40
Armaturen - Kältetechnik Germany 17291 Prenzlau, Gewerbegebiet Ost Strasse A 1 Tel.: + 49(0) 3984 85590, Fax: + 49(0) 3984 8559 18 e-mail: [email protected], Internet: www.AWPvalves.com GEA AWP GmbH Valves - Refrigeration Technology - Produktkatalog - - product catalogue -

1 Technical Documentation

Embed Size (px)

Citation preview

Armaturen - Kältetechnik

Germany 17291 Prenzlau, Gewerbegebiet Ost Strasse A 1Tel.: + 49(0) 3984 85590, Fax: + 49(0) 3984 8559 18

e-mail: [email protected], Internet: www.AWPvalves.com

GEA AWP GmbH

Valves - Refrigeration Technology

- Produktkatalog -

- product catalogue -

Anfrageinquiry

Nachrichtmessage

Bestellungorder

sonstigeother

An : GEA AWP Kälte Klima Armaturen GmbH Gewerbegebiet Ost - Straße A 1 17291 Prenzlau

Telefon: +49 (0) 3984 / 8559-0 Telefax: +49 (0) 3984 / 8559-18 e-mail: [email protected] Internet: www.AWPvalves.com

Von / from :

Bearbeiter / contact :

Telefon : Telefax : Datum / date :

Betreff /subject :

- Germany -

01.01.2009

AbsperrventileShut off valves

HRSAVRAVB

GEA AWP-Armaturen / AWP-valvesSeitepage

Technische Dokumentation / Technical documentation

Metallbalg / metal bellow

PTFE - Ring / PTFE - ring

Kleinventile / Small valves 2

Register

1 1.0 - 1.37

HandregelventileRegulating valves

HRARHRAB

PTFE - Ring / PTFE - ringMetallbalg / metal bellow 3

2.2

3.0 - 3.183.20 - 3.29

2.3 - 2.21

2.22 - 2.31

RückschlagventileCheck valves

RVRVA

RVAKRVZRVDDruckhalteventil / constant pressure valve

Klemmausführung / clamp construction

absperrbar, mit Regelkegel / stop, regulating

absperrbar / stop

mit Dämpfung / with damping

4

4.0 - 4.19

4.20 - 4.39

Wechselventile / 3 - way - valves WVB 5 5.6 - 5.11

Sicherheitsventile/Relief Safety valvesBerstscheibe / bursting disc

SVUA/BSVAA/B

BS

gegendruckunabhängig not depending on back pressure

gegendruckabhängig depending on back pressure

6 6.10 - 6.15

Wechsel - Sicherheitsventil - KombinationDual Relief safety - valves

WVR/SVUA/BWVB/SVUA/BWVR/SVAA/BWVB/SVAA/B

gegendruckunabhängig not depending on back pressure

77.12 - 7.15

ÜberströmventileOverflow valves

UVUA/BUVAA/B

gegendruckunabhängig / not depending on back pressuregegendruckabhängig / depending on back pressure 8

8.6 - 8.11

Öldruckregulierventile / Oil pressure regulating valves ORV 9 9.0 - 9.2

Temperaturregler / Thermostatic 3 - way valves TR10 10.0 - 10.3

Schmutzsammler / Strainer SS12 12.0 - 12.19

Filter

FTOF

DOFSF / SFR

13

13.0 - 13.1

Schnellschlußventile / Quick closing valves SSO11 11.0 - 11.7

Saugfilter / suction filter

Doppel Öl Filter / double oil filter

Öl Filter / oil filter

Filter Trockner / filter drier

Saugfilter KombinationenSuction filter - combinations

SFR / AVRSF / RVZ / AVR

SS / RVASS / RVZ / AVR

14

14.0 - 14.1

15

AnzeigerIndicator SGL

DA16

16.0 - 16.1

Schauglas / inspection glass

Durchflußanzeiger / flow indicator

Zubehör / fittings FL17 17.0 - 17.3

Gegenüberstellung Erzeugnisnummern alt - neuComparison product identity old - new

Gegenüberstellung Erzeugnisnummern neu - altComparison product identity new - old

Product identity codeErzeugnis - Nummernschlüssel ENS

18

18.0 - 18.17

Anhang / Appendix19 Betriebsvorschriften (Muster) / operating instructions (Example)

14.2 - 14.3

14.4 - 14.5

14.6 - 14.7

13.2 - 13.3

13.4 - 13.5

13.6 - 13.11

4.40 - 4.59

4.60 - 4.61

8.0 - 8.5

7.4 - 7.7

6.0 - 6.9

16.2 - 16.3

18.20 - 18.39

18.40 - 18.50

4.62 - 4.64

WVR 5.0 - 5.5

7.8 - 7.11

7.0 - 7.3

gegendruckabhängigdepending on back pressure

Flansche / Flanges

IH 17.4 - 17.5Isolierhülse / insulation extension

01.01.2009

6.15 - 6.19

Kugelventile Absperrklappe

Hebel / lever Elektrischer Antrieb / Electric Actuator

pneumatischer Antrieb / pneumatic Actuator

KV KVEKVP

/ AK / AKE/ AKP

15.0 - 15.12

Notizen / notice

AWP - Technische DokumentationTechnical documentation

Seitepage

Allgemeines / Instructions

Register

1

1.1

Berechnung / Calculation

2

1.1

Prüfung / Testing

3

1.1

Betriebsmedien / Media of operation

4

1.1

Oberflächenschutz / Surface protection

5

1.2

Kennzeichnung / Marking of valve types

6

1.2 - 1.6

Einbaulage / Install position

7

1.7 - 1.8

Anschlußarten / End connections

8

1.9

Dichtheit, Wartung / Leakage, Maintenance

9

1.9 - 1.12

Dämpfungssysteme bei Rückschlagventilen /Damping system of check valves

10

1.13

Öffnungsdifferenzdrücke bei Rückschlagventilen /Opening difference pressure of check valves

11

1.13

Strömungstechnische Kennwerte /Flow fluidiced parameters

12

1.14 - 1.33

Schweißhinweise / Welding recommendation

13

1.34 - 1.35

Isolierdicken / Isolation thicknesses

14

1.36

Zulassungen und Zertifikate / Approval and certificates 1.37

0

1.0

Tech Dok 01.01.2009

Wichtige Hinweise zum Einbau, Bedienung, Service (Ersatzteile) von AWP - Produkten befinden in den jeweiligen Betriebsvorschriften.

Die detaillierten Betriebsvorschriften können für jedes AWP - Produktangefordert werden.

Eine Auswahl befindet sich im Anhang des AWP - Produktkataloges.

