51
Trascinatori per tornitura di tubi Trascinatori frontali per tornitura di alberi Trascinatori frontali per mandrini autocompensanti a griffe retrattili di ogni tipo e marca Flange porta trascinatori Drivers for pipe turning Face drivers for shaft turning Face drivers for self-compensating chucks with retractable jaws of every type and make Face driver adaptors I nostri prodotti vengono dati in prova per 60 giorni. Diamo assistenza tecnica per migliorare i tempi di lavorazione nella: Our products can be tried out free for 60 days. Our after-sales service enables you to improve machining times for: ® ® CATALOGO N° CATALOGUE N° 2 MADE IN E.U.

2CATALOGUE N° - Tecnologie FRB · da poter compensare errori di ortogonalità della superficie su cui fanno presa gli artigli stessi. Il materiale con cui sono realizzati è

  • Upload
    haliem

  • View
    217

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Trascinatori per tornitura di tubiTrascinatori frontali per tornitura di alberi

Trascinatori frontali per mandrini autocompensanti a griffe retrattili di ogni tipo e marca

Flange porta trascinatori

Drivers for pipe turningFace drivers for shaft turning

Face drivers for self-compensating chucks with retractable jaws of every type and make

Face driver adaptors

I nostri prodotti vengono dati in prova per 60 giorni. Diamo assistenza tecnica per migliorare i tempi di lavorazione nella:

Our products can be tried out free for 60 days. Our after-sales service enables you to improve machining times for:

®®

CATALOGO N°CATALOGUE N°

2

MADE IN E.U.

CATALOGO N°CATALOGUE N°

1CATALOGO N°CATALOGUE N°

2CATALOGO N°CATALOGUE N°

3CATALOGO N°CATALOGUE N°

4CATALOGO N°CATALOGUE N°

5CATALOGO N°CATALOGUE N°

6CATALOGO N°CATALOGUE N°

7

Per maggiori informazioni non esitiate a richiedere i nostri cataloghi sottoelencati o a visitare il nostro sito web: www.tecnologiefrb.com

For further and more detailed information do not hesitate to ask for our under mentioned specific catalogues or to visit our web site www.tecnologiefrb.com

Contropunte rotanti a carico assiale differenziato- con cuspide intercambiabile per tornitura di alberi e tubi- con albero integrale per tornitura di alberi- con albero integrale porta anelli conici

Contropunte fisse con ghiera di estrazione per tornitura di alberi- con cuspide intercambiabile e ghiera di estrazione per tornitura di alberi e tubi

Cuspidi intercambiabili di vari tipiAnelli conici per tornitura di tubi

Trascinatori per tornitura di tubiTrascinatori frontali per tornitura di alberi

Trascinatori frontali per mandrini autocompensanti a griffe retrattili di ogni tipo e marca

Flange porta trascinatori

Contropunte rotanti CM 6, CM 7, M 80, M 100per tornitura e rettifica di alberi e tubi serie pesante

Trascinatori frontali per tornituradi alberi e tubi di grossi diametri

Anelli conici per tornitura di tubi

for turning and grinding of shafts and pipes”heavy” series

Face drivers for turning of shafts andpipes with large diameters

Heads for pipe turning

Trascinatori frontali per dentatrici con dentidi trascinamento fissi per dentatura di alberi e tubi Trascinatori frontali per dentatrici con artigliintercambiabili per dentatura di alberi e tubi Contropunte rotanti per dentatrici con albero centrale intercambiabile per dentatura di alberi e tubi Contropunte rotanti per dentatrici con albero centrale porta anelli coniciAnelli conici per dentatura di tubi

Trascinatori frontali di precisione per rettificadi alberi e tubi temprati e non temprati

Contropunte rotanti di precisione per rettifica di alberi e tubi

Anelli conici per rettifica di tubi

Contropunte fisse per rettifica in M.D.

Contropunte fisse per rettifica con anello conico in M.D.

Contropunte fisse con ghiera di estrazioneper tornitura e rettifica

Contropunte fisse specialia vostro disegno

Morsetti teneri tornibili di ricambioper ogni tipo e marca di mandrino autocentrante

Centratore automatico, supporto per il controllo della eccentricità

Contropunte rotanti tipo rapido - tipo rapido per torni da legno- molleggiate per torni automatici

Live centers with axial load distribution- with interchangeable center for turning shafts and pipes- with integral shaft for turning shafts- with head carrying integral shaft

Dead centers with extraction nutfor turning shafts- with interchangeable center and extraction nut for turning shafts and pipes

Pipe turning heads

Drivers for pipe turning Face drivers for shaft turning

Face drivers for self-compensating chuckswith retractable jaws of every type and make

Face drivers adaptors

Face drivers for gear cutting machines with fixed driving teeth for gear cutting of shafts and pipesFace drivers for gear cutting machines with interchange-able driving pins for gear cutting of shafts and pipesLive centers for gear cutting machines with interchange-able central shaft for gear cutting of shafts and pipesLive centers for gear cutting machines with head carrying central shaft Pipe gear cutting heads

Precision face drivers for grinding of hardened and non-hardened shafts and pipes

Precision live centers for grinding of shafts and pipes

Pipe grinding heads

Dead centers of hard metal for grinding

Dead centers for grindingwith hard metal head

Dead centers with extraction nut for turning and grinding

Special dead centers as per your drawing

Soft turnable jaws for chucks of every type and make

Bench for checking eccentricity

- for wood turning lathe- with springs for automatic lathes

1

®

TECNOLOGIE FRB S.r.l.

La ditta TECNOLOGIE FRB progetta, costruisce e commercializza diverse linee di prodotti

brevettati, veramente innovativi e di concezione tecnologica avanzata nel settore delle lavorazioni

meccaniche di tornitura, dentatura e rettifica.

Costantemente impegnata nella ricerca tecnologica e nel miglioramento delle prestazioni dei

propri prodotti, dalla sua fondazione nei primi anni 60, ha riscosso la fiducia di numerose ditte di

primaria importanza nazionale e internazionale, che utilizzano abitualmente i suoi prodotti. Inoltre

collabora attivamente con gli uffici tecnici dei più importanti costruttori di macchine utensili

italiani ed esteri.

Gli appuntamenti con le novità tecnologiche (sempre più frequenti) dei prossimi anni, troveranno

la TECNOLOGIE FRB compartecipe attiva e all’avanguardia.

TECNOLOGIE FRB design, manufacture and market many different patented product lines that

are truly innovative and incorporate advanced technology turning, gear cutting and grinding

concepts.

TECNOLOGIE FRB have invested heavily in Research & Development right from the day they

started in early sixties, to ensure their products keep abreast of the latest technological advance

and constantly improve their performance.

This has won them the trust of many leading italian and international companies, who always

use their products. They also work closely with the design offices of leading italian and foreign

machine tools manufacturers.

TECNOLOGIE FRB are going to continue to be at the forefront despite the ever increasing pace

of tecnologycal change.

pag. 05

pag. 07

pag. 08

pag. 09

pag. 10

pag. 11

pag. 12

pag. 14

pag. 16

pag. 18

pag. 20

pag. 22

pag. 24

pag. 26

pag. 29

pag. 30

pag. 32

pag. 34

pag. 36

pag. 38

pag. 40

pag. 42

pag. 44

pag. 46

3

INDICECONTENTS

®

CARATTERISTICHE TECNICHE DEL TRASCINATORE FRB

PER ALBERI CENTRATI

ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO DEGLI ARTIGLI

MODALITÀ D’IMPIEGO DELLA PUNTA A CAPRUGGINE

NEI TRASCINATORI MOLLEGGIATI

MODALITÀ DI BLOCCAGGIO DEI TRASCINATORI

A FLANGIA INTEGRALE SU AUTOCENTRANTE

FLANGE PORTA TRASCINATORI FRB TEMPRATE

E RETTIFICATE

TRASCINATORI FRONTALI

CON PUNTA MOLLEGGIATA

TRASCINATORI FRONTALI

AZIONATI CON CILINDRO IDRAULICO

TRASCINATORI PER TUBI

VALIGETTA CELLA DI CARICO

TECHNICAL FEATURES OF FRB FACE DRIVERS

FOR CENTERED SHAFTS

INSTRUCTIONS ON FITTING DRIVING-PINS

USING FACE DRIVERS

WITH CENTER POINT WITH SLOTS

CLAMPING FACE DRIVERS

WITH INTEGRAL FLANGE ON SELF-CENTERING CHUCK

HARDENED AND GROUND FRB

FACE DRIVER ADAPTORS

FACE DRIVERS

SPRING LOADED

FACE DRIVERS

OPERATED BY HYDRAULIC CYLINDER

DRIVERS FOR PIPES

BAG-LOAD CELL

5

®

CARATTERISTICHE TECNICHE DEL TRASCINATORE F.R.B. PER ALBERI CENTRATITECHNICAL FEATURES OF F.R.B. FACE DRIVERS FOR CENTERED SHAFTS

