24
Фестиваль российской рок- музыки КУЗЬМИН МИНАЕВ ГЛЫЗИН �ИЮНЯ ��������� ��� ИЮНЯ �������� ��� ИЮНЯ ��������� страница 7 Алло, мы ищем таланты! страница 15 Европейские выборы страница 3 Первая независимая газета на русском языке на Тенерифе Распространяется бесплатно. В киосках: 1,50 € ISLAND CONNECTIONS Контроль тиража 39 23.5.2014 – 5.6.2014 Гид по Тенерифе страница 18-19 Pto. de la Cruz Los Cristianos Los Gigantes Playa San Juan La Orotava Santa Cruz de Tenerife La Laguna Costa Adeje Exit 30 www.ccgransur.com ТУАЛЕТЫ ЛЕСТНИЦЫ ЛИФТЫ БАНКОМАТ ЦЕНТР РАСПОЛАГАЕТ ОБОРУДОВАНИЕМ ДЛЯ ИНВАЛИДОВ ПАРКИНГ ДЕТСКАЯ ЗОНА WI FI ЗОНА ОФИС МЕНЕДЖЕРА ОСТАНОВКА TAXI ТЕЛЕФОННЫЙ АВТОМАТ ЭСКАЛАТОР КИНО Режим работы: Пн - Сб Магазины: 10:00 - 22:00 Рестораны: 10:00 - 03:00 Кино :15:00 - 24:00 Супермаркет “Mercadona” 9:15 - 21:15 Вс Магазины: 11:30 - 22:00 Рестораны: 11:30 - 03:00 Кино: 12:00 - 24:00 Costa Adeje, СЪЕЗД 30 TF - 1 • Tenerife БЕСПЛАТНЫЙ ПАРКИНГ • СЕРВИС • РЕСТОРАНЫ • КИНО ДОСУГ • ЕДА • ПАРФЮМЕРИЯ • ОБУВЬ & АКСЕССУАРЫ • СПОРТ МОДА • ТОВАРЫ ДЛЯ ДЕТЕЙ • НИЖНЕЕ БЕЛЬЕ & КУПАЛЬНИКИ ОТКРЫТ 365 ДНЕЙ В ГОДУ Великолепный торговый центр - великолепное место для проведения досуга... На смену холодной зимы на Канарские острова наконец- то пришла летняя погода. Однако далеко не все радуются наступлению жаркого времени года. В то время как туристи- ческие компании готовятся к наступающему летнему сезону, отдыхающие греются на пля- жах под лучами теплого сол- нца, а местные жители раду- ются окончанию долгой зимы, представители Департамента окружающей среды начинают подготовку к пожароопасному периоду, который ожидается этим летом. Недавняя волна горячих циклон- ных ветров принесла во многие зоны Канарского архипелага жаркую и сухую погоду, которая сопровождалась дневной темпе- ратурой воздуха более 30 гра- дусов. Горячие ветры прокати- лась по островам, а солнце начало палить на прибрежные зоны, гор- ные склоны и лесные территории в равной степени. По прогнозам синоптиков, грядущее лето 2014 года будет одним из самых жар- ких за последние годы. Конечно, такие погодные условия иде- ально подходят для долгождан- ного пляжного отдыха, но в тоже время являются предвестником пожароопасного времени. Департамент охраны окружаю- щей среды Канарских островов и подразделения лесной пожар- ной охраны Brifor напряженно работают для создания страте- гических планов тушения лес- ных пожаров. Уже утверждены территориальные зоны ответс- твенности бригад, разрабатыва- ется схема на случай необходи- мости дислокации населения и подтверждается состав техники по лесничествам. Согласно исследованию экспер- тов, в этом году особой угрозе лесных пожаров подвержены гор- ные территории в силу того, что растительность в этих регионах в настоящее время значительно обильнее, нежели в прошлые годы, что представляет собой серьезную опасностью в случае лесного возгорания. Ежегодно на Канарских островах происходит множество пожаров. Как правило, с небольшими возго- раниями пожарные службы справ- ляются весьма быстро, однако порой из-за сильного ветра ситуация выходит из-под конт- роля пожарных служб, и огонь бушует в течение нескольких дней. Ярким примером одного из таких случаев являются сильные пожары, которые почти одновре- менно полыхали на островах Тене- рифе, Гран-Канария, Ла-Пальма и Ла-Гомера в августе 2012 года. Тогда пожар уничтожил тысячи гектаров сосновых и реликто- вых лесов, было эвакуировано более тысячи местных жителей, а в живописной долине Гран-Рей на Ла-Гомера всего за два дня сго- рело более 80 домов. К сожалению, причиной пожа- ров часто становятся не только погодные условия, но и челове- ческий фактор: преднамерен- ные поджоги или невыполнение и несоблюдение правил пожар- ной безопасности отдыхающими. В связи с наступающим жарким летним периодом Департамент окружающей среды Канарских островов обращается ко всем местным жителям и туристам с просьбой соблюдать меры предо- сторожности во избежание слу- чайного возгорания леса и раз- вития стихийного пожара. Меры безопасности и правила поведения в лесу: Разжигайте костры только в спе- циально отведенных для этого местах. Не оставляйте непоту- шенный костер и уходя, убеди- тесь, что огонь не разгорится вновь. Не выжигайте траву. Не бросайте пропитанный бензи- ном, керосином и иными горю- чими веществами материал. Не оставляйте на освещаемых солн- цем местах бутылки или осколки стекла, которые могут стать зажи- гательными линзами. Соблюдайте чистоту, не оставляйте мусор. При соблюдении этих простых правил вы можете предотвратить возникновение стихийного бедс- твия и спасти чью-то жизнь. n Лето 2014 обещает быть жарким! Фото: © Isaac Hernández

Новости Тенерифе 39

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Первая независимая газета на русском языке на Тенерифе.

Citation preview

Page 1: Новости Тенерифе 39

CONNECTIONSISLAND

MEDIA GROUP

Фестиваль российской рок-музыки

ВладимирКУЗЬМИН

СергейМИНАЕВ

АлексейГЛЫЗИН

�ИЮНЯ���������

���ИЮНЯ��������

���ИЮНЯ���������

СПОНСОРЫ ФЕСТИВАЛЯ ИНФОРМАЦИОННАЯ ПОДДЕРЖКА

вечерняя�морская�прогулка

страница 7

Алло, мы ищем таланты!

страница 15

Европейские выборы

страница 3

Первая независимая газета на русском языке на Тенерифе

Распространяется бесплатно. В киосках: 1,50 €

Island ConneCtIonsКо

нтро

ль т

ираж

а

3923.5.2014 – 5.6.2014

Гид по Тенерифе

страница 18-19

Pto. de la Cruz

Los Cristianos

Los Gigantes

Playa San Juan

La Orotava

Santa Cruzde Tenerife

La Laguna

Costa Adeje Exit 30

www.ccgransur.com

ТУАЛЕТЫ

ЛЕСТНИЦЫ

ЛИФТЫ

БАНКОМАТ

ЦЕНТР РАСПОЛАГАЕТОБОРУДОВАНИЕМДЛЯ ИНВАЛИДОВ

ПАРКИНГ

ДЕТСКАЯ ЗОНА

WI FI ЗОНА

ОФИС МЕНЕДЖЕРА

ОСТАНОВКА TAXI

ТЕЛЕФОННЫЙ АВТОМАТ

ЭСКАЛАТОР

КИНО

Режим работы:Пн - Сб Магазины: 10:00 - 22:00Рестораны: 10:00 - 03:00Кино :15:00 - 24:00Супермаркет “Mercadona” 9:15 - 21:15Вс Магазины: 11:30 - 22:00Рестораны: 11:30 - 03:00Кино: 12:00 - 24:00 Costa Adeje,

СЪЕЗД 30 TF - 1 • Tenerife

БЕСПЛАТНЫЙ ПАРКИНГ • СЕРВИС • РЕСТОРАНЫ • КИНО ДОСУГ • ЕДА • ПАРФЮМЕРИЯ • ОБУВЬ & АКСЕССУАРЫ • СПОРТМОДА • ТОВАРЫ ДЛЯ ДЕТЕЙ • НИЖНЕЕ БЕЛЬЕ & КУПАЛЬНИКИ

ОТКРЫТ 365 ДНЕЙ В ГОДУ

Великолепный торговый центр - великолепное место для

проведения досуга...

На смену холодной зимы на Канарские острова наконец-то пришла летняя погода. Однако далеко не все радуются наступлению жаркого времени года. В то время как туристи-ческие компании готовятся к наступающему летнему сезону, отдыхающие греются на пля-жах под лучами теплого сол-нца, а местные жители раду-ются окончанию долгой зимы, представители Департамента окружающей среды начинают подготовку к пожароопасному периоду, который ожидается этим летом.Недавняя волна горячих циклон-ных ветров принесла во многие зоны Канарского архипелага жаркую и сухую погоду, которая сопровождалась дневной темпе-ратурой воздуха более 30 гра-дусов. Горячие ветры прокати-лась по островам, а солнце начало палить на прибрежные зоны, гор-ные склоны и лесные территории в равной степени. По прогнозам

синоптиков, грядущее лето 2014 года будет одним из самых жар-ких за последние годы. Конечно, такие погодные условия иде-ально подходят для долгождан-ного пляжного отдыха, но в тоже время являются предвестником пожароопасного времени.Департамент охраны окружаю-щей среды Канарских островов и подразделения лесной пожар-ной охраны Brifor напряженно работают для создания страте-гических планов тушения лес-ных пожаров. Уже утверждены территориальные зоны ответс-твенности бригад, разрабатыва-ется схема на случай необходи-мости дислокации населения и подтверждается состав техники по лесничествам.Согласно исследованию экспер-тов, в этом году особой угрозе лесных пожаров подвержены гор-ные территории в силу того, что растительность в этих регионах в настоящее время значительно обильнее, нежели в прошлые

годы, что представляет собой серьезную опасностью в случае лесного возгорания.Ежегодно на Канарских островах происходит множество пожаров. Как правило, с небольшими возго-раниями пожарные службы справ-ляются весьма быстро, однако порой из-за сильного ветра ситуация выходит из-под конт-роля пожарных служб, и огонь

бушует в течение нескольких дней. Ярким примером одного из таких случаев являются сильные пожары, которые почти одновре-менно полыхали на островах Тене-рифе, Гран-Канария, Ла-Пальма и Ла-Гомера в августе 2012 года. Тогда пожар уничтожил тысячи гектаров сосновых и реликто-вых лесов, было эвакуировано более тысячи местных жителей,

а в живописной долине Гран-Рей на Ла-Гомера всего за два дня сго-рело более 80 домов.К сожалению, причиной пожа-ров часто становятся не только погодные условия, но и челове-ческий фактор: преднамерен-ные поджоги или невыполнение и несоблюдение правил пожар-ной безопасности отдыхающими. В связи с наступающим жарким

летним периодом Департамент окружающей среды Канарских островов обращается ко всем местным жителям и туристам с просьбой соблюдать меры предо-сторожности во избежание слу-чайного возгорания леса и раз-вития стихийного пожара.Меры безопасности и правила поведения в лесу:Разжигайте костры только в спе-циально отведенных для этого местах. Не оставляйте непоту-шенный костер и уходя, убеди-тесь, что огонь не разгорится вновь. Не выжигайте траву. Не бросайте пропитанный бензи-ном, керосином и иными горю-чими веществами материал. Не оставляйте на освещаемых солн-цем местах бутылки или осколки стекла, которые могут стать зажи-гательными линзами. Соблюдайте чистоту, не оставляйте мусор.При соблюдении этих простых правил вы можете предотвратить возникновение стихийного бедс-твия и спасти чью-то жизнь. n

Лето 2014 обещает быть жарким!

Фот

о: ©

Isaa

c H

erná

ndez

Page 2: Новости Тенерифе 39

� 23.5.2014 – 5.6.2014CONNECTIONSISLAND

MEDIA GROUPновости

Island Connections Media Group SLCIF: B-38748315 Deposito Legal: TF 1052-2012Calle Francisco Feo Rodríguez, 638620 Las ChafirasTel. 922 750 609, Fax 922 795 810

Издатель тщательно проверяет пре-доставляемую информацию, но не берет на себя ответственности за достоверность публикуемых мате-риалов. Перепечатка материалов и их фрагментов (текстов, фотогра-фий, рисунков или графики), а также использование их в любой форме (в печатном и/или электронном виде) без письменного разрешения редак-ции не допускается.