0. Allgemeines 0. instructions

Important instructions for Installation, Operating, Service (spare parts) for AWP - products are integrated in our Operating instructions.

These detailed Operating instructions available forevery AWP - product.

The appendix of the AWP - produkt catalog contains a selection of Operating instructions.

1. Berechnung: 1. calculation:

AWP - Ventile sind nachAD - Regelwerk Reihe B berechnet.

AWP - valves design acc. toAD - instruction range B.

2. Prüfung: 2. testing:

Die Prüfung erfolgt nachEN 378 , EN 12284 , AD - Regelwerk.

acc. toEN 378 , EN 12284 , AD - instruction

Dichtheit : 1,0 x PS ( 100% )

Leckage : -Dichtheit nach außen 5g Kältemittel / a -Dichtheit am Sitz 5g Kältemittel / a

tightness: 1,0 x PS ( 100% )

leakage : -outward 5g refrigerant / a -seat 5g refrigerant / a <

<

<<

3. Betriebsmedien: 3. media of operation:

-EN 378 Teil z. B. Ammoniak ( NH ), R404, R507C,3

R134a,

-nicht korrodierend wirkende

-Kühlsole auf Glycol-Basis

1, DIN 8975 Teil 1

Propan, Butan, CO2

Gase und Flüssigkeiten

-EN 378 p.1, DIN 8975 p.1 e.g. ammonia ( NH ), R404, R507C, 3

R134a, propane, butane, CO 2

-non corrosive gases and liquids-brine basing on glycol

1.1

Tech Dok 01.01.2009

Streckgrenze +150°C

Festigkeit:x PS1,25 x

Streckgrenze +20°C

nach Richtlinie 97/23/EG

strength :

yield strength +150°C

x PS1,25 xyield strength +20°C

4. Oberflächenschutz: 4. surface protection:

-Rostschutzgrundierung geeignet für alle Farbsysteme auf 2 - Komponenten - Epoxydharz - Basis-andere Farbsysteme auf Anfrage

-anticorrosive paint suitable for all colour systems based on 2 - components - epoxy resin-other colour systems upon request

5. Kennzeichnung der Ventiltypen:

5. marking of valve types:

Die Kennzeichnung der Ventile erfolgtdauerhaft auf dem Gehäuse und / oder auf einem Typenschild.

The marking of the valves is durablefixed on a body and / or on a valve plate.

-Für einen Langzeitkorrosionsschutz ist ein dauerhaftendes Anstrichsystem notwendig.

-For long-life protection futher paint sytem necessary.

UVA / UVU

overflow valves

SSO

quick - closing valves

SS

strainers

RV RVA / RVAK / RVZ

check valves

HRAR / HRAB

regulating valves

AVR / AVB

shut off valves

UVA / UVU

Überströmventile

SSO

Schnellschlußventile

SS

Schmutzsammler

RV / RVA / RVAK / RVZ

Rückschlagventile

HRAR / HRAB

Regelventile

AVR / AVB

Absperrventile

1.2

WVB / WVR

3 - way - valvesWVB / WVR

Wechselventile

TR

thermostatic 3-way valvesTR

Temperaturregler

Tech Dok 01.01.2009

Monat / Jahr der Herstellung

Herstellnummer

PS [ bar ] - maximal zulässiger Betriebsüberdruck

nominal diameterDN [ mm ] - Nennweite

EN 12284

permissible working pressure

- 1.0488 Werkstoffkennzahlmaterial characteristic number

- Typ / type Ventil - Typ - Nummervalve - type - number

month/year

Typ type EN 12284DN - PS

maker's - no. Made in Germany

1.0488

Typ-Kennzeichnungtype-code

- Kältemittelarmaturen, Sicherheitstechnische Festlegungen, Prüfung, Kennzeichnung European Standard: refrigerant valves; requirements, testing, marking

- Buchstaben - Kürzel entsprechend AWP - Katalog letter - according AWP cataloge

1.3

CE - Kennzeichen der Konformität mit Richtlinie 97/23/EG ( Druckgeräterichtlinie ) mark of conformity according code 97/23/EG ( code of pressure devices )

Achtung ! Regelventile sind zusätzlichmit einem “R” gekennzeichnet. Attention ! regulating valves additional marked with “R”.

> DN 20

20DN <

AWP - Code

Typtype

XXX

AWP

XXX

Tech Dok 01.01.2009

gegendruckabhängig

SVA Sicherheitsventile

gegendruckunabhängig

SVUSicherheitsventile

depending on back pressure

SVA

not depending on back pressure

SVUsafety valves

safety valves

Herstellnummer

Monat / Jahr der Herstellung Bauteilkennzeichen / type - test approval mark

/TÜV.SV. D G . 0,month/year of constr. Typ type

EN 12284

DN - PSmaker's - no. Made in Germany

F . 0,

1.0305

PS [ bar ] - maximal zulässiger Betriebsüberdruck

nominal diameterDN [ mm ] - Nennweite

EN 12284

permissible working pressure

- 1.0305 Werkstoffkennzahlmaterial characteristic number

- Typ / type Ventil - Typ - Nummervalve - type - number

Bauteilkennzeichen

TÜV . SV . xx - xxx . xx . D/G/F . 0,xx . x

Sicherheitsventil / safety valve

Jahr der Bauteilprüfung / year of type - test approval

G vorgesehen für Gase / G represents gasesF vorgesehen für Flüssigkeiten / F represents liquids

D vorgesehen für Dampf / D represents steam

Bauteilprüfnummer / component test number

zuerkannte Ausflußziffer d / certified coefficient of discharge ad

Einstellüberdruck pe [bar] / excess test pressure pe [bar]

engster Strömungsdurchmesser dovor dem Ventilsitz in [mm] /narrowest flow area diameter do [mm] in front of the valve seat

type - test approval mark

CE

- Kältemittelarmaturen, Sicherheitstechnische Festlegungen, Prüfung, Kennzeichnung European Standard: refrigerant valves; requirements, testing, marking

- Kennzeichen der Konformität mit Richtlinie 97/23/EG ( Druckgeräterichtlinie ) mark of conformity according code 97/23/EG ( code of pressure devices )

