Upload
others
View
2
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
28(29)
32
38 31 30 35 33 27
11 21 or 22 21 or 22
34 37
39
39 36
4215 85421530200
'68 MUSTANG GT 2'N1
The 1968 Mustang GT fastback was the most revered and wanted design by the pony car enthusiast. The long graceful hood, sloping roofline and short bobbed trunk made the Mustang appear to be a sporty racing vehicle. Your Revell '68 Mustang GT fastback model has an opening hood with a detailed V-8 engine, optional Cobra Jet high performance package with drag racing wheels and authentic factory and period racing decal graphics. Kit is molded in white, transparent red and clear with chrome plated parts and black vinyl tires.
La Mustang GT 1968 fastback était le design le plus célèbre et le plus recherché par les amateurs de ce prestigieux bolide. Son long capot gracieux, sa ligne de toit en pente et sa valise écourtée lui conféraient cette allure de bolide de course automobile. Votre modèle Revell de Mustang GT fastback offre un capot ouvrant avec un moteur V-8 détaillé, un ensemble de haute performance Cobra Jet avec des roues de course d’accélération et une décalcomanie authentique d’usine et graphiques de course. L’ensemble est moulé en blanc, en clair et en rouge transparent avec des pièces plaquées chrome et des pneus en vinyle noir.
El auto aerodinámico Mustang GT de 1968 fue el diseño más venerado y deseado por los entusiastas de los autos estilo pony. La elegante capota grande, la línea inclinada del techo y el tronco corto hicieron que el Mustang pareciera ser un vehículo de competición deportiva. Su modelo Mustang GT del 68 de Revell tiene una capota con un motor V-8 detallado, un paquete opcional de alto rendimiento Cobra Jet, con ruedas de arrastre de carreras y calcomanías de fábrica auténticas con gráficos de carreras. El equipo está moldeado en blanco, rojo transparente y claro con partes en cromo y neumáticos de vinilo negro.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts willbe marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,wash the plastic parts in a mild detergentsolution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece beforecementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas tobe cemented.
* Allow paint to dry thoroughly beforehandling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★pour indiquer des pièces en plastiqueplaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peintureet de la décalcomanie, lavez les pièces enplastique dans une solution de détergentdoux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avantde la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pourplastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur lesrégions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètementavant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.* Cada parte plástica está identificada con
un número.* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con unaestrella ★ para indicar plástico enchapado en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura ycalcomanías, lave las partes plásticasen una solución de detergente suave.Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antesde cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico depoliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreasa cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antesde manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar sepueden descartar.
12
4215 12 Revell Inc Elk Grove Village, IL. © 2017
CUSTOMER SERVICE
If you have questions, comments or problems visit our website revell.com or write to us at:
Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number (85421530200), part number, description and your return address and phone number.
SERVICE CLIENTÈLE
En cas de questions, commentaires ou problèmes, consultez notre site Web revell.com ou écrivez-nous à :
Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Veillez à inclure ce numéro de plan (85421530200), le numéro de pièce, la description de la pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone.
ATENCIÓN AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta, comentario o problema, visite nuestro sitio web, revell.com, o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Asegúrese de incluir el número de plan (85421530200), número de pieza, descripción, y su dirección postal y número de teléfono.
Do not dip decal # 21, 22 in water. Carefully cut out and use white glue to attach. Ne pas tremper la décalcomanie # 21, 22 dans l'eau. Découper avec précaution et attacher avec de la colle blanche. No sumergir la calcomanía # 21, 22 en agua. Cortar con cuidado y pegar con cola blanca.