С передачей материалов автор пере-дает издательству эксклюзивное право на публикацию. Редакция не несет ответственности за содержание рекламы и частных объявлений. Мнение редакции может не совпадать с мнением авторов. Издатель оставляет за собой право принимать или отвергать заявки на помещение рекламы, статей и печат-ных материалов.

Реклама, подписанная в печать, не может быть отозвана и оплачивается полностью. Издатель не отвечает за погреш-ности в цвете, возникшие при печати. С предложениями по рекламе можно ознакомиться в нашем офисе.

Издатель:Tina Straub Schacher, Joe Schacher

Коммерческий директор:Miguel A. Gonzá[email protected]

Главный дизайнер:Javier Gó[email protected] Типография: Artes Gráficas del Atlántico, S.A. Agüimes, Gran Canaria

Редакторы:Татьяна Штумпф [email protected]

Виктория Депутатова[email protected]

Новое паромное сообщение

Как стало известно, Пуэрто-де-ла-Крус имеет все шансы на получение своего собственного порта, который свя-жет город на северном побережье Тенерифе с островом Ла-Пальма.Предполагается, что реконструкция старого порта или строи-тельство нового поможет в привлечении большего количества туристов, а также значительно облегчит транспортное сообще-ние между островами. В прибыльности этого направления, как утверждают организаторы проекта, не стоит даже сомневаться, так как новый маршрут будет существенно короче, чем сооб-щение Лос - Кристианос – Ла Пальма. Более того планируется, что этот порт также можно будет использовать для привлече-ния круизных маршрутов в Пуэрто-де-ла-Крус, что, разумеется, поможет «вдохнуть» новую жизнь в развитие города.Однако есть мнение, что осуществление подобных проектов является неразумным в кризисное время. По мнению против-ников инициативы, строительство порта “оттянет” денежные средства от других, не менее важных дел. Остроумные блогеры уже начали интернет-кампанию с курьезным названием «Порт в каждом городе», которая направлена на прекращение теку-щей тенденции, которая может привести к тому, что уже совсем скоро все побережье острова Тенерифе, по мнению активных интернет-пользователей, может превратиться в нагроможде-ние небольших портов и пристаней для яхт. n

Работы по реконструкции пляжа Martiánez в Пуэрто-де-ла-Крус начнутся не раньше конца лета.Вот уже около 8 лет пляж Martiánez нуждается в восстано-вительных работах. С течением времени океанские волны раз-били верхний песчаный слой, сделав его практически непри-годным для отдыха - на сегод-няшний день большая часть тер-ритории пляжа представляет собой скопление камней раз-ных форм и размеров. Президент Карлос Алонсо

на прошедшей в начале мая встрече, посвященной, в том числе, и улучшению инфра-структуры острова, заявил, что задачей всех без исключения государственных служб и ком-мерческих организаций является поддержание проектов, подоб-ных этому. В общем итоге на его реализацию планируется израс-ходовать около 5 100 000 евро. При этом нужно отметить, что только 3 100 000 – средства из государственного бюджета. Для улучшения инфраструктуры пляжа, который, как планиру-

ется, значительно укрепит статус Пуэрто-де-ла-Крус, как популяр-ного и комфортного курортного города, было принято решение полностью обновить покрытие, для чего со дна океана будет под-нято 61 785 кубических метров песка. Таким образом, террито-рия пляжа должна увеличиться практически вдвое, и вместо име-ющихся 18 477 кв.м. его площадь составит 36524 кв.м. Более того, для предотвращения повторения ситуации, вокруг пляжа будет воздвигнута новая линия волно-резов. Одной из задумок разра-

ботчиков проекта также является привлечение на пляж любителей серфинга, для чего со дна пред-полагается изъять большое коли-чество огромных камней, кото-рые на данный момент делают пляж опасным для этой катего-рии отдыхающих. Как предполагается, работы начнутся в конце лета и будут длиться 11 месяцев. В течение всего этого времени, из сообра-жений безопасности, пляж будет закрыт для посещения. n

Пуэрто-де-ла-Крус получит «новый» пляж!

Жители Санта-Круса не на шутку обеспокоены качест-вом воздуха в столице.Каждый местный житель или гость Тенерифе хотя бы раз чувствовал неприятный запах на подъезде к столице острова. Причиной этого является расположенная непо-далеку нефтеперерабатываю-щая станция, la refinería. Уже несколько месяцев этот вопрос является главной темой обще-ственных обсуждений. Причиной беспокойства является не просто неприятных запах, а количество

вредных веществ, которое, воз-можно, содержится в воздухе.На прошедшей не так давно встрече, которая состоялась между членами Городского Совета Санта-Круса и прави-тельством Канарских островов, поднимался вопрос об установке специальных информационных табло, которые в реальном вре-мени показывали бы местным жителям какое именно коли-чество двуокиси азота, оксида серы, озона и любого другого соединения находится в воз-

духе. Несмотря на то, что при-нципиальное соглашение на уста-новку было достигнуто, точной даты появления информацион-ных табло названо не было.В рамках встречи также был представлен доклад о состоянии воздуха в столице на период с января по апрель 2014 года. Представитель исполнитель-ной власти поспешил успокоить общественность и заявил, что в указанный период загрязнение не просто держалось на допус-тимом уровне, а было сущест-

венно ниже из-за частных про-стоев нефтеперерабатывающей станции. Правительство также пообещало разработать новую программу по защите воздуха на Тенерифе, которую предполага-ется представить всеобщему вни-манию через полгода.Однако, по-прежнему, остается непонятным, как именно эта про-грамма или даже наличие инфор-мационных табло уберегут мес-тных жителей от неприятного запаха и возможного загрязне-ния воздуха. n

Чем мы дышим?

Page 3: Новости Тенерифе 39

�издание 39 CONNECTIONSISLAND

MEDIA GROUPновости

Европейские выборы

С 22 по 25 мая 2014 года во всех государствах - членах ЕС пройдут выборы в Европейский парламент. Как правило, общеевропейские выборы проводятся в летний период, однако в этот раз было принято решение перенести их на май в целях увеличения явки избирателей. В 2014 году Европейский парламент будет избран в восьмой раз, начиная с первых прямых выборов в 1979 году.Кандидатами являются следующие партии: Европейская народ-ная партия, Европейская партия зеленых, Партия европейских социалистов, Альянс либералов и демократов за Европу, Коа-лиция радикальных левых.Осуществить голование на выборах в Европарламент на терри-тории Испании могут испанские граждане, достигшие 18-лет-него возраста ко дню голосования, а также граждане остальных стран-членов Евросоюза старше 18 лет, которые проживают в Испании на временной или постоянной основе. Стоит отметить, что голосовать можно только в одной из стран Евросоюза. n

На недавней конференции, прошедшей на Тенерифе, веду-щие ученые предупредили об угрозе распространения на Канарских островах потен-циально смертельного вируса Денге. Причем, согласно мне-нию ученых, начало эпидемии Денге на архипелаге это только вопрос времени.В настоящее время лихорадка Денге свирепствует на остро-вах Кабо-Верде, расположен-ных в Западной Африке и на пор-тугальском острове Мадейра. В связи с тем, что близлежащие тер-ритории уже охвачены вирусом, санитарные службы опасаются начала эпидемии и на Канарс-ких островах.Лихорадка Денге (костоломная лихорадка, финиковая болезнь) — острое трансмиссивное вирус-ное заболевание, вызываемое вирусом Денге. Симптомами заболевания являются: высо-кая температура, сильная голо-

вная боль, мышечные и суставные боли, а также сыпь на коже и уве-личение лимфатических узлов. При некоторых видах лихорадки Денге развивается опасный для жизни геморрагический синдром.

Переносчиком инфекции явля-ется особый вид комара (Aedes aegypti).Всемирная организация здраво-охранения классифицировала ситуацию с вирусом Денге, как

эпидемию. План действия в слу-чае заражения жителей Канар-ских островов уже разработан, а местные санитарные службы готовы реагировать в любую минуту. n

Угроза эпидемии лихорадки Денге

Page 4: Новости Тенерифе 39

� 23.5.2014 – 5.6.2014CONNECTIONSISLAND

MEDIA GROUPновости

L O S C R I S T I A N O S

Coeur de Filet C/ Juan XXIII • Little Roma C/ Juan XXIII

Little Italy C/ Juan XXIII • Little Italy C/ General Franco

Традиционныйвкус Италии

СЕТЬ РЕСТОРАНОВ

В Санта - Крусе планируется увеличение количества инфор-мационных туристических пун-ктов, которые позволят зна-чительно улучшить качество сервиса для растущего числа посетителей столицы.В связи с увеличением числа круизных маршрутов, которые все чаще стали проходить через остров Тенерифе, каждый день в столицу пребывает огромное количество туристов. По мнению департамента развития острова, имеющегося персонала уже не достаточно, поэтому для обеспе-чения адекватной и грамотной работы туристического сектора

планируется подключить сразу восемь новых специалистов. Расширение штата сотрудников – приоритетная задача, однако, как сообщается в докладе, одной только этой меры будет недоста-точно. Открытие нового инфор-мационного пункта планируется в одном из самых любимых турис-тами месте – вблизи улочки Calle La Noria. Представитель муниципали-тета города заявил, что коли-чество туристов, в последнее время обратившихся в два сущес-твующих информационных пун-кта, превысило все ожидания. Небывалый рост числа посети-

телей столицы, как предпола-гается, произошел не только по причине увеличения «круизных» туристов, но и в результате актив-ной маркетинговой и реклам-ной деятельности города, бла-годаря которой крупные отели на юге острова все чаще орга-низуют экскурсии в столицу. Результатом работы, например, можно считать открытие мага-зинов каждое первое воскресе-нье месяца, столь непривычное для жителей столицы. Традици-онно хороший шопинг и открытие пальмовых садов Palmetum также могут объяснить факт роста посе-тителей города. n

Рост столичного туризма

Фот

о: w

ikip

edia

Как считают авторы закона, обе стороны – как собствен-ники, так и арендаторы – получат определенные пре-имущества от внесенных изменений.Высокий уровень безработицы и нестабильное финансовое поло-жение населения означают, что все меньшее и меньшее коли-чество местных жителей может позволить себе покупку недви-жимости. Однако на настоящий момент, согласно опубликован-ному отчету Института статис-тики Испании, более 3,5 милли-онов домов остаются пустыми, что составляет 15% от всего жилищного фонда страны. В Европе, как известно, средний показатель по количеству прожи-вающих в арендованных домах и квартирах составляет 30%, тогда как в Испании этот показатель остается одним из самых низ-ких – 17%. Закон, который вступил в силу в прошлом году, призван помочь в регулировании отношений в сфере аренды жилья, для этого были внесены некоторые нало-говые и юридические изменения. Так, например, ранее стоимость аренды могла возрастать еже-годно на сумму соизмеримую с показателем инфляции, однако

по новым правилам собственник вправе поднимать плату только начиная с третьего года, раз-мер увеличения при этом в обя-зательном порядке согласуется с арендаторами. Минимальный срок действия обычного дого-вора сократился с пяти лет до трех, а договора с продлением – с восьми до четырех. Как пред-

полагается, это даст больше воз-можностей для тех, кто думает о продаже недвижимости. Не заключая долгосрочного дого-вора, они могут дождаться под-ходящего момента для продажи и не упустить хорошую возмож-ность. Арендодатель также вправе вернуть имущество в собствен-

ное пользование после первого года аренды, несмотря на дого-вор, если этого требуют особые обстоятельства: квартира необ-ходима для проживания родите-лей или детей, а также в случае развода супругов. Обратите внимание, что обо всех изменениях жильцов следует уведомить заказным письмом и

не позднее, чем за два месяца до предполагаемой даты выселе-ния. Арендаторам же позволено (без каких либо штрафных сан-кций) покинуть съемное жилье уже через полгода, предупре-див об этом всего за один месяц. Конечно, на практике это про-исходит уже достаточно давно, потому как привлечение нера-дивых квартирос ъемщиков к ответственности через суд является слишком дорогостоя-щим мероприятием. Все новые договоры должны быть в обяза-тельном порядке зарегистриро-ваны в земельном кадастре, что потенциально убережет от ситу-ации, когда квартира продается третьим лицам, а квартиросъем-щикам приходится искать новое жилье в экстремально сжатые сроки. Однако стоит добавить, что в случае, когда квартира или другая жилая недвижи-мость изымается у владельца в счет задолженности или в дру-гом аналогичном случае – арен-даторы теряют свои права. Также изменения коснулись алго-ритмов выселения неплательщи-ков. Теперь даже если долг равен сумме ежемесячной оплаты, вла-делец вправе требовать выселе-ния. Более того, в случае если жильцы отказываются погасить

