2
Bozen Seiser Alm Eine ebenso mobile wie flexible Konstellation fünf offenherziger Alm- bzw. Zeitgeister beinhaltend Melodei, Harmonie und Rhythmus zwecks Neu- und Wiederverwendung tradierten und anderen Liedguts ... Questa costellazione tanto mobile quanto flessibile dei cinque esponenti dello spirito del tempo e delle malghe propone melodie, armonie e ritmi per una riscoperta e una nuova interpretazione di canzoni tradizionali e meno … A mobile and flexible constellation of five open-minded guys present melody, harmony and rhythm in terms of a rebirth of traditional folk - and other songs... Fabian Baumgartner (organic guitar) Matteo Haitzmann (violin, voice) Marlene Lacherstorfer (double bass, voice) Charly Schmid (natural horn) Ewald Zach (e-drum) Swing on Snow Band (A/I) Die sechsköpfige Grödner Band Nolunta’s steht für eine Mischung aus Folk, Rock und diversen Einflüssen anderer Musikrichtungen. Ihre Musik handelt von Liebe, Enttäuschung, der Suche nach Halt im Leben. I sei musicisti gardenesi della band Nolunta’s contaminano la musica folk e rock con diverse altre tradizioni musicali. I loro brani raccontano l’amore, la delusione e la ricerca di un punto fermo nella vita. The six-piece band from Gardena Valley, Nolunta’s, perform a mixture of folk, rock and music with various influences from other genres. Their music is about love, disappointment, and the search for stability in life. Leo Grossrubatscher (drums) Luigi Romanelli (lead guitar) Simon Paur (styrian accordion) Hannes Senoner (percussions) Stephan Canins (stand up bass) Andreas Kondrak (voice, guitar) Das Duo Julia Lacherstorfer und Simon Zöchbauer verwebt Volksmusik mit Melodien aus Jazz, Klassik und Klängen anderer Weltmusiken. Mit viel Gefühl und Spielwitz schaffen Ramsch & Rosen ein eigenes Klangtheater. Das Repertoire reicht von altem Volksliedgut zu kleinen Eigenkompositionen. Il duo composto da Julia Lacherstorfer e Simon Zöchbauer mescola la musica popolare con melodie classiche, jazz e suoni di altri mondi musicali. Con la loro sensibilità e giocosità Ramsch & Rosen creano il loro mondo di suoni unico. Il repertorio spazia da vecchie canzoni popolari a piccole composizioni originarie. The duo, formed by Julia Lacherstorfer and Simon Zöchbauer, mixes folks music with classical melodies, jazz and sounds of other world musics. With their sensibility and playfulness, Ramsch & Rosen create their own world of sounds. The repertoire ranges from old folk songs to some original compositions. Julia Lacherstorfer (zither, trumpet, voice, shruti box) Simon Zöchbauer (violin, viola, voice, rings) Nolunta’s (I) Ramsch & Rosen (A) www.noluntas.com www.ramschundrosen.at www.swingonsnow.com Seiser Alm Marketing Alpe di Siusi Marketing Dorfst. 15 | Via del Paese 15 I - 39050 Völs am Schlern | Fiè allo Sciliar BZ Tel. +39 0471 709 600 | Fax. +39 0471 704 199 [email protected] | www.seiseralm.it [email protected] | www.alpedisiusi.info Die Liftunternehmer der Seiser Alm danken allen teilnehmenden Betrieben und allen Unterstützern von Swing on Snow. Il Consorzio esercenti impianti a fune Alpe di Siusi ringrazia tutte le aziende partecipanti e benefattori di Swing on Snow. The Lift owners of the Alpe di Siusi thank the participating hotels and restaurants and the sponsors of Swing on Snow. Information Seiser Alm Marketing Alpe di Siusi Marketing Tel. +39 0471 709 600 Fax +39 0471 704 199 www.seiseralm.it [email protected] www.alpedisiusi.info [email protected] Bozen Bolzano Modena Verona Seiser Alm Alpe di Siusi Brenner Brennero Brixen Bressanone Klausen Chiusa Blumau Prato Isarco Tiers am Rosengarten Tires al Catinaccio Waidbruck Ponte Gardena Seis Siusi Völs Fiè Kastelruth Castelrotto Bozen Nord Bolzano Nord Grödner Tal Val Gardena Verona Bergamo Treviso Venedig Milano Innsbruck Salzburg München Product group from well-managed forests and other controlled sources www.fsc.org Cert no. SA-COC-001950 © 1996 Forest Stewardship Council Mixed Sources © Diese Karte ist nicht maßstabsgerecht und ersetzt keine Wanderkarte! Questa cartina non è in scala e non sostituisce la cartina topografica! This map is not drawn to scale and does not substitute a topographic one! 19.00 > 23.00 Federspiel (A) Wally und die 7 Geier (CH/A) Waltherhaus Bozen / Bolzano 21/03/15 Das GMH Salon Orkestar mischt Balkanfolklore mit Latino-Rhythmen, Jazz, Klezmer und klassischen Klängen. Das junge Quartett besticht mit Witz, Charme und Gefühl. Il gruppo GMH Orkestar mescola il folclore balcanico con ritmi latini, jazz, klezmer e suoni classici. Il giovane quartetto emana spirito, fascino e sentimento. The GMH Salon Orkestar mixes Balkan folklore with Latin rhythms, jazz, Klezmer and classical sounds. The young quartet impresses with wit, charm and emotion. Franziska Hatz (accordion, voice) Richie Winkler (sax, clarinette) Simon Schellnegger (viola) Julian Pieber (percussion) Wenn das internationale Jazzensemble aufspielt, verbindet sich Jazz mit Pop-, Tanz- und Filmmusik. Mit Spontaneität und Feingefühl spielen sich die Jazzbanditen in die Herzen ihrer Zuhörer. Questo gruppo internazionale crea un connubio di jazz, musica pop, da ballo e da film. Con la loro spontaneità e sensibilità i “banditi del jazz” rubano il cuore al pubblico. When this international jazz ensemble takes the stage, jazz meets pop meets dance meets film music. With spontaneity and a sensitive touch, the Jazzbanditen play their way right into the hearts of their audience. Milos Milojevic (clarinet, sax, guitar) Mario Rom (trumpet, percussion) Lothar Lässer (accordion, voice) Eddie Luis (double bass, tuba, voice) Gabriel Froihofer (drums) Großmütterchen Hatz Salon Orkestar (A) Jazzbanditen (A) www.gmhorkestar.at www.musikwerkstatt.at Das Trio mischt Folk, Soul, Pop, Jazz, Tango, Flamenco und Klassik und findet so zu seinem eigenen Stil. Mit Violoncello, klassischer Gitarre und grandioser Stimme schaffen die drei Musiker die besondere Atmosphäre ihrer Songs. Questo trio coniuga folk, soul, pop, jazz, tango, flamenco e musica classica, dando vita a uno stile davvero personale. Grazie a violoncello, chitarra classica e a una voce straordinaria, i brani di questi tre musicisti diffondono una particolare atmosfera. The trio blend folk, pop, jazz, tango, flamenco and classical into their own very unique style. The evocative atmosphere of their songs is created by a combo of cello, classical guitar and incredible vocals. Marinaï (voice) Silvia (violoncello) Fabian (guitar) The Golden Fields (F/E/I) www.goldenfieldsmusic.com Eine musikalische Reise von Südtirol nach Ljubljana, über Paris und México, bis Buenos Aires und zurück. Am Akkordeon Stefan Geier, an der Rhythmusgitarre Hanspeter Nocker und am Bass Wolfgang Winkler. Un viaggio musicale dall’Alto Adige a Lubiana, passando per Parigi, Buenos Aires e il Messico. Alla fisarmonica Stefan Geiger, alla chitarra ritmica Hanspeter Nocker e al basso Wolfgang Winkler. A musical journey from South Tyrol to Ljubljana, to Paris and Mexico, to Buenos Aires and back. Stefan Geier on the accordion, Hanspeter Nocker on rhythm guitar, and Wolfgang Winkler on bass. Stefan Geier (accordion) Hanspeter Nocker (guitar) Wolfgang Winkler (bass) TriOlé (I) www.triole.bz Direkt aus der Seele kommen die Töne, Klänge und Rhythmen der uralten Melodien, Jodler und Lieder von Alma. Die Band steht für zeitgenössische Musik, die Traditionelles mit zeitgemäßer Interpretation und Improvisation vermischt. Direttamente dall’anima giungono i toni, i suoni e i ritmi di antiche melodie, di jodler e delle canzoni di Alma. Il gruppo contamina la musica tradizionale con interpretazioni e improvvisazioni moderne, creando straordinaria musica contemporanea. Alma’s sounds come straight from the soul, whether they are sounds and rhythms of ancient melodies, yodelers or their own songs. The band presents itself through contemporary music, while mixing traditional with modern interpretation and improvisation. Julia Lacherstorfer (violin, voice) Evelyn Mair (violin, voice) Matteo Haitzmann (violin, voice) Marie-Theres Stickler (styrian accordion, voice) Marlene Lacherstorfer (double