1.4

Tech Dok 01.01.2009

OF

Öl - Filter

FT

Filter - Trockner

SF

Saugfilter

oil filters

FT

suction filters

TB ( MWT ) [ °C ] - dem Betriebsdruck zugeordnete Betriebstemperatur

permissible working pressurePS [ bar ] - maximal zulässiger Betriebsüberdruck

working temperature associated with PB ( MWT )

volume of pressure vesselRauminhalt [ Liter ] - Inhalt des Druckbehälters

nominal diameterDN [ mm ] - Nennweite

EN 12284

- Typ / type Ventil - Typ - Nummervalve - type - number

volume [ liter ] -

SF

filter - driers

OF

DN - PS EN 12284Made in Germany

Kälte Klima Armaturen GmbH Prenzlau-Germany

Herstellungs-Monat/Jahr

Betriebstemperatur

Betriebsüberdruck

Rauminhalt [ Liter ]Gehäusewerkstoff

Typ

month/year of making

working temperature

working pressure

benannteStelle

notifiedbody

volumebody material

Herstell.-Nr.:maker's.-no.

type

TB [ °C ]

PB [bar ]

-10 / +50 +-

CE

- Kältemittelarmaturen, Sicherheitstechnische Festlegungen, Prüfung, Kennzeichnung European Standard: refrigerant valves; requirements, testing, marking

- Kennzeichen der Konformität mit Richtlinie 97/23/EG ( Druckgeräterichtlinie ) mark of conformity according code 97/23/EG ( code of pressure devices )

1.5

Tech Dok 01.01.2009

Doppel Öl - Filter double oil filters

AWP-Doppel-Öl-Filter werden auf Wunsch mit zusätzlichen Hinweisschildern ausgestattet,die z.B. Auskunft über die Handhabung der Absperrventile geben.

AWP-double-oil-filters can be equippedwith additional indication labels with information about the handling of shut off valves.

! Achtung Caution!

! Achtung Caution!

- Ventile nur paarweise bedienen Actuate the valves only in pairs

Filter aktivFilter active

Filter passivFilter passive

- Vor Filterwechsel -Ventilstellung- prüfen Check the valve position before replacing the filter

Erklärung

Spindeln der Absperrventileeines der beiden Filtergehäuseragen weit aus dem Deckel heraus,d.h. Filter ist aktiv

Spindeln der Absperrventileeines der beiden Filtergehäuseragen nur mit dem Spindelvierkantaus dem Deckel heraus, d.h. Filter ist passiv

The stems of the shut off valvesof one of the two filter casingsprotrude from the coverto a large extent, i.e. the filter is active.

The stems of the shut-off valvesof one of the two filter casingsprotrude from the cover onlywith the square head, i.e. the filter is passive.

Filtergehäuse 1filter casing 1

Filtergehäuse 2filter casing 2

explanation

Der Doppel-Öl-Filter besteht aus 2 Filtergehäusen. Die Absperrventile auf einem der beidenFiltergehäuse sind ein Paar.

The double-oil-filter consists oftwo filter casings. The shut-off valveson one of the two filter casingsform a pair.

DOF DOF

1.6

Tech Dok 01.01.2009

RV, RVA, RVAK, RVZ

RückschlagventileRV, RVA, RVAK, RVZ

check valves

-beliebig-Bei Einbau in senkrechten Leitungen unbedingt Strömungsrichtung bei AWP bekannt geben!

-in any position-At installation in vertical pipelines please contact AWP related to flow direction!

WVB / SVA, WVB / SVU

ventil - Kombinationen

Wechsel - Sicherheits-

UVA / UVU

Überströmventile

SVA / SVU

Sicherheitsventile

WVB / SVA, WVB / SVU

combinations

dual safety - valve

UVA / UVU

overflow valves

SVA / SVU

safety valves

-senkrecht nach EN 378 -vertical according to EN 378

6. Einbaulage der Ventiltypen:

6. install position valve types:

FT

Filter - Trockner

SSO

Schnellschlußventile

WVB

Wechselventile

HRAR / HRAB

Regelventile

AVR / AVB

Absperrventile

FT

filter driers

SSO

quick - closing valves

WVB

3 - way - valves

HRAR / HRAB

regulating valves

AVR / AVB

shut off valves

-beliebig -in any position

1.7

Tech Dok 01.01.2009

SS

SchmutzsammlerSS

strainers

-waagerecht und senkrecht, Deckel nach unten zeigend

-horizontal and vertical, cover downwards

SF, SFR

SaugfilterSF, SFR

suction filters

-waagerecht -horizontal

TR

Temperaturregler

DOF

Doppel Öl - Filter

OF

Öl - Filter

ORV

Öldruckregulierventile

TR

thermostatic 3 - way valves

DOF

double oil filters

OF

oil filters

ORV

oil pressure control valves

-waagerecht-senkrecht

-horizontal-vertical

1.8

Tech Dok 01.01.2009

Gewinde / Thread Code Anschweißenden /Butt welding ends

Abmessung /Dimensions

Code

ALAYA4A5A6AZACA7A8A9AAABA0ADASAT

AFAGAHAKAMAJAQA1A2ANAUAVAWAXAEAP

A3ARAIB2B0B1

M12x1,5 RA6M12x1,5-kegM14x1,5 RA8M16x1,5 RA8M16x1,5 RA10M16x1,5-iM16x1,5-kegM18x1,5 RA10M18x1,5 RA12M20x1,5 RA12M22x1,5 RA14M22x1,5 RA15M22x1,5M22x1,5-kegM26x1,5 RA18M30x2 RA22

G1/4”G1/4”-kegG1/4”-iG3/8”G3/8”-iG3/8” RA10G3/8”-i (Sonderabd.)G1/2”G1/2”-lksG1/2” RA12G1/2”-iG1/2” ÜM drehbar mit GEH verschw.G1/2” für eintlg. BMG1/2”-kegG3/4”G3/4” RA18

1/4”NPT-a1/4”NPT-i3/8”NPT-a3/8”NPT-i1/2”NPT-a1/2”NPT-i

DN6

DN8

DN10

DN15

R1ANSI 40ANSI 80

R1ANSI 40ANSI 8012x212x3R1 Verl. L2=130 NiroR1 Verl. L2=130 C-St.

R1ANSI 40ANSI 80R218x3R1 Verl. L2=130 NiroR1 Verl. L2=130 C-St.16x4 Verl.L2=130Niro17,2x2R1 Verl. L2=120 C-St.R1 Verl. L2=140 NiroR1 Verl. L2=140 C-St.R1 Verl. L2=60 NiroR1 Verl. L2=60 C-St.18x4 Verl.L2=140Niro18x4 Verl.L2=140C-St18x4 Verl.L2=60 Niro18x4 Verl.L2=60 C-St.

R1ANSI 40ANSI 80R2R1 Verl. L2=130 NiroR1 Verl. L2=130 C-St.

