitin.com

VAV TECHNOLOGY Turkey // Keyhouse H5 #18vavtechnology.com

VTB Germany // Keyhouse H5 #40vtb-bayern.de

WEAR IT BERLIN Germany // Keyhouse H5 #10wearit-berlin.com

Page 10: AW 17/18 NEW NO - Munich Fabric Start · 2016-11-04 · 2 MUNIQUE AW 17/18 3 D ear partners in industry, This MUNICH FABRIC START will be a special one. One with a very unique character

18 19MUNIQUE AW 17/18

30 aug 16starting at 6:30 pmopen air at zenith area

M U N I C H F A B R I C N I G H T . C O M

P R E S E N T S

F E A T U R I N G D J A N U S C H

ASIA SALON

AWASTHI TEXTILE India // AsiaA3 - C15 awasthitextile.com

BEBE COTTON KNITTINGTaiwan // Asia A3 - D108 bebeknit.com.tw

BEYOND GARMENTSChina // AsiaA3 - D111

CREATIVE TECH TEXTILE Taiwan // Asia A3 - D110hansglobaltextile.net

DONGGUAN SHENHUA TEXTILEChina // Asia A3 - C113sanshing.wix.com/sanshing

FROGSouth Korea // Asia A3 - C117frog.co.kr

GMT-ECHOTECSouth Korea // Asia A3 - C118

JIANGSU DONGFANG TEXTILE TECHNOLOGYChina // Asia A3 - C112dongfang-tex.com

LANZHOU SANMAO INDUSTRIALChina // Asia A3 - D111chinapaishen.com

MARSYS CO., LTD.China // Asia A3 - D111marsys-textile.com

MN TEXChina // Asia A3 - C113

ORBIT EXPORTSIndia // Asia A3 - C115orbitexports.com

OWN WAY TEXTILE LIMITED Taiwan // Asia A3 - D109ownwaytex.com.tw

POLY BEAUTY TEXTILE Hong Kong // Asia A3 - C120polybeautytextile.com

RUEY FA ENTERPRISE Taiwan // Asia A3 - D109rueyfa.com

SJ FABRICS INT`L CO., LTD. South Korea // Asia A3 - C118sjfabric.com

SUZHOU GREAT WISDOM TEXTILE China // Asia A3 - C112

TEX TILE ENTERPRISE Taiwan // Asia A3 - D108textiletwn.com

TEXLINE South Korea // Asia A3 - C117

TURNSWELL Taiwan // Asia A3 - D110turnswell.com

WUHAN SINICLINE ENTERPRISE China // Asia A3 - D111sinicline.net

NEW BRANDS

WUJIANG CITY TIANYUAN China // Asia A3 - C113ty-fz.com

WUJIANG Y.S.D. TEXTILE China // Asia A3 - C112

ZHEJIANG JIAXIN SILK China // Asia A3 - D111jxsilk.cn

Page 11: AW 17/18 NEW NO - Munich Fabric Start · 2016-11-04 · 2 MUNIQUE AW 17/18 3 D ear partners in industry, This MUNICH FABRIC START will be a special one. One with a very unique character

20 21MUNIQUE AW 17/18

20 Jahre MUNICH FABRIC START. Eine Erfolgsgeschichte der Kontinuität, der Emotion, der Leidenschaft und Re-flexion. Ein permanenter Prozess der Optimierung, der Herausforderung. Und des Mutes, neue und eigenständi-ge Wege zu gehen.So ist der Blick zurück auch nur ein kurzer. Der Fokus geht eindeutig in Richtung Zukunft. Wie dynamisch und zielgerichtet diese Marschrichtung ist, belegt das aktuelle Messeformat mit erweiterten und innovativen Flächen-konzepten.

Die MUNICH FABRIC START war immer mehr als nur eine Präsentati-onsplattform. Im Vordergrund stand und steht die gelebte und verinner-lichte Idee, als Dienstleister einen pro-fitablen Business Event mit höchstem Anspruch an Service und Leistungs-potenzial für die Branche zu initiieren. Dass dieses Konzept aufgegangen ist, zeigen die aktuell harten Facts: So verbucht die Messe erstmals über 1000 Anbieter mit mehr als 1700 Kollektionen. Erwartet werden wieder über 20.000 internationale Einkäufer, Kreative und Entscheider aus 37 Län-dern. Die Ausstellungsfläche wurde um 2.500 Quadratmeter auf 42.500 erhöht. Die Anzahl der Hallen von fünf auf sieben ausgeweitet.

Mit der Flächenoptimierung ist das Areal um das MOC an der Lilienthal-allee zu einer Gesamtheit angewachsen mit größerer Nähe zur BLUEZONE durch KEYHOUSE und CATALYZER als zwei neue Hallen mit einzigartigen Performance Konzepten.‘Deutschland ist eindeutig eine Tripple A-Lage, München aufgrund seiner Entwicklung der ideale Ort für die

MUNICH FABRIC START. Mit dem MOC und dem angrenzenden Gelände sowie der weiteren baulichen Entwick-lung sind wir in einer exponierten Position. So ist mit dem Launch der zwei neuen Hallen eine noch stärkere Anbindung und Einheit innerhalb der Gesamtflächennutzung gelungen, die architektonisch sowohl funktional wie auch atmosphärisch neue Maßstäbe setzt.‘

Sebastian Klinder, Managing Director MUNICH FABRIC START.

Eine Überzeugung, die verpflichtet. Traditionelle Muster und typische Messekulturen werden aufgebrochen. Es ist eine Architektur gewählt, die eine Brücke zwischen Tradition und Mo-derne schlägt. In bestehende massive Steinmauern sind modernste Mate-rialien wie Glas und Stahl integriert. Der alte Industriecharme ist geblieben. Hinzugekommen sind die Smart Skills des zukünftigen Textil- und Beklei-dungsmarktes. So ist in KEYHOUSE und CATALYZER ein energetisches Spannungsfeld entstanden, das sich auf Anbieter und Besucher überträgt. Es ist das vielfältige Spiegelbild einer progressiven Community, die sich für die Zukunft aufstellt.

Die Zukunft liegt u.a. in einer forcier-ten Digitalisierung der Prozesse, der technischen Entwicklung innovativer Stoffe mit steigender Funktionalität und höchstem Leistungsvermögen, in veränderten Vertriebsstrukturen, verdichteten und verkürzten Order- und Lieferrhythmen sowie der kon-zeptionellen und Produkt orientierten Neupositionierung klassischer Marken auf der Suche nach neuen Zielgruppen.

Die Herausforderungen des Marktes sind enorm. Es finden Umwälzungen statt, die Fragen aufwerfen, auf die es noch keine schlüssigen Antworten gibt. Die Unsicherheitsfaktoren nehmen zu. Es fehlen vielfach greifbare Lösungs-ansätze.

‘Es herrscht eine Stimmungslage, die uns umtreibt. Auch wenn wir uns als MUNICH FABRIC START in einer komfortablen Situation befinden, sind wir als Messeveranstalter verpflichtet, uns hier zu engagieren und zu com-mitten. Und dies mit der geforderten Dynamik und Flexibilität, aber auch der gebotenen Zuverlässigkeit.’

Wolfgang Klinder, Managing Director MUNICH FABRIC START

Eine Unternehmensstrategie, die bereits vielfach unter Beweis gestellt wurde. Zu den Markt begleitenden Maß-nahmen gehört zweifelsohne die VIEW. Bereits früh erkannt wurde die Notwendigkeit eines vorgelagerten Messetermins zur MUNICH FABRIC START. So entstand 2008 die VIEW Premium Selection mit PreCollec-tions für mehr Planungssicherheit der Konfektion und Designer. Heute umfasst das Portfolio mehr als 300 Kollektionen und ist als inspirierender Saisonauftakt gesetzt. Im Jubiläumsjahr 2016 bietet die MU-NICH FABRIC START eine Demonst-ration der Stärke.Dafür stehen KEYHOUSE und CA-TALYZER als neue Flächenkonzepte, die BLUEZONE in Bestbesetzung seit ihres Bestehens im Jahr 2003, die optimierte Darstellung der DESIGN STUDIOS, die kreative Inszenierung

der ADDITONAL Area, das zuneh-mend qualitative Niveau des ASIA SALONS sowie die aussagestarken und in die Tiefe gehenden TREND und COLOUR FOREN sowie TREND SEMINARS. Und nicht zuletzt das komplexe und überzeugende Niveau der FABRIC COLLECTIONS in den Hallen 3 und 4.

REALISE steht als appellierende Trendaussage über der Saison Autumn.Winter 17/18. Die Aufforderung, Ideen zu leben und zu verwirklichen findet zur 41. Ausgabe der MUNICH FABRIC START eine offensive und konsequente Umsetzung.

‚Wir sind für die Zukunft aufgestellt. Dennoch werden wir uns auf unseren Lorbeeren nicht ausruhen. Im Gegen-teil. Der Erfolg der MUNICH FABRIC START spornt uns immer wieder an, den eingeschlagenen Weg ständiger Verbesserungen weiter zu verfolgen. Offen zu sein für Neues und wenn es erforderlich ist, auch den Mut zum Risiko zu haben.‘

Wolfgang Klinder, Managing Director MUNICH FABRIC START

EIN AUSBLICK

D Y N A M I S C H E R WA N D E LO F F E N S I V E N E U E R U N G E N

MUNICH FABRIC START is in its 20th year. A success story of continuity, emotion, passion and reflection. A permanent process of optimisation and challenges. And one of courage to pursue new and independent paths.This way the view backwards is but a short one. The focus here clearly looks ahead towards the future. The current trade fair format with its extended and innovative zoning concepts proves just how dynamic and targeted this direction of movement is.

MUNICH FABRIC START was always more than just a presentation platform. At the forefront was and still is the engrained and internalised notion of initiating, as a service provider, a prof-itable business event with the highest standards of service and performance potential for the sector. And the concept has paid off, as evi-denced by some current hard facts: for instance, the trade fair has for the first time posted over 1,000 suppliers with more than 1,700 collections. Expected here once again are over 20,000 inter-national buyers, creative minds and decision-makers from 37 countries. Exhibition space has risen by 2,500 square metres to 42,500. The number of halls has been extended from five to now seven halls.

Space optimisation means the area around the MOC has been able to grow along Lilienthalallee to form a whole, with greater proximity to the BLUEZONE thanks to KEYHOUSE and CATALYZER as two new halls with unique performance concepts.

‘Germany is clearly a triple A location and due to its development Munich is

the ideal place for MUNICH FABRIC START. The MOC and adjacent site as well as the further building develop-ment put us in a prominent position. The launch of the two new halls makes for even stronger links and unity within the total usable space, thereby setting new standards in architectural, functional and atmosphere terms.’

Sebastian Klinder, Managing Director at MUNICH FABRIC START.

A conviction that entails responsibility. Traditional patterns and typical trade fair cultures are being broken down. Architecture is chosen here that builds a bridge between tradition and moder-nity. State-of-the-art glass and steel are integrated into existing solid stone walls. The old industrial charm lingers. Add to this the smart skills shaping the future of the textile and clothing market. For instance, arising in KEYHOUSE and CATALYZER is a force field of energy that rubs off on suppliers and visitors alike. It is this varied reflection of a progressive community that is gearing up for the future.

Amongst other things, the future lies in a forced digitisation of processes, in the technical development of innovative

fabrics with increasing functionality and the highest service performance, in altered sales structures, compressed and shortened order and delivery cycles as well as in the conceptual and product-oriented repositioning of classic brands in search of new target groups.The challenges facing the market are huge. A revolution is underway that throws up questions that still cannot be answered conclusively. Uncertainty factors are on the rise. Tangible solutions are lacking in many cases.

‘A mood prevails here that drives us on. Even if we, as MUNICH FABRIC START, are in a comfortable situation we are obliged as a trade fair organ-isation to become involved and com-mit. And we need to do this with the required dynamism and flexibility as well as with due dependability.’

Wolfgang Klinder, Managing Director at MUNICH FABRIC START

A corporate strategy that has already proven correct in many instances. Without doubt, the measures taken to reflect the market also include VIEW. The need for an early trade fair date for MUNICH FABRIC START was already recognised early on. Which meant 2008 saw the inception of VIEW Premium Selection with its pre-collections, stand-ing for greater planning security in ready-to-wear and designer lines. Today, the portfolio comprises more than 300 collections and provides an inspiring kick-off to the season.

In this its anniversary year of 2016 MU-NICH FABRIC START offers a show of strength. And this is exemplified by KEYHOUSE and CATALYZER as the

new zoning concepts, the BLUEZONE in its best line-up since its creation in 2003, the optimised presentation of the DE-SIGN STUDIOS, the creative staging of the ADDITIONALS Area, the increasing quality of the ASIA SALON as well as by the informative and in-depth TREND and COLOUR FORUMS along with the TREND SEMINARS. And not least by the complex and convincing quality of the FABRIC COLLECTIONS featured in Halls 3 and 4.

REALISE stands as an appeal and trend statement for the 17/18 Autumn.Winter season. The invitation to live out and re-alise ideas is extended at the 41st edition of MUNICH FABRIC START in a direct and consistent manner.

‘We are geared up for the future. Nevertheless, we will not rest on our laurels. On the contrary. The success of MUNICH FABRIC START drives us ever on to further pursue our cho-sen path of constant improvements. To open up to new ideas and also have the courage to take on risk when this is required.’

Wolfgang Klinder, Managing Director at MUNICH FABRIC START

AN OUTLOOK

‚WIR S IND FÜR DIE ZUKUNFT AUFGESTELLT. DENNOCH WERDEN WIR UNS AUF UN-

SEREN LORBEEREN NICHT AUSRUHEN. IM GEGENTEIL. DER ERFOLG DER MUNICH

FABRIC START SPORNT UNS IMMER WIEDER AN, DEN EINGESCHLAGENEN WEG

STÄNDIGER VERBESSERUNGEN WEITER ZU VERFOLGEN. OFFEN ZU SEIN FÜR NEUES

UND WENN ES ERFORDERLICH IST, AUCH DEN MUT ZUM RIS IKO ZU HABEN. ‘

Wolfgang Klinder, Managing Director at MUNICH FABRIC STARTDynamic change - proactive innovation

Page 12: AW 17/18 NEW NO - Munich Fabric Start · 2016-11-04 · 2 MUNIQUE AW 17/18 3 D ear partners in industry, This MUNICH FABRIC START will be a special one. One with a very unique character

22 23MUNIQUE AW 17/18

Startschuss zur ersten MUNICH FABRIC START mit dem Ziel, der Konfektion frühzeit-ig und zentral einen repräsentativen Über-blick der neuesten Stoff-Entwicklungen zum Saisoneinstieg zu geben. 50 Aussteller zeigen auf jeweils 18qm2-Ständen im MOC an der Lilienthalallee ihre Kollektionen.The start of the first MUNICH FABRIC START aiming at the offer for ready-to-wear firms an early date for a representative overview of the latest fabric developments for the season’s start. 50 exhibitors showcased their collections on stands measuring 18 square metres each at MOC.

Premiere der VIEW als Premium Selection Veranstaltung, jeweils im Dezember und Juli im Vorfeld der MUNICH FAB-RIC START. Das Konzept: die neuen Pre-Collections zu einem frühen Zeitpunkt als Orientierung für mehr Planungssicher-heit in der Kollektionsgestaltung. Premiere of VIEW as a Premium Selection event, held in Decem-ber and July in the run-up to MUNICH FABRIC START. The concept: to provide first collection ideas at an early date serving as guidance for greater planning assurance in collection design.

Premiere der BLUEZONE als eigenständiges Messeformat für Denim und Sportswear. International führende Anbieter des blauen Stoffs und sportiver Flachgewebe erhalten in der nahe gelegenen Zenith Halle ihre eigene progressiv gestaltete Area. Premiere of the BLUEZONE as an independent trade fair format for denim and sportswear. Leading international suppliers of this blue fab-ric and sporty flat wovens are given their own progressively designed area at the nearby Zenith Halle.

Aus der Idee ist eine Erfolgsstory geworden. Mehr als 750 Anbieter aus 30 Ländern zeigen über 1.200 Koll-ektionen. Das Ziel einer international positionierten Messe ist erreicht. Zahlen, die für sich sprechen. From the idea a success story grows. Over 750 suppliers from 30 countries present over 1,200 collections. The aim of an internationally pitched trade fair is reached. Figures that speak for themselves.

1996

2 003

2007

2008

20 JAHRE | 20TH ANNIVERSARY

MUNICH FABRIC START

20 YEARS MFS

Erstmals zeigen über 1000 Anbieter aus 37 Ländern mehr als 1700 Kollektionen. Die BLUEZONE wird um CATALYZER als zusätzliche Ausstellungshalle für Denim und Sportswear erweitert. Als Kreativ- und In-novationszentrum das KEYHOUSE eröffnet. Das breite Portfolio steht vorrangig für eine inhaltliche Gestaltung mit Aussagekraft.For the first time over 1,000 suppliers from 37 countries present over 1,700 collections. The BLUEZONE is extended with the addition of CATALYZER as an additional exhibition hall for denim and sportswear. KEYHOUSE is opened as a creative and innovation centre. The wide range mainly stands for a qualitative mes-sage for the most important product segments.

Umzug der VIEW Premium Selection in das MVG Mu-seum. Inzwischen umfasst das Portfolio mehr als 300 Pre-Collections und ist als Messeformat zum Sai-soneinstieg flächendeckend bei namhaften Marken und Designern gesetzt.Move of the VIEW Premium Selection to the MVG Muse-um. By this stage the portfolio reaches over 300 pre-collec-tions and is geared up across the board as a trade fair format featuring renowned brands and designers.

Ökologie und Nachhaltigkeit werden zu eige-nen Schwerpunktthemen ausgebaut. Zur bere-its ein Jahr zuvor installierten organicselection wurde das ECO VILLAGE als Service- und Expertencenter geschaffen. Aktuell sind diese Bereiche mit zukunftsfähigen Fabrics und Lösungsprozessen im KEYHOUSE integriert.Ecology and sustainability are extended into dedicated focal points. Organicselection, set up a year before, is joined by ECO VILLAGE as a service and expertise centre. Currently, these seg-ments with future-oriented fabrics and solution processes are integrated into the KEYHOUSE.

Erklärte Ziele sind eine weiter zunehmende Internationalität, die qualitative Vertiefung der Segmente, das Aufzeigen von Lösungsansätzen und die Nutzung von Ressourcen. Die Schaf-fung einer interaktiven Kommunikationsplattform mit höch-stem innovativen und zukunftsweisenden Potenzial für Prob-lemlösungen anspruchsvoller Marktherausforderungen. Und dies immer unter Berücksichtigung des emotionalen Mehrw-erts auf Basis größtmöglichen Service- und Leistungsniveaus.The declared aims are a continued rise in international flair, a qualitative deepening of the segments, a highlighting of solution approaches and the use of resources. The creation of an interac-tive communication platform boasting the utmost in innovative potential to rise to the demanding market challenges of the future. And all this with the emotional added value of the greatest possi-ble level of service and performance.

2010

2012

ZUKUNFTFUTURE

2016

2014

20 YEARS MFS

Die DESIGN STUDIOS erhalten ein eigenständiges Ausstellungskonzept für individuelle Prints und Patterns. Heute präsentieren rund 20 inter-nationale Kreativ- und Designbüros ihre neuesten Entwicklungen in einer eigens konzipierten Atelieratmosphäre. The first DESIGN STUDIOS are set up as an independent exhibition concept for individual prints and patterns. Today, some 20 international creative and design offices present their latest developments here for each season in a specially designed atelier setting.

Page 13: AW 17/18 NEW NO - Munich Fabric Start · 2016-11-04 · 2 MUNIQUE AW 17/18 3 D ear partners in industry, This MUNICH FABRIC START will be a special one. One with a very unique character

24 25MUNIQUE AW 17/18

F O C U S O N F U T U R E T E X T I L E S

Der Modemarkt steht derzeit vor einem grundlegenden Wandel. Sai-songrenzen verschwimmen, Kun-den können gleich vom Laufsteg weg ordern. Die Kurzfristigkeit nimmt allgemein zu. Wie wichtig und verlässlich sind mittel- bzw. langfristige Forecasts angesichts dieser Trends überhaupt noch? Die Branche wandelt sich total und das ist nicht neu. Der konventionelle „2-Saison“-Ansatz hat sich seit Jah-ren entwickelt - und das nicht nur bei Moda Pronta – der Klimawandel, die sozialen Medien und die Globalisie-rung haben die Modebranche dazu gezwungen, ihren Umgang mit den Saisons kritisch zu hinterfragen. Die langfristigen Forecasts von WGSN behandeln kulturelle, wirt-schaftliche und Verbrauchertrends immer ganz allgemein. Darauf basie-rend steigen unsere Experten welt-weit dann in die vertikalen und Pro-duktkategorien tiefer ein und werden immer spezifischer je näher wir am Markt sind. Spannende Innovationen in den Social Media und Big Data be-deuten, dass die kurzfristigen Prog-nosen jetzt genauer denn je sind und so gewährleisten, dass Marken und Einzelhandel tatsächlich Konsumen-tenwünsche antizipieren können.

Ist vor diesem Hintergrund auch eine veränderte Trendinformati-on gefordert? Und wenn ja, wie würde die konzeptionelle Neupo-sitionierung dieser Informationen aussehen? Und vor allem die von WGSN? WGSN deckt folgendes ab: Mikrotrends mit Handels-Update; Trend-Alerts; Modenschau-Ana-lysen mit Einzelhandelsdaten und

Sourcing-Berichte. Diese stehen ne-ben Langfrist-Prognosen, zu denen die zweimal jährliche „Vision“ von WGSN gehören sowie Makrotrends, die parallel zum traditionellen Sai-sonkalender laufen. Man darf nicht vergessen, dass die Komprimierung der Saison nicht bedeutet, dass man lediglich nah an der Saison denken muss, sondern ganz im Gegenteil. Es bedeutet, dass man noch härter daran arbeiten muss, eine langfristige Stra-tegie nicht aus dem Auge zu verlieren und diese mit saisonnaher Markt-Vi-sibilität zu vereinbaren. Unsere In-halte und Produkte sollen unseren Kunden dabei helfen, genau dieses schwierige Gleichgewicht zu finden und so die Herausforderungen des Marktes anzunehmen. Für Textilien und Stoffe hat WGSN neue Berichte zu Sustainability und Innovationen aufgelegt – plus eine komplette Ana-lyse zu Öko- und Recyclingqualitäten und nachhaltigen Materialien. Dem Kunden zuhören, heißt nicht, alles nach Laune gleich zu ändern. Wich-tig für Marken ist es, ein Gefühl für ihre Identität zu behalten und über eine Langfrist-Strategie zu verfügen, um Planungssicherheit zu haben.

Wir hören immer wieder vom Mehrwert, den Kleidungsstücke verschaffen, von Smart Textiles und intelligenten Stoffen. Was heißt das in der Praxis? Um Smart Textiles und einige spannende Innovatio-nen wird viel Lärm gemacht, aber im Großen und Ganzen stecken sie noch in den Kinderschuhen. Unter Smart Textiles – also intelligenten Stoffen – versteht man alle Stoffe, die auf einen äußeren Anreiz reagieren

bzw. sich verändern und damit so-wohl mechanisch als auch chemisch reaktive Stoffe sowie auch e-Textilen (elektronische). Es besteht eine ge-wisse Nachfrage nach intelligenten Stoffen – vor allem bei Sports- und Activewear, wo die Kunden bereits sehr Technik-affin sind. Am einfa-cheren und für Marken leichter zu-gänglichen Ende des Marktes sind die mechanisch reagierenden Stoffe, die sich je nach Körpertemperatur verengen oder weiten, immer weiter verbreitet. Da sie diese Eigenschaf-ten dauerhaft besitzen und wasch-bar sind, dürfte diese Art intelligente Stoffe für konsumige Jersey-Basics die Regel werden, insbesondere weil wir immer mehr zu saisonloser oder saisonübergreifender Garderobe kommen. Smart Textiles lassen sich auch nutzen, um den Lebenszyklus von Produkten zu verlängern; das ist für Verbraucher zunehmend von Bedeutung, die ihren Konsum zu-rückschrauben wollen. Sogenannte selbst-heilende Oberbekleidungs-stoffe nutzen Bakterien bzw. Enzyme, um sich bei Beschädigung selbst zu „flicken“ und machen es überflüssig, eine Jacke wegzuwerfen. Am tren-digeren, elektronischen Ende der Smart-Textiles Welt werden die e–Textiles immer brauchbarer, beson-ders wo sie jetzt maschinenwaschbar sind und einen natürlichen Griff und Look haben. Smarte Fitnesswear er-setzt langsam die Fitness-Trackers und liefert anspruchsvolle biome-trische Daten und Analysen; über die reine Fitness hinaus hat uns die Kooperation von Levi’s mit Google die erste kommerziell verwertbare intelligente Pendlerjacke beschert.

Bei E-Textilien muss man jedoch zur Vorsicht mahnen: Je weiter sie ver-breitet sind, desto mehr ganz neue Probleme und Herausforderungen schaffen sie für das Recycling und die Nachhaltigkeit. Die Marken müssen das berücksichtigen und den gesam-ten Produkt-Lebenszyklus im Auge haben, bevor sie in diesem Segment aktiv werden.

Wie definieren Sie den Begriff „zukunftsfähige Stoffe“? Wie stark ist ihr Einfluss auf den bewussten Umgang mit Mode und Kleidungs-gewohnheiten? Für „zukunftsfähige Stoffe“ gibt es zwei Schlüsselattribute. Erstens sollten zukunftsfähige Stoffe nachhaltig sein. Da die Menschen umweltbewusster werden und we-niger konsumieren wollen, werden wir nicht nur mehr Recycling-Stoffe sehen, sondern auch Stoffe und Pro-dukte, die sich endlos immer wieder recyceln lassen wie beim „Infinity“ Projekt von adidas, zum Beispiel. Ziel ist es, die Lieferkette mit Pro-dukten zum Kreislauf zu schließen, die Produkt-Lebenszyklen zu verlän-gern, um überhaupt keine Produkte mehr wegwerfen zu müssen. Zwei-tens, werden zukunftssichere Stoffe Schutz vor Umwelteinflüssen bieten und unserem tagtäglichen, urbanen Lifestyle. Von vor Wetter schützender und saisonloser Kleidung, die adap-tive Stoffe nutzt, über Textilien, die Verschmutzungen aus der Luft filtern oder davor warmen bis zu metalli-schen Stoffen, die Funkstrahlungen abhalten – Stoffe werden zunehmend abschirmen und schützen.

WGSN

Clare VargaActive Director, WGSN

ABOUT THE PRESENTER:

Kim Mannino, Head of WGSN LiveA graduate of the London College of Fashion, Kim has over 30 years experience in the fashion industry. Kim has been deliver-ing and helping to translate trend information to customers for 25 years, while working in many trend forecasting companies. Prior to forecasting Kim worked with many top British designers, liai-sing between the designer and production departments, overseeing from original design ideas through production, to approving gar-ments hanging on rails. Now heading up the Trend Service team for WGSN, delivering trend information to customers comes as second nature to her.

JOIN WGSN on 30 & 31 AUGUST 2016 for theTHE VISION A/W 17/18 „The Great Reset“ 30 AUG at 1pm & 31 AUG at 11amDENIM FORECAST A/W 17/18 - Mens & Women30 AUG at 3pm & 31 AUG at 2pmPresented by Kim Mannino, Head of WGSN LiveTRENDSEMINARS | Keyhouse Hall 5

The fashion market is currently fac-ing fundamental changes. Seasons blur, consumers can order right from the catwalk. The short-term nature of things is increasing in general. How relevant and reliable are medium or long-term forecasts in view of these developments? The industry is absolutely changing and it’s not a new phenomenon. The tradi-tional “two season” approach has been evolving for years - and it’s not just about fast fashion – climate change, social media, and globalization have all forced the fashion industry to look at how it operates across seasons. WGSN’s long-term forecasts have al-ways taken a broad view of cultural, economic and consumer trends. From here, our global experts drill down into verticals and product categories, and get more and more specific as we get closer to market. Exciting inno-vations in social media and big data mean that short-term forecasts are now more accurate than ever before, ensuring brands and retailers can really anticipate consumers’ needs.

Is a change in trend information re-quired against this backdrop? And if so, what would the conceptual re-positioning of this information look like? And, in particular, that of WGSN? WGSN’s coverage includes: micro-trends with commercial up-dates; trend alerts; catwalk analytics

with retail data; and sourcing reports. These sit alongside long-range fore-casts that include WGSN’s bi-annual “Vision” and macro trends which align to the traditional seasonal calendar. It is important to remember that the compression of seasons doesn‘t mean that you only need to think close to season, quite the opposite. It means you need to work even harder to keep a long–term strategy in mind and balance it with near–term market visibility. Our content and products are designed to help our clients strike this delicate balance and respond to market challenges. For textiles and materials, WGSN has introduced new reports on sustainability and innova-tion; plus full analysis on eco, sustain-able and recycled materials. Listening to your customer doesn’t mean chang-ing based on their every whim. It’s im-portant for brands to maintain a sense of identity and have a long term strat-egy to provide security and confidence in planning.

Time and again we hear about the value added garments bring, about smart textiles, and the intelligence of fabrics. What does this mean in practice? There’s been a lot of buzz around smart textiles and some ex-citing innovations but in the main they are still in their infancy. A smart textile is any fabric that reacts and changes in response to an external

stimuli and therefore both mechani-cal and chemical responsive fabrics as well as e-textiles (electronic). There is certainly demand out there for smart fabrics – especially in sports and ac- tive wear where consumers are already very tech savvy. At the simpler and more accessible end of the mar-ket for brands, mechanical fabrics that constrict or relax in response to body temperature are increas-ingly common. With the advantage of being permanent and washa-ble, this type of smart fabric should become common place for broad appeal jersey basics, especially as we move increasingly towards more season-less or trans-seasonal dress-ing. Smart textiles can also be used to extend the life of products; some-thing that’s increasingly important to consumers who want to consume less. So called ‘self-healing’ outerwear fab-rics use bacteria or enzymes to mend themselves when damaged, negating the need to throw a jacket away. At the more directional electronic end of the smart textile world, e–textiles are becoming increasingly viable, especial-ly as they are now machine washable and have a natural handle and ap-pearance. Smart fitness wear is start-ing to replace fitness trackers and de-livering more sophisticated biometrics and analytics and outside of fitness Levi’s collaboration with Google has brought us the first commercial smart

commuter jacket. E-textiles come with a word of warning though. As they become more common place, they will create a whole new set of challenges for recycling and sustainability and brands need consider this and the whole product cycle before moving it to this sector.

How do you define the term “future-proof fabrics”? How strong is their influence on the conscious handling with fashion and clothing habits? There are two key attributes to ‚future proof fabric’. Firstly, future proof fabrics should be sustainable. As people become more eco-aware and look to consume less, we will not only see an increase in recycled fabrics but also fabrics and products that can be endlessly recycled over and over such as Adidas’ Infinity project. The aim is to close the supply loop with prod-ucts, extend product life spans and never need to throw products away. Secondly, future-proof fabrics will provide protection from the environ-ment and our everyday urban life- styles. From weather protection and season-less clothing using adaptive fabrics, to textiles that filter and alert to air pollution or metallic fabrics that block wireless radiation, fabrics will increasingly focus on shielding and protecting.

Join us at the trendseminars

Keyhouse in hall 5

MUNICH FABRIC START LOGO BUNDLEURL LOGO

WGSN

Page 14: AW 17/18 NEW NO - Munich Fabric Start · 2016-11-04 · 2 MUNIQUE AW 17/18 3 D ear partners in industry, This MUNICH FABRIC START will be a special one. One with a very unique character

27AW 17/18SECTIONS

SECTIONS

PHO

TO S

choe

ller T

extil

ADDITIONALS

HALL 1 + 2

Die neuesten Knöpfe, Zipper, Borten, Bänder, Zierteile und

-steine, Verschlüsse, Futterstoffe, Stickereien und Etiketten, inkl.

Detail- und Komplettlösungen für Labelling und Branding von

mehr als 280 Anbietern finden Sie in den ADDITIONALS.

The latest buttons, zippers, braids, tapes, decorations and gem-

stones, clasps, lining fabrics, embroidery and labels, incl. details

and complete solutions for labelling and branding showcased by

over 280 vendors, can be found at ADDITIONALS.

page 23

DESIGN STUDIOS

HALL 3, FIRSTFLOOR

Renommierte, internationale Designstudios und Trend-

büros zeigen Ihre Ideen und Lösungen ausgefallener

Drucke, Patterns und Dessinierungen für Autumn.Winter

17/18 im firstFLOOR.

Renowned, international design studios and trend offices

present their ideas and solutions for Autumn/Winter 17/18

in the form of unconventional prints, patterns and designs at

firstFLOOR.

page 42

FABRICS

HALL 3 + 4, A3, A4, S1, S2

Über 800 Kollektionen internationale Stoffhersteller werden

in zwei Hallen und auf drei Etagen präsentiert. Gezeigt werden

hochwertige Basics, ausgefallene Fancies oder edle Haute Couture

Fabrics in Wolle, Seide, Baumwolle, Synthetics und Mischungen.

In excess of 800 collections are exhibited by international fabric

manufacturers in two halls and on three storeys. On display are

high-quality basics plus exquisite haute-couture or exceptional fan-

cy fabrics in wool, silk, cotton, synthetics and fabric blends.

page 37

ASIA SALON

ATRIUM 3

Funktions- und Hochleistungsstoffe, sowie Jacquards, Drucke,

Stickereien und innovative Gewebe und Maschenstrukturen

präsentieren rund 85 Produzenten aus Fernost im ASIA SA-

LON in Atrium 3.

Functional and high-performance fabrics as well as jacquards,

prints, embroidery plus innovative wovens and knitted textures

are presented by some 85 producers from the Far East at ASIA

SALON in Atrium 3.

page 44

BLUEZONE

HALL 6 + 7

Internationale Denim- und Sportswear Brands zeigen Denim Pow-

erhouses und Leisure Excellence in Halle 7, abgerundet um den-

im-related Produkte wie Flats, Cord, Washed und Dyed Qualitäten.

Im CATALYZER, der neuen Halle 6, sind Denim Heritage und

Blueprints mit Fokus auf Sustainability zu sehen.

International denim and sportswear brands are rounded off by denim

powerhouses and leisure excellence in Hall 7, complemented by den-

im-related products such as flats, cord, washed and dyed materials.

CATALYZER, the new Hall 6, is home to Denim Heritage and blue

prints with a focus on sustainability.

page 47

SECTIONS

KEYHOUSE

HALL 5

Im KEYHOUSE, der neuen Halle 5, inszenieren rund 35 progressive

Anbieter und Global Player aus unterschiedlichen Bereichen rich-

tungweisende Smart Textiles, Future Fabrics, neue Technologien

und zukunftsweisende Show Cases mit einem Höchstmaß an Inte-

gration in textile Produkte und High Fashion.

At KEYHOUSE, the new Hall 5, to the tune of 35 progressive vendors

and global players from various segments present pioneering smart

textiles, future fabrics, new technologies and forward-looking show-

cases with the highest degree of integration in textile products and

high fashion.

page 55

26 MUNIQUE

Page 15: AW 17/18 NEW NO - Munich Fabric Start · 2016-11-04 · 2 MUNIQUE AW 17/18 3 D ear partners in industry, This MUNICH FABRIC START will be a special one. One with a very unique character

28 29MUNIQUE AW 17/18

Die Mode befindet sich derzeit in ei-nem Spagat zwischen Function und Craft. Wie lösen Sie dieses Spannungs-feld in der modischen Interpretation?Die Frage nach Funktion und Hand-werk besteht schon seit einigen Jahren, mal mehr, mal weniger. Wir verwenden innovative, interessante Materialien und kombinieren diese mit neuen Verarbei-tungsmöglichkeiten. Wir haben ein tol-les Team von Designern, das Ideen aus aller Welt einbringt und umsetzt.

Wie groß ist das Bewusstsein Ihrer Kunden zum Thema Nachhaltigkeit? Bieten Sie dazu spezielle Program-me an? Nachhaltigkeit ist für die Fir-ma Bornemann-Etiketten GmbH sehr wichtig. Wir erarbeiten mit den Kunden die beste, sinnvollste und immer spezi-ell auf die Bedürfnisse zugeschnittene Lösung. So achten wir auch auf kurze Lieferwege, Arbeitsplatzerhaltung, Ar-beitsbedingungen u.a., diese Aspekte

gehören genauso in den Bereich der Nachhaltigkeit.

Welche Materialien spielen in der aktuellen Kollektion eine exponierte Rolle? Die Materialauswahl der neuen Kollektion ist wieder breit gefächert. Wir legen sehr viel Wert auf unsere hochwertigen, gewebten Etiketten und Bänder. Hier bieten sich sehr viele Mög-lichkeiten Trends durch Strukturen,

Muster oder Webtechniken umzuset-zen..

Fashion right now is a balancing act between function and craft. How do you resolve this tension in your inter-pretation of fashion? There is a need for function and crafts since several years al-ready. We combine innovative, interesting materials and use new ways of technics. We have a great team of designers, which

gets ideas from all over the world to crea-te our collections.

What’s your customers’ level of aware-ness when it comes to sustainability? Do you offer special product ranges to address this issue? Sustainability is very important for Bornemann-Etiketten GmbH. Together with our clients, we de-velop the best, sensible and custom-built solutions. We take care of short delivery channels, job retention, working con-ditions among others; these aspects are really important according to sustaina-bility. What materials play a prominent role in the current collection? We have a wide range of materials in our new col-lection. We set great value to our woven labels and ribbons. There are several possibilities to transport trends through structures, textures or different technics.

Die Mode befindet sich derzeit in einem Spagat zwischen Function und Craft. Wie lösen Sie dieses Spannungs-feld in der modischen Interpretation? Die Knopfherstel-lung vereint Function und Craft auf kleinsten Raum. Auch heute sind bei der Knopfherstellung noch viele manuelle und fach-lich kompetente Schritte nötig. Seien es Produkte, die aus Horn, Steinnuss oder Perlmutt gewonnen werden oder Färbeverfahren, die bis heute durch geschultes Augenmaß und viel Erfahrung ent-stehen und nicht nach Schema X entwickelt werden. Für Union Knopf ist dieser Spagat nicht neu, sondern eine Anforderung, die jede Saison unter einem bestimmten modischen Aspekt erfüllt wer-den muss. Der modische Trend zur Funktion und zum Handwerk kommt uns somit entgegen. Durch sie entsteht authentische Vielfalt in Form und Oberflächenbeschaffenheit.

Wie groß ist das Bewusstsein Ihrer Kunden zum Thema Nach-haltigkeit? Der Nachhaltigkeitsaspekt wird bei Union Knopf diffe-renziert betrachtet. Einerseits geht es um saisonübergreifende Pro-dukte und andererseits um den ökologischen Aspekt. Beide Themen fließen in jede Kollektion mit ein. Unter saisonübergreifenden, nachhaltigen Produkten verstehen wir hochwertige Knöpfe in einem schlichten Design, die eine zeitlose Eleganz ausstrahlen. Den ökologischen Aspekt bedienen wir mit Naturprodukten wie Horn, Holz, Perlmutt oder Steinnuss in trendigem Design. Einige unserer internationalen Kunden ha-ben ein großes Bewusstsein für diese Themen und fragen diese gezielt an. Doch sie sind eher die Ausnahme.

