5
DECEMBER 22 2019 | 4TH SUNDAY OF ADVENT | IV DOMINGO DE ADVIENTO MASS SCHEDULE + HORARIO DE MISA Saturday + Sábado 4:00 pm Vigil Mass (English) 5:00 pm Misa Vigilia (Español) Sunday + Domingo 8:00 am, 9:30 am y 12:30 pm (Español) 11:00 am (English) Mon.—Sat. / Lunes a Sábado | 9:00 am (Español) Monday + Lunes | 6:30 pm CONFESSIONS Saturday + Sábado 3:00pm-3:45pm Monday + Lunes 6:00 pm EUCHARISTIC ADORATION Adoración al Santísimo Sacramento Mon – Thurs. / Lunes a Jueves: 9:30am-10:30am Friday + Viernes: 9:30am-7:00pm Saturday + Sábado: 3:00pm-3:45pm PASTORAL STAFF Rev. Richard M. Marrano, Pastor Rev. José Amable Taveras, Parochial Vicar Sr. Mary Elizabeth Mooney, O.P. School Principal Mr. Oscar Aviles, Director of Religious Education Ms. Elizabeth Reyes, Parish Office Manager Ms. Maya Lewis, Director of Sacred Music RECTORY OFFICE HOURS Monday 1:00 pm-7:00 pm Tuesday –Friday 9:30 am - 7:00 p.m. The Rectory is closed from 12:00 pm - 1:00 pm La Rectoría esta cerrada de12:00 pm a 1:00 pm SACRAMENTS + SACRAMENTOS BAPTISMS + BAUTISMOS Last Saturday of every month. Please contact the rectory to make an appointment. Ultimo sábado de cada mes. Por favor, llamen a la rectoría para hacer una cita. MARRIAGE + MATRIMONIO Arrangements for weddings should be made SIX MONTHS in advance. Please contact a priest to begin the marriage preparation. Los arreglos para matrimonio deben hacerse SEIS MESES de anticipación. Favor de hablar con el sacerdote para la preparación. ANOINTING OF THE SICK + LOS ENFERMOS Please call the Church office at any time. Por favor llamen a la oficina parroquial. Church Office Parish School 985 East 167th Street 1144 Hoe Ave. Tel. (718) 542-6164 * Fax: 718-542-0448 (718) 328-7226 Website: sjcbronx.org Website: sjchrysostom.org Email [email protected] Facebook: St. John Chrysostom Roman Catholic Church

A Message from the Pastor ~ Un Mensaje del Párroco · 2020. 1. 2. · para todos nosotros. En este momento lamentamos su fallecimiento y recordamos este sacerdote fiel y un buen

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: A Message from the Pastor ~ Un Mensaje del Párroco · 2020. 1. 2. · para todos nosotros. En este momento lamentamos su fallecimiento y recordamos este sacerdote fiel y un buen

DECEMBER 22 2019 | 4TH SUNDAY OF ADVENT | IV DOMINGO DE ADVIENTO

MASS SCHEDULE + HORARIO DE MISA

Saturday + Sábado 4:00 pm Vigil Mass (English) 5:00 pm Misa Vigilia (Español) Sunday + Domingo 8:00 am, 9:30 am y 12:30 pm (Español) 11:00 am (English) Mon.—Sat. / Lunes a Sábado | 9:00 am (Español) Monday + Lunes | 6:30 pm

CONFESSIONS Saturday + Sábado 3:00pm-3:45pm Monday + Lunes 6:00 pm

EUCHARISTIC ADORATION Adoración al Santísimo Sacramento Mon – Thurs. / Lunes a Jueves: 9:30am-10:30am Friday + Viernes: 9:30am-7:00pm Saturday + Sábado: 3:00pm-3:45pm

