12
4215 85421530200 '68 MUSTANG GT 2'N1 The 1968 Mustang GT fastback was the most revered and wanted design by the pony car enthusiast. The long graceful hood, sloping roofline and short bobbed trunk made the Mustang appear to be a sporty racing vehicle. Your Revell '68 Mustang GT fastback model has an opening hood with a detailed V-8 engine, optional Cobra Jet high performance package with drag racing wheels and authentic factory and period racing decal graphics. Kit is molded in white, transparent red and clear with chrome plated parts and black vinyl tires. La Mustang GT 1968 fastback était le design le plus célèbre et le plus recherché par les amateurs de ce prestigieux bolide. Son long capot gracieux, sa ligne de toit en pente et sa valise écourtée lui conféraient cette allure de bolide de course automobile. Votre modèle Revell de Mustang GT fastback offre un capot ouvrant avec un moteur V-8 détaillé, un ensemble de haute performance Cobra Jet avec des roues de course d’accélération et une décalcomanie authentique d’usine et graphiques de course. L’ensemble est moulé en blanc, en clair et en rouge transparent avec des pièces plaquées chrome et des pneus en vinyle noir. El auto aerodinámico Mustang GT de 1968 fue el diseño más venerado y deseado por los entusiastas de los autos estilo pony. La elegante capota grande, la línea inclinada del techo y el tronco corto hicieron que el Mustang pareciera ser un vehículo de competición deportiva. Su modelo Mustang GT del 68 de Revell tiene una capota con un motor V-8 detallado, un paquete opcional de alto rendimiento Cobra Jet, con ruedas de arrastre de carreras y calcomanías de fábrica auténticas con gráficos de carreras. El equipo está moldeado en blanco, rojo transparente y claro con partes en cromo y neumáticos de vinilo negro. READ THIS BEFORE YOU BEGIN * Study the assembly drawings. * Each plastic part is identified by a number. * In the assembly drawings, some parts will be marked by a star to indicate chrome plated plastic. * For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry. * Check the fit of each piece before cementing in place. * Use only cement for polystyrene plastic. * Scrape plating and paint from areas to be cemented. * Allow paint to dry thoroughly before handling parts. * Any unused parts may be discarded. LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER * Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines pièces seront marquées d’une étoile pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome. * Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air. * Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place. * Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène. * Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller. * Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces. * Toute pièce non-utilisée peut être jetée. LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR * Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con un número. * En los dibujos de ensamblaje, algunas partes aparecerán marcadas con una estrella para indicar plástico enchapado en cromo. * Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire. * Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar. * Use sólo cemento para plástico de poliestireno. * Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar. * Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes. * Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar. CUSTOMER SERVICE If you have questions, comments or problems visit our website revell.com or write to us at: Revell Inc. Consumer Service 1850 Howard St. Unit A Elk Grove Village, IL 60007 Be sure to include this plan number (85421530200), part number, description and your return address and phone number. SERVICE CLIENTÈLE En cas de questions, commentaires ou problèmes, consultez notre site Web revell.com ou écrivez-nous à : Revell Inc. Consumer Service 1850 Howard St. Unit A Elk Grove Village, IL 60007 Veillez à inclure ce numéro de plan (85421530200), le numéro de pièce, la description de la pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone. ATENCIÓN AL CLIENTE Si tiene alguna pregunta, comentario o problema, visite nuestro sitio web, revell.com, o escríbanos a: Revell Inc. Consumer Service 1850 Howard St. Unit A Elk Grove Village, IL 60007 Asegúrese de incluir el número de plan (85421530200), número de pieza, descripción, y su dirección postal y número de teléfono.

12 '68 MUSTANG GT 2' 1 No sumergir la calcomanía # 21, 22 ...manuals.hobbico.com/rmx/85-4215.pdf · * Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

28(29)

32

38 31 30 35 33 27

11 21 or 22 21 or 22

34 37

39

39 36

4215 85421530200

'68 MUSTANG GT 2'N1

The 1968 Mustang GT fastback was the most revered and wanted design by the pony car enthusiast. The long graceful hood, sloping roofline and short bobbed trunk made the Mustang appear to be a sporty racing vehicle. Your Revell '68 Mustang GT fastback model has an opening hood with a detailed V-8 engine, optional Cobra Jet high performance package with drag racing wheels and authentic factory and period racing decal graphics. Kit is molded in white, transparent red and clear with chrome plated parts and black vinyl tires.