bass, voice) Alma (A) www.almamusik.at SAMSTAG / SABATO / SATURDAY 10.00 > 12.00 Bifunk (I) Bergstation Seiser Alm Bahn Stazione a monte Cabinovia Alpe di Siusi Swing on Snow Band (A/I) Bereich Bergstation Gröden-Seiser Alm, Piz, Mezdì und Sanon Zona stazione a monte Ortisei-Alpe di Siusi, Piz, Mezdì e Sanon 13.33 > 15.33 Federspiel (A) Dolomites Living Hotel Tirler Seiser Alm / Alpe di Siusi 21.00 > 23.00 Wally und die 7 Geier (CH/A) Dorfplatz / Piazza centrale Kastelruth / Castelrotto 22/03/15 SONNTAG / DOMENICA / SUNDAY 10.00 > 12.00 Swing on Snow Band (A/I) Bereich Floralpina, Zallinger, Saltria und Florian Zona Floralpina, Zallinger, Saltria e Florian Seiser Alm / Alpe di Siusi 12.33 > 14.33 Jazzbanditen (A) Mahlknechthütte / Rifugio Molignon Seiser Alm / Alpe di Siusi 21.00 > 23.00 Ramsch & Rosen (A) Gasthof Kreuzwirt / Albergo Croce Bianca Völs am Schlern / Fiè allo Sciliar 23/03/15 MONTAG / LUNEDÌ / MONDAY 10.00 > 12.00 Swing on Snow Band (A/I) Bereich Goldknopf und Paradiso Zona Punta d’Oro e Paradiso Seiser Alm / Alpe di Siusi 13.33 > 15.33 Alma (A) Hotel Paradiso Seiser Alm / Alpe di Siusi 21.00 > 23.00 Jazzbanditen (A) Wanderhotel Cyprianerhof Tiers am Rosengarten / Tires al Catinaccio 24/03/15 DIENSTAG / MARTEDÌ / TUESDAY 10.00 > 12.00 Swing on Snow Band (A/I) Bereich Panorama, Euro und Puflatsch Zona Panorama, Euro e Bullaccia Seiser Alm / Alpe di Siusi 13.33 > 15.33 Großmütterchen Hatz Salon Orkestar (A) Alpenhotel Panorama Seiser Alm / Alpe di Siusi 21.00 > 23.00 Alma (A) Romantik Hotel Turm Völs am Schlern / Fiè allo Sciliar 10.00 > 12.00 Swing on Snow Band (A/I) Bergstation Seiser Alm Bahn und Compatsch Stazione a monte Cabinovia Alpe di Siusi e Compaccio Seiser Alm / Alpe di Siusi 13.33 > 15.33 Sigrid Moldestad (N) Engelsrast Puflatsch / Bullaccia Seiser Alm / Alpe di Siusi 21.00 > 23.00 The Golden Fields (F/E/I) Hotel Heubad Völs am Schlern / Fiè allo Sciliar 25/03/15 27/03/15 MITTWOCH / MERCOLEDÌ / WEDNESDAY FREITAG / VENERDÌ / FRIDAY 10.00 > 12.00 Swing on Snow Band (A/I) Bereich Laurin und Spitzbühl Zona Laurin e Spitzbühl Seiser Alm / Alpe di Siusi 12.00 > 14.00 Herbert Pixner Projekt (I) Vitalpina Hotel Icaro Seiser Alm / Alpe di Siusi 21.00 > 23.00 Großmütterchen Hatz Salon Orkestar (A) Piazza Oswald von Wolkenstein-Platz Seis am Schlern / Siusi allo Sciliar 10.00 > 12.00 Swing on Snow Band (A/I) Bereich Floralpina, Zallinger, Saltria und Florian Zona Floralpina, Zallinger, Saltria e Florian Seiser Alm / Alpe di Siusi 13.33 > 15.33 TriOlé (I) Sporthotel Floralpina Seiser Alm / Alpe di Siusi 21.00 > 23.00 Sigrid Moldestad (N) Schloss Castel Prösels Völs am Schlern / Fié allo Sciliar 26/03/15 28/03/15 DONNERSTAG / GIOVEDÌ / THURSDAY SAMSTAG / SABATO / SATURDAY www.swingonsnow.com Swing on Snow Seiser Alm Alpe di Siusi Winter Music Festival > 21.03. - 29.03.2015 10.00 > 12.00 Bifunk (I) Bergstation Seiser Alm Bahn Stazione a monte Cabinovia Alpe di Siusi 10.00 > 12.00 Swing on Snow Band (A/I) Bereich Bergstation Gröden-Seiser Alm, Piz, Mezdì und Sanon Zona stazione a monte Ortisei-Alpe di Siusi, Piz, Mezdì e Sanon 13.00 > 15.00 Nolunta’s (I) Saltner Schwaige / Baita Saltner, Saltria Seiser Alm / Alpe di Siusi 29/03/15 SONNTAG / DOMENICA / SUNDAY Das Brass-Ensemble Bifunk vereint Funk und Jazz, Blues, Latino-Rhythmen und Soul - eine Musik, die nicht nur zum Zuhören, sondern auch zum Mittanzen, einlädt. Il Brass Ensemble Bifunk unisce funk e jazz, blues, ritmi latini e soul - una musica fatta non solo per essere ascoltata, ma che anima soprattutto a ballare. The brass ensemble Bifunk unites funk and jazz, blues, Latin rhythms and soul - music that is not only for listening, but also invites you to get on the dance floor. Christian Stanchina, Alessio Tasin, Arnold Lunger (trumpet) Stefano Menato, Fiorenzo Zeni, Matteo Cuzzolin, Giorgio Beberi, Marco Pisoni (sax) Hannes Petermair (sousaphone) Gigi Grata, Hannes Mock (trombone) Roland Gruber (tuba) Bernhard Stauder, Claudio Ischia, Luca Merlini (percussion) Die österreichische „Boy-Group“ Federspiel spielt mit Kreativität, Spontaneität und Spielwitz. Federspiel lässt ungarisch angehauchte Sounds erklingen - immer mit einem Schuss Humor und Selbstironie. ll gruppo austriaco Federspiel, invece, darà un saggio della sua arte d’influenza ungherese - con creatività, spontaneità e giocosità. E naturalmente corredato da un tocco di umorismo e autoironia. The Austrian group Federspiel gives a taste of their music influenced by Hungarian roots - with creativity, spontaneity and playfulness. And of course accompanied by a touch of humor and irony. Ayac Iuan Jiménez Salvador (trumpet, flugelhorn, voice) Frédéric Alvarado-Dupuy (clarinette, voice) Matthias Werner (trombone, voice) Philip Haas (trumpet, flugelhorn, voice) Roland Eitzinger (tuba, voice) Simon Zöchbauer (trumpet, zither, voice) Thomas Winalek (trombone, bass trumpet, voice) Das Herbert Pixner Quartett sorgt mit mitreißender Musik für Stimmung. Dabei scheuen sich die vier Musiker auch nicht davor, in die anderen Musikszenen einzutauchen um neue Rhythmen und Klänge mit traditionellen Volksmusikinstrumenten zu verbinden und dabei die alpenländischen Wurzeln nicht zu vergessen. Il quartetto intorno al musicista Herbert Pixner, con la sua musica, dà vita a un’atmosfera esaltante. I quattro componenti non hanno timore d’immergersi in altre scene musicali, al fine d’unire nuovi ritmi e suoni, prodotti con strumenti tipici della musica folcloristica, per non dimenticare le loro radici alpine. The Herbert Pixner Quartet, and their music, gives rise to an exalting atmosphere. The four members are not afraid of throwing themselves into other musical scenes to mix new rhythms and sounds, created with traditional folk instruments so as not to forget their Alpine roots. Herbert Pixner (diat. accordion, clarinette, trumpet, flugelhorn) Heidi Pixner (tyrolian harp) Manuel Randi (manouche-guitar, e-guitar, flamenco-guitar) Werner Unterlercher (double bass) Bifunk (I) Federspiel (A) Herbert Pixner Projekt (I) www.bifunk.com www.feder-spiel.at www.herbert-pixner.com 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 Sigrid Moldestad schafft mit Violine und Stimme ihr eigenes musikalisches Universum: Neben Interpretationen traditioneller Musik spielt sie auch Eigenkompositionen und mischt traditionellen norwegischen Folk mit Pop- und Jazzklängen. Ihr Repartoire reicht von Country bis Blues. Il suo personale universo musicale ha origine dalla sua voce e dalle note del violino: oltre a interpretare brani di musica tradizionale, suona anche composizioni personali, mixando il tradizionale folk norvegese con pop e jazz. Il suo repertorio spazia dalla musica country al blues. Sigrid Moldestad weaves her own musical universe through violin and voice. She plays new interpretations of traditional music together with her own compositions, mixing traditional Norwegian folk with pop and jazz sounds. Her repertoire spans Country through to Blues. Sigrid Moldestad (violin, norwegian harding fiddle, vocals) Mattias Perez (guitar) Torbjørn Netland (guitar) Sigrid Moldestad (N) www.sigridmoldestad.com Hinter der Formation stehen die Performerin, Akkordeonistin und Sängerin Erika Stucky und das österreichische Septett „da Blechhauf’n“. Gemeinsam sorgen sie für einen Mix aus Jazz, Pop, Blues und Volksmusik auf der Swing on Snow-Bühne. Questa formazione comprende Erika Stucky (performer, fisarmonicista e cantante) e il settetto austriaco “da Blechhauf’n”, che insieme sul palco dello Swing on Snow danno vita a un mix di jazz, pop, blues e musica popolare. Forming this line up are performer, accordionist and singer Erika Stucky with Austrian septet “da Blechhauf’n”. Together, they will fill the Swing on Snow stage with a fusion of jazz, pop, blues and folk. Erika Stucky (voice, accordion) Alexander Krenn (trumpet) Christoph Geza Haider Kroiss (trumpet) Christian Wieder (trumpet) Reinhold Bieber (trombone, trumpet) Bernhard Holl (trombone, trumpet) Georg Steiner (trombone) Albert Wieder (helikon) Wally und die sieben Geier (CH/A) www.blechhaufn.at · 1 0 Y E A R S · Swing on Snow 2 0 0 6 2 0 1 5