I trascinatori frontali F.R.B. sono coperti da brevetto per il sistema di compensazione a bilancino, che permette il trascinamento mediante quattro artigli.Questo sistema è sensibilissimo e garantisce, anche nelle condizioni di lavoro più gravose, la massima efficacia di trascinamento anche su superfici grezze e con errore di ortogonalità rispetto all’asse di rotazione fino a 3 mm.La punta centrale dei trascinatori è indipendente dagli artigli e poggia su un pacco di molle a tazza contenute all’interno del cono di fissaggio (Cono Morse) pertanto variando la grandezza dei centri, lo spallamento sui pezzi non cambia rispetto al piano di testa. Inoltre la punta centrale è estraibile sfilandola semplicemente dalla sua sede senza smontare il trascinatore; questo permette l’intercambiabilità delle punte a capruggine per tornire anche pezzi con foro. Il traino veramente incredibile di questo trascinatore, permette di lavorare senza condizionare le prestazioni anche delle macchine utensili più avanzate.

N.B.: per i parametri di taglio consultare sempre il nostro ufficio tecnico (tel. 051/846760). E-mail: [email protected]

operated by wedge lever, which allows four-pin driving. This system is highly adjustable and ensures safe and reliable torque transmission under the most difficult conditions; such as rough

relation to the rotation axis. The center is independent of the driving pins and rests against a belleville spring washer assembly lodged inside the Morse taper. Even with varying center sizes, work positioning is maintained with optimal repeatability.The center point can be easily removed. There is no need to remove the face driver from the machine tool. The interchangeability of centers with slots enables turning even of workpieces with holes in the end piece.

the full state-of-the-art performance of even the most advanced machine tools can be fully exploited.

Important: for cutting parameters, always contact our technical department (phone: 051/846760). E-mail: [email protected]

2

3

10 11 125 1 4 8 7 6 9

F.R.B. sfruttano, per compensare gli artigli di trascinamento, il sistema “a bilancino”. Il trascinatore è composto dai seguenti particolari:

1) Corpo bilancino2) Perno di supporto bilancino3) Base supporto perno4) Piastrina basculante5) Ancora6) Artigli di trascinamento7)8) Grano ferma artigli di trascinamento9) Punta centrale10) Molle a tazza11) Cilindretto di appoggio punta centrale12) Corpo trascinatore

All F.R.B. face drivers use a wedge lever compensating system. The driver consists of these components:

1) Wedge lever assembly2) Wedge lever support pin 3) Support pin base4)5) Anchor6) Driving pins7) Driving pins support washer8) Driving pins retaining screw9) Center point10)11) Center point support cylinder12)

PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO DEL SISTEMA “A BILANCINO”HOW THE “WEDGE LEVER” SYSTEM WORKS

Il corpo del bilancino ! viene tenuto in posizione da due perni di sostegno @ sostenuti a loro volta da due appoggi ausiliari # che hanno la funzione di ridurre le flessioni dei perni. Sul corpo del bilancino sono poste due piastrine basculanti $, tenute in posizione sul corpo del bilancino da due elementi elastici detti “ancore” % che vengono fissati nella parte sottostante delle piastrine stesse.I 4 artigli di trascinamento Y sono guidati dalla testina porta artigli &, ed il loro gioco di rotazione è eliminato dal grano ferma artigli *; questi appoggiano con la loro estremità arrotondata sulle piastrine basculanti del bilancino che è costruito in modo da poter compensare errori di ortogonalità della superficie su cui fanno presa gli artigli stessi. Il materiale con cui sono realizzati è un acciaio speciale al Vanadio e Molibdeno con elevata tenacità e durezza; inoltre gli artigli si suddividono in due tipi, che corrispondono ai due sensi di rotazione dell’albero mandrino.La punta centrale ( è indipendente dagli artigli di trascinamento, ed è caricata mediante delle molle a tazza ) la cui spinta può essere regolata agendo sul grano avvitato nella parte posteriore del trascinatore, all’interno del cono.Per lavorare dei pezzi forati o con centri grandi, possono essere montate le punte a capruggine, le cui modalità d’impiego sono indicate a pag. 8.Su tutti i modelli possono essere montati anche degli artigli ribassati per lavorare dal lato del trascinatore diametri inferiori a quelli che si possono tornire con gli artigli di serie.

The wedge lever ! is held in position by two support pins @ that are themselves supported by two auxiliary supports #. These reduce pin deflection.The wedge lever assembly has two balancing plates $ that are held in position by two elastic elements called “anchors” %. These are fixed to the bottom of the balancing plates.The four driving pins Y are guided by the driving pin support washer &. Rotation play is eliminated by the driving pins retaining screw *: the driving pins rest their rounded end on the wedge lever’s balancing plates. The wedge lever has been specially designed to compensate any obliqueness of end faces on which the driving pins rest. They are made from specially vanadium steel and higly tensile, hardened molybdenum. The driving pins are of two types: one for each rotation direction of the spindle.The center ( is independent of the driving pins and is loaded by the belleville springs. Spring thrust is adjustable by the grub screw at the back of the face driver, inside the cone.To machine workpieces with holes or large centres, point with slots can be fitted. For operating instuctions, see pag. 8.Lowered driving pins can be fitted to all models in order to machine from the face driver side diameters that are too thin to be turned by standard size driving pins.

TRASCINATORE FRONTALE F.R.B.

Dà la possibilità all’operatore di sostituire con estrema rapidità gli artigli di trascinamento e la punta centrale senza smontare altre parti del trascinatore; inoltre permette di lavorare sottotesta anche con utensili ingombranti.

F.R.B. FACE DRIVER

Enables the operator to change the driving pins and the center point without having to remove other face driver components. It also enables long execution machining by even large tools.

6

®

Posizione da tenere per definire il senso di rotazione

View on spindle

antiorarioleft rotation

orarioright rotation

7

®ISTRUZIONI PER IL CORRETTO MANTENIMENTO DELLE CARATTERISTICHE FUNZIONALI DEL TRASCINATOREINSTRUCTIONS FOR A CORRECT MAINTENANCE OF THE FACE DRIVER FUNCTIONAL FEATURES

A) Introdurre gli artigli manualmente ! facendoli scorrere in direzione dell’asse del trascinatore e mantenendo il piano fresato rivolto verso l’esterno.

B) I grani radiali presenti nella testina @ hanno la funzione di antirotazione dell’artiglio, allo stesso modo però devono permettere all’artiglio una rotazione attorno al proprio asse

in seguito alla presenza di eventuali imperfezioni o bave sulla faccia del pezzo da trascinare. I 4 grani radiali, essendo stati registrati in fase di montaggio, non devono essere più toccati.

C) Consigliamo, ogni 400 ore di lavorazione circa, di procedere all’estrazione dei 4 artigli e della punta centrale # per ingrassarli, così da creare una sottile pellicola tale da impedire all’acqua emulsionata d’introdursi all’interno del corpo trascinatore.

D) Le molle a tazza $ sono montate contrapposte e precaricate dalla vite %, la quale non deve essere toccata.

N.B. Tutte le operazioni sopra citate, ad esclusione del punto D, possono essere effettuate con il trascinatore già montato in macchina, senza pregiudicare la precisione dello stesso.

A) Insert driving pins by hand ! and make them slide in direction of the face driver’s axis, keeping the milled plane turned outwards.

B) The radial screws of the washer @ block the driving pins; just

permitted to make possible an adjustment (by sliding) of the driving pins against the surface of the workpiece also in case

during assembling and don’t have to be touched anymore.C)

central point # and the driving pins to regrease them in order to create a thin film that avoids introductions of emulsifiable water into the body of the face driver.

D) The belleville spring washers $ are fitted the opposite way and compressed by the screw % that don’t have to be touched.

P.S.: All above mentioned operations, except for point D, can be made with the face driver assembled on the machine without compromising its accuracy.

!