134(8)
28(29)
23 24
26 25
16 17
27
12 11 19, 21 or 22
10 20, 21 or 22
99
1(5)
2(6)
3(7)
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
A Aluminum Aluminium Aluminio
B Flat Black Noir mat Negro mate
C Ford Engine Blue Bleu du moteur Ford Motor azul de Ford
D Gloss Red Rouge brillant Rojo brillante
E Gloss White Blanc brillant Blanco brillante
F Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante
G Silver Argent Plata
Steel Acier Acero
* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF* DÉCOUPEZ* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT* POIDS* PESO
* REMOVE TAPE* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL * DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER* COLLER ENSEMBLE* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT* NE PAS COLLER* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS* PIÈCES OPTIONNELLES* PARTES OPCIONALES
12
H
4215 2 11 4215
Do not dip decal # 19, 20,21, 22 in water. Carefully cut out and use white glue to attach. Ne pas tremper la décalcomanie # 19, 20,21, 22 dans l'eau. Découper avec précaution et attacher avec de la colle blanche. No sumergir la calcomanía # 19, 20,21, 22 en agua. Cortar con cuidado y pegar con cola blanca.
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
0 English French Spanish
1 Body Carrosserie Cuerpo
2 Hood Capot Capó
6 Interior Intérieur Interior
7L Lt. Front Seat Siège avant gauche Asiento delantero izquierdo
7R Rt. Front Seat Siège avant droit Asiento delantero derecho
9A Lt. Seat Back Siège arrière gauche Respaldo de asiento izquierdo
9B Rt. Seat Back Siège arrière droit Respaldo de asiento derecho
11 Rear Seat Siège arrière Asiento trasero
12 Rear Seat Back Dos du siège arrière Parte trasera del asiento trasero
13 Dashboard Tableau de bord Tablero
14 Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
16 Lt. Interior Side Côté intérieur gauche Lado interior izquierdo
17 Rt. Interior Side Côté intérieur droit Lado interior derecho
18 Chassis Châssis Chasis
19 Exhaust Échappement Tubo de escape
20 Rear Axle Assembly Assemblage de l’essieu arrière Ensamblaje Del Eje Trasero
21 Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera
22 Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
23 Brake Master Cylinder Maître cylindre de frein Cilindro maestro de frenos
24 Radiator Radiateur Radiador
25 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
26 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
27 Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite
28 Water Pump Pompe à eau Bomba de agua
29 Fan Belt Courroie de ventilateur Correa del ventilador
30 Fan Ventilateur Ventilador
31 Rear Valance Lambrequin arrière Defensa trasera
33 Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo
34 Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho
35 Cylinder Heads Têtes de cylindre Culatas de cilindros
36 Strut Tower Brace Pylône de contrefiche Refuerzo de la torre del puntal
37 Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
38 Washer Bottle Bouteille de lavage Botella de la arandela
39 Radiator Hose Boyau du radiateur Manguera del radiador
40 Oil Filter Filtre à huile Filtro de aceite
41 Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero
42 Headlight Bucket Ailette de phares Rotador de faro reflector
45 Gas Cap Bouchon du réservoir d’essence Tapa de la gasolina
46 Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero
47 Wheel Roue Rueda
48 Alternator Alternateur Alternador
49 Shifter Embrayage Cambiador de velocidades
50 Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire
10
11
103
1
125 ★
45 ★
125 ★
46 ★
128 ★
100 ★
41 ★
121 ★
E
NOTE: CAREFULLY HOLD HOOD IN PLACE WHILE ATTACHING SCREWS FOR INTERIOR.
REMARQUE: TENIR SOIGNEUSEMENT LE CAPOT EN PLACE TOUT EN FIXANT LES VIS POUR L’INTÉRIEUR.
NOTA: CUIDADOSAMENTE FIJE LA CAPOTA EN SU LUGAR MIENTRAS COLOCA LOS TORNILLOS PARA LA PARTE INTERIOR.