задолженность, то вопрос о высе-лении будет решен менее чем за три месяца. Если вы задумываетесь о сдаче в аренду имущества, то, прежде всего, вам не помешает заранее найти уже созданный реестр неп-лательщиков, потому как эти лица часто являются хроническими рецидивистами. Также, согласно нововведениям, арендатор имеет первостепен-ное право на покупку жилья, если последнее выставлено на про-дажу. А в случае же если арен-датор желает сделать ремонт, то по согласованности с владель-цем он имеет право на то, чтобы сумма ежемесячного платежа была снижена. Реформы коснулись и взыска-тельной части. Теперь в случае, если собственник сдает жилье в аренду и при этом не сооб-щает об этом местным властям, штраф может составить от 300€ до 6000€. Как считают сторонники, все изменения в законе, в конечном счете, приведут к оптимизации взаимоотношений на рынке съем-ного жилья, а в будущем даже повлияют на снижение цен в этом сегменте экономики. n

Новый закон об аренде

Page 5: Новости Тенерифе 39

�издание 39 CONNECTIONSISLAND

MEDIA GROUPновости

Когда настает момент опре-делять ребенка в школу или выбирать учебное заведение при переезде семьи на новое место жительства, родители часто задаются такими вопро-сами: можем ли мы позволить себе частную школу? Сколько это будет стоить? Какие тре-бования при этом должны быть выполнены? Но самый главный вопрос - в какую из

школ отправить учиться своего ребенка? Грамотно ответить на этот вопрос нам помогли экс-перты из Grupo Vocento.Компания Grupo Vocento уже в течение 17 лет занимается изуче-нием и оценкой качества образо-вательной деятельности испанс-ких школ. На Канарских островах специалистами компании было выделено 13 наиболее рекомен-дуемых школ, получивших самые

высокие оценки по всем показа-телям.Среди них 7 учебных заведений находятся на острове Гран-Kaна-рия и 6 лучших школ отмечены на Тенерифе: British School Tenerife в Лос - Реалехос, Colegio Cisneros Alter в Санта - Крус, Hispano Británico в Санта - Крус, Еl Luther King в Ла - Лагуна, Немецкая школа в Табаиба и Санта - Круз и Wingate School в Арона. n

Лучшие канарские школыМнение наших читателейНаш замечательный интернациональный классВ государственной школе CEIP в Лос-Кристианос есть класс 5С, где обучаются 25 учени-ков разных национальнос-тей: испанцы, русские, ита-льянцы, поляки, исландцы, казахи, румыны, марокканцы, китайцы. Несмотря на такую разновидность наций, наши дети вместе играют, учатся и понимают друг друга без про-блем. Язык, на котором они общаются – испанский. Детей объединил дружный, солнеч-ный, теплый остров Тенерифе. Не зря его называют островом сокровищ, ведь наши дети и есть то самое сокровище.Спасибо преподавательскому коллективу и работникам школы, которые с теплотой, любовью и пониманием отно-сятся к нашим детям, несмотря на культурные различия и язык. Мария, Астана.

Наша великолепная школа в АдехеМои дети (5, 8 и 12 лет) учатся в государственной школе CEIP Los Torres в Адехе. Великолеп-ная территория, новые инстал-ляции, хорошо оборудованные классы, приветливые учителя и секретариат. Дети приходят из школы веселые и счастливые, полные приятных впечатлений от интересных занятий. Отлич-ная школа! Людмила, Москва.

Начальное образование в CEIP Casco в АдехеПо приезду на остров Тенерифе большим удивлением для нас стало то, что здесь, в Испании, обучение в школе начинается не с 6 лет, как это происходит в России, а с 3-х. Поэтому реше-ние о выборе учебного заведе-ния приходилось принимать вто-ропях, так как нашему мальчику уже исполнилось 3,5. Решили для начала отдать ребенка в ближай-шую к дому государственную

школу, в которую нас опре-делили по месту жительства. И не разу не разочаровались! Уже более года внук посещает занятия в CEIP Casco в Адехе и еще ни разу у нас не возни-кало желания сменить учебное заведения. У нас интернаци-ональный класс, но почти все дети быстро освоили испанс-кий язык и сдружились друг с другом. Учителя очень внима-тельно относятся к каждому ребенку, сообщают родите-лям обо всех достижениях и проблемах детей. Школа рас-полагает просторной терри-торией для прогулок и игр на свежем воздухе. Для детей организуют различные экскур-сии, посещения детских пред-ставлений и прочие меропри-ятия. Каждый день ребенок идет в школу как на празд-ник! Большое спасибо сотруд-никам и учителям этой школы от всей нашей семьи! Крис-тина, Санкт-Петербург.

Page 6: Новости Тенерифе 39

� 23.5.2014 – 5.6.2014CONNECTIONSISLAND

MEDIA GROUPновости спорта

Надежды канарцев на то, что главный футбольный клуб Канарских островов «Тене-рифе» в следующем сезоне будет представлять их регион в элите испанского чемпионата бок о бок с «Реалом», «Бар-селоной» и «Атлетико», таят на глазах.После катастрофически проваль-ного старта команде под руко-водством 49-летнего тренера Альваро Серверы удалось быс-тро реабилитироваться и прак-тически с самого дна турнирной сетки взлететь аж до 4 места. Казалось бы, ничто не сможет помешать «Tete» навязать двум очевидным фаворитам Сегунды «Депортиво» и «Эйбару» борьбу за прямые путевки в испанскую Ла Лигу.Но случилось то, что случилось. На смену белой полосе, как при-нято в жизни, пришла черная в виде четырех обиднейших пора-жений с одинаковым минималь-ным счетом 0:1. Причинами пора-жений от аутсайдеров нынешнего розыгрыша Сегунды «Хаена» и «Жироны» в обоих случаях стали спорные пенальти, назначенные в ворота Роберто, голкипера «Тене-рифе». В двух же других проиг-ранных матчах пенять прихо-диться исключительно на себя. Неудачный визит на соседний остров Гран-Канария в гости к

принципиальнейшему сопернику «Лас-Пальмас», а также пресло-вутые домашние 0:1 в поединке с «Кордобой» сбросили команду из Санта-Крус-де-Тенерифе аж на 10-ю строчку в общем зачете.Турнирная система Сегунды под-разумевает прямой выход двух первых по итогам сезона команд в Ла Лигу. Еще одна заветная путевка будет разыграна в сты-

ковых матчах между четырьмя коллективами, идущими следом. Таким образом, на сегодня «Tete» находится даже вне группы пре-тендентов, в то время как до конца сезона всего-навсего - 3 тура.Плотная турнирная таблица поз-воляет чисто математически рас-считывать на лучшее, но в сто-рону калькуляторы и диаграммы.

Все решится уже 25 мая в ката-лонском городе Сабадель, где «Тенерифе» ждет действи-тельно серьезное испытание. Клуб «Сабадель» имеет в своем активе на одно очко больше и решает ту же самую задачу – выход в плей-офф.Тем не менее, Альваро Сервера демонстрирует завидное спо-койствие и стопроцентную уве-

ренность в собственных игро-ках, заверив журналистов, что его команде в оставшихся мат-чах необходимо лишь немного везения и, конечно, поддержка верных, прошедших огонь и воду, фанатов. И если послед-

нее можно гарантировать, то Гос-пожу Удачу придется соблазнять не иначе как великолепными пля-жами и другими красотами ост-рова вечной весны!¡Vamos Tete! 25 мая все канарцы будут болеть за тебя! n

Сегодня на Тенерифе сущес-твует реальная возможность заниматься едва ли не любым летним видом спорта. Но несмотря на это, гольф имеет особое значение для популяр-ного нынче курорта.

Профессиональный гольф на Тенерифе присутствует порядка восьми десятков лет. Самый пер-вый на острове «Королевский клуб Тенерифе» (между прочим, вто-рой по величине в Испании) рас-положился на севере острова, в городке Такоронте, на высоте более 600 метров над уровнем моря. Игра здесь сопровожда-

ется лицезрением потрясающих пейзажей!

Но в связи с тем, что основной поток туристов устремляется на

юг Тенерифе, практически все остальные гольф-клубы нахо-дятся именно там. В 2005 году в живописном отеле «Абама» проводился крупный турнир по гольфу «PGA European circuit», после чего этот клуб был при-знан, внимание, самым лучшим в Европе! В наше время гольф ассоции-руется с хобби для богатых, но не следует забывать и о том, что придуман этот замечатель-ный вид спорта обычными шот-ландскими пастухами! Любому туристу всегда будут рады в гольф-клубах Тенерифе. n

От пастухов до олигархов

¡Vamos Tete!

Тел. +34 619 985 939 · 350.000 €

Продается дом. Без посредников

C/. El Muelle, 3 · La Caleta · Costa Adeje · TenerifeТел. 922 71 08 95 • www.calamarin.com

Masía del MarRestaurante Свежую рыбу и дары

моря поставляют наши рыбаки

Широкий выбор лучших вин

Фот

о: w

ww

.web

tene

rife

.com

Page 7: Новости Тенерифе 39

�издание 39 CONNECTIONSISLAND

MEDIA GROUPновости

Розыгрыш входных билетов!Участвуйте в нашем кон-курсе и получите бесплат-ный абонемент (на двоих) на все три концерта.

Условия:Для участия в конкурсе нужно правильно ответить на воп-росы викторины и прислать ответы в редакцию газеты «Ново-сти Тенерифе» по эл.адресу [email protected] (с пометкой «на конкурс»). Победителем станет тот, кто самым первым пришлет правиль-ные ответы на все 10 вопросов. Результаты конкурса будут опубликованы в официальной группе газеты «Новости Тене-рифе» в социальной сети Вконтакте (vk.com/novostitenerife), а также в следующем выпуске газеты. С победителем свяжутся организаторы концерта по эл.почте напрямую.

Вопросы для участия в конкурсе: 1. В каком году Владимир Кузьмин впервые вышел в финал

фестиваля «Песня года»? 2. Какую партию исполнил Сергей Минаев в рок-опере «Иисус

Христос — суперзвезда»? 3. Участие в каком коллективе принесло Алексею Глызину

всесоюзную популярность? 4. Как назывался первый музыкальный альбом Алексея Глы-

зина? 5. В каком году указом экс-президента РФ Д. А Медведева

Владимир Кузьмин был удостоен звания народного артиста России?

6. Участие в каком музыкальном коллективе стало первым опытом работы на профессиональной сцене для Влади-мира Кузьмина?

7. Какие виды спорта являются главными увлечениями Алек-сея Глызина?

8. В каком году Сергей Минаев выпустил свою первую плас-тинку?

9. Как называлась первая студенческая рок-группа, в кото-рой участвовал Владимир Кузьмин во время обучения в музыкальном училище?

10. Как назывался первый сольный альбом Владимира Кузьмина, выпущен-ный в 1983 году?

Premier Summer Festival

Фестиваль российской рок-музыки

С 6 по 20 июня 2014 года на Тенерифе пройдет первый фестиваль российской рок-музыки, в рамках которого на лучших концертных пло-щадках острова выступят популярные российские рок-музыканты.

Вас ждут незабываемые шоу, яркие вечеринки со звездами российской эстрады и, конечно же, ваши любимые песни заслу-женных артистов из Рос-сии. В ходе фес-

тиваля состоятся выступления Владимира Кузьмина, Сергея Минаева и Алексея Глызина. Организаторами мероприятия выступает компания Premier Holiday Club. Спонсоры: El Corte Inglés, Siam Park, Porsche. Информационные партнеры: журнал «IcaRus», газета «Ново-сти Тенерифе» и Русское радио на Тенерифе 105 FM.