Welche Materialien spielen in der aktuellen Kollektion eine exponierte Rolle? Dies ist im Knopfbereich schwer zu bestimmen, weil gerade der Reichtum der verschiedenen Materialien, Oberflächen, Materialkombinationen und Neuentwicklungen Modernität forciert und individuelle Freiheit für unsere Kunden schafft. Jedoch kann man davon sprechen, dass Metallartikel eine hohe Relevanz besitzen – seien es JP-Knöpfe, RV-An-hänger, Drucker, Schnallen, Labels, Zierteile, Nieten oder Pins.

These days, fashion is a balancing act between function and craft. How does your take on fashion address this tension? Button man-ufacturing weds function and craft on the smallest scale. Even today, multiple manual steps and a lot of technical know-how can be re-quired to make a button. For instance, when it comes to making prod-ucts from horn, vegetable ivory or mother-of-pearl, or when it comes to certain dyeing processes still takes a well-trained eye and a lot of experience—it’s not a fully automated process with a set formula. So that balancing act really isn’t something new for Union Knopf, it’s a demand we have to meet each season while fulfilling certain fashion criteria. That’s why the trend toward function and craftsmanship in fashion really suits us quite nicely. It gives rise to an authentic variety of forms and surfacefinishes.

To what extent are your clients aware of the issue of sustainability? Do you have a special range of sustainable products? Union Knopf has a differentiated approach to sustainability. On the one hand, it’s a matter of designing products we can offer across several seasons. On

the other, the ecological aspect must be taken into account. In developing each new collection, we carefully consider both issues. In our view, making sustainable products is about creating sleek, high-quality buttons that continue to exude a sense of timeless elegance season after season. When it comes to the environmental aspect, we have a wealth of on-trend products in a range of natural materials like horn, wood, mother of-pearl or vegetable ivory. Several of our international clients are highly aware of these issues and enquire about them specifically. But they tend to be the exception rather than the rule.

Which materials play a prominent role in the current collection? In the world of button making it’s really rather hard to say, precisely because the incredibly rich variety of available materials, surface finishes, material combinations and innovations really pushes a sense of modernity and creates so much personal freedom for our clients. However, it’s probably safe to say that items in metal are particularly relevant— whether it’s jeans buttons, zipper tabs, snap buttons, buckles, labels, decorative elements, studs or pins

UNION KNOPF

H1 | A 02

BORNEMANNH2 | A 16

ADDITIONALS SPECIAL ADDITIONALS

ADDITIONALS

29AW 17/18

Page 16: AW 17/18 NEW NO - Munich Fabric Start · 2016-11-04 · 2 MUNIQUE AW 17/18 3 D ear partners in industry, This MUNICH FABRIC START will be a special one. One with a very unique character

30 31MUNIQUE AW 17/18

BODO JAGDBERG

Dem globalen Trend nach Wertigkeit, Nachhaltigkeit und Funktionalität folgend, bietet die aktuelle Herbst/Winter Kollektion der Bodo Jagdberg GmbH ein breites Spektrum an innovativen Zutaten, die Vielseitigkeit im Nutzen für Blusen, Denim, Strick und Jerseys als auch für Outerwear bieten. Schließen, D-Ringe, Hakenverschlüsse und Ringdrucker ermöglichen dabei eine neue funktionale Optik. Modische und hochwertige Highlights setzt zudem die Stenger by Bodo Jagdberg-Linie. The global demand for high quality, functionality and sustainability will continue throughout the fall/winter collection, from which Bodo Jagdberg can offer a wide spectrum of innovative trims, which offers a variety of use for denim, blouses, knitwear, jersey as well as outerwear. Buckles, d-rings, hook & eyes and ring snaps enable a new functional visualization and are a key element. In addition, the Stenger by Bodo Jagberg line will focus on fashionable and premium quality highlights. H2 | B18

YKK

Der luxuriöse und zugleich sportive Metaluxe von YKK ist jetzt auch in der kleineren Kettengröße 3 mm verfügbar und somit besonders leicht. Durch das Design der Kunststoff-Elemente in Metalloptik und sein wesentlich leichtes Gewicht eignet sich der Metaluxe hervorragend für modische als auch sportliche Bekleidungen. Außerdem präsentiert YKK aus der nachhaltigen Produktreihe einen Metall-Reißverschluss mit Tencel-Tragband, des-sen Faser aus dem Rohstoff Holz gewonnen wird. The luxurious and sporty Metaluxe of YKK is now available in smaller chain size 3 mm and therefore especially light. Based on the elegant design of the plastic elements in metallic look and lightweight the Metalux® is suitable for fashionable and sporty gar-ments. Moreover YKK presents a metal zipper with Tencel tape from their sustainable product range, fiber of which is made from wood. H1 | C 01

CADICA

Die Hauptdarsteller der neuen Cadica Kollek-tion sind Minimalismus und Einfachheit, um die Feinheit und den Wert der ausgewählten Materialien herauszustellen. Inspirationen kommen dazu von der Beobachtung der Na-tur und ihrer Farben sowie von Materialien und Elementen der Architektur mit ihren Linien, Geometrien und Perspektiven. Die Kontrast-Kombination Natur-Architektur trägt dazu bei, Produkte zu erzeugen, die die verschiedenen Künste repräsentieren und die Trends für die nächste Saison antizipieren.Minimalism and simplicity are protagonists in the New Cadica Collection, where a clean style and simple lines make way for the refined quality of the selected materials. The inspiration behind these concepts stems from the observation of nature and its colors, raw materials and elements and also from the urban architecture, with its lines, structures and perspectives. This combination between nature and architecture creates a perfect blend and accomplishes original products of different kinds and styles that anticipate next season’s new trends. H2 | D 04

ADDITIONALS NEWS

ADDITIONALS

VARCOTEX

Varcotex freut sich, „Flair“ präsentieren zu können: Die neue und exklusive Kollektion edler Etiketten und Bänder, die zu 100% aus wertvollen Naturgarnen gewebt sind: Seide, Baumwolle, Leinen, Wolle und mit 100% Seiden- oder Baumwollkette. Varcotex is delighted to present “Flair”: The new and exclusive collection of noble labels and tapes, woven with 100% precious and natural yarns: silk, cotton, linen, wool and 100% silk or cotton warp. H1 | E 16

N E W S

YKK

Cad

ica

Bodo Jagdberg

D.VECI TEKSTIL

Neben den als wichtig erachteten Basic Designs und Colors nimmt D. Veci neue Galvanikfar-ben, diverse brushed Effekte und Techniken sowie neue Zierteile wie Rhinestones verarbeitet in gelöteten Accessoires, verschiedene Inlays sowie Kombinationen von Leder- und Metallacces-soires in die aktuelle Kollektion auf. Although basic designs and colours are considered of growing importance, D. Veci presents in its latest collection new metal colours, different brushed effects and techniques as well as new trims like rhinestones in soldered accessories, special inlays as well as the combination of leather and metal. H1 | C 16

LEGOPLAST

Zartheit, Durchsichtigkeit und Glanz sind die Charakteristika der neuesten Materialen, die von Legoplast verwendet werden, um ein modernes Packaging zu produzieren. Dazu gibt es die Möglichkeit zur Personalisierung des Packaging. Legoplast benutzt für die Produktion erneuerbare Energien und recycelt Ausschüsse.Softness, transparency and brightness are the characteristics of the newest materials used by Legoplast for the production of modern packaging. In addition, there is the possibility to personalize the packaging in a meticulous and sophisticated way. Legoplast uses renewable energy sources and recycles industrial waste. H1 | A 06

UNION KNOPF

Das Spiel mit Kreativität und Expressivität erzeugt bei einem insgesamt in sehr dunklen Tönen gehaltenen Thema eine gewisse Dramaturgie und Dandy Allüre. Für den modernen Neo Dandy Look wurde das Thema für den Hemdenbereich mit neu entwickelten Materialien in Perlmuttoptik übersetzt. Durch einen durchdringenden Multicolor-Schimmer setzen sie in unterschiedlichen Farbstellungen außergewöhnliche Akzente.The trend plays on creativity and expressiveness in a range of dark hues to generate a dramatic atmosphere with dandy affectations. Newly-developed materials in imitation mother-of-pearl for dress shirts capture the essence of the modern, neo-dandy look. The piercing multicolor shimmer effect provides for an eye-catching accent in a range of colors. H1 | A 02

BRB

BRB präsentiert in der kommenden Kollektion eine große Fülle an Accessoires für die Bereiche Casualwear, Streetwear und Denim. Die Accessoires kommen mit einem Hauch von männlichem und weiblichen Flair und sind in drei Themen unterteilt: “Only Love and Deep Silence” für Elegant, “Eccen-tric Life and Red Galaxy” für Casual und “Black Sky and Art Lover” für Vintage. In the upcoming collection BRB shows a huge range of accessories for customers working with casualwear, streetwear and denim. Accessoires have been devel-oped with a touch of male and female mood and are presented in three themes: “Only Love and Deep Silence” for Elegant, “Eccentric Life and Red Galaxy” for Casual and “Black Sky and Art Lover” for Vintage. H2 | B 09

KRILA

Krila zeigt sportive Gummiaufnäher, als elegante Embleme in Hornoptik, als hippe Metallplättchen, Nieten oder Schmuckknöpfe für Bluse und Hemd mit mehrfarbigem Logoprint. Bei den Entwicklungen verfolgt der Knopfan-bieter den Set-Gedanken: Knopf, Drucker, Jeansknopf, Niete, Reißverschlußanhänger und weitere Accessoires werden trendgerecht aufeinander abgestimmt. Ein breites Spektrum an Knöpfen aus Naturmaterialien sowie neuen Horn- und Perlmuttoptiken ergänzt die Kollektion.Krila presents sporty rubber badges, elegant horn badges, fancy metal labels and rivets, as well as shirt buttons with multicoloured logo print. With own developments the button supplier follows the idea of creating a set. Button, snap, jeans button, rivet, zipper puller and other accessories are coordi-nated according to the fashion tendencies. The collection is completed by a huge range of buttons in natural materials, as well as new horn and mother-of-pearl effects. H1 | D 03

KNOPF SCHÄFER

Ein herausstechendes Thema der Knopf Schäfer-Kollektionen ist die Ergründung der Dunkelheit und der Mel-ancholie der Nacht, aber auch ihrer aktiven und farbigen Aspekte. Die vielfältigen Facetten sind auf Knöpfen und Accessoires aus Metall, Echt Horn, Echt Steinnuss und verschiedenen Polyestermaterialien mit innova-tiven Finishes inszeniert. Dunkle Farbigkeiten gehen mit akzentuierenden Farben eine Symbiose ein. One of the major themes of the Knopf Schäfer collection is the exploration of the dark and the nighttime blues – and yet the presence of vibrancy and colourfulness can be felt. Diverse looks are mirrored on buttons and accessories made of metal, real horn, corozo and a variety of polyester materials showing cutting-edge finish designs. Dark hues form a symbiotic relationship with accentuating colours. H2 | C 04

ADDITIONALS NEWS

Lego

plas

t

Union Knopf

Kno

pf S

chäf

er

Page 17: AW 17/18 NEW NO - Munich Fabric Start · 2016-11-04 · 2 MUNIQUE AW 17/18 3 D ear partners in industry, This MUNICH FABRIC START will be a special one. One with a very unique character

32 33MUNIQUE AW 17/18

Die Mode befindet sich derzeit in ei-nem Spagat zwischen Function und Craft. Wie lösen Sie dieses Spannungs-feld in der modischen Interpretation?Wir setzen in der DOB auf hochwertige Materialien, die durch spezielle Vinta-ge Treatments einen handgemachten Anstrich verliehen bekommen. Zu-dem schlagen wir unseren Kunden in unseren Kollektionen anhand von Anwendungsbeispielen kunstfertige

Einsatzmöglichkeiten und multifunk-tionale Lösungen vor. Neue Schnallen, Schließen, D-Ringe, Hakenverschlüs-se und Ringdrucker ermöglichen die Transformation von Volumen, Längen und Funktion der Outerwear und im Jeansbereich.

Wie groß ist das Bewusstsein Ihrer Kunden zum Thema Nachhaltigkeit? Bieten Sie dazu spezielle Programme an? Bei unseren Kunden sind Nachhal-tigkeit und ökologische Gesichtspunkte schon immer ein wichtiges Thema ge-wesen. Wir bieten Knöpfe und Zutaten aus recyceltem Material, aus natürlichen Materialien wie Steinnuss, Echt Horn, Perlmutt, Kokosnuss sowie den zertifi-zierten Öko-Standard 100 für nahezu alle unsere Kollektionsteile.

Welche Materialien spielen in der aktuellen Kollektion eine exponierte Rolle? Im Zutatenbereich bleiben die gängigen Materialien wie Steinnuss, Echt Horn, Perlmutt wichtig. Holz ist jetzt auch im Winter relevant, dazu

kommen Druckguss-/Metallartikel, die hauptsächlich über Veredelungen wie das Bürsten, farbiges Auswischen, La-serungen und diverse Lacktechniken sowie ihre Galvanik den saisonalen Trends gerecht werden. Auch Nylon, Polyester und Plexiglas ist vor allem bei sportlich-technischen Artikeln gefragt. Grundsätzlich haben wir bei der Erstel-lung unserer saisonalen Kollektionenden Anspruch alle modisch relevanten Trends abzubilden und zu bedienen.

These days, fashion is a balancing act between function and craft. How does your take on fashion address this ten-sion? We are focusing on high quality materials which undergo special vintage treatments in order to give them a hand-crafted look. Through an example of use we show our clients possibilities on how they can integrate the article as well as giving them multi functional solutions.  New buckles, d-rings, hook and eye faste-ners and ring snaps allow the adjustment of volume, lengths and function in outer or jeanswear.

To what extent are your clients aware of the issue of sustainability? Do you have a special range of sustainable products?In trimmings the frequently used mate-rials such as corozo, real horn, mother of pearl, wood are also relevant for the winter. In addition, metal items are re-fined with brushed effects, colorizations, laserings, special enamel techniques and platings to meet the trends of the season. Also nylon, polyester and plexi glas has a high demand in the sports- and functio-nalwear. In general, it is our goal to cover all relevant trends each season when cre-ating a new collection.

Which materials play a prominent role in the current collection? For our clients sustainability and ecological standpoints have always played a major role. To ac-commodate those needs we offer buttons and accessories made from recycled ma-terials as well as natural products such as corozo, real horn, mother of pearl, coconut, etc. Most of our articles are also Oekotex Standard 100 certified.

BODO JAGDBERG

H2 | B 18

Die Mode befindet sich derzeit in ei-nem Spagat zwischen Function und Craft. Wie lösen Sie dieses Spannungs-feld in der modischen Interpretation?Wir versuchen diesen Spagat mit vielen innovativen Elementen zu lösen, indem wir „Function and Craft“ auch kombi-nieren. Denn in Kombination führt dies

zu interessanten Lösungen im Zutaten-bereich. Funktionelle Druckknopfsys-teme, die mit handgefertigten Oberflä-chen in Verbindung stehen, oder auch Materialkombinationen bieten sich an, um dieses Spannungsfeld zu interpre-tieren.

Wie groß ist das Bewusstsein Ihrer Kunden zum Thema Nachhaltigkeit? Bieten Sie dazu spezielle Program-me an? Nachhaltigkeit ist bei unseren Kunden natürlich ein großes Thema und steht entsprechend auch bei uns im Fokus. Uns ist ein langfristig angelegter, verantwortungsbewusster Umgang mit den Ressourcen wichtig. Dies ist die Grundlage für die Auswahl der Roh-stoffe sowie unserer produktionsseiti-gen Weiterverarbeitung. Mit anderen Worten: Unsere Kollektionen werden auf Basis nachhaltiger Grundlagen ent-wickelt und produziert.

Welche Materialien spielen in der aktuellen Kollektion eine exponierte Rolle? Wir verarbeiten diverse Materi-alien und rücken in der aktuellen Kol-lektion neben State-of-the-Art-Zutaten aus Metall in neuen Galvaniken auch wieder klassische Echtmaterialien sowie authentische Polyestermaterialien in den Mittelpunkt.

Fashion is currently walking a tightro-pe between function and craftsmans-hip. How do you strike a balance bet-ween these two forces in your fashion interpretation? We try to strike this balance using many innovative elements in order to combine both “function and craftsmanship”. Because in combination this leads to interesting solutions in the additionals segment. Functional press stud systems that are combined with handmade surfaces or even material combinations are good options for inter-pretations within this force field.

How aware are your customers about the topic of sustainability? Do you of-fer special ranges here? Sustainability is obviously a major theme with our custo-mers and is therefore very much in our focus. Having a long-term and responsib-le approach to resources is a key concern of ours. This is the basis for the raw mate-rials we select as well as for our finishing processes on the production side. In other words: our collections are developed and produced on the basis of sustainable prin-ciples. What materials play a prominent role in the current collection? We work with a variety of materials and in our current collection we not only place state-of-the-art additionals made of innovative gal-vanised metal but also classical real ma-terials and authentic polyester materials centrestage.

FRAMELESSA3 | D 105

ADDITIONALS

s p e c i a l

ADDITIONALS SPECIAL ADDITIONALS SPECIAL

Die Mode befindet sich derzeit in ei-nem Spagat zwischen Function und Craft. Wie lösen Sie dieses Spannungs-feld in der modischen Interpretation?Als Knopfhersteller sind wir Meister darin alles zuzuknöpfen, was noch of-fen ist. Für uns bedeutet das Wort chic zugleich bequem. Unsere Arbeit besteht darin mit kleinen Nuancen, die Großes bewirken, unseren Beitrag in der Mo-dewelt zu leisten. Produktentwicklung und Produktionstechniken werden ständig erneuert um auch die Ästhetik der Artikel und zugleich die bequeme Nutzung stets beizubehalten. Mit klei-

nen aber feinen Tricks verwandeln wir die Ästhetik der einzelnen Accessoires in hochexklusive Schmuckstücke oder gar hochsportliche aber ästhetische Zierteile.

Wie groß ist das Bewusstsein Ihrer Kunden zum Thema Nachhaltigkeit? Bieten Sie dazu spezielle Programme an? Da unsere Geschäftspartner zu den namhaften internationalen Modelabels gehören, sind wir mit der Thematik „Nachhaltigkeit“ stets konfrontiert.Die Fa. D.Veci ist sich bewusst, welchen Einfluss die unterschiedlichen Produk-tionsstrategien auf die Umwelt haben können. Aus diesem Grund wird allein schon aus Prinzip auf gewisse Produk-tionsmöglichkeiten verzichtet. Unsere Produktpalette besteht hauptsachlich aus Metallzutaten, im Gegensatz zu leicht verschleißenden Rohstoffen, in diesem Segment werden die Produkti-onsqualität und das Nachhaltigkeitspo-tential stets einkalkuliert und als einer der wichtigsten Zielsetzungen betrach-tet.

Welche Materialien spielen in der aktuellen Kollektion eine exponierte

Rolle? Diese Saison haben wir neben den Basic Modellen aus Metall eine Kombination aus Metall und weiteren Zutaten kreiert. Diese Kombination kann man in diversen Accessoiresgrup-pen angefangen bei Knöpfen bis hinzu Modeschmuck finden. Metallacces-soires gewinnen eine neue Bedeutung und werden durch natürliche Elemente verfeinert. Lassen Sie sich überraschen.

Fashion right now is a balancing act between function and craft. How do you resolve this tension in your inter-pretation of fashion? As manufacturer of buttons we are used to button up every- thing that needs to be closed. The word ‘chic’ is equal to the word ‘comfortable’. Our job is to set big differences with little details. Product development and pro-duction techniques are improved regu-larly in order to keep the function of the articles with increasing the apparel and craft. Our team of designers creates high exclusive as well as high sporty trims with little details.

What’s your customers’ level of aware-ness when it comes to sustainability? Do you offer special product ranges to

address this issue? The topic ‘sustainabi-lity’ is a well known matter for D.veci as our business partners belong to the most famous international fashion brands. D.Veci is aware of the risks and effects of different production strategies can have on the environment. Those risks are one of the important reasons why we refuse some production methods. Other than easily wasting raw materials our main production and production range are metal accessories thus it has always been one of our main aims to adapt our production quality and sustainability to environmentally production techniques.

What materials play a prominent role in your current collection? This season we decided to combine metal with other sophisticated raw materials beside the comeback of basic desings. This mixture of metal and helping side elements can be found in several accessories groups in our latest collection – reaching from buttons to fashion jewelry. Metal accessories gain new importance in fashion and is refined with natural elements. let yourself be sur-prised.

D.VECIH1 | C 16

Die Mode befindet sich derzeit in ei-nem Spagat zwischen Function und Craft. Wie lösen Sie dieses Spannungs-feld in der modischen Interpretation?Den Spagat zwischen Function und Craft halten wir für ein spannendes Feld, das überraschende Effekte durch wohlkomponierte Dissonanzen erzeugt. Den Stylingmix unterstützen wir mit Accessoires, die gleichermaßen schlicht und aufwendig, clean und rough sowie

technisch und verspielt erscheinen, im-mer aber eine akzentuierende Wirkung zu entfalten vermögen.

Wie groß ist das Bewusstsein Ihrer Kunden zum Thema Nachhaltigkeit? Bieten Sie dazu spezielle Programme an? Wir nehmen im Bewusstsein unse-rer Kunden einen Paradigmenwechsel wahr, der ein verstärktes Bekenntnis zu Naturprodukten, insbesondere zur Steinnuss zur Folge hat. Die Einhaltung von Standards und die Transparenz in Fertigung und Veredelung gewähr-leisten wir durch unser spezielles Pro-gramm „Made in Germany“.

Welche Materialien spielen in der aktuellen Kollektion eine exponier-te Rolle? Eine exponierte Rolle in der aktuellen Knopf Schäfer-Kollektion nehmen die Naturmaterialien „Echt Steinnuss“ und „Echt Horn“ ein, die wir variantenreich in Form und Finish zeigen. Mit KS-Horn, bei dem Echt-

hornanteile für optische Brillianz und haptische Wertigkeit sorgen, runden wir dieses Segment ab. Interpretationen in hochwertigem Polyester und kreative Lösungen im Metallbereich ergänzen trendkonform unsere Herbst-/Win-ter-Kollektion 2017/18.

These days, fashion is a balancing act between function and craft. How does your take on fashion address this ten-sion? We feel that striking the balance between functionality and craftmanship is an extremely exciting area, where fas-cinating effects are achieved by a compo-sition of “well-balanced contradictions“. Our mission is to provide the matching accessories to further enhance this styling mix that shows elements of simplicity and lavishness, purity and coarseness, func-tionality and ornateness, while it contin-ues to unfold its accentuating impact.

To what extent are your clients aware of the issue of sustainability? Do you have

a special range of sustainable products? We are detecting a shift in paradigms in our customers’ mindset , which entails a stronger commitment towards natural products, specifically corozo. Our special programme “Made in Germany“ ensures that standards are adhered to and keeps manufacturing and finishing processes transparent.

Which materials play a prominent role in the current collection? Natural ma-terials “real corozo“ and “real horn“ play a key role in the current Knopf Schäfer collection. They are available in various designs and finishes. We have supple-mented this product segment with KS-Horn, a product that makes a brilliant appearance and on the other hand gives the right “feel“ due to some real horn con-tent in the material. In line with the cur-rent trend, our autumn/winter collection 2017/18 features additional designs in a high-grade polyester material and inno-vative solutions in the metal range.

KNOPF SCHÄFER

H2 | C 04

Page 18: AW 17/18 NEW NO - Munich Fabric Start · 2016-11-04 · 2 MUNIQUE AW 17/18 3 D ear partners in industry, This MUNICH FABRIC START will be a special one. One with a very unique character

34 35MUNIQUE AW 17/18

NILORN

Ein Highlight für die kommende Saison ist das nachhaltige Denim-Konzept  „Genes“. Hier trifft klinisch inspiriertes Design auf Material-Neuheiten wie flexibles Holz oder Filz aus recy-celten PET-Flaschen. Innovative Augmented Reality-Technologie erweckt  Papier-Tags zum Leben und erlaubt die Verknüpfung mit interaktiven Inhalten. Nachhaltigkeit ist bei  Nilorn ein wichtiges Thema. Der Branding Spezialist arbeitet mit unterschiedlichen Standards wie z.B. REACH, BLUESIGN and OEKO-TEX.One of the highlights for upcoming season is “Genes”, a sustainable denim concept which unites clinic-inspired design with new materials such as flexible wood and felt made from recycled PET bottles. Innovative augmented reality technology brings paper tags to life so they can be linked with interactive content. Nilorn is strongly committed to sustainability. The branding specialist works with various standards, such as REACH, BLUESIGN and OEKO-TEX. H2 | B 01

WE NORDIC LABEL STUDIOS

WE Nordic Label Studios setzt mit der ak- tuellen Kollektion auf neue Kombinationen verschiedenster Materialien und Farben. Die sanften Farben sind Ausdruck für reine und einfache Formen. Schwarz kommt für abgerundete, feminine Formen zurück. Im Designanspruch folgt WE Nordic einem Ansatz, der Natur und High-Tech in einer gleichwertigen Balance sieht, in der die Zukunftstechnologie durch Nachhaltigkeit umgesetzt wird.For its latest collection, We Nordic Label Studios realizes a new combination of dif-ferent materials and colours. A softness in the colours gives power to clean and simple shapes. Black is back in a rounded feminine shape. Overall, We Nordic sees Nature and high-tech in an equal match where the future technology loves sustainability. H2 | D 10

EE LABELPACK

EE Labelpack legt den aktuellen Schwer-punkt auf Qualität und Innovationen für Trimmings und Packaging. Man setzt auf starke Kontraste, sowohl bei Materialien also auch bei Farben und Formen. So kommen in der nächsten Saison grobe Materialien mit delikaten Akzenten gemixt wie etwa in Form von Wolle mit Seide kom-biniert. Darüber hinaus bietet EE Labelpack auch intelligente Active Wear Lösungen im Etikettenbereich.EE Labelpack focuses on quality and inno-vation in labeling and packaging. A strong focus is on contrasts in materials, color and shapes. Thus, rough materials are mixed with delicate ones as is the case for wool combined with silk. In addition,EE Labelpack provides smart solutions in labelling. H2 | D 20

ADDITIONALS NEWS

TOPP

Der Fokus von Topp Textil liegt für Herbst und Winter auf der Wandelbarkeit der Stoffe durch deren spezielle Verarbeitung. Dabei werden viele technische Möglichkeiten und Fertigkeiten auf ungewohnte Weise mit- einander kombiniert. So erzeugen ausge-stanzte Bänder in Lagen verarbeitet optische Tiefe und lassen den eigens entwickelten und selbstproduzierten, photographischen Druck noch schärfer hervortreten. Wattiertes Stepp-futter mit grobem Steppstich versehen bietet im Gegenzug nicht nur optisches Volumen, sondern auch edlen Komfort. The focus of the Topp autumn and winter col-lection is on the mutability of the fabrics due to their different ways of processing. Thereby many technical capabilities and skills are com-bined in an unusual way, so that entirely new impressions arise. Perforated tapes processed in layers create visual depth and bring out even sharper the photographic printing which was specifically developed and self-produced. Padded quilted lining with a rough backstitch offers in return not only optical volume but also refined comfort. H2 | A 22

ADDITIONALSN E W S

Topp

We

Nor

dic

Labe

l Stu

dios

Nilorn

MABO

Mabo spa hat sich entschlossen eine Führungsrolle im Bereich „Detox“ zu übernehmen und sich für die in der Kampagne von Greenpeace Detox zur Eliminierung aller schädlichen Substanzen festgelegten Standards zu engagie-ren. Gemäß dieser Detox-Verpflichtung hat Mabo bereits acht Klassen gefährlicher Chemikalien abgeschafft und ist schon weit fortgeschritten auf dem Weg zur Erreichung des Ziels für 2020 mit der Eliminierung von drei weiteren Gruppen. In Übereinstimmung mit der Detox-Kampagne werden die Knöpfe als Elemente „nachhaltiger Mode“ eingestuft. Mabo spa has decided to become a “Detox” Leader, com-mitted to the standards defined by the Greenpeace Detox campaign in the elimination of all hazardous substance. Pursuant to the commitment to Detox, Mabo has already eliminated eight classes of hazardous chemicals and is already well advanced in achieving the 2020 target of elimination of three additional groups. Following the Detox campaign, the buttons are qualified as elements of ‘sustain-able fashion’. H1 | A 09

TEXCART

Die Texcart Winterkollektion für 2017/18 umfasst viele neue Artikel, Techniken und Qualitäten, zu denen auch reflektierende Thermotransfer-Etiketten mit Mikroin-jektion, Hotfix Stickapplikationen, gegerb-tes Jacron-Papier und Hotfix-Stickerei. Zudem gehören innovative Strass-De-signs, Applikationen und Patches zum Angebot. Die neusten Shopper-Taschen werden in Jacron und Recycling-Leder angeboten. The new Texcart winter collection 17/18 will show many new articles, techniques and materials among them are reflective thermotransfer labels with microinjection, hot fix embroidered patches, tanned jacron, and hot fix embroidering. In addition, there are innovative strass designs, applications and patches. The latest shoppers come in jacron and recycled leather. H1 | B 07

ADDITIONALS NEWS

ECLAIR PRYM

Dieses Saison präsentiert Eclair Prym eine neue Luxus-Kollek-tion für Lederwaren und Modeartikel. Reissverschlüsse und Komponenten werden aus Edelmaterialien sowie, zum ersten Mal, aus Palladium, hergestellt. So werden Accessoires zu wahren Schmuckstücken. Eclair Prym engagiert sich dafür Ware zu liefern, die jedem internationalen Qualitätsstandard (Oeko-tex, ISO9001) entspricht.This season Eclair Prym introduces a new luxurious collection of zip pullers and accessories for leather and fashion. Zips and compo-nents are made from noble materials such as palladium for the first time and are not just accessories anymore but become real jewels. Eclair Prym’s zips and components meet international quality standards such as Oeko-tex 100 and ISO9001. H1 | B 16

CWF

Applikationen und Motive aus Garn, Pailletten, Perlen in floralen und tierischen Mustern liegen bei CWF im Trend - ob uni, bunt, glitzernd oder matt. Eigendesigns, innovative Bänder, Schnürsenkel und Bordüren runden das Thema für die kommende Saison ab. Embroidered, sequined or beaded appliques and patches in floral or animal designs are all the rage today - whether colorful or solid, glittering or matt. Customized designs, innovative ribbons, laces and borders complement the program for next season perfectly. H2 | B 22

Eclair Prym

Texc

art

CW

F

Page 19: AW 17/18 NEW NO - Munich Fabric Start · 2016-11-04 · 2 MUNIQUE AW 17/18 3 D ear partners in industry, This MUNICH FABRIC START will be a special one. One with a very unique character

36 37MUNIQUE AW 17/18FABRICS SPECIAL

Welche Materialentwicklung, –In-novation oder welchen Macro Trend erachten Sie aktuell als besonders wichtig? Die Materialentwicklung, die nachhaltige Bekleidung vorantreibt, ist am wichtigsten. Das reicht von der Faser über die gesamte Lieferkette bis zum fertigen Kleidungsstück. Die Her-stellung von Denimwear kann sich gra-vierend auf die Umwelt auswirken, aber wir können Saison für Saison schritt-weise die Auswirkungen auf die Umwelt verbessern.

Sprechen wir über Future Textiles – was ist der nächste große Trend für Stoffe und Zutaten? Die textile Zukunft bringt eine Senkung des Ressourcen-verbrauchs von Kreislaufwirtschafts-konzepten bis zu Wasser- und Strom-verbrauch. Das umfasst polyvalente Textilien mit Funktion und Bequem-lichkeit.

Welche Kriterien müssen Fabrics heu-te erfüllen und worin liegt die Kern-aussage Ihrer aktuellen Kollektion/Entwicklung? „Carved in Blue” heißt die Denim-Plattform von Lenzing, auf der wir unsere neuen Entwicklungen und Kollaborationen vorstellen. Wir erzählen Geschichten aus der Wert-schöpfungskette und berichten wie “Tencel“ und “Lenzing Modal“ in diese Kollektionen mit einfließen. Wir haben erkannt, dass uns die Zusammenarbeit mit anderen Faser- und Technologieun-ternehmen viele erstaunliche Synergien verschaffen. Marken und Einzelhandel suchen nach Innovationen, die ihnen ein leichtes Entree in den Markt ver-schaffen.

Wir arbeiten an neuen Entwicklun-gen, die sich die einzigartigen Vorteile unseren holzbasierten Zellulosefasern zunutze machen. Kooperationen wie „Rational Denim“ und „Den/IM“ wer-den im Keyhouse in Szene gesetzt. Bei „Rational Denim” handelt es sich um eine Kooperation zwischen Archroma, Lenzing, Garmon und Royo. Wir nut-zen dabei unsere Produkte zusammen,

um die Umweltauswirkungen so gering wie möglich zu halten. „Den/IM” nutzt nahtlosen Rundstrick von Santoni mit Indigogarnen von Unitin plus „Tencel“ von Lenzing kombiniert mit Tonel-lo-Waschung. Wenn wir die gesamte Lieferkette abbilden, dann sind wir mit unserer Geschichte näher an der wirt-schaftlichen Realität.

What material development, innova-tion or macro trend do you consider as currently most important? Material de-velopment supporting sustainable appar-el is most important. This starts with fiber and through the entire supply chain to fi-nal garment. Denim garment production can have a high impact on the environ-ment, but we can break down each step for environmental improvements each season.

Talking about future textiles, what is the next major trend for fabrics and additionals? The future of textiles will embrace reduction of resources from circular economy concepts to water and energy usage. It will encompass multi use textiles which have function and comfort.

What criteria do fabrics have to fulfill these days and what’s the core state-ment of your current collection/devel-opment? “Carved in Blue” is the Lenzing denim platform, where we showcase our new developments and collaborations. We tell the stories of the value chain and how “Tencel” and “Lenzing Modal” are woven into these collections. We realize that working together with other fiber and technology companies we have an amazing synergy. Brands and retailers are seeking new innovations that they can easily access in the market. We work on new developments, which highlight the unique benefits of our wood based cellulosic fibers. Collaborations like “Rational Denim” and “Den/IM” will be highlighted in the Keyhouse. “Rational Denim” is a collaboration with Archro-ma, Lenzing, Garmon, and Royo using our products together for less environ-mental impact. “Den/IM” using seamless knitting from Santoni with indigo yarns from Unitin using “Tencel” from Lenzing and washed by Tonello. When we can put the supply chain together and tell the story then we are closer to commercial reality.

Worin liegt die Kernaussage Ihrer Kollektion zum Autumn.Winter 17/18? Die Kernaussagen der Yünsa Kollektion, die sich aus HAKA, DOB und TOUCH (=Casual) zusammen-setzt, sind folgende: Für den Bereich Suiting sind maskuline Jaspeetypen, feine, fließende DOB-Qualitäten in Wollmischungen mit Elasthan, in krep-pig fließender Viskose und edel-cleane Satins sowie Twills in Cotton-Lyc-ra-Mischungen in der Kollektion. Als Pant Types bieten wir cleane Wollmi-schungen und Wollflanelle mit Lycra, dazu aus der Casual Kollektion Com-fort- und Powerstretch-Qualitäten und Jerseys. Ein weiterer wichtiger Aspekt sind 3D - sowie Dick/Dünn-Effekte, die wir sowohl in edlen Wollmischungen als auch in Baumwollqualitäten darstel-len. Neben den edlen, cleanen Themen

setzen wir auch auf die Casual Themen, dargestellt durch Streichgarn – und Heritage-Typen und durch „knitted look“-Webstrukturen. Im Gegensatz dazu stehenDoubleface Optiken, in cleanen sowie mit brushed Oberflä-chen als Wollmischung oder als Baum-woll- Elasthan-Mischung. Den Bereich Fancies deckt die Yünsa Kollektion mit Jerseys, Jacquards, Chanels und Prints ab. Dabei ziehen sich die drei Farbsto-ries – „Winter Pastells“, „Heritage“ und „Winter Darks“ durch alle Kollektions-segmente und Qualitäten.

Zahlreiche Trendbüros lancieren ein Comeback von Heritage Qualitäten. Wie stark setzen Sie auf diese Thema-tik? Mit diversen Flanell- und Streich-garnqualitäten stellt Yünsa das Heri-tage-Thema sowohl für die HAKA als auch die DOB dar.

Im Gegenzug werden Metallic-Effekte und -Prints favorisiert. Wie bewerten Sie diesen Trend? Wie setzen Sie ihn um? Wir drucken auf gewebten Qua-litäten von clean bis flanellig, wichtig

sind dabei auch Drucke auf Wolljerseys. Neben Two-tone und mehrfarbigen Drucken haben wir auch eine Reihe von Flockprints auf Uni und in Melange in der Kollektion.

What’s the core statement of your 17/18 Autumn-Winter collection? In Yünsa collection you can find three segments Menswear, Womenswear and Touch (=casual) following these core state-ments. We are covering the suiting trend with masculine jaspee qualities, fine fabrics with feminine touch in wool/ly-cra, viscosecrepe and nobel clean sateens and twills in Cotton/Lycra blends. As pant types we have clean woolen blends, woolen flannels with elasthane and in cotton blends comfort- and powerstretch versions and jerseys. An important as-pect are 3D and thick/thin effects, which are made in woolen blends as well as in cotton types. Beside that, we are counting on casual wool, which is made as carded and heritage types and in our successful woven knitted wool look type. In contrast to that, we are offering Doubleface looks in clean and brushed finish woolen quali-

ties and in cotton blends. We are covering the Fancy issue with a huge number of jerseys, jacquards, channels and prints on various grounds. In all segments and qualities one can find our three coloursto-ries –“winter pastels”, “heritage” and “winter darks”.

Numerous trend agencies are launch-ing a comeback of heritage fabrics. How focussed are you on this theme? We are covering this trend with a huge range of flannel type and designs. Important is our woven “knitted wool” quality which cov-ers this trend in a wool casual way.

Conversely, metallic effects and prints are finding favour. How would you assess this trend? How are you imple-menting it? In our collection we show prints on woollen blends from clean to flannel, important are prints on fine jerseys. Beside coloured prints we offer also flock prints on solid and melange grounds.