La Mustang GT 1968 fastback était le design le plus célèbre et le plus recherché par les amateurs de ce prestigieux bolide. Son long capot gracieux, sa ligne de toit en pente et sa valise écourtée lui conféraient cette allure de bolide de course automobile. Votre modèle Revell de Mustang GT fastback offre un capot ouvrant avec un moteur V-8 détaillé, un ensemble de haute performance Cobra Jet avec des roues de course d’accélération et une décalcomanie authentique d’usine et graphiques de course. L’ensemble est moulé en blanc, en clair et en rouge transparent avec des pièces plaquées chrome et des pneus en vinyle noir.

El auto aerodinámico Mustang GT de 1968 fue el diseño más venerado y deseado por los entusiastas de los autos estilo pony. La elegante capota grande, la línea inclinada del techo y el tronco corto hicieron que el Mustang pareciera ser un vehículo de competición deportiva. Su modelo Mustang GT del 68 de Revell tiene una capota con un motor V-8 detallado, un paquete opcional de alto rendimiento Cobra Jet, con ruedas de arrastre de carreras y calcomanías de fábrica auténticas con gráficos de carreras. El equipo está moldeado en blanco, rojo transparente y claro con partes en cromo y neumáticos de vinilo negro.

READ THIS BEFORE YOU BEGIN

* Study the assembly drawings.

* Each plastic part is identified by a number.

* In the assembly drawings, some parts willbe marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.

* For better paint and decal adhesion,wash the plastic parts in a mild detergentsolution. Rinse and let air dry.

* Check the fit of each piece beforecementing in place.

* Use only cement for polystyrene plastic.

* Scrape plating and paint from areas tobe cemented.

* Allow paint to dry thoroughly beforehandling parts.

* Any unused parts may be discarded.

LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER

* Étudiez les plans d’assemblage.* Chaque pièce de plastique est identifiée

par un numéro.* Dans les plans d’assemblage, certaines

pièces seront marquées d’une étoile ★pour indiquer des pièces en plastiqueplaquées chrome.

* Pour une meilleure adhésion de la peintureet de la décalcomanie, lavez les pièces enplastique dans une solution de détergentdoux. Rincez et laissez sécher à l’air.

* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avantde la coller en place.

* Utilisez uniquement de la colle pourplastique au polystyrène.

* Grattez toute peinture et le placage sur lesrégions à coller.

* Laissez sécher la peinture complètementavant de manipuler des pièces.

* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.

LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR

* Estudie los dibujos de ensamblaje.* Cada parte plástica está identificada con

un número.* En los dibujos de ensamblaje, algunas

partes aparecerán marcadas con unaestrella ★ para indicar plástico enchapado en cromo.

* Para mejor adhesión de pintura ycalcomanías, lave las partes plásticasen una solución de detergente suave.Enjuague y deje secar al aire.

* Verifique el encastre de cada pieza antesde cementar en su lugar.

* Use sólo cemento para plástico depoliestireno.

* Raspe las placas y la pintura de las áreasa cementar.

* Deje secar la pintura totalmente antesde manipular las partes.

* Cualesquiera partes sin usar sepueden descartar.

12

4215 12 Revell Inc Elk Grove Village, IL. © 2017

CUSTOMER SERVICE

If you have questions, comments or problems visit our website revell.com or write to us at:

Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit A

Elk Grove Village, IL 60007

Be sure to include this plan number (85421530200), part number, description and your return address and phone number.

SERVICE CLIENTÈLE

En cas de questions, commentaires ou problèmes, consultez notre site Web revell.com ou écrivez-nous à :

Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit A

Elk Grove Village, IL 60007

Veillez à inclure ce numéro de plan (85421530200), le numéro de pièce, la description de la pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone.

ATENCIÓN AL CLIENTE

Si tiene alguna pregunta, comentario o problema, visite nuestro sitio web, revell.com, o escríbanos a:

Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit A

Elk Grove Village, IL 60007

Asegúrese de incluir el número de plan (85421530200), número de pieza, descripción, y su dirección postal y número de teléfono.

Do not dip decal # 21, 22 in water. Carefully cut out and use white glue to attach. Ne pas tremper la décalcomanie # 21, 22 dans l'eau. Découper avec précaution et attacher avec de la colle blanche. No sumergir la calcomanía # 21, 22 en agua. Cortar con cuidado y pegar con cola blanca.