Программа фестиваля:

7 июня — концерт Владимира Кузьмина в Siam Park (Лас-Аме-рикас).11 июня — концерт Сергея Мина-ева в клубе «Papagayo» (Коста-Адехе).18 июня — концерт Алексея Глы-зина на курорте Royal Sun Resort (Лос-Гига-н т е с ,

Сантьяго-дель-Тейде).Стоимость билетов: 40 евро — при покупке отдельного билета на каждый концерт, 80 евро — абонемент на три концерта. Для клиентов Premier Holiday Club вход на концерты — бес-платный.

Пункты продажи билетов:

Отель Palm Beach Club (Плайя-де-лас-Америкас), в офисе ком-пании Premier Holiday Club. Теле-фон: 922 798 048.Отель Royal Sun Resort (Лос-Гига-нтес). Телефон: 922 862 802.Торговый центр Gran Sur (Адехе), рестораны Noodles и Sushi Bar. Телефон: 922 713 945.Редакция журнала «IcaRus» (Лас-Чафирас). Телефон: 922 736 118.Редакция газеты «Новости Тене-рифе» (Лас-Чафирас). Телефон: 922 750 609.Офис Русского радио 105 FM (Адехе). Телефон: 635 035 446.Бронирование и покупка биле-тов также возможна он-лайн: на странице Facebook Premier Summer Fest ival или www.ticketmaster.es.Доп. инфо: pro.premierholiday.net. n

Promotion

ВладимирКУЗЬМИН

СергейМИНАЕВ

АлексейГЛЫЗИН

�ИЮНЯ���������

���ИЮНЯ��������

���ИЮНЯ���������

СПОНСОРЫ ФЕСТИВАЛЯ ИНФОРМАЦИОННАЯ ПОДДЕРЖКА

вечерняя�морская�прогулка

Фот

о: w

ww

.gly

zin.

ru

Page 8: Новости Тенерифе 39

� 23.5.2014 – 5.6.2014CONNECTIONSISLAND

MEDIA GROUPгастрономия

В рамках фестиваля Degusta.me на юге Тенерифе в очеред-ной раз пройдет красочная

гастрономическая ярмарка, посвященная оригинальным национальным лакомствам,

приготовленным на основе продуктов местных фермер-ских хозяйств. В этот раз местом проведения станет центр Адехе, где меропри-ятие пройдет на главной площади города. Здесь можно будет проде-густировать и купить деликатесы и продукцию местного произ-водства, среди которых глав-ное место занимают различные сорта сыров, меда, вина. Стоит отметить, что местные продукты отличаются наивысшим качест-вом и не раз занимали первые призовые места на международ-ных европейских конкурсах.Подобные мероприятия уже не первый год проходят на Тене-рифе и пользуются среди жите-лей и гостей острова огромной популярностью. Организаторы ярмарки каждый раз стараются сделать программу более инте-

ресной, привлекая для участия в ней местные рестораны, бары, кафе, винодельни и лучших шеф – поваров. Посетители острова получат прекрасную возможность ближе познакомиться с его куль-турой, а местные жители – купить

продукты высокого качества. Проведение подобных меропри-ятий также имеет большое зна-чение для популяризации про-дуктов местного производства на международном рынке. Гос-тей мероприятия ждут конкурсы,

мастер-классы, дегустации и кулинарные уроки.Гастрономическая ярмарка будет проходить 8 июня в Адехе на пло-щади Plaza de España с 12.00 до 22.00. n

Добро пожаловать на гастрономическую ярмарку

Одна из самых крупных ком-паний по производству вина в Испании Bodegas Torres выступила в этом году с ини-циативой организации первого Форума, посвященного канар-ской кухне и винам, а почетная миссия стать местом проведе-ния этого мероприятия доста-лась острову Тенерифе.

Форум проходил 7 мая в отеле Abama, расположенного в муни-ципалитете Гиа-де-Исора. Это событие, объединившее луч-ших шеф-поваров не только со всего Канарского архипелага, но и с материковой части Испании, в основном было направлено на популяризацию канарской кухни для экспорта на международные рынки. Это мероприятие, орга-низованное Bodegas Torres, пре-жде всего, было ориентировано на профессионалов в гостинич-ной и ресторанной сферах.Bodegas Torres является семей-ным предприятием, начавшим свою деятельность на Канар-ских островах более 50 лет назад. Мигель А. Торрес, нынеш-ний глава компании и представи-тель четвертого поколения этого

популярного семейства, обнару-жив огромный потенциал, зало-женный в островах Канарского архипелага, принял решение об инвестировании. С тех пор ком-пания участвовала в многочис-ленных проектах.«Кухня является неотъемлемой частью территории людей, про-живающих на ней, их культуры и образа жизни, что делает ее мощным стимулом для разви-тия туризма», - высказали свое мнение Miguel Torres Maczassek и директор филиала кампании на

Канарских островах, Alejandro Feu, на презентации, посвя-щенной проведению Форума. Мигель Торрес также добавил: «Не существует сомнений в том, что канарская кухня включает в себя все компоненты, необходи-мые для того, чтобы проникнуть в самое сердце любого человека: многообразие и богатство ингре-диентов в сочетании с простотой, под влиянием культурных тради-ций делают ее поистине уникаль-ной и интересной».Программа форума оказалась

довольно оригинальной и вклю-чала в себя проведение совмест-ных мастер-классов и различные кулинарные шоу. Шеф-повара демонстрировали свои таланты, объединяя в своих блюдах раз-ные традиции, характерные для островной и для материковой кухонь. Среди наиболее важ-ных гостей форума стал шеф - повар баскского происхождения Мартин Берасатегу, удостоенный нескольких наград, среди кото-рых в общей сложности 7 звезд Мишлен.

Участие в форуме также при-няли такие шеф-повара, как Juan Carlos Padrón (ресторан «Rincón de Juan Carlos», Лос-Гига-нтес, Тенерифе); Braulio Simancas (ресторан «Las Aguas», отель Gran Bahía del Duque, Тенерифе) и José Rojano (рес-торан «La Terraza», отель Santa Catalina в Las Palmas на Гран

– Канарии) и многие другие.Программу также дополнили ряд конференций и обед, орга-низованный в ресторане Martín Berasategui в отеле Abama. n

Первый Форум канарской гастрономии на Тенерифе

Оптовая продажа фруктов и овощей

Зелень - орехи – сухофрукты

Av. La Habana 12, Playa de Los Cristianos, Arona, Tenerife

922 75 19 74

Фот

о: w

ww

.jua

ncen

teno

.es

Фот

о: w

ww

.jua

ncen

teno

.es

Page 9: Новости Тенерифе 39

�издание 39 CONNECTIONSISLAND

MEDIA GROUP

Во время путешествия в дру-гую страну каждый из нас, как правило, стремится уст-роить себе небольшой гаст-рономический экскурс, поп-робовав блюда национальной кухни той страны, в которой он находится. Но как выбрать по д хо д ящ ее заве дение? Ведь очень важно, чтобы там можно было вкусно и недо-рого поесть, чтобы продукты для приготовления исполь-зовались только свежие, без заморозки, и при этом, чтобы ресторан располагался в лег-кодоступном месте. На Тене-рифе найти такое заведение не так уж сложно - ресторан Amina предлагает великолеп-ное соотношение «цена-качес-тво». Это отличное место для знакомства с местной кухней «не отходя от дома»!

Ресторан Amina находится в цен-тральной части Лас-Америкас, на территории торгового цен-тра Vista Sur, расположенного на улице с условным названием «Золотая Миля». Всего в 3 мину-тах от пляжа Las Vistas вас ждет великолепный ресторан, где вы сможете пообедать или поужи-нать в приятной атмосфере. Здесь подают как блюда интернацио-нальной, так и традиционной испанской и канарской кухонь. Главной гордостью ресторана является рыбное меню, в кото-ром числится множество разно-образных блюд из рыбы и мореп-родуктов. Ведь рыба - одна из главных составляющих испанс-кой кухни. Важно отметить, что для приготовления своих блюд в ресторане используются только свежие продукты.Свежие морепродукты и рыба,

которые ежедневно поставля-ются в ресторан местными рыба-ками, представлены в витрине на входе в ресторан. Здесь вы сможете выбрать продукты для вашего обеда или ужина. Рыбу сначала взвесят и только после

этого унесут на кухню для даль-нейшего приготовления. Помимо этого в ресторане оборудованы аквариумы с «дарами моря», что гарантирует подачу свежих морепродуктов прямо на стол. Здесь вас ждут националь-ные испанские закуски Тапас, отменная паэлья, вкуснейшие супы и рагу, различные мореп-родукты, среди которых тради-ционные кальмары, креветки, чопитос, моллюски и пр. Кроме того в ресторане предлагают раз-личные блюда из мяса, рыбы и курицы, а также пасту, пиццу, све-жие салаты, омлеты и многое дру-гое. Все это, в сочетании с вос-хитительным вином, не оставит равнодушным даже самого взыс-кательного гурмана. Также ресторан располагает отдельным меню десертов, где значатся более 30 различных

видов блинов и вафель, кото-рые здесь готовят по-особому домашнему рецепту, разработан-ному хозяйкой ресторана Мони-кой. Кроме того в ресторане гото-вят потрясающие коктейли (как с алкоголем, так и без него) и име-ется огромный выбор настоящего

итальянского мороженного, кото-рое сюда поставляют лучшие про-изводители. В обеденное время в ресторане предлагаются обеды по системе «бизнес-ланч», которые вклю-чают в себя на выбор одно блюдо (1/2курицы, пицца Маргарита или салат Цезарь) и напиток (вино, пиво, прохладительный напиток, вода). Стоимость 5 евро. В вечер-нее время действует предложе-ние, включающее в себя на выбор одно мясное или рыбное блюдо, в сочетании с канарским картофе-лем и напиток. Цена 10 евро.В ресторане Амина имеется меню на русском языке и русскогово-рящий персонал. Дополнитель-ная информация на странице Facebook Restaurante Amina и по телефону: 922 796 409.Адрес: C-C Vista Sur, local B-38, Playa de Las Américas. n

гастрономия

C / Juan Bariajo, 8 - Los Cristianos - Tenerife - 609 10 77 58

www.barelcine.es

Канарская кухня

Блюда из свежей рыбы

и закуски Тапас

C/ Valle de Menéndez, 28 · Los CristianosТел. 822 660 833 · www.casatagoro.com Вт: c 18:00 до 23:00 - Ср-Вс: c 12:30 до 23:00, Пн-выходной день

Бизнес-ланч: 13:00 до 17:00/ Обед из трех блюд – 10 евро.Ежедневно с 12:30 - домашние закуски и австрийский деликатесы.В воскресенье с 13:00 - свежие свиные отбивные, приготовленныев духовке. Рекомендуется предварительное бронирование столов.

Casa TAGORO Restaurante& Gastrobar

Бодегас Торрес

В нашей рубрике «Гастрономия» мы уже упоминали фами-лию Торрес в связи с новостью о проведении первого Форума канарской гастрономии на Тенерифе, и поэтому не можем не рассказать вам немного об этом уникальном испанском винном брэнде, который сыграл огромную роль в разви-тии виноделия в Испании. Компания «Торрес» владеет обширными виноградниками и самым крупным заводом по производству вина в Испании. История этого фамильного бренда началась больше столетия назад, когда его основатели поселились в винодельческом регионе Vilafranca del Penedès, в 4 км от которого и по сей день располо-жен главный офис. Компания была основана в 1870 Jaime Torres и его братом Miguel Torres. С тех пор фамилия Торрес была свя-заны с производством вина. История существования компании могла бы закончиться в 1939 году, когда в результате воздуш-ной бомбардировки винодельня была почти полностью разру-шена. Но благодаря тяжелому труду семьи Торрес, их самоот-верженности и настоящей страсти к своему делу, передаваемой из поколения в поколение, компания снова «встала на ноги» и в результате достигла огромных успехов. Продукты компании теперь можно найти более чем в 140 странах.«Торрес» внесла значительный вклад в развитие виноделия в Испании: во – первых, применяя процесса брожения при кон-тролируемой температуре, а во-вторых, осуществляя созрева-ние вина в маленьких дубовых бочках в течение строго опре-деленного времени.В настоящее время компании также принадлежат заводы в Чили и в Соединенных штатах Америки в Калифорнии. Под торговой маркой Torres представлен целый ряд различных вин и бренди. Среди них такие популярные названия как Viña Sol, Sangre de Toro, De Casta, Coronas, Atrium, Viña Esmeralda, а также наиме-нования известных коньяковТоррес 5 и Торрес 10. На данный момент компанией «Торрес» управляет четвертое поколение семьи, а Мигель А. Торрес является нынешним президентом компании и ее управляющим директором. n

Фот

о: w

ww

.tor

res.

es

Ресторан Amina в Лас-Америкас

Самое вкусное рядом! Promotion

Лучшие десерты в ресторане Amina!