LENZINGH3 | C 15

YÜNSAH3 | B 03

FABRICS

FABRICS37AW 17/18

PHO

TO: S

choe

ller

Page 20: AW 17/18 NEW NO - Munich Fabric Start · 2016-11-04 · 2 MUNIQUE AW 17/18 3 D ear partners in industry, This MUNICH FABRIC START will be a special one. One with a very unique character

38 39MUNIQUE AW 17/18

Liberty

Maglificio Ripa

Lenz

ing

COMERO

Die Stoffe von Comero sind für den nächsten Herbst/Winter weich, bequem und sportlich. Der Trend geht zu cleaneren Qualitäten, aber immer soft und leicht. Wolle und Baumwolle sind die Hauptgruppen, wobei Baumwolle vor allem für die junge, sportive Linie zum Einsatz kommt. Die Stretch-Auswahl von Comero ist immer noch wichtig und wird diese Saison von mehreren Qualitäten mit Kaschmir ergänzt. Die Farbigkeit ist subtil, immer mit Betonung der Blautöne neben Grün, Winterbeige und braunen Nuancen. Comero’s fabrics for next fall/winter are soft, comfortable and sporty. There is a trend to cleaner fabrics, always soft and light. Wool and cotton are the main groups, while cotton is especially used for the young and sporty line. Comero’s stretch range is still considered im-portant and is this season completed by several qualities with cashmere. Colours are subtle, always highlighting the blue hues accompanied by greens, winter beiges and browns. A4 | 07

LIBERTY

Liberty Fabrics stellt ein neues Konzept vor mit einer Kollektion von Lifestyle Stoffen, welche leichte Baumwollstoffe für jeden Tag sowie luxuriöse, zart fließende Seidenstoffe für den besonderen Anlass umfasst. Ausgewählt wurden hierfür inno-vative und funktionelle Stoffe zur Verwendung für Dessous und Nachtwäsche, aktive Freizeitbekleidung sowie Schwimm- und Strandbekleidung.Liberty introduces a new concept based on a collection of lifestyle fabrics, including easy cotton essentials as well as more indulgent silks. Innovative and functional bases have been sourced for intimates and sleepwear, active leisurewear and swim- and beachwear. S1 | F 105

ALTINYILDIZ

Altinyildiz lanciert sieben Haupthemen für die neue Herbst/Winter 17/18 Kollektion. Contemporary Classics umfasst zeitlose Dessins und Everyday Pieces, während die Fashion Linie auf Fancy Gewebe mit markanten Farben aus Merino Wolle Wert legt. Als Ergänzung gibt es die Travel Kollektion mit reisefreundlichen Anzugqualitäten. Für den hochwertigen Bereich bietet die Kollektion Smarty hochwertige Mischgewebe, und mit der Linie Eureka wird der Schwerpunkt auf Innovation und individuelle Bedürfnisse gelegt.Altınyıldız launches seven maintopics in the 17/18 AW collection. Con-temporary Classics comprises time capturer and everyday pieces, while the Fashion line offers stylish textures and colours with fine merino wool yarns. In addition, the Travel line offers performance fabrics to ride, drive and fly. The affordable luxury collection Smarty has smart high quality blends in store, and the Eureka line focuses on innovation and is created to meet special needs. S2 | F 216

LENZING

Bei Lenzing trifft TENCEL, die Lyo-cellfaser mit botanischem Ursprung, auf Merino Wolle. Die ungewöhnliche Partnerschaft der beiden Fasern ermöglicht eine neue Dimensionen bei Textilien. Beide Fasern haben hervorragende Eigenschaften und ergänzen sich: Die Kombination von Performance und Luxus setzt hier einen neuen Standard.At Lenzing, TENCEL®, the lyocell fiber of botanic origin, meets Merino wool. An unusual partnership which opens up new opportunities to both of these partners in the textile world. Both fibers have outstanding properties and com-plement each other: the combination of performance and luxury is setting a new standard. H3 | C 15

MAGLIFICIO RIPA

Maglificio Ripa investiert in Forschung und umweltfreundli-che Innovationen. So richtet auch die firmeneigene Stil-Abtei-lung das Auge neben der Entwicklung der neuen Kollektionen für 2018 auf Ethik und Umwelt. Dies ist unter anderem auf den Erfolg zurückzuführen, der mit der Lancierung des globalen Projekts Deep mit Roica Colour Perfect erzielt wurde, und der sich wie ein roter Faden durch die vier Kollektionen Splash, Skin, Dress und Sport zieht.Maglificio Ripa is investing on research and eco conscious innovation. Along with ethics and environment Maglificio Ripa and their in-house design department have also devoted a growing attention to the development of the new 2018 col-lections thanks also to the successful launch of the Deep global project which has marked their four collections, i.e. Splash, Skin, Dress and Sport. H4 | F 03

FABRICS NEWS

FABRICSN E W S

VERHEES

Jede Saison beginnt Verhees eine neue Reise mit Patro-ne, Farben und Strukturen. Einen kräftigen Farbakzent setzt die Kombination von warmem Grau mit Ocker und Senfgelb. Die Inspiration für dieses New Foulard Patrone Thema stammt aus Retro-Küchenfliesen, Vin-tage Tapeten und von Seidenkrawatten. Diese linearen geometrischen Motive sind der Schlüssel für Damen und Kinder Mode.Verhees starts a new journey with patterns, colours and structures every season. One of the strong colour highlights is the combination of warm grey with ochre and mustard yellow. The inspiration for this New Foulard pattern theme comes from retro kitchen tiles, vintage wallpapers and silky ties. These linear geomet-ric motifs are key across both womens and kids fashion. H4 | A 02

KBC

SCHOELLER

Metallische Glanzeffekte auf Vorder- und Rückseiten, eine versteckte Reflexdruck-Technologie und funktionelle, natürlich strukturierte Baumwoll-Leinen-Blends sind Highlights der aktuellen Schoeller-Kollektionen. Super be-quem und angenehm kühl, fühlen sich auch Cool Fabrics mit der 3DRY-Wohlfühltechnologie an. Metallic sheen effects on fabric faces and reverses, a concealed reflex print technology and functional, natu-rally-structured cotton- and linen blends are among the highlights of the current Schoeller collections. Superbly comfortable and pleasantly cool best describe the feel of the Cool Fabrics with 3DRY feelgood technology. H3 | B 04

Scho

elle

r

NINO

Baumwolle steht in der Nino-Kollektion wieder im Fokus und spielt vor allem in Mischun-gen mit Polyester eine wichtige Rolle. Durch das unterschiedliche Anfärben der beiden Komponenten lassen sich innovative „Two-tones“ als Webware darstellen. Auch auf Jersey-basis bietet die Kollektion neue Strukturen und 3-D Optiken – immer verbunden mit einem winterlichen und baumwolligem Griff der Qualitäten. Der Materialmix in der aktuellen Kollektion umfasst auch Kunstlederqualitäten als „Double-Face“ oder auch in Verbindung mit Jersey. Zudem gibt es technisch anmutende Coatings mit „Fake-Fur“.Cotton fabrics will be the focus of the Nino-collection and will take a prominent role as blend particularly with polyester. Due to the different coloring of these two fibre components the fab-rics come as beautiful „two-tones“ offered as woven fabrics. At the same time the number of melange jersey fabrics has been increased. The collection offers new structures and 3-dimen-sional looks – always with a warm and nice winter cotton handfeel. Further main materials in the actual collection are fake-leather/suedette as „double-face“ and also as bonding with knit fabric. Finally, quite technical coatings will be shown with „fake-fur“.H3 | E 05

KBC

Das Wechselspiel zwischen weich fließenden und kompakt strukturierten Grundwaren bestimmt das Bild der aktuellen KBC-Kollektion. Warme, geraute Oberflächen kontrastieren mit kühlen, kör-nigen Strukturen. Grafische und florale Spitzen stehen als romantisches Element cleanen, sportiven Basics gegenüber. Spannende Kontraste zeigen sich auch in der Dessinierung, die von winzigen Minimals über hochfarbige Blütendrucke zu raffinierten Conversationals reicht.The mixture between soft flowing and structured compact base qualities determines the image of the latest KBC collection. Warm brushed surfaces are contrasting with cool grainy structures. Graphic and floral laces as a romantic element are faced against clean and sporty basics. Exciting contrasts are also reflected in the designs ranging from tiny minimals via multicolour flower prints to sophisticated conversationals. S1 | E 126

FEINJERSEY

Feinjersey stellt „Natural active by Feinjersey“ als die weltweit erste Ausrüstung von Zellulosefasern mit Funktion vor. Ein Kanalsystem transportiert die Feuchtigkeit weg von der Haut, die Verdun-stungskälte sorgt für angenehme Kühle auf der Haut, ähnlich einer natürlichen Air Condition. Für die Ausrüstung gibt es vielfältige Einsatzmög-lichkeiten von Freizeit- über Sportbekleidung bis Workwear und Wäsche.Feinjersey presents “Natural active by Feinjersey” as the world’s first functional cellulose fiber. A channel system wicks moisture away from the skin, and the evaporation effect leaves the skin feeling pleasantly cool – similar to a natural “air conditioning“. The function has a range of applications from leisure through sportswear to workwear and lingerie. H4 | F 05

FABRICS NEWS

MERT IPEK

Für die neue Saison investiert Mert Ipek in ökologische und nachhal-tige Mode. Wie gehabt, fügt der Hersteller auch zur aktuellen Herbst-/Wintersaison wieder 100 neue Elemente sowie 50 neue Trendfarben in die Kollektion ein. Mert Ipek bietet Seide, Leinen, Wolle sowie Cu-pro-Gewebe sowohl als Jersey als auch als Stoff.For the new season, Mert Ipek invests in organic and sustainable fashion. Like every season, the supplier adds 100 newly designed prints and 50 new colors according to the season’s trends. Mert Ipek offers silk, linen, wool, and cupro fabrics as both jersey and wovens. H3 | C 21

Mert Ipek

Feinjersey

Page 21: AW 17/18 NEW NO - Munich Fabric Start · 2016-11-04 · 2 MUNIQUE AW 17/18 3 D ear partners in industry, This MUNICH FABRIC START will be a special one. One with a very unique character

40 41MUNIQUE AW 17/18

PONGEES

Der Seidenexperte hat in eine neue Serie hochwertiger Damaste und Brokate investiert, die eine handwerklich-fol-kloristische Note haben und trotzdem perfekt aktuell für die moderne Braut wirken. Für die Hochzeitsparty gibt es Satins in satten, tiefen Rot- und Rosttönen sowie Chiffon und Georgette in verblichenen Nuancen von Altrosa und antiker Jade. Luxuriöse Samte werden in dunklem Indigo, gediegenem Altmessing und üppigen Beerentönen ange-boten. Zudem hat Pongees die verfügbare Farbrange für seine Stretch-Crêpes wie für die schweren Satin-Crêpes verdoppelt, so dass die Habotai-Seide jetzt in über 100 Schattierungen verfügbar ist.The silk specialist has invested in a new range of high rate damasks and brocades that have an artisanal and folkish feel yet are ‘contemporary perfect’ for the modern bride. For the bridal party, there are satins in rich deep reds and rusts and chiffons and georgettes in faded hues of old rose and antique jade. Luxurious velvets are available in dark Indigo, moody gunmetal, sultry berry tones. In addition, Pongees has doubled the range of colours available in its stretch crepe and heavy satin crepe qualities and there are now more than 100 shades available of Habotai. H4 | B 20

IPEKER

Die Ipeker Winter-Kollektion 2017/ 2018 zeigt ein ganzes Spektrum von großen, auffallenden Blumen, inspiriert durch reiche Möbeldessins als auch fantastische, platzierte Grafikmotive. Diese wurden zusätzlich mit Ausbrennern bedruckt. Das Thema umfasst Cupro-Stoffe wie Techno-Samt und Cupro-Jacquards. Die Dessins wurden in mehrfarbigen Karnevalkolorits gestaltet und haben den typisch handgezeichneten Charakter. Wichtige Elemente der Kollektion sind tapetenähnliche Dessins auf matten und leuchtenden Ausbrennerstoffen. The Ipeker 2017 winter collection is all about drama and show-stopping prints, whether rich fur-nishing florals with devore prints, enlarged single blooms on Cupro fabrics or fantastical graphic placements on techno velvet. Colours and designs are inspirational, for a contemporary direction carnival colours and daring prints summarize Ipeker 17 winter collection. Wallpaper prints on dull and shiny devore fabrics are key elements. S1 | F 109

DYNTEX

Für HW 17/18 liegt bei Dyntex der Fokus auf neuen Griffen und Optiken wie in Form von wasserdichten Stoffen (WP 1.000mm) ohne Laminat und ohne Beschichtung oder als PN-Split (Peach Touch) Qualitäten mit außergewöhnlich weichem Griff. Eine weitere Neuheit sind changierende und dicht gewobene Stoffe. Die Kollektion ist für Lifestyle, Active Fashion und auf modebewusste und anspruchsvolle Personen ausgerichtet, die Wert auf Qualität, Funktional-ität und individuelles Design legen.For FW 17/18 Dyntex is focusing on new hand feel and optic as is the case with waterproof fabrics (WP 1.000mm) without lamination nor coating or PN-Split (peach touch) qualities with outstanding soft touch. Additional novelties are fabrics with changeant effect and high density woven. The collection is made for Lifestyle, Active Fashion and is targeting fashion and sophisticated people, who appreciate quality standards, function and individual design. H3 | B 16

PASTEL BY YILMAZIPEK

Pastel hat die Zusammenarbeit mit Enka weiter intensiviert und setzt auch zur neuen Saison auf die Garne des Viskose-Spezialisten. 90% der Kollektion sind aus Viskose und Viskosemischungen von Enka. Das Viskose Filament von Enka erfüllt die ökologischen Standards in Eu-ropa und sorgt in der Pastel-Kollektion für eine hohe Farbeffizienz und Brillanz.Pastel has further intensified its collabora-tion with Enka and for the new season looks once again to the yarns from this viscose specialist. 90% of their collection is made of viscose and viscose blends care of Enka. Enka’s viscose filament meets European environmental standards and gives Pastel’s collection great colour intensity and bril-liance. H3 | C 10

Ipek

er

Pongees

Dyntex

FABRICS NEWS

FABRICSN E W S

Welche Materialentwicklung oder –Innovation erachten Sie als besonders wichtig für Herbst.Winter 17/18? Na-turfasern mit Funktion und das Thema Nachhaltigkeit wird uns auch in Zukunft weiter begleiten. Im Portfolio der Scho-eller Textil AG finden sich zum Beispiel neuerdings zwei PFC-freie Ausrüstungs-technologien, die auf nachwachsenden Rohstoffen basieren. „3XDRY Bio“ und „Ecorepel Bio“ liefern die Antwort auf eine konsequent nachhaltige Weiterent-wicklung, bieten jedoch die gewohnten Vorteile der nach wie vor verfügbaren Basistechnologien „3XDRY“ und „Eco-repel“.

Sprechen wir über Future Textiles – was ist der nächste große Trend für Stoffe? Wir sehen hier eine Richtung an Stoffen, die wir in unserer „Cosmopolitan“-Kol-lektion zusammenfassen. Der urbane Mensch hat das Bedürfnis nach Textilien mit natürlichem „Look & Feel“, die im direkten Kontrast zur Großstadtarchitek-tur stehen. Cosmopolitan bietet diesen Weltenbürgern genau den Komfort und die Mobilität, mit denen sie auf natürli-che Weise nahtlos von einem Lebens-bereich zum anderen wechseln können. Diese Art von Multifunktionalität – eine Kombination von erstklassigem Stil und hoher Leistungsfähigkeit – macht den kosmopolitischen Menschen unabhän-gig von Zeit, Witterung und Trends. Die Palette an Strukturen, Farben und Funktionsmerkmalen von „Cosmopoli-tan“ ermöglicht Designern in aller Welt die Kreation von Bekleidung, in der sich der Mensch von heute und von morgen wohlfühlt. Alle Gewebe wurden unter Extrembedingungen getestet, z. B. in rauer alpiner Umgebung sowie auf dem Commuter-Bike, mit dem sich Pendler bei jeder Witterung bewegen müssen. Diese Textilien eignen sich ideal für den

Alltag, der einen oft genug vor große He-rausforderungen stellt.

Welche Kriterien müssen Fabrics heute erfüllen und worin liegt die Kernaus-sage Ihrer Kollektion zum Autumn.Winter 17/18? Metallische Glanzeffekte auf Vorder- und Rückseiten, eine ver-steckte Reflexdruck-Technologie und funktionelle, natürlich strukturierte Baumwoll-Leinen-Blends sowie authen-tische Wollgewebe oder Wolloptiken mit Funktion sind Highlights der aktuellen Schoeller-Kollektionen. Entwickelt und

produziert inmitten der Schweizer Ber-ge spielen Innovation und Ökologie bei Schoeller-Textilien immer eine tragende Rolle.

What material development or innova-tion do you consider as most important for Autumn.Winter 17/18? Nature fibers with function and the topic sustainability will be also for the future major topics. Schoeller Textil AG’s portfolio now also in-cludes for example two PFC-free finishing technologies based on renewable primary products. “3XDRY Bio” and “Ecorepel Bio” are the result of consistent further develop-ment and response to the demand for sus-tainability, while still offering the familiar benefits of the core technologies, “3XDRY”

and “Ecorepel”, both of which are still avai-lable.

Talking about future textiles, what is the next major trend for fabrics? Schoeller does see here materials, which have been summarized in a collection named “Cos-mopolitan”. Urbanites desire textiles that look and feel natural in direct contrast to the architecture of the big city. Cosmopo-litan offers these global citizens exactly the comfort and mobility needed to move naturally and seamlessly through life. This sort of multifunctionality – a combination of first-rate style and high performance – means cosmopolitan people are inde-pendent of time, climates and trends. The “Cosmopolitan” collection by Schoeller is specially created with modern life in mind. Its palette of textures, colors and functio-nal attributes allows designers all over the world can create livable apparel for today and tomorrow. All the fabrics have been tested under extreme conditions, such as harsh alpine environments or the wide va-riety of weather conditions experienced by commuters cycling to work. These textiles are ideal for everyday life, which, let’s face it, can be challenging enough.

What criteria do fabrics have to fulfill these days and what’s the core statement of your 17/18 Autumn-Winter collecti-on? Metallic sheen effects on fabric faces and reverses, a concealed reflex print tech-nology and functional, naturally-struc-tured cotton and linen blends as well as authentic wool fabrics or wool looks with function features are among the highlights of the current Schoeller collections. De-veloped and produced in the Swiss moun-tains, innovation and ecology have always played a major role in Schoeller textiles.

SCHOELLERTEXTIL

H3 | B 04FABRICS

s p e c i a l

Scho

elle

r

FABRICS SPECIAL

Page 22: AW 17/18 NEW NO - Munich Fabric Start · 2016-11-04 · 2 MUNIQUE AW 17/18 3 D ear partners in industry, This MUNICH FABRIC START will be a special one. One with a very unique character

42 43MUNIQUE AW 17/18

Print Unlimited

PRINT UNLIMITED

Print Unlimited stellt zu dieser Saison eine Neuentwicklung vor: Drucke auf strukturierten Stoffen. Zum Einsatz kommen dabei Stoffe mit auf-fallender Struktur wie in Form von Jacquards, Strick und Spitzen. Alle Stoffe sind zudem im Online-Webshop unter www.printunlimited.nl/ de/webshop erhältlich mit einem Angebot von mehr als 130 verschiedenen Qualitäten.For this season, Print Unlimited presents its latest development: Printing on structured fabrics. The focus is on fabrics with a dominate structure made by jacquard weaving, knitting or embroidery. All these fabrics are available in the online webshop following this link www.printunlimited.nl/de/webshop. Visitors shall find there more than 130 different fabrics available. S1 | F 111

DESIGN STUDIOS NEWS

DESIGN STUDIOS

N E W S

LICA

Lica zeigt eine Palette an neuen Themen wie das Thema „Winter Gipsy’ mit abstrakten handgemalten und gedruckten Motiven. Saisonal gibt es dazu ‘Winter Florals’ und ‚Leafs’ neben einem Indigo-Thema, das floral und geometrisch gehalten ist. Neue ‚Geometrics’ kommen in Nude-Tönen, während Animal Prints modern interpretiert und abstrakt neu aufgelegt werden.Lica we shows a new range of topcis such as “Winter Gipsy” with abstract, hand-painted, printed motifs. According to the season there are “Winter Florals” and “Leaves” alongside an indigo theme that has a floral and geometric slant. New “Geometrics” come in nude tones, while animal prints are re-newed by a modern and abstract interpretation. S1 DS | E 101

Stripes & Checks, Motiv-Prints, Tellingstories, Phantasies, Flora & Fau-na ... das Spektrum ist groß. Worin liegt der Schwerpunkt Ihrer Kollek-tionsaussage? Wir haben in unserer Herbst/ Winter Kollektion den Schw-erpunkt auf Winter Botanics / Leaf Prints gelegt. Sowohl in der Männer- als auch in der Damen-Kollektion. Dazu haben wir ein sehr wichtiges Thema, was wir ‚Sketchpad‘ genannt haben. Darin sind naiv handgeskribbelte Motive wunderschön als Alloverdrucke umgesetzt. In der Herrenkollektion setzten wir zu dem Thema auf pastellige Farben. 

Metalliceffekte werden propagiert. Schließen Sie sich dieser Prognose an? Wenn ja, wie setzen Sie den Trend in den jeweiligen Zielgruppen um? „Digital blur“ heißt unser Thema sowohl für die Männer- als auch für die Damen-Kollektion. In futuristischen Motiven spielen Metallic Effekte eine wichtige Rolle.

Wie stark setzen Sie auf 3-D-Prints? Und in welcher Form?Die 3D Optik findet sich auch in unserem ‚Digital Blur‘ Thema wieder. Hier zeigen wir grafische, abstrakte futuristische Motive. Stripes & checks, motif prints, story-telling, phantasies, flora & fauna ... there’s a vast range of options. What’s the focus of your collection state-ment? For AW 17/18 we will show winter botanic and leaf prints. And we focused our theme ‚sketchpad‘ for men-and womenswear on handcrafted scribbled naiv motives made into allover prints. For menswear in beautiful pastel colors.

Metallic effects are being propagated. Have you fallen in line with this outlook? If so, how do you implement the trend in the various target seg-ments? “Digital blur” – that’s how we named our main topic with futuristic motives in metallic effect colors for mens- and womenswear.

To what extent are you betting on 3D prints? And in what form? There are also 3D optics in our “Digital blur” topic. This is where we show graphic, abstract and futuristic motives.

PHOTO: LICA

LICAS1 DS | E 101

s p e c i a l

Page 23: AW 17/18 NEW NO - Munich Fabric Start · 2016-11-04 · 2 MUNIQUE AW 17/18 3 D ear partners in industry, This MUNICH FABRIC START will be a special one. One with a very unique character

44 45MUNIQUE AW 17/18

ASIA SALON

THERMOREA3 | 10

Die Auswahl an intelligenten Tex-tilien wird immer größer. Welche Rolle spielt dieser Bereich in Ihrem Programm? Bei Thermore gehört die Beschäftigung mit neuen Technologien und innovativen Materialien zum Kern des Unternehmens. Deshalb sind auch „intelligente“ Wattierungen Teil un-seres Angebots. Beispielsweise ist mit dem Thermore® Thermal Booster ein sensationeller Durchbruch beim Kälte-schutz gelungen. Die Wirkungsweise ist komplett neu: Wenn das Wetter kälter wird, liefert die Wattierung zusätzliche Wärme. Unabhängige Labortests ha-ben bewiesen, dass Thermal Booster bei niedrigen Temperaturen 20% wärmer ist. Dieser Effekt ist unbegrenzt, so dass stets ein Komfortklima gewährleis-tet wird. Thermore ist überzeugt, dass Thermal Booster die Zukunft von Wär-meisolierung in der Bekleidung gehört und in 10 Jahren möglicherweise alle Kleidungsstücke mit dieser Technologie ein Stück komfortabler werden.

Welche Qualitäten, Drucke, Muster und Farbskala betonen Sie in Ihrer Herbst-Winter Kollektion 17/18?

Das Wattierungsangebot von Thermo-re richtet sich in erster Linie an den Bedürfnissen für die Herbst-/Winter-kollektionen aus. Jeder einzelne Arti-kel befriedigt dabei die individuellen Anforderungen sowohl für sportliche als auch modische Bekleidung. Im Hin-blick auf die Herbstsaison haben wir insbesondere den nachhaltigen Anteil gestärkt. Dabei ist die Linie „Ecodown®“ auf Fasern, die zu 100% aus recycelten Flaschen gewonnen werden, umgestellt worden. Wir glauben, dass es allein aus ethischen Gründen verpflichtend ist, eine gut funktionierende Alternative zu Daunen anzubieten. Diese dann ökolo-gisch deutlich zu verbessern ist sicher-lich nicht minder bedeutend.  Mitte der 80er hat Thermore bereits als erstes Un-ternehmen Wattierungen aus recycelten PET-Flaschen entwickelt. Thermore hat sich dadurch in 30 Jahren eine in der Branche einzigartige Expertise im Umgang mit recycelten Fasern erwor-ben. All die Erfahrungen und Kennt-nisse in Bezug auf Nachhaltigkeit sind nun auf die Einführung der neuen zu 100% recycelten Wattierung Ecodown® gerichtet worden. Sie bietet der Beklei-

dungsindustrie eine warme, weiche, langlebige und nachhaltige Alternative zu Daunen. Ebenso beeindruckend ist die Tatsache, dass das neue 100% recy-celte Ecodown® keine Einschränkungen hinsichtlich der Versteppoung oder des ausgewählten Stoffes hat. Zudem kann es problemlos gewaschen und/oder chemisch gereinigt werden. Diese hohe Trage- und Pflegebeständigkeit führt dazu, dass die hohe Wärmeisolierung über die gesamte Lebensdauer des Klei-dungsstücks erhalten bleibt. Ein breites Angebot von über 20 unterschiedlichen Varianten ermöglichen die Umsetzung aller denkbaren Designanforderungen.

The range of smart textiles is getting broader and broader. What role does this area play in your portfolio? At Thermore working on new technologies and advanced materials is at the core. Therefore smart insulations also belong to our range. As an example, the Ther-more® Thermal Booster  is a sensational breakthrough in insulation technology, as it works in a totally different way: when the weather gets colder, it provides extra warmth. Independent test labs prove that

Thermal Booster is over 20% warmer at lower temperatures and that its effect does not end thus keeping you always in the comfort zone. Thermore is convinced that Thermal Booster is the future of thermal insulation and most likely in 10 years     time all garments will provide a higher range of comfort, which is based on its concept.

What materials, prints, patterns and colour ranges do you emphasise in your Autumn.Winter 17/18 collection? The Thermore thermal insulation range is primarily suitable for Fall Winter collec-tions and every product can offer a differ-ent solution for all kind of needs both for the sports and the fashion industry. For the next Fall though, we have particularly improved the sustainable line, Ecodown®, to become 100% made of recycled polyes-ter from post-consumer plastic bottle. We believe that offering a valid alternative to real down is now an ethical must and to do it improving an ecological aspect is even more important.

Teiji

n Fr

ontie

r

TEIJIN FRONTIER

Der Outdoorspezialist hat den Anteil an Funktionalität erhöht. Diese ordnet sich nicht selten einer natürlichen optischen Oberfläche unter, wie in Form von Fake Wool, laminiert auf der Rückseite oder mit wasserabweisender Funktion. Dazu gibt es eine Zahl an Nylons, ausgerüstet mit atmungsaktiver und wasserabwei-sender Membran.This outdoor specialist has increased its share of functionality. Every so often this functionality submits to natural surfaces as is the case with fake wool with a lam-inated reverse or with a water-repellent function. Add to this a number of nylons, fitted with breathable and water-repellent membranes. A3 | D 102

N E W S

ASIA SALON NEWS / SPECIAL

s p e c i a l

HUAYUEA3 | 25

Die Auswahl an intelligenten Tex-tilien wird immer größer. Welche Rolle spielt dieser Bereich in Ihrem Programm? Wir beschäftigen uns mit funktionalen Textilien in vielen Kollek-tionen, nicht nur für Oberbekleidungs-stoffe, sondern auch für einige modische Linien. Wir sehen intelligente Textilien eher als eine Einstellung denn als Mate-rial – d.h. einfach und anspruchsvoll mit Stoffen leben.

Welche Qualitäten, Drucke, Muster und Farbskala betonen Sie in Ihrer Herbst-Winter Kollektion 17/18? Wir haben verdrehte Formen, helle Re-tro-Blumen, Karos und andere Drucke und Muster in dunklen Bronzetönen bzw. hellem Kupfer in unserer Kollek-tion für die kommende Herbst/Win-tersaison gewählt; verschiedene Stoffef-fekte erzielen wir über unterschiedliche Jacquards, seidige, organische und funk-tionale Textilien.

Bestehen Unterschiede im Bezug auf modische Trends zwischen dem euro-päischen und dem asiatischen Markt? Wir glauben, dass der Trend auf der Kultur basiert, Europa ist das Mode-zentrum und beeinflusst die Welt, aber Asien hat seine eigenen Spezialitäten. Generell und auch unserer Meinung nach verlässt sich der europäische Markt mehr auf Design, während der asiatische dem Material mehr Beach-tung schenkt.

The range of smart textiles is getting broader and broader. What role does this area play in your portfolio?We are dealing with functional textiles in many collections, not only for fabrics used for outerwear, but also for some fashion collections. Actually we take smart textiles an attitude more than ma-terials, which means easy and qualitylife based on fabrics.

What materials, prints, patterns and colour ranges do you emphasize in your autumn.winter 17/18 collection?We choose twisted shapes, light retro flowers, plaid and some other prints and patterns in dark bronzes and bright coppers color series in our collection for the next fall/winter season, we will per-form various fabric effects by different Jacquard, silky, organic and functional textile.

Are there differences in the direction fashion is trending in the European market compared to the Asian one?We believe that the trend is based on the culture, Europe is the fashion center and influences the world, but Asia has its own specialty. Generally, and in our opinion, the European market focuses more on design, while the Asia market pays more attention on material.

DER TAIWAN PAVILLON BEHER-

BERGT ZWÖLF FIRMEN - DIE ELI-

TE IM BEREICH TECHNIK, MODE

ODER FUNKTION.

TAIWAN PAVILION HAS SELECTED

TWELVE COMPANIES AS THE ELITE

EITHER IN SPHERES OF TECH-

NOLOGY, FASHION, OR FUNCTION

THROUGH A PRUDENT SCHEME.

Die Auswahl an intelligenten Tex-tilien wird immer größer. Welche Rolle spielt dieser Bereich in Ihrem Programm? Wir beschäftigen uns mit funktionalen Textilien in vielen Kollek-tionen, nicht nur für Oberbekleidungs-stoffe, sondern auch für einige modische Linien. Wir sehen intelligente Textilien eher als eine Einstellung denn als Mate-rial – d.h. einfach und anspruchsvoll mit Stoffen leben.

Welche Qualitäten, Drucke, Muster und Farbskala betonen Sie in Ihrer

Herbst-Winter Kollektion 17/18? Wir haben verdrehte Formen, helle Re-tro-Blumen, Karos und andere Drucke und Muster in dunklen Bronzetönen bzw. hellem Kupfer in unserer Kollek-tion für die kommende Herbst/Win-tersaison gewählt; verschiedene Stoffef-fekte erzielen wir über unterschiedliche Jacquards, seidige, organische und funk-tionale Textilien.

Bestehen Unterschiede im Bezug auf modische Trends zwischen dem euro-päischen und dem asiatischen Markt? Wir glauben, dass der Trend auf der Kultur basiert, Europa ist das Mode-zentrum und beeinflusst die Welt, aber Asien hat seine eigenen Spezialitäten. Generell und auch unserer Meinung nach verlässt sich der europäische Markt mehr auf Design, während der Asiatische dem Material mehr Beach-tung schenkt.

The range of smart textiles is getting broader and broader. What role does this area play in your portfolio? Taiwan exhibitors pursue the goal of a comfort-able wearing experience for each con-sumer. Their products focus on smarter moisture management and temperature control and how they could be applied to different activities. We have several well-established professional printing and embroidery suppliers. They combine the finest embroidery and smart textiles to create variety of style in this field.

What materials, prints, patterns and colour ranges do you emphasize in your Autumn.Winter 17/18 collection? Taiwan exhibitors bring a colour col-lection of gold, wine, skin, black, khaki, beige and grey. The iridescent prints, dot prints, complex prints and constructions are our main patterns to present the au-tumn winter 17/18 collection. We place emphasis on the multi-functional fabrics

such as thermal, cooling, wicking type of variety materials. Blended materials like micro fibers present the super soft hand-feel to meet our customers’ requests for top quality.

Are there differences in the direction fashion is trending in the European market compared to the Asian one? We find that the customers’ requests are based on different culture preferences. Generally, European clients prefer high functional textile and multi-layers fab-rics. Asian customers like unique patterns and texture fabrics. Nowadays, function-al and fashionable are both important features to meet diverse applications all over the world. Taiwan textile manufac-turers specialize in a perfect combination of innovative, fashionable, and sustaina-ble.

ASIA SALON SPECIAL

TAIWAN TEXTILE FEDERATION

A3 | D107 - D110

45AW 17/18

Page 24: AW 17/18 NEW NO - Munich Fabric Start · 2016-11-04 · 2 MUNIQUE AW 17/18 3 D ear partners in industry, This MUNICH FABRIC START will be a special one. One with a very unique character

47AW 17/18

30 &31 A U G U S T

2 0 1 6

WWW.MUNICHFABRICSTART.COM // MUNICH FABRIC START // #MUNICHFABRICSTART & #BLUEZONEMUNICH

N E WA R EAS

O P E N I N G

Blau für jede Lebenslage. Denim mischt sich ein, in jede Situation, jeden Trend und jede Stilrichtung. Kein anderes Material drückt sich vielfältiger aus als der ursprünglich für Arbeitskleidung vorgesehene Stoff.

Blue for every situation. Denim meddles in every situation, every trend and every style. No other material is expressed in more varied ways, than the former workwear fabric.

CRE

DIT

SA

RT Ja

mes

Daw

e | D

ESIG

N R

ob S

harff

PH

OTO

Seo

ul F

ashi

on W

eek

Babi

es

BLUEZONE TREND

Page 25: AW 17/18 NEW NO - Munich Fabric Start · 2016-11-04 · 2 MUNIQUE AW 17/18 3 D ear partners in industry, This MUNICH FABRIC START will be a special one. One with a very unique character

48 49MUNIQUE AW 17/18

ARCHROMA IBERICA BAYERN INNOVATIV

BIORE - REMEI AG BLUESIGN TECHNOLOGIES

BOLID`STER DESIGN FOR CIRCULARITY

DEVELOPMENT NEVER STOPS

ELEKTROCOUTURE FABLAB BERLIN

GLOBAL ORGANIC TEXTILE STANDARD (GOTS)

GOLDWIN & SPIBER GRANDTEK DEUTSCHLAND

I:COLLECT IMOSWISS IVN LENZING

MANTIS GREEN TECH MONTEGA MUD JEANS

ODO OEKO-TEX OFFICINA+39 ORTA ANADOLU

PAULINE VAN DONGEN PERPETUAL RECOVER

REMO SANSIRRO SANDLER SANTONI SENBERT

SOURCEBOOK STUDIO BLOND & BIEBER

TELE2 TEXIBLE TONELLO

TOYOTA TSUSHO COOPERATION UNITIN

UVEX WINTER HOLDING VAV TECHNOLOGY

VTB V-TRION TEXTILE RESEARCH WGSN WEAR IT

WILLY BOGNER

Im KEYHOUSE, der neuen Halle 5, inszenieren progressive Anbieter und Global Player aus unterschiedlichen Bereichen ein Epizentrum der Krea-tivität und Innovation. Im Ambiente atmosphärischen Industriecharmes werden auf über 1.000 Quadratme-tern richtungweisende Smart Textiles, Future Fabrics und Technologien mit einem Höchstmaß an Integration in textile Produkte und High Fashion gezeigt. Im Kontext von branchenüber-greifenden Macro Trends stehen neue Technologien und zukunftsweisende Show Cases neben nachhaltigen En-twicklungen, Experten-Workshops und Trend Seminaren im Spotlight. Sei es in Punkto Nachhaltigkeit, Technologie, Finishing und Research. Vor Ort sind:

At KEYHOUSE, the new Hall 5, pro-gressive vendors and global players from various segments will stage an “epicentre of creativity and innovation”. Trendset-ting smart textiles, future fabrics and technologies fully incorporated into tex-tile products and high fashion will be on display here on 1,000 square metres, all set against a backdrop of atmospher-ic industrial charm. In the context of cross-sector macro trends, new technolo-gies and forward-looking showcases will be presented here side by side with sus-tainable developments, expert workshops and trend seminars – be this in terms of sustainability, engineering, finishing or research. Join these brands on site:

TRADE FAIR NEWS: NEW HALLS & AREAS

NEW AREAS

Key

hous

e

C R E AT E F U T U R E I N H A L L 5

Mit erstmals über 1000 Anbietern und mehr als 1700 Kollektionen unterstreicht die MUNICH FABRIC START ihre Position als eine der weltweit größten Messen für Fabrics und Additonals - um zwei neue Hallen erweitert und erneut komplett ausgebucht. Dafür stehen ein selektiertes, umfas-sendes Portfolio aus mehr als 800 FABRICS und 280 ADDITIONALS Kollektionen internationaler Marktführer in den Hallen 1 bis 4, ergänzt um Unternehmen aus Fernost im ASIA SALON den impulsgebenden DESIGN STUDIOS mit individuellen Prints sowie kreativen Designlösungen und renommierte Denim und Sportswear Brands.

With for, the first time, over 1,000 suppliers and more than 1,700 collections MUNICH FABRIC START underscores its position as one of the world’s largest trade fairs for Fabrics and Additionals - fully booked and extended by two new halls. Synonymous with this is an, again carefully curated and comprehensive, portfolio of more than 800 FABRICS and 280 ADDITIONALS collections exhibited by international market leaders in Halls 1 to 4. These are complemented by companies from the Far East at the ASIA SALON and the impulse-generating DESIGN STUDIOS showcasing proprietary prints as well as creative design solutions and well-known denim and sportswear brands.

M E S S E N E W S :N E U E HA L L E N & F L Ä C H E N

Mit 100 Denim- und Sportswear Brands ist auch die BLUEZONE stark wie nie besetzt und auf Grund der hohen Nachfrage erstmals auf zwei Hallen erweitert. In der ALL STAR MILLS BLUEZONE in der Halle 7 (Zenith Halle) zeigen wie gewohnt 75 Big Player ihre neuesten Entwicklungen für Denim- und Sportswear. Abgerundet um den-im-related Produkte wie Flats, Cord, Washed und Dyed Qualitäten. In die Tiefe gehende Trendforen inform-ieren über zukunftsweisende En-twicklungen, Finishes, Colours und Styles.

Im CATALYZER, der neuen Halle 6, präsentieren 25 Aussteller ihre Pro-duktpalette in den Bereichen Denim Heritage und Blueprints mit einem Fokus auf Sustainability und Inno-vation.