134(8)

28(29)

23 24

26 25

16 17

27

12 11 19, 21 or 22

10 20, 21 or 22

99

1(5)

2(6)

3(7)

DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS

1. Cut desired decal from sheet.

2. Dip decal in water for a few seconds.

3. Place wet decal on paper towel.

4. Wait until decal is movable on paper backing.

5. Place decal in position on model, face up and slide backing away.

6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.

7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.

8. Do not touch decal until fully dry.

9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.

10. Decals are compatible with setting solutions or solvents.

INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE

1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille.

2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau.

3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier.

4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier.

5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.

6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide.

7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.

8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée.

9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.

10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants.

INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS

1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.

2. Sumerja la calcomanía en agua por unos segundos.

3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel.

4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel.

5. Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.

6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo.

7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.

8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca.

9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat".

10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes.

PAINT GUIDE

This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.

GUIDE DE PEINTURE

Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.

GUÍA DE PINTURA

Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.

A Aluminum Aluminium Aluminio

B Flat Black Noir mat Negro mate

C Ford Engine Blue Bleu du moteur Ford Motor azul de Ford

D Gloss Red Rouge brillant Rojo brillante

E Gloss White Blanc brillant Blanco brillante

F Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante

G Silver Argent Plata

Steel Acier Acero

* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE

* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA

* TRIM OFF* DÉCOUPEZ* RECORTE

* HEATED SCREWDRIVER END* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS

* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO

* OPEN HOLE* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES

* ABRA AGUJERO

* WEIGHT* POIDS* PESO

* REMOVE TAPE* RUBAN AMOVIBLE

* CINTA DEMONTABLE

* RUBBER BAND TOGETHER* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE

* UNA CON BANDA ELÁSTICA

* DECAL * DÉCALCOMANIE

* CALCOMANÍA

* CEMENT TOGETHER* COLLER ENSEMBLE* CEMENTAR Y UNIR

* REMOVE AND THROW AWAY* RETIREZ ET JETER

* RETIRE Y DESCARTE

* DO NOT CEMENT* NE PAS COLLER* NO CEMENTAR

* REPEAT SEVERAL TIMES* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS

* REPITA VARIAS VECES

* ASSEMBLY CAUTION* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE

* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE

* REPEAT PROCEDURE* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE

* REPITA EL PROCEDIMIENTO

* OPTIONAL PARTS* PIÈCES OPTIONNELLES* PARTES OPCIONALES

12

H

4215 2 11 4215

Do not dip decal # 19, 20,21, 22 in water. Carefully cut out and use white glue to attach. Ne pas tremper la décalcomanie # 19, 20,21, 22 dans l'eau. Découper avec précaution et attacher avec de la colle blanche. No sumergir la calcomanía # 19, 20,21, 22 en agua. Cortar con cuidado y pegar con cola blanca.

# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE

0 English French Spanish

1 Body Carrosserie Cuerpo

2 Hood Capot Capó

6 Interior Intérieur Interior

7L Lt. Front Seat Siège avant gauche Asiento delantero izquierdo

7R Rt. Front Seat Siège avant droit Asiento delantero derecho

9A Lt. Seat Back Siège arrière gauche Respaldo de asiento izquierdo

9B Rt. Seat Back Siège arrière droit Respaldo de asiento derecho

11 Rear Seat Siège arrière Asiento trasero

12 Rear Seat Back Dos du siège arrière Parte trasera del asiento trasero

13 Dashboard Tableau de bord Tablero

14 Steering Column Colonne de direction Columna de dirección

16 Lt. Interior Side Côté intérieur gauche Lado interior izquierdo

17 Rt. Interior Side Côté intérieur droit Lado interior derecho

18 Chassis Châssis Chasis

19 Exhaust Échappement Tubo de escape

20 Rear Axle Assembly Assemblage de l’essieu arrière Ensamblaje Del Eje Trasero

21 Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera

22 Firewall Mur coupe-feu Cortafuego

23 Brake Master Cylinder Maître cylindre de frein Cilindro maestro de frenos

24 Radiator Radiateur Radiador

25 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor

26 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor

27 Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite

28 Water Pump Pompe à eau Bomba de agua

29 Fan Belt Courroie de ventilateur Correa del ventilador

30 Fan Ventilateur Ventilador

31 Rear Valance Lambrequin arrière Defensa trasera

33 Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo

34 Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho

35 Cylinder Heads Têtes de cylindre Culatas de cilindros

36 Strut Tower Brace Pylône de contrefiche Refuerzo de la torre del puntal

37 Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión

38 Washer Bottle Bouteille de lavage Botella de la arandela

39 Radiator Hose Boyau du radiateur Manguera del radiador

40 Oil Filter Filtre à huile Filtro de aceite

41 Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero

42 Headlight Bucket Ailette de phares Rotador de faro reflector

45 Gas Cap Bouchon du réservoir d’essence Tapa de la gasolina

46 Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero

47 Wheel Roue Rueda

48 Alternator Alternateur Alternador

49 Shifter Embrayage Cambiador de velocidades

50 Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire

10

11

103

1

125 ★

45 ★

125 ★

46 ★

128 ★

100 ★

41 ★

121 ★

E

NOTE: CAREFULLY HOLD HOOD IN PLACE WHILE ATTACHING SCREWS FOR INTERIOR.

REMARQUE: TENIR SOIGNEUSEMENT LE CAPOT EN PLACE TOUT EN FIXANT LES VIS POUR L’INTÉRIEUR.

NOTA: CUIDADOSAMENTE FIJE LA CAPOTA EN SU LUGAR MIENTRAS COLOCA LOS TORNILLOS PARA LA PARTE INTERIOR.

1

4215 10 3 4215

Metal ScrewVis à métauxOrnillo de metal

Metal ScrewVis à métauxOrnillo de metal

Metal ScrewVis à métauxOrnillo de metal

# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE

51 Heat Riser Tube Tube du réchauffeur Tubo ascendente de calor

52 Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda

53 Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha

54 Starter Démarreur Arranque

60 Taillight Panel Panneau de feu arrière Panel de luces traseras

65 Windows Vitres Ventanas

66 Headlight Phare Faro reflector

100 Grille Grille Rejilla

101 Outer Wheel Roue externe Rueda externa

102 Steering Wheel Volant Volante de dirección

102 Hood Capot Capó

103 Hood Scoop Prise d’air de capot Entrada de aire de la capota

103 Driving Light Lens Lentilles de phare de route Lentes de luces direccionales

104 Folded Rear Seat Siège arrière replié Asiento trasero doblado

105 Roll Bar Arceau de sécurité Barra antivuelco

106 Roll Bar Support Support d’arceau de sécurité Soporte de la barra estabilizadora

107 Axle Spacer Espaceur d’essieu Espaciador del eje

108 Riser Block Colonne montante Bloque elevador

109 Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire

110 Lt. Exhaust Header Inner Raccord gauche d’échappement interne Parte interna del cabezal izquierdo del escape

111 Lt. Exhaust Header Outer Raccord gauche d’échappement externe Parte externa del cabezal izquierdo del escape

112 Rt. Exhaust Header Inner Raccord droit d’échappement interne Parte interna del cabezal derecho del escape

113 Rt. Exhaust Header Outer Raccord droit d’échappement externe Parte externa del cabezal derecho del escape

114 Rear Wheel Roue arrière Rueda trasera

115 Lt. Rear Shock Perch Perche d’amortisseur arrière gauche Amortiguador trasero izquierdo

116 Rt. Rear Shock Perch Perche d’amortisseur arrière droit Amortiguador trasero derecho

117 Rear Shock Amortisseur arrière Amortiguador trasero

118 Rear Shock Amortisseur arrière Amortiguador trasero

119 Front Body Panel Panneau de carrosserie avant Panel de carrocería delantero

120 Rear Body Panel Panneau arrière de carrosserie Panel de carrocería trasera

121 Rt. Side Mirror Miroir latéral droit Retrovisor lateral derecho

122 Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero

123 Dual Exhaust Tips Pointes doubles d’échappement Puntas del tubo de escape doble

124 Front Wheel Roue avant Rueda delantera

125 Backup Light Feu de recul Luz de retroceso

126 Exhaust Tip Bout d’échappement Punta del tubo de escape

128 Lt. Side Mirror Miroir latéral gauche Retrovisor lateral izquierdo

130 Turn Signal Feu de virage Señal de cruce

-- Drag Slick Pneu hyper large Neumático liso para carrera

-- Tire Pneu Neumático

-- Metal Axle Essieu en métal Eje metálico

-- Metal Screw Vis à métaux Tornillo de metal

7

8

9 65

130 66

130 66

60

2

102

103

119 1

120

1

122 ★

42 ★

42 ★

NOTE: PAINT WINDOW TRIM, DOOR HANDLES, EMBLEMS AND BODY TRIM SILVER.

