65
4 9 SANTA MARÍA POLO CLUB SOTOGRANDE, SAN ROQUE (CÁDIZ) www.tip.santamariapoloclub.com #torneointerpolo 25 JULIO - 30 AGOSTO 2020

25 JULIO - 30 AGOSTO 2020 · Santa María Polo Club Finca Los Pinos. Autovía A-7 Salida A-133 11310 Sotogrande, San Roque (Cádiz) Tel. +34 956 610 012 STAFF Presidente Antonio Ortiz

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 25 JULIO - 30 AGOSTO 2020 · Santa María Polo Club Finca Los Pinos. Autovía A-7 Salida A-133 11310 Sotogrande, San Roque (Cádiz) Tel. +34 956 610 012 STAFF Presidente Antonio Ortiz

49

SANTA MARÍA POLO CLUBSOTOGRANDE, SAN ROQUE (CÁDIZ)

www.tip.santamariapoloclub.com#torneointerpolo

25 JULIO - 30 AGOSTO 2020

Page 2: 25 JULIO - 30 AGOSTO 2020 · Santa María Polo Club Finca Los Pinos. Autovía A-7 Salida A-133 11310 Sotogrande, San Roque (Cádiz) Tel. +34 956 610 012 STAFF Presidente Antonio Ortiz
Page 3: 25 JULIO - 30 AGOSTO 2020 · Santa María Polo Club Finca Los Pinos. Autovía A-7 Salida A-133 11310 Sotogrande, San Roque (Cádiz) Tel. +34 956 610 012 STAFF Presidente Antonio Ortiz

SALUDAS / WELCOME MESSAGESJunta de AndalucíaAyuntamiento de San RoqueMANSIONPlaytechSanta María Polo Club

RENCUENTROCon el Polo / Reunion with the Polo

ZONAS OCIO / LEISURE AREASAtardecer en las canchas / Mid-field Sunsets

UN ENTORNO SEGUROA safe environment

LO MEJOR DEL POLO MUNDIALRecala en Sotogrande / The best Polo is al Sotogrande

RETAIL EXPERIENCEMarcas consolidadas y emergentesEstablished and emerging brands

GASTRONOMÍAPara todos / For everybody

KIDS AREACompañeros de juegos / Playmates

49TIP: HOSPITALITYUna cita esencial en el calendarioAn essential appointment on the polo calendar

5

14

18

20

22

24

28

30

32

EDITASanta María Polo ClubFinca Los Pinos. Autovía A-7 Salida A-13311310 Sotogrande, San Roque (Cádiz)Tel. +34 956 610 012www.santamariapoloclub.com

STAFFPresidenteAntonio Ortiz

Director GeneralJosé María Fernández

PublicidadSebastián Gómez

Comunicación y ContenidosMarina GarcíaÁlvaro Arias

Dirección de ArteBCS Consultores de Negocios

50 ANIVERSARIOThe International MANSION Polo Tournament is approaching its golden jubilee

SANTA MARÍA EQUESTRIAN CLUBPuente de Hierro, Sotogrande

ANDALUCÍA DEJA HUELLA Andalusia leaves its mark

HYUNDAI, comprometidos con la sostenibilidad / Hyundai, committed to sustainability

POLO CLINICSEn la piel del polistaIn the shoes of a polo player

ALBUMCampeones 2019 / 2019 Champions

POLO & ECOLOGÍA / POLO & ECOLOGYUn modelo de sostenibilidadA model of sustainability

REGLAS / RULESConceptos Básicos / Basic Concepts

AGENDA DE POLO / POLO SCHEDULETodos los partidos / All the polo games

CÓMO LLEGAR / HOW TO GETSanta María Polo Club

36

38

42

46

50

52

54

56

60

64

49º TORNEO INTERNACIONAL MANSION DE POLO MAGAZINE

SUMARIO / INDEX

49º Torneo Internacional MANSION de Polo · Santa María Polo Club · Sotogrande (España)

3

Page 4: 25 JULIO - 30 AGOSTO 2020 · Santa María Polo Club Finca Los Pinos. Autovía A-7 Salida A-133 11310 Sotogrande, San Roque (Cádiz) Tel. +34 956 610 012 STAFF Presidente Antonio Ortiz

Copa de Plata

Patrocinador Principal Copa de Oro

Copa de Bronce

Proveedores Oficiales

Media Partners

Productos Oficiales

Ingeniería Oficial

Proveedores Oficiales

49º Torneo Internacional MANSION de Polo · Santa María Polo Club · Sotogrande (España)

4

Page 5: 25 JULIO - 30 AGOSTO 2020 · Santa María Polo Club Finca Los Pinos. Autovía A-7 Salida A-133 11310 Sotogrande, San Roque (Cádiz) Tel. +34 956 610 012 STAFF Presidente Antonio Ortiz

Andalucía es una tierra que siempre intenta dar lo mejor de sí y que demuestra día a día que con esfuerzo, trabajo y dedicación todo se puede alcanzar. Desde hace ya muchos años nuestra tierra es una potencia dentro del panorama deportivo español. Su capacidad organizadora de grandes eventos deportivos nacionales e internacionales y su magnífica infraestructura la han convertido en destino privilegiado de importantes competiciones. Por ello la Consejería no puede dejar de brindar su apoyo a eventos que suponen un beneficio tanto económico como turístico para Andalucía.

En las últimas décadas los andaluces hemos apostado claramente por eventos deportivos que generen un impacto económico y turístico en el entorno en el que se disputan, y buen ejemplo de ello es el Torneo Internacional de Polo de Sotogrande, que celebra su 49ª edición entre finales de julio y a lo largo del mes de agosto, y que sitúa de nuevo a Andalucía en destino ideal para esta modalidad deportiva y nos sirve de promoción turística en todo el mundo.

Hoy somos destino privilegiado de importantes citas y esta competición internacional, uno de los cuatro torneos más importantes del mundo, es un excelente reclamo para los miles de turistas que nos visitan cada verano.

No quiero finalizar estas palabras sin dar la bienvenida a tierras gaditanas y a Andalucía a todos los aficionados al polo. Que disfruten durante su estancia entre nosotros de los paisajes, la gastronomía, el patrimonio histórico o la hospitalidad andaluza, que estoy convencidoque les cautivará.

Andalusia is a land that always tries to give the best of itself and shows day by day that with effort, work, and dedication everything can be achieved. For many years now our land has been a powerhouse within the Spanish sports scene. Its capacity to organize large national and international sporting events and its magnificent infrastructure have made it a privileged destination for important competitions. That is why the Regional Ministry cannot fail to support events that are both economically and touristically, beneficial for Andalusia.

In recent decades we Andalusians have clearly bet on sporting events that generate an economic and tourist impact on the environment in which they are played, and a good example of this is the International Polo Tournament in Sotogrande, which celebrates its 49th edition between late July and throughout the month of August, and which again places Andalusia in an ideal destination for this sport and serves as a tourist promotion worldwide.

Today we are a privileged destination for important events and this international competition, one of the four most important tournaments in the world, is an excellent attraction for the thousands of tourists who visit us every summer.

I do not want to finish these words without welcoming all polo fans to Cádiz and Andalusia. May you enjoy during your stay among us the landscapes, the gastronomy, the historical heritage, or the Andalusian hospitality, which I am convinced will captivate you.

JUAN MARÍNJUNTA DE ANDALUCÍA / GOVERNMENT OF ANDALUSIAVicepresidente / Vice President

49º Torneo Internacional MANSION de Polo · Santa María Polo Club · Sotogrande (España)

5

Page 6: 25 JULIO - 30 AGOSTO 2020 · Santa María Polo Club Finca Los Pinos. Autovía A-7 Salida A-133 11310 Sotogrande, San Roque (Cádiz) Tel. +34 956 610 012 STAFF Presidente Antonio Ortiz

En este año en el que todos nos hemos tenido que enfrentar a tantas dificultades, desde el Ayuntamiento debemos mostrar a Santa María Polo Club nuestro agradecimiento por celebrar la 49 edición de su Torneo Internacional, la cita veraniega más importante de este deporte a nivel mundial. Estoy seguro de que esta competición volverá a ser uno de los principales referentes turísticos de San Roque, contribuyendo a crear riqueza y empleo y, también, a proyectar la imagen del municipio para atraer a futuros visitantes.

Desde el Ayuntamiento reiteramos nuestro compromiso con un torneo que el año próximo cumplirá medio siglo. Como ha ocurrido tradicionalmente, brindaremos nuestro apoyo institucional y logístico, y contribuiremos en la medida de nuestras competencias y posibilidades a que las copas de oro, plata y bronce se disputen en el mejor ambiente y con el mayor atractivo posible.

Santa María Polo Club es una entidad clave en el desarrollo turístico del municipio, y está inmersa en una serie de proyectos que contribuirán a reactivar la economía sanroqueña, en la que el turismo es una pieza fundamental. Por ello, garantizamos nuestro respaldo a unas iniciativas en las que, además, se conjuga el crecimiento económico con la salvaguarda del medio ambiente, lo que cada vez resulta más importante para prevenir crisis futuras.

Quisiera concluir enviando mi saludo más cordial a los lectores de estas páginas y, por extensión, a todas las personas que, bien sea en la organización o en el ámbito deportivo, participan para que este 49 Torneo Internacional de Polo vuelva a ser un éxito.

We have all had to face so many hardships this year, hence San Roque Borough Council would like to thank Santa Maria Polo Club more than ever for hosting the 49th edition of the International Polo Tournament. This is the most important summertime polo event in the world. I am positive that this tournament will be one of the main tourist attractions in the San Roque area, contributing to creating wealth and employment. Moreover, enhancing the image of our municipality to attract visitors in the future.

The Borough Council would like to reaffirm our commitment with the Tournament as it will have been held for half a century this coming year. As always and without breaking a longstanding tradition, we shall be offering our institutional and logistic support. In addition to contributing to make sure the Gold, Silver & Bronze Cups can be held with the best possible atmosphere and as attractive as ever.

Santa Maria Polo Club is a key organisation in the development of tourism in the borough; they are immersed in a series of projects which will contribute to the reactivation of San Roque’s economy, in which the tourist industry is a fundamental part.

Lastly, I would like to conclude this address offering a warm welcome to the readers of this brochure, as well as to all the people who are participating in this year’s 49th edition of the International Polo Tournament, either as part of the organisation or on the sport fields, to ensure it is a great success once again.

JUAN CARLOSRUIZ BOIXAlcalde de SAN ROQUE / Mayor of SAN ROQUE

49º Torneo Internacional MANSION de Polo · Santa María Polo Club · Sotogrande (España)

6

Page 7: 25 JULIO - 30 AGOSTO 2020 · Santa María Polo Club Finca Los Pinos. Autovía A-7 Salida A-133 11310 Sotogrande, San Roque (Cádiz) Tel. +34 956 610 012 STAFF Presidente Antonio Ortiz
Page 8: 25 JULIO - 30 AGOSTO 2020 · Santa María Polo Club Finca Los Pinos. Autovía A-7 Salida A-133 11310 Sotogrande, San Roque (Cádiz) Tel. +34 956 610 012 STAFF Presidente Antonio Ortiz

En MANSION nos complace poder patrocinar el 49 Torneo Internacional de Polo del maravilloso Santa María Polo Club, en Sotogrande, por segundo año.

‘What a difference a year makes’ – El compositor alemán Gustav Mahler dijo una vez: “la tradición es la transmisión del fuego y no la adoración de las cenizas”. En estos tiempos inusitados, reconforta ver a la tradición brillar.

Durante más de medio siglo los mejores jugadores de polo del mundo han honrado los campos de Santa María Polo Club. Y este año no iba a ser una excepción.

La continuidad y la tradición son un gran motivo de tranquilidad en tiempos difíciles. Mientras el mundo se desarma, a veces un fino hilo de normalidad es todo lo que se necesita para mantener las cosas en su sitio.

El próximo año este fantástico torneo cumple medio siglo: 50 años de nivel internacional en un magnífico entorno bordeado por el río Guardiaro. Estamos deseosos de patrocinar este evento histórico.

En MANSION la continuidad ha estado en el centro de nuestro negocio desde el primer día: un compromiso para ofrecer a nuestros clientes una plataforma segura y fiable.

Por eso estamos tan entusiasmados con poder apoyar este importante torneo, arraigado en la historia de la zona.