PASTORAL STAFF Rev. Richard M. Marrano, Pastor Rev. José Amable Taveras, Parochial Vicar Sr. Mary Elizabeth Mooney, O.P. School Principal Mr. Oscar Aviles, Director of Religious Education Ms. Elizabeth Reyes, Parish Office Manager Ms. Maya Lewis, Director of Sacred Music

RECTORY OFFICE HOURS Monday 1:00 pm-7:00 pm Tuesday –Friday 9:30 am - 7:00 p.m. The Rectory is closed from 12:00 pm - 1:00 pm La Rectoría esta cerrada de12:00 pm a 1:00 pm

SACRAMENTS + SACRAMENTOS

BAPTISMS + BAUTISMOS Last Saturday of every month. Please contact the rectory to make an appointment. Ultimo sábado de cada mes. Por favor, llamen a la rectoría para hacer una cita.

MARRIAGE + MATRIMONIO Arrangements for weddings should be made SIX MONTHS in advance. Please contact a priest to begin the marriage preparation. Los arreglos para matrimonio deben hacerse SEIS MESES de anticipación. Favor de hablar con el sacerdote para la preparación.

ANOINTING OF THE SICK + LOS ENFERMOS Please call the Church office at any time. Por favor llamen a la oficina parroquial.

Church Office Parish School 985 East 167th Street 1144 Hoe Ave. Tel. (718) 542-6164 * Fax: 718-542-0448 (718) 328-7226 Website: sjcbronx.org Website: sjchrysostom.org Email [email protected] Facebook: St. John Chrysostom Roman Catholic Church

Page 2: A Message from the Pastor ~ Un Mensaje del Párroco · 2020. 1. 2. · para todos nosotros. En este momento lamentamos su fallecimiento y recordamos este sacerdote fiel y un buen

A Message from the Pastor ~ Un Mensaje del Párroco This past week has been a difficult week for our parish family as we suffered from the loss of Father Carlos Rodri-guez. His passing came as a shock to all of us. At this time we mourn his passing and we remember the beautiful, priest and friend he was to all of us. Although we suffer we should never forget that Fr. Carlos answered God’s call to the sacred priesthood so that he could make Christ present among those who he had the privi-lege to serve. He did the will of the Father. This week we celebrate the birth of our Savior, Jesus Christ, who became man to do the will of the Father. He comes to offer us hope. As devastating as death may be we must always be consoled by the certain hope of everlasting life. Fr. Carlos lived his entire life in anticipation for the moment when he would meet God. Over two thousand years ago Jesus was born in Beth-lehem to show us God’s unity with us. God never abandons us; on the contrary he wants to be more present among us each and everyday. On behalf of Fr. Amable, Sr. Mary Elizabeth, Mr. Osacar Aviles, and the entire staff we wish you and your family a Christmas filled with peace and joy!

La semana pasada ha sido una semana difícil para nuestra familia parroquial ya que sufrimos el fallecimiento del padre Carlos Rodríguez. Su fallecimiento fue una sorpresa para todos nosotros. En este momento lamentamos su fallecimiento y recordamos este sacerdote fiel y un buen amigo. Aunque sufrimos, nunca debemos olvidar nos que el PadreCarlos respondió al llamado de Dios al sacerdocio sagrado para que pudiera hacer presente Cristo entre aquellos a quienes tuvo el privilegio de servir. Hizo la voluntad del Padre. Esta semana celebramos el nacimiento de nuestro Salvador, Jesucristo, quien se hizo hombre para hacer la voluntad del Padre. Él viene a ofrecernos esperanza. Por devastadora que pueda ser la muerte, siempre debemos ser consolados por el cierta esperanza de vida eterna. El Padre Carlos vivía toda su vida anticipando el momento en que se encontraría con Dios. Hace más de dos mil años, Jesús nació en Belén para mostrarnos la unidad de Dios con nosotros. Dios nunca nos abandona; por el contrario quiere ser más presente entre nosotros cada uno y todos los días. De parte de Padre Amable, Sr. Mary Elizabeth, Mr. Oscar Aviles y odo nuestro equipo pastoral les desamos un Feliz Navidad.