REMARQUE: PEINDRE DE COULEUR ARGENT LA GARNITURE DE FENÊTRE, LES POIGNÉES DE PORTE ET LES GARNITURES DE CARROSSERIE.

NOTA: PINTE LOS MARCOS DE LAS VENTANAS, MANILLAS DE LAS PUERTAS, EMBLEMAS Y PLATINA.

E

E

D

4215 4 9 4215

EDED

ED

26 C 25 C

54 F

35 C

28 C 27

C

40 E

37 C

34 H

30 F

29 A

33 H

113 F

109 F

111 F 112 F

110 F

53 ★

52 ★

50 ★

48 ★ 51 ★

6

1

104 F

106 F

105 F

12 F

102 ★

14 F

13 F

36 F

38 E

11 F

17 F

16 F

16

154140

B

30 F

29 A

48 ★

B

4215 8 5 4215

Note: Carefully read through all assembly steps to determine which style to build. Choice of two different builds and decals.Remarque: Lire soigneusement toutes les étapes d’assemblage pour déterminer quel style vous allez construire. Choix de deux constructions et deux décalcomanies. Nota: Lea cuidadosamente todos los pasos de montaje para determinar qué estilo de carrocería desea construir. Opción entre dos diferentes tipos de construcciones y calcomanías.

Stock / Ordinaire / De série Custom / Personnalisé / Personalizado

RightDroiteDerecha

RightDroiteDerecha

2

3

4

5

6

114

22 F

23 A

6 F

7L F

9A F9B F

7R F

19 A

21 F

18 F

24 F39 B

116 F

115 F

20 F 117 E

108 F

108 F

107 F

118 E108 F

118 E

108 F

107 F

123 ★

101 ★ 124 ★

49 ★

14

18 F

B

4215 6 7 4215

Metal AxleEssieu en métalEje metálico

Drag SlickPneu hyper largeNeumático liso para carrera

2

3

4

5

6

114

22 F

23 A

6 F

7L F

9A F9B F

7R F

19 A

21 F

18 F

24 F39 B

116 F

115 F

20 F 117 E

108 F

108 F

107 F

118 E108 F

118 E

108 F

107 F

123 ★

101 ★ 124 ★

49 ★

14

18 F

B

4215 6 7 4215

Metal AxleEssieu en métalEje metálico

Drag SlickPneu hyper largeNeumático liso para carrera

26 C 25 C

54 F

35 C

28 C 27

C

40 E

37 C

34 H

30 F

29 A

33 H

113 F

109 F

111 F 112 F

110 F

53 ★

52 ★

50 ★

48 ★ 51 ★

6

1

104 F

106 F

105 F

12 F

102 ★

14 F

13 F

36 F

38 E

11 F

17 F

16 F

16

154140

B

30 F

29 A

48 ★

B

4215 8 5 4215

Note: Carefully read through all assembly steps to determine which style to build. Choice of two different builds and decals.Remarque: Lire soigneusement toutes les étapes d’assemblage pour déterminer quel style vous allez construire. Choix de deux constructions et deux décalcomanies. Nota: Lea cuidadosamente todos los pasos de montaje para determinar qué estilo de carrocería desea construir. Opción entre dos diferentes tipos de construcciones y calcomanías.