Tradición en estado puro. Un evento que atrapa a la imaginación. Una oportunidad para el visitante para relajarse y disfrutar de polo de categoría mundial y unos servicios de primera.

Disfrute del 49 Torneo Internacional de Polo y que gane el mejor.

Everyone at MANSION is excited to sponsor the 49th International Polo Tournament, at the beautiful Santa Maria Polo Club, in Sotogrande for the second year.

What a difference a year makes – German composer Gustav Mahler once said: “Tradition is not the worship of ashes, but the preservation of fire.” In these unprecedented times, it’s reassuring to see tradition shine through.

For more than half a century, the finest polo players in the world have graced the grounds of the Santa Maria Polo Club. This year, will be no exception.

Continuity and tradition are great comforts in difficult times. As the world unravels, a thin thread of normality is sometimes all it takes to keep things together.

Next year, this amazing tournament will reach its half century; 50 years of world class polo in a stunning setting, flanked by the Guardiaro river. We look forward to sponsoring this milestone event.

At MANSION, continuity has been at the core of our business since day one; a commitment to offering our clients a secure and reliable platform.

This is why we are so thrilled to support this important tournament, rooted in the history of the area.

Tradition at its very finest; an event that captures the imagination. A chance for visitors to relax and enjoy some world class polo and first-class hospitality.

Enjoy the 49th International Polo Tournament and may the best team win

MANSIONSaluda Corporativo / Welcome Message

49º Torneo Internacional MANSION de Polo · Santa María Polo Club · Sotogrande (España)

8

Page 9: 25 JULIO - 30 AGOSTO 2020 · Santa María Polo Club Finca Los Pinos. Autovía A-7 Salida A-133 11310 Sotogrande, San Roque (Cádiz) Tel. +34 956 610 012 STAFF Presidente Antonio Ortiz

Real Escuela del Arte Ecuestre,Cádiz.

Aquí no vas a pasar un buen momento, harás que cada momento cuente.

Porque no es lo mismo vivir, que vivir intensamente.

Planifica tu viaje en andalucia.org

COMPARTE

intensamente

prensa (Escuela ecuestre CDZ) 165X230.indd 1 26/6/20 7:29

Page 10: 25 JULIO - 30 AGOSTO 2020 · Santa María Polo Club Finca Los Pinos. Autovía A-7 Salida A-133 11310 Sotogrande, San Roque (Cádiz) Tel. +34 956 610 012 STAFF Presidente Antonio Ortiz
Page 11: 25 JULIO - 30 AGOSTO 2020 · Santa María Polo Club Finca Los Pinos. Autovía A-7 Salida A-133 11310 Sotogrande, San Roque (Cádiz) Tel. +34 956 610 012 STAFF Presidente Antonio Ortiz

CADA MES EN TU QUIOSCOY TODOS LOS DÍAS EN TELVA.COM Y RRSS

LO ÚLTIMO Y NO SOLO EN MODA

Suscríbete a TELVAsuscripcion.telva.com/ofertas

Síguenos en:

Page 12: 25 JULIO - 30 AGOSTO 2020 · Santa María Polo Club Finca Los Pinos. Autovía A-7 Salida A-133 11310 Sotogrande, San Roque (Cádiz) Tel. +34 956 610 012 STAFF Presidente Antonio Ortiz

El Santa María Polo Club da un paso adelante, y pese a las circunstancias excepcionales que estamos viviendo, acogerá también este año el Torneo Internacional MANSION de Polo. Hemos trabajado duro para conseguir llegar a la meta, superando no pocas dificultades. Pero el compromiso con el público, que siempre ha sido fiel a este acontecimiento, es más fuerte que la adversidad.

La alerta sanitaria nos obliga a hacer muchos cambios para garantizar en todo momento la salud y seguridad de quienes nos visitan. Ésa será nuestra prioridad: que todo el mundo pueda disfrutar del evento con tranquilidad. Pero la esencia del Torneo permanece. Así, junto al espectáculo que nos brinda el polo de élite mundial, no faltará una completa y atractiva oferta de ocio que incluye gastronomía, compras, atracciones para los pequeños, actuaciones musicales…

El Torneo Internacional de Polo, emblema de Sotogrande, es de los pocos eventos que este año se mantienen en el calendario veraniego. Ello es

posible gracias al respaldo institucional de la Junta de Andalucía y del Ayuntamiento de San Roque, a la ayuda de los patrocinadores, y cómo no, a la implicación de los equipos que saldrán a la

cancha a demostrar su alto nivel en uno de las competiciones polistas más importantes

del planeta, que se aproxima ya a su medio siglo de vida. A todos ellos, muchas

gracias por vuestro apoyo en estos difíciles momentos.

Y a quienes nos visitáis, os deseo que disfrutéis intensamente

de esta 49 edición del Torneo Internacional MANSION de Polo.

The Santa María Polo Club takes a step forward, and despite the exceptional circumstances we are experiencing, it will also host the International MANSION Polo Tournament this year. We have worked hard to reach the goal, overcoming not a few difficulties. But the commitment to the public, who have always been faithful to this event, is stronger than adversity.

The health alert forces us to make many changes to guarantee the health and safety of those who always visit us. That will be our priority: that everyone can enjoy the event with peace of mind. But the essence of the Tournament remains. So, together with the show that the world’s elite pole offers us, there will be no lack of a complete and attractive leisure offer that includes gastronomy, shopping, attractions for the little ones, musical performances...

The International Polo Tournament, the emblem of Sotogrande, is one of the few events that remain on the summer calendar this year. This is possible thanks to the institutional support of the Andalusian Government and the City of San Roque, the help of sponsors, and of course, the involvement of the teams that will go to the court to demonstrate their high level in one of the most important polo competitions in the world, which is approaching its half century of life. To all of them, thank you very much for your support in these difficult moments.

And to those of you who are visiting us, I wish you an intense enjoyment of this 49th edition of the International MANSION Polo Tournament.

ANTONIO ORTIZSANTA MARÍA POLO CLUBPresidente · President

`

j

v

`j

jv

`v

`jv

h

^c|^ualKéÇÑ===N===MOLMTLOMOM===NRWRQWNQ

49º Torneo Internacional MANSION de Polo · Santa María Polo Club · Sotogrande (España)

12

Page 13: 25 JULIO - 30 AGOSTO 2020 · Santa María Polo Club Finca Los Pinos. Autovía A-7 Salida A-133 11310 Sotogrande, San Roque (Cádiz) Tel. +34 956 610 012 STAFF Presidente Antonio Ortiz

`

j

v

`j

jv

`v

`jv

h

^c|^ualKéÇÑ===N===MOLMTLOMOM===NRWRQWNQ

Page 14: 25 JULIO - 30 AGOSTO 2020 · Santa María Polo Club Finca Los Pinos. Autovía A-7 Salida A-133 11310 Sotogrande, San Roque (Cádiz) Tel. +34 956 610 012 STAFF Presidente Antonio Ortiz

CON EL POLO / REUNION WITH THE POLO

El Torneo Internacional MANSION de Polo no falta a su cita anual en Sotogrande. El compromiso y la ilusión han sido más fuertes que las dificultades a las que nos hemos podido enfrentar por la pandemia. Y es que el verano no sería lo mismo sin que ruede la bocha sobre las canchas del Santa María Polo Club. Por delante tenemos cinco semanas para festejar el feliz reencuentro.

La edición 2020 del Torneo Internacional MANSION de Polo será necesariamente diferente, porque las circunstancias influyen y hay que adaptarse al nuevo escenario. Pero lo sustancial no cambia: volveremos a ver una competición de alto nivel con presencia de equipos y jugadores de diferentes nacionalidades. La actividad se prolongará hasta finales de agosto con la disputa de las tradicionales Copas de Bronce, Plata y Oro.

The International MANSION Polo Tournament does not miss its annual appointment in Sotogrande. The commitment and enthusiasm have been stronger than the difficulties we have been able to face due to the pandemic. And is that the summer would not be the same without the ball rolling on the courts of the Santa Maria Polo Club. We have five weeks ahead of us to celebrate the happy reunion.

The 2020 edition of the International MANSION Polo Tournament will necessarily be different, because the circumstances influence and we must adapt to the new scenario. But the substance does not change and we will see again a high level competition with the presence of teams and players

REENCUENTRO

49º Torneo Internacional MANSION de Polo · Santa María Polo Club · Sotogrande (España)

14

Page 15: 25 JULIO - 30 AGOSTO 2020 · Santa María Polo Club Finca Los Pinos. Autovía A-7 Salida A-133 11310 Sotogrande, San Roque (Cádiz) Tel. +34 956 610 012 STAFF Presidente Antonio Ortiz

Pero el Torneo Internacional MANSION de Polo nos brinda también una oferta de ocio complementaria para disfrutar de las vacaciones en el lugar de siempre: música en vivo mientras tomamos una copa, ir de compras, comer en compañía de familiares o amigos, que los más pequeños de la casa puedan jugar en las atracciones de la Kid´s Area, pasear con nuestras mascotas por los jardines del Club... Te lo contaremos con detalle en las siguientes páginas de nuestra revista oficial.

Una de las claves de esta 49 edición son las medidas de prevención que el Santa María

The best polo and amazing leisure and hospitality offer make the MANSION International Polo Tournament a unique event.

of different nationalities. The activity will continue until the end of August with the traditional Bronze, Silver and Gold Cups.

But the International MANSION Polo Tournament also offers us a complementary leisure offer to enjoy the holidays in the usual place: live music while having a drink, shopping, eating with family or friends, that the youngest of the house can play in the attractions of the Kid’s Area, walking our pets in the gardens of the Club... We will tell you about it in detail on the following pages of our official magazine.

One of the keys to this 49th edition are the prevention measures that the Santa María Polo Club has implemented in agreement with the health authorities, so

El mejor polo y una oferta de ocio y hospitalidad inigualables hacen del Torneo Internacional MANSION de Polo un evento único.

49º Torneo Internacional MANSION de Polo · Santa María Polo Club · Sotogrande (España)

15

Page 16: 25 JULIO - 30 AGOSTO 2020 · Santa María Polo Club Finca Los Pinos. Autovía A-7 Salida A-133 11310 Sotogrande, San Roque (Cádiz) Tel. +34 956 610 012 STAFF Presidente Antonio Ortiz

Polo Club ha implementado de acuerdo con las autoridades sanitarias, con el propósito de que quienes nos visiten lo hagan con total tranquilidad. Normas que garantizan un evento seguro.

El Torneo Internacional MANSION es uno de los pocos acontecimientos turísticos y de ocio que se mantienen este verano en Andalucía. Queremos contribuir así a la recuperación económica y del empleo.

Han sido muchos los retos que hemos tenido que superar para llegar hasta aquí. Lo hemos conseguido gracias, al respaldo institucional, el apoyo de los patrocinadores, la implicación de los patrones y jugadores, la fidelidad del público y como no podía ser de otra manera al esfuerzo del personal del Club. A todos ellos queremos darles las gracias por reencontrarnos en Sotogrande un año más.

that those who visit us can do so with complete peace of mind. Rules that guarantee a safe event.

International MANSION Polo Tournament is one of the few tourists and leisure events to be held this summer in Andalusia. We want to contribute to the economic and employment recovery.

There have been many challenges that we have had to overcome to get here. We have achieved this thanks to the institutional backing, the support of the sponsors, the involvement of the skippers and players, the loyalty of the public and, of course, the efforts of the Club’s staff. To all of them we want to thank you for meeting us again in Sotogrande for another year.

16

49º Torneo Internacional MANSION de Polo · Santa María Polo Club · Sotogrande (España)

16

Page 17: 25 JULIO - 30 AGOSTO 2020 · Santa María Polo Club Finca Los Pinos. Autovía A-7 Salida A-133 11310 Sotogrande, San Roque (Cádiz) Tel. +34 956 610 012 STAFF Presidente Antonio Ortiz
Page 18: 25 JULIO - 30 AGOSTO 2020 · Santa María Polo Club Finca Los Pinos. Autovía A-7 Salida A-133 11310 Sotogrande, San Roque (Cádiz) Tel. +34 956 610 012 STAFF Presidente Antonio Ortiz

DISFRUTA DEL49º TORNEO INTERNACIONALMANSION DE POLO

GASTRO POP-UPSPropuestas pensadas para todos con un toque desenfadado y moderno. / Designed for everyone with a casual and modern touch.