Ø10,2x1,6Ø1/8”x1,7Ø1/8”x2,4

Ø13,5x1,8Ø1/4”x2,2Ø1/4”x3,0Ø12x2,0Ø12x3,0Ø13,5x1,8Ø13,5x1,8

Ø17,2x1,8Ø3/8”x2,3Ø3/8”x3,2Ø15x2,5Ø18x3,0Ø17,2x1,8Ø17,2x1,8Ø16x4,0Ø17,2x2,0Ø17,2x1,8Ø17,2x1,8Ø17,2x1,8Ø17,2x1,8Ø17,2x1,8Ø18x4,0Ø18x4,0Ø18x4,0Ø18x4,0

Ø21,3x2,0Ø1/2”x2,8Ø1/2”x3,7Ø20x2,5Ø21,3x2,0Ø21,3x2,0

C0C1C2

D0D1D2D3D4D5D6

E0E1E2E3E4E5E6E7E8E9EAEBECEDEEEFEGEH

F0F1F2F3F5F6

7. Anschlußarten: 7. end connections:Anschweißenden / welding endsFlanschanschlüsse / flange connectionsSchraubanschlüsse / screw endsLötenden / solder ends

Anschlusscodierung Ventil / Connection code valve

nach DIN und ANSI / DIN and ANSI

andere auf Anfrage / further upon request

1.9

Zubehör / fittings: Code:

Überwurfmutter und Schweißtülle / cap nut with tail ÜM+ST 1 ÜM+ST ANSI40Blindmutter / blind nut BM 2 ÜM+ST 10,2x1,5Doppelmutter links/rechts / double nut left/right DM 3 BM eintlg.Überwurfmutter und Schweißkugelbuchse / cap nut with weld-ball type nipple ÜM+SKB 4 1/4” AdapterÜberwurfmutter und Schneidring / cap nut with cutting ring ÜM+SR 5 DichtungÜberwurfmutter und Schlauchtülle / cap nut with hose nipple ÜM+SLT 6

Beispiel für Ventilcode / example for valve code:

AVR D AE1 / AE1 D - Durchgangsform / straight way typeAE - G3/4” Gewinde / G 3/4” screwed1 - Überwurfmutter und Schweißtülle / cap nut with tail

Tech Dok 01.01.2009

8. Dichtheit und Wartung: 8. leakage and maintenance:

8.1 Dichtsystem Ventilspindel

-Dichtsystem an der Spindel ist wartungsfrei-Primärdichtung ist ein federelastischer PTFE - Ring

8.1 seal system valve stem:

-seal system on stem is maintenance - free-primary seal is a PTFE - ring spring - elastic

Schraubbuchse mit federelastischer Hochleistungsdichtung aus hochbean-spruchbarem Kunststoff mit gewickelterFlachbandfeder aus chemiekalien-undrostbeständigen Werkstoffen

- keine Stopfbuchse -

screw bushing with spring-elastic high-performance sealing made of heavy-dutysynthetic material with a flat spiralspring made of materials which arechemically resistant and rustproof

- glandless -

Die Ventile haben eine PTFE - Rückdichtung.Dadurch ist ein Ausbau der Schraubbuchse und ein Wechseln der Dichtelemente beimBetrieb der Kälteanlage möglich.

The valves are equipped with a PTFE - back seal.Thereby a removing of the screw bush and a replacing of the sealing elements is possible at running plants.

Abstreifring

O-Ring A

Führungsbuchse

O-Ring B

elast. PTFE-Ring

Flachdichtring SB

scraper

o - ring seal A

executiv bush

o - ring seal B

elastic PTFE - ring

flat sealing ring SB

1.10

Tech Dok 01.01.2009

8.2 Dichtsystem am Sitz 8.2 seal system seat

-seat seal and back seal based on PTFE-safety valves and overflow valves could be equipped with seal of elastomere-wear resistant seal by roller bearing at stem-guided valve disc inside the cover guarantees dense sealing of the valves in every installation position even under full difference pressure and minimises wear of the stem-crowned seat reduces risc of contamination

-Sitzdichtungen und Rückdichtungen sind aus PTFE-Sicherheits - und Überströmventile können auch mit Elastomerdichtungen ausgerüstet werden.-Kugellagerung zwischen Spindel und Ventilteller garantiert ein verschleißfreies, einwandfreies Abdichten-geführter Ventilteller im Deckel garantiert in jeder Einbaulage dichtes Schließen der Ventile, auch bei vollem Differenzdruck und minimiert den Spindel verschleiß-balliger Sitz reduziert Verschmutzgefahr

balliger Sitz

Sitzdichtung

Ventilteller

crowned seat

seal seat

valve disc

Kugellager ball bearing

Ausführung bis DN 250 design to DN 250

1.11

Tech Dok 01.01.2009

AWP - Ventile sind ab DN 300 mit Vorhubkegel ausgerüstet. ( siehe Bild 1 )Bei Einhaltung der Durchflußrichtung kann die Armatur auch bei höheren Differenzdrücken betätigt werden.

From DN 300 AWP - valves are equipped with stroke cone. ( see picture 1 )At constant flow direction the fitting can also be activated at higher difference pressures.

Ventilteller Vorhubkegel Sitz Durchflußrichtung

valve disk stroke cone seat flow direction

Bild 1 / picture 1

Ausführung ab DN 300 design from DN 300

Bei DN 125 bis DN 400 legt die EN 12284 die zulässigen Schließdruckdifferenzen gemäß Tabelle 1 fest.

-At DN 125 up to DN 400 permissible closing pressure differencees are fixed by EN 12284 acc. to schedule 1

DN

PN 25 [bar]

PN 40 [bar]

250

9

9

300

6

6

350

4,5

4,5

400

3,5

3,5

Tabelle 1 / table 1

125

-

33

150

21

21

200

14

14

p

1.12

p

Tech Dok 01.01.2009

9. Dämpfungssysteme bei Rückschlagventilen :

9. damping systems of check valves :

Durch das Vorhandensein einer Dämpfungs-einrichtung ist dieser Typ besonders für starkschwankenden Leistungsbedarf geeignet.Selbst bei geringsten Strömungs-geschwindigkeiten wird die Schwingungs-neigung stark unterdrückt.

By virtue of a damping device, this typeis especially suitable if the powerrequirment varies greatly. Even thelowest flow speed does not cause

vibration of the valve disc.