One Solitary Life

He was born in an obscure village. The child of a peasant woman.

He grew up in another obscure village. Where he worked in a carpenter shop

Until he was thirty.

He never wrote a book. He never held an office. He never went to college. He never visited a big city.

He never travelled more than two hundred miles from the place where he was born. He did none of the things. Usually associated with greatness. He had no

credentials but himself.

He was only thirty three. His friends ran away. One of them denied him. He was turned over to his

enemies. And went through the mockery of a trial. He was nailed to a cross between two thieves. While

dying, his executioners gambled for his clothing The only property he had on earth.

When he was dead. He was laid in a borrowed grave. Through the pity of a friend.

Nineteen centuries have come and gone. And today Jesus is the central figure of the human race. And the leader of mankind's progress. All the

armies that have ever marched All the navies that have ever sailed.

All the parliaments that have ever sat. All the kings that ever reigned put together.

Have not affected the life of mankind on earth. As powerfully as that one solitary life.

Una Vida Solitaria Nacio en una oscura aldea. Hijo de una campesina.

Se crio en otra pequeña aldea donde trabajo de Carpintero hasta los treinta años. Despues, durante Tres años fue predicador itinerante. Nunca escribio

un libro. Nunca tuvo un cargo publico. Nunca formo una familia ni fue dueño de una casa.

No fue a la Universidad. Nunca visito una gran

ciudad. Nunca viajo lejos. No hizo ninguna de las cosas que ordinariamente asociamos con grandeza. No tuvo otra carta de presentacion que a si mismo. Tenia solo treinta y tresAños cuando la marea de la

opinion publica se volco contra el. Su amigos de Escaparon. Fue entregado a sus enemigos que se

burgaron de El y lo sometieron a juicio.

Fue clavado en una cruz entre dos ladrones. Mien-tras moria, sus verdugos sortearon entre sis u tunica, su unica posesion en esta tierra. Una vez muerto fue

enterrado en una tumba Prestada gracias a la compassion de un amigo. Han pasado deicinueve

siglos y todavia El es la figura central de la raza humana y el lider del progreso de la humanidad.

Todos los ejercito que han marchado, todas las armadas que han navegado, todos los parlamentos

Que se han sentado y todos los reyes que han reinado puestos juntos, no han afectado la

Vida del hombre tanto COMO ESTA SOLA VIDA SOLITARIA.

Page 3: A Message from the Pastor ~ Un Mensaje del Párroco · 2020. 1. 2. · para todos nosotros. En este momento lamentamos su fallecimiento y recordamos este sacerdote fiel y un buen

BULLETIN LOCAL ADVERTISEMENT We are excited to announce that beginning in December we will be publishing a new color bulletin with Li-turgical Publications. The bulletin is one of our main communication tools to our parish members and pro-vides inspirational words from Father, Mass intentions, news, and events for the week ahead. We have been

securing new local advertisers to support the program, and still have some space available. If you would like to advertise, or know of somebody that could benefit from being in the weekly bulletin, please contact

Al Wickenheiser at 917-439-5342 or via e-mail to [email protected] Thank you!

PUBLICIDAD LOCAL EN BOLETINES Nos complace anunciar que a partir de diciembre publicaremos un nuevo boletín en color con las publicacio-nes litúrgicas. El boletín es una de nuestras principales herramientas de comunicación para los miembros de nuestra parroquia y ofrece palabras inspiradoras del Padre, intenciones de misa, noticias y eventos para la

semana que viene. Hemos estado asegurando nuevos anunciantes locales para apoyar el programa, y todavía tenemos algo de espacio disponible. Si desea anunciarse o conocer a alguien que podría beneficiarse de estar en el boletín semanal, comuníquese con Al Wickenheiser al 917-439-5342 o por correo electrónico a awicken-

[email protected] ¡Gracias!