SUPERKIDSEXPERIENCECon atracciones para los más jóvenes y todo bajo las más estrictas normas de seguridad.Amusements for the youngest attendees, everything according to the strictest safety standards.

TERRACES (A & B)A pie de cancha, el lugar perfecto para disfrutar de un partido de polo. / Beside the fields, the perfect place to enjoy a polo match.

UNA INCREÍBLE OFERTA DE OCIO Y HOSPITALIDADAN UNBELIEVABLE HOSPITALITY AND LEISURE OFFER

49º Torneo Internacional MANSION de Polo · Santa María Polo Club · Sotogrande (España)

18

Page 19: 25 JULIO - 30 AGOSTO 2020 · Santa María Polo Club Finca Los Pinos. Autovía A-7 Salida A-133 11310 Sotogrande, San Roque (Cádiz) Tel. +34 956 610 012 STAFF Presidente Antonio Ortiz

CORPORATE LOUNGEExperiencias VIP de polo pensadas

especialmente para empresas. / VIP polo experiences especially

designed for companies.

PABELLÓN / PAVILIONZona comercial en la Planta Baja y de hospitalidad y networking en la

Alta con los Palcos VIP / Shopping in the groundfloor; hospitality and

networking area on the first floor with VIP Boxes.

RETAIL EXPERIENCEEl Club se convierte en punto de

encuentro de primeras marcas de moda y complementos. / The Club

becomes a meeting point for leading fashion and accessories brands.

FOOD & BEVERAGEUna zona que nos hará disfrutar

de las tardes-noches del polo desde un punto de vista más

casual. An area to enjoy the polo evenings in a more casual way.

ENJOY THE 49th MANSIONINTERNATIONAL POLO TOURNAMENT

49º Torneo Internacional MANSION de Polo · Santa María Polo Club · Sotogrande (España)

19

Page 20: 25 JULIO - 30 AGOSTO 2020 · Santa María Polo Club Finca Los Pinos. Autovía A-7 Salida A-133 11310 Sotogrande, San Roque (Cádiz) Tel. +34 956 610 012 STAFF Presidente Antonio Ortiz

El Santa María Polo Club da prioridad absoluta a la seguridad, para que el público pueda disfrutar de la competición y de la oferta de ocio del Torneo Internacional MANSION de Polo con total tranquilidad. La dirección del Club ha implementado todas las medidas necesarias de prevención ante el Covid-19, de acuerdo con las indicaciones de las autoridades sanitarias para este tipo de eventos.

The Santa María Polo Club gives absolute priority to safety, so that the public can enjoy the competition and the leisure offer of the International MANSION Polo Tournament with complete peace of mind. The management of the Club has implemented all the necessary prevention measures before the Covid-19, in accordance with the indications of the health authorities for this type of event.

UN ENTORNO

SEGUROA SAFE ENVIRONMENT

COVID-19 PREVENCIÓN | PREVENTION

1,5m

NO COUGHOR FEVER

NOHANDSHAKES

DISINFECTHANDS

SAFETYDISTANCE

COUGH IN THEELBOW CREASE

OBLIGATORYUSE OF MASK

NO TOS O FIEBRE

NO APRETONESDE MANOS

DESINFECTARMANOS

DISTANCIADE SEGURIDAD

TOSER EN ELPLIEGUE DEL CODO

USO OBLIGATORIODE MASCARILLA

La primera medida es el control de aforo, limitado para evitar aglomeraciones. El acceso a las instalaciones permite conocer con precisión el número de espectadores que acuden cada tarde a presenciar los partidos. Se ha diseñado una serie de itinerarios de entrada y salida, así como para moverse con comodidad por el recinto y para facilitar la distancia interpersonal.

The first measure is capacity control, limited to avoid crowding. The access to the facilities allows to precisely know the number of spectators that come every afternoon to watch the matches. A series of entrance and exit routes have been designed, as well as to move around the venue comfortably and to facilitate interpersonal distance.

49º Torneo Internacional MANSION de Polo · Santa María Polo Club · Sotogrande (España)

20

Page 21: 25 JULIO - 30 AGOSTO 2020 · Santa María Polo Club Finca Los Pinos. Autovía A-7 Salida A-133 11310 Sotogrande, San Roque (Cádiz) Tel. +34 956 610 012 STAFF Presidente Antonio Ortiz

El Club cuenta con la ventaja de disponer de amplios jardines y zonas al aire libre, lo que facilita el mantener la distancia de seguridad. Las gradas, terrazas y palcos se han acondicionado para que se respete esta norma, sin renunciar a la comodidad.

Tal y como ha decretado la Junta de Andalucía, el uso de la mascarilla será obligatorio en todo momento, excepto para comer y beber. Además, hay dispuesto gel hidroalcohólico en diferentes puntos para un lavado frecuente de las manos, como recomiendan los expertos. Y se realizará una limpieza constante para desinfectar las zonas comunes.

Disfruta del Torneo Internacional de Polo en un entorno seguro para todos.

The Club has the advantage of having large gardens and outdoor areas, which makes it easier to maintain a safe distance. The bleachers, terraces and boxes have been conditioned to respect this rule, without sacrificing comfort.

As decreed by the Junta de Andalucía, the use of the mask will always be mandatory, except for eating and drinking. In addition, hydroalcoholic gel is available at different points for frequent hand washing, as recommended by the experts. And there will be constant cleaning to disinfect the common areas.

Enjoy the International MANSION Polo Tournament in a safe environment for everyone

La dirección del Club ha implementado todas las medidas necesarias de prevención ante el Covid-19 / The management of the Club has implemented all the necessary prevention measures before the Covid-19

49º Torneo Internacional MANSION de Polo · Santa María Polo Club · Sotogrande (España)

21

Page 22: 25 JULIO - 30 AGOSTO 2020 · Santa María Polo Club Finca Los Pinos. Autovía A-7 Salida A-133 11310 Sotogrande, San Roque (Cádiz) Tel. +34 956 610 012 STAFF Presidente Antonio Ortiz

El Torneo sigue adelante y de nuevo podremos ver polo de alto nivel / The Tournament continues to move forward and once again we will be able to see high level polo

22

Page 23: 25 JULIO - 30 AGOSTO 2020 · Santa María Polo Club Finca Los Pinos. Autovía A-7 Salida A-133 11310 Sotogrande, San Roque (Cádiz) Tel. +34 956 610 012 STAFF Presidente Antonio Ortiz

Como dijo el presidente del Santa María Polo Club, Antonio Ortiz, en la presentación del 49º Torneo Internacional MANSION de Polo, “aunque las circunstancias excepcionales que estamos viviendo influyen en el formato de este año, lo importante es que el Torneo sigue adelante y de nuevo podremos ver polo de alto nivel”. Porque pese a todas las dificultades, el torneo contará con la presencia de importantes equipos con jugadores procedentes de diferentes nacionalidades: Estados Unidos, Argentina, Francia, Suecia o España. Serán más de 30 días de competición que concentrarán la atención mundial.

Y es que el Torneo Internacional MANSION de Polo sigue siendo uno de los mejores del universo polista y el más importante de cuantos se celebran en nuestro país. Los medios especializados informan puntualmente de los resultados para atender el interés que despierta este evento deportivo en los aficionados de múltiples países.

Como cada año el torneo se divide en tres trofeos: la Copa de Bronce Hyundai, la Copa de Plata Isolas 1892 y la Copa de Oro Playtech. En esta ocasión, habrá dos niveles de competición: hándicap de 12-14 goles y hándicap 4-6 goles. Las finales de Bronce tendrán lugar el viernes 31 de julio y el domingo 2 de agosto, mientras que las finales de Plata serán 14 y 15 de agosto, y las de Oro se celebrarán el 29 y 30 de agosto.

El calendario, que puede estar sujeto a cambios, podrá consultarse en la página web www.tip.santamariapoloclub.com. Este año todos los partidos se disputarán en las canchas de Los Pinos, junto al Puerto de Sotogrande.

As the president of the Santa María Polo Club, Antonio Ortiz, said at the presentation of the 49th International MANSION Polo Tournament, “although the exceptional circumstances we are experiencing influence the format of this year, the important thing is that the Tournament continues to move forward and once again we will be able to see high level polo”. Because despite all the difficulties, the tournament will have important teams with players from different nationalities: The United States, Argentina, France, Sweden or Spain. It will be more than 30 days of competition that will focus the world’s attention.

The International MANSION Polo Tournament continues to be one of the best in the polo world and the most important of all those held in our country. The specialized media report punctually the results to attend the interest that this sport event arouses in the fans of many countries.

As every year, the tournament is divided into three trophies: the Hyundai Bronze Cup, the Isolas Silver Cup 1892 and the Playtech Gold Cup. On this occasion, there will be two levels of competition: 12-14 goal handicap and 4-6 goal handicap. The Bronze finals will take place on Friday 31 July and Sunday 2 August, while the Silver finals will be held on 14 and 15 August, and the Gold finals on 29 and 30 August.

The schedule, which may be subject to change, will be available on the website www.tip.santamariapoloclub.com. This year all games will be played on the courts of Los Pinos, near the Port of Sotogrande.

THE BEST POLO IS AT SOTOGRANDE

LO MEJOR DEL POLO MUNDIAL RECALA EN

SOTOGRANDE

49º Torneo Internacional MANSION de Polo · Santa María Polo Club · Sotogrande (España)

23

Page 24: 25 JULIO - 30 AGOSTO 2020 · Santa María Polo Club Finca Los Pinos. Autovía A-7 Salida A-133 11310 Sotogrande, San Roque (Cádiz) Tel. +34 956 610 012 STAFF Presidente Antonio Ortiz

POLOSHOPPINGVILLAGE

SHALL WE GO SHOPPING?

¿VAMOS DE COMPRAS?

24

Page 25: 25 JULIO - 30 AGOSTO 2020 · Santa María Polo Club Finca Los Pinos. Autovía A-7 Salida A-133 11310 Sotogrande, San Roque (Cádiz) Tel. +34 956 610 012 STAFF Presidente Antonio Ortiz

The gardens of the Santa María Polo Club are transformed every summer into a must see for lovers of fashion and accessories. A variety of brands gather in the Shopping Village to show their new collections to the spectators of the International MANSION Polo Tournament. This year the shopping area has been designed to be more comfortable than ever. The usual shops and stalls have been transformed into open and accessible spaces over the gardens located between courts 3 and 4.

Los jardines del Santa María Polo Club se transforman cada verano en un punto de visita obligado para los amantes de la moda y los complementos. Una variedad de marcas se reúne en el Shopping Village para mostrar sus nuevas colecciones a los espectadores del Torneo Internacional MANSION de Polo. Este año la zona comercial se ha diseñado para que sea más cómoda que nunca. Las habituales tiendas y puestos se han transformado en espacios abiertos y accesibles sobre los jardines ubicados entre las canchas 3 y 4.

Si buscas ese conjunto perfecto para las noches de verano o unas gafas de sol de moda, el Shopping Village es tu lugar. Además, es el ambiente ideal para conocer nuevas firmas y para apostar por la moda de cercanía con marcas de Sotogrande y la Costa del Sol.

Algunas de las firmas son ya habituales en esta cita mundial del polo. Es el caso de los fabulosos sombreros de Panamanía o los polos y camisas de Valecuatro. Otras acuden por primera vez al Santa María Polo Club, atraídas por el éxito de este singular evento deportivo y de ocio que recibe cada verano miles de visitantes. Entre las novedades tenemos la marca Asta Joyas, con creaciones de

El Shopping Village volverá a contar con las mejores tiendas, llegadas desde diferentes puntos de la geografia española.

25

Page 26: 25 JULIO - 30 AGOSTO 2020 · Santa María Polo Club Finca Los Pinos. Autovía A-7 Salida A-133 11310 Sotogrande, San Roque (Cádiz) Tel. +34 956 610 012 STAFF Presidente Antonio Ortiz

inspiración taurina, Bombay Sunset, de inspiración oriental única en sus diseños de complementos y joyería, también para invitadas y novia, y Tangaboa South con sus vestidos ibicencos. Repite este año Mezztizo y Mónica Soto, con su ropa y complementos desenfadados perfectos para el verano. También podemos encontrar a Luxury Foods con sus productos gourmets y artesanales.

Todas estas marcas estarán presentes con sus stands y carpas junto al Pabellón Principal durante todo el Torneo Internacional de Polo hasta el 30 de agosto. Las tiendas están abiertas a diario desde las 17.00 hasta las 23.00 horas.