23/03/15 24/03/15 Seiser Alm Alpe · PDF fileThe trio blend folk, pop, jazz, tango, flamenco and classical into their own very unique style. ... Alla fisarmonica Stefan Geiger, alla

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 23/03/15 24/03/15 Seiser Alm Alpe · PDF fileThe trio blend folk, pop, jazz, tango, flamenco and classical into their own very unique style. ... Alla fisarmonica Stefan Geiger, alla

Bozen

Seiser Alm

Eine ebenso mobile wie flexible Konstellation fünf offenherziger Alm- bzw. Zeitgeister beinhaltend Melodei, Harmonie und Rhythmus zwecks Neu- und Wiederverwendung tradierten und anderen Liedguts ...

Questa costellazione tanto mobile quanto flessibile dei cinque esponenti dello spirito del tempo e delle malghe propone melodie, armonie e ritmi per una riscoperta e una nuova interpretazione di canzoni tradizionali e meno …

A mobile and flexible constellation of five open-minded guys present melody, harmony and rhythm in terms of a rebirth of traditional folk - and other songs...

Fabian Baumgartner (organic guitar) Matteo Haitzmann (violin, voice) Marlene Lacherstorfer (double bass, voice) Charly Schmid (natural horn) Ewald Zach (e-drum)

Swing on Snow Band (A/I)

Die sechsköpfige Grödner Band Nolunta’s steht für eine Mischung aus Folk, Rock und diversen Einflüssen anderer Musikrichtungen. Ihre Musik handelt von Liebe, Enttäuschung, der Suche nach Halt im Leben.