Рыба Абадехо с овощным салатом и традиционным канарским картофелем с соусами Мохо Рохо и Мохо Верде.

Коктейль «Virgin strawberry piña colada».

Page 10: Новости Тенерифе 39

10 23.5.2014 – 5.6.2014CONNECTIONSISLAND

MEDIA GROUP

Новые правила дорожного дви-жения вступили в силу 9 мая 2014 года. После утверждения в парламенте Испании измене-ния в правилах дорожного дви-жения стали обязательными для всех граждан. Основной целью нововведе-ний послужило желание адап-тировать некоторые нормы к реалиям современной жизни, а также более тщательно прора-ботать моменты безопасности дорожного движения. Редакция газеты «Новости Тене-рифе» решила разобраться, так ли серьезно изменились пра-вила, и на что особенно следует

обратить внимание участникам дорожного движения:

1. Алкоголь

Штраф за вождение в нетрез-вом виде остается в размере 500 евро и списания от 4 до 6 пунктов. Однако в случае, если допустимая норма алкоголя пре-вышена в два раза, горе-води-телю придется выложить уже 1000 евро. Такой же штраф, кстати, полагается, если води-тель второй раз в течение года привлекается к ответственности по этой причине.

2. Наркотические вещества

Правила полностью исключают возможность управлять каким-либо транспортным средством после приема наркотических препаратов. Конечно, важным исключением являются препа-раты, которые назначены вра-чом и требуются для проведе-ния лечения. В этом случае право вождения определяется индиви-дуально. Это нарушение оценено в 1000 евро и в 6 пунктов.Еще одним пунктом стало обя-зательное не только для води-телей, но и для всех участников дорожного движения, прохожде-ние теста на наличие алкоголь-ного или наркотического опья-

нения, в случае, если последние стали участниками дорожно-транспортного происшествия или совершили правонарушение. Напомним, что пешеходы и вело-сипедисты также являются пол-ноценными участниками дорож-ного движения.

3. Запрет на дальнейшее движение

В новой редакции правил в слу-чае, если автомобиль не оборудо-ван специальными приспособле-ниями для перевозки маленьких детей, сотрудник дорожной поли-ции вправе запретить дальнейшее движение транспортного средс-тва. Штраф в этом случае может достигать 200 евро. Напомним, что в проекте реформы значился еще один пункт, который предпо-лагал полный запрет на нахож-дение ребенка, рост которого менее 135 сантиметров или воз-раст менее 12 лет, на переднем сидении автомобиля, даже в слу-чае наличия специального фик-сирующего кресла. Однако этот пункт на данный момент решено доработать, чтобы внести его в правила позднее.

4. Шлем

С 9 мая все велосипедисты, а также водители и пассажиры мотороллеров (скутеров), кото-

рым не исполнилось 16 лет, обя-заны надевать защитный шлем вне зависимости от места исполь-зования транспортного средс-тва. Штраф составит 200 евро для родителей чада. Для тех же, чей возраст старше 16 лет закон не поменялся – ношение шлема по-прежнему обязательно только на дорогах междугород-него сообщения.

5. Радиолокационные детекторы

Новые правила полностью запре-щают использование каких-либо приспособлений для определе-ния местоположения радаров или камер слежения, а также изменяющие показатели этих устройств. Только приспособ-ления, использующие базы дан-ных, отныне могут применяться водителями. Штраф – 200 евро и 3 пункта.

6. Новые виды правонарушений

Так проведение дорожных работ, которые никак не согласованы с органами, ответственными за дорожное движение, отныне будет являться серьезным право-нарушением. В прочем это каса-ется и любого предмета, который случайно выпал из автомобиля, и теперь будет расценен как дорож-

ный мусор, потенциально опасный для других участников дорожного движения. Любое повреждение инфраструктуры дороги, причи-ной которого станет нарушения веса или габаритов автомобиля, а также воспрепятствование про-ведению проверки работы авто-школ государственными служ-бами будут караться денежными взысканиями. Также одним из изменений, кото-рое уже вступило в силу, является право представителя дорожной полиции не уведомлять нару-шителя о получении штрафа на месте. Конечно, только в том слу-чае, когда сотрудником проводи-

лось патрулирование территории именно в это время, а также при отсутствии возможности пресле-дования нарушителя. Срок обжалования штрафов и их оплаты отныне составляет 20 дней. Несмотря на появление уже достаточно большого количес-тва изменений в существующих правилах, департамент транс-порта не готов останавливаться на достигнутом, поэтому, скорее всего, уже в ближайшем буду-щем всем участникам дорож-ного движения снова придется штудировать очередные новов-ведения. n

автомобили

LUNAБОРЬБА С ВРЕДИТЕЛЯМИ

[email protected]

СКИДКА25%

СКИДКА25%

САМОЕ ЛУЧШЕЕПРЕДЛОЖЕНИЕ!

Наша компания предлагает самые

лучшие условия - теперь со скидкой 25%.

922 151 161

Обзор цен на бензинМы предлагаем вашему вниманию краткий перечень самых эко-номичных автозаправочных станций (АЗС), расположенных в раз-ных муниципалитетах острова Тенерифе и актуальную инфор-мацию о ценах на 95-й бензин. Дополнительная информация на официальном сайте Министерства Промышленности, Энер-гетики и Туризма Испании (Ministerio de Industria, Energía y Turismo).

Муниципалитет / Станция ЦенаAdejeTgas Hipertrebol 0.989 €

AronaBP, Ctra. de Las Galletas, km 91 1,044 €

GranadillaCepsa, Ctra. Granadilla, El Médano, km 2,25 1,034 €

Guía de IsoraCepsa, Ctra. General, km 96 1,097 €

La LagunaMakro, Polígono Industrial Los Majuelos 1,000 €

Puerto de la CruzShell, Ctra. General Puerto – Las Arenas, km 132 1,049 €

San MiguelEstación San Miguel, Ctra. Gral. Sur, km 80,8 1,033 €

Santa CruzShell, Ctra. Los Majuelos – Sobradillo, s/n 0,998 €

Santiago del TeideTexaco, Ctra. General, km 84 1,087 €

Новые правила дорожного движения

Page 11: Новости Тенерифе 39

11издание 39 CONNECTIONSISLAND

MEDIA GROUP

Идеи для интерьера в стиле джунгли вам может подска-зать сама природа острова. Такой яркий, красочный и ж из нера дос т ный д изайн непременно понравиться вашим детям, и они с удоволь-ствием будут проводить время в своей комнате. Прежде чем приступить к воп-лощению темы джунглей вам необходимо будет определиться, хотите ли вы просто добавить несколько деталей или же готовы на кардинальные перемены в интерьере. Для младенцев и детей младше 3-х лет достаточно будет лишь намека на тропичес-кую тему в дизайне. Так можно избежать перегруженности укра-шениями, и впоследствии такой

интерьер может быть легко изме-нен, по мере того, как растут и развиваются собственные вкусы детей. При этом следует учесть, что для самых маленьких важно, чтобы декор в детской создавал ощущение спокойствия и надеж-ности. Именно поэтому в комнате малыша следует избегать при-

сутствия слишком ярких рисун-ков на обоях и покраски стен в яркие цвета. Ну а для детей пос-тарше можно смело использовать самую яркую палитру цветов, и они получат массу удовольствия в окружении ярких экзотических растений и животных. Осуществление данной задумки

вовсе не связано с большим затратами, да и великим худож-ником – мультипликатором вам быть совсем не обязательно. Воспользуйтесь нашими сове-тами, и у вас обязательно все получится. Есть три основных способа, с помощью которых можно добавить тропическую нотку в интерьер. Вы можете выбрать соответствующие аксес-суары (занавески, подушки и т. д.),поклеить бордюрную ленту по центру стены, так, чтобы она располагалась чуть выше уровня детской кровати или люльки, а для детей постарше – на уровне глаз или использовать для деко-рирования только одну стену. Тема тропических джунглей в основном вызывает ассоциации с дикими растениями и животными, такими как львы, тигры, обезь-яны, красочные птицы, бабочки, а также всевозможные букашки и насекомые. Всех этих обитателей джунглей вы можете нарисовать сами от руки, а также использо-вать уже готовые изображения в виде наклеек или картин. Для

создания своих макетов живот-ных, вы можете найти соответс-твующие картинки в интернете и распечатать наиболее понра-вившиеся из них,выбрав нужный вам размерс помощью сканирова-ния или ксерокопирования. Затем наклейте получившуюся картинку на картон, обведите по краям и готово – у вас получился трафа-рет, сделанный вашими собствен-ными руками.Для растений выберете различ-ные изображения цветов и лис-тьев, а затем смело заполняйте зеленью декорируемую вами зону. Широкие, сердцевидные листья смотрятся особенно хорошо с тонкой травой, которую вы можете изобразить с помо-щью тонкой кисти, делая длин-ные штрихи, слегка загнутые на концах. Можете также использо-вать живые растения, органично вписывая их в интерьер.Для декорирования мебели и стен хорошо подойдет самокле-ющаяся пленка. Богатая цвето-вая палитра позволит вам выре-зать из нее изображения цветов, травы и даже животных. В работе с такой пленкой нужно учитывать, что для приклеивания ее на боль-шую поверхность лучше восполь-зоваться распылителем, нанося воду на оклеиваемую поверх-ность.

Для создания легкого фона на стене окрасьте две трети верх-ней ее части в голубой цвет неба, а оставшуюся нижнюю часть в зеленый цвет, затем добавьте изображения животных, расте-ний и деревьев.

Покрывала, подушки, постельное белье, занавески - эти и другие аксессуары, такие как подвесные мобили, искусственные растения, игрушки в виде животных, рас-положенные на потолке и на сте-нах, могут в буквальном смысле сделать декорируемое нами про-странство многомерным. С помо-щью обычных канатов также можно сделать лианы, распола-гая их на безопасной высоте. Еще одним наиболее важным факто-ром для создания нужной атмос-феры является разноцветное освещение (при этом в комнате

обязательно должно присутство-вать стандартное освещение, осо-бенно если ваш ребенок прово-дит там много времени). Ну а чтобы комнате превра-тилась в настоящиеджунгли, вк лючите диск со звуками

живой природы, и вы со своим ребенком перенесетесь прямо в тропический лес. n

нЕДвиЖимостЬ

Большой выбор свежей рыбы, морепродуктов и мяса. Обширный ассортимент лучших вин и самых

изысканных на острове коктейлей.

RESTAURANTE

Тел. 922 796 409 • C. C. Vistasur,local B-38. Playa de Las Américas

Выучить иностранный язык никогда не было легко! Испанский для иностранцев, русский, немецкий, французский,

английский, италиянский, португальский и другие языки. Преподавание для детей и для взрослых; подготовка к экзаменам; специальные уроки, учитывая всех взысканий наших клиентов для

повседневной жизни или для профессиональной сферы. Курсы для фирм с возможностью учиться в наших аулах или в их офисах,

также курсы в доме ученика.Позвольте помочь вам преодолеть все языковые барьеры!

Avenida Rosa de los Vientos, Nº 35, Adeje · Тел: 922 710 709 & 642 839 165E-мейл: [email protected] · www.academiainteract.es

ACADEMIA INTERACTВыучить иностранный язык еще никогда не было так легко!

Испанский для иностранцев, русский, немецкий, французский, английский, итальянский, португальский и другие языки.

Мы предлагаем занятия для детей и взрослых; подготовка к экзаменам; общее изучение языка и специальные учебные программы в соответствии с

личными или профессиональными потребностями наших клиентов.Мы специализируемся также на корпоративном обучении языкам. Занятия могут быть организованы как в учебных помещениях нашей школы, так и в

офисе или на дому клиентов. Мы поможем вам преодолеть все языковые барьеры!

Джунгли зовут!