Spindel

Buchse

Druckfeder

Ventilteller

stem

bush

spring

valve disc

10. Öffnungsdifferenz- drücke bei Rückschlagventilen:

10. opening difference pressure of check valves:

Öffnungsbeginn 0,01......0,05 [ bar ]

voll geöffnet 0,1........0,2 [ bar ] completely open 0,1.........0,2 [ bar ]

opening pressure 0,01.......0,05 [ bar ]

1.13

Tech Dok 01.01.2009

11. Strömungstechnische Kennwerte:

11. flow fluidiced parameters:

11.1 Kvs - Werte 11.1 Kvs - factor

AVR

-elastic PTFE - ring-

11.1.1 shut off valves

3[ m /h ] 3[ m /h ]

AVR

-elastischer PTFE - Ring-

11.1.1 Absperrventile

1.14

Kvs - Werte auf Anfrage Kvs - factor upon request

AVB

-Metallbalg-

11.1.2 Absperrventile AVB

-metal bellow-

11.1.2 shut off valves

Kvs - Werte auf Anfrage Kvs - factor upon request

HRAR

-elastischer PTFE-Ring-

11.1.3 Regelventile HRAR

-elastic PTFE-ring-

11.1.3 regulating valves

Kvs - Werte auf Anfrage Kvs - factor upon request

Kennlinie AWP - Handregelventile (Standard-Regelkegel)characteristic curve of AWP - regulating valves (standard-control cone) DN 10 - 15 8° DN 20 - 32 18°

Typ 321 322 323 324

/ stroke (%)

0

1

2

3

4

5

6

7

8

0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100

Hub (%)

Kv-W

ert

(m³/

h)

DN10

DN15

DN20

DN25

DN32

Anzahl der Hand- Kvs-Werte

radumdrehungen

number of rotations (m³/h)

DN 10 = 10 1,39

DN 15 = 10 1,94

DN 20 = 10 4,18

DN 25 = 10 5,59

DN 32 = 10 7,66

Tech Dok 01.01.2009

1.15

Hub (%)

0

0,1

0,2

0,3

0,4

0,5

0,6

0,7

0,8

0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100

DN 15 / 1°

DN 15 / 3 °

Typ 321 322 323 324

3K

v-W

ert

(m

/ h

)

Kennlinie AWP - Handregelventile Sonderregelkegel DN 15characteristic curve of AWP - regulating valves special control cone DN 15

/ stroke (%)

Tech Dok 01.01.2009

1.16

Kennlinie AWP-Handelregelventile (Standard-Regelkegel)

Typ 923, 924 (alte Typen 321, 322,323, 324)

DN 10 - 15 - 20 8 °

0

1

2

3

4

5

6

7

8

0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100Hub / Stroke (%)

Kv-

Wert

/

Cv-

Valu

e (

m³/

h)

DN15

DN10

DN20

Anzahl der Hand- Kvs-Werte

radumdrehungen Kvs-Value

number of wheelrotation

(-) (m³/h)

DN 10 = 8 2,65

DN 15 = 8 2,81

DN 2 0= 11 5,27

Anzahl der Hand- Kvs-Werteradumdrehungen Kvs-Wertenumber of wheelrotation (-) (m3/h)DN 10 = 8 2,65DN 15 = 8 2,81DN 20 = 11 5,27

0

0,5

1

1,5

2

2,5

0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100

DN 15 / 3 °

DN 15 / 1°

DN 10 / 3 °

DN 10 / 1 °

DN 20 / 3 °

DN 20 / 1 °

Kennlinie AWP-Handregelventile

Typ 923, 924 (alteTypen 321, 322, 323, 324)

Kv-

Wert

/

Cv-

Valu

e (

m³/

h)

Hub / Stroke (%)

Tech Dok 01.01.2009

0

2

4

6

8

10

12

14

16

0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100

Hub (%)

Kv

-We

rt(m

³/h

) DN10

DN20

DN32

DN25

DN15

DN 25

DN 32

DN 15

DN 10

DN 20

Typ 223 224

HRAB

-Metallbalg-

11.1.4 Regelventile HRAB

-metal bellow-

11.1.4 regulating valves

Kennlinie AWP - Handregelventile (Standard-Regelkegel)characteristic curve of AWP - regulating valves (standard-control cone)

/ stroke (%)

Kvs - Werte auf Anfrage Kvs - factor upon request

RV11.1.5 Rückschlagventile RV11.1.5 check valves

RVA

absperrbar

11.1.6 Rückschlagventile RVA

stop

11.1.6 check valves

Kvs - Werte auf Anfrage Kvs - factor upon request

Kvs - Werte auf Anfrage Kvs - factor upon request

1.17

Anzahl der Hand- Kvs-Werteradumdrehungen (m³/h)

DN10=9 3,07

DN15=9 5,04

DN20=9 4,17

DN25=12 15,58

DN32=12 9,52nu

mb

er

of ro

tatio

ns

Tech Dok 01.01.2009

RVAK

absperrbar, mit Regelkegel

11.1.7 Rückschlagventile RVAK

stop, with control cone

11.1.7 check valves

characteristics: (measured)

% H

ub

/str

oke

% H

ub

/str

oke

0 0

20 20

40 40

60 60

90 90

100 100

2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 Kv [m3/h]

DN

10

Kvs

=3,8

4 m

3/h

DN

15

DN

20

DN

25

DN 3

2

Kvs

=4,2

8 m

3/h

Kvs

=11

,1 m

3/h

Kvs

=14,

7 m

3/h Kvs

=16,4

m3/

h

Anzahl HandradumdrehungenNumber of revolutions of handwheel

DN 10 = 4,0DN 15 = 4,3DN 20 = 6,5DN 25 = 7,0DN 32 = 7,0

Kennlinien: (gemessen)