Boasting 100 denim and sportswear brands the BLUEZONE is as popular as ever and has now been extended to two halls due to the high demand. As usual, the ALL STAR MILLS BLUE-ZONE in hall 7 (Zenith Hall) will be host to75 brands exhibiting their latest developments for denim and sportswear. These ranges are rounded off by such denim-related products as flats, cord, washed and dyed ma-terials. In-depth Trend Forums will provide insights into forward-looking developments, finishes, colours and styles.

At CATALYZER, the new Hall 6, 25 exhibitors will present their product ranges in the segments Denim Her-itage and Blueprints with a focus on sustainability and innovation.

Das interaktive Format des KEY-HOUSE ist somit die ideale Fläche für das Vortragsforum TREND-SEMINARS und die organic- selection, die thematisch das Port-folio abrunden. Nach ihrem Umzug ins vollständig neue KEYHOUSE informieren zudem Organisationen und Zertifizierungsunternehmen nun an der räumlichen Schnittstelle von Fashion, Sportswear und Denim über Themen wie Ressourcenscho-nung und Standards; dort finden Vorträge und Workshops über na-chhaltige Produktion von interna-tionalen Experten statt und zeigen kuratierte Showcases in Galerieform innovative Highlights zukunftsorien- tierter Modekonzepte.

s. Event Programm S.80

The progressive and interactive KEY-HOUSE format is the ideal new area for the seminar and lectures forum TRENDSEMINARS as well as the organicselection to round off the inno-vative portfolio.After moving to the all new Keyhouse organisations and certification bod-ies now provide information on such topics as resource savings and stand-ards at the spatial interface between fashion, sportswear and denim. Here lectures and workshops on sustainable production are presented by interna-tional experts while curated showcas-es in a gallery format present inno-vative highlights of forward-looking fashion concepts.

See Event Programme on page 80

Cat

alyz

erA

ll St

ar M

ills

All

Star

Mill

s

W H E R E D O I G E T. . . S U S TA I N A B I L I T Y ?

CONE DENIM

SWIFT DENIM

NIHON MENPU

BLUE 1925

OKINAWA

RETE ITS

BRUT CLOTHING

DENIMHUNTERS

DENIM AUTHORITY

ARTISTIC MILLINERS

METALBOTTONI

MAYSTAR

INDIGO ISTANBUL

RIMAKS

PIOVESE

CUCIRINI RAMA

ATLANTIC MILLS

STITCH & TRIM

NEW BRANDS

...

B L U E Z O N E C H A N G E –

T W O H A L L S

DAS KEYHOUSE IST DIE LOGISCHE KONSEQUENZ EINES PARTNERSCHAFTLICHEN UND KONSTRUKTIVEN DI-

ALOGS UND PROZESSES, DEN DIE MUNICH FABRIC START IN ALL IHREN AREAS UND SEGMENTEN VERFOLGT.

DURCH DAS BEWUSST GEWÄHLTE, KONTRASTIERENDE INTERIOR ENTSTEHT EIN SPANNUNGSELEMENT, DAS

ZUR DISKUSSION UND ZUR INTERAKTION DER BRANCHE UND DARÜBER HINAUS AUFFORDERT. ’

KEYHOUSE IS THE LOGICAL CONSEQUENCE OF A DIALOGUE AND PROCESS BASED ON PARTNERSHIP, ONE

THAT IS PURSUED BY MUNICH FABRIC START IN ALL ITS AREAS AND SEGMENTS. THE CONCSIOUSLY CHOSEN

INTERIOR WITH ITS CONTRASTS CREATES AN ELEMENT OF EXCITEMENT AND FRICTION THAT TRIGGERS DIS-

CUSSION AND INTERACTION WITHIN THE SECTOR AND BEYOND.’ „

- Frank Junker, Creative Director at MUNICH FABRIC START

> NEW BRANDS

NEW AREAS

Page 26: AW 17/18 NEW NO - Munich Fabric Start · 2016-11-04 · 2 MUNIQUE AW 17/18 3 D ear partners in industry, This MUNICH FABRIC START will be a special one. One with a very unique character

50 51MUNIQUE AW 17/18

CALIK

Calik Denim konzentriert sich auf den Durchbruch innovativer Lösungen für die Textilindus-trie und stellt dem deutschen Markt drei Neuheiten vor. „Elastech“ setzt einen neuen Stand-ard für Stretch Stoffe durch minimale Einlaufwerte und verbesserte Wiedererholungswerte. „Circular Elastech“ gibt eine vielseitige Bewegungsfreiheit (360 °) für natürliche Flexibilität unterstützt durch die exklusive Calik Elastech Technologie, und “T-Power“ ist eine Stretch Technologie, die intelligent Elasthanbrüche und Elasthanschlupf verhindert und somit eine hohe Performance bei Premium Stretch gewährleistet.Calik Denim focuses on breakthrough innovative solutions that drive the industry to the next step and introduces three novelties to the German Market. “Elastech” is setting a new standard for stretch fabrics, thanks to its minimal shrinkage and improved growth values. “Circular Elastech” gives multangular movement for natural flexibility powered by exclusive Calik’s Elastech technol-ogy, and “T-Power” is an unparalleled stretch technology which intelligently overcomes elastane yarn breakage problems, ensuring a high performance, premium stretch fabric. H7 | B 30

PIOVESE

Zur kommenden Wintersaison wird das Leder mit Öko-Pelzen, Spitzen oder Geweben mit ethnischen Motiven sowie Strass und Nieten in harmonische Verbindung gebracht. Die Kollek-tion wird sowohl eine breite Palette an Etiketten als auch verschiedene Typen von gelaserten, aufbügelbaren Applikationen beinhalten, die mit Strass, Nieten und Mikro-Nieten versehen sind und sich sowohl für Leder-Accessoires als auch für Schuhe eignen.For the coming winter season skin will be mixed with ecological fur, laces, and fabrics with ethnic patterns, strass and studs. The collection will offer both a wide range of labels as well as different types of thermo-adhesive applications lasered with strass, studs and micro-studs suitable for both, accessories of leather and footwear. H7 | B 22

VICUNHA

Vicunha Textil startet mit „High Performance“ und „Authentic Denim“ in die Saison Herbst/Winter 2017/18. High Performance Denim mit DRYARN passt sich atmungsaktiv klimatischen Änderungen optimal an. Zu den herausragenden dermatolo-gisch getesteten Leistungsmerkmalen zählt, dass Dryarn keine Feuchtigkeit absorbiert. Bei authentischem Vintage dreht sich alles um Geliebtes, Getragenes und Gesammeltes: Erbstücke mit viel Patina, die bei Vicunha jedoch nicht auf Tragekomfort und aktuelle Performance verzichten müssen.Vicunha Textil starts with „High Performance“ and „Authentic Denim“ into the autum/winter 2017/18 season. High Performance DRYARN denim adapts very well to climatic changes in terms of breathability. One of the outstanding performance features of dermatologically tested Dryarn is that it repels humidity. Au-thentic vintage is all about favourites, worn items and collectibles: heirloom pieces of heavy patina that Vicunha provides without compromising on wearing comfort and performance. H7 | A 24

Vicunha

www.calikdenim.com

Calik

BLUEZONE NEWS

BLUEZONE

Con

e D

enim

Art

istic

Mill

iner

s

N E W S

Momentan wird Denim enorm gehypt. Wo sehen Sie das beste Ent-wicklungspotential für Denim? Denim erschließt sich viele neue Bereiche und kommt für alles von hochwertiger Mode bis zu Kletterausrüstung in Fra-ge. Es sind sehr spannende Zeiten für Denim, das größte Entwicklungspo-tential liegt im Einsatz von technischen Fasern wie der S1 Technik von Artistic Milliners, um dieses Potential auszu-schöpfen und wunderschön weiche, aber funktionale Performance-Stretch-stoffe zu schaffen.

Welche Denim-Highlights oder In-novationen zeigen Sie für die neue Saison? Wir konzentrieren uns auf zwei Bereiche: Der eine ist Omni-Stretch, ein authentischer Performance Stretch-

stoff mit Vinta-ge-Charakter ; er ist super soft aber sieht aus und ver-hält sich wie ein klassischer Vintage-Jeansstoff. Die „Omnistretch” Kollektion von Artistic Milliners vereint all dies. Wir erweitern auch unsere Kollektion 90210 weiter, die weiche offene Gewebe mit schönen 70er-Anklängen und Farben präsen-tiert.

Welche Kriterien, Farben und Styling-trends halten Sie momentan für am wichtigsten? Boyfriend und weite Formen sind sehr wichtig mit Vinta-ge-Look in dunklen, echten Indigo-Far-bigkeiten, aber auch neue Schwarz- und

Grautöne wie sie von Arti-stic Milliners in der Kol-lektion „Ge-neration M“

gezeigt werden.An enormous hype is surrounding den-im right now. What do you consider to be the best development potential for denim? Denim is moving into many new areas and is being considered for everything from high end fashion to out-door climbing. It’s a very exciting time for denim, the best development potential is the use of technical fibres such as artistic milliners S1 technology to harness this opportunity and create beautiful soft, but functional performance stretch fabrics.

What denim highlights or innovations do you showcase for the new season? We are focusing on two areas, one is Omni stretch, which is high performance authentic vintage character stretch; these are super soft but look and behave like a classical vintage jeans. The Artistic Mil-liner “Omnistretch” collection is bringing this together. We also continue to expand our 90210 collection, which represents soft open weaves with beautiful 70s character and shades.

What criteria, colour and style trends do you consider as most important at the moment? Boyfriend and loose are very important with vintage character in deep true indigo shades, and also new blacks and greys as represented by Artis-tic Milliner Generation M collection.

Um Denim gibt es derzeit einen enor-men Hype. Welches Modethema oder welche funktionelle Lösung wäre passend, um diese Entwicklung aus-zuweiten oder sogar in den Schatten zu stellen? Da Cone Denim seinen 125. Geburtstag feiert, ist uns klar, dass sich Denim bewährt hat, ein dauerhafter Klassiker. Konsumenten lieben Denim, sie lieben ihre Jeans und erwarten mehr von ihrem Lieblingsstoff. Innovation ist der Schlüssel. Cone bietet eine Pa-lette von Denim-Optionen - von Re-tro-Klassikern mit einer Wendung zur besten Leistung, S Gene Stretch und 4-Way-Stretch zur Integration techni-scher Elemente wie Atmungsaktivität, Kühleffekte, Haltbarkeit und Festigkeit sowie Schutz vor Gerüchen und Fle-cken. Cone Denim bietet Produkte, die in sozial verantwortlichen und umwelt-freundlichen Verfahren hergestellt wur-den, ohne aus den Augen zu verlieren was Denim wünschenswert macht: sei-ne Optik und sein Komfort - und dies ist die Lösung, die wir für die Zukunft sehen.

„Clean“ wurde durch „Destroyed“ ersetzt. Was kommt als nächstes? Denim findet immer mehr seinen Weg in andere Bekleidungsstücke und Arti-kel als die traditionellen 5-Pocket-Jeans und -Jacken und in Stoffstils von Clean bis zu Destroyed und noch mehr. Von kreativen, neuen Bekleidungskonstruk-tionen, Nähtechniken und Mischen und

Kombinieren neu definier-ter Looks in k lassischen Jeans und Jacken, über innovat ive , trendige For-men und Designs auf den Laufstegen bis zu Schuhen und Accessoires und Möbeln und Haushaltswaren durch-dringt Denim scheinbar alle Lebensbe-reiche auf aktuelle Weise.

Funktion, Nachhaltigkeit und Herita-ge sind die neuesten Modewörter im Denim- und Sportbekleidungsmarkt. Wie antworten Sie in der Art, wie Sie Mode interpretieren und Ihre Produk-te vermarkten? Was ist Ihre Botschaft? Als globaler Anbieter von Denim und seit über 125 Jahren der Qualität, dem Vermächtnis und der Innovation in De-nim verpflichtet, kann Cone Denim als Marktführer die Basis für die Zukunft schaffen, ohne die Vergangenheit zu vergessen. Von Anfang an haben Au-thentizität und Innovation begründet, was wir machen sowie die Produkte, die wir unseren Kunden bieten. Von klassischen, auf original Schützen-Web-maschinen aus den 1940er-Jahren ge-webtem Denim mit Webkante bis zu leistungsstarkem und umweltschonen-dem Gewebe und zur Rückführung zu natürlichem, indigoblauem Denim aus US-Anbau weben wir weiterhin unsere

Geschichte in unsere Fort-schritte von morgen.

An enormous hype is sur-r o u n d i n g

denim right now. What fashion theme or functional solution would be suit-able to extend or even eclipse this de-velopment? As Cone Denim celebrates its 125 anniversary, we realize that den-im is tried and true an enduring classic. Consumers love denim, love their jeans and have come to expect more from their favorite fabric. Innovation is key. Cone offers a range of denim options to fit cus-tomer needs – from retro classics with a twist to best performance S Gene stretch and 4-way stretch to incorporating tech-nical elements such as moisture wick-ing and cooling effects, durability and strength, and protection against odors and stains. Cone Denim provides value added products manufactured with so-cially and environmentally responsible practices without losing sight of what makes denim desirable: it’s look and com-fort – and this is the solution we see for the future.

“Clean” was succeeded by “destroyed”. What’s next? Denim is finding its way more and more into garments and items other than the traditional 5-pockets and jackets, and in fabric styles ranging from

clean to destroyed and beyond. From cre-ative new garment constructions, sewing techniques, and mixing and matching re-appropriated looks in classic jeans and jackets, exaggerated and innovative fash-ion forward silhouettes and stylings on the runways, and going more into shoes and accessories and furniture and house-wares, denim is seemingly permeating all lifestyle areas in updated ways.

Function, sustainability and heritage are the latest buzzwords in the denim & sportswear market. How do you re-spond in the way you interpret fashion and market your products? What’s your message? As a global supplier of denim and being committed to quality, heritage and innovation in denim for over 125 years, Cone Denim has been able to lead the market and lay the foun-dation for the future without forgetting our past. Since the beginning, authentic-ity and innovation have motivated what we do and the products we provide to our customers. From classic selvage denim woven on original 1940’s shuttle looms to high-performing and eco-conscious fabrics to bringing back natural indigo denim dyed with US-grown crops, we continue to weave our history into our advancements of tomorrow.

ARTISTIC MILLINERS

H7 | B 24

51AW 17/18 BLUEZONE SPECIAL

CONE DENIMH6 | A 02

s p e c i a l

Page 27: AW 17/18 NEW NO - Munich Fabric Start · 2016-11-04 · 2 MUNIQUE AW 17/18 3 D ear partners in industry, This MUNICH FABRIC START will be a special one. One with a very unique character

52 53MUNIQUE AW 17/18

Derzeit ist ein riesiger Hype um Denim entstanden. Welches Modet-hema oder welche Funktionslösung wären geeignet, um diesen Trend weiter zu entwickeln oder sogar in den Schatten zu stellen? Für Herbst/Winter 2017/18 haben wir unsere Kol-lektion „hitchhiker of the solar system“ (Anhalter im Sonnensystem) genannt, bei der wir von einer grenzenlosen, alterslosen Gesellschaft träumen. Wir glauben, dass der Begriff des „digitalen Nomaden“ für die kommenden Jahren immer wichtiger werden wird, in de-nen die Menschen überall dort arbei-ten und leben werden, wo sie eine In-ternetverbindung finden. Und deshalb muss auch Denim auf diese Mobilität mit kognitiven Lösungen und funktio-nalen Eigenschaften reagieren. Denim sollte sich auf jeden Anlass einstellen. Und deshalb glauben wir, dass zeitlos authentische Stoffe, die sich flexibel je-

der Situation anpassen, dafür geeignet sein werden.

Auf „clean“ folgte „destroyed“. Was kommt als nächstes? Für die Saison HW 2017-18 haben wir uns auf eine androgyne Optik mit authentischem Charakter in unserer „hitchhiker of the solar system“-Kollektion konzentriert.

Funktion, Nachhaltigkeit und Herita-ge sind die neusten Schlagworte auf dem Denim- & Sportswear-Markt. Wie reagieren Sie darauf in der Weise wie Sie die Mode auslegen und ihre Produkte vermarkten? Welche Bot-schaft haben Sie? We cover both fun-ction, sustainability and heritage in our collections. Heritage has always been Orta‘s property. We combine heritage with functionality by adding modern values like combining it with hidden stretch or by adding functionality such

as white light and black ice, where we also include sustainable solutions.

An enormous hype is surrounding denim right now. What fashion theme or functional solution would be suita-ble to extend or even eclipse this devel-opment? For autumn/winter 2017/18 , we named our collection „hitchhiker of the solar system“ where we dream of a borderless genderless community. We believe that the „digital nomad“ term will become more important for the up-coming years, in which people will be liv-ing and working everywhere once they have an internet connection. That‘s why denim has to respond to that mobility with cognitive solutions and functional properties. Denim should adapt itself for every occasion. Therefore, we believe that timeless authentic fabrics, which are flexible for every occasion, will be suitable.

“Clean” was succeeded by “destroyed”. What’s next? For AW 2017-18 collec-tion we focused on an androgynous look with authentic characters in our “hitch-hiker of the solar system”-collection.

Function, sustainability and heritage are the latest buzzwords in the denim & sportswear market. How do you re-spond in the way you interpret fashion and market your products? What’s your message? We cover both function, sustainability and heritage in our collec-tions. Heritage has always been Orta‘s property. We combine heritage with functionality by adding modern values like combining it with hidden stretch or by adding functionality such as white light and black ice, where we also in-clude sustainable solutions.

52 MUNIQUE

Orta

BLUEZONE SPECIAL

Derzeit ist ein riesiger Hype um De-nim entstanden. Welches Modethema oder welche Funktionslösung wären geeignet, um diesen Trend weiter zu entwickeln oder sogar in den Schat-

ten zu stellen? Denim verlässt seine ursprüngliche Community als eine „Mutante“ und bewegt sich auf Trans-parenz und soziale Verantwortung zu.

Auf „clean“ folgte „destroyed“. Was kommt als nächstes? Vielfalt

Funktion, Nachhaltigkeit und Herita-ge sind die neusten Schlagworte auf dem Denim- & Sportswear-Markt. Wie reagieren Sie darauf in der Wei-

se wie Sie die Mode auslegen und ihre Produkte vermarkten? Welche Bot-schaft haben Sie? In dem wir Querden-ken, Effizienz und Transparenz mitein-ander verbinden.

An enormous hype is surrounding denim right now. What fashion theme or functional solution would be suit-able to extend or even eclipse this de-velopment? Denim is moving out of its community as a mutante culture going to transparency and social responsibility.

“Clean” was succeeded by “destroyed”. What’s next? Diversity

Function, sustainability and heritage are the latest buzzwords in the denim & sportswear market. How do you re-spond in the way you interpret fashion and market your products? What’s your message? Combining disruptive thinking, efficiency, and transparency.

ROYOH6 | C 03

Derzeit ist ein riesiger Hype um De-nim entstanden. Welches Modethema oder welche Funktionslösung wären geeignet, um diesen Trend weiter zu entwickeln oder sogar in den Schat-ten zu stellen? Wir sind fest davon überzeugt, dass die Zukunft in diesem Sinne in technologischer Innovation liegt, dank der komfortable, leichte und höchst funktionelle Materialien herge-stellt werden können. Die Innovation von Metalbottoni wird auch über eine Reihe von exklusiven Patenten reali-siert, die die Qualität der Produkte und die hinter ihrer Verwirklichung ste-hende Kreativität schützen und somit ihre Originalität und Einzigartigkeit garantieren. Ein System dessen Stärke das “Gummix”-Patent ist, ein Produk-tionsprozess, der es ermöglicht, Ac-cessoires und Textilmaterialien dank einer besonderen Verschmelzung des Silikons oder des Gummis mit anderen Elementen zu verwirklichen, wodurch die Palette der Stil- und Personalisie-rungslösungen bedeutend erweitert

wird. Dieser Ansatz mit dem in die In-novation investiert und diese gleichzei-tig geschützt wird, wahrt vor allem die Interessen der Kunden von Metalbot-toni, wobei sichergestellt ist, dass diese immer von einem Produkt auf dem neusten qualitativen und stilistischen Stand profitieren können.

Auf „clean“ folgte „destroyed“. Was kommt als nächstes? Wir sind der Meinung, dass die „Destroyed“-Optik für den Vintagetrend immer wichti-ger werden wird. Dabei denken wir an Vintageartikel, denen durch meisterhaft von Hand bemalte Einsätze ein äußerst individuelles Aussehen gegeben wird. In diesem Sinne untersucht auch Metal-bottoni für die nächsten Kollektionen stets neue Trends, die sich von den mo-dernsten künstlerischen Empfehlungen inspirieren lassen.

Funktion, Nachhaltigkeit und Ver-mächtnis sind die neuesten Modewör-ter im Denim- und Sportbekleidungs-markt. Wie antworten Sie in der Art, wie Sie Mode interpretieren und Ihre Produkte vermarkten? Was ist Ihre Botschaft? Unsere Antwort ist eine Vi-sion, die die große italienische Kreati-vität, mit der Metalbottoni dank seiner über 60-jährigen Erfahrung so stark verwurzelt ist, mit dem revolutionären Ansatz neuer Technologien vereint, um Details und Stilelemente zu erschaffen, die in der Modewelt für Mehrwert sor-gen. Dazu kommt unser großes Engage-ment auf dem Gebiet der Nachhaltig-keit und Umweltinnovation sowie der Anwendung von umweltfreundlichen Produktionsprozessen für sämtliche Kollektionen. Für Metalbottoni stecken

dahinter nicht nur leere Worte, sondern ernst zu nehmende Konzepte, die im Rahmen der innovativen „No Impac-t“-Technologie bereits für die Produkte des Unternehmens umgesetzt werden. Eine außerordentliche und umwelt-freundliche Arbeitsmethode bei der keine chemischen Syntheseprodukte verwendet werden und die sich durch umweltschonende Arbeitszyklen aus-zeichnet. In der Weiterentwicklung der nachhaltigen Innovation kommen Wer-te zum Ausdruck, die für die Kunden des Unternehmens von zentraler Wich-tigkeit sind, sie sind Teil des Unterneh-mens selbst und kommen beim gesam-ten Sortiment auch über eine akkurate Auswahl von qualifizierten, umweltbe-wussten Lieferanten, zur Anwendung.

An enormous hype is surrounding den-im right now. What fashion theme or functional solution would be suitable to extend or even eclipse this devel-opment? We strongly believe that this kind of future lies in a technological in-novation which enables the creation of comfortable, lightweight and highly func-tional materials. Innovation according to Metalbottoni also means a set of exclu-sive patents which safeguard the quality of its products and their underlying crea-tivity, making sure that they are original and unique. The point of strength of this system is the “Gummix” patent, a special production process for textile accessories and material based on mixing silicone or rubber with other elements, thus mul-tiplying style and customisation possi-bilities. This focus on safeguarding and investing on innovation is an approach which first and foremost protects Metal-bottoni customers, ensuring a product

which is always at the cutting edge as re-gards quality and style standards.

“Clean” was succeeded by “destroyed”. What’s next? We are convinced that the “destroyed” style will increasingly evolve towards the vintage style. But the use of hand crafted and hand painted inserts will make it a highly personalized type of vintage. In this respect, Metalbottoni, too, is studying new trends for its next collec-tions, drawing inspiration from the most contemporary artistic suggestions.

Function, sustainability and heritage are the latest buzzwords in the denim & sportswear market. How do you re-spond in the way you interpret fashion and market your products? What’s your message? We respond with a vision that combines great Italian creativity, strongly rooted in Metalbottoni thanks to more than 60 years of experience, with the revolutionary approach of new tech-nologies, to produce details and elements of style, which create value in the world of fashion. I must also add: sustaina-bility, eco-innovation and low environ-mental impact processes applied to all technologies. In this regard Metalbottoni is always at the cutting edge and applies the innovative “No Impact” technology to all products in its collection, another great revolution in the fashion industry. It is an extraordinary and eco-friendly processing method where no use is made of chemicals or synthetic products and processing cycles have a low environmen-tal impact. This project is actually a true driver because its actions are designed for responsible manufacturing processes, while preserving their quality and styl-ishness.

TUNISIAEXPORTCEPEX

H7 | A 15

Zum ersten Mal präsentiert sich Tunesien mit einem nationalen Gemeinschaftsstand im Rahmen der BLUEZONE, auf dem acht Hosenhersteller ihre Produkte und Fertigkeiten dem Markt vorstellen. Organisiert wird die Beteiligung von der tunesischen Exportförderge-sellschaft Cepex. Die Messepräsenz entstand vor dem Hintergrund, dass Tunesien seit vielen Jahren zu den Top-regionen bei der Herstellung von Denimprodukten zählt, und viele internationale Jeansmarken ihre Produkte aus Tunesien beziehen. Die Leistungen für das Vollgeschäft umfas-sen Design, Entwicklung und Herstel-lung der Produkte mit den neuesten Technologien. Weitere Infos unter http://www.sourceandorder.com/tuni-sa/FAIRS.html.

For the first time, Tunisia will exhibit a national booth presentation during the BLUEZONE with eight outstanding manufacturers presenting theirproducts and their unique manufacturing skills to the market. The national presenta-tion is implemented by the Tunisian Export Promotion Centre Cepex. For decades, Tunisia has been home to a strong denim manufacturing indus-try, supplying the finest jeans brands worldwide. Top designs for the final product go hand in hand with state of the art production capabilities: The most advanced washing and dyeing facilities, and the latest technol-ogies. Further information available on http://www.sourceandorder.com/tuni-sa/FAIRS.html.

53AW 17/18 BLUEZONE SPECIALBLUEZONE SPECIAL

BLUEZONEs p e c i a l

ORTA ANADOLU

H7 | B 40

METAL- BOTTONI

H7 | B 16

Page 28: AW 17/18 NEW NO - Munich Fabric Start · 2016-11-04 · 2 MUNIQUE AW 17/18 3 D ear partners in industry, This MUNICH FABRIC START will be a special one. One with a very unique character

54 55MUNIQUE AW 17/18KEYHOUSE NEWS

KEYHOUSE TONELLO

Nach NoStone, Water Brush und Core haben die Denim-Waschungen mit UP einen Wen-depunkt erreicht. Die patentierte UP-Technik senkt die Bleichmittelmenge auf noch nie dagewesene, niedrige Niveaus, spart Wasser und Energie und beschleunigt so Wasserfül-lung und -Ablauf. UP ist eine revolutionäre Technik, die sich bei allen bestehenden Tonel-lo-Maschinen einsetzen lässt, einschließlich der ganz alten. Diese neuste Innovation von Tonello ändert das Waschverfahren für Be-kleidung von Grund auf. After NoStone, Water Brush, and Core, denim washing has reached a crucial turning point with UP. UP patented technology reduces the liquor ratio to unparalleled levels, saving water and energy and making water filling and draining faster. UP is a revolutionary innovation applicable to all existing Tonello machines, including the least recent. This latest Tonello innovation radically changes garment washing. H5 | 24

TRANSFUR

Fab Lab Berlin stellt als Highlight auf der MUNICH FABRIC START ein interaktives Gestrick vor. Bei dem Projekt „Trans.fur“ von Karina Wirth und Natalie Peter wurden intelligente textile Strukturenentwickelt, die ihre Wasserdurchlässigkeit beim Kontakt mit Feuchtigkeit durch eine Adaption ihrer Oberflächenform ändern können. Vorbild dafür war die menschliche Haut. Ihre materiellen und sensorischen Eigenschaften ma-chen sie zu einem interaktiven Sinnes- und Regulationsorgan, das den Körper zugleich schützt und seinen Temperatur- und Feuchtigkeitshaushalt steuert. The highlight of Fab Lab Berlin‘s presentation at MUNICH FABRIC START is anin-teractive knitted fabric. As part of the project “Trans.fur” by Karina Wirth and Natalie Peter smart textile structures weredeveloped which can change their permeability to water upon contact by adapting theirsurface form. Serving as a blueprint here was human skin. Its material and sensory properties make the skin an interactive sense and regulation organ, which both protects the body and regulates its temperature and moisture balance. H5 | 30

OFFICINA

Officina+39 stellt eine Neuerung in puncto nachhaltige Textillösungen vor: „Recycrom“. Durch einen fortschrittlichen Prozess hat Officina+39 eine innovative Technik entwickelt, die die Textilfaser in Farbpulver zu verändern ermöglicht. Verwendet werden getragene Kleidungs-stücke, faserige Stoffe und Stofffetzen. „Recycrom“ ist in verschiedenen Farben erhältlich, alle mit 100% wiederverwerte-ten Textilstoffen.Officina+39 presents an innovation in terms of sustainable textile solutions: “Recycrom”. Thanks to a progressive process Officina+39 has come up with an innovative technology that allows textile fibres to be converted into powder dyes. The feed stock used includes second-hand garments, fibrous fabrics and fabric rags. “Recycrom” comes in various colours, all of them based on 100% recycled textiles. S1 | E 124

MONTEGA

Montega Verde steht für ein neues Öko-Designkonzept, das auf Spezialchemikalien für die Bedürfnisse des Planeten abzielt. Das Verfahren, das den Spezialchemikalien von Montega Verde zugrundeliegt, hält sich streng an die von der Europäischen Chemikalienagentur veröffentlichte CLP-Verordnung für Stoffe und Gemische und sieht sofortige Gegenmaßnahmen vor, wenn ein Problem in Bezug auf die menschliche Gesundheit oder die Umwelt entsteht. Der gesamte Designprozess ist bei Montega Verde deshalb äußerst dynamisch und wurde erst kürzlich durch den TÜV als gemäß ISO14006 für Öko-Design eingestuft. Montega Verde represents a new concept of eco design aimed to obtain chemical specialties dressed around the planet’s needs. The procedure ruling the range of Montega Verde specialties is strictly linked to the CLP classification of substances published by the European Chemicals Agency, and it immediately takes countermeasures if a new issue related to human health or to environment rise up. The whole process of design of Montega Verde is therefore extremely dynamic, and recently judged compliant to the regulation ISO14006 for the eco-design by the certification body TÜV. H5 | 31

ELEKTROCOUTURE

Elektrocouture mit Sitz im Herzen von Europa’s Fashion-Tech Zentrum Berlin, revolutioniert die Modebranche mit High-Tech Lösungen: von der Konzeptionierung über die Marktsondierung und Materialsuche bis zur Einführung neuer Produkte. Im KEYHOUSE präsentiert Elektro-couture die Kollektion „Inforce Yoga“ von Lilien Finess Designs, die drei verschiedene Smart Textiles umfasst und zwar für spezielle Körperteile. Die Stoffe enthalten 99% reines Silber, sind dadurch hautfreundlich und besitzen unterschiedliche, besondere Eigenschaften. An den Energie-punkten reflektiert das Material die Wärme zurück in den Körper und fördert damit die Öffnung der Chakren. Elektrocouture, based in the heart of Europe’s fashiontech hub Berlin, revolutionizes the fashion industry with high tech solutions: from concepting ideas, scouting markets and materials to launching new products. At KEYHOUSE Elektrocouture presents the “Inforce Yoga” col-lection by Lilien Finess Designs, which incorporates three different smart textiles positioned at specific parts of the body. The fabrics contain 99% pure silver, making them skin-friendly, and giving them various special properties. At chakra energy points, the material reflects warmth back to the body, thereby facilitating the opening of the chakras. H5 | 30

N E W S

Elek

troco

utur

e

Im KEYHOUSE, der neuen Halle 5, inszenieren rund 35 progres-sive Anbieter und Global Player aus unterschiedlichen Bereichen richtungweisende Smart Textiles, Future Fabrics und Technologien mit einem Höchstmaß an Integration in textile Produkte und High Fashion. Im Kontext branchenübergreifender Macro Trends stehen neue Technologien und zukunftweisende Show Cases neben nachhal-tigen Entwicklungen, Experten Workshops und Trend Seminare im Spotlight.

At KEYHOUSE, the new Hall 5, 35 progressive vendors and global play-ers from various segments will stage trendsetting smart textiles, future fabrics and technologies fully incorporated into textile products and high fashion. In the context of cross-sector macro trends new technolo-gies and forward-looking showcases will be presented here side by side with sustainable developments, expert workshops and trend seminars.

KEYHOUSE55AW 17/18

Page 29: AW 17/18 NEW NO - Munich Fabric Start · 2016-11-04 · 2 MUNIQUE AW 17/18 3 D ear partners in industry, This MUNICH FABRIC START will be a special one. One with a very unique character

56 57MUNIQUE AW 17/18

Welche Materialentwicklung, –Innovation oder welchen Macro Trend erachten Sie aktuell als besonders wichtig? Der aktuell wichtigste Makro Trend ist die Entwicklung von der linearen Industriestruktur hinzu einer textilen Kreislaufwirtschaft. Inspiriert vom Prinzip “Cradle to Cradle“ und der Vision einer Circular Economy ist es für uns essentiell, direkt am Ursprung anzusetzen, beim Design von Produkten und Systemen, die von vornherein für die Wiederverwendung und Wiederverwertung gestaltet sind. Durch den Input von ausschließlich sortenreinen, recyclingfähigen und ökologischen Materialien fungieren unsere Produkte durch einen innovativen Recyclingprozesses dauerhaft als Rohmaterial für neue Textilien. So können wir die endlichen Ressour-cen für überlebenswichtige Bedürfnisse nutzen und das Konzept von Abfall vollständig auflösen. Diese Herausforderung der Kreislaufwirtschaft ist sowohl global als auch in-terdisziplinär und erfordert somit Kooperation und Transparenz entlang des gesamten Produktkreislaufes. Dies ermöglichen wir mit unserer Innovation der „Extended Closed Loop“-Plattform. Sprechen wir über Future Textiles – was ist der nächste große Trend für Stoffe und

Zutaten? Entsprechend der Vision einer Circular Economy werden sich zukünftig öko-logische und schadstrofffreie Textilien durchsetzen, die durch Monomaterialität oder Design for Disassembly sortenrein mit qualitätserhaltendem Closed Loop Recycling zu neuen Textilien rezykliert werden können. Spannende Entwicklungen sind hierbei Al-ternativen zu Rohöl basierten Textilien wie die vielseitig in Stoffen und Zutaten einsetz-baren Bio-Polymere. Auf unserer „Extended Closed Loop“- Plattform können Textil-hersteller ihre innovativen recyclingfähigen Produkte in der Circular Material Library anbieten sowie die Rückführung zum Recycling organisieren. Fashion Brands können so in Kooperation mit uns innovative kreislauffähige Produkte herstellen.

Welche Kriterien müssen Fabrics heute erfüllen und worin liegt die Kernaussage Ihrer aktuellen Kollektion/Entwicklung? Design for Circularity ist eine nachhaltige Consultancy für recyclingfähige Produkte und Systeme. Wir entwickelten dafür die „Extended Closed Loop“- Plattform, das bisher fehlende Schlüsselelement um eine Kreislaufwirtschaft tatsächlich zu realisieren: Durch die kohärente Verbindung von 1. innovativem langlebigen Design für Wiederverwendung und Recycling, 2. Wiederver-wendung in einem zirkulären Retail-Modell und 3. einer qualitätserhaltenden Recy-cling-Infrastruktur wird der Kreislauf profitabel für alle Beteiligten. Ein digitales Tool, integriert in jedes Kleidungsstück, ermöglicht dies durch Transparenz, Vernetzung und Kommunikation zwischen Designer, Konsument und Recyclingfirma. In unse-rer aktuellen Kooperations-Kollektion für das Label „Jan `n June“ zeigen wir die vier fortschrittlichsten kreislauffähigen Materialinnovationen sowie die Realisierung des „Extended Closed Loop“-Models mit Partnern auf allen Ebenen. Textilhersteller, Mo-delabels und Recyclingfirmen sind eingeladen, unsere Plattform und das Tool zu nutzen – für Vernetzung und Transparenz in einer zirkulären Zukunft der Mode.

What material development, innovation or macro trend do you consider as currently most important? The currently most important macro trend is the development from a linear to a circular textile system. Inspired by the Cradle to Cradle principle and the vi-sion of a circular economy we essentially start right at the beginning and design directly products and systems for reuse and recycling. By involving only monomaterial recyclable and environmentally friendly materials, the products are able to be used as raw material for new fibres endlessly through an innovative closed loop recycling process. Thereby we can use the finite resources for the essential needs of everyone and eliminate the concept of waste. The challenge is globally and interdisciplinary and therefore needs collaboration and transparency along the whole product life. We enable this through our innovation, the “Extended Closed Loop”-Platform.

Talking about future textiles, what is the next major trend for fabrics and additionals? According to the development of a circular textile system, fabrics that are environmental-ly beneficial and recyclable with the innovative quality preserving closed loop recycling through either monomateriality or design for disassembly will become most relevant in the near future. Exciting developments are alternative raw materials to replace crude oil such as bio-polymers offering at the same time divers applications in textiles and addi-tionals. Textile producers are invited to present their innovative recyclable products in our Circular Textile Library that we use to co-create circular products with future thinking fashion brands. It also organizes the material specific recovery to feed the creation of re-cycled textiles.

What criteria do fabrics have to fulfill these days and what’s the core statement of your current collection/development? Design for Circularity is a sustainable Design Consul-tancy to realize circular products and systems. We developed the EXTENDED CLOSED LOOP Platform - the missing key element to realize a circular industry structure: Though combining 1. innovative design for reuse and recycling with 2. Reuse in a circular retail model as well as 3. infrastructures for quality preserving Closed loop Recycling, the system becomes profitable for all partners involved. A digital tool integrated into all garments enables this through transparency, interconnection and collaboration between designers, customers and recycling companies. The current collaborative collection for the brand “Jan ‘n June” presents the four most advances recyclable textile innovations as well as the reali-zation of the “Extended Closed Loop” models with partners on all levels. Textile producers, Fashion Brands and recycling companies are invited to join our platform and the tool for interconnection and transparency in a circular future of fashion.

Welche Materialentwicklung, –In-novation oder welchen Macro Trend erachten Sie aktuell als besonders wichtig? Bei Mud Jeans ist Zirkularität in der DNA des Unternehmens, und der aktuelle globale Trend wird immer beliebter. Wir arbeiten daraufhin, die Auswirkungen von Materialverbrauch zu minimieren, indem unsere Pro-dukte mit dem Hauptaugenmerk aufs Recyceln entworfen werden. Außerdem fördern wir das einzigartige „lease- a- Jeans“-Konzept; mit diesem ermutigen wir unsere Kunden die Rohstoffe (in Form der Jeans) zu verwenden, aber nicht zu besitzen. Auf diese Weise wird gewährleistet, dass das Material (Baum-wolle) nach Gebrauch an uns zurückge-schickt wird.

Sprechen wir über Future Textiles – was ist der nächste große Trend für Stoffe und Zutaten? Der nächste

Durchbruch wird aus dem Recyclen von Cellulosefasern durch chemische statt mechanische Prozesse kommen. Dies wird tatsächlich den Weg vom Ursprung bis zum Ursprung der Jeans erleichtern, wo der recycelte Baumwol-lanteil im „neuen“ Denim verwendet wird, 100% erreichen kann.