I sei musicisti gardenesi della band Nolunta’s contaminano la musica folk e rock con diverse altre tradizioni musicali. I loro brani raccontano l’amore, la delusione e la ricerca di un punto fermo nella vita.

The six-piece band from Gardena Valley, Nolunta’s, perform a mixture of folk, rock and music with various influences from other genres. Their music is about love, disappointment, and the search for stability in life.

Leo Grossrubatscher (drums) Luigi Romanelli (lead guitar) Simon Paur (styrian accordion) Hannes Senoner (percussions) Stephan Canins (stand up bass) Andreas Kondrak (voice, guitar)

Das Duo Julia Lacherstorfer und Simon Zöchbauer verwebt Volksmusik mit Melodien aus Jazz, Klassik und Klängen anderer Weltmusiken. Mit viel Gefühl und Spielwitz schaffen Ramsch & Rosen ein eigenes Klangtheater. Das Repertoire reicht von altem Volksliedgut zu kleinen Eigenkompositionen.

Il duo composto da Julia Lacherstorfer e Simon Zöchbauer mescola la musica popolare con melodie classiche, jazz e suoni di altri mondi musicali. Con la loro sensibilità e giocosità Ramsch & Rosen creano il loro mondo di suoni unico. Il repertorio spazia da vecchie canzoni popolari a piccole composizioni originarie.

The duo, formed by Julia Lacherstorfer and Simon Zöchbauer, mixes folks music with classical melodies, jazz and sounds of other world musics. With their sensibility and playfulness, Ramsch & Rosen create their own world of sounds. The repertoire ranges from old folk songs to some original compositions.

Julia Lacherstorfer (zither, trumpet, voice, shruti box) Simon Zöchbauer (violin, viola, voice, rings)

Nolunta’s (I) Ramsch & Rosen (A)

www.noluntas.com www.ramschundrosen.at

www.swingonsnow.com

Seiser Alm Marketing Alpe di Siusi Marketing

Dorfst. 15 | Via del Paese 15 I - 39050 Völs am Schlern | Fiè allo Sciliar BZ

Tel. +39 0471 709 600 | Fax. +39 0471 704 199 [email protected] | www.seiseralm.it [email protected] | www.alpedisiusi.info

Die Liftunternehmer der Seiser Alm danken allen teilnehmenden Betrieben und allen Unterstützern von Swing on Snow.

Il Consorzio esercenti impianti a fune Alpe di Siusi ringrazia tutte le aziende partecipanti e benefattori di Swing on Snow.

The Lift owners of the Alpe di Siusi thank the participating hotels and restaurants and the sponsors of Swing on Snow.

Information

Seiser Alm Marketing Alpe di Siusi Marketing

Tel. +39 0471 709 600 Fax +39 0471 704 199

www.seiseralm.it [email protected]

www.alpedisiusi.info [email protected]

Bozen Bolzano

Modena Verona

Seiser Alm Alpe di Siusi

BrennerBrennero

Brixen BressanoneKlausen

Chiusa

Blumau Prato Isarco

Tiers am Rosengarten Tires al Catinaccio

WaidbruckPonte Gardena

Seis Siusi

Völs Fiè

Kastelruth CastelrottoBozen Nord

Bolzano Nord

Grödner Tal Val Gardena

Verona Bergamo Treviso Venedig Milano

Innsbruck Salzburg

München

Product group from well-managed forests and other controlled sourceswww.fsc.org Cert no. SA-COC-001950 © 1996 Forest Stewardship Council

Mixed Sources©

Diese Karte ist nicht maßstabsgerecht und ersetzt keine Wanderkarte! Questa cartina non è in scala e non sostituisce la cartina topografica! This map is not drawn to scale and does not substitute a topographic one!

19.00 > 23.00

Federspiel (A) Wally und die 7 Geier (CH/A)Waltherhaus Bozen / Bolzano

21/03/15

Das GMH Salon Orkestar mischt Balkanfolklore mit Latino-Rhythmen, Jazz, Klezmer und klassischen Klängen. Das junge Quartett besticht mit Witz, Charme und Gefühl.

Il gruppo GMH Orkestar mescola il folclore balcanico con ritmi latini, jazz, klezmer e suoni classici. Il giovane quartetto emana spirito, fascino e sentimento.

The GMH Salon Orkestar mixes Balkan folklore with Latin rhythms, jazz, Klezmer and classical sounds. The young quartet impresses with wit, charm and emotion.

Franziska Hatz (accordion, voice) Richie Winkler (sax, clarinette) Simon Schellnegger (viola) Julian Pieber (percussion)

Wenn das internationale Jazzensemble aufspielt, verbindet sich Jazz mit Pop-, Tanz- und Filmmusik. Mit Spontaneität und Feingefühl spielen sich die Jazzbanditen in die Herzen ihrer Zuhörer.

Questo gruppo internazionale crea un connubio di jazz, musica pop, da ballo e da film. Con la loro spontaneità e sensibilità i “banditi del jazz” rubano il cuore al pubblico.

When this international jazz ensemble takes the stage, jazz meets pop meets dance meets film music. With spontaneity and a sensitive touch, the Jazzbanditen play their way right into the hearts of their audience.

Milos Milojevic (clarinet, sax, guitar) Mario Rom (trumpet, percussion) Lothar Lässer (accordion, voice) Eddie Luis (double bass, tuba, voice) Gabriel Froihofer (drums)

Großmütterchen Hatz Salon Orkestar (A)

Jazzbanditen (A)

www.gmhorkestar.at

www.musikwerkstatt.at

Das Trio mischt Folk, Soul, Pop, Jazz, Tango, Flamenco und Klassik und findet so zu seinem eigenen Stil. Mit Violoncello, klassischer Gitarre und grandioser Stimme schaffen die drei Musiker die besondere Atmosphäre ihrer Songs.

Questo trio coniuga folk, soul, pop, jazz, tango, flamenco e musica classica, dando vita a uno stile davvero personale. Grazie a violoncello, chitarra classica e a una voce straordinaria, i brani di questi tre musicisti diffondono una particolare atmosfera.

The trio blend folk, pop, jazz, tango, flamenco and classical into their own very unique style. The evocative atmosphere of their songs is created by a combo of cello, classical guitar and incredible vocals.

Marinaï (voice) Silvia (violoncello) Fabian (guitar)

The Golden Fields (F/E/I)

www.goldenfieldsmusic.com

Eine musikalische Reise von Südtirol nach Ljubljana, über Paris und México, bis Buenos Aires und zurück. Am Akkordeon Stefan Geier, an der Rhythmusgitarre Hanspeter Nocker und am Bass Wolfgang Winkler.