If you are looking for that perfect summer evening outfit or a pair of fashionable sunglasses, the Shopping Village is your place. In addition, it is the perfect environment to meet new brands and to bet on local fashion with brands from Sotogrande and the Costa del Sol.

Some of the brands are already regulars at this world polo event. This is the case of the fabulous hats from Panamania or the shirts from Valecuatro. Others come for the first time to the Santa María Polo Club, attracted by the success of this unique sports and leisure event which receives thousands of visitors every summer. Among the novelties we have the brand Asta Joyas, Bombay Sunset, with unique oriental inspiration in its designs of accessories and jewelry, also for guests and bride, and Tangaroa South with its Ibiza dresses. Repeat this year Mezztizo and Monica Soto, with their casual clothes and accessories perfect for the summer. We can also find Luxury Foods with their gourmet and handmade products.

All these brands will be present with their stands and tents next to the Main Pavilion during the whole International MANSION Polo Tournament until August 30th. The tents are open daily from 6pm to 11pm.

The Shopping Village will once again have the best stores from different points of Spain.

26

Page 27: 25 JULIO - 30 AGOSTO 2020 · Santa María Polo Club Finca Los Pinos. Autovía A-7 Salida A-133 11310 Sotogrande, San Roque (Cádiz) Tel. +34 956 610 012 STAFF Presidente Antonio Ortiz

LaaVIDA VOLVERÁ

SER BELLA

Patr_Polo Sotogrande_2020_FINAL.indd 1 18/6/20 12:31

Page 28: 25 JULIO - 30 AGOSTO 2020 · Santa María Polo Club Finca Los Pinos. Autovía A-7 Salida A-133 11310 Sotogrande, San Roque (Cádiz) Tel. +34 956 610 012 STAFF Presidente Antonio Ortiz

GASTRONOMÍA

The International MANSION Polo Tournament gives you the opportunity to spend a pleasant afternoon and evening in the company of your loved ones beyond the matches. In addition to the Shopping Village and attractions for the kids at the Kid’s Area, the Santa Maria Polo Club has a space dedicated to catering. If you feel like a snack or a casual dinner, come to the Gastro Garden.

The food points are located between courts 2 and 3, right next to the children’s area. There you will find several food trucks with a varied offer of meals for all tastes and audiences. If you feel like a quality burger, do not hesitate to ask. There are also salads, baked pizzas... and of course the typical Argentinean “asado”, which polo players usually share after a victory. And they could not miss an

El Torneo Internacional MANSION de Polo te brinda la oportunidad de pasar una agradable tarde y noche en compañía de tus seres queridos más allá de los partidos. Además de las compras en el Shopping Village y las atracciones para los niños en la Kid´s Area, el Santa María Polo Club dispone de un espacio dedicado a la restauración. Si te apetece picar algo o una cena informal, acércate al Gastro Garden.

Los puntos de comida se ubican entre las canchas 2 y 3, justo al lado de la zona infantil. Allí podrás encontrar varios foodtrucks con una variada oferta de comidas para todos los gustos y públicos. Si te apetece una hamburguesa de calidad, no dejes de pedirla. También hay ensaladas, pizzas al horno... y no podía faltar el

PENSADA PARA TODOS INTENDEDFOR EVERYONE

49º Torneo Internacional MANSION de Polo · Santa María Polo Club · Sotogrande (España)

28

Page 29: 25 JULIO - 30 AGOSTO 2020 · Santa María Polo Club Finca Los Pinos. Autovía A-7 Salida A-133 11310 Sotogrande, San Roque (Cádiz) Tel. +34 956 610 012 STAFF Presidente Antonio Ortiz

area for tapas, in an informal way, next to the shopping area.

The atmosphere in the Gastro Garden is unbeatable, as you can eat outdoors, surrounded

Santa María Polo Club dispone de un espacio dedicado a la restauración

típico asado argentino, que los polistas suelen compartir tras un triunfo. Así como una zona para tapear, de manera informal, junto a la zona de tiendas.

El ambiente que se respira en el Gastro Garden es inmejorable, ya que puedes comer al aire libre, rodeado de los jardines y al fresco del atardecer. Un buen plan de ocio para este verano: ver un partido de polo y cenar en el Santa María Polo Club. ¿Te apuntas?

by the gardens and in the cool of the evening. A good leisure plan for this summer: watch a polo match and have dinner at the Santa María Polo Club. Are you interested?

the Santa Maria Polo Club has a space dedicated to catering.

29

Page 30: 25 JULIO - 30 AGOSTO 2020 · Santa María Polo Club Finca Los Pinos. Autovía A-7 Salida A-133 11310 Sotogrande, San Roque (Cádiz) Tel. +34 956 610 012 STAFF Presidente Antonio Ortiz

SUPERKIDS AREA

30

Page 31: 25 JULIO - 30 AGOSTO 2020 · Santa María Polo Club Finca Los Pinos. Autovía A-7 Salida A-133 11310 Sotogrande, San Roque (Cádiz) Tel. +34 956 610 012 STAFF Presidente Antonio Ortiz

The International MANSION Polo Tournament has a special place for children: The Kid’s Area, a play and adventure park designed for the youngest members of the family. It is in the gardens between courts 2 and 3, next to the food truck area and gastronomic corners. It is designed so that children have a place to have fun, while parents enjoy the activities offered by the Tournament. This children’s area is run by

professionals and has all the safety guarantees. For this special edition, the Santa María Polo

Club has planned fun attractions that respect all hygiene measures. The circuit of ‘funny cars’ is one of the proposals of this area so that children do not miss the fun. In addition, the restaurant area is located near the children’s area for a quick snack between games.

El Torneo Internacional MANSION de Polo dispone de un lugar especial para los niños: la Kid´s Area, un parque de juegos y aventuras diseñado para los benjamines de la familia. Se encuentra situado en los jardines entre las canchas 2 y 3, junto a la zona de food trucks y corners gastronómicos. Está pensado para que los pequeños dispongan de un lugar donde divertirse, mientras que los padres disfrutan de las actividades que ofrece el Torneo. Y es que este espacio infantil está atendido por profesionales y cuenta con todas las garantías de seguridad.

Para esta edición tan especial el Santa María Polo Club ha planeado divertidas atracciones que respeta todas las medidas de higiene. El circuito de ‘funny cars’ es una de las propuestas de esta zona para que a los pequeños no les falte la diversión. Además, la zona de restauración se ubica cerca de la zona infantil para un picoteo rápido entre juego y juego.

Santa María Polo Club ha planeado divertidas atracciones que respeta todas las medidas de higiene

The Santa María Polo Club has planned fun attractions that respect all hygiene measures

49º Torneo Internacional MANSION de Polo · Santa María Polo Club · Sotogrande (España)

31

Page 32: 25 JULIO - 30 AGOSTO 2020 · Santa María Polo Club Finca Los Pinos. Autovía A-7 Salida A-133 11310 Sotogrande, San Roque (Cádiz) Tel. +34 956 610 012 STAFF Presidente Antonio Ortiz

¿Quieres vivir una experiencia única durante un partido de polo? Te proponemos seguir el juego desde uno de los espacios reservados que ofrece el Santa María Polo Club. Elige disfrutar de este emocionante deporte con las mejores vistas sobre las canchas, en buena compañía y con atención personalizada. Este año todos los espacios han sido repensados y adaptados para garantizar las medidas de seguridad e higiene, pero sin perder un ápice de comodidad. Toma nota y elige lo que mejor se adapte a tus necesidades.

PARA TODO EL PÚBLICOLa entrada general (7€, gratuita para menores de 15 años y reducida a 5€ hasta los 17 años) te da acceso a las gradas y a todas las zonas de ocio del Santa María Polo Club (tiendas, bares, jardines…) para que puedas tanto asistir a los partidos como disfrutar del resto de espacios. Asimismo, las familias tienen a su disposición la entrada tipo familiar, con dos generales y dos reducidas por 15€. Otra de las opciones más demandadas es el Acceso Box Premium, que permite

Do you want to live a unique experience during a polo match? We propose you to follow the game from one of the reserved spaces offered by the Santa María Polo Club. Choose to enjoy this exciting sport with the best views over the courts, in good company and with personal attention. This year all the spaces have been rethought and adapted to guarantee safety and hygiene measures, but without losing any comfort.

LASMEJORES

VISTASESPACIOS ÚNICOS

HOSPITALITYUNIQUE PREMIUM SEATS

32

Page 33: 25 JULIO - 30 AGOSTO 2020 · Santa María Polo Club Finca Los Pinos. Autovía A-7 Salida A-133 11310 Sotogrande, San Roque (Cádiz) Tel. +34 956 610 012 STAFF Presidente Antonio Ortiz

seguir los partidos desde una de las terrazas ubicadas a pie de cancha (15€ por persona y 30€ en las finales). Además, si te apetece beber o picar algo puedes requerir aparte el servicio de catering y abonar sólo lo que consumas. ¿Vas a visitarnos durante toda la temporada? Tu opción sin duda es hacerte con uno de nuestros abonos: premium, familiar o acceso de box. Take note and choose what best suits your needs.

The general ticket (7€, free for children under 15 and reduced to 5€ until 17) gives you access to the stands and all the leisure areas of the Santa Maria Polo Club (shops, bars, gardens ...) so that you can both attend the games and enjoy the rest of the spaces. Also, families have at their disposal the family type ticket, with two general and two reduced tickets for 15€. Another of the most popular options is the Premium Box Access, which allows you to follow the matches from one of the terraces located at the foot of the pitch (15€ per person and 30e€ for the finals). Moreover, if you feel like drinking or eating something, you can request a separate catering service and pay only for what you consume. Are you going to visit us during the whole season? Your option, without a doubt, is to take out one of our season tickets: premium, family or box access. VIP BOXES

If you want to have the full experience and the best attention, you should certainly choose one of the hospitality packages with catering service, in the reserved spaces of the Club as terraces and boxes. The Premium Box Drink gives access to the private terraces and premium drinks service included (50€ per person and 60€ in the finals), while the Premium Box Food & Drink includes catering service with snacks, from the prestigious Embassy Cobos Catering (85€ per person and 95€ in the finals).

THE BESTVIEWS

Disfruta de reservados premium en Palcos y Terrazas, con diferentes opciones de atención

PALCOS VIPSi lo que deseas es tener la experiencia completa y la mejor atención, sin duda debes optar por uno de los paquetes de hospitalidad con servicio de catering, en los espacios reservados del Club como terrazas y palcos. Los Premium Box Drink dan acceso a las terrazas privadas y con servicio de bebidas premium incluido (50€ por persona y 60€ en las finales), mientras que los Premium Box

Enjoy premium seats at VIP Boxes and Terraces, withdifferent service options

49º Torneo Internacional MANSION de Polo · Santa María Polo Club · Sotogrande (España)

33

Page 34: 25 JULIO - 30 AGOSTO 2020 · Santa María Polo Club Finca Los Pinos. Autovía A-7 Salida A-133 11310 Sotogrande, San Roque (Cádiz) Tel. +34 956 610 012 STAFF Presidente Antonio Ortiz

Food & Drink incluyen servicio de catering con aperitivos, de la mano de los prestigiosos Catering Cobos y Embassy (85€ por persona y 95€ en las finales)

TERRAZASPero además de las terrazas están los palcos privados o Premium Seats, para tener una vista excepcional de los jardines y el juego. Ubicados en la parte alta de Pabellón Principal, son espacios abiertos atendidos por nuestro personal. La opción Premium Seats Drink da acceso a todo el recinto y a su palco privado con servicio de bebidas (60€ por persona y 75€ en las finales), mientras que el Food & Drink incluye servicio de catering (90€ por persona y 110€ en las finales).

Por último, está el Corporate Lounge, un espacio privilegiado situado en el área privada a pie de cancha y enfocado a la celebración de eventos corporativos. Tus invitados podrán disfrutar de la emoción del polo con comodidad y amplitud. Es el escenario perfecto para una acción de marca en la que combinar ocio y networking.

HOSPITALITY TERRACESBut in addition to the terraces there are the

private boxes or Premium Seats, for an exceptional view of the gardens and the game. Located in the upper part of the Main Pavilion, they are open spaces served by our staff. The Premium Seats Drink option gives access to the entire venue and its private box with beverage service (60€ per person and 75€ in the finals), while the Food & Drink includes catering service (90€ per person and 110€ in the finals).