1.20

Kvs - Werte auf Anfrage Kvs - factor upon request

Tech Dok 01.01.2009

RVZ

in Klemmausführung

11.1.8 Rückschlagventile with clamp construction

11.1.8 check valves

SS

11.1.10 Schmutzsammler 11.1.10 strainer

RVZ

SS

WVB

11.1.9 Wechselventile 11.1.9 3 - way - valvesWVB

SS / RVA

Rückschlagventil

absperrbarem

mit angeschweißtem,

11.1.11 Saugfilterkombination

SS / RVA

check valve stop

with welded

11.1.11 suction filter combination

strainer

Schmutzsammler

1.21

Kvs - Werte auf Anfrage Kvs - factor upon request

Kvs - Werte auf Anfrage Kvs - factor upon request

Kvs - Werte auf Anfrage Kvs - factor upon request

Kvs - Werte auf Anfrage Kvs - factor upon request

SS / RVZ / AVR

und Absperrventil

rückschlagventil

Zwischenflansch-

mit angeflanschtem

SS / RVZ / AVR

and

check valve clamp

with flanged

shut off valve

SF

11.1.13 SaugfilterSF

11.1.13 suction filters

11.1.12 Saugfilterkombination 11.1.12 suction filter combination

Schmutzsammler strainer

Kvs - Werte auf Anfrage Kvs - factor upon request

Kvs - Werte auf Anfrage Kvs - factor upon request

Tech Dok 01.01.2009

SFR

Rückschlagventil

mit integriertem

11.1.14 Saugfilter

SFR

check valve

equipped with

11.1.14 suction filters

SFR / AVR

Absperrventil

angeflanschtem

Rückschlagventil und

mit integriertem

SFR / AVR

shut off valve

flanged

check valve and

with integrated

11.1.15 Saugfilterkombination 11.1.15 suction filter combination

Saugfilter suction filter

1.22

Kvs - Werte auf Anfrage Kvs - factor upon request

Kvs - Werte auf Anfrage Kvs - factor upon request

SF / RVZ / AVR

und Absperrventil

rückschlagventil

Zwischenflansch-

mit angeflanschtem

SF / RVZ / AVR

and

check valve clamp

with flanged

shut off valve

11.1.16 Saugfilterkombination 11.1.16 suction filter combination

Saugfilter suction filter

Kvs - Werte auf Anfrage Kvs - factor upon request

Tech Dok 01.01.2009

11.2 Ausflußziffer ( K ):w dr 11.2 outflow numeral ( K ):w dr

- bauteilgeprüft -

gegendruckunabhängig

( Vollhubcharakteristik )

11.2.1 Sicherheitsventile SVU

- type tested -

not depending on back pressure

( full - lifting )

11.2.1 safety valves SVU

15/25 20/32 25/40 32/50 40/65 50/80 65/100

zuerkannte Ausflußziffer certified coefficient of discharge

0,68 0,42 0,66 0,60 0,67 0,71 0,68

0,51

117 206 320 460 716 1385 2942

Einstelldruck pe [bar ]test pressure

Abweichung/difference +3%, -1%

9 - 25 9 - 25 9 - 25 7 -25 7 - 25 8 - 25 9 - 25

DN 1 / 2

( K ) [ - ]w drfür Dampf / Gas for steam / gas

für Flüssigkeit /for liquid

2[mm ]

( K ) [ - ]w dr

engster Strömungsquerschnittnarrowest flow area diameter

1.23

Tech Dok 01.01.2009

Abhängigkeit der zuerkannten Ausflußziffer [ ( K )] w dr

vom absoluten Gegendruckverhältnis [Pao/Po]für Dämpfe und Gase

dependence of certified coefficient of discharge [ ( K )] w dr

from absolute back pressure ratio [Pao/Po]for steam and gas

0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 Pao/Po

0,9

0,8

0,7

0,6

0,5

0,4

0,3

0,2

0,1

w

Pao - Gegendruck [bar abs.]Po - Ansprechdruck [bar abs.]

Pao - back pressure [bar abs.]Po - set pressure [bar abs.]

! Bei Verhältnissen Pao/Po > 0,833 ist Rücksprache mit AWP zu nehmen !

! Ratio Pao/Po > 0,833 contact AWP, please !

0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 Pao/Po

0,9

0,8

0,7

0,6

0,5

0,4

0,3

0,2

0,1

w

DN25/40

DN32/50

DN20/32

DN15/25

DN50/80

DN40/65+

DN65/100

1.24

Tech Dok 01.01.2009

- bauteilgeprüft -

gegendruckunabhängig

( Normalcharakteristik )

11.2.2 Sicherheitsventile SVU

- type tested -

back pressure

not depending on

( normal - lifting )

11.2.2 safety valves SVU

8/10 10/10 15/15

zuerkannte Ausflußziffer certified coefficient of discharge

78 78 78

Einstelldruck test pressure Abweichung/difference +3%, -1%

5 - 40 5 - 40 5 - 40

DN 1 / 2

0,570,57 0,57

pe [bar]

2[ mm ]

0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,80,1

0,2

0,3

0,4

0,5

0,6

0,7

0,8

33

w

Pao/Po

DN 8, 10 und 15 Dämpfe/Gase

Pao - Gegendruck [bar abs.]Po - Ansprechdruck [bar abs.]

Pao - back pressure [bar abs.]Po - set pressure [bar abs.]

! Bei Verhältnissen Pao/Po > 0,833 ist Rücksprache mit AWP zu nehmen !

! Ratio Pao/Po > 0,833 contact AWP, please !

( K ) [ - ] w dr

Abhängigkeit der zuerkannten Ausflußziffer [ ( K )] w dr

vom absoluten Gegendruckverhältnis [Pao/Po]

dependence of certified coefficient of discharge [ ( K )] w dr

from absolute back pressure ratio [Pao/Po]

engster Strömungsquerschnittnarrowest flow area diameter

1.25

Tech Dok 01.01.2009

- bauteilgeprüft -

gegendruckabhängig

11.2.3 Sicherheitsventile SVA

- type tested -

depending on back pressure

11.2.3 safety valves SVA

gegendruckunabhängig

11.2.4 Überströmventile UVU

on back pressure

not depending

11.2.4 overflow valves UVU

0,360,35 0,17 0,24 0,23 0,33 0,20 0,42

919716 707 491 314 177 177 78

4-254-25 5-28 5-28 5-28 5-28 5-28 5-28

DN 1 / 2 50/6540/65 32/40 25/40 20/25 15/25 15/20 10/20

zuerkannte Ausflußziffer certified coefficient of discharge

Einstelldruck test pressure Abweichung/difference +3%, -1%

pe [bar]

2[ mm ]

( K ) [ - ] w dr

! Innerhalb des Druckbereiches der eingebauten Feder sind Nachstellungen des Einstelldruckes möglich !

0,57 0,570,57

78 78 78

5 - 40 5 - 40 5 - 40

DN 1 / 2 15/25 15/20 10/20

zuerkannte Ausflußziffer certified coefficient of discharge

Einstelldruck test pressure Abweichung/difference +3%, -1%

pe [bar]

2[ mm ]

0,32 0,32 0,32

Gasgas

Flüssigkeitliquid

( K ) [ - ] w dr

( Normalcharakteristik ) ( normal - lifting )

engster Strömungsquerschnittnarrowest flow area diameter

engster Strömungsquerschnittnarrowest flow area diameter

! The test pressure can be adjusted within the pressure range of the installed spring.