Все

фот

о: u

utvd

ome.

ru

Page 12: Новости Тенерифе 39

1� 23.5.2014 – 5.6.2014CONNECTIONSISLAND

MEDIA GROUPмоДа и красота

Присутствие в одежде принтов в виде полоски, клетки, гороха в самых разнообразных цветовых вариантах и сочетаниях стало определяющим трендом этого сезона. А цветовая палитра лет-него гардероба поражает богатс-твом красок: ярко - синий, спо-койный голубой, фиолетовый, лиловый цвет орхидеи выступают в качестве главных фаворитов в этом сезоне. А лимонно – желтые оттенки заполонили подиум на показах весенне – летних кол-лекций. Самые именитые дизай-неры одевали в этот цвет своих моделей с ног до головы. Если и вам он пришелся по вкусу, то сле-дует учесть, что к загорелой коже подойдут более насыщенные его тона, а со светлой кожей будут хорошо смотреться пастельные оттенки. А если вы оденетесь во все белое, то не прогадаете, так

как «ангелоподобный» образ сей-час также в моде! Длинные юбки – брюки, раскле-шенные летящие юбки, а также женственные платья из мяг-ких тканей на пике моды в этом сезоне, что не может не порадо-вать романтичных модниц. Брюки самых разнообразных фасонов и форм: капри, бермуды, спортив-ные брюки, брюки классического элегантного кроя обязательно должны присутствовать в гарде-робе каждой модницы. Укорочен-ные рубашки мужского покроя, а также платья в виде удлинен-ных рубашек придутся по вкусу любительницам стиля унисекс. А любителям «погорячей» понра-вятся юбки с «секретом»: напо-ловину юбка, наполовину шорты, украшенные разнообразными принтами. Актуальные сейчас брюки, шорты, юбки с завышен-

ной талией не должны вызвать у вас недоумение – смело соче-тайте их с короткими топами, не пугаясь немного приоткрыть животик.Что касается тканей, то здесь стоит отметить триумф демок-ратичного денима – джинсовая одежда актуальна в этом сезоне в любом виде: пиджаки, рубашки, жилетки, комбинезоны, платья, юбки, брюки, шорты и даже обувь в самых разных стилях и в самой разнообразной цветовой гамме. Женственные плиссированные ткани в дизайне юбок и платьев также очень популярны. В этом сезоне много откровенных наря-дов с использованием кружев-ных и прозрачных тканей для тех, кто не боится приоткрыть то, что должно быть скрыто от посто-ронних глаз. Футуристические настроения проявляются в при-

сутствии тканей с металлическим блеском. Также в моде нагромож-дение принтов и деталей, насло-ение фактур тканей и разнооб-разных оттенков в присутствии барочных мотивов, без какого – либо намека на вульгарность.Год лошади вдохновил дизайне-ров на создание одежды с исполь-зованием разнообразных принтов с изображениями этого граци-озного животного. Так что если вам хочется немного баловства в одежде, можете смело себе позволить наряды, украшенные лошадками. Вообще стоит отме-тить, что флора и фауна в этом сезоне в особом почете: изобра-жения зверюшек, птичек, цветов и т.д. придутся по вкусы любите-лям животных и природы вообще. А цветочные принты на одежде и в аксессуарах, а также украше-ния в виде тропических фруктов и цветов создают прекрасное лет-нее настроение. Пусть вас не сму-щает также обилие в магазинах одежды с надписями, так назы-ваемыми говорящими принтам. При этом, чем надпись крупнее и короче, тем лучше. Don’t worry be happy – девиз многих коллек-ций в этом сезоне. Изображения в стиле поп – арт, сердечки, смай-лики, комиксы, иллюстрации, сюр-реалистические принты внесут в вашу повседневную одежду нотки оптимизма и жизнелюбия. n

Топовые тенденции летней моды 2014Наступающее лето обещает быть ярким. В этом сезоне дизайнеры не поскупились на женственность и романтику.

Page 13: Новости Тенерифе 39

1�издание 39 CONNECTIONSISLAND

MEDIA GROUPмоДа и красота

Более чем за 40 лет истории бренда, Маноло Бланик создал немало моделей обуви, ставших настоящими произведениями искусства, разработал свой осо-бый неповторимый стиль и поко-рил сердца многих искушенных модниц. Даже Мадонна, извест-ная своей скупостью на похвалы, не пожалела комплиментов для Маноло Бланика: «Его туфли при-носят такое же удовольствие, как и хороший секс. Только длится это удовольствие дольше!» Этот обувной гений вскружил голову миллионам женщин на нашей пла-нете. Но что мы знаем о нем? Маноло Бланик (Manolo Blahnik) родился в 1942 году на Канар-ских островах в городке Санта-Крус-де-ла-Пальма. Его мать была испанкой, а отец - родом из Чехословакии. Семья вла-дела банановой плантацией, где росли и обучались Маноло и его сестра Еванджелина. “У нас не было соседей, рядом был только дом деда. Банано-вые пальмы, океан и мы... что-то похожее на рай”, - вспоминал впоследствии дизайнер.

Воспитание родителей, которые прививали детям любовь к пре-красному - культуре, искусству, способствовало развитию их вкуса и стиля. Они росли на филь-мах Висконти и Кокто, на твор-честве Эль Греко и Веласкеса. Его мать предпочитала заказы-вать одежду у известных порт-ных Мадрида и Парижа, выписы-вала модные журналы из США, а также в свободное время мас-терила эспадрильи из кружев и лент. Маноло часто наблюдал за ее работой: “Я уверен, что приоб-рел такой интерес к обуви через гены, либо же через собственные руки, когда мне разрешалось при-касаться к создаваемым парам обуви”. Вскоре он начал работать над созданием обуви сам, помогая местному сапожнику делать тра-диционные каталанские эспад-рильи, украшать их ракушками, стеклышками и монетками.Несмотря на такой очевидный интерес юного Маноло, роди-тели все же решают отправить его в Женевский университет - штудировать политику и юрисп-руденцию. Однако там, наперекор

их желаниям, он изучает литера-туру и архитектуру. Вскоре, осоз-нав свое предназначение, Бланик переезжает в Париж, где стано-вится студентом Колледжа изоб-разительных искусств. На жизнь он зарабатывает в магазине вин-тажной одежды.Через несколько лет Маноло переезжает в Лондон, изучает английский, работает в модном бутике Zapata, пишет статьи для Vogue Italia и мечтает стать художником по костюмам. Далее, в поисках работы своей мечты, Бланик отправляется в Нью-Йорк. Там дочь знаменитого художника и его подруга, Палома Пикассо, знакомит его с редактором аме-риканского Vogue. Диана Ври-ланд, просмотрев его работы, замечает прекрасный набросок туфельки. В эти минуты и опре-деляется дальнейшая судьба Маноло — «Почему бы вам не делать аксессуары? Займитесь обувью — она у вас замечательно получается».В 1973 г. появляется первый фир-менный магазин Manolo Blahnik, расположившийся в лондонском

районе Челси на месте бывшего магазина Zapata, который Бланик выкупает у прежнего владельца. Уже первая коллекция делает мастера невероятно известным, и у него появляется множество постоянных поклонников, что не может не сказаться на количес-тве заказов. После нескольких лет тяжелой работы Manolo становится узна-ваемым и в США: в 1978 году он запустил коллекцию для сети магазинов Bloomingdale’s, а в

следующем году открыл свой магазин в Нью-Йорке, на Мэди-сон Авеню. Так начинается его сотрудничество с такими гига-нтами мира моды, как Оскар де ла Рента, Джон Галльяно, Исаак Мизрахи, Кельвин Кляйн и мно-гими другими. Сочетание удобной колодки и высокого каблука является отличительной чертой марки Manolo Blahnik. Эскизы делает сам Маноло, не доверяя этот процесс никому. Он не стремится сделать производство массовым, чтобы удовлетворить спрос. Он сам выпиливает по своему эскизу колодку и каблук, а затем, подоб-

рав будущему шедевру материал и фурнитуру, отдает его в произ-водство. На его фабрике выпус-кается не более 80 пар обуви в день, это объясняется тем, что большая часть работы выполня-ется вручную. Дизайнер по-пре-жнему доверяет традиционному ремесленному мастерству своей страны, поэтому на его предпри-ятии работают истинные знатоки своего дела.На протяжении своей карьеры дизайнер получил множество

наград, среди которых и золотая медаль за заслуги в искусстве от Короля Испании Хуана Карлоса I. В 90-х туфли Manolo Blahnik становятся феноменом массовой культуры: их называют пятым героем сериала «Секс в большом городе». Фраза Кэрри Брэдшоу, которую она произнесла, когда ее хотели ограбить на улице Нью-Йорка: «Сэр, пожалуйста, берите сумочку Fendi, берите кольцо и часы, но только не тро-гайте мои Manolo Blahnik» вошла в историю кинематографа и мира моды. Бланику также пригоди-лись его знания дизайна костю-мов и декораций, когда в 2005-м

году София Коппола пригласила его создать декадентскую обувь капризной королевы в картине «Мария Антуанетта». Немудрено, что картина взяла «Оскара» за лучшие костюмы.Его классический стиль опре-деляет любовь к традициям. Он создает свою обувь для женщин, мечтающих выглядеть превос-ходно всегда и везде. Маноло не гонится за модными тенденциями, и сам того не ожидая, становится законодателем моды в женской обуви. Его туфельки остаются вне времени и призваны подчер-кнуть женственность. Он вернул миру шпильку, заставив женщин забыть о платформе.Маноло Бланику уже за 70, но с возрастом он не сбавляет темп, создавая до 150 новых моделей за сезон. И все же, у дизайнера, чей командировочный график не уступает расписанию любой авиакомпании, есть несколько мест, куда он в любое время при-езжает за вдохновением – это его поместье в маленьком городке Бат в Англии и остров, на кото-ром он родился и вырос. n

Туфли этого дизайнера всегда узнаваемы: тонкий высо-кий каблук, узкий мысок и обязательно что-то ориги-нальное в цвете, ткани, отделке.

Маноло Бланик: больше, чем обувь…

Фот

о: in

stag

ram

.com

/man

olob

lahn

ikhq

Page 14: Новости Тенерифе 39

1� 23.5.2014 – 5.6.2014CONNECTIONSISLAND

MEDIA GROUPзДоровЬЕ

В нашей рубрике «Будьте здо-ровы» терапевт Евгений Евси-ков рассказывает о различных методиках, которые он приме-няет для лечения своих паци-ентов уже долгое время. Среди этих методик особой популяр-ностью пользуется лечение с помощью цвета, звука и ани-малотерапии, а также система «Мудр», метод «семянотера-пии», акупрессура и точечный массаж. Помимо этого, Евгений дает нашим читателям цен-ные рекомендации по укреп-лению здоровья, описывает самые эффективные и необыч-ные методы лечения Азии и Европы, а также рассказывает о старинных русских рецеп-тах приготовления целебных настоев из трав. Сегодня Евге-ний Евсиков расскажет Вам о причинах возникновения гипо-тонии и методах лечения этого заболевания.Гипотония, то есть пониженное артериальное давление, кажется большинству людей болезнью безобидной, однако это совсем не так. К основным симптомам гипотонии относятся тупые, давя-щие, распирающие головные боли в висках и затылке, головокруже-ния, метеозависимость (чувстви-тельность к перемене погоды), вялость, сонливость, апатия, ухудшение памяти, снижение работоспособности, раздражи-тельность, потливость, наруше-ния сна. Иногда у страдающих гипотонией наблюдаются оне-мение пальцев, сердцебиение, боли в области сердца.Гипотонией является снижение давления ниже 100/70 мм рт.ст. По данным исследований, при-мерно для 10-15% людей гипо-тония - нормальное состояние. Иначе говоря, из 6,7 миллиарда населения Земли гипотоников больше 700 миллионов! Чаще всего она встречается у женщин 20-40 лет. Мужчины этой болез-нью страдают реже, некоторые

специалисты связывают это с тем, что они гораздо чаще стра-дают гипертонической болезнью. Больным гипотонией рекоменду-ется наблюдаться у кардиолога и невролога.