#

@

$

%

8

®

USING THE CENTER POINTS WITH SLOTS IN FACE DRIVERS OPERATED BY SPRINGSMODALITÀ D’IMPIEGO DELLA PUNTA A “CAPRUGGINE” NEI TRASCINATORI MOLLEGGIATI

MODALITÀ:

Quando si usano le punte a capruggine, bisogna controllare sempre la lunghezza degli artigli di trascinamento, la quale non deve mai essere inferiore di 3 mm alla misura originale indicata in catalogo. Questo vale a dire che gli artigli di trascinamento si possono affilare accorciandoli fino ad un massimo di 3 mm (E) rispetto alla loro lunghezza originale. Per un corretto funzionamento della punta a capruggine, è necessario che questa, quando è sotto carico, non sia mai in battuta contro il piano (K) della testina porta artigli.La dimensione della capruggine è da scegliere in funzione della misura “F”. Vedi tabelle alle pagine di riferimento.

USING:

When using the center points with slots, always check driving pin

in the catalogue.

mm (E) of their original lenght.To ensure that the point with slots operates efficiently, care must be taken to ensure that it never comes into contact with level (K) of the point support washer.The dimension of the center point with slots has to be chosen

ARTIGLIODRIVING PIN

9

®MODALITÀ DI BLOCCAGGIO DEI TRASCINATORI A FLANGIA INTEGRALE SU AUTOCENTRANTECLAMPING FACE DRIVERS WITH INTEGRAL FLANGE ON SELF-CENTERING CHUCK

MORSETTI TENERI:

* Operazione di preparazione allo scopo di recuperare il gioco assiale e radiale dell’autocentrante

1a OP.: Ricavare Ø D dopo aver serrato fra i tre morsetti una flangia tonda del diametro opportuno.

2a OP.: Ricavare Ø C dopo aver serrato l’apposito anello nel Ø D.

SOFT JAWS:

* Preliminary operation to take up the axial and radial slack of the self-centering chuck.

a OP.: machine the diameter D after clamping a round flange of suitable diameter in the three jaws.

a OP.: Machine the diameter C after clamping the appropriate ring in the diameter D.

Face DriverB

5662

108

A

161622

Ø C

109109153

Ø D

160160200

Ø E

323232

10

FLANGE PORTA TRASCINATORI FRB CON FORI DI CENTRAGGIOFRB FACE DRIVER ADAPTORS WITH CENTERING HOLES

TEMPRATE E RETTIFICATE GROUND AND HARDENED

Ø15

3

38

Ø12

9

Ø10

104.

8

Ø94

Ø50

Ø17

x19

16

6 8

M8

Nr.4

FØ16

.5

Ø82

.563

ASA

5”

Ø11

Nr.4

F

Ø94

56

Ø13

1

Ø17

0

Ø20

7

Ø13

3.4

Ø10

6.37

5 AS

A 6”

Ø72

Ø19

5

Ø15

3

Ø10

9

Ø17

0

Ø10

9

Ø13

1

Ø94

Ø72

Ø15

3

Ø19

5

28

Ø17

195

Ø22

3

Ø24

5

60

Ø27

235

Ø19

6.86

9 AS

A 11

Ø72

Ø19

170

Ø13

1

Ø10

9

Ø94

Ø20

171.

4

Ø13

9.71

9 AS

A 8”

Ø72

66

FOR FURTHER AND MORE DETAILED INFORMATION, CONTACT OUR TECHNICAL OFFICE

PER ULTERIORI E PIÙ DETTAGLIATI DATI TECNICI SI PUÒ INTERPELLARE IL NOSTRO UFFICIO TECNICO

Flangia ASA 5”ASA 5” flange

CODICE - CODE 070700558

Flangia ASA 8”ASA 8” flange

CODICE - CODE 070700552

Flangia ASA 11”ASA 11” flange

CODICE - CODE 070700559

Flangia ASA 6”ASA 6” flange

CODICE - CODE 070700551

Flangia NeutraNeutral flange

CODICE - CODE 070700550

®

11

TRASCINATORE FRONTALE FRB FRB FACE DRIVER

Dà la possibilità all’operatore di sostituire con estrema rapidità gli artigli di trascinamento e la punta centrale senza smontare altre parti del trascinatore; inoltre permette di lavorare sottotesta anche con utensili ingombranti.

Enables the operator to change the driving pins and the center point without having to remove other face driver components. It also enables long execution machining by even large tools.

®

12

TRASCINATORE FRONTALE 6/30 FACE DRIVER 6/30

TRASCINATORE FRONTALE 6/30 CON ATTACCO A CONO MORSE FACE DRIVER 6/30 WITH MORSE TAPER FITTING

TRASCINATORE FRONTALE 6/30 CON ATTACCO A FLANGIA INTEGRALEFACE DRIVER 6/30 WITH INTEGRAL FLANGE

®

Codice orarioCode right rotation

070760048

Codice antiorarioCode left rotation

070760049

CARATTERISTICHE:

Questo trascinatore è adatto per lavorare alberi aventi il diametro di tornitura compreso tra 6 e 30 millimetri. Inoltre permette la tornitura con utensili ingombranti anche dal lato del trascinatore e ha la possibilità di sostituire gli artigli di trascinamento e la punta centrale senza smontare altre parti del trascinatore. Per un suo corretto utilizzo gli alberi devono avere centri da Ø 1.5 a Ø 5 max.

FEATURES:

carried out from the face driver side; the center point and the driving pins can be replaced without having to remove other face driver

Posizioneda tenere per definireil senso di rotazione

View onspindle

Codice orarioCode right rotation

070752380070752382070752384070752386

Codice antiorarioCode left rotation

070752381070752383070752385070752387

ConoTaper

Posizioneda tenere per definireil senso di rotazione

View onspindle

13

RICAMBI PER TRASCINATORE 6/30SPARE PARTS FOR FACE DRIVER 6/30

®

Codice antiorarioCode left rotation

080845004

Codice orarioCode right rotation

080845001

Codice Code

072102762

right rotation left rotation

RICAMBI

Artigli di trascinamento per 6/30

SPARE PARTS

Driving pins for 6/30

Artigli di trascinamento ribassati per 6/30 Lowered driving pins for 6/30

Punta Centrale PORTA ARTIGLI per 6/30

Codice antiorarioCode left rotation

090901007090901008090901009090901010090901011090901012

Codice orarioCode right rotation

090900007090900008090900009090900010090900011090900012

left rotation right rotation

NOTESNOTE

7 1.4

8 1.9

9 2.4

10 2.9

11 3.4

12 3.9

7 1.4

8 1.9

9 2.4

10 2.9

11 3.4

12 3.9

1.4

1.9

090901007090901008

7

8

1.4

1.9

090900007090900008

7

8

ATTENZIONE: per queste misure interpellare il ns. ufficio tecnico

WARNING: contact our technical department for these dimensions

14

®

FACE DRIVER 12/50

TRASCINATORE FRONTALE 12/50

TRASCINATORE FRONTALE 12/50 CON ATTACCO A CONO MORSEFACE DRIVER 12/50 WITH MORSE TAPER FITTING

FACE DRIVER 12/50 WITH INTEGRAL FLANGETRASCINATORE FRONTALE 12/50 CON ATTACCO A FLANGIA INTEGRALE

CARATTERISTICHE:

Questo trascinatore è adatto per lavorare alberi aventi il diametro di tornitura compreso tra 12 e 50 millimetri. Inoltre permette la tornitura con utensili ingombranti anche dal lato del trascinatore e ha la possibilità di sostituire gli artigli di trascinamento e la punta centrale senza smontare altre parti del trascinatore.

FEATURES:

be carried out from the face driver side; the center point and the driving pins can be replaced without having to remove other face driver components.