1
4215 10 3 4215
Metal ScrewVis à métauxOrnillo de metal
Metal ScrewVis à métauxOrnillo de metal
Metal ScrewVis à métauxOrnillo de metal
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
51 Heat Riser Tube Tube du réchauffeur Tubo ascendente de calor
52 Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda
53 Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha
54 Starter Démarreur Arranque
60 Taillight Panel Panneau de feu arrière Panel de luces traseras
65 Windows Vitres Ventanas
66 Headlight Phare Faro reflector
100 Grille Grille Rejilla
101 Outer Wheel Roue externe Rueda externa
102 Steering Wheel Volant Volante de dirección
102 Hood Capot Capó
103 Hood Scoop Prise d’air de capot Entrada de aire de la capota
103 Driving Light Lens Lentilles de phare de route Lentes de luces direccionales
104 Folded Rear Seat Siège arrière replié Asiento trasero doblado
105 Roll Bar Arceau de sécurité Barra antivuelco
106 Roll Bar Support Support d’arceau de sécurité Soporte de la barra estabilizadora
107 Axle Spacer Espaceur d’essieu Espaciador del eje
108 Riser Block Colonne montante Bloque elevador
109 Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire
110 Lt. Exhaust Header Inner Raccord gauche d’échappement interne Parte interna del cabezal izquierdo del escape
111 Lt. Exhaust Header Outer Raccord gauche d’échappement externe Parte externa del cabezal izquierdo del escape
112 Rt. Exhaust Header Inner Raccord droit d’échappement interne Parte interna del cabezal derecho del escape
113 Rt. Exhaust Header Outer Raccord droit d’échappement externe Parte externa del cabezal derecho del escape
114 Rear Wheel Roue arrière Rueda trasera
115 Lt. Rear Shock Perch Perche d’amortisseur arrière gauche Amortiguador trasero izquierdo
116 Rt. Rear Shock Perch Perche d’amortisseur arrière droit Amortiguador trasero derecho
117 Rear Shock Amortisseur arrière Amortiguador trasero
118 Rear Shock Amortisseur arrière Amortiguador trasero
119 Front Body Panel Panneau de carrosserie avant Panel de carrocería delantero
120 Rear Body Panel Panneau arrière de carrosserie Panel de carrocería trasera
121 Rt. Side Mirror Miroir latéral droit Retrovisor lateral derecho
122 Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
123 Dual Exhaust Tips Pointes doubles d’échappement Puntas del tubo de escape doble
124 Front Wheel Roue avant Rueda delantera
125 Backup Light Feu de recul Luz de retroceso
126 Exhaust Tip Bout d’échappement Punta del tubo de escape
128 Lt. Side Mirror Miroir latéral gauche Retrovisor lateral izquierdo
130 Turn Signal Feu de virage Señal de cruce
-- Drag Slick Pneu hyper large Neumático liso para carrera
-- Tire Pneu Neumático
-- Metal Axle Essieu en métal Eje metálico
-- Metal Screw Vis à métaux Tornillo de metal
7
8
9 65
130 66
130 66
60
2
102
103
119 1
120
1
122 ★
42 ★
42 ★
NOTE: PAINT WINDOW TRIM, DOOR HANDLES, EMBLEMS AND BODY TRIM SILVER.
REMARQUE: PEINDRE DE COULEUR ARGENT LA GARNITURE DE FENÊTRE, LES POIGNÉES DE PORTE ET LES GARNITURES DE CARROSSERIE.
NOTA: PINTE LOS MARCOS DE LAS VENTANAS, MANILLAS DE LAS PUERTAS, EMBLEMAS Y PLATINA.
E
E
D
4215 4 9 4215
EDED
ED
26 C 25 C
54 F
35 C
28 C 27
C
40 E
37 C
34 H
30 F
29 A
33 H
113 F
109 F
111 F 112 F
110 F
53 ★
52 ★
50 ★
48 ★ 51 ★
6
1
104 F
106 F
105 F
12 F
102 ★
14 F
13 F
36 F
38 E
11 F
17 F
16 F
16
154140
B
30 F
29 A
48 ★
B
4215 8 5 4215
Note: Carefully read through all assembly steps to determine which style to build. Choice of two different builds and decals.Remarque: Lire soigneusement toutes les étapes d’assemblage pour déterminer quel style vous allez construire. Choix de deux constructions et deux décalcomanies. Nota: Lea cuidadosamente todos los pasos de montaje para determinar qué estilo de carrocería desea construir. Opción entre dos diferentes tipos de construcciones y calcomanías.