Welche Kriterien müssen Fabrics heu-te erfüllen und worin liegt die Kern-aussage Ihrer aktuellen Kollektion/Entwicklung? Rückverfolgbarkeit und Transparenz in der gesamten Lieferket-te ist sehr wichtig für uns. In Bezug auf die Produkte streben wir nach höchster Qualität der Materialien, Verarbeitung und Herstellung, kombiniert mit zeitlo-ser Ästhetik. Hinzu kommt unser neu-estes Konzept, die Vintage-Mud Jeans. Diese wird mit Hilfe der Abfallvere-delung repariert. Zusätzlich bieten wir unseren Kunden sogar die Chance an

aus verschiedenen Reparaturoptionen zu wählen.

What material development, innova-tion or macro trend do you consider as currently most important? At Mud Jeans circularity is in the DNA of the company, and this current global trend gets more and more popular. We aim to minimize the impact of material usage by designing our products with recycling in mind. Besides that we promote the unique ‘lease-a-jeans’ concept; with this we encourage our consumers to use the raw materials (in the form of the jeans) but not owning them. In this way, we en-sure the material (cotton) is returned to us after use.

Talking about future textiles, what is the next major trend for fabrics and additionals? The next breakthrough will come from recycling cellulosic fibers

through chemical- rather than mechan-ical processes. This will facilitate actual cradle to cradle jeans, where the recycled cotton percentage used in ‘new’ denims can reach 100%.

What criteria do fabrics have to fulfill these days and what’s the core state-ment of your current collection/devel-opment? Traceability and transparency throughout the supply chain is essential in terms of materials and manufactur-ing. In terms of product we strive for the highest quality in both materials and workmanship - combined with timeless esthetics. On top of that: our latest con-cept offers our customers the option to repair and upcycle a pair of vintage Mud Jeans in a customized way by choosing between different repair options.

MUD JEANSH5 | 34

Welche Materialentwicklung, –In-novation oder welchen Macro Trend erachten Sie aktuell als besonders wichtig? Nachhaltigkeit und Transpa-renz sind die wichtigsten Trends im Be-reich der Materialien und Produkte. Wir konnten diesen Trend seit einigen Jah-ren im Lebensmittelbereich beobachten, und jetzt setzt er sich in der Textil- und Bekleidungslieferkette fort. Immer mehr Kunden wollen wissen, wer ihre Bekleidung hergestellt hat; wollen sicher sein, dass das Tragen dieser Bekleidung sicher ist, und dass die Umweltbelastung des Produkts so gering wie möglich ist.

Sprechen wir über Future Textiles – was ist der nächste große Trend für Stoffe und Zutaten? Produkte, die aus Materialien mit geringer Umweltbe-lastung hergestellt sind, werden den zentralen Trend im Textilbereich dar-stellen. Der Made-By-Fasermaßstab dient bereits als Leitlinie für die Mate-

rialauswahl für eine Reihe von Beklei-dungsunternehmen. Wenn sich große Unternehmen für Bio-Garne entschei-den, werden immer mehr spezialisierte Marken recycelte Materialien verwen-den; Materialien mit einem Charakter, einer Geschichte und fast keiner Um-weltbelastung. Jeder Faden erzählt eine Geschichte, also warum sollte man diese (gebrauchten) wertvollen Ressourcen wegwerfen?

Welche Kriterien müssen Fabrics heu-te erfüllen und worin liegt die Kern-aussage Ihrer aktuellen Kollektion/Entwicklung? Remo ist spezialisiert auf ein Track-and-Trace-System, der „Remo“-key, für Recycling-Angebote nach dem Gebrauch und innerhalb der gesamten Produktionskette. Auf diese Weise verbindet Remo Unternehmen, die mit Recycling-Materialien arbeiten. Wir glauben, dass Recyclingmaterialien der zentrale Punkt aller Schritte der Lie-

ferkette in der Textilindustrie sein kön-nen mit der Erschaffung einer in sich geschlossenen Lieferkette und erstaun-lichen Produkten mit den spannendsten Geschichten.

What material development, innova-tion or macro trend do you consider as currently most important? Sustaina-bility and transparency are the most im-portant trends in materials and products. We have seen this trend in food for some years and now it is entering the textile and clothing chain. More and more cus-tomers want to know who made their clothes; want to be sure they are safe to wear; and that the environmental impact of the product is as low as possible.

Talking about future textiles, what is the next major trend for fabrics and ad-ditionals? The major trend in textile will be products made from materials with low environmental impact. The Made-By

fiber benchmark is already a guideline for materials selection for a number of cloth-ing companies. Where big companies opt for organic yarns, more specialized brands start using recycled materials; materials with a character, a history and with hardly no environmental impact. Every thread tells a story, so why throw the (used) valuable resources away?

What criteria do fabrics have to fulfill these days and what’s the core state-ment of your current collection/devel-opment? Remo is focusing on a track and trace system, the “Remo”-key, of post-consumer recycled content through the whole production chain. In this way, Remo connects companies working with recycled materials. We believe that recy-cled materials can be the core of all steps in the supply chain of the textile industry in that way creating closed-loop supply chain and amazing products with the most exciting histories.

REMOH5 | 33

KEYHOUSE SPECIAL

KEYHOUSE

s p e c i a l

DESIGN FOR CIRCULARITY

H5 | 13

KEYHOUSE SPECIAL

Des

ign

for C

ircul

arity

x Jn

J-M

axim

ilian

Pro

bst

Page 30: AW 17/18 NEW NO - Munich Fabric Start · 2016-11-04 · 2 MUNIQUE AW 17/18 3 D ear partners in industry, This MUNICH FABRIC START will be a special one. One with a very unique character

58 59MUNIQUE AW 17/18

Welche Materialentwicklung, –Innovation oder welchen Macro Trend erachten Sie aktuell als besonders wichtig? Der Markt sucht stets nach Innovationen und neuen Ein-satzmöglichkeiten. Und das ist der Bereich, auf den sich Unitin spezialisiert hat. Ziel ist es, den Einsatzbereich für Denim zu erweitern und wir glauben, dass die „Seamless-World“ Denim völlig neue Möglichkeiten eröffnet und damit unterschiedlichste Produkte im Be-reich Freizeit- und Sportswear ermöglicht, die bis jetzt nicht verfügbar waren. Wir füh-ren jetzt auch Bio-Baumwolle zusammen mit Tencel bei unseren Basisfasern ein, um die Nachfrage nach Nachhaltigkeit zu decken.

Sprechen wir über Future Textiles – was ist der nächste große Trend für Stoffe und Zutaten? Der Trend geht eindeutig zu Nachhaltigkeit und Öko-Qualitäten. Das wird zu einem Riesentrend, dem wir immer häufiger begegnen. Der wird natürlich in die Mode-trends integriert, der wiederum durch die Inspiration der Designer getrieben wird.

Welche Kriterien müssen Fabrics heute erfüllen und worin liegt die Kernaussage Ihrer aktuellen Kollektion/Entwicklung? Wir suchen bei uns nach innovativen Anwendun-gen. Neben den nahtlosen Denimentwicklungen werden wir auch bald eine „Super-De-nim“ Kollektion für Jacken vorstellen, und zwar aus Fancy-Denimgarnen, die diesem Kleidungsstück eine völlig neue Anmutung geben und zwar für viele neue Jeans-Modelle.

What material development, innovation or macro trend do you consider as currently most important? The market is always looking for innovations and new applications. This is the field, where Untin is focussing its efforts. The idea is to extend Denim to new fields and at this stage we believe that the Seamless world opens completely new opportunities for denim, and a broad range of products for leisure- and sportswear that up to now were not available. We are also introducing some organic cotton in our basic yarns along with Tencel to cover the new demand for sustainability.

Talking about future textiles, what is the next major trend for fabrics and additionals? There is a clear trend for sustainability and ecological materials. This will be a major trend that we will see more and more. Of course, it will be incorporated on the fashion trends that will continue to keep moving with the inspiration of designers.

What criteria do fabrics have to fulfill these days and what’s the core statement of your current collection/development? On our side we look for innovative applications. Besides the seamless denim developments we are also about to present a Super denim collection for jackets, made out of fantasy denim yarns that will offer a complete new approach to this garment, but on many denim new styles.

SMART TEXTILES

H5 | 39

Welche Materialentwicklung, –In-novation oder welchen Macro Trend erachten Sie aktuell als besonders wichtig? Die Integration von textiler Elektronik und Sensorik, sogenannte Smart Textiles oder Wearables, wer-den unser gesamtes Lebensumfeld verändern. Nicht nur im Sport-/ und Fitness-Bereich sondern vor allem im Gesundheits-/Pflegebereich, aber auch bei der intelligenten Arbeitsbekleidung sagen Analysten den Smart Textiles eine große Zukunft voraus. In diesen Berei-chen wird laut jüngster Studie (Cienti-fica research Mai 2016 ) in den nächs-ten sechs Jahren eine durchschnittliche Wachstumsrate von 132% auf 70 Milli-arden USD erwartet.

Sprechen wir über Future Textiles – was ist der nächste große Trend für Stoffe und Zutaten? Was Google ge-meinsam mit Levis im Projekt Jacquard betreibt ist der erste Schritt, intelligente Bekleidung als Eingabegeräte zu nut-zen. Pokémon Go ist der spielerische Ansatz, uns den Umgang mit der „virtu-ellen Realität“ näher zu bringen. Smart Textiles werden zukünftig Ein- und Ausgabegeräte wie das Handy ersetzen und ermöglichen uns so, situations-und ortsungebunden, alle „real-virtuellen“ Tätigkeiten durchführen zu können (Arbeitsplatz der Zukunft).

Welche Kriterien müssen Fabrics heute erfüllen und worin liegt die Kernaussage Ihrer aktuellen Kollek-tion/Entwicklung? Mit dem Projekt „sanSirro get smart“ wurde erstmals eine intelligente Sportbekleidung ent-wickelt, die in der Lage ist, sowohl Vitaldaten als auch Geotracking-Daten mit reinen Textilsensoren zu erfassen. Die Kombination aus Verfahrens- und Materialentwicklung, gepaart mit der Nano-Niederdruckplasmatechnologie, verleiht Smart Textiles nicht nur all-tagstaugliche Eigenschaften wie Wasch- und Schweißresistenz, sondern vor allem keine Einschränkungen im Tra-gekomfort. Das Projekt “sanSirro get smart” startete am 18. August dieses Jahres eine fulminante Crowdinvesting Kampagne auf Conda, das Projekt war als erstes Projekt überhaupt nach we-nigen Stunden nach dem Start schon zweifach überzeichnet. Unterneh-mensanteile können noch bis zum

30. September 2016 auf www.conda.at/startup/sansirro/ erworben werden.

What material development, innova-tion or macro trend do you consider as currently most important? The integra-tion of electronics and sensor technology into textiles, so-called smart textiles or wearables, will change our entire living environment. Analysts are forecasting a great future for smart textiles, not only in the sport and fitness sector but also, more importantly, in the healthcare/nursing sector, as well as in smart workwear. Ac-cording to a recent study (research car-ried out by Cientifica in May 2016), these sectors will see average annual growth of 132% to US$ 70 billion in the next six years.

Talking about future textiles, what is the next major trend for fabrics and additionals? What Google is doing with Levis in Project Jacquard is the first step

towards using smart clothing as input devices. Pokémon Go is a playful intro-duction helping us to understand how to use “virtual reality”. Smart textiles will in future replace in and output devices like mobile phones and thereby enable us to carry out all “real-virtual” activities regardless of location and position (work-place of the future).

What criteria do fabrics have to fulfill these days and what’s the core state-ment of your current collection/devel-opment? Our “sanSirro get smart” project is an innovative, smart sports clothing development that is able to capture both vital and geo-tracking data purely using textile sensors. The combination of pro-cess and material development paired with nano low-pressure plasma technol-ogy gives smart textiles not just every-day properties like washing and sweat resistance but also, more importantly, no limitations in terms of wear comfort. On 18 August of this year the “sanSirro get smart” project launched a brilliant campaign on the Conda crowdfunding site which was the first project ever to be over-subscribed two times over in a matter of hours from its launch. Com-pany shares can still be purchased until 30 September 2016 from www.conda.at/startup/sansirro/.

UNITINH5 | 24

Welche Materialentwicklung, –Innovation oder welchen Macro Trend erachten Sie aktuell als besonders wichtig? Es besteht eindeutig Einigkeit darüber, dass es absolut wichtig ist, Nachhaltigkeit in jedes Element und jeden Prozess zu integrie-ren, der für die Schaffung eines Denim-Artikels erforderlich ist. Da Denim von allen Textilien, die wir im täglichen Leben nutzen, den höchsten Wasserverbrauch hat (nach UNESCO/IHE-Anga-ben bis zu 11,000 Liter pro Jeans) besteht kein Zweifel daran, dass dies der Bereich ist, auf den sich derzeit die meisten Anstrengun-gen konzentrieren. Die Zukunft unserer Branche hängt von einer intelligenten Nutzung nicht erneuerbarer Ressourcen ab und unserer Fähigkeit, die kommenden Herausforderungen in Umweltschutz und sozialer Verantwortung anzunehmen.

Sprechen wir über Future Textiles – was ist der nächste große Trend für Stoffe und Zutaten? Unserer Meinung nach sind Innovationen in der Baumwollart und ihr Einsatz – als das immer noch wichtigste Grundmaterial für Denim - und ein breiterer Einsatz anderer Kunstfasern aus natürlichen Polymeren ein großer Schritt nach vorn. Daneben werden neue Blautöne für Designer und Modeschöpfer den grundlegenden „Formstoff“ bilden. Synergistische Kombinationen aus neuen Tönen und Ausrüstungen werden auch in Zukunft eingefleischte Denim-Kunden in die Läden locken. Andererseits wird ganz generell Nachhaltigkeit zu einem festen Bestandteil des Kreativprozesses werden. Hier ist erwähnenswert, dass die Erfüllung strengster Vorschriften zu sicheren Stoffen, Farben und Chemikalien entscheidend sein wird. Nur nachweislich „sauberer“ Denim wird in naher Zukunft überleben können.

Welche Kriterien müssen Fabrics heute erfüllen und worin liegt die Kernaussage Ihrer aktuellen Kollektion/Entwicklung? Wir präsentieren „rationalen Denim“ – das Ergebnis eines Kooperationsprojektes von vier Marktführern auf jeder der wichtigen Stufen der Denim-Produktionskette. Die Auswahl der Fasern (Lenzing), die Auswahl der Farbstoffe und Chemikalien zum Färben (Archroma), das Anwendungsverfahren und die Denim-herstellung (Royo) sowie die Anwendung von Chemikalien und sicheren Technologien (Garmon), um das Kleidungsstück zu seiner attraktiven endgültigen Form auszurüsten. Unsere Kernbotschaft lautet „Kreativität ohne Nachhaltigkeit macht keinen Sinn mehr (andersrum auch nicht)“. Das heißt, wir wollen zeigen, dass ein Denimartikel, der mit den

nachhaltigsten Lösungen auf jeder Stufe des Produktionsprozesses hergestellt wurde, hochmodisch ist. Nachhaltiges Arbeiten wertet auch den attraktivsten Denimartikel noch auf.

What material development, innovation or macro trend do you consider as currently most important? There is a clear consensus about the absolute importance of integrating sustainability in each of the elements and processes that are required to create a denim article. As example, being denim the largest user of water resources amongst all the textile items that we use in our daily life (up to 11.000 liters per pair of jeans, according to UNESCO/IHE), there is no doubt that

this is where most of the efforts are currently put on. The future of our industry depends on a clever usage of non-renewable resources and our capacity to meet the upcoming challenges in environmental protection and social responsibility.

Talking about future textiles, what is the next major trend for fabrics and additionals? As we see it, innovation in the type of cotton and its use -as still the core basic material for denim- and a wider use of other artificial fibres from natural polymers is a major step for-ward. Along with that, new shades of blue will be basic molding material for designers and creators. Synergetic combinations of new tones and garment finishes will continue attracting denim diehard consumers to the shops. On the other hand, and in general terms, sustaina-bility will be an intrinsic part of the creative process. Here we can mention that meeting the strictest regulations concerning use of safe materials, dyes, and chemicals will be critical. Only proven “clean” denim will survive in the near future.

What criteria do fabrics have to fulfill these days and what’s the core statement of your current collection/development? We present “Rational Denim”, which is the outcome of a collaborative project of four market leaders in each of the key steps along the way to make denim. The selection of fibres (Lenzing), the selection of dyestuffs and dyeing chemicals (Archroma), the application process and denim fabric manufacturing (Royo) and the adop-tion of chemicals and safe technologies (Garmon) to finish the garment to its final attractive form. Our key message is that “Creativity without Sustainability no longer makes Sense (the other way round doesn’t either)”. This is, we want to show that a denim article that has been manufactured using the most sustainable solutions in each step along the production process, is fully fashionable. Working sustainable adds a plus to an attractive denim article.

Welche Materialentwicklung, –Innovation oder welchen Macro Trend erachten Sie aktuell als besonders wichtig? GAC widmet sich dem Thema nachhaltige und umweltfreundliche Stoffe zu entwickeln, vor allem Materialien, die erneuerbar sind und wiederverwertet werden können. Wir arbeiten mit einer Vielzahl von Rohstoffen und Naturfasern, um hochfunktionelle Stoffe – schonend und umweltverantwortlich - zu produzieren.

Sprechen wir über Future Textiles – was ist der nächste große Trend für Stoffe und Zu-taten? Wir sind der Meinung, dass der neue Trend ökologische Bio-Stoffe sein sollten, die nicht nur über ausgezeichnete / funktionelle Eigenschaften verfügen, sondern auch das Bewusstsein für die Bedeutung der Erhaltung unserer Umwelt und des Planetes erwecken und damit realisieren.

Welche Kriterien müssen Fabrics heute erfüllen und worin liegt die Kernaussage Ih-rer aktuellen Kollektion/Entwicklung? Verbraucher werden immer aufmerksamer auf schädliche Substanzen, die während des Produktionsprozesses der Stoffe entstanden sind. Unsere Mission ist es daher mit ZDHC (Zero Discharge of Hazardous Chemicals) oder REACH zu erfüllen, um den Schutz unserer Gesundheit und der Umwelt zu verbessern.

What material development, innovation or macro trend do you consider as currently most important? In GAC, we have been focusing on sustainable and eco-friendly fabrics, especially materials which are renewable and can be recy-cled. We work with a variety of raw material and fibers to deliver highly functional fabrics while being gentle and responsible to the environment.

Talking about future textiles, what is the next major trend for fabrics and additionals? We believe that the new trend will be ecological fabrics, which will bring us all not only excellent/functional properties but also a realization and awareness of the importance of conserving and maintaining our environmental system and planet.

What criteria do fabrics have to fulfill these days and what’s the core statement of your current collection/development? Consumers are more and more mindful of harmful substances, which are formed during the fabric production process. Our mission is therefore to comply with ZDHC (Zero Discharge of Hazardous Chemicals) or REACH, to improve the protection of human health and our environment.

GRANDTEKH5 | 37

ARCHROMAH5 | 22

KEYHOUSE SPECIAL KEYHOUSE SPECIAL58 MUNIQUE

Page 31: AW 17/18 NEW NO - Munich Fabric Start · 2016-11-04 · 2 MUNIQUE AW 17/18 3 D ear partners in industry, This MUNICH FABRIC START will be a special one. One with a very unique character

60 61MUNIQUE AW 17/18

Prin

t Unl

imite

d

Trim

alha

s

ORGANIC SELECTION

MODESPITZE PLAUEN

Aus dem Haus Modespitze Plauen kommt eine Neuheit im Bereich der GOTS-zertifizierten Tüllstickerei und Tüllspitze: zarter Tüll bestickt mit weicher Merinowolle. Die Motivauswahl reicht von geometrischen bis zu floralen Mustern. Die Materialien sowie der Stickereiprozess selbst sind nach GOTS zertifiziert. Die Spitze ergänzt hervorragend das stetig wachsende Angebot an Spitzen und Borten aus GOTS zertifizierter Baumwolle und die GOTS zertifizierte Broderie Anglaise (Bohrsticke-rei) aus 100% Baumwolle. Alle Borten und Spitzen werden vollstufig in Deutschland hergestellt.An innovation in the field of GOTS-certified tulle embroidery and tulle lace comes care of Modespitze Plauen: delicate tulle embroidery with soft merino wool. The choice of motif ranges from geometric to floral patterns. The materials as well as the embroidery process itself are GOTS-certified. The lace is an excellent complement to the company’s constantly growing range of lace and trims made of GOTS-certified cotton and GOTS-cer-tified broderie anglaise made of 100% cotton. All trims and lace are manufactured in Germany from start to finish. S1 | F 125

Mod

espi

tzen

Plau

en

Thermore

N E W S

ORGANIC SELECTION

NEWS: THERMORE

Thermore setzt auf die Technologie Ecodown als die ein-zige trage- und pflegebeständige Wattierung, die zu 100% aus gebrauchten PET-Flaschen besteht. In jeder Jacke, die mit Ecodown gefüttert ist, werden bis zu 10 Flaschen wiederverwendet. Bei der 100% recycelten Wattierung Ecodown gibt es laut Hersteller weder Einschränkungen beim Versteppen noch bei der Auswahl der Stoffe. Der Artikel kann zudem problemlos gewaschen und chemisch gereinigt werden. Thermore relies on its Ecodown technology as the only durable synthetic insulation in the market to be made from 100% post-consumer PET bottles. Every jacket insulated with Ecodown allows recycling of up to 10 bottles. Ecodown 100% recycled thermal insulation does not require special quilting restrictions or fabrics and can be washed and/or dry cleaned with confidence. A3 | 10

Das niederländische Denimbrand MUD Jeans hat einen Traum: Eine Welt ohne Müll. Dass dieser Traum Wirklich-keit werden kann, beweist das 2008 in Amsterdam gegründete Unternehmen mit einem mehrfach preisgekrönten Bu-siness-Modell: Lease a Jeans. Das zirku-lär gedachte Konzept des Labelgründers Bert van Son beinhaltet, dass Kunden ihre umweltfreundlich und sozial pro-duzieren Jeans gegen eine monatliche Gebühr leihen anstatt sie zu kaufen, sie nach dem Gebrauch an das Unter-nehmen zurückgeben und gegen ein neues Modell eintauschen. Eigentümer von Jeans und Materialien bleibt damit der Hersteller MUD. Nach Rückgabe werden die noch tragbaren Jeans zu Vintage-Modellen aufbereitet oder die Stoffe recycelt und zu neuen Kleidungs-stücken verarbeitet. Damit das gelingt, ist die Zirkularität bereits im Design mitgedacht. So wird beispielsweise auf Leder-Patches verzichtet und das Label direkt auf den Stoff gedruckt.

Und die Idee von Bert van Son trägt Früchte. Erstmals konnte MUD 3000 dieser retournierten Jeans zu neuem De-nim-Material recyceln lassen. Dafür hat das Label eine erfolgreiche Marketin-gaktion gestartet – die Recycling Tour.

Mit insgesamt sieben Stationen führte die medial begleitete Reise quer durch Europa von Amsterdam nach Valencia. Dort angekommen, ließ MUD die al-ten Hosen zu Baumwollfasern schred-dern und schließlich in der spanischen Fabrik Tejidos Royo wieder zu Garnen spinnen, umweltfreundlich färben und zu neuen Denim-Stoffen weben. Diese enthalten einen Anteil an 20 Prozent recycelter Biobaumwollfasern, was der höchste Prozentsatz ist, der derzeit für Denim möglich ist. Und damit schließt MUD den Kreis – der Lebenszyklus der Rohstoffe wird verlängert, Ressourcen geschont und Energie gespart. Die Kol-lektion ist ab September 2016 erstmals in den Stores erhältlich.

Dutch denim brand MUD Jeans has a dream: a world without waste. Founded in Amsterdam in 2008 the firm proves the dream can come true with a multiple award-winning business model: “Lease a Jeans”. This circular concept from label founder Bert van Son is based on the idea that customers lease their fair trade and eco friendly jeans for a monthly fee rather than buying them, send them back to the company after use and swap them for a new pair. The manufacturer MUD there-fore remains the owner of the jeans and

materials. Once returned, the still wear-able jeans are made into vintage styles or the fabrics are recycled and processed into new garments. To ensure this works cir-cularity is already incorporated into the design. For instance, leather patches are dispensed with and the label is printed right onto the fabric.

And Bert van Son’s idea is bearing fruit. For the first time MUD was able to have 3000 of these returned jeans recycled into new denim material. For this the label launched a successful marketing cam-paign – the Recycling Tour. With a total of seven stopovers this tour accompanied by the media travelled all the way across Europe from Amsterdam to Valencia. Once there MUD had the old trousers shredded into cotton fibres, then finally spun back into yarn, ecologically dyed and woven into new denim fabric at the Spanish factory Tejidos Royo. This fabric contains 20% recycled organic cotton fi-bre, the highest percentage currently pos-sible for denim. This means MUD closes the loop – the life cycle of the raw materi-als is extended, resources are safeguarded and energy is saved. The collection will be available in stores for the first time from September 2016.

OLD TO NEW MUD JEANS REALISIERT SEIN KONZEPT EINER ZIRKULÄREN ÖKONOMIE

MUD JEANS REALISES ITS CONCEPT OF A CIRCULAR ECONOMY

PHOTO: I:Collect GmbH

SHOW CASES

WWW.MUDJEANS.EU

Nachhaltig und verantwortungsbewusst produ-zierte Fabrics und Additionals finden Sie gebün-delt in der organicselection im Keyhouse, Halle 5.Find sustainable and responsible produced Fab-rics and Additionals in the organicselection at KEYHOUSE, Hall 5 #15.

Trimalhas

H5 #34

Page 32: AW 17/18 NEW NO - Munich Fabric Start · 2016-11-04 · 2 MUNIQUE AW 17/18 3 D ear partners in industry, This MUNICH FABRIC START will be a special one. One with a very unique character

62 63MUNIQUE AW 17/18SHOW CASES SHOW CASES

ORGANIC SELECTIONWHERE DO I GET. . . SUSTAINABILITY?

Als Metaplattform ist die organic-selection das Kompetenzzentrum für Nachhaltigkeit der MUNICH FABRIC START.

Nach ihrem Umzug ins vollständig neue KEYHOUSE informieren Organisa- tionen und Zertifizierungsunterneh-men nun an der räumlichen Schnittstel-le von Fashion, Sportswear und Denim über Themen wie Ressourcenschonung und Standards; finden Vorträge und Workshops über nachhaltige Produkti-on von internationalen Experten statt, und zeigen kuratierte Showcases in gallerieform innovative Highlights zu-kunftsorientierter Modekonzepte. Diese Showcases finden Sie auf den folgenden Seiten vorgestellt.

Was vor sieben Jahren mit wenigen Samples begann, ist heute mit mehreren Hundert zertifizierten Stoffen und circa 100 Accessoires eine der wichtigsten

Sourcing-Plattformen für ökologische und sozialverträgliche Textilinnova-tionen, die seit 2014 auch ganzjährig online verfügbar ist. Gezeigt werden in der organicselection jede Saison eine Auswahl nachhaltiger Stoffmuster und aktueller Trends in innovativen Alter-nativen aus neuen Materialien, Fasern und Mischungen. Damit erleichtert die MUNICH FABRIC START ihren Besu-chern, sich über die oftmals komplexe Zertifizierungsthematik zu informieren und schafft Orientierung und Transpa-renz.

Mit dieser Initiative tragen MUNICH FABRIC START und organicselection nicht nur zu einem stärkeren Bewusst-sein für Umweltschutz und Sozialstan-dards in der Textilbranche bei, sondern reagieren auf die kontinuierliche Nach-frage und das Bedürfnis nach mehr ökologischer und sozialer Verantwor-tung ihrer Besucher und Aussteller.

As a meta platform organicselection is the competence centre for the global sus-tainability theme at MUNICH FABRIC START.

After moving to the all new KEYHOUSE organisations and certification bodies now provide information on such top-ics as resource savings and standards at the spatial interface between fashion, sportswear and denim. Here lectures and workshops on sustainable production are presented by international experts while curated showcases in a gallery format present innovative highlights of for-ward-looking fashion concepts. Find an introduction to these Showcases on the following pages.

What started seven years ago with just a few samples, is today considered one of the key sourcing platforms for ecological and socially compatible textile innova-tions. Boasting several hundreds of certi-

fied bodies and to the tune of 100 accesso-ries, this platform has also been available online all year round since 2014. On show at organicselection is a selection of sustainable fabric samples and current trends in innovative alternatives, i.e. in new materials, fibres and blended fab-rics. This means that MUNICH FABRIC START helps visitors to gather informa-tion on the frequently complex certifica-tion issue while providing guidance and transparency.

With this initiative MUNICH FABRIC START and organicselection not only contribute to raising awareness for envi-ronmental protection and social stand-ards in the textile sector but also respond to their visitors’ and exhibitors’ continued demand and longing for more ecological and social responsibility.

62 MUNIQUEORGANIC SELECTION

Neue Maßstäbe in Sachen Transparenz sowie ethischer und verantwortungs-voller Beschaffung setzt die Remei AG mit ihrem Qualitätssiegel bioRe®. An-hand der fünf Werte 100% biologische Baumwolle, faire Produktion, Verzicht auf giftige Chemikalien, CO2-Neutra-lität sowie Transparenz bis zum Anbau produziert das Schweizer Unternehmen faire Textilien aus Bio-Baumwolle und begleitet ihren gesamten Produktions-prozess. Konkret bedeutet das zum Beispiel, dass ausschließlich nicht gen-manipuliertes Saatgut verwendet wird, keine chemischen Dünger oder Pesti-zide eingesetzt werden und den Bauern eine Abnahme ihrer Ernte garantiert wird. Die Bio-Baumwolle stammt aus Anbauprojekten in Indien und Tansania und macht derzeit ca. zehn Prozent des Weltmarkts für Bio-Baumwolle aus. Je-des Kleidungsstück verfügt zudem über

eine eingenähte Traceability-Nummer, die die gesamte textile Kette des jewei-ligen Produktes rückverfolgbar macht. Das wissen Department Stores, Mode-häuser und Brands zu schätzen. Marken wie Mammut, Gerry Weber und Händ-ler wie Coop Schweiz sind Kunden der Schweizer Handelsfirma Remei AG.

Eines der aktuellen Kooperationspro-jekte von bioRe® ist die neue Eigenmar-ke der Galeries Lafayette – Fashion In-tegrity by Galeries Lafayette. Die Remei AG half der französischen Warenhaus-kette beim Aufbau einer transparenten Supply Chain, so dass diese nun die Basis für ein eigenes Traceability System bildet, das über biodynamische Baum-wolle hinausgehen kann. So ist Galeries Lafayette dank der erfolgreichen Ko-operation mit bioRe® auf dem Weg, sein Ziel zu erreichen und ein Vorbild in

Sachen Transparenz zu werden – genau wie es die Remei AG ist.New standards in terms of transpar-ency as well as ethical and responsible sourcing are set by Remei AG with their bioRe® quality seal. On the basis of their five principles – 100% organic cotton, fair production, dispensation with toxic chemicals, CO2 neutrality plus trans-parency as far back as cultivation – this Swiss company produces fair textiles made of organic cotton accompanying it along its entire production process. What this means in concrete terms, for instance, is that no chemical fertilisers or pesticides and only non-GM seeds are used and that farmers are guaranteed the pur-chase of their harvest. The organic cotton comes from cultivation projects in India and Tanzania and currently accounts for approx. 10% of the world market for or-ganic cotton. Every garment also boasts a

sewn-in traceability number that makes it possible to track back along the entire textile chain of each product. This is re-ally appreciated by department stores, fashion houses and brands. Brands like Mammut, Gerry Weber and retailers like Coop Schweiz are customers of the Swiss trading company Remei AG.

One of bioRe®’s current cooperation pro-jects is Galeries Lafayette’s new in-house brand Fashion Integrity by Galeries Lafayette. Remei AG helped the French department store develop a transparent supply chain that now forms the basis of its own traceability system which can ex-tend beyond bio-dynamic cotton. Thanks to this successful cooperation the store is also on the way to achieving its aim of be-coming a transparency role model– just like Remei AG is itself.

BIORE®: WER MODE TRÄGT K ANN AUCH VERANTWORTUNG TRAGEN

TRACEABILITY TRIFFT NACHHALTIGE PRODUKTION

TRACEABILITY MEETS SUSTAINABLE PRODUCTION

PHOTO: Galeries Lafayette

SHOW CASES

H5 #07WWW.REMEI.CH

H5 #15 WW

W.O

RG

AN

IC-

SE

LE

CT

ION

.CO

M

Page 33: AW 17/18 NEW NO - Munich Fabric Start · 2016-11-04 · 2 MUNIQUE AW 17/18 3 D ear partners in industry, This MUNICH FABRIC START will be a special one. One with a very unique character

64 65MUNIQUE AW 17/18

Transparenz und Materialinnovati-on – auf diesen beiden Säulen hat Ina Budde ihr Konzept Extended Closed Loop aufgebaut. Das von ihr entwickel-te Business-Modell bildet eine Plattform zwischen Brands, Konsumenten und Recyclern, um eine textile Kreislauf-wirtschaft zu realisieren.

Dass die Kleidungsstücke tatsächlich in einen unendlichen Kreislauf geführt werden können, stellen Materialneuent-wicklungen sicher. Die Materialien, die dabei eingesetzt werden können, sind vielseitig. Ina Budde verwendet sowohl natürliche als auch synthetische Fasern. Diese müssen entweder recycelbar oder biologisch abbaubar sein. Wie recycelte Baumwolle, die mit einer innovativen chemischen Recycling-Technologie aus post-consumer Denim rezykliert wur-de. „Das Innovative hierbei ist, dass im Gegensatz zum gängigen mechanischen Recyclingverfahren die Fasern nicht verkürzt und die Qualität nicht redu-ziert wird, so dass keine Frischfasern hinzugegeben werden müssen, um eine hochwertige Qualität zu erreichen – so benötigen wir 0% neue Ressourcen und vermeiden jeglichen Abfall wertvoller Ressourcen“, erklärt die Designerin. Daneben setzt sie innovative Mischge-

webe ein. Zum Beispiel aus einem kom-postierbaren Biopolymer und Tencel, biodegradabel und Cradle-to-Cradle zertifiziert. Oder aus recyclingfähigen synthetischen und biologisch abbau-baren natürlichen Fasern. Das beson-dere dabei: „Das ist für sortenreines hochwertiges Recycling eigentlich ein No-Go. In diesem Fall ist das Gewebe mit einer innovativen reversiblen Web-technologie so verbunden, dass Materi-alien wie vorgesehen getrennt werden können und separat in ihren jeweiligen Kreisläufen recycelt und unendlich als Ressource genutzt werden können“, so Budde weiter. Außerdem arbeitet sie mit einem europäischen Recycling-Un-ternehmen, das Polyester von Textil zu Textil recycelt und nicht wie derzeit meist üblich PET-Flaschen beimengt.

Daher ist die Zirkularität aufgrund der verwendeten Stoffe im Design imma-nent – von Anfang an sind die Produkte auf Recycling ausgelegt. Wie das dann als Jacke, Bluse oder Kleid aussehen kann, zeigt Ina Budde mit ihrer ersten Kollektion DfC x JnJ, die sie gemeinsam mit dem Hamburger Label Jan ’n June verwirklicht hat. In jedem Kleidungs-stück ist ein QR-Code eingenäht, der über die Nachhaltigkeit des Produktes

informiert, dem Verbraucher den Le-bensweg aufzeigt und dem Recycler hilft, das genaue Material zu identifi-zieren.

Transparency and material innovation – it is upon these pillars that Ina Budde built her Extended Closed Loop concept. This business model she has developed forms a platform between brands, con-sumers and recyclers in order to realise a closed loop system for textiles.

New material developments ensure clothing garments can really be fed into a closed loop system. The materials that can be used here vary. Ina Budde looks to both natural and synthetic fibres. These either have to be recyclable or bio-de-gradable – like cotton recycled from post-consumer denim using innovative chemical recycling technology. “What is innovative about this is that, unlike standard mechanical recycling process-es, the fibres are not shortened here and the quality is not reduced. This means no fresh fibres need to be added to achieve high quality, we need 0% new resourc-es and we avoid any kind of wastage of valuable resources,” explains the design-er. Here she uses blended fabrics. For instance, made out of a compostable

biopolymer and Tencel – biodegradable and cradle-to-cradle certified. Or out of recyclable synthetic and bio-degradable, natural fibres. This is special because: “In high-quality sorted recycling this is in fact a no-go. However, in this case the fabric features an innovative reversible weaving technology making it possible for mate-rials to be sorted as planned, separately recycled in their respective loops and used as an ever renewable resource,” Budde continues. Furthermore, she collaborates with a European recycling firm that re-cycles polyester from textiles to textiles without adding the usual PET bottles that many other firms currently do.

This means circularity is intrinsic to the design here due to the materials used – right from the start products are geared up for recycling. Ina Budde then shows us what all this might look like in jacket, blouse or dress form with her first collec-tion DfC x JnJ realised jointly with the Hamburg label Jan ’n June. Sewn into every garment is a QR code that provides information on the sustainability of the product, showing the consumer the life cycle and helping the recycler to identify the exact material.

DESIGN FOR CIRCULARITYINA BUDDE ENTWICKELT EIN BUSINESS-MODELL FÜR ZIRKULÄRE MODE

INA BUDDE DEVELOPS A BUSINESS MODEL FOR CIRCULAR FASHION

SHOW CASES SHOW CASES

PHO

TO: D

FC X

JNJ /

Max

imili

an P

robs

t

FASHION TECH CHALLENGE:

INNOVATION, FASHION DESIGN UND TECHNOLOGIE ZUM ANGREIFEN

FASHION TECH CHALLENGE:

INNOVATION, FASHION DESIGN AND TECHNOLOGY YOU CAN TOUCH

Wearable Technology ist dank Google Glass und iWatch in aller Munde. Dass es auf diesem Gebiet noch viel mehr zu entdecken gibt als die Gadgets der großen Technik-Unternehmen, zeigt die von Wear It Berlin initiierte Fashi-on Tech Challenge auf der MUNICH FABRIC START: Eine kleine Gruppe von Designern tritt gegeneinander an und entwickelt innerhalb zweier Tage live und in einem interaktiven Prozess Prototypen aus intelligenten Materiali-en. Ihre Ideen präsentieren die Teilneh-mer dabei fortlaufend auf einem Mood Board, ihre Ergebnisse abschließend am zweiten Wettbewerbstag, dem 31. August, um 16 Uhr. Fashion Tech wird damit greifbar – die Besucher können hautnah miterleben, wie kreative und innovative Ansätze vor Ort entwickelt und umgesetzt werden.