Codice orarioCode right rotation

070752033070752141070752251070752361

Codice antiorarioCode left rotation

070752034070752142070752252070752362

ConoTaper

Codice orarioCode right rotation

070760018

Codice antiorarioCode left rotation

070760009

Posizioneda tenere per definireil senso di rotazione

View onspindle

Posizioneda tenere per definireil senso di rotazione

View onspindle

15

RICAMBI PER TRASCINATORE 12/50SPARE PARTS FOR FACE DRIVER 12/50

RICAMBI

Artigli di trascinamento per 12/50

SPARE PARTS

Driving pins for 12/50

Artigli di trascinamento ribassati per 12/50 Lowered driving pins for 12/50

Punta centrale per 12/50 Center point for 12/50

Punte centrali a capruggine per 12/50(per centri grandi o fori)

Center points with slots for 12/50(for large centers or holes)

®

left rotation right rotation

Codice antiorarioCode left rotation

080809002

Codice orarioCode right rotation

080809003

Codice Code

072102741

Codice punte a capruggine

Code centre points with slots

171711009171711010171711011171711012171711013171711014

Ø A 58

11141720

Ø B 121518212427

from Ø 7.5

10.513.516.519.522.5

to Ø10.513.516.519.522.525.5

Dimensioni puntea capruggine

Dimensions pointswith slots

Per centri o fori “F”

Codice antiorarioCode left rotation090909012090909013090909014090909015090909016090909017090909018090909019090909020090909021090909022090909023090909024090909025

12 2.1 13 2.6 14 3.1 15 3.6 16 4.1 17 4.6 18 5.1 19 5.6 20 6.1 21 6.6 22 7.1 23 7.6 24 8.1 25 8.6

12 2.1 13 2.6 14 3.1 15 3.6 16 4.1 17 4.6 18 5.1 19 5.6 20 6.1 21 6.6 22 7.1 23 7.6 24 8.1 25 8.6

Codice orarioCode right rotation

090909112090909113090909114090909115090909116090909117090909118090909119090909120090909121090909122090909123090909124090909125

Per le modalità d’impiego dei trascinatori con punta a capruggine vedere pag. 8

ATTENZIONE: per queste misure interpellare il ns. ufficio tecnico

WARNING: contact our technical department for these dimensions

16

TRASCINATORE FRONTALE 15/55 FACE DRIVER 15/55

®

FACE DRIVER 15/55 WITH MORSE TAPER FITTINGTRASCINATORE FRONTALE 15/55 CON ATTACCO A CONO MORSE

FACE DRIVER 15/55 WITH INTEGRAL FLANGETRASCINATORE FRONTALE 15/55 CON ATTACCO A FLANGIA INTEGRALE

CARATTERISTICHE:

Questo trascinatore è adatto per lavorare alberi aventi il diametro di tornitura compreso tra 15 e 55 millimetri. Inoltre permette la tornitura con utensili ingombranti anche dal lato del trascinatore e ha la possibilità di sostituire gli artigli di trascinamento e la punta centrale senza smontare altre parti del trascinatore.

FEATURES:

be carried out from the face driver side; the center point and the driving pins can be replaced without having to remove other face driver components.

Codice orarioCode right rotation

070752390070752392070752394070752396

Codice antiorarioCode left rotation

070752391070752393070752395070752397

ConoTaper

Codice orarioCode right rotation

070752406

Codice antiorarioCode left rotation

070752407

Posizioneda tenere per definireil senso di rotazione

View onspindle

Posizioneda tenere per definireil senso di rotazione

View onspindle

17

RICAMBI PER TRASCINATORE 15/55SPARE PARTS FOR FACE DRIVER 15/55

®

RICAMBI

Artigli di trascinamento per 15/55

SPARE PARTS

Driving pins for 15/55

Artigli di trascinamento ribassati per 15/55 Lowered driving pins for 15/55

Punta centrale per 15/55 Center point for 15/55

Punte centrali a capruggine per 15/55 (per centri grandi o fori)

Center points with slots for 15/55 (for large centers or holes)

left rotation right rotation

Codice antiorarioCode left rotation

080809002

Codice orarioCode right rotation

080809003

Codice Code

072102766

Codice punte a capruggine

Code centre points with slots

171711015171711016171711017171711019171711020171711022

Ø A 58

11141720

Ø B 121518212427

from Ø 7.5

10.513.516.519.522.5

to Ø10.513.516.519.522.525.5

Dimensioni puntea capruggine

Dimensions pointswith slots

Per centri o fori “F”

Codice antiorarioCode left rotation

090909012090909013090909014090909015090909016090909017090909018090909019090909020090909021090909022090909023090909024090909025

15 2.1 16 2.6 17 3.1 18 3.6 19 4.1 20 4.6 21 5.1 22 5.6 23 6.1 24 6.6 25 7.1 26 7.6 27 8.1 28 8.6

15 2.1 16 2.6 17 3.1 18 3.6 19 4.1 20 4.6 21 5.1 22 5.6 23 6.1 24 6.6 25 7.1 26 7.6 27 8.1 28 8.6

Codice orarioCode right rotation

090909112090909113090909114090909115090909116090909117090909118090909119090909120090909121090909122090909123090909124090909125

Per le modalità d’impiego dei trascinatori con punta a capruggine vedere pag. 8

ATTENZIONE: per queste misure interpellare il ns. ufficio tecnico

WARNING: contact our technical department for these dimensions

18

TRASCINATORE FRONTALE 20/60 FACE DRIVER 20/60

®

CARATTERISTICHE:

Questo trascinatore è adatto per lavorare alberi aventi il diametro di tornitura compreso tra 20 e 60 millimetri. Inoltre permette la tornitura con utensili ingombranti anche dal lato del trascinatore e ha la possibilità di sostituire gli artigli di trascinamento e la punta centrale senza smontare altre parti del trascinatore.

FEATURES:

be carried out from the face driver side; the center point and the driving pins can be replaced without having to remove other face driver components.

FACE DRIVER 20/60 WITH MORSE TAPER FITTINGTRASCINATORE FRONTALE 20/60 CON ATTACCO A CONO MORSE

FACE DRIVER 20/60 WITH INTEGRAL FLANGETRASCINATORE FRONTALE 20/60 CON ATTACCO A FLANGIA INTEGRALE

Posizioneda tenere per definireil senso di rotazione

View onspindle

Posizioneda tenere per definireil senso di rotazione

View onspindle

Codice orarioCode right rotation

070752398070752400070752402070752404

Codice antiorarioCode left rotation

070752399070752401070752403070752405

ConoTaper

Codice orarioCode right rotation

070752408

Codice antiorarioCode left rotation

070752409

19

RICAMBI PER TRASCINATORE 20/60SPARE PARTS FOR FACE DRIVER 20/60

®

RICAMBI

Artigli di trascinamento per 20/60

SPARE PARTS

Driving pins for 20/60

Artigli di trascinamento ribassati per 20/60 Lowered driving pins for 20/60

Punta centrale per 20/60 Center point for 20/60

Punte centrali a capruggine per 20/60 (per centri grandi o fori)

Center points with slots for 20/60(for large centers or holes)

Codice punte a capruggine

Code centre points with slots

171712018171712019171712020171712022171712024171712026171712027

Ø B 12151821242730

to Ø10.513.516.519.522.525.528.5

Per centri o fori “F”

left rotation right rotation

Codice antiorarioCode left rotation

090909012090909013090909014090909015090909016090909017090909018090909019090909020090909021090909022090909023090909024090909025

19 2.1 20 2.6 21 3.1 22 3.6 23 4.1 24 4.6 25 5.1 26 5.6 27 6.1 28 6.6 29 7.1 30 7.6 31 8.1 32 8.6

19 2.1 20 2.6 21 3.1 22 3.6 23 4.1 24 4.6 25 5.1 26 5.6 27 6.1 28 6.6 29 7.1 30 7.6 31 8.1 32 8.6

Codice orarioCode right rotation

090909112090909113090909114090909115090909116090909117090909118090909119090909120090909121090909122090909123090909124090909125

2.12.6

19 20

090909012090909013

2.12.6

19 20

090909112090909113

Per le modalità d’impiego dei trascinatori con punta a capruggine vedere pag. 8

ATTENZIONE: per queste misure interpellare il ns. ufficio tecnico

WARNING: contact our technical department for these dimensions

Ø A 58

1114172023

Dimensioni puntea capruggine

Dimensions pointswith slots

Codice antiorarioCode left rotation

080809002

Codice orarioCode right rotation

080809003

Codice Code

072102767

7.510.513.516.519.522.525.5

20

TRASCINATORE FRONTALE 20/70FACE DRIVER 20/70

®

FACE DRIVER 20/70 WITH MORSE TAPER FITTINGTRASCINATORE FRONTALE 20/70 CON ATTACCO A CONO MORSE

CARATTERISTICHE:

Questo trascinatore è adatto per lavorare alberi aventi il diametro di tornitura compreso tra 20 e 70 millimetri. Inoltre permette la tornitura con utensili ingombranti anche dal lato del trascinatore e ha la possibilità di sostituire gli artigli di trascinamento e la punta centrale senza smontare altre parti del trascinatore.

