24
« We must take ourselves in charge »

« We must take ourselves in charge »

  • Upload
    giolla

  • View
    22

  • Download
    0

Embed Size (px)

DESCRIPTION

« We must take ourselves in charge ». 1. Qu'est ce que le NEPAD?. - PowerPoint PPT Presentation

Citation preview

Page 1: « We must take ourselves in  charge »

« We must take

ourselves in

charge »

Page 2: « We must take ourselves in  charge »

1. Qu'est ce que le NEPAD?

Le Nouveau Partenariat pour le Développement de l'Afrique (NEPAD) est une vision et un cadre stratégique pour sortir l'Afrique de sa situation de pauvreté actuelle mûrement réfléchis, conçus et proposés par des chefs d’Etats.

il a pour ultime objectif de combler le retard qui sépare l’Afrique des pays développés. Cette notion de fossé à remplir est le cœur même du NEPAD. Il ne s’agit donc pas seulement de financer des projets tous azimuts. Encore faut-il qu’ils aient pour objectif de réaliser un développement intégré du continent.

Page 3: « We must take ourselves in  charge »

2. Quelles sont les origines du NEPAD?

Le NEPAD est la Synthèses des fruits de réflexion de 4 chefs d’Etat :

La renaissance Africaine de TABO

Le Millenium African Plan (MAP) de Olesegun OBASANJO et de Abdelaziz BOUTEFLIKHA

Le Plan OMEGA de Abdoulaye WADE.

mars 2001 à Syrte : Sommet extraordinaire de l’OUA proposition de fusion des deux premiers documents (Renaissance Africaine MAP) pour donner la nouvelle initiative africaine.(NIA).

6 et 7 juillet 2001 à Lusaka : Sommet des Chefs d’Etat de l’OUA.Adoption de la NIA par les Chefs d’Etat.

Octobre 2001 à Abuja : Le Comité de Mise en Œuvre décida de changer le nom NIA en NEPAD (New Partnership for Africa’s Development ou Nouveau Partenariat pour le Développement de l’Afrique).

Page 4: « We must take ourselves in  charge »

3. Pourquoi le NEPAD aujourd’hui ?

Croissance de la pauvreté en Afrique conséquence du sous-développement ;

Marginalisation économique de l’Afrique (il y a environ trois décennies l’Afrique représentait 1% de la population mondiale et représentait 10% de l’économie mondiale ; aujourd’hui l’Afrique représente à peu près 13% de la population mondiale et reçoit à peine 1% de l’économie mondiale ;

Taux de mortalité infantile élevé ;

Durée moyenne de vie la plus basse du monde ;

Dettes croissantes et non productives ;

Taux de scolarisation le plus bas du monde ;

Inconséquence de la répartition des différents secteurs économiques (agriculture représentant 90% des économies, industries quasi inexistantes, activités de prestation naissantes) et pourtant l’Afrique regorge de richesses matérielles et humaines qu’aucun continent ne possède. Alors que faut-il faire ? CRÉER LE NEPAD.

Page 5: « We must take ourselves in  charge »

4. Objectifs principaux du NEPAD

Eradiquer la pauvreté ;

Placer les pays africains, individuellement et collectivement, sur la voie d'une croissance et d'un développement durables, par des investissements massifs ;

Mettre un terme à la marginalisation de l'Afrique dans le contexte de la mondialisation et promouvoir son intégration complète et profitable à l'économie mondiale ;

Accélérer le renforcement des capacités des femmes afin de promouvoir leur rôle dans le développement socio-économique.