Das entspricht ganz dem Ziel von Wear It Berlin, Marken, Industrie und Wis-

senschaftler aus dem Bereich Wearable Technology und Fashion miteinander zu vernetzen und ihnen eine Plattform für Innovationen und Produkte zu bie-ten, um so das neue Segment der intel-ligenten Kleidung voranzutreiben. „Wir haben die Technologie und wir haben fähige Designer, die wissen wie man smarte Textilien einsetzen kann. Wir sind bereit für eine neue Epoche der intelligenten Mode und des wearable Computing, abseits von Smartwatches und Fitnesstrackern. Jetzt liegt es an den Brands und Unternehmen, die ge-waltigen Chancen zu nutzen und dafür arbeiten wir“, erklärt Thomas Gnahm, Gründer und CEO von Wear It Berlin, die Motivation des Unternehmens. Die-se Chancen schafft Wear It Berlin kon-kret mit der Organisation von interna-tional bekannten Events wie dem Wear It Festival, dem Fashion Hack Day, dem Berlin Wearable Tech Meetup – oder erstmals der Fashion Tech Challenge.

Thanks to Google Glass and iWatch wearable technology is a phrase on every-body’s lips. Demonstrating that there is still a lot more to discover in this field than just gadgets from the big technolo-gy firms is Wear It Berlin’s Fashion Tech Challenge initiated at MUNICH FAB-RIC START: in two days a small group of designers compete and develop pro-totypes made of smart materials live in an interactive process. Participants pres-ent all their ideas here on mood boards and finally show their results on the sec-ond day of the challenge on 31 August at 4.00 pm. This means fashion tech is made tangible – visitors can experience up close and personal how creative and innovative approaches are developed and implemented.

This very much ties in with Wear It Ber-lin’s aim to interconnect brands, industry and scientists from the field of wearable technology and fashion and offer them a

platform for innovations and products so as to drive forward the new segment of smart clothing. “We have the technology and we have capable designers who know how to use smart textiles. We are ready for a new age in smart fashion and wear-able computing that goes beyond smart watches and fitness trackers. Now it is up to the brands and companies to tap into the massive opportunities and this is what we are working for,” says Thom-as Gnahm, Founder and CEO of Wear It Berlin, explaining the company’s moti-vation. In concrete terms, Wear It Berlin creates these opportunities by organising internationally acclaimed events like the Wear It Festival, the Fashion Hack Day, the Berlin Wearable Tech Meetup – or this the first Fashion Tech Challenge.

PHO

TO: W

ear I

t

WEAR IT BERLINW

WW

.WE

AR

IT-

BE

RL

IN.C

OM W

WW

.CIR

CU

LA

R.F

AS

HIO

N H5 #13

H5 #10

Page 34: AW 17/18 NEW NO - Munich Fabric Start · 2016-11-04 · 2 MUNIQUE AW 17/18 3 D ear partners in industry, This MUNICH FABRIC START will be a special one. One with a very unique character

66 67MUNIQUE AW 17/18SHOW CASES SHOW CASES

Ein Unternehmen mit klarer Vision: Textilien und Schuhe in einem ge-schlossenen Produktkreislauf zu halten, um so die Umwelt zu schützen, Abfall zu reduzieren und Ressourcen zu er-halten. Dafür hat I:CO ein innovatives Rücknahmesystem entwickelt und eta-bliert. Die Abkürzung I:CO steht für I:Collect – ich sammle – und genau das macht der globale Dienstleister für Wiederverwendung und Recycling mit Geschäftsstellen in Deutschland, Großbritannien, den Vereinigten Staa-ten und Japan: Mit Hilfe von unter-schiedlichen Aufstellern bei mehr als 60 Retail-Partnern, darunter beispielsweise Levi’s, H&M, Hunkemöller oder Puma, nimmt I:CO Textilien sowie Schuhe zurück, organisiert den Transport zum Sortier- und Recyclingwerk und fördert so die Entwicklung einer geschlossenen Kreislaufwirtschaft. Als Teil der SOEX GROUP, die mit ihren Tochterunter-nehmen und Beteiligungen die gesamte Alttextil-Wertschöpfungskette abdeckt, profitiert I:CO dabei von der globalen Infrastruktur der Gruppe. Der Kunde erhält als Anreiz für seine Rückgabe einen Gutschein für einen zukünftigen Einkauf.

Konkretes Ziel des Unternehmens ist es, alle gesammelten Textilien und Schuhe, die nicht mehr getragen werden können, in einen Recyclingprozess zu bringen. Dafür weitet I:CO sein Netzwerk weiter aus und verwirklicht mit San Francisco bereits erfolgreich die erste I:CO City Initiative, die alle bestehenden Sammel-systeme einer Stadt zusammenführt, erweitert und optimiert. Zudem fördert I:CO mithilfe des I:CO Awards die Ent-wicklung neuer Upcycling-Ideen und prüft stets neue Möglichkeiten der Wie-derverwendung und des Recyclings, um so die Verwirklichung ihrer Vision vor-anzutreiben.

„In einer idealen Welt können die in Produkten gebundenen Materialien ‚endlos‘ zirkulieren, was bedeutet, dass sie immer wieder für die Herstellung neuer Produkte verwendet werden können, nachdem das Ende des Pro-duktlebenszyklus erreicht ist“, geht I:-COs Managing Director Christoph von Hahn genauer auf die Vision des Un-ternehmens ein. Die Infrastruktur der Firma stellt dabei die Basis für eine Cir-cular Economy bereit und hilft dadurch, eine nachhaltige, zirkuläre Zukunft der Modeindustrie mitzugestalten. Neben der ökologischen Vision ist I:CO auch

seine soziale Verantwortung wichtig. Daher spendet das Unternehmen zwei Cent pro gesammeltem Kilogramm Textilien an ein gemeinnütziges Projekt, das von den Partnern ausgewählt wird.

A company with a clear vision: to keep textiles and shoes in a closed production cycle to protect the environment, reduce waste and save resources. For this I:CO have developed and established an inno-vative returns system. The abbreviation I:CO stands for I:Collect – and this is exactly what the global service provider for reuse and recycling with branches in Germany, Great Britain, the United Sta-tes and Japan does: with the help of diffe-rent displays in the stores of over 60 retail partners, including Levi’s, H&M, Hun-kemöller and Puma for instance, I:CO takes back textiles and shoes, organises their transportation to the sorting and recycling plant and thereby promotes the development of a closed loop economy. As part of the SOEX GROUP, that covers the entire old textiles value chain with its subsidiaries and holdings, I:CO benefits here from the group’s global infrastruc-ture. As an incentive to return goods for recycling customers receive a voucher for a future purchase.

The company’s concrete aim is to feed all collected textiles and shoes that can no longer be worn into a recycling process. To this end I:CO is further extending its network and has already been successful in realising with San Francisco the first I:CO City Initiative that joins together, extends and optimises all existing collec-tion systems in a city. Furthermore, with the help of the I:CO Award, the I:CO promotes the development of new upcy-cling ideas and continually explores new opportunities for reuse and recycling to drive forward the realisation of its vision.

“In an ideal world the materials bound within products can circulate ‘endlessly’ which means that they can be used for the production of new products over again after products have reached the end of their life cycle,”, says I:CO Managing Di-rector Christoph von Hahn explaining the company’s vision in greater detail. The firm’s infrastructure provides the basis here for a circular economy thereby helping to shape a sustainable, circular future for the fashion industry. Alongside its ecological vision I:CO also takes social responsibility very seriously. That is why the company donates 2 cents per collected kilogram of textiles to a charity project selected by the partners.

I :COCLOSING THE LOOP

PHO

TO: I

:Col

lect

Gm

bH

High-Tech Materialien und neue Tech-nik treffen auf traditionelles Handwerk: Von einer Jacke, die dank eingebauter LED-Streifen leuchtet und dem Träger im Dunkeln Sichtbarkeit verleiht, bis hin zu tragbarer Solar-Kleidung – die Designerin Pauline van Dongen ver-bindet in ihren Projekten Technik mit Mode und lässt so Wearable Technolo-gy entstehen.

Auch in einem ihrer neuesten Projek-te, dem Solar Windbreaker, vereint die Niederländerin Funktionalität, Komfort und neueste Technik. Ausgangspunkt für die Entwicklung des Solar Wind-breakers waren ausgedehnte Wattwan-derungen. Geführte Expeditionen der Wadden Sea Society können bis zu zehn Stunden dauern. Um die Erfahrungen auf diesen Wanderungen zu optimieren, designte Pauline van Dongen zusam-men mit der nachhaltigen Modemarke Blue LOOP Originals eine Jacke mit drei direkt in den Stoff integrierten, dünnen und flexiblen Solarmodulen. Diese ermöglichen es jegliche Art von portablen Elektronikgeräten von Han-dy über Kamera bis GPS-Navigations-gerät zu laden – Smartphones je nach Wetter in ein bis zwei Stunden, einige Modelle dank Induktionssystem sogar

drahtlos. Bei schlechtem Wetter hilft eine ins Futter eingearbeitete Pow-er-Bank.„Solarzellen zu tragen, ermöglicht es uns, das Potenzial der Sonnenenergie zu nutzen und selbst zur Energiequelle zu werden an Orten, an denen es auf den ersten Blick unmöglich scheint“, beschreibt Pauline van Dongen den großen Vorteil der tragbaren Solar-Klei-dung. Funktionalität fokussiert die Nie-derländerin nicht nur in ihrem Konzept, sondern auch beim Design: Ein wasser-festes Finish und eine Kapuze, die hinter einem Reißverschluss im Kragen ver-staut werden kann, schützen vor Wind und Regen. Fünf eingearbeitete Taschen sorgen für ausreichenden Stauraum. Ein weiteres Plus: Das Design der Jacke ist darauf ausgelegt, die Umwelt so weit wie möglich zu schonen. Daher bestehen 70% der Jacke aus recycelten Materia-lien, vor allem aus recycelten Jeans und PET-Flaschen.

High-tech materials and new technology meet traditional craftsmanship: from ja-ckets that are reflective thanks to in-built LED stripes giving wearers visibility in the dark through to wearable solar clo-thing – in her projects designer Pauline van Dongen combines technology with fashion thereby creating wearable tech-nology.

In one of her latest projects, the solar windbreaker, dutch designer van Dongen also combines functionality, comfort and the latest technology. Long walks on the tidal flats are what prompted her to de-velop the Solar Windbreaker. Guided expeditions of the Wadden Sea Society can last up to ten hours. To optimise the experience on these walks Pauline van Dongen joined forces with the sustain-able fashion brand Blue LOOP Originals to design a jacket with three thin and flexible solar panels integrated directly into the fabric. These make it possible to

charge any kind of portable device from mobile phone to camera and GPS na-vigation – smartphones depending on weather conditions in one to two hours and some models even wirelessly thanks to an inductive charging system. In bad weather a power-bank incorporated into the lining steps in.

“Wearing solar cells lets us harness the sun‘s potential energy and become a po-wer source ourselves in places, where this first seems impossible,” says Pauline van Dongen describing the great advantage of wearable solar clothing. Functionality isn’t just an important part of her concept but also of her design: a waterproof finish and a hood that can be stored behind a zipper in the collar protect against wind and rain. Five integrated pockets provide sufficient storage space. Another plus: the jacket is designed to strive for the lowest possible impact on the environment as possible. For this reason 70% of the jacket is made of recycled materials, primarily recycled jeans and PET bottles.

PAULINE VAN DONGENSOLAR WINDBREAKER: E INE JACKE ALS WEGWEISER IN DIE ZUKUNFT

SOLAR WINDBREAKERS: JACKETS PIONEERING THE FUTURE

“WEARING SOLAR CELLS

LETS US HARNESS THE

SUN’S POTENTIAL ENERGY

AND BECOME A POWER

SOURCE OURSELVES IN

PLACES, WHERE THIS F IRST

SEEMS IMPOSSIBLE.” “ IN DEM WIR SOLARZELLEN

TRAGEN, KÖNNEN WIR DAS

ENERGIEPOTENTIAL DER

SONNE NUTZBAR MACHEN,

UND SELBST AN ORTEN

ZU EINER STROMQUELLE

WERDEN, WO DIES EINST

UMÖGLICH SCHIEN.”

PHOTO: Roos van de Kieft

WW

W.I

CO

-S

PIR

IT.C

OM

WW

W.P

AU

LIN

EV

AN

DO

NG

EN

.NL

H5 #14

H5 #03

Page 35: AW 17/18 NEW NO - Munich Fabric Start · 2016-11-04 · 2 MUNIQUE AW 17/18 3 D ear partners in industry, This MUNICH FABRIC START will be a special one. One with a very unique character

68 69MUNIQUE AW 17/18

WYSS INSTITUTE FOR BIOLOGICALLY INSPIRED ENGINEERING TREND DER ZUKUNFT – BIOMIMETISCHER 4D-DRUCK

TREND OF THE FUTURE – BIOMIMETIC 4D PRINTING

“DAS BEACHTLICHE DIESES NEUEN

4D-DRUCKFORTSCHRITTS VON JENNIFER

UND IHREM TEAM IST, DASS ER DAS

DESIGN VON NAHEZU JEDER BELIEBIGEN,

TRANSFORMIERBAREN FORM VON EINER

WEITEN BANDBREITE AN VERFÜGBAREN

MATERIALIEN MIT UNTERSCHIEDLICHEN

EIGENSCHAFTEN UND POTENZIELLEN

ANWENDUNGEN ERMÖGLICHT UND DAMIT

WAHRHAFTIG EINE NEUE PLATTFORM FÜR

DAS DRUCKEN VON SELBSTASSEMBLIE-

RENDEN, DYNAMISCHEN, MIKROSK ALAREN

STRUKTUREN ETABLIERT, DIE IN E INER

GROSSEN BANDBREITE AN INDUSTRIELLEN

UND MEDIZINISCHEN ANWENDUNGS-

BEREICHEN VERWENDET WERDEN K ANN.”

Sie heben Outdoorbekleidung auf ein neues Level – Goldwin, einer der führenden Hersteller für Sportbe-kleidung in Japan, und das Biotech-nologie-Unternehmen Spiber haben sich zusammengetan, um innova-tive und nachhaltige Lösungen für Sport- und Outdoortextilien zu ent-wickeln. Das Ergebnis: QNOMOS – synthetische Spinnenseide. Zur Entwicklung dieses Materials hat es Spiber geschafft, genau das Gen zu isolieren, das bei der Spinne für die Produktion des in der Spinnenseide enthaltenen Proteins Fibroin ver-antwortlich ist. Dieses Gen wurde Bakterien eingebaut, die daraufhin selbst Fibroin produzieren, was dann letztlich zur Spinnenseide ver-webt werden kann.

„Das ist der Beginn eines neuen Paradigmas. Und zwar von beiden Seiten: Sowohl von den physikali-schen Eigenschaften der Materialien selbst, die so auf unsere speziellen Bedürfnisse abgestimmt werden können, als auch von der Abkehr von erdölbasierten Materialien. Die Konsumenten von Outdoor Beklei-dung sind sich bewusst darüber, dass es notwendig ist, die Verwen-dung von Erdöl zu reduzieren, um die Schönheit der Umwelt auch für

die kommenden Generationen zu bewahren,“ erklärt Fahad Algosaibi, Business Developer bei Spiber. Und die Eigenschaften von QNOMOS sind erstaunlich: stär-ker als Stahl, härter als Kevlar und leichter als Carbon. Beste Grundvo-raussetzung also für die Outdoor-branche. Daher haben die beiden Unternehmen gemeinsam für The North Face den Moon Parka entwi-ckelt, dessen Design auf dem Klas-siker Antarctic Parka basiert. Der Prototyp wurde im November 2015 vorgestellt und ist weltweit der erste aus einem synthetischen proteinba-sierten Material.

Ein Video zu diesem Projekt können Sie im KEYHOUSE (Halle 5) sehen.

Two names that are taking outdoor clothing to a new level – Goldwin, one of the leading manufacturers of sports clothing in Japan, and the bi-otech firm Spiber have joined forces to develop innovative and sustain-able solutions for sport and outdoor textiles. The result: QNOMOS – syn-thetic spider silk. For the development of this material Spiber managed to isolate the exact gene responsible for the spider’s production of the protein fibroin contained in spider silk. Bac-

teria are built into this gene which in turn produce fibroin that can ulti-mately be spun into spider’s silk.

“It’s the beginning of a new paradigm. It comes from both the physical prop-erties of the materials themselves, which can be tuned to satisfy specific needs, as well as the shift away from using petroleum-based materials. Outdoor apparel consumers are in-timately aware of the need to reduce the use of petroleum to keep the en-vironment beautiful for generations to come,” explains Fahad Algosaibi, Business Developer at Spiber.

And the properties of QNOMOS are astonishing: stronger than steel, harder than Kevlar and lighter than carbon. So these are the best pre- requisites for the outdoor sector. Which is why the two companies joined forces to develop the Moon Parka for The North Face whose de-sign is based on the classic Antarctic Parka. The prototype was launched in November 2015 and it is the world’s one made out of, protein-based ma-terial.

You can see a video on this project at KEYHOUSE (Hall 5).

Das 3D-Druckverfahren ist noch nicht mal in der Massenproduktion angekommen, da haben Wissen-schaftler am Wyss Institute for Biolo-gically Inspired Engineering an der Harvard Universität und der Har-vard John A. Paulson School of En-gineering die Drucktechnik bereits um eine neue Dimension erweitert: Zeit. Das Wissenschaftlerteam rund um Dr. Jennifer Lewis entwickelte eine neue 4D-Druck-Methode, die sich selbst verformende Strukturen ermöglicht. Die Form des Druckre-sultates verändert sich dabei unter bestimmten Umweltbedingungen. Als Beispiel präsentieren die For-scher eine 3D-gedruckte Orchidee, die unter dem Einfluss von Wasser erblüht.

Die Inspiration dafür kommt aus der Natur: Dass Pflanzen auf Um-weltreize reagieren, machten sich die Wissenschaftler zum Vorbild und zu Nutze. Sie entwickelten ein Spezi-al-Hydrogel, das Zellulosefasern be-inhaltet, ein Bestandteil von Pflan-zen, deren direktionale Ausrichtung zu unterschiedlichem Anschwellen und damit zu Formveränderungen führt. Um festzulegen, welche Form das Druckresultat unter den unter-schiedlichen Einflüssen annimmt, haben die Wissenschaftler eine ma-thematische Formel entwickelt, mit der sich die Transformation genau vorausberechnen lässt.

„Das beachtliche dieses neuen 4D-Druckfortschritts von Jenni-

fer und ihrem Team ist, dass er das Design von nahezu jeder beliebigen, transformierbaren Form von einer weiten Bandbreite an verfügbaren Materialien mit unterschiedlichen Eigenschaften und potenziellen An-wendungen ermöglicht und damit wahrhaftig eine neue Plattform für das Drucken von selbstassemblie-renden, dynamischen, mikroskala-ren Strukturen etabliert, die in einer großen Bandbreite an industriellen und medizinischen Anwendungs-bereichen verwendet werden kann“, erklärt Prof. Dr. Donald Ingber, Gründungsdirektor des Wyss Insti-tutes. Denkbare Bereiche, in denen 4D-Druck eingesetzt werden könn-te, wären etwa Soft Electronics, die Biomedizin, das sogenannte Tissue Engineering oder intelligente Tex-tilien.

Ein Video zu diesem Projekt können Sie im KEYHOUSE (Halle 5) sehen.

The 3D printing process has not even gone into mass production yet and scientists at the Wyss Institute for Biologically Inspired Engineering at Harvard University and the Harvard John A. Paulson School of Engineer-ing have already added a new dimen-sion to the printing technology: that dimension being time. Dr. Jennifer Lewis and her scientific team have developed a new 4D printing method that makes self-changing structures possible. The shape of the printing result changes here according to spe-cific environmental stimuli. By way

of an example, researchers present a 3D-printed orchid that blooms when immersed in water.

The inspiration for this comes from nature: plants react to environmen-tal stimuli and this example was fol-lowed and used by the scientists. They developed a special hydrogel that con-tains cellulose fibres. These fibres are a component in plants whose direction-al orientation leads to differing levels of swelling and thus changes in shape. To ascertain what form the resulting print will take under differing con-ditions mathematicians developed a formula that precisely calculates the transformation in advance.

You can see a video on this project at KEYHOUSE (Hall 5).

“WHAT’S REMARK ABLE ABOUT THIS 4D

PRINTING ADVANCE MADE BY JENNIFER

AND HER TEAM IS THAT IT ENABLES THE

DESIGN OF ALMOST ANY ARBITRARY,

TRANSFORMABLE SHAPE FROM A WIDE

RANGE OF AVAILABLE MATERIALS WITH

DIFFERENT PROPERTIES AND POTENTIAL

APPLICATIONS, TRULY ESTABLISHING A

NEW PLATFORM FOR PRINTING SELF-AS-

SEMBLING, DYNAMIC MICROSCALE

STRUCTURES THAT COULD BE APPLIED

TO A BROAD RANGE OF INDUSTRIAL AND

MEDICAL APPLICATIONS.”

SHOW CASES SHOW CASES

DAS IST DER BEGINN EINES NEUEN PARADIGMAS. UND ZWAR VON BEIDEN SEITEN:

SOWOHL VON DEN PHYSIK ALISCHEN EIGENSCHAFTEN DER MATERIALIEN SELBST,

DIE SO AUF UNSERE SPEZIELLEN BEDÜRFNISSE ABGESTIMMT WERDEN KÖNNEN, ALS

AUCH VON DER ABKEHR VON ERDÖLBASIERTEN MATERIALIEN. DIE KONSUMENTEN

VON OUTDOOR BEKLEIDUNG SIND SICH BEWUSST DARÜBER, DASS ES NOTWENDIG

IST, DIE VERWENDUNG VON ERDÖL ZU REDUZIEREN, UM DIE SCHÖNHEIT DER UMWELT

AUCH FÜR DIE KOMMENDEN GENERATIONEN ZU BEWAHREN.

IT ’S THE BEGINNING OF A NEW PARADIGM. IT COMES FROM BOTH THE

PHYSICAL PROPERTIES OF THE MATERIALS THEMSELVES, WHICH CAN BE

TUNED TO SATISFY SPECIFIC NEEDS, AS WELL AS THE SHIFT AWAY FROM

USING PETROLEUM-BASED MATERIALS. OUTDOOR APPAREL CONSUMERS ARE

INTIMATELY AWARE OF THE NEED TO REDUCE THE USE OF PETROLEUM TO

KEEP THE ENVIRONMENT BEAUTIFUL FOR GENERATIONS TO COME.

WW

W.S

PIB

ER

.JP

SPINNENSEIDE –

STÄRKER ALS STAHL,

HÄRTER ALS KEVLAR UND

LEICHTER ALS CARBON

SPIDER SILK–

STRONGER THAN STEEL,

HARDER THAN KEVLAR

AND LIGHTER THAN

CARBON

PHO

TO: S

pibe

r Inc

.

PHO

TO: W

yss I

nstit

ute

at H

arva

rd U

nive

rsitySPIBER X GOLDWIN FOR THE NORTH FACE

WWW.WYSS.HARVARD.EDU„

Page 36: AW 17/18 NEW NO - Munich Fabric Start · 2016-11-04 · 2 MUNIQUE AW 17/18 3 D ear partners in industry, This MUNICH FABRIC START will be a special one. One with a very unique character

70 71MUNIQUE AW 17/18 CERTIFIER BODIES

Über 600 Milliarden Flaschen werden weltweit jedes Jahr weggeworfen. Allein 2,5 Millionen jede Stunde in den USA. Diese Zahlen zeigen bereits auf, wel-ches Potenzial in post-consumer PET steckt, wenn man die Technik dazu hat, PET sinnvoll zu recyceln. Bisher werden lediglich 47 Prozent der Flaschen ge-sammelt und größtenteils von mechani-schen Recyclern weiterverarbeitet.

Ein innovatives, chemisches Verfahren hingegen, verwendet das in Mumbai, Singapur und London ansässige Un-ternehmen perPETual Global. Hier-bei können aus PET Flaschen wieder hochwertige Ester – das Rohmaterial, aus dem PET hergestellt wird – erzeugt werden. Die ReNEW Technology ist ein firmeneigenes und komplett pa-tentiertes Verfahren, das es schafft, den Polymerisierungsprozess, durch den sich Ester zu PET verbinden, ohne Qua-litätsverlust umzukehren. Dafür werden post-consumer PET Flaschen jeglicher Art zu Flakes verarbeitet, in den Re-NEW Prozess eingespeist und zurück zu Ester depolymerisiert. Die so ent-standenen Ester enthalten Kontamina-

tionen der Flaschen, wie etwa Pigmente, Staub oder Klebstoffe. Daher wendet perPETual Global einen firmeneigenen Filterprozess, der die Fremdstoffe ent-fernt. Das Resultat sind Ester von einer sauberen, hohen und konstanten Qua-lität, die funktionsgemäß gleichwertig sind wie neue Ester. Aus diesen nach-haltigen Estern kann wie gewohnt PET hergestellt werden, das anschließend für unterschiedliche Anwendungsbereiche – beispielsweise PET Flaschen, Verpa-ckungsmaterialien oder Textilien – wei-terverarbeitet wird.

So geschieht es etwa in der Tochter-gesellschaft Polygenta: In der ersten Fabrik in Nasik, Indien, verarbeitet das Unternehmen mithilfe der ReNEW Technology, alle Arten von post-consu-mer PET Flaschen zu hochqualitativen Estern und anschließend weiter zu un-terschiedlichen Polyester-Garnen für die weltweite Textil- und Bekleidungs-industrie – und das günstiger als mit virgin PET. Die ReNEW Technology bietet damit eine Lösung für das Prob-lem steigender Ölpreise, schrumpfende Rohöl-Vorräte und Umweltschäden der

Rohölproduktion – auch für die Textil- und Bekleidungsindustrie.

Worldwide over 600 billion bottles are thrown away every year. 2.5 million are dumped every hour in the US alone. These figures already show the potential presented by post-consumer PET if the technology is in place to recycle PET sen-sibly. Until now only 47% of bottles are collected, these largely being processed by mechanical recyclers.

However, an innovative, chemical process is used by the company PerPETual Glob-al with offices in Mumbai, Singapore and London. Here high-quality esters – the building blocks used to make PET – can be produced from PET bottles. The Re-NEW technology is the company’s propri-etary and fully patented process making it possible to reverse the polymerisation process – through which esters are com-pounded into PET – without any loss of quality. For this, post-consumer PET bot-tles of all kinds are processed into flakes. These are then fed into the ReNEW process and depolymerised back into es-ters. The esters achieved in this manner

contain contaminants from the bottles such as pigments, dust or adhesives. For this reason, PerPETual Global offers the company’s proprietary filtering process that removes foreign bodies. This results in esters of a clean, high and constant quality that are functionally equivalent to new esters. These sustainable esters can be used in the usual way to produce PET that can be further processed for different areas of application – for instance, PET bottles, packaging materials or textiles.

And this is exactly what happens, for instance, at their subsidiary Polygenta: in the first factory in Nasik, India, the company uses the ReNEW technology to process all kinds of post-consumer PET bottles into high-quality esters and final-ly into different polyester yarns for the global textile and clothing industry – all at a cheaper price than with virgin PET. The ReNEW technology thereby offers a solution to the problem of rising oil prices, shrinking crude oil reserves and environ-mental damage from crude oil produc-tion – also for the textile and clothing industry.

per PET ual GLOBALINNOVATIVES PET RECYCLING

SHOW CASES

WWW.PERPETUAL-GLOBAL.COM

H5 #06

IMOSWISS AG (IMO)

Die IMOswiss AG ist erfahrener Spe-zialist und Partner für Zertifizierung, Qualitätssicherung und Rückverfolg-barkeit nachhaltiger Textilproduktion entlang der gesamten Herstellungs-kette weltweit. Seit 1992 prüft IMO unabhängig Textilunternehmen und bietet heute eine große Auswahl an Dienstleistungen.

IMO ist ein Spezialist für die Zertifi-zierung von Fasern in Bioqualität wie Baumwolle, Hanf, Flachs/Leinen, Seide, Wolle und Sisal. Die Zertifizierung er-folgt gemäß der europäischen Bio-Ver-ordnung und dem US-amerikanischen NOP sowie privaten Bio-Standards wie Naturland oder Demeter. Vom IMO ausgestellte Zertifikate garantieren eine nachhaltige Textilproduktion. Das Unternehmen zertifiziert Garne, Stoffe, Bekleidung, Heimtextilien sowie Hygieneprodukte nach dem Organic Content Standard (OCS), dem IVN BEST Standard und dem Global Orga-nic Textile Standard (GOTS), an dessen Entwicklung IMO maßgeblich beteiligt war.

Ob für Vorbehandlung, Färbung, Druck und Ausrüstung der Textilien – IMO prüft die Zulassungsanträge der Lieferanten von Chemikalien. Eine Online-Datenbank unter www.gots-positivelist.imo.ch erleichtert Textilkunden die Auswahl der geprüf-ten und zugelassenen Farbstoffe und Hilfsmittel für die Produktion von GOTS-Textilien.

Neben ökologischen Produktionskri-terien, prüft das Schweizer Unterneh-men auch soziale Richtlinien. Denn IMO ist Experte bei der Zertifizierung von Fairtrade und sozial verantwort-licher Produktion. Audits erfolgen nach dem „fair for life“ Sozial & Fair Trade Programm und den Standards für Naturtextilien. Einige der wich-tigsten Standardorganisationen im Bereich Naturtextil wie der IVN, Textile Exchange, GOTS und Demeter schätzen die hohe Qualität der Tex-til-Auditierung und haben IMO als Inspektions- und Zertifizierungsstelle für ihre Richtlinien zugelassen. Die Partnerschaft mit einigen der größten Textilherstellern, mit Handelsketten und langzeitigen Bio-Pionieren ist eine der Schlüsselqualifikationen von IMO.

IMOswiss AG is an experienced specia-list and partner for certification, quality control and traceability of sustainable textile production along the entire pro-duction chain and worldwide. IMO has been independently inspecting textile companies since 1992, and today offers a wide range of services.

IMO is a specialist for the certification of organic fibres such as cotton, hemp, flax/linen, silk, wool and sisal. Certifica-tion takes place according to European Organic Regulation and the US NOP, as well as private organic standards such as Naturland or Demeter. A certificate from IMO guarantees sustainable textile production. The enterprise certifies yarn, fabric, garments, home textiles and hy-giene products according to the organic content standard (OCS), the IVN BEST standard, and the Global Organic Tex-tile Standard (GOTS). IMO participated heavily in the development of GOTS.

Whether for pre-processing, dyeing, printing or finishing, IMO checks the approval applications for chemicals. An online database at www.gots-posi-tivelist.imo.ch makes it easier for textile customers to choose among the tested

and approved dyes and expedients used in the production of GOTS textiles.

Next to ecological production criteria, the Swiss company also tests according to social guidelines. IMO is an expert in the certification of Fairtrade and social-ly responsible production. Audits take place according to the “fair for life” social & fair trade programme, as well as the standards for natural textiles. Several of the major standards organisations in the area of natural textiles, such as IVN, Textile Exchange, GOTS and Demeter, value the high quality of textile auditing and have approved IMO as the inspec-tion and certification partner for their standards. The partnership with several of the largest textile manufacturers, retail chains, and long-time organic pi-oneers is one of IMO’s key qualifications.

OEKO-TEX®

Die Internationale OEKO-TEX® Gemeinschaft steht für “Textiles Vertrauen”. Als Zusammenschluss unabhängiger Textilprüfinstitute zielt OEKO-TEX® auf höchste Produktsi-cherheit und nachhaltige Produktion entlang der textilen Wertschöpfungs-kette durch kontinuierliche Optimie-rung. Hierfür bietet das Prüf- und Zertifizierungsunternehmen unter- schiedliche Dienstleistungen zur Umsetzung von Nachhaltigkeit und Produktverantwortung an:

OEKO-TEX® Standard 100 ist ein umfassendes, unabhängiges Zertifi-

zierungssystem für schadstoffgeprüfte Textilprodukte aller Verarbeitungs-stufen. Auf Grundlage des jährlich aktualisierten Kriterienkatalogs bietet der Standard seit 1992 Industrie, Han-del und Verbrauchern einen effektiven Schutzschirm vor unerwünschten Chemikalien in Textilien.

STeP by OEKO-TEX® ist ein unab-hängiges Zertifizierungs-Tool für Unternehmen der textilen Kette, die ihre Betriebsstätten im Hinblick auf nachhaltige und sozial verantwortliche Produktionsbedingungen analysieren, bewerten und optimieren möchten. Die Zertifizierung ist für Produktions-betriebe aller Verarbeitungsstufen von der Faserherstellung über die Spinnerei

und Weberei/Strickerei bis hin zu Ver-edlungsbetrieben und Konfektionären möglich. Durch die Weiterentwicklung und regelmäßige Aktualisierung der STeP-Kriterien sind zertifizierte Un-ternehmen in der Lage, ihre Umwelt-leistungen und Arbeitsbedingungen sowie ihre Effizienz kontinuierlich zu verbessern.

Made in Green by OEKO-TEX® ist ein unabhängiges Textil-Label für Verbraucherartikel und Halbfer-tig-Produkte, die aus schadstoffge-prüften Materialien sowie unter sozial verantwortlichen Arbeitsbedingungen und in umweltfreundlichen Produk-tionsbetrieben hergestellt wurden. Anhand der Produkt-ID in Form einer

Prüfnummer bzw. eines QR-Codes auf dem Label können die Produkte rück-verfolgt und Informationen über den Herstellungsprozess eingeholt werden.

Die MySTeP by OEKO-TEX® Daten-bank bietet registrierten Nutzern von Markenanbietern, Herstellern und dem Handel die Möglichkeit, die Nach-haltigkeit ihrer gesamten Lieferkette anhand relevanter Leistungsmerkmale (KPIs) zu analysieren und steuern.

ECO PASSPORT by OEKO-TEX® ist ein unabhängiges Zertifizierungssys-tem für Textil-Chemikalien, Farbmittel und Hilfsstoffe. Im Rahmen eines zwei-stufigen Verifizierungsverfahrens wird analysiert, ob die Verbindungen und

I M O . C H

H5 #02

CERTIFIER BODIES

Page 37: AW 17/18 NEW NO - Munich Fabric Start · 2016-11-04 · 2 MUNIQUE AW 17/18 3 D ear partners in industry, This MUNICH FABRIC START will be a special one. One with a very unique character

72 73MUNIQUE AW 17/18 CERTIFIER BODIES

N AT U R T E X T I L . D E

DER INTERNATIONALE VERBAND DER NATURTEXTILWIRT-SCHAFT E.V.

Unsere Umwelt mit ihren Menschen, Tieren und Pflanzen  zu bewahren, ist nicht länger nur ein Modethe-ma. Für die Mitgliedsunternehmen des Internationalen Verbands der Naturtextilwirtschaft e.V. (IVN) sind Nachhaltigkeit, Respekt und Verantwortung gegenüber Mensch und Umwelt  grundlegende Werte. In allen Stufen der Produktion und des Vertriebs gilt es, diese Einstellung umzusetzen und sie möglichst vielen Menschen nahe zu bringen.

Als Pionier-Verband ist der IVN richtungsweisend für Naturtextilien und Naturleder bei Presse, Öffent-lichkeit, Politik und Wirtschaft. Als

Branchenverband vertritt und fördert er die spezifischen Akteure aus den Be-reichen Handwerk, Industrie, Handel und Dienstleistung. Die Schwerpunkte der Verbandsdienstleistungen sind Presse- und Öffentlichkeitsarbeit, Beratung, Schulung, Netzwerken und Lobbyarbeit.

Der IVN ist darüber hinaus Stan-dardgeber für zwei Qualitätszeichen für ökologisch hergestellte Produkte: NATURTEXTIL und NATURLEDER. Beiden Labels legt der Verband Um-setzungsanforderungen zu Grunde, die inzwischen zu einer Richtschnur in der Branche geworden sind. Darüber hin-aus ist der IVN Mitinhaber des Global Organic Textile Standard (GOTS),  ei-nem weltweit anerkannten Standard für die Herstellung von Naturtextilien auf industriellem Niveau.

Derzeit hat der Verband  knapp 100 Mitglieder aus den Bereichen Hand-werk, Industrie und Handel. Von Lieferanten und Vorstufen-Betrieben über Produzenten und Brands bis hin zu Einzelhändlern und Dienstleistern erstreckt sich die Mitgliederliste über

die gesamte Produktionskette und schafft so ein umfassendes Netzwerk an „grüner“ Fach-Expertise.

Protecting our environment and its people, animals and plants is no longer simply a trendy topic. For the member companies of the International Associa-tion of Natural Textile Industry (IVN), sustainability, respect, and responsibility for people and the environment are fun-damental values, and the commitment is to implement this attitude in every stage of production and to communicate it to as many people as possible.

As a pioneer association, IVN is a trendsetter for natural textiles and natural leather for the press, the public, politics and business. As an industry association, it represents and promotes the specific players in the areas of skilled crafts, industry, retail and service. The focal points of the association’s services are press and public relations work, consulting, education, networks and lobbying.

In addition, IVN is the standard setter for two quality symbols for ecologically

manufactured products: NATURTEX-TIL (Natural Textile) and NATURLED-ER (Natural Leather). Both labels are based on implementation requirements set forth by the association, which have meanwhile become industry standards. Moreover, IVN is co-owner of the Glob-al Organic Textile Standard (GOTS), an internationally recognized standard for the manufacture of natural textiles on the industrial level.

Currently, the association has almost 100 members from the skilled crafts, industry and retail. The member list covers the entire production chain, from suppliers and pre-production facilities to producers and brands to retailers and service providers, thus creating a com-prehensive network of “green” industry expertise.

GLOBAL ORGANIC TEXTILE STANDARD (GOTS)

Der Global Organic Textile Standard (GOTS) setzt Maßstäbe: Der 2002 ent-wickelte und international etablierte Standard steht für strenge Richtlinien entlang der gesamten Produktionsket-te, die eine nachhaltige Herstellung von Textilien gewährleisten. Angefangen von der Gewinnung der biologisch erzeugten Rohstoffe über eine umwelt- und sozialverträgliche Fertigung bis hin zur transparenten Kennzeichnung – der Standard ermöglicht es, der verarbeitenden Industrie ihre Textilien aus Biofasern auf Basis einer Zertifizie-rung anzubieten, die in allen wichtigen Handelsmärkten anerkannt ist. Derzeit sind 3.814 Betriebe mit über 1 Million Arbeitern in aktuell 68 Ländern GOTS zertifiziert .