Stock / Ordinaire / De série Custom / Personnalisé / Personalizado
RightDroiteDerecha
RightDroiteDerecha
2
3
4
5
6
114
22 F
23 A
6 F
7L F
9A F9B F
7R F
19 A
21 F
18 F
24 F39 B
116 F
115 F
20 F 117 E
108 F
108 F
107 F
118 E108 F
118 E
108 F
107 F
123 ★
101 ★ 124 ★
49 ★
14
18 F
B
4215 6 7 4215
Metal AxleEssieu en métalEje metálico
Drag SlickPneu hyper largeNeumático liso para carrera
2
3
4
5
6
114
22 F
23 A
6 F
7L F
9A F9B F
7R F
19 A
21 F
18 F
24 F39 B
116 F
115 F
20 F 117 E
108 F
108 F
107 F
118 E108 F
118 E
108 F
107 F
123 ★
101 ★ 124 ★
49 ★
14
18 F
B
4215 6 7 4215
Metal AxleEssieu en métalEje metálico
Drag SlickPneu hyper largeNeumático liso para carrera
26 C 25 C
54 F
35 C
28 C 27
C
40 E
37 C
34 H
30 F
29 A
33 H
113 F
109 F
111 F 112 F
110 F
53 ★
52 ★
50 ★
48 ★ 51 ★
6
1
104 F
106 F
105 F
12 F
102 ★
14 F
13 F
36 F
38 E
11 F
17 F
16 F
16
154140
B
30 F
29 A
48 ★
B
4215 8 5 4215
Note: Carefully read through all assembly steps to determine which style to build. Choice of two different builds and decals.Remarque: Lire soigneusement toutes les étapes d’assemblage pour déterminer quel style vous allez construire. Choix de deux constructions et deux décalcomanies. Nota: Lea cuidadosamente todos los pasos de montaje para determinar qué estilo de carrocería desea construir. Opción entre dos diferentes tipos de construcciones y calcomanías.
Stock / Ordinaire / De série Custom / Personnalisé / Personalizado
RightDroiteDerecha
RightDroiteDerecha
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
51 Heat Riser Tube Tube du réchauffeur Tubo ascendente de calor
52 Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda
53 Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha
54 Starter Démarreur Arranque
60 Taillight Panel Panneau de feu arrière Panel de luces traseras
65 Windows Vitres Ventanas
66 Headlight Phare Faro reflector
100 Grille Grille Rejilla
101 Outer Wheel Roue externe Rueda externa
102 Steering Wheel Volant Volante de dirección
102 Hood Capot Capó
103 Hood Scoop Prise d’air de capot Entrada de aire de la capota
103 Driving Light Lens Lentilles de phare de route Lentes de luces direccionales
104 Folded Rear Seat Siège arrière replié Asiento trasero doblado
105 Roll Bar Arceau de sécurité Barra antivuelco
106 Roll Bar Support Support d’arceau de sécurité Soporte de la barra estabilizadora
107 Axle Spacer Espaceur d’essieu Espaciador del eje
108 Riser Block Colonne montante Bloque elevador
109 Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire
110 Lt. Exhaust Header Inner Raccord gauche d’échappement interne Parte interna del cabezal izquierdo del escape
111 Lt. Exhaust Header Outer Raccord gauche d’échappement externe Parte externa del cabezal izquierdo del escape
112 Rt. Exhaust Header Inner Raccord droit d’échappement interne Parte interna del cabezal derecho del escape
113 Rt. Exhaust Header Outer Raccord droit d’échappement externe Parte externa del cabezal derecho del escape
114 Rear Wheel Roue arrière Rueda trasera
115 Lt. Rear Shock Perch Perche d’amortisseur arrière gauche Amortiguador trasero izquierdo
116 Rt. Rear Shock Perch Perche d’amortisseur arrière droit Amortiguador trasero derecho
117 Rear Shock Amortisseur arrière Amortiguador trasero
118 Rear Shock Amortisseur arrière Amortiguador trasero
119 Front Body Panel Panneau de carrosserie avant Panel de carrocería delantero
120 Rear Body Panel Panneau arrière de carrosserie Panel de carrocería trasera
121 Rt. Side Mirror Miroir latéral droit Retrovisor lateral derecho
122 Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
123 Dual Exhaust Tips Pointes doubles d’échappement Puntas del tubo de escape doble
124 Front Wheel Roue avant Rueda delantera
125 Backup Light Feu de recul Luz de retroceso
126 Exhaust Tip Bout d’échappement Punta del tubo de escape
128 Lt. Side Mirror Miroir latéral gauche Retrovisor lateral izquierdo
130 Turn Signal Feu de virage Señal de cruce
-- Drag Slick Pneu hyper large Neumático liso para carrera
-- Tire Pneu Neumático
-- Metal Axle Essieu en métal Eje metálico
-- Metal Screw Vis à métaux Tornillo de metal
7
8
9 65
130 66
130 66
60
2
102
103
119 1
120
1
122 ★
42 ★
42 ★
NOTE: PAINT WINDOW TRIM, DOOR HANDLES, EMBLEMS AND BODY TRIM SILVER.