FEATURES:

Machining with large tools can also be carried out from the face driver side; the center point and the driving pins can be replaced without having to remove other face driver components.

Codice orarioCode right rotation

070752365070752367070752369

Codice antiorarioCode left rotation

070752366070752368070752370

ConoTaper

FACE DRIVER 20/70 WITH INTEGRAL FLANGETRASCINATORE FRONTALE 20/70 CON ATTACCO A FLANGIA INTEGRALE

Codice orarioCode right rotation

070760030

Codice antiorarioCode left rotation

070760028

Posizioneda tenere per definireil senso di rotazione

View onspindle

Posizioneda tenere per definireil senso di rotazione

View onspindle

21

RICAMBI PER TRASCINATORE 20/70SPARE PARTS FOR FACE DRIVER 20/70

®

RICAMBI

Artigli di trascinamento per 20/70

SPARE PARTS

Driving pins for 20/70

Artigli di trascinamento ribassati per 20/70 Lowered driving pins for 20/70

Punta centrale per 20/70 Center point for 20/70

Punte centrali a capruggine per 20/70 (per centri grandi o fori)

Center points with slots for 20/70 (for large centers or holes)

left rotation right rotation

Codice antiorarioCode left rotation

080809004

Codice orarioCode right rotation

080809005

Codice Code

072102756

Codice punte a capruggine

Code centre points with slots

171712010171712011171712012171712013171712014171712015171712016171712017

Ø A 8

11141720232629

Ø B 1518212427303336

from Ø 10.513.516.519.522.525.528.531.5

to Ø13.516.519.522.525.528.531.534.5

Dimensioni puntea capruggine

Dimensions pointswith slots

Per centri o fori “F”

Codice antiorarioCode left rotation

090909219090909220090909221090909222090909223090909224090909225090909226090909227090909228090909229090909230090909231090909232090909233090909234090909235090909236

19 2.7 20 3.2 21 3.7 22 4.2 23 4.7 24 5.2 25 5.7 26 6.2 27 6.7 28 7.2 29 7.7 30 8.2 31 8.7 32 9.2 33 9.7 34 10.2 35 10.7 36 11.2

19 2.7 20 3.2 21 3.7 22 4.2 23 4.7 24 5.2 25 5.7 26 6.2 27 6.7 28 7.2 29 7.7 30 8.2 31 8.7 32 9.2 33 9.7 34 10.2 35 10.7 36 11.2

Codice orarioCode right rotation

090909319090909320090909321090909322090909323090909324090909325090909326090909327090909328090909329090909330090909331090909332090909333090909334090909335090909336

2.73.2

19 20

090909219090909220

2.719 20 3.2

090909319090909320

Per le modalità d’impiego dei trascinatori con punta a capruggine vedere pag. 8

ATTENZIONE: per queste misure interpellare il ns. ufficio tecnico

WARNING: contact our technical department for these dimensions

22

TRASCINATORE FRONTALE 45/120 FACE DRIVER 45/120

®

CARATTERISTICHE:

Questo trascinatore è adatto per lavorare alberi aventi il diametro di tornitura compreso tra 45 e 120 millimetri. Inoltre permette la tornitura con utensili ingombranti anche dal lato del trascinatore e ha la possibilità di sostituire gli artigli di trascinamento e la punta centrale senza smontare altre parti del trascinatore.

FEATURES:

Machining with large tools can also be carried out from the face driver side; the center point and the driving pins can be replaced without having to remove other face driver components.

Codice orarioCode right rotation

070750756070751066

Codice antiorarioCode left rotation

070750755070751065

ConoTaper

FACE DRIVER 45/120 WITH INTEGRAL FLANGETRASCINATORE FRONTALE 45/120 CON ATTACCO A FLANGIA INTEGRALE

FACE DRIVER 45/120 WITH MORSE TAPER FITTINGTRASCINATORE FRONTALE 45/120 CON ATTACCO A CONO MORSE

Codice orarioCode right rotation

070760034

Codice antiorarioCode left rotation

070760032

Posizioneda tenere per definireil senso di rotazione

View onspindle

Posizioneda tenere per definireil senso di rotazione

View onspindle

RICAMBI PER TRASCINATORE 45/120 SPARE PARTS FOR FACE DRIVER 45/120

®

RICAMBI

Artigli di trascinamento per 45/120

SPARE PARTS

Driving pins for 45/120

Artigli di trascinamento ribassati per 45/120 Lowered driving pins for 45/120

Punta centrale per 45/120 Center point for 45/120

Punte centrali a capruggine per 45/120(per centri grandi o fori)

Center points with slots for 45/120(for large centers or holes)

Codice punte a capruggine

Code centre points with slots

171713020171713021171713022171713023171713024171713025171713026171713027171713028171713029171713030

Ø A 1417202326293235384144

Ø B 2124273033363942454851

dal Ø 16.519.522.525.528.531.534.537.540.543.546.5

to Ø19.522.525.528.531.534.537.540.543.546.549.5

Dimensioni puntea capruggine

Dimensions pointswith slots

Per centri o fori “F”

left rotation right rotation

Codice Code

072102758

Codice antiorarioCode left rotation

080845014

Codice orarioCode right rotation

080845015

Codice antiorarioCode left rotation

090945244090945245090945246090945247090945248090945249090945250090945251090945252090945253090945254090945255090945256090945257090945258090945259090945260090945261090945262090945263090945264090945265

44 4.8 45 5.3 46 5.8 47 6.3 48 6.8 49 7.3 50 7.8 51 8.3 52 8.8 53 9.3 54 9.8 55 10.3 56 10.8 57 11.3 58 11.8 59 12.3 60 12.8 61 13.3 62 13.8 63 14.3 64 14.8 65 15.3

44 4.8 45 5.3 46 5.8 47 6.3 48 6.8 49 7.3 50 7.8 51 8.3 52 8.8 53 9.3 54 9.8 55 10.3 56 10.8 57 11.3 58 11.8 59 12.3 60 12.8 61 13.3 62 13.8 63 14.3 64 14.8 65 15.3

Codice orarioCode right rotation

090945344090945345090945346090945347090945348090945349090945350090945351090945352090945353090945354090945355090945356090945357090945358090945359090945360090945361090945362090945363090945364090945365

4.85.3

44 45

090945244090945245

4.844 45 5.3

090945344090945345

23

Per le modalità d’impiego dei trascinatori con punta a capruggine vedere pag. 8

ATTENZIONE: per queste misure interpellare il ns. ufficio tecnico

WARNING: contact our technical department for these dimensions

24

TRASCINATORE FRONTALE 100/220 CON ATTACCO A FLANGIA INTEGRALEFACE DRIVER 100/220 WITH INTEGRAL FLANGE

®

CARATTERISTICHE:

Questo trascinatore è adatto per lavorare alberi aventi il diametro di tornitura compreso tra 100 e 220 millimetri, inoltre permette la tornitura con utensili ingombranti anche dal lato del trascinatore e ha la possibilità di sostituire gli artigli di trascinamento e la punta centrale senza smontare altre parti del trascinatore.

FEATURES:

Machining with large tools can also be carried out from the face driver side; the center point and the driving pins can be replaced without having to remove other face driver components.

Posizione da tenere per definire il senso di rotazione

View on spindle

Codice orarioCode right rotation

070760017

Codice antiorarioCode left rotation

070760008

25

RICAMBI PER TRASCINATORE FRONTALE 100/220 CON ATTACCO A FLANGIA INTEGRALESPARE PARTS FOR FACE DRIVER 100/220 WITH INTEGRAL FLANGE

®

RICAMBI

Artigli di trascinamento per 100/220

SPARE PARTS

Driving pins for 100/220

Artigli di trascinamento ribassati per 100/220 Lowered driving pins for 100/220

Punta centrale per 100/220 Center point for 100/220

Ø A

84899499

Codice antiorarioCode left rotation

090900084090900089090900094090900099

Ø A

84899499

Codice orarioCode righ rotation

090901084090901089090901094090901099

B

6.28.7

11.213.7

B

6.28.7

11.213.7

left rotation right rotation

Codice antiorarioCode left rotation

080810212

Codice orarioCode right rotation

080810213

Codice Code

072102739

6

(per centri grandi o fori) Center points with slots for 100/220 (for large centers or holes)

Codice punte a capruggine

Code centre points with slots

171714001171714002171714003171714004171714005171714006171714007171714008171714009171714010171714011171714012171714013171714014171714015171714016171714017171714018

Dimensioni puntea capruggine

Dimensions pointswith slots

Per centri o fori “F”

dal al 19.5 24 24 28.5 28.5 33 33 37.5 37.5 42 42 46.5 46.5 51 51 55.5 55.5 60 60 64.5 64.5 69 69 73.5 73.5 78 78 82.5 82.5 87 87 91.5 91.5 96 96 100.5

Per le modalità d’impiego dei trascinatori con punta a capruggine vedere pag. 8

12.5 26 17 30.5 21.5 35 26 39.5 30.5 44 35 48.5 39.5 53 44 57.5 48.5 62 53 66.5 57.5 71 62 75.5 66.5 80 71 84.5 75.5 89 80 93.5 84.5 98 89 102.5

26

TRASCINATORE FRONTALE 180/300 CON ATTACCO A FLANGIA INTEGRALEFACE DRIVER 180/300 WITH INTEGRAL FLANGE

®

CARATTERISTICHE:

Questo trascinatore è adatto per lavorare alberi aventi il diametro di tornitura compreso tra 180 e 300 millimetri, inoltre permette la tornitura con utensili ingombranti anche dal lato del trascinatore e ha la possibilità di sostituire gli artigli di trascinamento e la punta centrale senza smontare altre parti del trascinatore.