Der Standard bezieht sich auf Herstel-lungs-, Transport- und Nutzungspha-sen von Textilien. Damit diese eine GOTS-Zertifizierung erhalten, müssen Produzenten eine Reihe von Kriterien für die Herstellung und Verarbeitung von Biofasern erfüllen. So unterliegen Chemikalien bestimmten Anforde-

rungen an die Human- und Umwelt-toxikologie sowie an die biologische Abbaubarkeit. Die Einhaltung ökolo-gischer Richtlinien wie Verfahren zur Verminderung von Abfall und dessen Entsorgung sowie die Erfüllung der Mindestkriterien der Kernnormen der Internationalen Arbeitsorganisation (ILO) und die Verfügbarkeit eines So-cial-Compliance-Managementsystem sind Grundvoraussetzung und wichti-ger Bestandteil des GOTS. GOTS verpflichtet sich zudem zu stetiger Verbesserung: In einem drei-jährigen Turnus wird der Standard aktualisiert. Im März 2014 wurde der GOTS 4.0 vorgestellt, der sich – ergän-zend zu seinen Kernbestimmungen wie dem Verbot von Gen- oder Nano-technologie sowie krebserregenden Substanzen und einem 70-prozenti-gem Mindestanteil zertifizierter Biofa-sern – im Bereich des konventionellen Restfaseranteils – geöffnet hat: Dieser darf nun auch aus bis zu 30 Prozent Regenerat- bzw. Synthetik-Fasern be-stehen, sofern diese aus ökologischer Sicht verbessert und zertifiziert sind. Verboten sind jedoch Materialien aus originärem (virgin) Polyester und Angora. Momentan befindet sich der GOTS 4.0 im Revisionsprozess. GOTS 5.0 wird im Frühjahr 2017 erscheinen.The Global Organic Textile Standard (GOTS) raises the bar: developed and internationally established in 2002, the standard sets forth strict guidelines

along the entire production chain to ensure sustainable manufacture of textiles. From the extraction of organic raw materials to environmentally and socially responsible production to trans-parent labelling — the standard makes it possible for the processing industry to offer its textiles of organic fibres on the basis of a certification that is recognized in all significant markets. Currently, 3,814 companies with more than one million employees in 68 countries are GOTS certified.

The standard is based on the manu-facturing, transport, and use phases of textiles. In order to receive a GOTS certification, manufacturers must meet a series of criteria for the manufacture and processing of organic fibres. Chem-icals, for example, are subject to specific requirements regarding human and environmental toxicology, as well as bio-degradability. Adherence to ecolog-ical guidelines such as waste reduction and safe disposal measures, as well as the fulfilment of core standards of the International Labour Organisations (ILO), and the availability of a social compliance management system, are basic requirements and important ele-ments of GOTS.

Moreover, GOTS promises continuous improvement: the standard is updated in three-year intervals. Introduced in March 2014, GOTS 4.0 — next to its core provisions such as the prohibition

of gene or nanotechnology, as well as cancerogenic substances, and the requirement of a minimum of 70% certified organic fibres  — opened itself in regard to conventional residual fibres, which may now consist of up to 30% regenerated or synthetic fibres, as long as these are ecologically optimized and certified. Materials of virgin polyester and angora are however prohibited.

Currently, GOTS 4.0 is undergoing revision. GOTS 5.0 will be introduced in spring 2017.

BLUESIGN TECHNOLOGIES AG

bluesign® ist die Lösung für die nach-haltige Herstellung von Textilien. Das 2002 in der Schweiz gegründete Unternehmen bluesign® technologies fokussiert sich mit seinem bluesign® system auf Ressourcen, Mensch und Umwelt. Mit diesem umfassenden An-satz, basierend auf dem Input Stream Management, reduziert das bluesign® system die Auswirkungen für den Mensch und die Umwelt, sichert den verantwortungsvollen Einsatz von Ressourcen und garantiert ein Höchst-maß an Verbraucherschutz. Strengste Kriterien und die Überwachung der Implementierung vor Ort bei den Firmen bestärken die gesamte textile

Wertschöpfungskette in der Verbesse-rung ihrer Nachhaltigkeitsleistung.

Durch die Verwendung des Input Stream Management-Ansatzes werden Schadstoffe von Anfang an eliminiert, und nicht erst im Endprodukt geprüft. Daher ist das bluesign® system eine funktionierende Lösung für Chemi-kalienmanagement und zur systemi-schen Reduzierung von Risiken, was gleichzeitig zu einer Verbesserung der Nachhaltigkeitsleistung von Unterneh-men führt. Für Chemie-, Textil- und Zubehörlieferanten sowie für Marken kann das bluesign® system zudem auch einen Geschäftsvorteil bedeuten: Denn die gemeinsame Nutzung sichert Konformität und reduziert gleichzeitig Kosten.

Die Bluesign Technologies AG vergibt ergänzend hierzu derzeit zwei unter-schiedliche bluesign® Produktlabel: bluesign product und bluesign appro-ved fabric, je nachdem wie hoch der Anteil der im Produkt enthaltenen bluesign approved Komponenten liegt. Dazu zählen neben Textilien auch Ac-

cessoires wie Reißverschlüsse, Knöpfe oder Schnallen.

bluesign® is the solution for the sustain-able production of textiles. Founded in Switzerland in 2002 the firm bluesign® technologies focuses with its bluesign® system on resources, people and the environment. With this comprehensive approach based on Input Stream Man-agement the bluesign® system reduces the impact on man and the environ-ment, safeguards the responsible use of resources and guarantees a high degree of consumer protection. The strictest criteria and monitoring of implemen-tation on site at company premises reinforce the entire textile value chain in the improvement of sustainability performance.

Using the Input Stream Management approach contaminants are eliminated from the start, not merely tested at the end-product stage. This makes the bluesign® system a functioning solution for chemicals management and for the systematic reduction of risks – which

simultaneously leads to improved sus-tainability performance for companies. For chemical, textile and accessories suppliers as well as for brands the bluesign® system can also provide competitive edge: because this joint use safeguards conformity and at the same time cuts costs.

To complement this Bluesign Technol-ogies AG currently issues two different bluesign® product labels: bluesign product and bluesign approved fabric, depending on the level of bluesign approved components contained in the product. Alongside textiles this also includes findings like zippers, buttons or buckles.

jeder einzelne Inhaltsstoff spezifische Anforderungen in Bezug auf Nachhal-tigkeit, Sicherheit und die Einhaltung gesetzlicher Vorgaben erfüllen.

The international OEKO-TEX® commu-nity stands for “Confidence in Textiles”. As an association of independent cer-tification institutes OEKO-TEX® aims to achieve the highest product safety and sustainable production along the textile value chain by means of contin-ual optimisation. To this end, the testing and certification body offers a variety of services targeting sustainability and product responsibility:

The OEKO-TEX® Standard 100 is a comprehensive, independent certifica-tion system for textile products tested for harmful substances at all stages of

production. On the basis of annually updated test criteria the standard has offered industry, retail and consumers effective protection against undesired chemicals in textiles since 1992.

STeP by OEKO-TEX® is an independent certification tool for companies along the textile chain who wish to analyse, evaluate and optimise their manufac-turing sites in terms of sustainable and socially responsible production condi-tions. Certification is possible for pro-duction facilities at all processing stages from fibre production, spinning mills, weaving mills, knitting mills through to finishing facilities and manufacturers of ready-made textile items. The further development and regular updating of the STeP criteria means certified compa-nies are in a position to continually im-

prove their environmental performance and working conditions as well as their efficiency.

Made in Green by OEKO-TEX® is an independent textile label for consumer and semi-finished goods indicating the products have been manufactured using materials tested for harmful substances, under socially responsible conditions at environmentally sound production sites. Using a product ID in the form of a traceability number or QR code on the label the products can be traced and information on their production process can be accessed.

The MySTeP by OEKO-TEX® database offers registered users from brand suppliers, manufacturing and retail the chance to analyse and monitor the

sustainability of their entire supply chain using key performance indicators (KPIs).

ECO PASSPORT by OEKO-TEX®  is an independent certification system for textile chemicals, colorants and auxiliaries. As part of a two-step verifi-cation procedure it analyses whether the compounds and each ingredient meet specific criteria for sustainability, safety and regulatory compliance.

O E K O -T E X . C O M

H5 #05

H5 #01

H5 #01

H5 #01

GL

OB

AL

-S

TA

ND

AR

D.O

RG

CERTIFIER BODIES

B L U E S I G N . C O M

Page 38: AW 17/18 NEW NO - Munich Fabric Start · 2016-11-04 · 2 MUNIQUE AW 17/18 3 D ear partners in industry, This MUNICH FABRIC START will be a special one. One with a very unique character

74 75MUNIQUE AW 17/18

Die Entscheidung ist gefallen. Die Gewinner des

erstmals verliehenen HIGH TEX AWARD stehen

fest. Prämiert von einer hochkarätig besetzten

Jury aus Trendexperten und Medienvertretern.

Mit dem HIGH TEX AWARD werden erstmals

zukunftsfähige Highlights für Fabrics und Ad-

ditionals ausgezeichnet. Exklusiv präsentiert im

neuen KEYHOUSE, dem Innovations- und Krea-

tivzentrum der MUNICH FABRIC START.

Bewertet wurde nach strengen Kriterien in den

Bereichen Technologie, Smart Fibres, Nach-

haltigkeit, Ressourcen-Effizienz, Finishing und

Funktionalität.

Der HIGH TEX AWARD und die wichtigsten

Entwicklungen der MUNICH FABRIC START

bilden damit einen qualitativ einzigartigen In-

novations-Pool für alle Entscheider der Branche

und der Medien auf einen Blick.

Die MUNICH FABRIC START schafft mit dem

HIGH TEX AWARD ein Forum, das der immer

stärker werdenden Nachfrage nach Innovation,

Mehrwert und Alleinstellungsmerkmale im

Textil- und Modemarkt Rechnung trägt. Die Ver-

leihung des eigens geschaffenen und designten

Awards ist eine Anerkennung für die Anstren-

gungen in diesen Bereichen, die Designern und

Produktmanagern zusätzliches Kreativpotenzial

in der Kollektionsgestaltung ermöglichen.

The jury has made its decision. The winners of the

first HIGH TEX AWARD have been selected – by

a top flight jury consisting of trend experts and

media representatives.

The new HIGH TEX AWARD honours future-ori-

ented fabric and additionals highlights – in an

exclusive award ceremony held at KEYHOUSE,

the new innovation and creative hub at MUNICH

FABRIC START.

The entries competing for the award were evalu-

ated on the basis of strict criteria in the fields of

Technology, Smart Fibres, Sustainability, Resource

Efficiency, Finishing and Functionality.

The HIGH TEX AWARD and the most important

developments at MUNICH FABRIC START there-

by form a unique and high-quality innovation pool

for all decision-makers in the sector and the media

at a single glance.

By setting up the HIGH TEX AWARD MUNICH

FABRIC START has created a forum that caters to

the ever rising demand for innovation, added value

and USP on the textile and fashion market. The

presentation of a specially created and designed

award is recognition for the efforts made in these

sectors that enable designers and product managers

to develop added creative potential in collection

design.

DER INNOVATIONSPREIS DER MUNICH FABRIC START

THE INNOVATION PRIZE AT MUNICH FABRIC START

30 &31 A U G U S T

2 0 1 6

EXPLORE THE NEW HALL

ARCHROMA IBERICA BAYERN INNOVATIV BIORE - REMEI AG BLUESIGN TECHNOLOGIES BOLID`STER DESIGN FOR CIRCULARITY

DEVELOPMENT NEVER STOPS ELEKTROCOUTURE FABLAB BERLIN GLOBAL ORGANIC TEXTILE STANDARD (GOTS)

GOLDWIN & SPIBER GRANDTEK DEUTSCHLAND I:COLLECT IMOSWISS IVN LENZING MANTIS GREEN TECH MONTEGA MUD JEANS

ODO OEKO-TEX OFFICINA+39 ORTA ANADOLU PAULINE VAN DONGEN PERPETUAL RECOVER REMO SANSIRRO

SANDLER SANTONI SENBERT SOURCEBOOK STUDIO BLOND & BIEBER TELE2 TEXIBLE

TONELLO TOYOTA TSUSHO COOPERATION UNITIN UVEX WINTER HOLDING VAV TECHNOLOGY VTB

V-TRION TEXTILE RESEARCH WGSN WEAR IT WILLY BOGNER

NEWAREAS.MUNICHFABRICSTART.COM

HIGHTEX AWARD

Page 39: AW 17/18 NEW NO - Munich Fabric Start · 2016-11-04 · 2 MUNIQUE AW 17/18 3 D ear partners in industry, This MUNICH FABRIC START will be a special one. One with a very unique character

76 77MUNIQUE AW 17/18

Tricia Carey, was genau ist „Carved in Blue“ ei-

gentlich?

Mit „Carved in Blue“ haben wir bei Lenzing einen

Denim-bezogenen Blog ins Leben gerufen. Das gibt

uns die Möglichkeit, unsere Kommunikation und

Interaktion auf ein spezielles Kundensegment zu

konzentrieren. Mit diesem Blog können wir unsere

Denim-Expertise demonstrieren und intensiver mit

unseren Partnern in der Denimbranche zusammen

arbeiten. Gestartet sind wir mit dem Blog im Mai

2016 und der hat sich entlang der Supply Chain als

erfolgreicher B2B-Blog etabliert.

Warum haben Sie die Kommunikation in Form

eines Blogs gewählt?

Die Ausgangssituation war, dass wir so viele Ge-

schichten zu unseren Produkten hatten und einfach

nicht wussten, wo wir sie erzählen sollten. Dann

haben wir uns gefragt, welche Form der Kommu-

nikation unsere Kunden am ehesten akzeptieren

würden. Zu der Zeit kam das Bloggen als der Kanal

in Mode, über den die Leute Informationen be-

kommen wollen. Deshalb kam uns die Idee, einen

Blog zu starten, und das hat ganz prima für uns

funktioniert. Zusätzlich sind wir auf Social Media

Plattformen wie LinkedIn, Facebook und Twitter

aktiv geworden, damit unsere Leser immer auf dem

neusten Stand sind.

Welche Themen werden hauptsächlich behandelt

und wer sind Ihre Zielleser?

All unsere Themen sind in vier Kategorien unter-

teilt: Hersteller (Einzelhändler und Marken), Wer-

ke, Nachhaltigkeit und Trends, da wir glauben, dass

das momentan DIE Themen sind. „Carved in Blue”

ist ein Blog, der in die inneren Abläufe und Neu-

erungen der Denimbranche eintaucht. Wir wollen

in erster Linie Informationen mit unseren Partnern

austauschen. Unter unseren Lesern befinden sich

eventuell auch ein paar Fachkunden auf dem De-

nimmarkt, die frühzeitig informiert sein wollen.

Aber unsere Hauptabsicht ist die Interaktion mit

unseren Denimkunden rund um den Globus.

Warum haben Sie dem Blog einen neuen Namen

gegeben und bloggen nicht unter der Dachmarke

Lenzing?

Lenzing-Fasern werden in vielen Branchen einge-

setzt – von technischen bis Heimtextilien und sogar

Fliesen. Deshalb spricht die allgemeine Homepage

von Lenzing eine wesentliche breitere Kundengrup-

pe an. Mit „Carved in Blue” hatten wir das Gefühl,

eine spezielle Denim-Community gleich direkt an-

sprechen zu können. Anders als eine Firmen-Home-

page findet der Blog das Gleichgewicht zwischen

unterhaltsamen und informativen Anteilen über

Menschen und Unternehmen, die das Denimge-

schäft so interessant machen. Zu „Carved in Blue”

inspiriert wurden wir von dem Sprichwort „Carved

in Stone = in Stein gemeißelt“ - es repräsentiert un-

sere jahrelange Stellung als absoluter Marktführer

für hochwertige holzbasierte Zellulosefasern. Uns

gefällt die Analogie: Unsere Fasern fließen in die

Denim-Geschichten mit ein, die „Carved in Blue“

erzählen wird.

Wie passt „Carved in Blue“ zu Ihren Marketing-

zielen insgesamt?

Schlussendlich ist der Blog definitiv ein Mittel

zur Markenpflege. Jede Story hat eine Verbindung

zu Lenzing und unseren Fasern – T“Tencel“ und

„Lenzing Modal“. All unsere Fasern sind Marken-

fasern und jede von ihnen findet bei Denim ihren

Platz, erhöht seinen Komfort, die Leistung oder die

Nachhaltigkeit. Neben der Marketingfunktion hilft

der Blog auch, gute Kundenbeziehungen lebhafter

aufzubauen und zu pflegen.

Tricia Carey, what is “Carved in Blue” exactly?

With “Carved in Blue” we have created a denim re-

lated blog at Lenzing. This gives us the opportunity

to concentrate our communication and interaction

on a specific customer segment. With this blog we

can demonstrate our denim expertise and collaborate

more intensively with our partners in the denim

industry. We launched the blog in May 2016, and

since then it has established as a successful B2B blog

throughout the supply chain.

Why did you chose to communicate in form of a

blog?

The situation was that we had so many stories around

our products, and we simply didn’t know where to

tell them. We asked ourselves what form of commu-

nication would be the most acceptable one with our

customers. Around that time, blogging came up as the

way people want to receive information. That is why

we came up with the idea to launch a blog, and it has

worked out very fine for us. Additionally, we started

social media platforms on LinkedIn, Facebook, and

Twitter so our readers can stay informed.

What are the main topics and who are your target

readers?

All our topics are divided into four categories: Mak-

ers (retailers and brands) Mills, Sustainability, and

Trends. Because we think these are the leading topics

at the moment. “Carved in Blue” is a blog that delves

into the inner workings and innovations of the denim

industry. Our main goal is to share information with

our partners. There might also be some professional

consumers in the denim market among our readers,

who want to be informed ahead of time. But our main

intention is to interact with our denim customers

around the globe.

Why did you create a new name for the blog and do

not blog under the umbrella brand Lenzing?

Lenzing fibers are used for many businesses from tech-

nical, to medical clothing to home textiles and even

nonwovens. The general Lenzing website therefore

appeals to a much wider group of customers. With

“Carved in Blue” we immediately felt we can address

a special denim related community. More than a

company website, the blog balances entertaining and

informative parts about the people and companies

who make the denim business so interesting. Our

inspiration for “Carved in Blue” originated from the

phrase ‘carved in stone’—it represents our permanent

and absolute position as a world market leader in

high-quality wood-based cellulose fibers. We like this

analogy: Our fibers are woven into the denim tales

that Carved in Blue will tell.

How does “Carved in Blue” relate to your overall

marketing goals?

At the end of the day, the blog is definitely a brand

building instrument. Every story has connection to

Lenzing and our fibers, “Tencel” and “Lenzing Mod-

al”. All of our fibers are branded, and each have their

place in denim, upgrading its comfort, performance

or sustainability. Apart from being a marketing tool,

the blog helps build and maintain good customer

relationships in a more vivid way.

BLOGGER SPECIAL

Blogs sind mehr als reine Unterhaltung für Konsumenten. Firmen im B2B-Geschäft, die Blogs unterhalten, erhöhen ihren Bekanntheitsgrad, ihre Glaubwürdigkeit und die Anzahl an Geschäftskontakten und verbin-den dabei ihre Marketinganstrengungen direkt mit dem Geschäft. Ein Interview mit Tricia Carey, Director Global Business Development Denim bei Lenzing Fibers, über den Unternehmens-Blog „Carved in Blue“.

Blogging has more in store than just entertaining consumers. B2B companies who blog increase awareness, credibi-lity, and leads while linking marketing efforts back to business. An interview with Tricia Carey, Director of Global

Business Development Denim at Lenzing Fibers, on the company’s blog „Carved in Blue“.

B L O G A R O U N D T H E

C L O C K

Tricia Carey

BLOGGER SPECIAL77AW 17/18

Page 40: AW 17/18 NEW NO - Munich Fabric Start · 2016-11-04 · 2 MUNIQUE AW 17/18 3 D ear partners in industry, This MUNICH FABRIC START will be a special one. One with a very unique character

78 79MUNIQUE AW 17/18

GEORGE AYOMPEAetuba

Aetuba is a global entertainment and

media movement connecting denim en-

thusiasts worldwide in culture lifestyle

fashion and design. Aetuba exhumes and

blends exciting facts from within the core

industry characterized by dedicated den-

im artists, garment designers and fashion

connoisseurs who laurel this durable cot-

ton material that has proven to be a utili-

tarian fabric suitable for rugged lifestyles

but fashionable enough for runways of the

fashion industry. Almost exclusively in

short video formats Aetuba.com promotes

through recreation and diversion the

global recognition of Denim as a symbol

cementing functionality and freedom.

Aetuba is a global entertainment and media

movement connecting denim enthusiasts

worldwide in culture lifestyle fashion and

design. Aetuba exhumes and blends exciting

facts from within the core industry charac-

terized by dedicated denim artists, garment

designers and fashion connoisseurs who

laurel this durable cotton material that has

proven to be a utilitarian fabric suitable for

rugged lifestyles but fashionable enough for

runways of the fashion industry. Almost ex-

clusively in short video formats Aetuba.com

promotes through recreation and diversion

the global recognition of Denim as a symbol

cementing functionality and freedom.

THOMAS STEGE-BOJERDenimhunters

“The fashion industry’s virtual communi-

cations and marketing consultant” – das

ist der offizielle Claim von Denimhunters.

Und ganz in diesem Business-orientierten

Sinne versteht Thomas Stege-Bojer, der

Kopf hinter Denimhunters, auch sein

Portal. „Wenn man im Denim Business

erfolgreich sein will, muss man einfach

die Fakten und den Kontext kennen“,

sagt Stege-Bojer und hat es sich zu seiner

Mission gemacht, Denim Professionals

den nötigen Support in puncto Produkt

und Marketing zu geben. Sein kürzlich

erschienenes Buch „Blue Blooded“ wird er

auf der BLUEZONE (Halle 6/CATALYZ-

ER) vorstellen.

“The fashion industry’s virtual communi-

cations and marketing consultant” – das ist

der offizielle Claim von Denimhunters. Und

ganz in diesem Business-orientierten Sinne

versteht Thomas Stege-Bojer, der Kopf hint-

er Denimhunters, auch sein Portal. „Wenn

man im Denim Business erfolgreich sein

will, muss man einfach die Fakten und den

Kontext kennen“, sagt Stege-Bojer und hat

es sich zu seiner Mission gemacht, Denim

Professionals den nötigen Support in punc-

to Produkt und Marketing zu geben. Sein

kürzlich erschienenes Buch „Blue Blood-

ed“ wird er auf der BLUEZONE (Halle 6/

CATALYZER) vorstellen.

A E T U B A . C O M

D E N I M H U N T E R S . C O M

BLOGGER SPECIAL

I N T E R E S T I N G B L O G S T O F O L L O W

Geo

rge A

yom

pe

Thomas Stege-Bojer

FEDERICO CAGNINEYDenimfreaks

Denimfreaks was founded in 2012, and

was initially set up as a blog. Only two

years later it turned into a proper Denim

portal. Denimfreaks talks about denim

with regard to fabrics, products, its histo-

ry, the industry, and the whole philosophy

behind denim itself without forgetting

sustainability for more responsible den-

im. The target is the whole industry and,

thanks to the many gurus involved the

denim world can be addressed to consum-

ers in a very transparent form. The main

topics covered center around innovation,

creativity, and quality with a special focus

on “Made In...” and sustainability.

Denimfreaks was founded in 2012, and

was initially set up as a blog. Only two

years later it turned into a proper Denim

portal. Denimfreaks talks about denim with

regard to fabrics, products, its history, the

industry, and the whole philosophy behind

denim itself without forgetting sustainabil-

ity for more responsible denim. The target

is the whole industry and, thanks to the

many gurus involved the denim world can

be addressed to consumers in a very trans-

parent form. The main topics covered center

around innovation, creativity, and quality

with a special focus on “Made In...” and

sustainability.

TILMANN WRÖBELWarriors of Desire

Zwei Hauptmotive nennt Tilmann Wröbel

als Grund, mit seinem Blog Warriors of

Desire 2012 zu starten. Zum einen, dass

er sich als Betreiber eines Trendbüros,

Indigo Experte und Denim Fanatiker :

auch gern mal über das eine oder andere

Thema äußern möchte, und zweitens er mit

seiner Arbeitskollegin Lucie ganz zufällig

auch eine Presseexpertin zur Hand hatte.

Seither berichtet er auf Warriors of Desire

über Denim Labels und Stoffe, Messen,

aber auch interessante Städte, oder über

Musik – alles, was in den Kontext von

Denim Liebhabern und Modeprofis und

ihrem Lifestyle passt. „Die Tatsache, dass

wir als Denim-Designer durch die ganze

Welt reisean, Messen, Geschäfte und Fir-

men besuchen, gibt uns viele Möglichkeit-

en die tollen Seiten unseres Indigo-gefär-

bten Lebens durch Warriors of Desire zu

zeigen.“

Zwei Hauptmotive nennt Tilmann Wröbel

als Grund, mit seinem Blog Warriors of De-

sire 2012 zu starten. Zum einen, das er sich

als Betreiber eines Trendbüros, Indigo Ex-

perte und Denim Fanatiker : auch gern mal

über das eine oder andere Thema äußern

möchte, und er mit seiner Arbeitskollegin

Lucie ganz zufällig auch eine Presseex-

pertin zur Hand hatte. Seither berichtet

er auf „Warriors of Desire“ über Denim

Labels und Stoffe, Messen, aber auch in-

teressante Städte, oder über Musik – alles,

was in den Kontext von Denim Liebhabern

und Modeprofis und ihren Lifestyle passt.

„Die Tatsache, dass wir als Denim-Design-

er durch die ganze Welt reisen, Messen,

Geschäfte und Firmen besuchen, gibt uns

viele Möglichkeiten die tollen Seiten unseres

Indigo-gefärbten Lebens durch “Warriors of

Desire” zu zeigen.“

WA R R I O R S O F D E S I R E . C O M

D E N I M F R E A K S . C O M

BLOGGER SPECIAL

Tilm

ann

Wrö

bel &

Luci

e G

erm

ser W

röbe

l

78 79MUNIQUE AW 17/18

Page 41: AW 17/18 NEW NO - Munich Fabric Start · 2016-11-04 · 2 MUNIQUE AW 17/18 3 D ear partners in industry, This MUNICH FABRIC START will be a special one. One with a very unique character

80 81MUNIQUE AW 17/18

MITTWOCH | WEDNESDAYDIENSTAG | TUESDAY

10:00 - 11:00 UHR | PECLERS

Womenswear FW 17-18: Trends, Inspirationen & Farben

Karin Schmitz | Business Development Director D, A, CH

TRENDSEMINARS | Keyhouse Halle 5 | DE

10:00 - 11:00 UHR | VDMD

Von der Inspiration zur Realisation Designsoftware für Mode- und Textildesign

Dipl.-Des. Ulrike Strenge | Vorstandsmitglied des VDMD, Netzwerk Deutscher Mode- und Textil-Designer; CDS Designsoftware GmbH

VDMDesignerforum K0 | Foyer Halle 1 | DE

11:00 AM - 12:00 PM | WGSN

The Vision A/W 17/18 “The Great Reset”A breakaway season.

The moment to push the reset button to redefine how we live, design and do business. It will be

a year of monumental shifts set to impact design, retail and industry practices.

Kim Mannino | Head of WGSN Live

TRENDSEMINARS | Keyhouse Hall 5 | EN

11:00 - 12:00 UHR | VDMD

Der Designer im Fokus des modernen Marketings

Wie vermarkte ich meine Fähigkeiten als Designer?Werner Folster | Werner Folster Seminare

VDMDesignerforum K0 | Foyer Halle 1 | DE

12:00 - 13:00 UHR | NEXT LOOK

NEXT LOOK GLOBAL TRENDS A/W 17/18Mens and Womenswear

Volker Orthmann | Fashion Consultant undCreative Director; mitverantwortlich für die

Trendbuchreihe NEXT LOOK und die Farbforecast-Serie COLOR ESSENCE des

Unternehmens mode...information

TRENDSEMINARS | Keyhouse Halle 5 | DE

12:00 - 13:00 UHR | VDMD

Webshops, Haftung im Internet und AGBs Was ist zu beachten?

RA Max Kober | Kanzlei Viering, Jentschura & Partner, München

VDMDesignerforum K0 | Foyer Halle 1 | DE

10:00 - 11:00 UHR | VDMD

Trend special kids wear HW 2017/18 “feel_connect” - con_structure, con_nature,

con_sense, con_generation Farben – Styling – Trends

Dipl.-Des. Sophia Schneider-Esleben | Mitglied TrendResearch VDMD Netzwerk Deutscher Mode- und Textil-Designer; Fashion Design

VDMDesignerforum K0 | Foyer Halle 1 | DE

11:00 - 12:00 UHR | GOTS & IVN

GOTS und IVN-Best auf den Punkt gebracht –Wie die Zertifizierung sicher stellt,

Forderungen von Gesetzgebern und Nichtregierungsorganisationen zu erfüllen

Heike Scheuer | IVN-GeschäftsstellenleitungLina Pfeifer | GOTS Representative

TRENDSEMINARS | Keyhouse Halle 5 | DE

12:00 - 13:00 UHR | VDMD

Trend special menswear HW 2017/18 “feel_connect” - con_structure, con_nature,

con_sense, con_generationFarben – Styling – Trends

Dipl.-Des. René Lang | Präsident des VDMD, Netzwerk Deutscher Mode- und Textil-Designer;

designformen

VDMDesignerforum K0 | Foyer Halle 1 | DE

1:00 PM - 2:00 PM | WGSN

The Vision A/W 17/18 “The Great Reset”A breakaway season.

The moment to push the reset button to redefine how we live, design and do business.

It will be a year of monumental shifts set to impact design, retail and industry practices. Kim Mannino | Head of WGSN Live

TRENDSEMINARS | Keyhouse Hall 5 | EN

14:00 - 15:00 UHR | VDMD

Trend special womens wear HW 2017/18“feel_connect” - con_structure, con_nature,

con_sense, con_generation Ware_Details_Styling_Silhouetten_Styles_FarbenJutta Fuhrmann | Vorstandsmitglied des VDMD, Netzwerk Deutscher Mode- und Textil-Designer;

Trends4Fashion

VDMDesignerforum K0 | Foyer Halle 1 | DE

11:00 - 12:00 UHR | VDMD

Trendforecast HW 2017/18 “feel_connect” - con_structure, con_nature,

con_sense, con_generation Megatrends für Zeitgeist, Lifestyle, Architektur,

Raum, Home, Textil, Mode, Farben und Oberflächen

Mara Michel | Geschäftsführerin des VDMD, Netzwerk Deutscher Mode- und Textil-Designer;

.futurize dietrendagentur

VDMDesignerforum K0 | Halle 1 | DE

12:00 PM - 1:00 PM | perPETual™

perPETual™ “make it better” –unleashing commercial innovation for

sustainable polyester fabricsVivek Tandon | CEO & Chair Man PerPETual

TRENDSEMINARS | Keyhouse Hall 5 | EN

2:00 PM - 3:00 PMSUSTAINABILITY PANEL

How to build my sustainable brand -from scratch to store

Sabine Kühnl | Editor-in-Chief Sportswear International

Panos Sofianos | BLUEZONE Exhibition Manager & New Business

TRENDSEMINARS | Keyhouse Hall 5 | EN

3:00 PM - 4:00 PM | WGSN

Denim Forecast A/W 17/18 - Mens & Women Focused on the 4 directional creative themes,

this presentation translates on the key items, key silhouettes, key finishes and washes for men and

women’s market to kick-start your creative journey with the overarching message “The great reset”.

Kim Mannino | Head of WGSN Live

TRENDSEMINARS | Keyhouse Hall 5 | EN

15:00 - 16:00 UHR | VDMD

Strick HW 2017/18 “feel_connect” - con_structure, con_nature,

con_sense, con_generation Farben – Styling – Trends

Dipl.-Des. Susan Wrschka | Vize-Präsidentin des VDMD, Netzwerk Deutscher Mode- und

Textil-Designer; Strick-Design

VDMDesignerforum K0 | Foyer Halle 1 | DE

16:00 - 17:00 UHR | VDMD

Accessoires HW 2017/18 “feel_connect” - con_structure, con_nature,

con_sense, con_generation Farben – Styling – Trends

Kristina Caspary-Gallus | Vize-Präsidentin des VDMD, Netzwerk Deutscher Mode- und

Textil-Designer; Fashion Design

VDMDesignerforum K0 | Foyer Halle 1 | DE

5:00 PM - 6:00 PM | DFV - ROUND TABLE

Future.Fashion.Economics. Presentation of the guide to future-oriented,

responsible economic thinking in the fashion industry

Tim Dörpmund (TextilWirtschaft) in a conversation with Jana Kern and Alex Vogt, authors of the book by the same title, as well as Vivek Tandon (perPETual),

Bert van Son (MUD Jeans) and others

TRENDSEMINARS | Keyhouse Hall 5 | EN

17:00 - 18:00 UHR | VDMD

Textildesign und textiler Druck Heike Kobusch | Vorstandsmitglied des VDMD,

Netzwerk Deutscher Mode- und Textil-Designer; Kobusch Design

Antoine Doubacis | Geschäftsführer Patternclub design source UgH

VDMDesignerforum K0 | Foyer Halle 1 | DE

16:00 - 17:00 UHR | CARLIN INT.

Trendupdate HW 17-18Die Must Haves und Highlights der Saison

Johanna Bouko | Projektmanagerin Exalis GmbH

TRENDSEMINARS | Keyhouse Halle 5 | DE

30 aug 16starting at 6:30 pmopen air at zenith area

P R E S E N T S

F E A T U R I N G D J A N U S C H

M U N I C H F A B R I C N I G H T . C O M

EVENT PROGRAMME

MITTWOCH | WEDNESDAY DONNERSTAG | THURSDAY

13:00 - 14:00 UHR | IMOSWISS AG

Gefährliche Textilchemikalien - Welche Lösungen bieten ZDHC, GOTS, REACH,

MRSL, RSL und Co. Die Bereitschaft, Verantwortung für die

Auswirkungen durch den immensen Chemikalien-einsatz in der Textilindustrie zu übernehmen,

wächst. Erläutert werden einige mögliche Ansätze, die den Einsatz von gefährlichen Chemikalien

einschränken oder eliminieren und was REACH, MRSL, RSL, ZDHC in

diesem Zusammenhang bedeutet.Dipl. Ing. Katharina Schaus | IMOswiss AG,

Inspector and Certification OfficerDr. Pei-Chi Hsu | IMOswiss AG, Chemical

Evaluation

TRENDSEMINARS | Keyhouse Halle 5 | DE

2:00 PM - 3:00 PM | WGSN

Denim Forecast A/W 17/18 - Mens & Women Focused on the 4 directional creative themes,

this presentation translates on the key items, key silhouettes, key finishes and washes for men and

women’s market to kick-start your creative journey with the overarching message “The great reset”.

Kim Mannino | Head of WGSN Live

TRENDSEMINARS | Keyhouse Hall 5 | EN

14:00 - 15:00 UHR | VDMD

Schutz von gestalterischen Ideen durch Urheber- und Designrecht

Warum Verträge so wichtig sind. RA Max Kober | Kanzlei Viering, Jentschura &

Partner, München

VDMDesignerforum K0 | Foyer Halle 1 | DE

17:00 - 18:00 UHR | VDMD

Zeit für Disskussion - Wozu brauchen wir Verbände?

Mara Michel | Geschäftsführerin des VDMD, Netzwerk Deutscher Mode- und Textil-Designer;

.futurize dietrendagentur René Lang | Präsident des VDMD, Netzwerk Deutscher

Mode- und Textil-Designer; designformen

VDMDesignerforum K0 | Foyer Halle 1 | DE

AB 18:00 UHR | VDMD

Treffen, Reden, Feiern - Relaxen mit allen Freunden des VDMD

Happy Hour

VDMDesignerforum K0 | Foyer Halle 1

15:00 - 16:00 UHR | VDMD

Thema AbsicherungWelche Versicherungen sind nötig, worauf muss

man achten?Barbara Ströbele | Geschäftsführerin Rückenwind

Finanzplanung e. K.

VDMDesignerforum K0 | Foyer Halle 1 | DE

4:00 PM - 5:00 PMSMART MATERIALS & FASHION TECH

Infusion Talks:· Rapid Prototyping in a Hybrid Open Source

Environment by Fab Lab Berlin · Path to Energy Personalization:

The Mantis Experience · Laser Cutting Technology in Textiles -

The Inforce Yoga CollectionMarte Hentschel | CEO Sourcebook

Daniel Heltzel | Communications & Strategy Manager / Fab Lab Berlin

Srijna Jha | Founder Mantis Green TechLilien Stenglein | Designer in Residence /

Elektrocouture

TRENDSEMINARS | Keyhouse Hall 5 | EN

5:00 PM - 5:30 PMFASHION TECH FORECAST

Panel DiscussionMarte Hentschel | CEO Sourcebook

Daniel Heltzel | Communications & Strategy Manager / Fab Lab Berlin

Lisa Lang | CEO ElektrocoutureEve Holz | Founder Mantis Green Tech

TRENDSEMINARS | Keyhouse Hall 5 | EN

16:00 - 17:00 UHR | VDMD

Trendforecast FS 2018 “Perspektiven” - focussing, growing, networking, gaming

Megatrends für Zeitgeist, Lifestyle, Architektur, Raum, Home, Textil, Mode, Farben und

Oberflächen Mara Michel | Geschäftsführerin des VDMD,

Netzwerk Deutscher Mode- und Textil-Designer; .futurize dietrendagentur

VDMDesignerforum K0 | Foyer Halle 1 | DE

15:00 - 16:00 UHR | OEKO-TEX®

OEKO-TEX®Textiles Vertrauen | Produktsicherheit Nachhaltige Produktion | Transparenz

Dirk Schäfer | Senior Key Account Manager, Hohenstein

TRENDSEMINARS | Keyhouse Halle 5 | DE

09:00 - 10:00 UHR | VDMD

Trend special kids wear HW 2017/18 “feel_connect” - con_structure, con_nature,

con_sense, con_generation Farben – Styling – Trends

Dipl.-Des. Sophia Schneider-Esleben | Mitglied TrendResearch VDMD Netzwerk Deutscher Mode-

und Textil-Designer; Fashion Design

VDMDesignerforum K0 | Foyer Halle 1 | DE

12:00 - 13:00 UHR | VDMD

Trend special womens wear HW 2017/18 “feel_connect” - con_structure, con_nature,

con_sense, con_generationWare_Details_Styling_Silhouetten_Styles_Farben

Jutta Fuhrmann | Vorstandsmitglied des VDMD, Netzwerk Deutscher Mode- und Textil-Designer;

Trends4Fashion

VDMDesignerforum K0 | Foyer Halle 1 | DE

13:00 - 14:00 UHR | VDMD

Lufthansa Firmenförderung für den Klein- und Mittelstand

Heike Oberritter-Loth und Noreen Hafeez-Rana | Manager Corporate Business SME Deutsche

Lufthansa AG

VDMDesignerforum K0 | Foyer Halle 1 | DE

14:00 - 15:00 UHR | VDMD

Textildesign und textiler DruckHeike Kobusch | Vorstandsmitglied des VDMD,

Netzwerk Deutscher Mode- und Textil-Designer; Kobusch Design

Antoine Doubacis | Geschäftsführer Patternclub design source UgH

VDMDesignerforum K0 | Foyer Halle 1 | DE

10:00 - 11:00 UHR | VDMD

Trendforecast HW 2017/18 “feel_connect” - con_structure, con_nature,

con_sense, con_generation Megatrends für Zeitgeist, Lifestyle, Architektur,

Raum, Home, Textil, Mode, Farben und Oberflächen Mara Michel | Geschäftsführerin des VDMD,

Netzwerk Deutscher Mode- und Textil-Designer; .futurize dietrendagentur

VDMDesignerforum K0 | Foyer Halle 1 | DE

11:00 - 12:00 UHR | VDMD

Trend special menswear HW 2017/18 “feel_connect” - con_structure, con_nature,

con_sense, con_generationFarben – Styling – Trends

Dipl.-Des. René Lang | Präsident des VDMD, Netzwerk Deutscher Mode- und Textil-Designer;

designformen

VDMDesignerforum K0 | Foyer Halle 1 | DE

EVENT PROGRAMME

NUTZEN SIE UNSEREN RIKSCHA SHUTTLE SERVICE, UM VOM MOC INS KEYHOUSE ODER ZUR BLUEZONE ZU GELANGEN - DIE FAHRER WARTEN VOR DER HALLE 4 AUF SIE.