Page 4: A Message from the Pastor ~ Un Mensaje del Párroco · 2020. 1. 2. · para todos nosotros. En este momento lamentamos su fallecimiento y recordamos este sacerdote fiel y un buen

MASS INTENTIONS Intenciones De Misas

SUNDAY/DOMINGO DEC. 22 8:00 am Rafael Gil

9:30 am Santo & Seletino Payano

11:00 am Pro-Populo

MONDAY/LUNES DEC. 23 9:00 am

6:30 pm Fr. Carlos Rodriguez

TUESDAY/MARTES DEC. 24 9:00 am Fr. Carlos Rodriguez

WEDNESDAY/MIERCOLES DEC. 25 CHRISTMAS DAY SEE SPECIAL SCEDULE

THURSDAY/JUEVES DEC. 26 9:00 am Lazaro Reyes

FRIDAY/VIERNES DEC. 27 9:00 am Hector Ramos

SATURDAY/SABADO DEC. 28 9:00 am Ana Katiuska Castro

4:00 pm Pro-Populo

5:00 pm Leoncina & Dominica Araujo

Please pray for the sick of our parish. Por favor oren por los enfermos de nuestra parroquia.

READINGS Lecturas

SUNDAY/DOMINGO DEC. 22 Is 7:10-14; Psalm 24; Rom 1:1-7; Matthew 1:18-24;

MONDAY/LUNES DEC. 23 Luke 1:46b-55; 2 Samuel 7:18, 23-29; Galatians 3:6-14

TUESDAY/MARTES DEC. 24 Nativity of the Lord

WEDNESDAY/MIERCOLES DEC. 25 Nativity of the Lord

THURSDAY/JUEVES DEC. 26 Psalm 148; Wisdom 4:7-15; Acts 7:59-8:8

FRIDAY/VIERNES DEC. 27 Psalm 148; Proverbs 8:22-31; 1 John 5:1-12

SATURDAY/SABADO DEC. 28 Psalm 148; Isaiah 49:13-23; Matthew 18: 1-14

MINISTRY SCHEDULE Horario del Ministerio

STEWARDSHIP Collection 12/8/19 Thank you for your generosity. Colecta de 12/8/19 Gracias por su generosidad. $ 3,906.81

Solemnity of Mary the Mother of God Solemnidad de María Madre de Dios

January 1, 2020 A holy day of obligation

Un día de precepto

Vigil/Vigilia December 31 5:00 p.m. (Bil-Lingual)

January 1, 2020 9:30 a.m. (Español) 11:00 a.m. (English)

12:30 p.m. (Español)

DEC. 5:00 PM 8:00 AM 9:30 AM 12:30 PM 11:00 AM ENG.

21-22

Carla Lopez Jacqui Dominguez

Margarita Jaime Millie Gomez

Benjamin Gil Nelson Castro

Margarita Santo Sellynette Garcia

Steven Laureano Nancy Segarra

Maria Marta Teresa Rosario Francisco Garcia Lucrecia Payano Socorro Williams

28-29 Benjamin Gil Isabel Valerio

Aida Flores Bertha Acos

Velia Hernandez Arla Lopez

Maria Rodriguez Ana Silvia Acosta

Socorro Williams Lynnise Hale

Margarita Santos Margarita Jaime Maria Marta Jose Miranda Jose Vega

The Rectory Will be closed La Rectoría estará cerrada

December 25 / 26, and January 1 25 y 26 de Diciembre., y 1 de Enero

Feliz Navidad y Feliz Año Nuevo

Page 5: A Message from the Pastor ~ Un Mensaje del Párroco · 2020. 1. 2. · para todos nosotros. En este momento lamentamos su fallecimiento y recordamos este sacerdote fiel y un buen

Please support those who advertise on the back of the bulletin. Their generosity makes this bulletin possible. Por favor apoyen aquellos que anuncian su negocio detrás del Boletin. Este boletin es posible por su generosidad.