Stock / Ordinaire / De série Custom / Personnalisé / Personalizado

RightDroiteDerecha

RightDroiteDerecha

# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE

51 Heat Riser Tube Tube du réchauffeur Tubo ascendente de calor

52 Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda

53 Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha

54 Starter Démarreur Arranque

60 Taillight Panel Panneau de feu arrière Panel de luces traseras

65 Windows Vitres Ventanas

66 Headlight Phare Faro reflector

100 Grille Grille Rejilla

101 Outer Wheel Roue externe Rueda externa

102 Steering Wheel Volant Volante de dirección

102 Hood Capot Capó

103 Hood Scoop Prise d’air de capot Entrada de aire de la capota

103 Driving Light Lens Lentilles de phare de route Lentes de luces direccionales

104 Folded Rear Seat Siège arrière replié Asiento trasero doblado

105 Roll Bar Arceau de sécurité Barra antivuelco

106 Roll Bar Support Support d’arceau de sécurité Soporte de la barra estabilizadora

107 Axle Spacer Espaceur d’essieu Espaciador del eje

108 Riser Block Colonne montante Bloque elevador

109 Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire

110 Lt. Exhaust Header Inner Raccord gauche d’échappement interne Parte interna del cabezal izquierdo del escape

111 Lt. Exhaust Header Outer Raccord gauche d’échappement externe Parte externa del cabezal izquierdo del escape

112 Rt. Exhaust Header Inner Raccord droit d’échappement interne Parte interna del cabezal derecho del escape

113 Rt. Exhaust Header Outer Raccord droit d’échappement externe Parte externa del cabezal derecho del escape

114 Rear Wheel Roue arrière Rueda trasera

115 Lt. Rear Shock Perch Perche d’amortisseur arrière gauche Amortiguador trasero izquierdo

116 Rt. Rear Shock Perch Perche d’amortisseur arrière droit Amortiguador trasero derecho

117 Rear Shock Amortisseur arrière Amortiguador trasero

118 Rear Shock Amortisseur arrière Amortiguador trasero

119 Front Body Panel Panneau de carrosserie avant Panel de carrocería delantero

120 Rear Body Panel Panneau arrière de carrosserie Panel de carrocería trasera

121 Rt. Side Mirror Miroir latéral droit Retrovisor lateral derecho

122 Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero

123 Dual Exhaust Tips Pointes doubles d’échappement Puntas del tubo de escape doble

124 Front Wheel Roue avant Rueda delantera

125 Backup Light Feu de recul Luz de retroceso

126 Exhaust Tip Bout d’échappement Punta del tubo de escape

128 Lt. Side Mirror Miroir latéral gauche Retrovisor lateral izquierdo

130 Turn Signal Feu de virage Señal de cruce

-- Drag Slick Pneu hyper large Neumático liso para carrera

-- Tire Pneu Neumático

-- Metal Axle Essieu en métal Eje metálico

-- Metal Screw Vis à métaux Tornillo de metal

7

8

9 65

130 66

130 66

60

2

102

103

119 1

120

1

122 ★

42 ★

42 ★

NOTE: PAINT WINDOW TRIM, DOOR HANDLES, EMBLEMS AND BODY TRIM SILVER.

REMARQUE: PEINDRE DE COULEUR ARGENT LA GARNITURE DE FENÊTRE, LES POIGNÉES DE PORTE ET LES GARNITURES DE CARROSSERIE.

NOTA: PINTE LOS MARCOS DE LAS VENTANAS, MANILLAS DE LAS PUERTAS, EMBLEMAS Y PLATINA.