Finally, there is the Corporate Lounge, a privileged space located in the private area at the foot of the court and focused on the celebration of corporate events. Your guests will be able to enjoy the excitement of polo in comfort and spaciousness. It is the perfect setting for a brand action in which to combine leisure and networking.

Haz tu reservaBook nowhttps://tip.santamariapoloclub.com/venta-de-entradas/

Tel.: +34 661 868 958

email: [email protected]

49º Torneo Internacional MANSION de Polo · Santa María Polo Club · Sotogrande (España)

34

Page 35: 25 JULIO - 30 AGOSTO 2020 · Santa María Polo Club Finca Los Pinos. Autovía A-7 Salida A-133 11310 Sotogrande, San Roque (Cádiz) Tel. +34 956 610 012 STAFF Presidente Antonio Ortiz

Welcome to Village Verde. Sotogrande S.A. latest environmentally friendly development of stylish open plan apartments, penthouses and townhouses, set in beautiful countryside in the heart of Sotogrande. Treat yourself and your loved ones to:

A home 35 min. from Marbella and 20 min. from Gibraltar · Lagoon style sand bottom pools Large apartments & contemporary open plan designs · Natural parkland setting · 24h security Resort living at its finest · State of the art amenities · Traffic-free, safe & secure

VILLAGE LIVING REIMAGINED

ARRANGE A PERSONALISED TOUR

+34 856 560 922villageverdesotogrande.com

Page 36: 25 JULIO - 30 AGOSTO 2020 · Santa María Polo Club Finca Los Pinos. Autovía A-7 Salida A-133 11310 Sotogrande, San Roque (Cádiz) Tel. +34 956 610 012 STAFF Presidente Antonio Ortiz

THE INTERNATIONAL MANSION POLO TOURNAMENT IS APPROACHING ITS GOLDEN JUBILEE

50 ANIVERSARIOEL TORNEO INTERNACIONAL MANSION DE POLO SE

ACERCA A SUS BODAS DE ORO

El Torneo Internacional MANSION de Polo se aproxima a su medio siglo de vida. En 2021 tendrá lugar el 50 aniversario de este evento deportivo y de ocio, uno de los más importantes del mundo. Una competición que se ha venido celebrando de forma ininterrumpida durante estas cinco décadas y que es un auténtico emblema de Sotogrande.

Cientos de polistas y miles de espectadores han pasado por el Santa María Polo Club durante estos cincuenta años. Entre todos, jugadores, instituciones, patrocinadores, público… hemos logrado llevar al Club y al Torneo a la posición de relevancia que ahora ocupa, desde su creación en 1971. Gracias por vuestra confianza.

El Torneo Internacional MANSION de Polo y el propio recinto han ido evolucionando con los años, mejorando edición tras edición. Las instalaciones han ido modernizándose, hasta convertirse en el mejor club de polo de Europa. La oferta de ocio paralela ha ido creciendo.

The International MANSION Polo Tournament is approaching its half-century. In 2021 the 50th anniversary of this sport and leisure event, one of the most important in the world, will take place. A competition that has been held continuously over these five decades and is a true emblem of Sotogrande.

Hundreds of polo players and thousands of spectators have passed through the Santa Maria Polo Club during these fifty years. Between all of them, players, institutions, sponsors, public... we have managed to bring the Club and the Tournament to the position of relevance that it now occupies, since its creation in 1971. Thank you for your confidence.

The International MANSION Polo Tournament and the venue itself have been evolving over the years, improving edition after edition. The facilities have been modernized, until becoming the best polo club in Europe. The leisure offer has been growing.

36

Page 37: 25 JULIO - 30 AGOSTO 2020 · Santa María Polo Club Finca Los Pinos. Autovía A-7 Salida A-133 11310 Sotogrande, San Roque (Cádiz) Tel. +34 956 610 012 STAFF Presidente Antonio Ortiz

Han sido muchas las caras conocidas que han pasado por el Club para ser testigos de un acontecimiento social de relevancia en este extremo de la Costa del Sol: miembros de la realeza internacional, deportistas de élite, actores y actrices… han estado disfrutando del espectáculo del polo y del ambiente único que se respira en este Torneo.

Los medios de comunicación siempre han mostrado mucho interés por el Torneo Internacional MANSION de Polo, contribuyendo a incrementar la afición por el polo en nuestro país y a que Sotogrande y su entorno sea más conocido.

El Santa María Polo Club trabaja ya en la organización del 50 aniversario del Torneo Internacional MANSION de Polo para el próximo verano. Una oportunidad única que esperamos poder celebrar con todos vosotros.

There have been many familiar faces who have passed through the Clubto witness a social event of relevance at this end of the Costa del Sol: international royalty, elite sportsmen and women, actors and actresses... have been enjoying the spectacle of polo and the unique atmosphere that is breathed in this tournament.

The media has always shown great interest in the International MANSION Polo Tournament, contributing to increase the polo fans in our country and to make Sotogrande and its surroundings better known.

The Santa Maria Polo Club is already working on the organization of the 50th anniversary of the International MANSION Polo Tournament for next summer. A unique opportunity that we hope to celebrate with all of you.

Cientos de polistas y miles de espectadores han pasado por el Santa María Polo Club durante estos cincuenta años

Hundreds of polo players and thousands of spectators have passed through the Santa Maria Polo Club during these fifty years

37

Page 38: 25 JULIO - 30 AGOSTO 2020 · Santa María Polo Club Finca Los Pinos. Autovía A-7 Salida A-133 11310 Sotogrande, San Roque (Cádiz) Tel. +34 956 610 012 STAFF Presidente Antonio Ortiz

SANTA MARÍAEQUESTRIAN

CLUB

Si el año pasado anunciábamos la puesta en marcha del proyecto Santa María Equestrian Club (SMEC), estamos orgullosos de decir que ya es una realidad. Este centro hípico, situado en Puente de Hierro, nacía con vocación de exclusividad, excelencia y servicio, y para poner en valor unas instalaciones que cumplen con las más altas exigencias de calidad.

En noviembre de 2019 el Santa María Equestrian Club acogió su primer Concurso Nacional de Saltos 3* celebrado del 22 al 24. Fueron días de intensa actividad en los que asistieron 120 caballos y 76 jinetes, tanto nacionales como internacionales. El 2020

PUENTE DE HIERROSOTOGRANDE

49º Torneo Internacional MANSION de Polo · Santa María Polo Club · Sotogrande (España)

38

Page 39: 25 JULIO - 30 AGOSTO 2020 · Santa María Polo Club Finca Los Pinos. Autovía A-7 Salida A-133 11310 Sotogrande, San Roque (Cádiz) Tel. +34 956 610 012 STAFF Presidente Antonio Ortiz

If last year we announced the launch of the Santa Maria Equestrian Club (SMEC) project, we are proud to say that it is already a reality. This equestrian centre, located in Puente de Hierro, was born with a vocation for exclusivity, excellence, and service, and to enhance facilities that meet the highest standards of quality.

In November 2019, the Santa María Equestrian Club hosted its first National 3* Show Jumping Competition held from 22nd to 24th. These were days of intense activity attended by 120 horses and 76 riders, both national and international. The year 2020 started with exciting projects. On February 7th

INSTALACIONES / FACILITIES CARACTERÍSTICAS / SPECIFICATIONS

CUADRAS / STABLES 79 Boxes

PISTAS ALL-WEATHER / ARENAS 2 Pistas / Arenas Dammann

PISTAS DE HIERBA / GRASS ARENAS 3 Pistas / Arenas

PISTA DE CUERDA / LUNGING RING Cubierta. Röwer & Rüb / Covered Structure

CLUB HOUSE Club Social / Social Club

CAMINADOR / WALKER Röwer & Rüb. Semicubierto / Semi-covered

GUADARNÉS / TACK ROOMS 12 Tack Rooms

ALMACENES / STORAGE 2 Barns

PARKINGS Socios y Camiones / Members & Trucks

VESTUARIOS / CHANGING ROOMS Masculino y Femenino / Masculine - Femenine

Ubicado en Sotogrande, Santa María Equestrian Club es una gran apuesta por los deportes ecuestres. / Located in Sotogrande, Santa María Equestrian Club is a great betfor equestrian sports.

49º Torneo Internacional MANSION de Polo · Santa María Polo Club · Sotogrande (España)

39

Page 40: 25 JULIO - 30 AGOSTO 2020 · Santa María Polo Club Finca Los Pinos. Autovía A-7 Salida A-133 11310 Sotogrande, San Roque (Cádiz) Tel. +34 956 610 012 STAFF Presidente Antonio Ortiz

arrancaba con ilusionantes proyectos. El 7 y 8 de febrero se celebró un nuevo Concurso Nacional de Saltos 3* con el que se abría la temporada, y como el anterior tuvo una excelente acogida por parte del público.

Para este verano se ha preparado algo muy especial como complemento perfecto al Torneo Internacional de Polo: el MANSION Summer Series 2020. Esta serie de concursos están demostrando la calidad de las instalaciones del SMEC y su capacidad para acoger y organizar eventos de esta envergadura. Del 16 al 18 de julio se celebró el Concurso Nacional de Saltos 2*, mientras que del 23 al 25 tuvo lugar el Concurso Nacional de Saltos 3*, y antes del final del verano hay dos citas más programadas, del 13 al 15 de agosto con un nuevo Concurso Nacional de Saltos 2* y del 20 al 22 de agosto otro concurso Nacional de Saltos 3*.

Pero hay más, el fin de la temporada 2020 llegará con la celebración del Concurso Nacional de Saltos 3* del 9 al 11 de octubre.

and 8th, a new National Show Jumping Competition 3* was held to open the season, and like the previous one it was very well received by the public.

Something very special has been prepared for this summer as the perfect complement to the International Polo Tournament: the MANSION Summer Series 2020. This series of competitions are demonstrating the quality of the SMEC facilities and their ability to host and organize events of this magnitude. The National Show Jumping Competition 2* was held from July 16th to 18th, while the National Show Jumping Competition 3* took place from 23rd to 25th. Before the end of the summer there are two more events scheduled, from August 13th to 15th with a new National Show Jumping Competition 2* and from August 20th to 22nd another National Show Jumping Competition 3*. But there is more, the end of the 2020 season will come with the celebration of the National Show Jumping 3* from October 9th to 11th.

Santa María Equestrian ClubPuente de Hierro. 11310 Sotogrande,San Roque (Cádiz, Spain)

49º Torneo Internacional MANSION de Polo · Santa María Polo Club · Sotogrande (España)

40

Page 41: 25 JULIO - 30 AGOSTO 2020 · Santa María Polo Club Finca Los Pinos. Autovía A-7 Salida A-133 11310 Sotogrande, San Roque (Cádiz) Tel. +34 956 610 012 STAFF Presidente Antonio Ortiz
Page 42: 25 JULIO - 30 AGOSTO 2020 · Santa María Polo Club Finca Los Pinos. Autovía A-7 Salida A-133 11310 Sotogrande, San Roque (Cádiz) Tel. +34 956 610 012 STAFF Presidente Antonio Ortiz

ANDALUCÍA DEJA HUELLA / ANDALUSIA LEAVES ITS MARK

‘Andalucía deja Huella’ es un proyecto diseñado por la Consejería de Turismo para poner en valor nuestra cultura universal a través del caballo andaluz. Esta ‘huella’ es heredera de una cultura antigua y se sustenta en una forma de vivir y de ver la vida única. Los turistas que visiten la región vivirán experiencias extraordinarias. No solo descubrirá al caballo como un espectáculo en sí mismo, sino que además podrá recorrer a lomos de uno de estos magníficos ejemplares algunos de los espacios más bellos de la geografía andaluza.

‘‘Andalucía deja huella’ (footprint) is a project designed by the Regional Ministry of Tourism to promote our universal culture through the Andalusian horse. This ‘footprint’ is heir to an ancient culture and is based on a unique way of living and seeing life. Tourists visiting the region will have extraordinary experiences. Not only will you discover the horse as a spectacle, but you will also be able to ride on the back of one of these magnificent specimens to some of the most beautiful places in Andalusia.