FEATURES:

Machining with large tools can also be carried out from the face driver side; the center point and the driving pins can be replaced without having to remove other face driver components.

Codice orarioCode right rotation

070760038

Codice antiorarioCode left rotation

070760036

Posizione da tenere per definire il senso di rotazione

View on spindle

27

RICAMBI PER TRASCINATORE FRONTALE 180/300 CON ATTACCO A FLANGIA INTEGRALESPARE PARTS FOR FACE DRIVER 180/300 WITH INTEGRAL FLANGE

®

RICAMBI

Artigli di trascinamento per 180/300

SPARE PARTS

Driving pins for 180/300

Artigli di trascinamento ribassati per 180/300 Lowered driving pins for 180/300

Punta centrale per 180/300 Center point for 180/300

Punte centrali a capruggine per 180/300 (per centri grandi o fori)

Center points with slots for 180/300 (for large centers or holes)

Per le modalità d’impiego dei trascinatori con punta a capruggine vedere pag. 8 Disponibili solo su richiesta. Available on request.

left rotation right rotation

Codice antiorarioCode left rotation

080810212

Codice orarioCode right rotation

080810213

Codice Code

072102761

Ø A

124129134139

Codice antiorarioCode left rotation

090900084090900089090900094090900099

Ø A

124129134139

Codice orarioCode righ rotation

090901084090901089090901094090901099

B

6.28.7

11.213.7

B

6.28.7

11.213.7

CARATTERISTICHE:

Questo trascinatore con punta fissa intercambiabile ad azionamento idraulico è stato realizzato per ottenere anche in tornitura, lavorazioni di alberi con errore di concentricità max. 0,020.

FEATURES:

This face driver with interchangeable fixed centre point hydraulically operated, has been manufactured to obtain, in turning too, machining of shafts with error of concentricity max.

29

TRASCINATORE FRONTALE FRB FLANGIATO, CON PUNTA FISSA E ARTIGLIAZIONATI DA CILINDRO IDRAULICOFACE DRIVER FRB FLANGED, WITH CENTER POINT AND DRIVING PINSOPERATED BY HYDRAULIC CYLINDER

®

30

®

CARATTERISTICHE:

Questo trascinatore con punta fissa intercambiabile ad azionamento idraulico è adatto per lavorare alberi aventi il diametro di tornitura compreso tra 12 e 50 mm. ed è stato realizzato per ottenere, anche in tornitura, lavorazioni di alberi con errore di concentricità max 0,020.

FEATURES:

This face driver with interchangeable fixed centre point hydraulically operated, is suitable for machining shafts of between

to obtain in turning too, machining of shafts with error of

Codice orarioCode right rotation

070760040

Codice antiorarioCode left rotation

070760041

TRASCINATORE FRONTALE 12/50 FLANGIATO, CON PUNTA FISSA E ARTIGLI AZIONATI DA CILINDRO IDRAULICOFACE DRIVER 12/50 FLANGED, WITH FIXED CENTER POINT AND DRIVING PINSOPERATED BY HYDRAULIC CYLINDER

Posizione da tenere per definire il senso di rotazione

View on spindle

Codice viteScrew Code072920084

31

®

RICAMBI

Artigli di trascinamento per 12/50

SPARE PARTS

Driving pins for 12/50

Artigli di trascinamento ribassati per 12/50 Lowered driving pins for 12/50

Punta fissa centrale per 12/50 Fixed center point for 12/50

Punta fissa centrale a capruggine per 12/50(per centri grandi o fori)

Fixed center point with slots for 12/50 (for large centers or holes)

left rotation right rotation

Codice antiorarioCode left rotation

080809002

Codice orarioCode right rotation

080809003

CodiceCode

072102768

Codice antiorarioCode left rotation

090909012090909013090909014090909015090909016090909017090909018090909019090909020090909021090909022090909023090909024090909025

A

12 2.1 13 2.6 14 3.1 15 3.6 16 4.1 17 4.6 18 5.1 19 5.6 20 6.1 21 6.6 22 7.1 23 7.6 24 8.1 25 8.6

A

12 2.1 13 2.6 14 3.1 15 3.6 16 4.1 17 4.6 18 5.1 19 5.6 20 6.1 21 6.6 22 7.1 23 7.6 24 8.1 25 8.6

Codice orarioCode right rotation

090909112090909113090909114090909115090909116090909117090909118090909119090909120090909121090909122090909123090909124090909125

2.12.6

12 13

g090909112090909113

179200101

dal al 15 (0.591) 22 (0.866)

Codice punte a capruggine

Code center points with slots

Per centri o fori “F”

RICAMBI PER TRASCINATORE 12/50 SPARE PARTS FOR FACE DRIVER 12/50

ATTENZIONE: per queste misure interpellare il ns. ufficio tecnico

WARNING: contact our technical department for these dimensions

32

®

CARATTERISTICHE:

Questo trascinatore con punta fissa intercambiabile ad azionamento idraulico è adatto per lavorare alberi aventi il diametro di tornitura compreso tra 15 e 55 mm. ed è stato realizzato per ottenere, anche in tornitura, lavorazioni di alberi con errore di concentricità max 0,020.

FEATURES:

This face driver with interchangeable fixed centre point hydraulically operated, is suitable for machining shafts of between

to obtain in turning too, machining of shafts with error of

Codice orarioCode right rotation

070752410

Codice antiorarioCode left rotation

070752411

TRASCINATORE FRONTALE 15/55 FLANGIATO, CON PUNTA FISSA E ARTIGLI AZIONATI DA CILINDRO IDRAULICOFACE DRIVER 15/55 FLANGED, WITH FIXED CENTER POINT AND DRIVING PINSOPERATED BY HYDRAULIC CYLINDER

Posizione da tenere per definire il senso di rotazione

View on spindle

33

®

RICAMBI

Artigli di trascinamento per 15/55

SPARE PARTS

Driving pins for 15/55

Artigli di trascinamento ribassati per 15/55 Lowered driving pins for 15/55

Punta fissa centrale per 15/55 Fixed center point for 15/55

Punta fissa centrale a capruggine per 15/55(per centri grandi o fori)

Fixed center point with slots for 15/55(for large centers or holes)

left rotation right rotation

Codice antiorarioCode left rotation

080809002

Codice orarioCode right rotation

080809003

Codice Code

072102769

Codice punte a capruggine

Code centre points with slots

171711018171711021

Ø A 1218

Ø B 2430

from Ø 1521

to Ø2326

Dimensioni puntea capruggine

Dimensions pointswith slots

Per centri o fori “F”

Codice antiorarioCode left rotation

090909012090909013090909014090909015090909016090909017090909018090909019090909020090909021090909022090909023090909024090909025

15 2.1 16 2.6 17 3.1 18 3.6 19 4.1 20 4.6 21 5.1 22 5.6 23 6.1 24 6.6 25 7.1 26 7.6 27 8.1 28 8.6

15 2.1 16 2.6 17 3.1 18 3.6 19 4.1 20 4.6 21 5.1 22 5.6 23 6.1 24 6.6 25 7.1 26 7.6 27 8.1 28 8.6

Codice orarioCode righ rotation

090909112090909113090909114090909115090909116090909117090909118090909119090909120090909121090909122090909123090909124090909125

2.12.6

15 16

090909012090909013

2.12.6

15 16

090909112090909113

RICAMBI PER TRASCINATORE 15/55 SPARE PARTS FOR FACE DRIVER 15/55

ATTENZIONE: per queste misure interpellare il ns. ufficio tecnico

WARNING: contact our technical department for these dimensions

34

®

CARATTERISTICHE:

Questo trascinatore con punta fissa intercambiabile ad azionamento idraulico è adatto per lavorare alberi aventi il diametro di tornitura compreso tra 20 e 60 mm. ed è stato realizzato per ottenere, anche in tornitura, lavorazioni di alberi con errore di concentricità max 0,020.