1.26

Tech Dok 01.01.2009

gegendruckabhängig

11.2.5 Überströmventile UVA

depending on back pressure

11.2.5 overflow valves UVA

ORV

Öldruckregulierventile 11.2.6 11.2.6 oil pressure control valves

25 32

2[mm ]

einstellbarer Ansprechdruck pa [bar]adjustment set pressure

DN

491 707

2 bis 6 2 to 6

ORV

Reihe /range 2 79 177 314 491 707

Reihe /range 1 145 235 390 638 1087

7 20 38 50 64 95 95 154 154 227 227 380

79 133 201 284 314 491 804

40 77 145 235 390

! Innerhalb des Druckbereiches der eingebauten Feder sind Nachstellungen des Einstelldruckes möglich.

! The test pressure can be adjusted within the pressure range of the installed spring.

DN 10 15 20 25 32

DN 6 8 10 15 20

RAØ 12 15 18 21 22 28 35

RAØ 6 8 10 12 14 15 16 18 20 22 25 28

mit Anschweißenden und Flanschewith welding ends and flanges

mit Schraubendenwith screw ends

mit Schneidringverschraubungwith screw connection by means of a cutting ring

mit Lötendenwith solder ends

Typen 411, 412, 413, 414 types 411, 412, 413, 414

engster Strömungsquerschnittnarrowest flow area diameter

2[ mm ]engster Strömungsquerschnittnarrowest flow area diameter

2[ mm ]engster Strömungsquerschnittnarrowest flow area diameter

2[ mm ]engster Strömungsquerschnittnarrowest flow area diameter

2[ mm ]engster Strömungsquerschnittnarrowest flow area diameter

1.27

Tech Dok 01.01.2009

gemessen:

Ölpumpe:200 l/minÖltemperatur:+20°C ±7KÖlsorte: XK 57 mit R22

measured:

oil pump: 200 l/minoil temperature: +20°C ±7Koil type: XK 57 with R22

1

2

3

4

5

6

7

20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280l / min

pa [bar]

Öffn

un

gsd

ruck

diff

ere

nz

Op

en

ing

pre

ssu

re d

iffe

ren

ce

p ametllteseginednehcepstnefularevnev ruKp atedsjudaotdnopserroccitsiretcarahc

pa = 2,64 bar ( DN 32 )

pa = 2,64 bar ( DN 25 )

pa = 4,38 bar ( DN 25 )

pa = 4,38 bar ( DN 32 )

1.28

Tech Dok 01.01.2009

11.3 Federdruckintervalle: 11.3 spring pressure intervals:

gegendruckunabhängig

( Vollhubcharakteristik )

11.3.1 Sicherheitsventile SVU

on back pressure

not depending

( full - lifting )

11.3.1 safety valves SVU

DN

15202532405065

9-109

9-117-87-88-9

9-10

12-1312

13-149-109-109-10

12-14

13-1413

14-1610-1110-1111-1214-16

14-1514

16-1911-1311-1213-1516-17

15-1715

19-2013-1412-1316-1817-20

17-1816

20-2214-1613-1518-2220-21

18-2118

22-2516-1815-1622-2521-25

21-2419

25-2818-1916-18

26-2821

22-2619-21

24-2620

19-2218-19

22

21-23

10-1210

11-138-98-98-9

10-12

23

23-25

25

25-28

26

Federdruckintervalle [ bar ] / spring pressure intervals [ bar ]

gegendruckunabhängig

( Normalcharakteristik )

11.3.2 Sicherheitsventile SVU

back pressure

not depending on

( normal - lifting )

11.3.2 safety valves SVU

DN

5 - 8 8 - 12 12 - 20 20 - 28

Federdruckintervalle [ bar ] / spring pressure intervals [ bar ]

8 / 1010 / 1015 / 15

gegendruckabhängig

11.3.3 Sicherheitsventile SVA

depending on back pressure

11.3.3 safety valves SVA

DN

10152025324050

5-85-85-84-84-84-54-5

12-1612-1612-1612-1812-18

6-76-7

16-2316-2316-2318-2518-25

7-97-9

23-25

9-129-12

12-1612-16

16-2116-21

22-2522-25

8-128-128-128-128-125-65-6

Federdruckintervalle [ bar ] / spring pressure intervals [ bar ]

( Normalcharakteristik ) ( normal - lifting )

1.29

Tech Dok 01.01.2009

gegendruckabhängig

11.3.5 Überströmventile UVA

depending on back pressure

11.3.5 overflow valves UVA

gegendruckunabhängig

11.3.4 Überströmventile UVU

on back pressure

not depending

11.3.4 overflow valves UVU

DN

5 - 8 8 - 12 12 - 20 20 - 28

Federdruckintervalle [ bar ] / spring pressure intervals [ bar ]

8 / 1010 / 1015 / 15

DN

10 - 1520 - 32

1-21-2

5-85-10

8-1410-16

14-2016-20

20-2520-25

2-52-5

Federdruckintervalle [ bar ] / spring pressure intervals [ bar ]

1.30

Tech Dok 01.01.2009

11.4 Kennwerte für Filter: 11.4 characteristics of filters:

- Freone -

11.4.1 Filter - Trockner FT

- frigene -

11.4.1 filter driers FT

25 32 40 50 50 65DN

Typ type

R 12R 22 R 502

R 12R 22 R 502

R 12R 22 R 502

565 R 12 151050 R 22 601020 R 502 30

567 01 567 02 567 03 567 03 567 04 567 04

Anzahl und Typ Filterblöckequantity and type filter blocks

Wasseraufnahmefähigkeitbei + 25°C für [ g ]water absorption capacityat + 25°C for

Kältemitteltrocknungsmenge drying volume of cooling agentbei + 25°C für at + 25°C for [ kg ]

Durchflußleistung bei p=0,14bar [ l / min ]flow rate at p=0,14bar

(H100)1480

4

(H48) 760

4

(H100) 1480 (H48) 760 (H48) 760 (H48)

1

50 80 115 180 210 330

605053

120100106

180150159

240200212

300252267

400336356

vor Trocknung nachbefore drying after[ ppm ] [ ppm ]

105 50 55

215100105

325150160

435200215

545255270

727340360

Leistungsempfehlung für Tieftemperatur- Normaltemperatur-und Klima-Kälte-Anlagen mit separaten Verdichtern

[ kW ]

[ kW ]