49º Torneo Internacional MANSION de Polo · Santa María Polo Club · Sotogrande (España)

42

Page 43: 25 JULIO - 30 AGOSTO 2020 · Santa María Polo Club Finca Los Pinos. Autovía A-7 Salida A-133 11310 Sotogrande, San Roque (Cádiz) Tel. +34 956 610 012 STAFF Presidente Antonio Ortiz

Desde sus diversos puntos de encuentro, recintos e instalaciones de visita ineludible tales como la Real Escuela Andaluza de Arte Ecuestre, en donde obra en vivo la belleza de esta cultura del caballo en su máximo esplendor, pasando por una rica oferta de eventos relacionados con el mundo ecuestre que nos invitan a disfrutar la experiencia a través de los sentidos, hasta viajar por mares, sierras, valles y montañas a lomos de este bello animal.

La Real Escuela Andaluza de Arte Ecuestre nos acerca al encuentro de esa huella, de la mano del espectáculo “Como bailan los caballos andaluces”, como puerta de entrada y a través de otras visitas temáticas que asoman la mirada a la historia de este arte. Por su parte, las Reales Caballerizas de Córdoba han conseguido hacer de su espectáculo ecuestre todo un reclamo turístico y vehículo cultural que conecta al pueblo cordobés y al visitante con la historia.

Y por supuesto el Torneo Internacional de Polo de Santa María Polo Club, en Sotogrande, que en este 2020 celebra su 49 edición. Este evento reúne durante el verano a miles de personas en torno a un espectáculo único alrededor del mundo del caballo, del glamour, el deporte y el evento social. La mayoría de los mejores jugadores

From its various meeting points, enclosures and facilities that cannot be missed, such as the Royal Andalusian School of Equestrian Art, where the beauty of this horse culture at its best is brought to life, through a rich offer of events related to the equestrian world that invite us to enjoy the experience through the senses, to travel through seas, mountains, valleys and mountains on the back of this beautiful animal.

The Royal Andalusian School of Equestrian Art brings us closer to the encounter with this imprint, with the show “How the Andalusian Horses Dance” as the entrance and through other thematic visits that look at the history of this art. For their part, the Royal Stables of Cordoba have managed to make their equestrian show a tourist attraction and cultural vehicle that connects the people of Cordoba and visitors to history.

Los turistas que visiten la región vivirán experiencias extraordinarias / Odipsam quodigenis deremporum rem alisqua tempore sciditiam

49º Torneo Internacional MANSION de Polo · Santa María Polo Club · Sotogrande (España)

43

Page 44: 25 JULIO - 30 AGOSTO 2020 · Santa María Polo Club Finca Los Pinos. Autovía A-7 Salida A-133 11310 Sotogrande, San Roque (Cádiz) Tel. +34 956 610 012 STAFF Presidente Antonio Ortiz

profesionales del mundo han pasado por el Santa María Polo Club. Pero además, el verano nos permite disfrutar de otros espectáculos ecuestres como las Carreras de Sanlúcar de Barrameda, que año tras año reclaman la atención creciente de medios de comunicación y público, que se dan cita en las playas sanluqueñas y que miran al Parque Nacional de Doñana junto al mar.

También la Saca de las Yeguas de Almonte, con el protagonismo de las yeguas y potrillos que viven en libertad durante todo el año en el emblemático paisaje de las Marismas de Doñana, en la provincia de Huelva. Es considerado el espectáculo equino más impresionante de España, junto con a la Rapa das bestas de A Estrada, que atrae cada vez más la mirada de curiosos y visitantes. Pero el caballo también es fuerza, competición y deporte. De todo ello permite disfrutar el Circuito del Sol de

And of course, the International Polo Tournament Santa Maria Polo Club in Sotogrande, which in this 2020 celebrates its 49th edition. This event brings together thousands of people during the summer around a unique show around the world of horses, glamour, sport, and social event. Most of the best professional players in the world have passed through the Santa Maria Polo Club. But in addition, the summer allows us to enjoy other equestrian shows such as the Sanlúcar de Barrameda Races, which year after year demand the growing attention of the media and the public, who gather on the beaches of Sanlúcar and look out over the Doñana National Park by the sea. w

Also, the ‘Saca de las Yeguas’ de Almonte, with the prominence of the mares and foals that live in freedom throughout the year in the emblematic

49º Torneo Internacional MANSION de Polo · Santa María Polo Club · Sotogrande (España)

44

Page 45: 25 JULIO - 30 AGOSTO 2020 · Santa María Polo Club Finca Los Pinos. Autovía A-7 Salida A-133 11310 Sotogrande, San Roque (Cádiz) Tel. +34 956 610 012 STAFF Presidente Antonio Ortiz

Vejer de la Frontera, uno de los circuitos hípicos españoles más arraigados.

Una de las mejores formas de disfrutar esta tierra es sin duda a caballo. Andalucía cuenta con distintas rutas ecuestres que nos llevan a viajar y conocer parajes y experiencias inolvidables. Las Rutas Ecuestres de Andalucía “Andalucía a Caballo”, bajo la denominación de Itinerarios Ecuestres (IE), son recorridos señalizados y homologados por la Real Federación Hípica Española para la práctica de turismo a caballo, que están avalados por el uso, experiencia y garantía de los empresarios ecuestres andaluces asociados en la organización AGETREA. Con tantas opciones ¿te acercas a descubrir la huella de Andalucía?

landscape of the Marshes of Doñana, in the province of Huelva. It is considered the most impressive equine spectacle in Spain, together with the ‘Rapa das bestas de A Estrada’, which attracts more and more curious eyes and visitors. But the horse is also strength, competition, and sport. From all this, you can enjoy the Circuito del Sol in Vejer de la Frontera, one of the most established Spanish equestrian circuits.

One of the best ways to enjoy this land is undoubtedly on horseback. Andalusia has different equestrian routes that take us to travel and know places and unforgettable experiences. The Andalusian Equestrian Routes “Andalucía a Caballo”, under the name of Itinerarios Ecuestres (IE), are routes marked and approved by the Royal Spanish Equestrian Federation for the practice of horse tourism, which are guaranteed by the use, experience and guarantee of the Andalusian equestrian businessmen associated in the organization AGETREA. With so many options, are you coming to discover the footprint of Andalusia?

Una de las mejores formas de disfrutar esta tierra es sin duda a caballo / Ut dunti quatempel experum quid quaeriam hil mos adionse quissit, quibusant

49º Torneo Internacional MANSION de Polo · Santa María Polo Club · Sotogrande (España)

45

Page 46: 25 JULIO - 30 AGOSTO 2020 · Santa María Polo Club Finca Los Pinos. Autovía A-7 Salida A-133 11310 Sotogrande, San Roque (Cádiz) Tel. +34 956 610 012 STAFF Presidente Antonio Ortiz

Estamos en unos momentos que el automóvil es visto como el patito feo en cuanto a contaminación y emisiones de CO2 se refiere, cuando existe un acuerdo muy ambicioso de fabricantes para que se reduzca a 95 gr/km en este año 2020; hay otros muchos productos cuyas emisiones son muy superiores, donde no se hacen los mismos esfuerzos y cuando hablamos de contaminación, siempre aparecen los automóviles como los culpables.

HYUNDAI, COMPROMETIDOS CON LA

SOSTENIBILIDADHYUNDAI, COMMITTED TO SUSTAINABILITY

La marca es pionera en la fabricación de vehículos en serie movidos por Pila de Combustible de Hidrógeno

49º Torneo Internacional MANSION de Polo · Santa María Polo Club · Sotogrande (España)

46

Page 47: 25 JULIO - 30 AGOSTO 2020 · Santa María Polo Club Finca Los Pinos. Autovía A-7 Salida A-133 11310 Sotogrande, San Roque (Cádiz) Tel. +34 956 610 012 STAFF Presidente Antonio Ortiz

En Hyundai nos preocupamos por la sostenibilidad y para ello trabajamos día a día diseñando la movilidad del futuro y acercarla a cada uno de nuestros clientes. A día de hoy, Hyundai es el único fabricante que dispone de las cinco tecnologías electrificadas, lo que demuestra el gran compromiso de la marca por la movilidad sostenible. La marca es pionera en la fabricación de vehículos en serie movidos por Pila de Combustible de Hidrógeno, como es el caso del Nexo, una tecnología que demuestra el liderazgo de Hyundai en este terreno.

Asimismo disponemos de modelos híbridos de 48V como el Tucson, híbridos en el caso del Kona e Ioniq, hibridos-enchufables como el Ioniq y eléctricos 100% como son el Kona y el Ioniq, además del mencionado Nexo de hidrógeno. La inversión de Hyundai en I+D sigue siendo fundamental para desarrollar este tipo de alternativas energéticas y de movilidad.

En los próximos cinco años Hyundai tiene previsto invertir 47.000 millones de Euros en

We are at a time when the car is seen as the ugly duckling as far as pollution and CO2 emissions are concerned, when there is a very ambitious agreement by manufacturers to reduce it to 95 g/km by this year 2020; there are many other products whose emissions are much higher, where the same efforts are not made and when we talk about pollution, cars always appear to be the culprits.

In Hyundai we care about sustainability and

for that reason we work every day designing the mobility of the future and bringing it closer to each of our customers. To date, Hyundai is the only manufacturer that has all five of these electrified technologies, which demonstrates the brand’s great commitment to sustainable mobility. The brand is a pioneer in the production of series vehicles powered by Hydrogen Fuel Cells, as is the case with the Nexo, a technology that demonstrates Hyundai’s leadership in this field.

We also have 48V hybrid models such as the

49º Torneo Internacional MANSION de Polo · Santa María Polo Club · Sotogrande (España)

47

Page 48: 25 JULIO - 30 AGOSTO 2020 · Santa María Polo Club Finca Los Pinos. Autovía A-7 Salida A-133 11310 Sotogrande, San Roque (Cádiz) Tel. +34 956 610 012 STAFF Presidente Antonio Ortiz

desarrollar vehículos electrificados así como 6.500 millones de Euros en vehículos de pila de hidrógeno. Estas inversiones se verán reflejadas en que el grupo Hyundai lanzará al mercado para 2025 nada más y nada menos que 44 modelos electrificados, esperando vender en ese año más de 670,000 unidades de modelos eléctricos y de pila de combustible, posicionándonos entre los 3 primeros fabricantes de modelos eléctricos en el mundo. La apuesta de Hyundai es clara para fortalecer su posición de liderazgo en el ecosistema global de pilas de combustible de hidrógeno.

En Hyundai diseñamos nuestros vehículos poniéndonos en la piel de los conductores, combinando la tecnología y sistemas de seguridad

Tucson, hybrids in the case of the Kona and Ioniq, plug-in hybrids such as the Ioniq and 100% electric models such as the Kona and Ioniq, in addition to the aforementioned Hydrogen Nexus. Hyundai’s investment in R&D continues to be fundamental in developing this type of energy and mobility alternatives.

Over the next five years Hyundai plans to invest 47,000 million Euros in developing electrified vehicles as well as 6,500 million Euros in hydrogen cell vehicles. These investments will be reflected in the fact that the Hyundai group will launch nothing less than 44 electrified models on the market by 2025, expecting to sell more than 670,000 units of electric and fuel cell models in that year, placing us among the top 3 manufacturers of electric models in the world. Hyundai’s commitment is clear to strengthen its leadership position in the global hydrogen fuel cell ecosystem.

The brand is a pioneer in the production of series vehicles powered by Hydrogen Fuel Cells

49º Torneo Internacional MANSION de Polo · Santa María Polo Club · Sotogrande (España)

48

Page 49: 25 JULIO - 30 AGOSTO 2020 · Santa María Polo Club Finca Los Pinos. Autovía A-7 Salida A-133 11310 Sotogrande, San Roque (Cádiz) Tel. +34 956 610 012 STAFF Presidente Antonio Ortiz

At Hyundai we design our vehicles by putting ourselves in the driver’s shoes, combining the most advanced technology and safety systems with the most pioneering development in connectivity and artificial intelligence applied to our vehicles. We want to become our customers’ lifetime partner.

más vanguardistas con el desarrollo más pionero en conectividad e inteligencia artificial aplicada a nuestros vehículos. Queremos convertirnos en el compañero de por vida de nuestros clientes.

49º Torneo Internacional MANSION de Polo · Santa María Polo Club · Sotogrande (España)

49

Page 50: 25 JULIO - 30 AGOSTO 2020 · Santa María Polo Club Finca Los Pinos. Autovía A-7 Salida A-133 11310 Sotogrande, San Roque (Cádiz) Tel. +34 956 610 012 STAFF Presidente Antonio Ortiz

POLOCLINICS

¿Qué sensaciones experimenta un jugador de polo? El Santa María Polo Club te ofrece la oportunidad de pasar una jornada extraordinaria conociendo a fondo este deporte gracias a los Polo Clinic.