FEATURES:

This face driver with interchangeable fixed centre point hydraulically operated, is suitable for machining shafts of between

to obtain in turning too, machining of shafts with error of

Codice orarioCode right rotation

070752412

Codice antiorarioCode left rotation

070752413

TRASCINATORE FRONTALE 20/60 FLANGIATO, CON PUNTA FISSA E ARTIGLI AZIONATI DA CILINDRO IDRAULICOFACE DRIVER 20/60 FLANGED, WITH FIXED CENTER POINT AND DRIVING PINSOPERATED BY HYDRAULIC CYLINDER

Posizione da tenere per definire il senso di rotazione

View on spindle

35

®

RICAMBI

Artigli di trascinamento per 20/60

SPARE PARTS

Driving pins for 20/60

Artigli di trascinamento ribassati per 20/60 Lowered driving pins for 20/60

Punta fissa centrale per 20/60 Fixed center point for 20/60

Punta fissa centrale a capruggine per 20/60(per centri grandi o fori)

Fixed center point with slots for 20/60(for large centers or holes)

Codice punte a capruggine

Code centre points with slots

171712021171712023171712025171712028

Ø A 12151824

Ø B 24273036

from Ø 15182126

to Ø23262931

Dimensioni puntea capruggine

Dimensions pointswith slots

Per centri o fori “F”

left rotation right rotation

Codice antiorarioCode left rotation

080809002

Codice orarioCode right rotation

080809003

Codice Code

072102770

Codice antiorarioCode left rotation

090909012090909013090909014090909015090909016090909017090909018090909019090909020090909021090909022090909023090909024090909025

19 2.1 20 2.6 21 3.1 22 3.6 23 4.1 24 4.6 25 5.1 26 5.6 27 6.1 28 6.6 29 7.1 30 7.6 31 8.1 32 8.6

19 2.1 20 2.6 21 3.1 22 3.6 23 4.1 24 4.6 25 5.1 26 5.6 27 6.1 28 6.6 29 7.1 30 7.6 31 8.1 32 8.6

Codice orarioCode righ rotation

090909112090909113090909114090909115090909116090909117090909118090909119090909120090909121090909122090909123090909124090909125

2.12.6

19 20

090909012090909013

2.119 20 2.6

090909112090909113

RICAMBI PER TRASCINATORE 20/60 SPARE PARTS FOR FACE DRIVER 20/60

ATTENZIONE: per queste misure interpellare il ns. ufficio tecnico

WARNING: contact our technical department for these dimensions

36

®

CARATTERISTICHE:

Questo trascinatore con punta fissa intercambiabile ad azionamento idraulico è adatto per lavorare alberi aventi il diametro di tornitura compreso tra 20 e 70 mm. ed è stato realizzato per ottenere, anche in tornitura, lavorazioni di alberi con errore di concentricità max 0,020.

FEATURES:

This face driver with interchangeable fixed centre point hydraulically operated, is suitable for machining shafts of between

to obtain in turning too, machining of shafts with error of

Codice orarioCode right rotation

070760042

Codice antiorarioCode left rotation

070760043

TRASCINATORE FRONTALE 20/70 FLANGIATO, CON PUNTA FISSA E ARTIGLI AZIONATI DA CILINDRO IDRAULICOFACE DRIVER 20/70 FLANGED, WITH FIXED CENTER POINT AND DRIVING PINSOPERATED BY HYDRAULIC CYLINDER

Posizione da tenere per definire il senso di rotazione

View on spindle

37

®

RICAMBI

Artigli di trascinamento per 20/70

SPARE PARTS

Driving pins for 20/70

Artigli di trascinamento ribassati per 20/70 Lowered driving pins for 20/70

Punta fissa centrale per 20/70 Fixed center point for 20/70

Punta fissa centrale a capruggine per 20/70(per centri grandi o fori)

Fixed center point with slots for 20/70(for large centers or holes)

left rotation right rotation

Codice antiorarioCode left rotation

080809004

Codice orarioCode right rotation

080809005

Codice Code

072102771

Codice punte a capruggine

Code centre points with slots

179200114179200116

Ø A 1723

Ø B 3036

from Ø 1925

to Ø2935

Dimensioni puntea capruggine

Dimensions pointswith slots

Per centri o fori “F”

Codice antiorarioCode left rotation

090909219090909220090909221090909222090909223090909224090909225090909226090909227090909228090909229090909230090909231090909232090909233090909234090909235090909236

19 2.7 20 3.2 21 3.7 22 4.2 23 4.7 24 5.2 25 5.7 26 6.2 27 6.7 28 7.2 29 7.7 30 8.2 31 8.7 32 9.2 33 9.7 34 10.2 35 10.7 36 11.2

19 2.7 20 3.2 21 3.7 22 4.2 23 4.7 24 5.2 25 5.7 26 6.2 27 6.7 28 7.2 29 7.7 30 8.2 31 8.7 32 9.2 33 9.7 34 10.2 35 10.7 36 11.2

Codice orarioCode right rotation

090909319090909320090909321090909322090909323090909324090909325090909326090909327090909328090909329090909330090909331090909332090909333090909334090909335090909336

2.73.2

19 20

090909219090909220

2.73.2

19 20

090909319090909320

RICAMBI PER TRASCINATORE 20/70SPARE PARTS FOR FACE DRIVER 20/70

ATTENZIONE: per queste misure interpellare il ns. ufficio tecnico

WARNING: contact our technical department for these dimensions

38

®

CARATTERISTICHE:

Questo trascinatore con punta fissa intercambiabile ad azionamento idraulico è adatto per lavorare alberi aventi il diametro di tornitura compreso tra 45 e 120 mm. ed è stato realizzato per ottenere, anche in tornitura, lavorazioni di alberi con errore di concentricità max 0,020.

FEATURES:

This face driver with interchangeable fixed centre point hydraulically operated, is suitable for machining shafts of between

to obtain in turning too, machining of shafts with error of

Codice orarioCode right rotation

070760044

Codice antiorarioCode left rotation

070760045

TRASCINATORE FRONTALE 45/120 FLANGIATO, CON PUNTA FISSA E ARTIGLI AZIONATI DA CILINDRO IDRAULICOFACE DRIVER 45/120 FLANGED, WITH FIXED CENTER POINT AND DRIVING PINSOPERATED BY HYDRAULIC CYLINDER

Posizione da tenere per definire il senso di rotazione

View on spindle

39

®

RICAMBI

Artigli di trascinamento per 45/120

SPARE PARTS

Driving pins for 45/120

Artigli di trascinamento ribassati per 45/120 Lowered driving pins for 45/120

Punta fissa centrale per 45/120 Fixed center point for 45/120

Fixed center point with slots for 45/120Punte fissa centrale a capruggine per 45/120(per centri grandi o fori) (for large centers or holes)

left rotation right rotation

Codice antiorarioCode left rotation

080845017

Codice orarioCode right rotation

080845016

Codice Code

072920104

Codice punte a capruggine

Code centre points with slots

171713031171713032171713033171713034171713035

Ø A 1525354555

Ø B 3242526272

from Ø 1828384858

to Ø3141516171

Dimensioni puntea capruggine

Dimensions pointswith slots

Per centri o fori “F”

Codice antiorarioCode left rotation

090945444090945445090945446090945447090945448090945449090945450090945451090945452090945453090945454090945455090945456090945457090945458090945459090945460090945461090945462090945463090945464090945465

44 4.8 45 5.3 46 5.8 47 6.3 48 6.8 49 7.3 50 7.8 51 8.3 52 8.8 53 9.3 54 9.8 55 10.3 56 10.8 57 11.3 58 11.8 59 12.3 60 12.8 61 13.3 62 13.8 63 14.3 64 14.8 65 15.3

44 4.8 45 5.3 46 5.8 47 6.3 48 6.8 49 7.3 50 7.8 51 8.3 52 8.8 53 9.3 54 9.8 55 10.3 56 10.8 57 11.3 58 11.8 59 12.3 60 12.8 61 13.3 62 13.8 63 14.3 64 14.8 65 15.3

Codice orarioCode right rotation

090945544090945545090945546090945547090945548090945549090945550090945551090945552090945553090945554090945555090945556090945557090945558090945559090945560090945561090945562090945563090945564090945565

RICAMBI PER TRASCINATORE 45/120SPARE PARTS FOR FACE DRIVER 45/120

40

®

CARATTERISTICHE:

Questo trascinatore con punta fissa intercambiabile ad azionamento idraulico è adatto per lavorare alberi aventi il diametro di tornitura compreso tra 100 e 220 mm. ed è stato realizzato per ottenere, anche in tornitura, lavorazioni di alberi con errore di concentricità max 0,020.