REMARQUE: PEINDRE DE COULEUR ARGENT LA GARNITURE DE FENÊTRE, LES POIGNÉES DE PORTE ET LES GARNITURES DE CARROSSERIE.
NOTA: PINTE LOS MARCOS DE LAS VENTANAS, MANILLAS DE LAS PUERTAS, EMBLEMAS Y PLATINA.
E
E
D
4215 4 9 4215
EDED
ED
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
0 English French Spanish
1 Body Carrosserie Cuerpo
2 Hood Capot Capó
6 Interior Intérieur Interior
7L Lt. Front Seat Siège avant gauche Asiento delantero izquierdo
7R Rt. Front Seat Siège avant droit Asiento delantero derecho
9A Lt. Seat Back Siège arrière gauche Respaldo de asiento izquierdo
9B Rt. Seat Back Siège arrière droit Respaldo de asiento derecho
11 Rear Seat Siège arrière Asiento trasero
12 Rear Seat Back Dos du siège arrière Parte trasera del asiento trasero
13 Dashboard Tableau de bord Tablero
14 Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
16 Lt. Interior Side Côté intérieur gauche Lado interior izquierdo
17 Rt. Interior Side Côté intérieur droit Lado interior derecho
18 Chassis Châssis Chasis
19 Exhaust Échappement Tubo de escape
20 Rear Axle Assembly Assemblage de l’essieu arrière Ensamblaje Del Eje Trasero
21 Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera
22 Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
23 Brake Master Cylinder Maître cylindre de frein Cilindro maestro de frenos
24 Radiator Radiateur Radiador
25 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
26 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
27 Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite
28 Water Pump Pompe à eau Bomba de agua
29 Fan Belt Courroie de ventilateur Correa del ventilador
30 Fan Ventilateur Ventilador
31 Rear Valance Lambrequin arrière Defensa trasera
33 Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo
34 Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho
35 Cylinder Heads Têtes de cylindre Culatas de cilindros
36 Strut Tower Brace Pylône de contrefiche Refuerzo de la torre del puntal
37 Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
38 Washer Bottle Bouteille de lavage Botella de la arandela
39 Radiator Hose Boyau du radiateur Manguera del radiador
40 Oil Filter Filtre à huile Filtro de aceite
41 Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero
42 Headlight Bucket Ailette de phares Rotador de faro reflector
45 Gas Cap Bouchon du réservoir d’essence Tapa de la gasolina
46 Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero
47 Wheel Roue Rueda
48 Alternator Alternateur Alternador
49 Shifter Embrayage Cambiador de velocidades
50 Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire
10
11
103
1
125 ★
45 ★
125 ★
46 ★
128 ★
100 ★
41 ★
121 ★
E
NOTE: CAREFULLY HOLD HOOD IN PLACE WHILE ATTACHING SCREWS FOR INTERIOR.
REMARQUE: TENIR SOIGNEUSEMENT LE CAPOT EN PLACE TOUT EN FIXANT LES VIS POUR L’INTÉRIEUR.
NOTA: CUIDADOSAMENTE FIJE LA CAPOTA EN SU LUGAR MIENTRAS COLOCA LOS TORNILLOS PARA LA PARTE INTERIOR.