Un viaggio musicale dall’Alto Adige a Lubiana, passando per Parigi, Buenos Aires e il Messico. Alla fisarmonica Stefan Geiger, alla chitarra ritmica Hanspeter Nocker e al basso Wolfgang Winkler.

A musical journey from South Tyrol to Ljubljana, to Paris and Mexico, to Buenos Aires and back. Stefan Geier on the accordion, Hanspeter Nocker on rhythm guitar, and Wolfgang Winkler on bass.

Stefan Geier (accordion) Hanspeter Nocker (guitar) Wolfgang Winkler (bass)

TriOlé (I)

www.triole.bz

Direkt aus der Seele kommen die Töne, Klänge und Rhythmen der uralten Melodien, Jodler und Lieder von Alma. Die Band steht für zeitgenössische Musik, die Traditionelles mit zeitgemäßer Interpretation und Improvisation vermischt.

Direttamente dall’anima giungono i toni, i suoni e i ritmi di antiche melodie, di jodler e delle canzoni di Alma. Il gruppo contamina la musica tradizionale con interpretazioni e improvvisazioni moderne, creando straordinaria musica contemporanea.

Alma’s sounds come straight from the soul, whether they are sounds and rhythms of ancient melodies, yodelers or their own songs. The band presents itself through contemporary music, while mixing traditional with modern interpretation and improvisation.

Julia Lacherstorfer (violin, voice) Evelyn Mair (violin, voice) Matteo Haitzmann (violin, voice) Marie-Theres Stickler (styrian accordion, voice) Marlene Lacherstorfer (double bass, voice)

Alma (A)

www.almamusik.at

SAMSTAG / SABATO / SATURDAY

10.00 > 12.00

Bifunk (I)Bergstation Seiser Alm Bahn Stazione a monte Cabinovia Alpe di Siusi

Swing on Snow Band (A/I)Bereich Bergstation Gröden-Seiser Alm, Piz, Mezdì und Sanon Zona stazione a monte Ortisei-Alpe di Siusi, Piz, Mezdì e Sanon

13.33 > 15.33

Federspiel (A)Dolomites Living Hotel TirlerSeiser Alm / Alpe di Siusi

21.00 > 23.00

Wally und die 7 Geier (CH/A)Dorfplatz / Piazza centrale Kastelruth / Castelrotto

22/03/15 SONNTAG / DOMENICA / SUNDAY

10.00 > 12.00

Swing on Snow Band (A/I)Bereich Floralpina, Zallinger, Saltria und Florian Zona Floralpina, Zallinger, Saltria e Florian Seiser Alm / Alpe di Siusi

12.33 > 14.33

Jazzbanditen (A)Mahlknechthütte / Rifugio MolignonSeiser Alm / Alpe di Siusi

21.00 > 23.00

Ramsch & Rosen (A)Gasthof Kreuzwirt / Albergo Croce Bianca Völs am Schlern / Fiè allo Sciliar

23/03/15 MONTAG / LUNEDÌ / MONDAY

10.00 > 12.00

Swing on Snow Band (A/I)Bereich Goldknopf und ParadisoZona Punta d’Oro e Paradiso Seiser Alm / Alpe di Siusi

13.33 > 15.33

Alma (A)Hotel Paradiso Seiser Alm / Alpe di Siusi

21.00 > 23.00

Jazzbanditen (A)Wanderhotel Cyprianerhof Tiers am Rosengarten / Tires al Catinaccio

24/03/15 DIENSTAG / MARTEDÌ / TUESDAY

10.00 > 12.00

Swing on Snow Band (A/I)Bereich Panorama, Euro und PuflatschZona Panorama, Euro e Bullaccia Seiser Alm / Alpe di Siusi

13.33 > 15.33

Großmütterchen Hatz Salon Orkestar (A)Alpenhotel Panorama Seiser Alm / Alpe di Siusi

21.00 > 23.00

Alma (A)Romantik Hotel Turm Völs am Schlern / Fiè allo Sciliar

10.00 > 12.00

Swing on Snow Band (A/I)Bergstation Seiser Alm Bahn und Compatsch Stazione a monte Cabinovia Alpe di Siusi e Compaccio Seiser Alm / Alpe di Siusi

13.33 > 15.33

Sigrid Moldestad (N)Engelsrast Puflatsch / Bullaccia Seiser Alm / Alpe di Siusi

21.00 > 23.00

The Golden Fields (F/E/I)Hotel Heubad Völs am Schlern / Fiè allo Sciliar

25/03/15

27/03/15

MITTWOCH / MERCOLEDÌ / WEDNESDAY

FREITAG / VENERDÌ / FRIDAY

10.00 > 12.00

Swing on Snow Band (A/I)Bereich Laurin und SpitzbühlZona Laurin e Spitzbühl Seiser Alm / Alpe di Siusi

12.00 > 14.00

Herbert Pixner Projekt (I)Vitalpina Hotel Icaro Seiser Alm / Alpe di Siusi

21.00 > 23.00

Großmütterchen Hatz Salon Orkestar (A)Piazza Oswald von Wolkenstein-Platz Seis am Schlern / Siusi allo Sciliar

10.00 > 12.00

Swing on Snow Band (A/I)Bereich Floralpina, Zallinger, Saltria und Florian Zona Floralpina, Zallinger, Saltria e Florian Seiser Alm / Alpe di Siusi

13.33 > 15.33

TriOlé (I)Sporthotel Floralpina Seiser Alm / Alpe di Siusi

21.00 > 23.00

Sigrid Moldestad (N)Schloss Castel Prösels Völs am Schlern / Fié allo Sciliar

26/03/15

28/03/15

DONNERSTAG / GIOVEDÌ / THURSDAY

SAMSTAG / SABATO / SATURDAY

www.swingonsnow.com

Swing on Snow

Seiser Alm Alpe di Siusi Winter Music Festival> 21.03. - 29.03.2015

10.00 > 12.00

Bifunk (I)Bergstation Seiser Alm Bahn Stazione a monte Cabinovia Alpe di Siusi

10.00 > 12.00

Swing on Snow Band (A/I)Bereich Bergstation Gröden-Seiser Alm, Piz, Mezdì und Sanon Zona stazione a monte Ortisei-Alpe di Siusi, Piz, Mezdì e Sanon

13.00 > 15.00

Nolunta’s (I)Saltner Schwaige / Baita Saltner, Saltria Seiser Alm / Alpe di Siusi

29/03/15 SONNTAG / DOMENICA / SUNDAY

Das Brass-Ensemble Bifunk vereint Funk und Jazz, Blues, Latino-Rhythmen und Soul - eine Musik, die nicht nur zum Zuhören, sondern auch zum Mittanzen, einlädt.

Il Brass Ensemble Bifunk unisce funk e jazz, blues, ritmi latini e soul - una musica fatta non solo per essere ascoltata, ma che anima soprattutto a ballare.

The brass ensemble Bifunk unites funk and jazz, blues, Latin rhythms and soul - music that is not only for listening, but also invites you to get on the dance floor.