10 правил

Чтобы держать ваше давление под контролем, существуют 10 правил, которые позволяют людям вполне нормально себя чувствовать при гипотонии:1. Рекомендуется следить, чтобы ночной сон был полноценным, а также делать утреннюю гимнас-тику.2. Гипотоникам необходим све-жий воздух, поэтому как можно чаще делайте прогулки.3. Питание гипотоника должно содержать витамины В1, С и Р. Вместо мяса предпочтитель-нее рыба, гречневая и овся-ная каша, из овощей - морковь, свекла, кабачки, баклажаны, из фруктов - цитрусовые. Рекомен-дуется избегать жирной и муч-ной пищи.4. Вставать с постели нужно мед-ленно не торопясь, переходя из горизонтального в вертикальное положение, и избегать силовых нагрузок.5. Утром рекомендуется выпивать чашку молотого кофе, но не зло-

употребляйте этим напитком - не больше 3-х чашек в день.6. Для гипотоника опасен лишний вес, поэтому следите за калорий-ностью потребляемой пищи.7. Из лекарств гипотоникам часто назначают китайский лимонник, женьшень и настойку элеутеро-кокка.8. Весьма благоприятно на состо-яние больных, страдающих гипо-тонией, сказываются водные про-цедуры: контрастный душ по утрам, влажные обтирания, кис-лородные, жемчужные и хвойные ванны.9. Гипотоникам рекомендуется массаж спины и плечевого пояса, но не дольше 10 минут.10. Избегать эмоциональных и физических нагрузок, вращатель-ных движений тела, раздражаю-щих вестибулярный аппарат.

Народные рецепты

• Как стимулятор вегетативных центров мозга, в том числе сосу-додвигательного, полезен корень

аралии маньчжурской или эле-утерококка в виде спиртовых настоек. Принимать их следует по 30-40 капель на 1/3 стакана теплой воды 2 раза в день до еды. Лечение аралией, элеутерокок-ком и женьшенем проводят в 4 курса длительностью один месяц с двухнедельными перерывами. Все три растения противопока-заны при выраженном склерозе артерий головного мозга, а осо-бенно при внутренних кровоте-чениях!• Если гипотония сопровожда-ется тревогой или депрессией, в качестве основного фитоан-тидепрессанта следует прини-мать отвар зверобоя. Приготов-ление: 1 ст. ложку измельченной травы залейте стаканом кипятка. Далее 15 минут кипятите на сла-бом огне. Процедите и пейте по четверти стакана в день за пол-часа до завтрака. Психостиму-лирующий эффект оказывает и настой экстракта боярышника. Его пьют за полчаса до завтрака и обеда. Приготовление: 1 ст.

ложку сухих плодов боярышника заваривают стаканом кипятка, 2 часа настаивают в теплом месте, процеживают, принимают по 1 -2 ст. ложки. Экстракт пьют по 20 капель.• Все стимуляторы, которые пере-числены, необходимо принимать только в первой половине дня. На ночь же полезны успокаива-ющие растения, поскольку пол-ноценный сон — лучшее лекарс-тво для гипотоника.• Перед ужином рекоменду-ется употреблять настой вале-рьяны и чай из мелиссы. При-готовление: 2 ч. ложки травы

валерианы следует залить ста-каном кипятка и дать отстояться не менее 10 часов, после этого размешать и дать осесть траве, не процеживая. Храните в про-хладном месте. Употребляйте по четверти стакана. С мелиссой проще. 3 ч. ложки этого расте-ния залейте стаканом кипятка, настаивайте 15 минут, употреб-ляйте сразу же.

Упражнения

С эмоциональным напряжением помогают справиться физичес-кие упражнения.Лежа на спине, руки положите вдоль туловища. Спокойно, мед-ленно делайте вдох через нос и выдыхайте через рот. Повторите 5-6 раз.1. Голову поверните вправо. Ладонь правой руки положите на шею (слева) и сделайте несколько поглаживающих движений по направлению к ключице. Анало-гичные движения сделайте левой рукой. Повторите 2-3 раза.

2. Попеременно поглаживайте ладонями лоб от середины к вис-кам в течение 30 секунд. Затем разотрите виски кончиками сред-них пальцев.3. Руки положите вдоль туло-вища, сделайте 3-4 глубоких вдоха. Отдохните 30 секунд.4. В течение 6 секунд кончиками пальцев надавите на зону в угол-ках глаз (сначала сильно, а затем слабее). Пауза 13 секунд. Повто-рите 3-4 раза.5. Руки поднимите через сто-роны вверх, соедините ладони, потянитесь — вдох, руки вдоль туловища — выдох. Повторите 4-5 раз.6. Руки разведите в стороны — вдох, положите ладони на ниж-ний отдел грудной клетки, сда-вите — продолжительный выдох через полу сомкнутые губы. Пов-торите 4-5 раз.7. Руки разведите в стороны — вдох, медленно выдыхая, под-тягивайте к груди то правую, то левую согнутую в колене ногу. Повторите 4-5 раз.8. Сделайте вдох, подтяните под-бородок к груди — выдох. Выды-хая, делайте круговые движения головой (сначала вправо, затем влево).9. Поднимите ногу (в колене ногу не сгибать) — вдох, опустите — выдох. Аналогичные движения сделайте другой ногой. Повто-рите 4-5 раз.10. По-прежнему лежите на спине. На выдохе сядьте, повер-ните туловище вправо, вернитесь в исходное положение. Аналогич-ные движения сделайте с поворо-том влево. Повторите 4 раза.11. Руки разведите в стороны— вдох, сядьте, наклонитесь вперед, пальцами рук обхватите стопы — выдох. Повторите 4-5 раз.

Кабинет Евгения Евсикова находится по адресу: Hotel Bitácora, Av. California 1. На прием вы можете записаться по телефону: 699 156 147. В своем кабинете Евгений Евси-ков поможет вам избавиться от остеохондроза, боли в пояснице, грудном отделе, позвоночнике и шее, a также от артроза тазобедренного и коленного суставов, боли в копчике, головной боли, миг-рени, головокружения и мно-гих других заболеваний. n

Рубрика «Будьте здоровы» с Евгением Евсиковым

10 заповедей для гипотоника

3 х на юге ТенерифеБольшой выбор хлебобулочных

и кондитерских изделийLos Cristianos, C/ General Franco, 15 (Пн-Сб 7:00-21:00, Вс 7:00-17:30) 922 798 133Los Cristianos, CC Apollo (Пн-Сб 8:00-16:00) 922 751 939Las Chafiras, C/ Fundadores Cooperativa, 74 (Пн-Сб 7:00-20:00, Вс 7:00-16:00) 922 703 363

БУЛОЧНАЯ • КОНДИТЕРСКАЯ • КАФЕТЕРИЙ

Page 15: Новости Тенерифе 39

1�издание 39 CONNECTIONSISLAND

MEDIA GROUPкУлЬтУра и история

Dr. SAFFIEDINEОФТАЛЬМОЛОГ

Специалист по лечению глазных болезней и хирургии глаз

ENGLISH • NEDERLANDS • FRANÇAIS • ESPAÑOL

Комплекс Tenerife Royal Gardens D6-D7-D8C/ Luis Díaz de Losada nº 5 38660 Playa de Las Américas(+34) 922 79 15 30 • (+34) 677 13 67 00www.drsa�edine.com

Советы по зрительной эргономикеЕсли вас ожидает работа, связанная с боль-шим напряжением на глаза - ее рекомен-дуется выполнять в дневное время.Оптимальное искусственное освещение дают: лампы накаливания 75 ватт, равно-значные светодиодные или энергосбере-гающие лампы. На рабочем столе настоль-ную лампу рекомендуется ставить слева, для пишущих левой рукой –справа. При чтении или при письме - книгу или тетрадь следует держать на расстоянии 40 сантиметров (примерно две ладони) от глаз.Если вы смотрите телевизор, то расстояние между ним и крес-лом должно быть в 3,5 раза больше, чем размер диагонали экрана. Освещение должно быть умеренным. Смотреть телевизор в темноте не вредно, но при этом очень устают глаза.При работе на компьютере, расстояние между монитором и гла-зами должно быть примерно в два раза больше диагонали экрана. Центр монитора должен находится на уровне плечей. Сам экран должен быть матовым и освещен на 75 процентов, без бликов. В идеале, фон монитора должен соответствовать цветовой гамме рабочей комнаты. Если при работе на компьютере используются одновременно бумажные документы, они должны быть помещены на столе на расстоянии 40 сантиметров от лица.Если вы работаете на компьютере, не забывайте время от времени просто поморгать и отводить взгляд от монитора, эти простые советы очень эффективны – они помогут снять напряжение с глаз.

Dr SAFFIEDINE · Офтальмолог, Playa de Las Américas

31 мая при поддержке мэрии муниципалитета Арона в Centro Cívico в Кабо-Бланко состоится 2-й международный телевизи-онный конкурс детских талан-тов. Организатором проекта выступает русское интернет-телевидение на Тенерифе Rustenerife.TV.Для участия в конкурсе приглаша-ются юные жители и гости острова Тенерифе, обладающие какими-либо талантами либо незауряд-ными способностями для выступ-

ления в различных жанрах: пение, разговорный жанр (юмористичес-кий, классический), хореогра-фия, мастерство игры на различ-ных музыкальных инструментах, оригинальный жанр (цирк, панто-мима, музыкальная эксцентрика), театральное искусство и прочие направления.Если ваш ребенок хочет про-демонстрировать свой талант,

хорошо провести свободное время и познакомиться с инте-ресными людьми - принимайте участие в конкурсе! Ну а если у вашего ребенка еще не поя-

вились предпочтения, именно такие мероприятия помогут ему определиться - приходите в качестве зрителя и поддержите своих друзей!Участие в конкурсе бесплатно для всех желающих. Заявки на учас-тие принимаются по телефону 639 153 320 (на русском языке) и по электронной почте [email protected]. Для записи на

участие в конкурсе нужно сооб-щить имя, возраст и тематику выступления вашего ребенка. Допускаются дети всех возрас-тов и национальностей. Номер может быть исполнен на любом языке. Разрешается выступле-ние совместно с родителями или с группой.

Генеральная репетиция и про-смотр участников состоится в пятницу 23 мая в 18:00 в куль-турном центре в Кабо-Бланко.Место проведения: Centro Cívico de Cabo Blanco, Calle Vista Martín, 8, Cabo Blanco, 38626 Arona (Tenerife). Начало в 15:00. Вход свободный. Будет работать детский буфет. Дополнительная информа-ция: 639 153 320 или [email protected]. n

Конкурс детского творчества на Тенерифе

Алло, мы ищем таланты!

Организационный комитет 2-го телевизионного конкурса “Алло, мы ищем Таланты на Канарских островах!”

Page 16: Новости Тенерифе 39

1� 23.5.2014 – 5.6.2014CONNECTIONSISLAND

MEDIA GROUPкУлЬтУра и история

«Рита» в театре Guimerá

Два дня радовал театр своего зрителя. Можно уверенно сказать, что прошедшие 10 и 11 мая представления, имели успех. «Рита» Гаэтано Доницетти – это накал страстей и превратности супружеских отношений.В этой опере есть все – и юмор, и ирония, и хитросплетения инт-риг, и эффект неожиданности – все в лучших традициях коми-ческих водевилей! Однако, наряду с увлекательнейшим сюже-том, опера приправлена итальянскими виртуозными ариями с красивейшими мелодиями и оркестровыми интермедиями. Еще с первых лет существования этого произведения (а это случи-лось почти 150 лет тому назад!), опере давали самые разно-образные названия – это и «Двое мужчин и одна женщина», и «Побитый муж», и «Любить по-русски», и, конечно же «Рита или пиратский треугольник». Однако, как бы ни называлась эта буффонада, ее представле-ния всегда собирали восторженную публику. n

“Кайл Иствуд – старший сын актера Клинта Иствуда…” – именно так когда-то начина-лось большинство статей про этого джаз-музыканта.Казалось бы, известная фамилия еще никому не вредила, однако джаз – не политика, связи здесь не имеют значения. Главное в джазе - настоящий живой ритм и необыкновенное удовольствие от его исполнения! Кайл Иствуд – талантливый и многоплановый басист, влия-ние на которого еще в детстве оказала музыка таких метров как Дюк Эллингтон, Каут Бейси, Мейл Девиз. Вообще музыкальность семьи Иствуд хорошо извес-тна – сам Клинт и его супруга с удовольствием играют на музы-кальных инструментах, а родная бабушка Кайла была преподава-

телем игры на фортепьяно. Более того вся семья частенько и с удо-вольствием посещала известный Monterey Jazz Festival. Первые сольные работы музы-канта датируются концом 90-х, тогда вышел его альбом «From There to Here», которым Кайл удачно заявил о себе. Далее начались годы настоящего сумас-