Este servicio tiene como objetivo enseñar las reglas básicas del polo mediante lecciones teóricas y prácticas. Un producto que cada vez contratan más empresas como incentivo para sus empleados.

EN LA PIEL DEL POLISTA / IN THE SHOES OF A POLO PLAYER

El Polo Clinic es una forma didáctica y divertida de acercarse a un deporteque cada día gana más adeptos.¿Te animas?

https://santamariapoloclub.com/polo-clinics/

49º Torneo Internacional MANSION de Polo · Santa María Polo Club · Sotogrande (España)

50

Page 51: 25 JULIO - 30 AGOSTO 2020 · Santa María Polo Club Finca Los Pinos. Autovía A-7 Salida A-133 11310 Sotogrande, San Roque (Cádiz) Tel. +34 956 610 012 STAFF Presidente Antonio Ortiz

Las sesiones de los Polo Clinic se llevan a cabo en las instalaciones de Puente de Hierro, donde se sitúan las cuadras y el equipamiento hípico. El polo manager del Santa María Polo Club, Santiago Torreguitar, es el monitor habitual de los Polo Clinic.

Los participantes aprenden a taquear sobre el césped de la cancha. Las primeras prácticas se realizan sobre un caballo de madera. Finalmente, las lecciones se completan con caballos reales, ejemplares del Club con larga experiencia. Tras las clases llega la hora de jugar un auténtico partido de polo... ¡la experiencia definitiva!

What sensations exactly does a polo player experience? Santa María Polo Club offers the opportunity to spend an extraordinary day getting to know this sport thoroughly thanks to the Polo Clinic.

This service aims to teach the basic rules of polo through theoretical and practical lessons. A product that increasingly more companies make use of as an incentive day for their employees.

The Polo Clinic sessions take place at the Puente de Hierro facilities, where the riding facilities and stables are located. The polo manager of the Santa María Polo Club, Santiago Torreguitar, is the usually the instructor of the Polo Clinic.

The participants learn to stick and ball on the grass field. The first tries are done on a wooden horse. Finally, the lessons are completed with real horses, owned by the Club with extensive experience. After the classes, it’s time to play a real polo match... the ultimate experience!

The Polo Clinic is a comprehensive and fun way to approach a sport that obtains more followers each day. Excited to try?

49º Torneo Internacional MANSION de Polo · Santa María Polo Club · Sotogrande (España)

51

Page 52: 25 JULIO - 30 AGOSTO 2020 · Santa María Polo Club Finca Los Pinos. Autovía A-7 Salida A-133 11310 Sotogrande, San Roque (Cádiz) Tel. +34 956 610 012 STAFF Presidente Antonio Ortiz

Un total de 22 equipos participaron en el 48º Torneo Internacional MANSION de Polo en las diferentes categorías. Éste estuvo marcado por la igualdad en el Alto Hándicap, que vio a tres equipos diferentes imponerse en las Copas de Oro, Plata y Bronce, así como por el dominio ejercido por Ayala y Rhone Hill en el Mediano y Bajo, respectivamente. / 22 teams participated in the 48th International MANSION Polo Tournament. The event was marked by equality in the High Goal, in which three different teams achieved the Gold, Silver and Bronze Cups, as well as by the power showed by Ayala and Rhone Hill in the Medium and Low, respectively.

COPA DE ORO ALTO HCPHIGH GOAL GOLD CUP

MB POLO

HRH Matteen BolkiahTomás PaneloPablo MacDonoughTommy Beresford

COPA DE ORO MEDIANOMEDIUM GOAL GOLD CUP

BRUNEI

HRH AzemahMatías GonzálezGuillermo WillingtonB. Panelo

COPA DE ORO BAJO HCPLOW GOAL GOLD CUP

RHONE HILL

P. HeffronNicolás LópezG. López VargasC. Heffron

2019 MB POLO2018 LA INDIANA2017 AYALA2016 DUBAI2015 DUBAI2014 VALIENTE2013 ELLERSTON2012 LECHUZA CARACAS2011 LAS MONJITAS2010 ELLERSTON2009 DOS LUNAS2008 AHMIBAH2007 AYALA2006 LORO PIANA2005 SCAPA2004 TRADITION2003 SANTA MARÍA-FCT2002 CIGUIÑUELAS2001 TALANDRACAS2000 WOODCHESTER1999 OUTBACK1998 GEEBUNG1997 SEGURIBER1996 SANTA MARÍA1995 LA PALMERAIE1994 BALLANTINE´S1993 LA FLOR DE LA ISABELA1992 EL ARDIDO1991 BALLANTINE´S1990 MARLBORO1988 VOLVO1987 JOY1986 BALLANTINE´S1985 BALLANTINE´S1984 BRATTAS1983 RETAMA1982 TOÑANEJO1981 CASAREJO PORTALES1980 BRATTAS1979 RETAMA1978 CASAREJO1977 LA ALICIA1976 VILLA FRANCA1975 VILLA FRANCA1974 SOTOGRANDE1973 CASAREJO1972 GREENHILL FARM1971 RANCHO PORTALES

ÁLBUM DE

CAMPEONES2019 CHAMPIONS

49º Torneo Internacional MANSION de Polo · Santa María Polo Club · Sotogrande (España)

52

Page 53: 25 JULIO - 30 AGOSTO 2020 · Santa María Polo Club Finca Los Pinos. Autovía A-7 Salida A-133 11310 Sotogrande, San Roque (Cádiz) Tel. +34 956 610 012 STAFF Presidente Antonio Ortiz

COPA DE PLATA ALTO HCPHIGH GOAL SILVER CUP

BRUNEI

HRH Bahar JefriCamilo CastagnolaJuan Martín NeroSantiago Stirling

COPA DE BRONCE ALTO HCPHIGH GOAL BRONZE CUP

DOS LUNAS A&G B.P.

Luis DomecqP. Sainz de VicuñaMartín IturraspeJoaquín Pittaluga

COPA DE PLATA MEDIANOMEDIUM GOAL SILVER CUP

AYALA

Íñigo ZobelMackenzie WeiszLucas JamesSantiago Gómez Romero

COPA DE BRONCE MEDIANOMEDIUM GOAL BRONZE CUP

AYALA

Íñigo ZobelMackenzie WeiszLucas JamesSantiago Gómez Romero

COPA DE PLATA BAJO HCPLOW GOAL SILVER CUP

LA ESPERANZA

F. De la InfiestaPascual ÁlvarezYago Espinosa de los M.Rosendo Torreguitar

COPA DE BRONCE BAJO HCPLOW GOAL BRONZE CUP

RHONE HILL

P. HeffronNicolás LópezG. López VargasC. Heffron

2019 BRUNEI2018 LECHUZA CARACAS2017 LECHUZA CARACAS2016 BRUNEI2015 DUBAI2014 VALIENTE2013 ELLERSTON2012 AYALA2011 RICHARD MILLE2010 LECHUZA CARACAS2009 LAS MONJITAS2008 AHMIBAH2007 LORO PIANA-TERRANOVA2006 LAS MONJITAS2005 TENUTA SETTE PONTI2004 LORO PIANA-SETTE PONTI2003 LAS MONJITAS2002 SCAPA-JOHN SMITH2001 GEEBUNG2000 SANTA MARÍA1999 OUTBACK1998 SANTA MARÍA1997 SANTA MARÍA1996 SANTA MARÍA1995 GEEBUNG1994 BALLANTINE´S1993 BALLANTINE´S1992 LOS NOGALES1991 BALLANTINE´S1990 BALLANTINE´S1988 BALLANTINE´S1987 SOTOGRANDE1986 CASAREJO1985 BALLANTINE´S1984 BRATTAS1983 PUERTA DE HIERRO1982 RETAMA1981 RETAMA1980 RETAMA1979 VILLAFRANCA1978 LA MARTINA1977 LA ALICIA1976 LA ALICIA1975 SOTOGRANDE1974 SOTOGRANDE1973 SOTOGRANDE

49º Torneo Internacional MANSION de Polo · Santa María Polo Club · Sotogrande (España)

53

Page 54: 25 JULIO - 30 AGOSTO 2020 · Santa María Polo Club Finca Los Pinos. Autovía A-7 Salida A-133 11310 Sotogrande, San Roque (Cádiz) Tel. +34 956 610 012 STAFF Presidente Antonio Ortiz

POLO& ECOLOGÍAAlexandre Edmond Becquerel descubrió el efecto fotovoltaico en el año 1878, proceso mediante el cual las partículas lumínicas se convierten en energía eléctrica. Varios factores como el cercano fin de los combustibles fósiles, el impacto negativo sobre el medio ambiente de éstos y el fácil acceso al sol en España está provocando un cambio en la forma de uso y consumo de la energía eléctrica.

Santa María Polo Club se une a ésta nueva forma de gestión de consumo eléctrico a través a la implantación de paneles solares en sus instalaciones, gracias al apoyo de la empresa local

SANTA MARÍA POLO CLUB,REFERENTE DE SOSTENIBILIDADECOLÓGICA, HA IMPLANTADORECIENTEMENTE PANELESSOLARES DE LA MANO DE LAEMPRESA ESPECIALIZADA NÚCLEO.

& ECOLOGY

49º Torneo Internacional MANSION de Polo · Santa María Polo Club · Sotogrande (España)

54

Page 55: 25 JULIO - 30 AGOSTO 2020 · Santa María Polo Club Finca Los Pinos. Autovía A-7 Salida A-133 11310 Sotogrande, San Roque (Cádiz) Tel. +34 956 610 012 STAFF Presidente Antonio Ortiz

Alexandre Edmond Becquerel discovered the photovoltaic effect in the year 1878, a process by which light particles are converted into electrical energy. Several factors such as the near end of fossil fuels, the negative impact on the environment and easy access to the sun in Spain are causing a change in the way of use and consumption of electric energy.Santa María Polo Club joins this new form of electricity consumption management through the implementation of solar panels in its facilities, thanks to the support of the local company Núcleo, specialized in the adaptation of electrical systems to more sustainable ones.

The more than 320 days of sunshine offered by the Andalusian coast makes it essential to join this movement that has no turning back due to its

Núcleo, especializada en la adecuación de los sistemas eléctricos hacia otros más sostenibles.Los más de 320 días de sol que ofrece la costa andaluza hacen de ella un lugar imprescindible para unirse a éste movimiento que ya no tiene vuelta atrás debido a sus múltiples beneficios: reduce la dependencia energética de las energías convencionales contaminantes y así el impacto negativo del medio ambiente.

El agua también es un factor muy importante

y a cuidar por parte del club. Las canchas de polo de Santa María Polo Club se sitúan al nivel más alto de especialización, con un trabajo diario durante todo el año por parte del greenkeeper y su equipo. Gracias a ello el Torneo Internacional de Polo tiene categoría de Grand Slam. El mantenimiento de las canchas en dicho nivel requiere un riego constante que se realiza con agua regenerada optimizando los recursos hídricos, cumpliendo con la legislación medioambiental actual.

multiple benefits: it reduces the energy dependence of conventional polluting energies and thus the negative impact of environment.Water is also a very important factor and to be taken into consideration by the club. The polo fields of Santa María Polo Club have the highest level of specialization, with daily work throughout the year by the green keeper and his team. Thanks to this, the International Polo Tournament has a Grand Slam category. The maintenance of the fields at that level requires constant irrigation that is carried out with retrieved water, optimizing water resources, complying with current environmental legislation.

SANTA MARÍA POLO CLUB,A MODEL OF SUSTAINABILITY,HAS RECENTLY INTRODUCED SOLAR PANELS THANKS TO NÚCLEO, A LOCAL SPECIALIZED COMPANY.

49º Torneo Internacional MANSION de Polo · Santa María Polo Club · Sotogrande (España)

55

Page 56: 25 JULIO - 30 AGOSTO 2020 · Santa María Polo Club Finca Los Pinos. Autovía A-7 Salida A-133 11310 Sotogrande, San Roque (Cádiz) Tel. +34 956 610 012 STAFF Presidente Antonio Ortiz

POLOCONCEPTOS BÁSICOS / BASIC CONCEPTS

EL POLOPOLOSe juega entre dos equipos de cuatro jugadores, cuya finalidad es conducir la bocha (pelota) a la portería contraria para marcar gol. Gana el equipo con mayor número de goles. / The game is played between two teams of four players, and the aim is to direct the ball into the opponent’s goal in order to score. The winning side is the one with the most goals.