Page 6: « We must take ourselves in  charge »

5. La spécificité du NEPAD

Faire occuper une place de choix au secteur privé dans le processus de développement sans que l’Etat ne démissionne de son rôle historique de protecteur des populations à travers une politique économique et sociale efficace et de progrès.Développer un partenariatEncourager un développement Intégrateur par région à travers des échanges commerciaux et des investissements massifs ferroviaire

Page 7: « We must take ourselves in  charge »

6. Les dix super-priorités du NEPAD

Page 8: « We must take ourselves in  charge »

1. La bonne gouvernance

politique 

Page 9: « We must take ourselves in  charge »

2. La bonne gouvernance

économique 

Page 10: « We must take ourselves in  charge »

3. L’éducation

Des pays sans ressources naturelles comme le Japon, la Corée du Sud, Taiwan, Singapour ont montré qu’un pays pouvait se développer en investissant massivement dans l’éducation et la formation.

Page 11: « We must take ourselves in  charge »

4. La santé

Page 12: « We must take ourselves in  charge »

5. Les NTIC L’accès de ces nouvelles technologies doit être assuré aux populations africaines dès la petite enfance et il doit être étendu à toutes les activités, de l’agriculture à l’industrie, aux transports, services et échanges.

Page 13: « We must take ourselves in  charge »

Au moment où les consommateurs occidentaux se détournent des produits agricoles de leurs pays affectés par les pesticides, l’agriculture-bio offre à l’Afrique une opportunité sans précédant de produits et d’exportations pour gagner les devises nécessaires au financement de son développement. A cette fin, l’Afrique a besoin de la technologie et du savoir-faire des pays développés et elle attend cela du G8. L’agriculture participera largement à l’accroissement de la part de l’Afrique dans le commerce international si les pays du G8 suppriment les obstacles non tarifaires d’accès à leur marchés et créent des conditions d’une réelle compétitivité internationale.

6. L’agriculture

Page 14: « We must take ourselves in  charge »

Le NEPAD a inscrit l’énergie parmi ses surperpriorités, invitant la communauté internationale à une réflexion sur cette question. Certains pays africains disposant de gaz ont déjà envisagé des gazoducs vers les pays démunis. Mais le problème général demeure, l’énergie étant un intrant important dans les coûts de production et ayant donc un impact direct sur la compétitivité de nos entreprises.

7. L’énergie

Page 15: « We must take ourselves in  charge »

8. L’Accès aux marchés des pays développés 

Page 16: « We must take ourselves in  charge »

9. L’environnement 

Page 17: « We must take ourselves in  charge »

10. Les infrastructures  

Page 18: « We must take ourselves in  charge »

10. Les infrastructures

CONSTATS

Infrastructures de transport de marchandises peu développées :

- Transport routiers- Transport ferroviaire- Transport maritime- Transport aérien

Page 19: « We must take ourselves in  charge »

CONSTATS

Routes, chemins de fer, ports et aéroports, transport sont des éléments de coût qui pèsent sur la compétitivité des produits africains appelés à être vendus à l’étranger. Au surplus, les infrastructures sont amplificatrices et créatrices d’activités économiques. 

10. Les infrastructures

Page 20: « We must take ourselves in  charge »

CONSEQUENCES

Peu d’échanges entre pays africains Prix de ventes des matières premières et de

produits finis peu concurrentiels

10. Les infrastructures

Page 21: « We must take ourselves in  charge »

CONSEQUENCES

Entreprises exportatrices peu compétitives Balances commerciales déficitaires Appauvrissement des pays africains

10. Les infrastructures

Page 22: « We must take ourselves in  charge »

DECISIONS

Identifications des besoins d’infrastructures par régions

Arbitrage des choix des investissements en infrastructure de transports (routes et voies ferroviaires transnationales et trans-régionales, recherche de compagnies aériennes et portuaires à coûts abordables)

10. Les infrastructures

Page 23: « We must take ourselves in  charge »

DECISIONS

Encourage et soutient toutes les institutions régionales sur le transports

Recherche les financements pour la mise en oeuvre de sa politique sur la création et la modernisation des infrastructures.

10. Les infrastructures

Page 24: « We must take ourselves in  charge »

MERCI DE VOTRE ATTENTION SOUTENUE