USE OUR RIKSCHA SHUTTLE SERVICE TO GET TO THE KEYHOUSE OR BLUEZONE - THE BIKES ARE WAITING FOR YOU IN FRONT OF HALL 4.

Für die An- und Abreise zum Münchner Flughafen empfehlen wir Ihnen unsere SHUTTLE BUSSE mit freundlicher Unterstützung von COTTON USA. Diese fahren vor der Halle 3 ab.

Take one of the SHUTTLE BUSSES with the support of COTTON USA for the convenient arrival at MOC or departure from Munich Airport. The shuttle stop is in front of Hall 3.

MITTWOCH | WEDNESDAY

Page 42: AW 17/18 NEW NO - Munich Fabric Start · 2016-11-04 · 2 MUNIQUE AW 17/18 3 D ear partners in industry, This MUNICH FABRIC START will be a special one. One with a very unique character

82 83MUNIQUE AW 17/18EVENT HIGHLIGHTS EVENT HIGHLIGHTS

GET YOUR BLUE BLOODED BOOK

THOMAS STEGE BOYER (THE DENIMHUNTERS) WILL PRESENT HIS BOOK “BLUE BLOODED: DENIM HUNTERS AND JEANS CULTURE” AT

THE DECK CAFÉ AT CATALYZER, HALL 6. PASS BY FOR A COFFEE AND GET YOUR OWN PERSONALLY SIGNED COPY OF THE BOOK.

E V E N T H I G H L I G H T S

TUESDAY

WEDNESDAY

BRANDS TO WATCH2:00 PM - 3:00 PMSUSTAINABILITY PANEL

How to build my sustainable brand - from scratch to storeHow to refine each step of the supply chain andreplace outdated technology. An indepth discussion with Isaac Nichelson (Recover-tex), Tricia Carey (Lenzing), Stefano Aldighieri (Arvind), Alberto Candiani (Candiani), Miguel Sanchez (Archroma),Andrea Venier (Officina39), A. Tonello (Tonello),Salman Choudhry (Odo San Francisco), AntonLuiken (Remo), Michele Ruffin (Okinawa) and Bertvan Son (Mud Jeans).

Sabine Kühnl | Editor-in-Chief Sportswear InternationalPanos Sofianos | BLUEZONE Exhibition Manager & New Business

TRENDSEMINARS | KEYHOUSE HALL 5 | EN

5:00 PM - 6:00 PMDFV - ROUND TABLE

Future.Fashion.Economics.Presentation of the guide to future-oriented,responsible economic thinking in thefashion industry

Tim Dörpmund (TextilWirtschaft) in a conversationwith Jana Kern and Alex Vogt, authors of the book bythe same title, as well as Vivek Tandon (perPETual),Bert van Son (MUD Jeans) and others

TRENDSEMINARS | KEYHOUSE HALL 5 | EN

4:00 PM - 5:00 PMSMART MATERIALS & FASHION TECH

Infusion Talks:· Rapid Prototyping in a Hybrid Open Source Environment by Fab Lab Berlin· Path to Energy Personalization: The Mantis Experience· Laser Cutting Technology in Textiles - The Inforce Yoga Collection

Marte Hentschel | CEO SourcebookDaniel Heltzel | Communications & Strategy Manager / Fab Lab BerlinSrijna Jha | Founder Mantis Green TechLilien Stenglein | Designer in Residence / Elektrocouture

TRENDSEMINARS | KEYHOUSE HALL 5 | EN

Jeans are amongst the most popular clothes world wide. Developed from work clothes to a cult object over the last decades, they are still fascinating many people. With over 2 bil-lions of jeans produced annually, they deserve a brand independent museum, highlighting some of their most interesting aspects. Zurich in the heart of Europe could be a good place for this and so is Munich – join denim lover and collector Ruedi Karrer for a selection of some of his most rare denim pieces highlighted in our trend area at BLUE STAGE in Hall 7. W

WW

.JE

AN

SM

US

EU

M.O

RG

Montega, always searching for sustainable in-novation, has supported a new technology with a team of experts of MOTO2 (MOTO GP), for the realization of a E-BIKE with Brushless Hub Gear Motor last generation. Take the chance to make it yours – visit Montega at their booth in the KEYHOUSE Hall 5 #31 and draw a lot. We keep our fingers crossed for you!

WIN YOUR E-BIKE!

These two promising German brands present some of their very unique pieces at their stand at CATALYZER, Hall 6 B 07!

SAAT & BLAUMANN

Explore the strongest fiber on earth and find a true revolution in reliable denim. Jeans made by BOLID‘STER in the tradition of denim use the AR-MALITH2.0 technology - a high performance denim that retains the au-thentic look and touch of classic denim. An unexpected design, cutting-ed-ge technology, a unique style and unprecedented performances such as 24m abrasion resistance, hydrophily and protection ; BOLID‘STER asserts its strong personality. Meet the legend at KEYHOUSE, Hall 5 #32

BOLID’STER

Bolid‘ster

Page 43: AW 17/18 NEW NO - Munich Fabric Start · 2016-11-04 · 2 MUNIQUE AW 17/18 3 D ear partners in industry, This MUNICH FABRIC START will be a special one. One with a very unique character

85AW 17/18 VIEW PREMIUM SELECTION

F A B R I C S | A D D I T I O N A L S | D E N I M & S P O R T S W E A R | D E S I G N S T U D I O S

VIEWMUNICH.COM

PREVIEW TEXTILE FAIR

0 6 . 1 2 . 1 6+

0 7. 1 2 . 1 6

NEXT SHOWBeeindruckend klar ist das Profil der VIEW Premium Selection als Season Opener. Die VIEW hat sich zu einer richtungweisen-den Qualitäts-Show internationalen Formats entwickelt. Dies bewiesen einmal mehr die über 300 präsentierten Kollektionen namhafter internationaler Anbieter.

Die weit entwickelten Kollektionsansätze für die Saison Autumn.Winter 17/18 überzeugten Einkäufer und Designer aus dem In- und Ausland, die Anfang Juli 2016 nach München anreisten. Vor Ort waren die führenden Kreativteams der gesamten deutschen Konfektion, Marken und Designer. Aus dem Ausland vertreten waren unter anderem Alexander McQueen, Calvin Klein, Tommy Hilfiger, Akris, Daks und Norse Project.

Vor dem Hintergrund sich verändernder Kollektionsrhythmen, die weitaus dichter getaktet und immer früher terminiert werden, ist dies ein klares Statement in den Markt. Damit ist die VIEW längst über den Status einer reinen Informationsmesse hinaus-gewachsen.

‚Die VIEW Premium Selection ist mit dem ausgesuchten Port-folio die entscheidende Erstinformation für Designer und Ein-käufer. Und damit inhaltlich das richtungsweisende Format für eine fundierte und verkaufsstarke Kollektionsgestaltung. Des Weiteren sorgt der unmittelbare und wichtige Austausch zwi-schen Stoffanbieter, Konfektion und Design für ein hohes Maß an Sicherheit in der finalen Entwicklung des Portfolios.’Wolfgang Klinder, Managing Director MUNICH FABRIC START

Das breite Angebot der Fabrics sowie die fundierten Informatio-nen zu den Material- und Farbtrends wird zunehmend genutzt, um die Kernaussagen der Kollektionen zu konkretisieren. Des Weiteren sorgt der unmittelbare und wichtige Austausch zwi-schen Stoffanbieter, Konfektion und Design für ein hohes Maß an Sicherheit in der finalen Entwicklung der Fabric Collections, die zur MUNICH FABRIC START präsentiert werden.

The profile of VIEW Premium Selection as a “Season Opener” is im-pressively clear-cut. VIEW has developed into a trendsetting quality show of international standing. This was also confirmed once again by the over 300 collections presented here by renowned international vendors.

The well-developed new collections for Autumn.Winter 17/18 con-vinced the leading creative teams of all German ready-to-wear ma-nufacturers, brands and designers as well as buyers from Germany and abroad, who travelled to Munich early July. Represented from abroad were Alexander McQueen, Calvin Klein, Tommy Hilfiger, Akris, Daks and Norse Projekt, to name but a few brands.

Furthermore, the immediate and important exchange among fabric suppliers, RTW and designers makes for a high degree of assurance in the development of the final fabric collections presented at MUNICH FABRIC START. This means, VIEW has long outgrown the status of a pure information trade fair.

“With its selected portfolio VIEW Premium Selection is the decisive initial information platform for designers and buyers – also making it the trendsetting format for sound and strong-selling collection de-sign. Furthermore, the direct and important exchange between fab-ric vendors, RTW manufacturers and designers here ensures a high degree of certainty for final portfolio development.”Wolfgang Klinder, Managing Director MUNICH FABRIC START

The wide range of fabrics as well as the thoroughly researched infor-mation on material and colour trends are increasingly being used to solidify core collection statements. The direct and very important exchange of suppliers, manufactures and design at this point in time stand for a high level of assurance for the further development of the final collections to be presented at MUNICH FABRIC START.

D Y N A M I S C H E R S TA R TI N D I E S A I S O N

Dynamic Start to the Season

WWW.VIEWMUNICH.COM

Page 44: AW 17/18 NEW NO - Munich Fabric Start · 2016-11-04 · 2 MUNIQUE AW 17/18 3 D ear partners in industry, This MUNICH FABRIC START will be a special one. One with a very unique character

86 MUNIQUE

WGSN – OFFICIAL TRENDPARTNER

Der international führende Trendforecaster WGSN ist wieder offizieller Trendpartner der MUNICH FABRIC START. Zwei Mal täglich präsentiert Kim Mannino, Head of WGSN Live, exklusiv THE VISION A/W 17/18 „The Great Reset“ und den “Denim Forecast A/W 17/18 – Mens & Women”. Alle Trend-seminare finden im neuen Vortragsforum im KEYHOUSE, Halle 5 statt. The leading international trend forecaster WGSN is official trend partner of MUNICH FABRIC START. Held twice a day, the trend lectures by Kim Mannino, Head of WGSN Live, will be featuring THE VISION A/W 17/18 „The Great Reset“ and the “Denim Forecast A/W 17/18 – Mens & Women”. Join them in the new seminar forum at KEYHOUSE in Hall 5.

IL CAFFÈ – WITH COMPLIMENTS FROM TEXTILWIRTSCHAFT

An den IL CAFFÈ Bars servieren Ihnen unsere Baristi köst-liche Kaffeespezialitäten kostenfrei – mit freundlicher Unter-stützung der TextilWirtschaft. Did you try one of our delicious coffee specialties at the IL CAFFÈ bars these days? Our “barista” will happily serve you various sorts of coffee for free – with compliments from TextilWirtschaft.

AIRPORT SHUTTLE SUPPORTED BY COTTON USA

Die Shuttle Busse mit freundlicher Unterstützung von Cotton USA pendeln wieder zwischen dem Münchner Flughafen und dem Messegelände MOC. Den ausführlichen Fahrplan finden Sie im Foyer der Halle 3. The shuttle busses with compliments from Cotton USA will again be oscillating between the MOC exhibition centre and Munich Airport. Find detailed information on the timetable in the foyer of Hall 3.

NILORN GROUP

Gemeinsam mit Nilorn – Spezialist für maßgeschneiderte Lö-sungen von Labeling, Design und Produktentwicklung – ha-ben wir wieder schöne Merchandise-Materialien wie unser Lanyard, die hochwertigen Colour Code Boxen und die Ta-ges-Armbänder entwickelt. Sind Sie auf der Suche nach einem Experten für maßgeschneiderte Lösungen im Bereich der tex-

tilen Produktkennzeichnung und Verpackung? Besuchen Sie die Nilorn Group in der Halle 2 B 01 und überzeugen Sie sich selbst von kreativen wie kompetenten Ideen. In cooperation with Nilorn – specialists in tailormade solutions for labelling, design and product development – we have de-veloped our high-quality merchandise products such as our la-nyard, premium Colour Code boxes and daily wristbands. Still looking for experts in customized solutions for textile product labelling and packaging? Then pay a visit to the booth of Nilorn Group in Hall 2 B 01 to get some creative but competent ideas.

MODE…INFORMATION

Dank der Zusammenarbeit mit mode…information wird un-ser Trendteam bestens unterstützt. Das in Deutschland ansäs-sige Unternehmen ist Marktführer für Fachpublikationen und Trendinformationen. Eine große Auswahl an Trendpublikatio-nen finden Sie in Halle 3 | E 01. Thanks to our cooperation with mode…information our trend team is optimally supported for the next seasons. The German based company mode...information is the market leader in the field of trade publications and trend information. Find a wide selection of trend publications in Hall 3 | E 01.

COMMA – FEMININE FASHION FOR MODERN WOMEN

Paris, London, New York – comma (comma-fashion.com) steht für Looks, die von den großen Modemetropolen inspiriert sind. Ob Businesslook, Casual-Style oder Glamour-Event - das internationale Fashion- und Lifestyle-Unternehmen begeistert mit hinreißend femininer Mode, die zu jedem Anlass passt und dabei stets besonders ist. Zwölf Kollektionen im Jahr liefern In-spiration nonstop für anspruchsvolle Frauen, die sich für Mode begeistern. Das Team der MUNICH FABRIC START dankt COMMA herzlich für die großzügige Ausstattung der Mes-se-Hostessen mit Outfits. Paris, London, New York – comma (comma-fashion.com) stands for looks that are inspired by the fashion capitals of the world. Whether a business look, casual styles or fashion for a glamorous event - the international fashion- and lifestyle company delights with feminine fashion that fits perfectly to every occasion and is always something special. Twelve collections a year constantly of-fer inspiration for sophisticated women interested in fashion. The MUNICH FABRIC START team thanks COMMA for the kind provision of hostess outfits.

PARTNER

A S P E C I A L T H A N K Y O U

COMMA-FASHION.COM

Page 45: AW 17/18 NEW NO - Munich Fabric Start · 2016-11-04 · 2 MUNIQUE AW 17/18 3 D ear partners in industry, This MUNICH FABRIC START will be a special one. One with a very unique character

89AW 17/18

WGSN Mindset is the consulting division of WGSN, the global trend authority. We leverage our extensive knowledge of the creative industries to help our customers solve specific branding, product design and retail challenges.

If you are thinking about the best direction for your brand for A/W 17/18 or beyond come and visit us at Munich Fabric Start: Foyer Hall 3 or contact us at wgsn.com.

Consumer attitudesMarket context

Future innovationThe creative process

Are you ready to push the

reset button?

Mindset_Ad3.indd 1 8/1/16 9:34 AM

PARTNER

Khadi Denim by Arvinc

Finest Denim by Orta

BLUEZONE TEAM STYLED BY ITV

Das BLUEZONE Team Outfit besteht aus wun-dervollen Kooperationen – Danke ITV für das Tuxedo Jacket aus ecru Denim als gewebtes Sil-bergarn, die kurze Chino aus Neppy Denim für die Hosts sowie die laserbedruckte Shorts für un-sere Hostessen – Besuchen Sie ITV am Stand im CATALYZER - H6 C 04 – Danke OKINAWA für super softe Lanyards aus Indigo Leder – Danke ARVIND für die tollen Tote bags aus handcrafted Khadi Denim.

Our BLUEZONE Team outfits are the result of fabu-lous collaborations – Thank you ITV for the Tuxedo jacket made of ecru denim from silver yarn weft, the Chino shorts of special Neppy Denim for our hosts and the laser printed camo pareo shorts for our ladies – Join ITV at their stand at CATALYZER - H6 C 04 – Thank you OKINAWA for your aweso-me lanyards of special indigo leather – Thank you ARVIND for the lovely tote bags made of handcraf-ted Khadi Denim.

KEYHOUSE JUMPSUIT BY ORTA

Unsere KEYHOUSE Crew ist mit den coolen Jumpsuits von ORTA ausgestattet, die aus einem weißen leichten Stoff bestehen, der wasserabwei-send ist und ein extrem komfortables Tragegefühl vermittelt. Besuchen Sie ORTA im Keyhouse am Stand # 45 und erleben Sie die neuen innovativen Lösungen.

We are delighted to collaborate with ORTA for their exclusive jumpsuits to be worn by the KEYHOUSE hosts during the show. ORTA used white light fab-rics which protect garments from liquids and provi-des extreme freedom for those who wear them. Visit ORTA at their Keyhouse Stand in Hall 5 # 45 to en-joy and experience their innovative solutions.

UNIQUE SHIRTS BY UNITIN X TINTES EGARA X IBER LASER

Don‘t miss to get one of the unique T shirts made of single jersey In-digo fabric at the KEYHOUSE. The fabric “Portofino” by Unitin is a 200gsm 100% cotton made with authentic indigo yarn. Once the con-fection was made the garments have been wash out and overdyed by „Tintes Egara“ to get the distinctive look. The Artwork has been applied with Laser machinery by “Iber Laser”. These shirts are handcrafted and made with care to a one-off and different product. Customize your shirt at their booth H5 #24

Page 46: AW 17/18 NEW NO - Munich Fabric Start · 2016-11-04 · 2 MUNIQUE AW 17/18 3 D ear partners in industry, This MUNICH FABRIC START will be a special one. One with a very unique character

90 91MUNIQUE AW 17/18

RALFS FINE GARMENTS

Mit „Ralf ’s Fine Garments“ hat sich Ralf Fischer einen

ganz persönlichen Traum erfüllt. Immer auf der Suche

nach den schönen, besonderen Dingen, hat er nun im

Glockenbackviertel ein kleines, feines Sortiment aus-

gewählter Marken und Produkte zusammengestellt, die

nicht an jeder Ecke zu finden sind. Neben handverlesener

Casualswear für Männer wie feine englische Merinopul-

lover zu zeitlosen italienischen Hosen und Blousons gibt

es dort auch eine spannende Mischung aus hochwertigen

Accessoires und Hochprozentigem wie Gin und Whiskey.

Das Besondere dabei: Alle Labels und Einzelstücke hat

Ralf Fischer auf einer seiner zahlreichen Entdeckungs-

touren rund um die Welt zusammengetragen, und daher

hat jedes Teil seine ganz persönliche Geschichte.

With Ralf ’s Fine Garments, Ralf Fischer has turned a

very personal dream into reality. Always on the search for

special, beautiful things, he has now put together a small,

exclusive assortment of selected brands and products that

you won’t find on every street corner. Located in the Glock-

enbach district, his shop features hand-selected casualwear

for men, such as fine Merino jumpers or timeless Italian

trousers and blousons, as well as an exciting selection

of premium accessories and fine spirits such as gin and

whiskey. What is really special here is that Ralf Fischer

collected all of these labels and individual items during his

numerous discovery tours around the world, so that each

item has its own special, personal story.

Frauenhoferstraße 2980469 München+49 (0) 89 189 527 95ralfsfinegarments.com

LUDWIG BECK

Marienplatz 1180331 Münchenludwigbeck.de/kaufhaus

STEREO

Residenzstrasse 2580333 Münchenstereo-muc.de

MOHRMANN

Maffeistr. 680333 Münchennicolemohrmann.com

SHOPPING

SHOPPING

THERESA

Maffeistraße 380333 Münchentheresa.de

OFF&CO

Promenadeplatz 180333 Mümchenoffandco.com

AMBER LOUNGE

Türkenstraße 5180799 Münchenamberlounge.de

APROPOS THE CONCEPT STORE MÜNCHEN

Die jüngste Apropos Dependance befindet sich

in absoluter Traumlage mitten in der bayerischen

Landeshauptstadt. Neben dem renommierten Ho-

tel Bayerischer Hof gelegen, bietet Apropos The

Concept Store alles, was das Herz des anspruchs-

vollen Fashion-Liebhabers höher schlagen lässt.

Auf 500m2 gibt es eine Auswahl an exklusiver

Mens- und Womenswear, dazu Accessoires und

Interieur von internationalen Designermarken.

Deutschlandweit ist es der mittlerweile fünfte Ap-

ropos-Laden der Betreiber Klaus Ritzenhöfer und

Daniel Riedo.

The newest Apropos outlet is situated in a fabulous

area in the middle of the Bavarian capital. Located

next to the famous hotel, Bayerischer Hof, Apropos

The Concept Store offers everything that is guar-

anteed to raise the pulse of any demanding fashion

lover. The 500 square-metre shop features a selection

of exclusive women’s and menswear, plus accessories

and homeware by international designers. The Mu-

nich shop is now the fifth Apropos store established

by operators Klaus Ritzenhöfer and Daniel Riedo.

Promenadeplatz 1280333 Münchenapropos-store.com

ART

ESPACE LOUIS VUITTON

Maximilianstraße 2a80539 Münchenfondationlouisvuitton.fr

SAMMLUNG BRANDHORST

Theresienstraße 35a80333 Münchenmuseum-brandhorst.de

PINAKOTHEK DER MODERNE

Barer Straße 4080333 Münchenpinakothek.de/besuch/pinakothek-der-moderne

HAUS DER KUNST

Prinzregententraße 180538 Münchenhausderkunst.de

Ral

fs F

ine

Gar

men

ts

POMADESHOP

Mit dem Pomandeshop wird ein ganz klares und einmaliges

Konzept konsequent umgesetzt: Es der weltweit erste und ein-

zigartige Spezialshop für klassische Haarstylingprodukte der

1920-50er Jahre mit einer riesigen Auswahl an Pomaden und

Hair Tonics. Angeboten werden Originalprodukte aus den USA,

England, Australien und Deutschland, die teilweise immer noch

wie früher hergestellt werden; chemiefrei, ohne Tierversuche,

in nostalgischen Blechdosen und mit zeitlosen Düften. Mit dem

Shop hat Kommunikationsdesigner Stan Soldan seine Leiden-

schaft zum Beruf gemacht und auf der ganzen Welt recherchiert

und Produkte zusammengetragen, bis das Sortiment stand. Da-

runter finden Kunden die Original-Pomaden von Johnny Cash

(Royal Crown Pomade) und Elvis Presley (Black & White) oder

das Haartonikum von Ronald Reagan (Jeris).

With the Pomadeshop a clear and unique concept has been

systematically realized: as the world’s first specialty shop for

classic hair styling products from the 1920s to the 1950s, it

offers a vast and unique assortment of pomades and hair ton-

ics — all original products from the USA, England, Australia

and Germany, some of which are still manufactured exactly as

they were back in the day, free of chemicals and animal test-

ing, with timeless fragrances, and packaged in nostalgic tin

containers. Communications designer Stan Soldan turned his

passion into a career with the shop, for which he researched and

gathered products from around the globe until the assortment

was complete. Among the treasures are the original pomades

used by Johnny Cash (Royal Crown Pomade) and Elvis Presley

(Black & White), as well as Ronald Reagan’s hair tonic (Jeris). Blumenstraße 380331 Münchenpomadeshop.com

SHOPPING

DOROTHEE SCHUMACHER

Odeonsplatz 1180539 Münchendorothee-schumacher.com

TALBOT RUNHOF

Theatinerstraße 2780333 Münchentalbotrunhof.com

SLIPS

Gärnterplatz 280469 Münchenslipsfashion.com

LEIDMANN

Maximilianstraße 1180539 Münchenleidmann.de

FREUDENHAUS

Odeonsplatz 1580539 Münchenfreudenhaus.com

SPROUT/HRVST

Zieblandstraße 2 und 580799 Münchenhouseofhrvst.com

RUBY STORE

Reichenbachstr. 3780469 Münchenruby-store.com

ACNE STUDIOS

Maximilianplatz80333 Münchenacnestudios.com

Pom

ades

hop

Apropos

Page 47: AW 17/18 NEW NO - Munich Fabric Start · 2016-11-04 · 2 MUNIQUE AW 17/18 3 D ear partners in industry, This MUNICH FABRIC START will be a special one. One with a very unique character

92 93MUNIQUE AW 17/18

ROCCA RIVIERA

Das Rocca Riviera ist ein neues Weltklasse-Restaurant

im Herzen von München. Serviert wird Riviera Food

vom Holzkohlegrill als eine ganz eigene Interpreta-

tion der Mittelmeer-Küche. Die Bar lädt mit feinen

Klassikern und neuen Kreationen zum ‘Vorweg’ oder

‘Danach’ ein. Neben der hohen Kompetenz in puncto

Cuisine schwärmen Gastrokritiker auch vom gelun-

genen, lässig-opulenten Interieur, das mit seiner Bar

aus gebürstetem Messing und Marmor, Polsterstühlen

und Sitzinseln die perfekte Kulisse für einen 70er Jahre

James Bond-Klassiker bieten würde. Damit gilt das

Rocca Riviera als derzeit angesagtester Neuzugang in

Münchens Gastroszene.

Rocca Riviera is a new world-class restaurant in the heart

of Munich. Riviera serves food from a charcoal grill as

an extremely personal interpretation of Mediterranean

cuisine. The inviting bar offers fine classics as well as new

creations such as “Vorweg” (beforehand) and “Danach”

(afterward). Next to a high level of competency in the

matter of cuisine, gastronomy critics also rave about the

casual-opulent interior, which, with its bar of brushed

brass and marble, upholstered barstools and seating is-

lands, would be the perfect setting for a classic 70s James

Bond movie. All of this combines to make Rocca Riviera

currently the most popular newcomer on Munich’s gas-

tronomy scene.

Wittelsbacherplatz 2 80333 München+49 (0) 89 28 72 44 21roccariviera.com

Opening hours: Mon-Fri 11:00 am - 3:00 pm & 6:00 pm - 12:00 am, Sat 6:00 pm - 12:00 am

BURGER & LOBSTERBANK

Prannerstraße 1180333 München

+49 (0)152 272 727 82blb-munich.com

PAGEOU

Kardinal-Faulhaber-Str. 101. OG80333 München

+49 (0)89 24 23 1310pageou.de

IL BORGO

Georgenstrasse 14480797 München

+49 (0)89 1292119il-borgo.de

BRENNER’S GRILL

Maximilianstraße 1580539 München

+49 (0)89 4522880brennergrill.de

THERESA GRILL

Theresienstraße 2980333 München

+49 (0)89 28803301theresa-restaurant.com

KOI Wittelsbacherplatz 180333 München

+49 (0)89 89081926koi-restaurant.de

EATING

EATING

EMIKO

Viktualienmarkt 680331 München

+49 (0)89 89081926louis-hotel.com

LA COCHINCHINA

Kaiserstraße 2880801 München

+49 (0)89 38989577cochinchina.de

STEREO CAFÉ

Residenzstraße 2580333 München

+49 (0)89 24210143stereo-cafe.de

LEDU DUMPLINGS

Theresienstraße 1880333 München

+49 (0)89 95898460ledu-dumpling.de

BAR CORSO

Müllerstraße 5180469 München

+49 (0)89 24216115barcorso.de

KISMET

Löwengrube 1080333 München

+49 (0)89 220352kismet.cc

Rocca Riviera

Hut

ong

Clu

b

EATING

TRACHTENVOGL

Auch wenn der etwas unkonventionelle Name

vielleicht zunächst an ein bayerisches Wirtshaus

denken lässt – der Trachtenvogl ist ein lässig-ge-

mütliches Speisecafé im Retro-Wohnzimmer-Ro-

mantik-Stil. Neben wechselnden Tagesgerichten,

Sandwisches vom Grill und hausgemachten Ku-

chen schätzen vor allem die Nachtschwärmer im

Szene-Viertel rund um den Gärtnerplatz die große

Frühstücksauswahl bis 14.30 Uhr vom klassischen

Weißwurstfrühstück über süße Varianten bis zum

Bergfrühstück mit Räucherspeck und Hüttenkäse.

Die bequemen Sessel aus den 50er Jahren, die

Hirschgeweihe und Alpenpanoramabilder an den

Wänden lassen einen dabei schon mal vergessen,

dass man gerade mitten in München sitzt.

Although the somewhat unconventional name may

conjure up thoughts of a Bavarian pub, Trachtenvogl

is a casual, comfortable coffee shop and diner with a

retro-romantic/living room flair. Next to alternating

daily dishes, grilled sandwiches and homemade cakes,

the night owls in the hip, trendy district surround-

ing Gärtnerplatz appreciate the generous selection

of breakfast items, which are served until 2:30 pm,

and feature popular items ranging from a classic Ba-

varian weisswurst (veal sausage) breakfast to sweet

variations to a “mountain breakfast” of smoked ba-

con and cottage cheese. Relaxing in the comfortable

chairs from the 50s, surrounded by stag’s antlers and

panoramic Alp images on the walls, one could easily

forget that they are sitting in the middle of Munich. Reichenbachstr. 4780469 München+49 (0) 89 20 15 160trachtenvogl.de

Opening hours: Mon - Sun 9:00 am - 10:00 pm

HUTONG CLUB

Chinesisches Essen finden Sie zu 80er Jahre mäßig? Ihnen fällt da

gleich Glutamat dazu ein? Dann kennen Sie den Hutong Club noch

nicht. Im Hutong Club gibt es richtiges chinesisches Essen! Alles

wird in der eigenen Küche zubereitet, auch die Ingredienzen wie

der selbst gemachte Teig für Dumplings oder die händisch gezoge-

nen Nudeln. Das wird vom verwöhnten Münchner Publikum auch

honoriert, was man daran merkt, dass das Restaurant seit seiner

Eröffnung vor einem Jahr auch regelmäßig gut besucht ist. Und

sonst? Schwarz lackierte Decken, ein Raum ganz ohne Fenster, tief

hängende Lampen, die nur den Tisch beleuchten und das Essen

entsprechend inszenieren, dazu eine einsehbare Küche. Damit setzt

auch das Interieur ein Statement: Hier ist der Fokus ganz auf dem

Essen.

Find Chinese food too 80s? Too suggestive of MSG? Then you haven’t

been to the Hutong Club yet. At the Hutong Club they serve real

Chinese food! Everything is prepared in their own kitchen, even in-

gredients like the home-made dough for their dumplings or their hand

drawn noodles. And this is also acknowledged by the spoilt Munich

audience – also noticeable in the fact that the restaurant has been

regularly well frequented since it opened a year ago. What else? Black

lacquered ceilings, a totally windowless space, low-hanging lamps that

only illuminate the tables and really put the food centrestage plus a

kitchen visible to diners. This means the interior also makes a state-

ment: here the focus is on the food.

Franz-Joseph-Straße 2880801 München+49 (0)89 38 380 343thehutongclub.de

Opening HoursDaily 6 pm - 1 am (meals served until 11 pm)

Trac

hten

vogl

Page 48: AW 17/18 NEW NO - Munich Fabric Start · 2016-11-04 · 2 MUNIQUE AW 17/18 3 D ear partners in industry, This MUNICH FABRIC START will be a special one. One with a very unique character

94 95MUNIQUE AW 17/18

FLUSHING MEADOWS – HOTEL BAR

Fraunhoferstr. 3280469 München

Opening Hours Bar: Mon – Sun 7 pm – 2 am

flushingmeadowshotel.com

BAR CENTRALE

Ledererstraße 2380331 München

Opening Hours: Mon – Sat 7:30 pm – 1 amSun 9 pm – 12 am

bar-centrale.com

CORTIINA BAR

Ledererstraße 880331 München

Opening Hours: Sun - Thu 1 pm – 1 amFri & Sat 1 pm – 03 am

cortiina.com

GOLDENE BAR

Prinzregentenstraße 1 (Haus der Kunst)80538 München

Opening Hours: Mon - Sat 10 am - 2 amSun 10 am -8 pm

goldenebar.de

FALK’S BAR

Promenadeplatz 2-6 (Hotel Bayerischer Hof )80333 München

Opening Hours: daily 11 - 2 am

bayerischerhof.de

JAMES T. HUNT BAR

Schellingstraße 3280799 München

Opening Hours: daily 5:00 pm - 2:00 am

jameshuntbar.com

DRINKING

DRINKING 94 MUNIQUE

SCHUMANN’S BAR:

Die Nummer 1 für Sebastian Klinder! In München

gibt es eigentlich nur zwei “echte” In-Läden, die

sich über Jahrzehnte halten konnten: das P1 und

das Schumann’s am Odeonsplatz. Der im Stil

einer American Bar gehaltene Klassiker besitzt

ein unschlagbares Erfolgsgeheimnis, das die Bar

zum unprätentiösen Promi-Treffpunkt werden

ließ: Charles Schumann, leuchtender Stern am

deutschen Cocktail-Himmel, Autor von mehreren

erfolgreichen Büchern, Baldessarini-Model und

begnadeter Gastronom. Er hat sicher dazu beige-

tragen, dass es das Schumanns in den letzten 25

Jahren zu einer der bekanntesten Bars Deutsch-

lands geschafft hat.

The No. 1 for Sebastian Klinder! In Munich there

are actually only two “genuine” in stores, which have

been able to sustain themselves over decades: the

P1 and Schumann’s. The latter has an unbeatable,

secret success formula, which has helped the Bar to

become the most unpretentious No. 1 meeting place

for celebs: Charles Schumann is the glittering star in

the German cocktail sky, author of several successful

cocktail recipe books, Baldessarini model and gifted

restaurateur.

Odeonsplatz 6 - 780539 München+49 (0) 89 22 90 60schumanns.de

Opening Hours Mon – Fri 8 am – 3 amSat & Sun 6 pm – 3 am

COLE & PORTER BAR

Sendlinger Straße 1080331 München

Opening Hours: Mon– Wed 10 – 1 amThur – Sat 10. – 2 am

coleandporterbar.com

ROBINSON’S BAR

Corneliusstraße 1480469 München

Opening Hours: Mon, Tues & Sun 7 pm – 3 amThur 7 pm – 4 amFri & Sat 7 pm – 5 am

facebook.com/cornelius14

BAR SEHNSUCHT

Amalienstraße 2680333 München

Opening Hours: daily 6 pm – 2 am

bar-sehnsucht.de

Ther

esa

Bar

Schuhmann‘s Bar

GAMSBAR

Die Gamsbar sticht heraus aus dem allgegenwärtigem Alpenkitsch in Retro Romantik.

Auch wenn das Design-Element, eine Panoramatapete mit Schweizer Alpenlandschaft,

aus dem gleichen Motivfundus schöpft, so ist in der Gamsbar doch alles in sehr noblem

Ambiente gehalten. Das wiederum passt zum Umfeld der von hochwertigen Läden und

Galerien geprägten Gegend und kommt auch nicht von ungefähr. Betreiber Eduard Meier

steht seit Generationen für hochwertiges Schuhwerk aus besten Materialien. Daher ist es

nur konsequent, wenn Ed Meier nun direkt neben seinem Hauptgeschäft in der Brienner-

straße eine edle, klassische Bar eröffnet hat. Besonders beliebt beim Stammpublikum: Der

Hauscocktail Gamserl, eine Eigenkreation aus Lillet Rosé, Holunderblütensirup, Prosecco,

Soda und Cranberrysaft.

Gamsbar rises above the omnipresent Alpine kitsch with its retro-romantic decor. Although

the design element — panoramic wallpaper depicting a Swiss Alps landscape — stems from

the same pool of motifs, Gamsbar features a very posh ambiance that’s a perfect match for

the surrounding upscale shops and galleries in the neighbourhood. And that is far from a

coincidence. Proprietor Eduard Meier stands for generations of premium footwear made of the

very best materials. So it makes perfect sense that Mr Meier would open a fine, classic bar next

to his primary place of business on Briennerstrasse. A favourite among regulars is the house

cocktail, Gamserl — an original creation made of Lillet Rosé, elderflower syrup, Prosecco,

soda and cranberry juice.

Briennerstraße 1080333 München+49 (0) 89 22 50 04facebook.com/gamsbar

Opening hoursMon-Sat 9:00 am – 10:00 pm

THERESA BAR

Das Theresa Grill ist eine Institution für alle, die sich für ein saftiges

Stück Rind vom Holzkohlegrill begeistern können. Seit Kurzem berei-

chert das neue Theresa Bar-Restaurant im Hinterhof des Theresa Grill

die Location. Wie der Name andeutet, dominiert hier Bar-Atmosphäre

mit samtigen Sofas, Sesseln und Barhockern sowie gedämpftem Licht.

Die Auswahl der Drinks ist bewusst begrenzt, das Angebot dafür

hochwertig. Wer auch zu später Stunde noch Hunger bekommt, für

den wird aus der offenen Küche Delikates wie Rindertartar und Rie-

sengarnelen serviert.

The Theresa Grill is an institution for anyone who loves a juicy beef

steak from the charcoal grill. Adding to the appeal of this location

has been the new Theresa Bar-Restaurant in the rear courtyard of the

Theresa Grill. As the name suggests, here a bar atmosphere dominates

with velvet sofas, armchairs and bar stools along with dimmed lights.

The drinks selection is consciously limited but the range high quality.

And anyone fancying a late bite here is served delicious dishes like beef

tartare and jumbo prawns.

Theresienstraße 3180333 Münchentheresa-restaurant.com

Opening HoursMon – Thur 7 pm – 1 am Fri & Sat 7 pm – 2 am

DRINKING95AW 17/18

Gamsbar

Page 49: AW 17/18 NEW NO - Munich Fabric Start · 2016-11-04 · 2 MUNIQUE AW 17/18 3 D ear partners in industry, This MUNICH FABRIC START will be a special one. One with a very unique character

IMPRESSUM

THE PUBLISHER ASSUMES NO L IABIL ITY FOR INCORRECT OR INCOMPLETE ENTRIES OR SUBMISSIONS.

FÜR FEHLERHAFTE, UNVOLLSTÄNDIGE ODER NICHT ERSCHIENENE BEITRÄGE ÜBERNIMMT DER HERAUSGEBER KEINE HAFTUNG.

PUBLISHER / HERAUSGEBER

MUNICH FABRIC START Exhibitions GmbH,Thomas-Wimmer-Ring 17, 80539 München

EDITORIAL & TEXT / REDAKTION & TEXTClaudia Gossen, Kern Kommunikation, Marita Sonnenberg, Isabel Rosenberger

CONTRIBUTORS OF THIS ISSUE / MITWIRKENDE DIESER AUSGABEKern Kommunikation, Joachim Baumgartner, Theresa Walter,

Susanne Lübbert, Panos Sofianos

ADVERTISING / ANZEIGEN Theresa Walter

ARTWORK COLOUR CARDS Jaques et Brigitte | jaquesetbrigitte.com

ART DIRECTION & PRODUCTION

Corina Gruber | Stein CommunicationIckstattstraße 7, 80469 München | steingroup.de

IMPRINT