Christian Stanchina, Alessio Tasin, Arnold Lunger (trumpet) Stefano Menato, Fiorenzo Zeni, Matteo Cuzzolin, Giorgio Beberi, Marco Pisoni (sax) Hannes Petermair (sousaphone) Gigi Grata, Hannes Mock (trombone) Roland Gruber (tuba) Bernhard Stauder, Claudio Ischia, Luca Merlini (percussion)

Die österreichische „Boy-Group“ Federspiel spielt mit Kreativität, Spontaneität und Spielwitz. Federspiel lässt ungarisch angehauchte Sounds erklingen - immer mit einem Schuss Humor und Selbstironie.

ll gruppo austriaco Federspiel, invece, darà un saggio della sua arte d’influenza ungherese - con creatività, spontaneità e giocosità. E naturalmente corredato da un tocco di umorismo e autoironia.

The Austrian group Federspiel gives a taste of their music influenced by Hungarian roots - with creativity, spontaneity and playfulness. And of course accompanied by a touch of humor and irony.

Ayac Iuan Jiménez Salvador (trumpet, flugelhorn, voice) Frédéric Alvarado-Dupuy (clarinette, voice) Matthias Werner (trombone, voice) Philip Haas (trumpet, flugelhorn, voice) Roland Eitzinger (tuba, voice) Simon Zöchbauer (trumpet, zither, voice) Thomas Winalek (trombone, bass trumpet, voice)

Das Herbert Pixner Quartett sorgt mit mitreißender Musik für Stimmung. Dabei scheuen sich die vier Musiker auch nicht davor, in die anderen Musikszenen einzutauchen um neue Rhythmen und Klänge mit traditionellen Volksmusikinstrumenten zu verbinden und dabei die alpenländischen Wurzeln nicht zu vergessen.

Il quartetto intorno al musicista Herbert Pixner, con la sua musica, dà vita a un’atmosfera esaltante. I quattro componenti non hanno timore d’immergersi in altre scene musicali, al fine d’unire nuovi ritmi e suoni, prodotti con strumenti tipici della musica folcloristica, per non dimenticare le loro radici alpine.

The Herbert Pixner Quartet, and their music, gives rise to an exalting atmosphere. The four members are not afraid of throwing themselves into other musical scenes to mix new rhythms and sounds, created with traditional folk instruments so as not to forget their Alpine roots.

Herbert Pixner (diat. accordion, clarinette, trumpet, flugelhorn) Heidi Pixner (tyrolian harp) Manuel Randi (manouche-guitar, e-guitar, flamenco-guitar) Werner Unterlercher (double bass)

Bifunk (I) Federspiel (A)

Herbert Pixner Projekt (I)

www.bifunk.com www.feder-spiel.at

www.herbert-pixner.com

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

Sigrid Moldestad schafft mit Violine und Stimme ihr eigenes musikalisches Universum: Neben Interpretationen traditioneller Musik spielt sie auch Eigenkompositionen und mischt traditionellen norwegischen Folk mit Pop- und Jazzklängen. Ihr Repartoire reicht von Country bis Blues.

Il suo personale universo musicale ha origine dalla sua voce e dalle note del violino: oltre a interpretare brani di musica tradizionale, suona anche composizioni personali, mixando il tradizionale folk norvegese con pop e jazz. Il suo repertorio spazia dalla musica country al blues.

Sigrid Moldestad weaves her own musical universe through violin and voice. She plays new interpretations of traditional music together with her own compositions, mixing traditional Norwegian folk with pop and jazz sounds. Her repertoire spans Country through to Blues.

Sigrid Moldestad (violin, norwegian harding fiddle, vocals) Mattias Perez (guitar) Torbjørn Netland (guitar)

Sigrid Moldestad (N)

www.sigridmoldestad.com

Hinter der Formation stehen die Performerin, Akkordeonistin und Sängerin Erika Stucky und das österreichische Septett „da Blechhauf’n“. Gemeinsam sorgen sie für einen Mix aus Jazz, Pop, Blues und Volksmusik auf der Swing on Snow-Bühne.

Questa formazione comprende Erika Stucky (performer, fisarmonicista e cantante) e il settetto austriaco “da Blechhauf’n”, che insieme sul palco dello Swing on Snow danno vita a un mix di jazz, pop, blues e musica popolare.

Forming this line up are performer, accordionist and singer Erika Stucky with Austrian septet “da Blechhauf’n”. Together, they will fill the Swing on Snow stage with a fusion of jazz, pop, blues and folk.

Erika Stucky (voice, accordion) Alexander Krenn (trumpet) Christoph Geza Haider Kroiss (trumpet) Christian Wieder (trumpet) Reinhold Bieber (trombone, trumpet) Bernhard Holl (trombone, trumpet) Georg Steiner (trombone) Albert Wieder (helikon)

Wally und die sieben Geier (CH/A)

www.blechhaufn.at

· 10 YEARS ·Swing on

Snow2 0 0 6 › 2 0 1 5

Page 2: 23/03/15 24/03/15 Seiser Alm Alpe · PDF fileThe trio blend folk, pop, jazz, tango, flamenco and classical into their own very unique style. ... Alla fisarmonica Stefan Geiger, alla

Kastelruth · Castelrotto

Seis am Schlern · Siusi allo Sciliar

Tiers am Rosengarten · Tires al Catinaccio

8

6

7

9

9

I.

III.

V.

VI.

VII.

II.

X.

XI.

XII.

XIII.