1
4215 10 3 4215
Metal ScrewVis à métauxOrnillo de metal
Metal ScrewVis à métauxOrnillo de metal
Metal ScrewVis à métauxOrnillo de metal
134(8)
28(29)
23 24
26 25
16 17
27
12 11 19, 21 or 22
10 20, 21 or 22
99
1(5)
2(6)
3(7)
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
A Aluminum Aluminium Aluminio
B Flat Black Noir mat Negro mate
C Ford Engine Blue Bleu du moteur Ford Motor azul de Ford
D Gloss Red Rouge brillant Rojo brillante
E Gloss White Blanc brillant Blanco brillante
F Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante
G Silver Argent Plata
Steel Acier Acero
* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF* DÉCOUPEZ* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT* POIDS* PESO
* REMOVE TAPE* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL * DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER* COLLER ENSEMBLE* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT* NE PAS COLLER* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS* PIÈCES OPTIONNELLES* PARTES OPCIONALES
12
H
4215 2 11 4215
Do not dip decal # 19, 20,21, 22 in water. Carefully cut out and use white glue to attach. Ne pas tremper la décalcomanie # 19, 20,21, 22 dans l'eau. Découper avec précaution et attacher avec de la colle blanche. No sumergir la calcomanía # 19, 20,21, 22 en agua. Cortar con cuidado y pegar con cola blanca.
28(29)
32
38 31 30 35 33 27
11 21 or 22 21 or 22
34 37
39
39 36
4215 85421530200
'68 MUSTANG GT 2'N1
The 1968 Mustang GT fastback was the most revered and wanted design by the pony car enthusiast. The long graceful hood, sloping roofline and short bobbed trunk made the Mustang appear to be a sporty racing vehicle. Your Revell '68 Mustang GT fastback model has an opening hood with a detailed V-8 engine, optional Cobra Jet high performance package with drag racing wheels and authentic factory and period racing decal graphics. Kit is molded in white, transparent red and clear with chrome plated parts and black vinyl tires.
La Mustang GT 1968 fastback était le design le plus célèbre et le plus recherché par les amateurs de ce prestigieux bolide. Son long capot gracieux, sa ligne de toit en pente et sa valise écourtée lui conféraient cette allure de bolide de course automobile. Votre modèle Revell de Mustang GT fastback offre un capot ouvrant avec un moteur V-8 détaillé, un ensemble de haute performance Cobra Jet avec des roues de course d’accélération et une décalcomanie authentique d’usine et graphiques de course. L’ensemble est moulé en blanc, en clair et en rouge transparent avec des pièces plaquées chrome et des pneus en vinyle noir.
El auto aerodinámico Mustang GT de 1968 fue el diseño más venerado y deseado por los entusiastas de los autos estilo pony. La elegante capota grande, la línea inclinada del techo y el tronco corto hicieron que el Mustang pareciera ser un vehículo de competición deportiva. Su modelo Mustang GT del 68 de Revell tiene una capota con un motor V-8 detallado, un paquete opcional de alto rendimiento Cobra Jet, con ruedas de arrastre de carreras y calcomanías de fábrica auténticas con gráficos de carreras. El equipo está moldeado en blanco, rojo transparente y claro con partes en cromo y neumáticos de vinilo negro.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.* Cada parte plástica está identificada con
un número.* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una estrella ★ para indicar plástico enchapado en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar.
12
4215 12 Revell Inc Elk Grove Village, IL. © 2017
CUSTOMER SERVICE
If you have questions, comments or problems visit our website revell.com or write to us at:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit AElk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number (85421530200), part number, description and your return address and phone number.
SERVICE CLIENTÈLE
En cas de questions, commentaires ou problèmes, consultez notre site Web revell.com ou écrivez-nous à :
Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Veillez à inclure ce numéro de plan (85421530200), le numéro de pièce, la description de la pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone.
ATENCIÓN AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta, comentario o problema, visite nuestro sitio web, revell.com, o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Asegúrese de incluir el número de plan (85421530200), número de pieza, descripción, y su dirección postal y número de teléfono.
Do not dip decal # 21, 22 in water. Carefully cut out and use white glue to attach. Ne pas tremper la décalcomanie # 21, 22 dans l'eau. Découper avec précaution et attacher avec de la colle blanche. No sumergir la calcomanía # 21, 22 en agua. Cortar con cuidado y pegar con cola blanca.