Klima-Kälte-Anlagen mitwerkseitig eingebautemVerdichter

power recommendation for low temperature standard temperature air-conditioning plants with separate compressors

air-conditioning plants with compressors installed the manufacturer

648858

97133 85

143197124

215290180

244348220

371545348

85113 75

128174116

191255168

290383244

336452302

510696464

760

2 3 3

1.31

Tech Dok 01.01.2009

Typ / type Feinheit / fineness [µm] Oberfläche / surface

2 [cm ] Ölviskosität / oil viscosity [Cst] 30 80 150 200 300 500

EPE - A90 x 42,1 / 128 G 25 ca. 4000

260220190160130 90

EPE - 160 x 94 / 250 G 25 ca. 9000

650530420370300220

DN 25 - 50 DN 65 - 80

mit Magneten11.4.2 Ölfilter OF

with magnets11.4.2 oil filter OF

Volumenstrom / volume flow [ l / min ]bei / at p 0,1 bar

11.4.3 Doppelölfilter DOF 11.4.3 double oil filter DOF

Volumenstrom / volume flow [ l/ min ]bei / at p 0,1 barMedium ISO VG 46

Filter-Typ / filter type Feinheit / fineness [µm] Oberfläche / surface

2 [cm ] Ölviskosität / oil viscosity [Cst] 30 80 150 200 300 500

DN 25 DN 32

EPE 361

P 15 ca. 3600

138 52 27 21 14 8

DN 40 DN 50

EPE 561

P 15 ca. 7280 280105 55 42 27 17

DN 50 DN 65

EPE 901

P 15 ca. 11700 470176 92 70 46 27

DN 65 DN 80

EPE 1401

P 15 ca. 11700 470176 92 70 46 27

DN 80

EPE 1801

P 15 ca. 15780 640240130 93 62 36

1.32

D

Tech Dok 01.01.2009

Temperaturregler TR

11.5 Kennwerte für

3 - way valves TR

thermostatic

11.5 characteristics of

Temperaturintervalletemperature range

8 - 2010 - 1821 - 2927 - 3530 - 4135 - 4335 - 4538 - 4740 - 5044 - 5452 - 6054 - 6357 - 6660 - 6963 - 7166 - 7468 - 7771 - 7974 - 8277 - 8579 - 8882 - 9187 - 98

93 - 102 99 - 107102 - 113104 - 115107 - 122

DN 20 - DN 40 DN 50 in °C in °C

26 - 3430 - 4033 - 4238 - 4744 - 5549 - 6055 - 6660 - 7166 - 7773 - 8277 - 8579 - 8885 - 93

93 - 103107 - 123

Temperaturintervalletemperature range

DN 20 - DN 40 DN 50 in °C in °C

Nenntemperaturnominal temperature

Nenntemperaturnominal temperature

3035384349556066717779828896

114

131424323538414346495557606366687174777982859196

102108110116

1.33

Tech Dok 01.01.2009

12. Schweißhinweise: 12. welding recommendations:

1. Allgemeines

Zur Gewährleistung des sicheren Durchschweißens werden AWP - Ventile an den Anschlußstutzen für das einseitige Schweißen von Stumpfstößen miteiner Schweißnahtvorbereitung entsprechend DIN 2559 Kennzahl 21 / 27 versehen.

Die zu schweißenden Werkstoffe sind grundsätzlich von Öl, Fett, Rost, Zunder und korrosionsschützenden Beschichtungenim Schweißnahtbereich zu säubern.

Eine Demontage der AWP - Ventile vor demSchweißen wird nicht empfohlen.

Bei Autogenschweißung oder Hartlötung darf die Flamme das Ventil nicht berühren,sonst demontieren.

Beim Einschweißen ist darauf zu achten,daß die Ventile frei von Achskräften, Biege- und Torsionsmomenten sindund nicht als Fixpunkte von Rohrleitungendienen.

Das Ventil muß beim Einschweißengeöffnet sein.

2. Schweißverfahren

Die Auswahl der Schweißverfahren ist abhängig von den örtlichen Begebenheiten,Möglichkeiten und vorhandenen Zulassungennach EN 288.

Grundsätzlich sind anwendbar: 1. Lichtbogenhandschweißen ( E ) 2. Gasschweißen ( G ) 3. Schutzgasschweißen MAG / MAGM / WIG

1. instructions

Dismantling

Valves:No axial forces, bending or torsional momentsshould act upon the valves.Must not be used as fixing points for pipes.

The valve has to be open during welding.

For high quality single sided butt weldingthe ends of AWP - valves have to preparedwith welding seam according DIN 2559 code 21 / 27.

In principle welded material has to be freeof oil, grease, cinder and corrosive protected coating at the range of welding seam.

Disassembly of AWP - valve is not to be recommended.

In case of gas welding or brazing, the flamemay not reach the valve, otherwise please

.

2. welding processes

The selection of welding process is depended on local conditiones and existing approvals according EN 288.

In principle can be use: 1. Manual arc welding 2. Gas welding 3. inert gas-shielded welding MAG / MAGM / WIG

1.34

Tech Dok 01.01.2009

3. Zusatzwerkstoffe

Für die richtige Auswahl der Zusatzwerkstoffeist die Schweißaufsicht vor Ort verantwortlich.Die Schweißaufsicht ( nach EN 719 ) entscheidet entsprechend der vorliegenden Werkstoffpaarung und nötigen Zulassungen über die zu verwendenen Zusatzwerkstoffe.

Die Werkstoffbezeichnungen befinden sichan AWP - Ventilen auf dem Typenschild bzw.in Form von Hartsignierung im Gehäusekörper, in der Hersteller-bescheinigung ( Werkstoffliste ) oder in der Auftragsbestätigung.

3. additional materials

The local welding surveyance is reponsible for the correct choice of additional material. The welding surveyance ( acc. to EN 719 ) decides about additional materials according to existing material combinations and necessary permittances. The material code can be foundon the AWP-nameplate,as a kind of stamp on valve bodyin type - test approvalor on the order confirmation.

1.35

Tech Dok 01.01.2009

13. Isolierdicken: 13. isolating thicknesses:

Die geteilte Blechscheibe verhindert das Heraustreten von geschäumten Isoliermaterial.The divided sheet metal avoids going out of foamed insulating material.

DN

h [ mm ]

15

40

10

40

20

40

25

50

32

50

40

50

50

50

65

60

80

60

100

60

125

80

150

80

200

80

250

100

300

100

350

100

h

1.36

Tech Dok 01.01.2009

CE(Kennzeichen der Konformitätmit Richtlinie 97/23/EG,Druckgeräterichtlinie)

TÜVGermanischer LloydLloyd´s RegisterDet Norske VeritasBureau VeritasClass NKSAQRSUDTGostgortechnadzor Russia

Weitere auf Anfrage!

14. Zulassungen, Zertifikate

14. approvals, certificates

CE(mark of conformity accordingcode 97/23/EG,pressure devices)

TÜVGermanischer LloydLloyd´s RegisterDet Norske VeritasBureau VeritasClass NKSAQRSUDTGostgortechnadzor Russia

Further upon request!

1.37

Tech Dok 01.01.2009