7

2A

1

10

5

6

7

11a

77a

63

2

11

2

16

5b

5a

N.W.T

R.a.K

1

4

7

10

11 1

W

15

6

7

5A

5

5A

7

7

6

5

5

5

6B

4B

4A

4

3

1

1

9

2

6

4A

4

2

2

1A

1A

1

1

1

1

7

7

7

10 7

7

13

3

3

3

1

2a

3

4

5

2

1

5

6

1

7

8

39

78

2

1

5

6

81513

60

59

57

18

20

19

193128

26

34

30

33

43

4547

49

4351

55

80

79

84

76

77

70

75

70 4

17

65

3

7

9

10

58

14

16

27

36

48

4038

46

44

50

69

73 74

83

29

32

D

A

BC D

EF

GH

I

K

L

M

N

O

P

Q

V

X

W

Y

Z

a

b

J

R

U

c

d

h

g

f

i

j

S

T

m

n

oq

k

l

p

s

t

e

v

w

y

x

u

1

4

3

21 22

23

2 3

4

7 6

5

8 9

10

11 12

83

64

73

60

71

65

70

7574

68

62

7677

63

78

61

67

69

66

59

1

67

ENGELRASTAussichtsplattform

Piattaforma panoramicaObservation platform

Filln-Kreuz2.130 m

HexenbänkePanche delle streghe

CroceGollerKruez

WOLKENSTEINSELVA 1.563 m

ST. CHRISTINAS. CRISTINA 1.446 m

ST. ULRICHORTISEI 1.236 m

KASTELRUTHCASTELROTTO

1.060 m

SEIS AM SCHLERN SIUSI ALLO SCILIAR

1.000 m

VÖLS AM SCHLERN FIÉ ALLO SCILIAR

880 m

ST. ZYPRIANS. CIPRIANO

ST. KATHARINAS. CATERINA

VÖLSER AICHAAICA DI FIÉ

PRÖSELSPRESULE

ST. ANTONS. ANTONIO

ST. KONSTANTINS. COSTANTINO

ST. VIGILS. VIGILIO

ST. OSWALDS. OSVALDO

TELFEN

ST. VALENTINS. VALENTINO

BAD RATZESBAGNI DI RAZZES

TISENSTISANA

TAGUSENSTAGUSA

TIOSELS

ST. MICHAELS. MICHELE

PUFELSBULLA

RUNGGADITSCHRONCADIZZA

ST. JAKOBS. GIACOMO

SALTRIA

COMPATSCH1.825 m

S E I S E R A L MA L P E D I S I U S I

M. PIC 2.363 m

UMSUMES

RITSCH

Val Gardena Ronda Express

Tunnel La Curta

PANIDER SATTELPASSO PINEI

1.442 m

G R ÖD N E R T A L

V A L G A R D E N A

SCHLOSSCASTEL

PRÖSELS

KönigswarteAussichtspunkt

Punto panoramico

Laranz RundeGiro di Laranza

SCHERERPLATZL

BREIENBRIÈ

TIERS AM ROSENGARTEN TIRES AL CATINACCIO

1.028 m

UNTERAICHAAICA DI SOTTO

VÖLSER RIEDNOVALE DI FIÈ

T I E R S E R T A L

V A L D I T I R E S

SellagruppeGruppe del Sella

3.152 m

LangkofelSasso Lungo

3.181 m

PlattkofelSasso Piatto

2.955 m

Marmolada3.343 m

ROSSZÄHNEDENTI DI TERRAROSSA

2.657 m

SELLAJOCHPASSO SELLA

GRÖDNERJOCHPASSO GARDENA

SCHLERNSCILIAR 2.564 m

SANTNERSPITZPUNTA SANTNER

2.414 m

HAMMERWANDCRODA DI MAGLIO

1.985 m

TSCHAFONMONTE CAVONE

1.737 m

CAMPINOI2.254 m

RASCHÖTZRASCIESA

2.103 m

SECEDA 2.518 m

COL RAISER2.106 m

SOCHERS

MONT DE SËURA

PIZ SELLA2.284 m

MONTE PANA

M. PIZ1.778 m

PUFLATSCHBULLACCIA

2.174 m

SPITZBÜHL1.935 m

LAURIN2.018 m

PANORAMA2.009 m

GOLDKNOPFPUNTA D’ORO

2.220 m

FLORIAN2.100 m

MALGA TUFF ALM

VÖLSER WEIHERLAGHETTO DI FIÉ

BOZEN BOLZANO

AUTOBAHNAUSFAHRT KLAUSENCASELLO AUTOSTRADA CHIUSA

PIZ2.109 m

DANTERCEPIES2.300 m

MARINZEN

Sella Ronda

Sella Ronda

HAUENSTEINCASTELVECCHIO

SALEGG

RUINE AICHACHCASTEL ROVERETO

PFLEGERKRÄUTERHOF

MASO ERBORISTICO

OSWALD-VON- WOLKENSTEIN- WEG

KesselkogelAntermoia

3.004 m

RosengartenCatinaccio

2.981 m

RotwandRoda di Vaèl

2.806 m

SCHNAGGEN

VÖLSEGG

VÖLSEGGSPITZE

WUHNLEGER

NIGER PASSPASSO NIGRA

1.960 m

NaturparkhausSchlern-Rosengarten

Centro visite Sciliar-Catinaccio DOSSWIESEN

TSCHAMINTAL

VALLE TSCHAMIN

TRAUNWIESEN

RUNGUN

PalaPale di S. Martino

3.192 m

KARER PASSPASSO COSTA LUNGA

Civetta3.220 m

RECHTERLEGER

GeislerOdle

3.025 m

Piz Duleda 2.900 m

CirgruppeGrupp del Cir

2.592 m

PeitlerkofelSass De Putia

2.875 m

[email protected] www.mahlknechthuette.comTel. +39 0471 727 912

SeiSer Alm Alpe di SiuSiJoch 28 Giogo

4

19

25

24

7

1

10

5

8

1311

14

16

17

21

22

23

Saturday, 21/03/2015 _ 19.00 > 23.00

Federspiel & Wally und die 7 Geier (CH/A)Waltherhaus _ Bozen / Bolzano

Sunday, 22/03/2015 _ 10.00 > 12.00

Bifunk (I)Bergstation Seiser Alm Bahn / Stazione a monte Cabinovia Alpe di Siusi

Sunday, 22/03/2015 _ 10.00 > 12.00

Swing on Snow Band (A/I)Bereich Bergstation Gröden-Seiser Alm, Piz, Mezdì und Sanon Zona stazione a monte Ortisei-Alpe di Siusi, Piz, Mezdì e Sanon

Sunday, 22/03/2015 _ 13.33 > 15.33

Federspiel (A)Dolomites Living Hotel Tirler _ Seiser Alm / Alpe di Siusi

Sunday, 22/03/2015 _ 21.00 > 23.00

Wally und die 7 Geier (CH/A)Dorfplatz / Piazza centrale _ Kastelruth / Castelrotto

Monday, 23/03/2015 _ 10.00 > 12.00

Swing on Snow Band (A/I)Bereich Floralpina, Zallinger, Saltria und Florian Zona Floralpina, Zallinger, Saltria e Florian

Monday, 23/03/2015 _ 12.33 > 14.33

Jazzbanditen (A)Mahlknechthütte / Rifugio Molignon _ Seiser Alm / Alpe di Siusi

Monday, 23/03/2015 _ 21.00 > 23.00

Ramsch & Rosen (I)Gasthof Kreuzwirt / Albergo Croce Bianca _ Völs am Schlern / Fiè allo Sciliar

Tuesday, 24/03/2015 _ 10.00 > 12.00

Swing on Snow Band (A/I)Bereich Goldknopf und Paradiso / Zona Punta d’Oro e Paradiso

Tuesday, 24/03/2015 _ 13.33 > 15.33

Alma (A)Hotel Paradiso _ Seiser Alm / Alpe di Siusi

Tuesday, 24/03/2015 _ 21.00 > 23.00

Jazzbanditen (A)Wanderhotel Cyprianerhof _ Tiers am Rosengarten / Tires al Catinaccio

Wednesday, 25/03/2015 _ 10.00 > 12.00

Swing on Snow Band (A/I)Bereich Panorama, Euro und Puflatsch / Zona Panorama, Euro e Bullaccia

Wednesday, 25/03/2015 _ 13.33 > 15.33

Großmütterchen Hatz Salon Orkestar (A)Alpenhotel Panorama _ Seiser Alm / Alpe di Siusi