PORTERÍAS / ARCOSGOALSDos postes de un material liviano, normalmente mimbre, por si los jugadores no pueden esquivarlos y se ven obligados a arrollarlos. Tres metros de alto con una distancia de 7,30 metros de separación entre ambos. / Two posts made out of a lightweight material, normally wicker, in case the players cannot dodge them and are forced to run over the. They are three metres high with a distance of 7.30 metres between them.

160-180 M.

230-275 M.

30 Y

ARDAS

40 Y

ARDAS

60 Y

ARDA

S

LA CANCHATHE PITCHSólo los árbitros y los jugadores pueden estar dentro de la cancha. No obstante, existe un área que la contornea (franja de seguridad) por la que también pueden moverse los petiseros (ayudantes de jugadores).

CAMBIO DE CAMPO. Siempre después de cada tanto, salvo que sea penalti. También a mitad de partido si no ha habido goles.

Only the referees and players can be on the pitch. However, there is an area around the pitch (safety strip) which petiseros (player assistants) are allowed to use.

CHANGE OF ENDSAlways after each goal, unless it is a penalty. Also, halfway through the game if there have been no goals.

49º Torneo Internacional MANSION de Polo · Santa María Polo Club · Sotogrande (España)

56

Page 57: 25 JULIO - 30 AGOSTO 2020 · Santa María Polo Club Finca Los Pinos. Autovía A-7 Salida A-133 11310 Sotogrande, San Roque (Cádiz) Tel. +34 956 610 012 STAFF Presidente Antonio Ortiz

In a fast paced worldyou can rely on ISOLAS LLP

For further information contact: [email protected] LLP Portland House Glacis Road PO Box 204 Gibraltar. Tel: +350 2000 1892

www.gibraltarlawyers.comTrusted since 1892

Property • Family • Corporate & Commercial • Gaming • Fintech • TaxationLitigation • Trusts • Wills & Probate • Shipping • Private Client • Wealth Management

Sports Law & Management • Asset Protection • Financial Services

Page 58: 25 JULIO - 30 AGOSTO 2020 · Santa María Polo Club Finca Los Pinos. Autovía A-7 Salida A-133 11310 Sotogrande, San Roque (Cádiz) Tel. +34 956 610 012 STAFF Presidente Antonio Ortiz

CHUKKERSUn partido de polo se divide en periodos de siete minutos llamados chukkers, y su número varía en función de la categoría del torneo y del nivel de juego. En Sotogrande, el Alto y el Mediano hándicap se juegan a 6 chukkers, mientras que el Bajo se juega a 5./ A polo match is divided into seven minute periods named chukkas, and the number of such periods varies depending on the category of tournament and level of play. In Sotogrande, the High and Medium Handicap teams play 6 chukkas and the Low Handicap teams play 5.

.EL EQUIPOTHE TEAMNº 1: Es el jugador más adelantado y primero en defender. Nº 2 y 3: Son el eje del equipo e inicio de todas las jugadas, así como los defensores en el centro del campo. Estrategas y organizadores. Nº 4: Jugador concentrado especialmente en labores defensivas. / Nº 1: This is the player who is furthest up the pitch and the first to defend. Nº 2 y 3: They are the backbone of the team and the starting point for

all of the moves, as well as being the defenders in the middle of the pitch. They are the strategists and the organisers. Nº 4: The player is especially concentrated on defensive work.

HÁNDICAPValor que indica la categoría del jugador y que varía entre el 0 (el más bajo) y el 10 (que representa la excelencia en este deporte). La suma de los cuatro hándicaps individuales dan como resultado el hándicap del equipo. Estos valores son revisados anualmente por los comités competentes. El Torneo Internacional MANSION de Polo ha congregado este año a tres hándicap 10. / This is a value that indicates the player’s category and it varies between 0 (the lowest) and 10 (which represents excellence in this sport). The total tally of the four handicaps is used to find the handicap of the team. These values are revised annually by the relevant committees. This year, the MANSION International Tournament has brought together three current 10-goals players.

HACIA ADELANTEFORWARDSGolpe más utilizado en ataque. Puede darse tanto de derechas como de izquierdas (revés). / The most used shot in attack. It can be to the right or to the left (backhander).

BACKHANDERBACKHANDERO hacia atrás. Al igual que hacia adelante, puede darse de izquierdas y de derechas. Or backwards. Just like going forwards it can be to the left or right.

COGOTENECK SHOTPor debajo del cuello del caballo. Muy habitual en las disputas entre dos o más jugadores. / Underneath the horse’s neck. Very common when two or more players are fighting for the ball.

Golpes Clásicos / Standard Shots

49º Torneo Internacional MANSION de Polo · Santa María Polo Club · Sotogrande (España)

58

Page 59: 25 JULIO - 30 AGOSTO 2020 · Santa María Polo Club Finca Los Pinos. Autovía A-7 Salida A-133 11310 Sotogrande, San Roque (Cádiz) Tel. +34 956 610 012 STAFF Presidente Antonio Ortiz

MAGAZINESince 2003

@spendinmagazine @SPENDINmagazine

Page 60: 25 JULIO - 30 AGOSTO 2020 · Santa María Polo Club Finca Los Pinos. Autovía A-7 Salida A-133 11310 Sotogrande, San Roque (Cádiz) Tel. +34 956 610 012 STAFF Presidente Antonio Ortiz

SÁBADO 25 JULIO19:00 LP III Partido Inaugural

LUNES 27 JULIO19:00 LP IV Copa Bronce 4-6 goles

MARTES 28 JULIO19:00 LP III Copa Bronce 4-6 goles

MIÉRCOLES 29 JULIO19:00 LP IV Copa Bronce 12-14 goles

JUEVES 30 JULIO19:00 LP II Final Sub Copa Bronce 4-6 goles

VIERNES 31 JULIO19:00 LP III Final Copa Bronce 4-6 goles

SÁBADO 1 AGOSTO19:00 LP IV Copa Plata 4-6 goles

DOMINGO 2 AGOSTO19:00 LP III Final Copa Bronce 12-14 goles

LUNES 3 AGOSTO19:00 LP II Copa Plata 4-6 goles

MARTES 4 AGOSTO19:00 LP III Copa Plata 12-14 goles

MIÉRCOLES 5 AGOSTO17:30 LP I Copa Plata 4-6 goles19:00 LP IV Copa Plata 4-6 goles

JUEVES 6 AGOSTO19:00 LP III Copa Plata 12-14 goles

VIERNES 7 AGOSTO17:30 LP I Copa Plata 4-6 goles19:00 LP II Copa Plata 4-6 goles

SÁBADO 8 AGOSTO19:00 LP IV Copa Plata 12-14 goles

LUNES 10 AGOSTO17:30 LP I Copa Plata 4-6 goles19:00 LP IV Copa Plata 4-6 goles

COPAS DE BRONCE

AGENDA DE POLO2020 POLO SCHEDULE

COPAS DE PLATA

4-6 goles Finales12 -14 goles

4-6 goles Finales Semifinales12 -14 goles

Calendario sujeto a modificaciones.Schedule subject to change.

Consulta / Check:www.tip.santamariapoloclub.com

49º Torneo Internacional MANSION de Polo · Santa María Polo Club · Sotogrande (España)

60

Page 61: 25 JULIO - 30 AGOSTO 2020 · Santa María Polo Club Finca Los Pinos. Autovía A-7 Salida A-133 11310 Sotogrande, San Roque (Cádiz) Tel. +34 956 610 012 STAFF Presidente Antonio Ortiz
Page 62: 25 JULIO - 30 AGOSTO 2020 · Santa María Polo Club Finca Los Pinos. Autovía A-7 Salida A-133 11310 Sotogrande, San Roque (Cádiz) Tel. +34 956 610 012 STAFF Presidente Antonio Ortiz

COPAS DE PLATA

COPAS DE ORO

Calendario sujeto a modificaciones / Schedule subject to change.Consulta / Check: www.tip.santamariapoloclub.com

MARTES 11 AGOSTO19:00 LP III SF Copa Plata 12-14 goles

JUEVES 13 AGOSTO17:30 LP I Copa Plata 4-6 goles19:00 LP II Copa Plata 4-6 goles

VIERNES 14 AGOSTO17:00 LP II Final Sub. Copa Plata 12-14 goles18:30 LP III Final Copa Plata 12-14 goles

SÁBADO 15 AGOSTO17:00 LP II Final Sub. Copa Plata 4-6 goles18:30 LP IV Final Copa Plata 4-6 goles

LUNES 17 AGOSTO17:00 LP III Copa Oro 12-14 goles18:30 LP IV Copa Oro 12-14 goles

MARTES 18 AGOSTO17:00 LP I Copa Oro 4-6 goles18:30 LP IV Copa Oro 4-6 goles

JUEVES 20 AGOSTO17:00 LP I Copa Oro 4-6 goles18:30 LP IV Copa Oro 4-6 goles

VIERNES 21 AGOSTO17:00 LP II Copa Oro 12-14 goles18:30 LP III Copa Oro 12-14 goles

SÁBADO 22 AGOSTO17:00 LP I Copa Oro 4-6 goles18:30 LP II Copa Oro 4-6 goles

LUNES 24 AGOSTO17:00 LP III Copa Oro 12-14 goles18:30 LP IV Copa Oro 12-14 goles

MARTES 25 AGOSTO17:00 LP I Copa Oro 4-6 goles18:30 LP IV Copa Oro 4-6 goles

JUEVES 27 AGOSTO17:00 LP I Copa Oro 4-6 goles17:00 LP II Copa Oro 4-6 goles18:30 LP III SF Copa Oro 12-14 goles

SÁBADO 29 AGOSTO16:30 LP II Final SCuobpa. Oro 4-6 goles18:00 LP IV Final Copa Oro 4-6 goles

DOMINGO 30 AGOSTO16:30 LP II Final SCuobpa. Oro 12-14 goles18:00 LP III Final Copa Oro 12-14 goles

4-6 goles Finales Semifinales12 -14 goles

4-6 goles Finales Semifinales12 -14 goles

49º Torneo Internacional MANSION de Polo · Santa María Polo Club · Sotogrande (España)

62

Page 63: 25 JULIO - 30 AGOSTO 2020 · Santa María Polo Club Finca Los Pinos. Autovía A-7 Salida A-133 11310 Sotogrande, San Roque (Cádiz) Tel. +34 956 610 012 STAFF Presidente Antonio Ortiz
Page 64: 25 JULIO - 30 AGOSTO 2020 · Santa María Polo Club Finca Los Pinos. Autovía A-7 Salida A-133 11310 Sotogrande, San Roque (Cádiz) Tel. +34 956 610 012 STAFF Presidente Antonio Ortiz

Situado en plena Urbanización de Sotogrande, Finca Los Pinos, sede central del Torneo es accesible bien a través de la salida 133 de la A-7 (salida Torreguadiaro) o por el propio paseo de La Marina

bordeado por las famosas islas de la urbanización.

Located in the heart of the Sotogrande Urbanisation, Finca Los Pinos, the tournament’s central headquarters, can be accessed by taking exit 133 off the A-7 (Torreguadiaro exit) or by taking the La Marina route that skirts along the urbanisation’s famous islands.

CONTACTO / CONTACT DETAILSFinca Los PinosAutovía A7 (Dirección Málaga) Salida A13311310 Sotogrande · San Roque · CádizMail: [email protected].: +34 956 610 012 · Fax. 956 610 132

COORDENADAS GPS / COORDINATESLatitud 36° 17’ 36.5712”Longitud -5° 17’ 6.3204”

CANCHAS / FIELDSLos Pinos I, II, III y IVPuente de Hierro I, II y III

CÓMO LLEGARHOW TO GET

49º Torneo Internacional MANSION de Polo · Santa María Polo Club · Sotogrande (España)

64

Page 65: 25 JULIO - 30 AGOSTO 2020 · Santa María Polo Club Finca Los Pinos. Autovía A-7 Salida A-133 11310 Sotogrande, San Roque (Cádiz) Tel. +34 956 610 012 STAFF Presidente Antonio Ortiz

Proveedor Oficial del 49º Torneo Internacional Mansion de Polo