E

E

D

4215 4 9 4215

EDED

ED

# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE

0 English French Spanish

1 Body Carrosserie Cuerpo

2 Hood Capot Capó

6 Interior Intérieur Interior

7L Lt. Front Seat Siège avant gauche Asiento delantero izquierdo

7R Rt. Front Seat Siège avant droit Asiento delantero derecho

9A Lt. Seat Back Siège arrière gauche Respaldo de asiento izquierdo

9B Rt. Seat Back Siège arrière droit Respaldo de asiento derecho

11 Rear Seat Siège arrière Asiento trasero

12 Rear Seat Back Dos du siège arrière Parte trasera del asiento trasero

13 Dashboard Tableau de bord Tablero

14 Steering Column Colonne de direction Columna de dirección

16 Lt. Interior Side Côté intérieur gauche Lado interior izquierdo

17 Rt. Interior Side Côté intérieur droit Lado interior derecho

18 Chassis Châssis Chasis

19 Exhaust Échappement Tubo de escape

20 Rear Axle Assembly Assemblage de l’essieu arrière Ensamblaje Del Eje Trasero

21 Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera

22 Firewall Mur coupe-feu Cortafuego

23 Brake Master Cylinder Maître cylindre de frein Cilindro maestro de frenos

24 Radiator Radiateur Radiador

25 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor

26 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor

27 Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite

28 Water Pump Pompe à eau Bomba de agua

29 Fan Belt Courroie de ventilateur Correa del ventilador

30 Fan Ventilateur Ventilador

31 Rear Valance Lambrequin arrière Defensa trasera

33 Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo

34 Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho

35 Cylinder Heads Têtes de cylindre Culatas de cilindros

36 Strut Tower Brace Pylône de contrefiche Refuerzo de la torre del puntal

37 Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión

38 Washer Bottle Bouteille de lavage Botella de la arandela

39 Radiator Hose Boyau du radiateur Manguera del radiador

40 Oil Filter Filtre à huile Filtro de aceite

41 Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero

42 Headlight Bucket Ailette de phares Rotador de faro reflector

45 Gas Cap Bouchon du réservoir d’essence Tapa de la gasolina

46 Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero

47 Wheel Roue Rueda

48 Alternator Alternateur Alternador

49 Shifter Embrayage Cambiador de velocidades

50 Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire

10

11

103

1

125 ★

45 ★

125 ★

46 ★

128 ★

100 ★

41 ★

121 ★

E

NOTE: CAREFULLY HOLD HOOD IN PLACE WHILE ATTACHING SCREWS FOR INTERIOR.

REMARQUE: TENIR SOIGNEUSEMENT LE CAPOT EN PLACE TOUT EN FIXANT LES VIS POUR L’INTÉRIEUR.

NOTA: CUIDADOSAMENTE FIJE LA CAPOTA EN SU LUGAR MIENTRAS COLOCA LOS TORNILLOS PARA LA PARTE INTERIOR.

1

4215 10 3 4215

Metal ScrewVis à métauxOrnillo de metal

Metal ScrewVis à métauxOrnillo de metal

Metal ScrewVis à métauxOrnillo de metal

134(8)

28(29)

23 24

26 25

16 17

27

12 11 19, 21 or 22

10 20, 21 or 22

99

1(5)

2(6)

3(7)

DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS

1. Cut desired decal from sheet.

2. Dip decal in water for a few seconds.

3. Place wet decal on paper towel.

4. Wait until decal is movable on paper backing.

5. Place decal in position on model, face up and slide backing away.

6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.

7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.

8. Do not touch decal until fully dry.

9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.

10. Decals are compatible with setting solutions or solvents.

INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE

1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille.

2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau.

3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier.

4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier.

5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.

6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide.

7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.

8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée.

9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.

10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants.

INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS

1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.

2. Sumerja la calcomanía en agua por unos segundos.

3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel.

4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel.

5. Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.

6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo.

7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.

8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca.

9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat".

10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes.

PAINT GUIDE

This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.

GUIDE DE PEINTURE

Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.

GUÍA DE PINTURA

Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.

A Aluminum Aluminium Aluminio

B Flat Black Noir mat Negro mate

C Ford Engine Blue Bleu du moteur Ford Motor azul de Ford

D Gloss Red Rouge brillant Rojo brillante

E Gloss White Blanc brillant Blanco brillante

F Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante

G Silver Argent Plata

Steel Acier Acero

* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE

* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA

* TRIM OFF* DÉCOUPEZ* RECORTE

* HEATED SCREWDRIVER END* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS

* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO

* OPEN HOLE* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES

* ABRA AGUJERO

* WEIGHT* POIDS* PESO

* REMOVE TAPE* RUBAN AMOVIBLE

* CINTA DEMONTABLE

* RUBBER BAND TOGETHER* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE

* UNA CON BANDA ELÁSTICA

* DECAL * DÉCALCOMANIE

* CALCOMANÍA

* CEMENT TOGETHER* COLLER ENSEMBLE* CEMENTAR Y UNIR

* REMOVE AND THROW AWAY* RETIREZ ET JETER

* RETIRE Y DESCARTE

* DO NOT CEMENT* NE PAS COLLER* NO CEMENTAR

* REPEAT SEVERAL TIMES* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS

* REPITA VARIAS VECES

* ASSEMBLY CAUTION* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE

* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE

* REPEAT PROCEDURE* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE

* REPITA EL PROCEDIMIENTO

* OPTIONAL PARTS* PIÈCES OPTIONNELLES* PARTES OPCIONALES

12

H

4215 2 11 4215

Do not dip decal # 19, 20,21, 22 in water. Carefully cut out and use white glue to attach. Ne pas tremper la décalcomanie # 19, 20,21, 22 dans l'eau. Découper avec précaution et attacher avec de la colle blanche. No sumergir la calcomanía # 19, 20,21, 22 en agua. Cortar con cuidado y pegar con cola blanca.