FEATURES:

This face driver with interchangeable fixed centre point hydraulically operated, is suitable for machining shafts of

manufactured to obtain in turning too, machining of shafts with

Codice orarioCode right rotation

070760046

Codice antiorarioCode left rotation

070760047

TRASCINATORE FRONTALE 100/220 FLANGIATO, CON PUNTA FISSA E ARTIGLI AZIONATI DA CILINDRO IDRAULICOFACE DRIVER 100/220 FLANGED, WITH FIXED CENTER POINT AND DRIVING PINSOPERATED BY HYDRAULIC CYLINDER

Posizioneda tenere per definireil senso di rotazione

View onspindle

41

®

RICAMBI

Artigli di trascinamento per 100/220

SPARE PARTS

Driving pins for 100/220

Artigli di trascinamento ribassati per 100/220 Lowered driving pins for 100/220

Punta fissa centrale per 100/220 Fixed center point for 100/220

Punta fissa centrale a capruggine per 100/220(per centri grandi o fori)

Fixed center point with slots for 100/220 (for large centers or holes)

Codice punte a capruggine

Code centre points with slots

171714019171714020171714021171714022

Ø A 25426078

Ø B 486583

101

dal Ø 28395775

to Ø476482100

Dimensioni puntea capruggine

Dimensions pointswith slots

Per centri o fori “F”

left rotation right rotation

Codice antiorarioCode left rotation

080810215

Codice orarioCode right rotation

080810214

Codice Code

072102765

Codice antiorarioCode left rotation

090909084090909089090909094090909099

Codice orarioCode right rotation

090909184090909189090909194090909199

84 6.3 89 8.8 94 11.3 99 13.8

84 6.3 89 8.8 94 11.3 99 13.8

RICAMBI PER TRASCINATORE 100/220 SPARE PARTS FOR FACE DRIVER 100/220

42

®

CARATTERISTICHE:

Questo trascinatore con punta fissa intercambiabile ad azionamento idraulico è adatto per lavorare alberi aventi il diametro di tornitura compreso tra 180 e 300 mm. ed è stato realizzato per ottenere, anche in tornitura, lavorazioni di alberi con errore di concentricità max 0,020.

FEATURES:

This face driver with interchangeable fixed centre point hydraulically operated, is suitable for machining shafts of

manufactured to obtain in turning too, machining of shafts with

Codice orarioCode right rotation

070760051

Codice antiorarioCode left rotation

070760050

TRASCINATORE FRONTALE 180/300 FLANGIATO, CON PUNTA FISSA E ARTIGLI AZIONATI DA CILINDRO IDRAULICOFACE DRIVER 180/300 FLANGED, WITH FIXED CENTER POINT AND DRIVING PINSOPERATED BY HYDRAULIC CYLINDER

Posizioneda tenere per definireil senso di rotazione

View onspindle

43

®

RICAMBI

Artigli di trascinamento per 180/300

SPARE PARTS

Driving pins for 180/300

Artigli di trascinamento ribassati per 180/300 Lowered driving pins for 180/300

Punta fissa centrale per 180/300 Fixed center point for 180/300

left rotation right rotation

Codice Code

072102763

Codice antiorarioCode left rotation

080810212

Codice orarioCode right rotation

080810213

Punta fissa centrale a capruggine per 180/300(per centri grandi o fori)

Fixed center point with slots for 180/300(for large centers or holes)

Disponibili su richiesta / Available on request

Codice antiorarioCode left rotation

090900084090900089090900094090900099

Codice orarioCode right rotation

090901084090901089090901094090901099

124 6.2 129 8.7 134 11.2 139 13.7

124 6.2 129 8.7 134 11.2 139 13.7

RICAMBI PER TRASCINATORE 180/300 SPARE PARTS FOR FACE DRIVER 180/300

44

TRASCINATORI PER TUBIDRIVERS FOR PIPES

®

CodiceCode

050528002050528103050528204050528305

ConoTaperCM2CM3CM4CM5

N. Facce

6666

C

65606067

CodiceCode

050500284050500285050500286050500287

B

Ø 97Ø 147Ø 197Ø 247

A

Ø 37Ø 95

Ø 145Ø 195

N. Facce

10151515

CodiceCode

050528000

N. Facce

6

CodiceCode

050500702050500703050500704050500705

ConoTaperCM2CM3CM4CM5

Trascinatore per tubi per fori da Ø 7 a Ø 40 mm con attacco cono morse

Driver for pipes with 7 to 40 diameter holeswith morse taper fitting

Trascinatore per tubi per fori da Ø 7 A Ø 40 mm con gambo cilindrico Driver for pipes with 7 to 40 diameter holes with cylindrical shank

Trascinatore per tubi per fori da Ø 40 A Ø 245 mm Driver for pipes with 40 to 245 diameter holes

Gambo con attacco cono morse porta trascinatore per tubi Support shank with morse taper fitting for pipe drivers

Gambo cilindrico porta trascinatore per tubi Cylindrical support shank for pipe drivers

Codice Code

050500700

45

®

PER ULTERIORI E PIÙ DETTAGLIATI DATI TECNICI SI PUÒ INTERPELLARE IL NOSTRO UFFICIO TECNICOFOR FURTHER AND MORE DETAILED INFORMATION, CONTACT OUR TECHNICAL OFFICE

TRASCINATORI FRONTALI PER MANDRINI AUTOCOMPENSANTI A GRIFFE RETRATTILI DI OGNI TIPO E MARCAFACE DRIVERS FOR SELF-COMPENSATING CHUCKS WITH RETRACTABLE JAWS OF EVERY TYPE AND MAKE

46

VALIGETTA CELLA DI CARICO PER IL CONTROLLO SPINTA ASSIALE SU MACCHINE UTENSILIBAG - LOAD CELL FOR CHECKING AXIAL THRUST ON MACHINE TOOLS

®

Q.tà/Q.ty Descrizione/Description Posizione/Position

Digital electronic Dynamometer 1

Load cell for digital dynamometer 2

3

Torque wrench 4

6

7

8

And with instruction book

DISPOSIZIONE CONTENUTO DISPOSITION OF THE CONTENTS

Contenuto della valigetta Contents of the bag

Codice Code

105090303

47

NOTENOTES

®

48

® TECNOLOGIE FRB S.r.l.

Offre la possibilità di provare gratuitamente contropunte e trascinatori di propria produzione per un periodo di 60 giorni.

considerare poi l’eventuale acquisto.

Per ulteriori informazioni Vi preghiamo di interpellarci telefonicamente

pertanto i tempi di consegna sono limitati al puro tempo di trasporto.

This trial period enables the user to evaluate our products before deciding to buy them.

times therefore depend only on trasportation schedules.

I dati tecnici e i disegni contenuti nel presente manuale non sono impegnativi e possono subire

non è tenuta a dare preventiva comunicazione. Le parti descrittive e le illustrazioni del presente manuale non possono essere usati in altre pubblicazioni, ristampati o tradotti né integralmente né

reserves the right to make any such modifications without prior warning. The descriptions and illustrations in this catalogue shall not be used in other publications or be reprinted or translated

Printed in Italy - Febbraio 2013

TECNOLOGIE FRB S.r.l.ATTREZZATURE PER MACCHINE UTENSILIVia Cà Belfiore, 1640037 Borgonuovo di Sasso Marconi (Bologna) ItalyTel. +39.051.84.67.60 (6 linee con ricerca aut.)Fax 051.845306 - 051.845690SITO INTERNET: www.tecnologiefrb.comINDIRIZZO E.mail: [email protected]

RIVENDITORE AUTORIZZATO

®®