Wednesday, 25/03/2015 _ 21.00 > 23.00

Alma (A)Romantik Hotel Turm _ Völs am Schlern / Fiè allo Sciliar

Thursday, 26/03/2015 _ 10.00 > 12.00

Swing on Snow Band (A/I)Bereich Laurin und Spitzbühl / Zona Laurin e Spitzbühl

Thursday, 26/03/2015 _ 12.00 > 14.00

Herbert Pixner Projekt (I)Vitalpina Hotel Icaro _ Seiser Alm / Alpe di Siusi

Thursday, 26/03/2015 _ 21.00 > 23.00

Großmütterchen Hatz Salon Orkestar (A)Piazza Oswald von Wolkenstein-Platz _ Seis am Schlern / Siusi allo Sciliar

Friday, 27/03/2015 _ 10.00 > 12.00

Swing on Snow Band (A/I)Bergstation Seiser Alm Bahn und Compatsch Stazione a monte Cabinovia Alpe di Siusi e Compaccio

Friday, 27/03/2015 _ 13.33 > 15.33

Sigrid Moldestad (N)Engelsrast Puflatsch / Bullaccia _ Seiser Alm / Alpe di Siusi

Friday, 27/03/2015 _ 21.00 > 23.00

The Golden Fields (I/A)Hotel Heubad _ Völs am Schlern / Fiè allo Sciliar

Saturday, 28/03/2015 _ 10.00 > 12.00

Swing on Snow Band (A/I)Bereich Floralpina, Zallinger, Saltria und Florian Zona Floralpina, Zallinger, Saltria e Florian

Saturday, 28/03/2015 _ 13.33 > 15.33

TriOlé (I)Sporthotel Floralpina _ Seiser Alm / Alpe di Siusi

Saturday, 28/03/2015 _ 21.00 > 23.00

Sigrid Moldestad (N)Schloss Castel Prösels _ Völs am Schlern / Fié allo Sciliar

Sunday, 29/03/2015 _ 10.00 > 12.00

Bifunk (I)Bergstation Seiser Alm Bahn / Stazione a monte Cabinovia Alpe di Siusi

Sunday, 29/03/2015 _ 10.00 > 12.00

Swing on Snow Band (A/I)Bereich Bergstation Gröden-Seiser Alm, Piz, Mezdì und Sanon Zona stazione a monte Ortisei-Alpe di Siusi, Piz, Mezdì e Sanon

Sunday, 29/03/2015 _ 13.00 > 15.00

Nolunta’s (I)Saltner Schwaige / Baita Saltner, Saltria _ Seiser Alm / Alpe di Siusi

Seiser Alm Bahn Cabinovia Alpe di Siusi39040 Seis am Schlern · Siusi allo Sciliar Tel. +39 0471 704 270 · Fax +39 0471 704 269 www.seiseralmbahn.it · www.cabinoviasiusi.it

SeiSer Alm · Alpe di SiuSiJochstraße 10 Via Giogo

Tel +39 0471 727 [email protected] www.alpenhotelpanorama.it

Völs am schlern Fiè allo sciliarTel. +39 0471 725 014www.hotelturm.it

turm

art

s

Baita

Schwaige1740m

SEISER ALM \ SALTRIA / ALPE DI SIUSITel. +39 0471 727 804 · [email protected] · www.saltner.eu>

Baita

Schwaige1740m

Völs am schlern Fiè allo sciliar

Tel. +39 0471 725 020 www.heubad.info

heubad1903

Hotel

>

Fam. Sattler · Piz 18/1, 39040 Seiser Alm / Alpe di Siusi T: +39 0471 729 900, [email protected], www.hotelicaro.com

20

3

6

9

1215

182

Völs am Schlern · Fie allo Sciliar Kirchplatz 2 · Piazza della Chiesa 2

Tel. +39 0471 724 132 · www.kreuzwirtvoels.com

Swing on Snow. Acht Tage Musik auf den Skipisten und Hütten der

Seiser Alm und in den Dörfern am Fuße des Schlern: Kastelruth, Seis,

Völs und Tiers. Volkstümliche Klänge, Musikgruppen aus dem ge-

samten Alpenraum, ausgelassene Stimmung: Das ist Swing on Snow. Das Seiser Alm WinterMusicFestival bietet einen Mix aus

traditioneller Volksmusik mit Jazz, Soul, Pop und Klassik.

Das Auftaktkonzert zu 10 Jahre Swing on Snow findet am 21. März 2015 im Waltherhaus in Bozen statt.

Swing on Snow. Sullo sfondo dorato delle sue distese di neve baciate dal

sole, le note musicali di diverse band allieteranno per una settimana le

imprese di sciatori e boardisti fondendosi con la dolcezza del paesaggio.

Ritmi travolgenti e toccanti pervaderanno al mattino le piste dell’Alpe per

poi spostarsi nei rifugi e ristoranti a pranzo. A partire dalle ore 21, nei locali

di Castelrotto, Siusi, Fiè e Tires saranno in programma “concerti after-hour”.

Il concerto inaugurale di 10 anni Swing on Snow si terrà in data 21 marzo nella Waltherhaus a Bolzano.

Swing on Snow. Eight days of music on the slopes and huts on the Alpe

di Siusi and in the villages at the foot of the Sciliar mountain: Castelrot-

to, Siusi, Fiè and Tires. Sweet melodies and dynamic rhythms, groups

from the entire Alpine area, and above all a great atmosphere: this is

Swing on Snow. The Alpe di Siusi WinterMusicFestival offers a mix of

traditional folk music with jazz, soul, pop and classical music.

The inaugural concert of the 10th anniversary of Swing on Snow will take place on 21 March in the Waltherhaus in Bolzano.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

26

VÖLS AM SCHLERN FIÈ ALLO SCILIAR

Tel. +39 0471 601 062

[email protected] www.schloss-proesels.it

SEISER ALM | SALTRIA 59 | ALPE DI SIUSITel. +39 0471 727 927 · [email protected] · www.tirler.comSEISER ALM | SALTRIA 59 | ALPE DI SIUSISEISER ALM | SALTRIA 59 | ALPE DI SIUSI

SeiSer Alm / Alpe di SiuSi - Jochstr. 17 Tel. +39 0471 727905 · Fax +39 0471 727 962

www.paradiso-hotel.com [email protected]

Künstlerische Leitung Direttore artistico Art Director Hartwig Mumelter

Herausgeber / Editore / Editor Seiser Alm Marketing / Alpe di Siusi Marketing

Grafik / Grafica / Graphic: Komma Graphik Foto / Photo: SAM/Helmuth Rier, Künstler / Artisti / Artists

Tiers am RosengartenTires al Catinaccio

St. Zyprian 69 T +39 0471 64 21 43

www.cyprianerhof.com

brandnamic.com

inserat_85_40_druck.indd 1 04.03.2015 17:02:02