28(29)

32

38 31 30 35 33 27

11 21 or 22 21 or 22

34 37

39

39 36

4215 85421530200

'68 MUSTANG GT 2'N1

The 1968 Mustang GT fastback was the most revered and wanted design by the pony car enthusiast. The long graceful hood, sloping roofline and short bobbed trunk made the Mustang appear to be a sporty racing vehicle. Your Revell '68 Mustang GT fastback model has an opening hood with a detailed V-8 engine, optional Cobra Jet high performance package with drag racing wheels and authentic factory and period racing decal graphics. Kit is molded in white, transparent red and clear with chrome plated parts and black vinyl tires.

La Mustang GT 1968 fastback était le design le plus célèbre et le plus recherché par les amateurs de ce prestigieux bolide. Son long capot gracieux, sa ligne de toit en pente et sa valise écourtée lui conféraient cette allure de bolide de course automobile. Votre modèle Revell de Mustang GT fastback offre un capot ouvrant avec un moteur V-8 détaillé, un ensemble de haute performance Cobra Jet avec des roues de course d’accélération et une décalcomanie authentique d’usine et graphiques de course. L’ensemble est moulé en blanc, en clair et en rouge transparent avec des pièces plaquées chrome et des pneus en vinyle noir.

El auto aerodinámico Mustang GT de 1968 fue el diseño más venerado y deseado por los entusiastas de los autos estilo pony. La elegante capota grande, la línea inclinada del techo y el tronco corto hicieron que el Mustang pareciera ser un vehículo de competición deportiva. Su modelo Mustang GT del 68 de Revell tiene una capota con un motor V-8 detallado, un paquete opcional de alto rendimiento Cobra Jet, con ruedas de arrastre de carreras y calcomanías de fábrica auténticas con gráficos de carreras. El equipo está moldeado en blanco, rojo transparente y claro con partes en cromo y neumáticos de vinilo negro.

READ THIS BEFORE YOU BEGIN

* Study the assembly drawings.

* Each plastic part is identified by a number.

* In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.

* For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.

* Check the fit of each piece before cementing in place.

* Use only cement for polystyrene plastic.

* Scrape plating and paint from areas to be cemented.

* Allow paint to dry thoroughly before handling parts.

* Any unused parts may be discarded.

LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER

* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée

par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines

pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.

* Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.

* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place.

* Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène.

* Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller.

* Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces.

* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.

LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR

* Estudie los dibujos de ensamblaje.* Cada parte plástica está identificada con

un número.* En los dibujos de ensamblaje, algunas

partes aparecerán marcadas con una estrella ★ para indicar plástico enchapado en cromo.

* Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.

* Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar.

* Use sólo cemento para plástico de poliestireno.

* Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar.

* Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes.

* Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar.

12

4215 12 Revell Inc Elk Grove Village, IL. © 2017

CUSTOMER SERVICE

If you have questions, comments or problems visit our website revell.com or write to us at:

Revell Inc. Consumer Service

1850 Howard St. Unit AElk Grove Village, IL 60007

Be sure to include this plan number (85421530200), part number, description and your return address and phone number.

SERVICE CLIENTÈLE

En cas de questions, commentaires ou problèmes, consultez notre site Web revell.com ou écrivez-nous à :

Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit A

Elk Grove Village, IL 60007

Veillez à inclure ce numéro de plan (85421530200), le numéro de pièce, la description de la pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone.

ATENCIÓN AL CLIENTE

Si tiene alguna pregunta, comentario o problema, visite nuestro sitio web, revell.com, o escríbanos a:

Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit A

Elk Grove Village, IL 60007

Asegúrese de incluir el número de plan (85421530200), número de pieza, descripción, y su dirección postal y número de teléfono.

Do not dip decal # 21, 22 in water. Carefully cut out and use white glue to attach. Ne pas tremper la décalcomanie # 21, 22 dans l'eau. Découper avec précaution et attacher avec de la colle blanche. No sumergir la calcomanía # 21, 22 en agua. Cortar con cuidado y pegar con cola blanca.