шедшего экспериментаторства. Фанк, поп, пост-боп, лаундж, хип-хоп и многое другое. Используя элементы различных стилей и направлений, Кайл мастер-ски создает удивительные по наполнению и звучанию музы-кальные произведения. Пожа-луй, первым результатом этого поиска стал альбом, выпущен-

ный в 2006 году, с говорящим за себя названием «Now», потом был «Metropolitan» в 2009 и «Songs from the Chateau» в 2011. Проделав колоссальную работу, Кайл снискал уважение коллег по цеху и надежно утвердился на музыкальной сцене. Сегодня Кайл Иствуд известен, прежде всего, не как сын Клинта Иствуда, а как уважаемый музыкант и мас-тер своего дела. Являясь вирту-озным басистом, он также успел зарекомендовать себя, как весьма талантливый композитор с глу-боким пониманием тонкостей и нюансов современного джаза.Концерт музыканта пройдет 7 июня в Санта-Крус-де-Тенерифе в концертном зале Auditorio de Tenerife в 21.00. О наличии билетов узнавайте в пунктах продаж. n

Kyle Eastwood Band

Укиё-э (в переводе с японского - “картины бренного мира”) вобрало в себя философс-кую созерцательность, кор-нями уходящую в буддизм, а также эмоциональное любо-вание картинами обыден-ного мира земных радостей и наслаждений. В период с конца XVII до начала XIX веков отсутствие строгих канонов выгодно отличало гра-вюру от живописи, благодаря чему в Японии этот вид город-ского искусства сделался по-настоящему массовым и доступ-ным. Темами для гравюр укиё-э зачастую являлись самые раз-нообразные сюжеты: сцены из жизни обворожительных гейш и суровых самураев, моменты любования прекрасными при-родными явлениями катё-га («цветы и птицы»), зарисовки театра Кабуки или же просто сюжетные композиции литера-турных произведений и воен-ных хроник. Нужно отметить, что процесс создания гравюры был доста-точно трудоемким и требовал участия нескольких специалис-тов, а именно художника, рез-чика, печатника и, конечно, изда-теля, который зачастую и задавал основную тему гравюры, опи-раясь на вкусы и пристрастия городских жителей.

В XIX веке укиё-э стало осо-бенно популярным в Европе, ока-зав огромное влияние на многие сферы жизни общества. Японс-кие гравюры на протяжении дол-гого времени были источником вдохновения для многих евро-пейских художников, работав-ших в стиле кубизма, импресси-онизма и постимпрессионизма, таких как Моне, Ренуар, Мане, Гоген, Писсаро, Дега и Ван Гог. Позже это влияние начали назы-

вать «японизмом». Удивительно то, что сами японцы не счи-тали укиё-э чем-то особенным, и только мода в Европе и актив-ный интерес коллекционеров всего мира заставили их пере-осмыслить художественное зна-чение своих гравюр. Выставка в TEA – это частная коллекция, принадлежащая директору музея Нестора в Лас-Пальмас-де-Гран-Канария, Дани-елю Монтесдэока Гарсия-Саенс,

который на протяжении многих лет собирал образцы этого япон-ского искусства, исключительно основываясь на эстетическом удовольствии от их лицезрения. Уже позже коллекция стала пред-метом изучения и интереса спе-циалистов. Выставка будет представлена в Санта – Крусе в выставочном зале TEA до 31 августа. n

Edition # 720 / 2nd May - 15th May 2014 / www.islandconnections.eu / www.365connections.com / €1,80The Canary Islands’ biggest fortnightly English newspaper read by thousands of tourists & residents

1.80

€ a

t New

sage

nts

1984 - 2014

V I D A S U R M E D I C A L C E N T R E · Los Crist ianos (previously Muebles Nuri)

AM

BULANCE

SERVICE42hours

DOCTOR

922 75 71 71www.clinicasvida.es

MORE THAN 30 YEARS TAKING CARE OF YOU

Experience, Approachability, Professionalism

DR. JORDI POSTIUS ROBERTUrology and Andrology Specialist

Telefon 922 757171 / 922 382317 / 619307540

E-mail: [email protected]

PROSTATE• Hyperplasia – prostatic enlargement (BPE)• Prostatitis• Prostate cancer

ANDROLOGY• Erectile dysfunction• Infertility/sterility• Andropause• Hormone analysis

NEW UROLOGY THERAPIES AND

TREATMENTS• Prostatic biopsy. PCA3 (urine analysis

for Prostate cancer cells)

• Surgical laser prostate treatments

(green-light laser 180 W, Cyber Laser Tulio

(YAG) 200 W, Prostate, electrovaporisation etc.)

• Lithotripsy• Surgical laser treatments of calculus

• Cryotherapy- cryosurgery

VIDA SUR& VIDA NORTE

MEDICAL CENTRE

KIDNEYS:• Kidney stones – renal calculus• Kidney infections• Kidney in�ammations

BLADDER• Urinary infections• Seminal vesicle infections

• Incontinence• Vesicle stones-calculus

The Friday evening ferry was

half an hour into its journey to

San Sebastián de La Gomera

and onward to La Palma when

a lorry caught fire on the car

deck. Despite sterling efforts

from the crew, the fire spread

to three other lorries parked

nearby. A fast ferry operated

by Fred Olsen and two sea res-

cue vessels backed by a heli-

copter were sent to accompany

the ship as it turned back to

Los Cristianos in case a full

evacuation was required, and

13 people needed medical

treatment for minor condi-

tions, including shock.

Barbara told us, “‘The boy

stood on the burning deck

whence all but he had fled,

Twit!’ This Spike Milligan ver-

sion of Hemans’ poem, and a

jumble of other daft things,

occurred to my daughter

Sophie and I on the Armas

ferry that evening.

“It was on fire. We were

in life jackets. Three helicop-

ters roared along beside us,

the Fred Olsen ferry followed

at a safe distance and two life-

guard vessels and a Guardia

Civil launch pushed through

the helicopter spray. An alarm

had sounded about twenty min-

utes out, ignored by everyone,

as is traditional. Stewardesses

said it was ‘nothing’. Also tra-

ditional.“I suffered through

the film

Ferry FIre

SCHEDULED

School strikePage 3

RENTAL LAW

Your rightsPage 15

LIQUID SOUNDS

Music and wine Pages 6 & 7

JUNGLE JOY

Create a themed

bedroomPage 18

Titanic once, on a plane. The

prospect of slowly drowning-

trapped inside-with Leonardo De

Caprio types terrifies. We went

outside. On deck, there was a

visible problem. Thick, plas-

ticky smoke belched

out from

Almost 300 passengers suffered an unexpected scare thanks to a fire on an inter-island ferry between

Tenerife and La Gomera; our correspondent Barbara Belt was onboard and thankfully, along with the rest

of the passengers, lived to tell the tale.

Eye witness report!

below. We pointed, took photos. Inside,

nobody was aware...

Continued on page 2

Ger

ard

Zeno

u

Almost 300 passengers were onboard when the fire started

We speak English!Читайте наши издания на английском языке!

Island Connections

Размещениерекламы в

Island ConnectionsЗвоните:

638 045 251(Алан)

Гейши и самураи в TEA

Услуги Парикмахерана домуУслуги Парикмахерана дому

РоманТел: 654 613 225

Page 17: Новости Тенерифе 39

1�издание 39 CONNECTIONSISLAND

MEDIA GROUPкУлЬтУра и история

Avda. Santa Cruz 173º San [email protected] . 687 295 019

АКСЕССУАРЫ ДЛЯ СТРАЙКБОЛА,ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ,КАМУФЛЯЖ И СНАРЯЖЕНИЕ.

VII Гольф - турнир на Тенерифе

В преддверии лета на Тене-рифе начались любитель-с к ие соре вно ван ия по гольфу Circuito Tenerife Golf.С мая по октябрь участники будут соревноваться на семи из девяти полях, входящих в трэнд Tenerife Golf. Они нахо-дятся в окружении необыкно-венных пейзажей и оборудо-ваны всем необходимым для занятий этим видом спорта.

Расписание будущих соревнований:28 июня: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Golf del Sur12 июля: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tecina Golf26 июля: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Amarilla Golf23 августа: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Golf Las Américas13 сентября: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abama Golf4 и 5 октября (Ryder Canaria): . . . . . . . . . . . . . . . . . . Golf del Sur

Музыкальные капризы Isla Baja

«Los Caprichos Musicales de Isla Baja» - так называется одно из главных событий культурного и альтернативного туризма Тенерифе, которое ежегодно проводится на ост-рове с 10 мая по 25 июля.В рамках этого фестиваля муниципалитеты, принадлежа-щие области Isla Baja (Гарачико, Лос-Силос, Буэнависта, Эль-Танке), по пятницам, субботам и воскресеньям становятся местом проведения всевозможных вокально-инструменталь-ных концертов в самых разных музыкальных направлениях: классика, джаз, хоровое пение и пр. Помимо этого, в рамках фестиваля проводятся мастер-классы с известными музы-кантами. Разрешите себе этот каприз и приезжайте в Isla Baja наслаждаться музыкой, пейзажами и хорошей погодой! Дополнительная информация и подробная программа кон-цертов: www.consorcioislabaja.com. n

29 мая в небольшом городке на юге Тенерифе - Адехе пройдут «крестьянские» танцы (Baile de Magos). Это мероприятие уже давно стало неотъемле-мой частью культурной жизни острова и является отраже-нием старинных канарских традиций. Как правило, праздник «Baile de Magos» (дословно переводится, как «танец магов», но на Тене-рифе «magos» означает «крес-тьяне») отмечают накануне 3 мая. Однако в Адехе «крестьянские танцы» уже несколько лет подряд проходят накануне Дня Канарс-ких Островов, который праздну-ется 30 мая.На вечер «крестьянских» танцев местные жители надевают наци-ональные канарские костюмы, которые называются «костюмы магов», накрывают роскошный стол из национальных канарс-

ких блюд и устраивают совмест-ный ужин под открытым небом. И все это в сопровождении веселых песен, танцев и музыки, в испол-нении местных фольклорных кол-лективов. В 1999 году один из таких праздников (в Санта-Крус-де-Тенерифе) даже был включен в книгу Рекордов Гиннеса, как

самый масштабный общий ужин в мире – тогда в нем приняло учас-тие около 8000 человек.«Крестьянские» танцы в Адехе – это поистине необыкновенное зрелище, которое просто пора-жает воображение своей кра-сочностью! В этом году начало мероприятия запланировано на

21:00, место проведения: Plaza de España de Adeje.Стоит отметить, что в преддве-рии Дня Канарских островов, а именно 24 мая, в Адехе также состоится концерт местных музы-кальных коллективов. Начало в 20:00. Место проведения: Parque Jardín Botánico, Las Nieves. n

«Крестьянские» танцы в Адехе

Кул ьт у р н а я А с с о ц и а ц и я Pinolere и Атлетический Клуб в Ла-Оротаве CLATOR разрабо-тали новый проект - Pinolere Trail, представляющий собой организованный беговой мара-фон по самым красивым и инте-ресным природным достоп-римечательностям острова Тенерифе.Благодаря этому новому проекту все участники марафона смогут не только улучшить свою спор-тивную форму, преодолев 27 км пути, но и одновременно с этим насладиться красотой ландшаф-тов острова и поближе познако-миться с этнографическими осо-бенностями региона.Разработанный маршрут пред-полагает преодоление дистан-ции, которая включает в себя

отрезки рельефа различной сложности: сельскохозяйствен-ные и лесные районы, а также равнинные, холмистые и гор-ные территории. Помимо этого маршрут предполагает насы-щенную экскурсионную про-грамму, в ходе которой учас-тники проекта смогут увидеть богатство и изобилие местных природных ресурсов: роскош-ные сосновые и лавровые леса, заросли папоротника лаури-сильва (laurisilva), территории, на которых произрастает мно-жество редких эндемических растений, исторические места поклонения местным святым, старинные амбары и дома, а также множество других этног-рафических достопримечатель-ностей острова.

Место сбора на экскурсионный маршрут Pinolere Trail 2014 будет проходить в Этнографическом музее Pinolere, откуда его учас-тники отправятся в южную часть острова Тенерифе, преодолевая разнообразные пешеходные тропы и маршруты от Pinolere и La Cruz del Dornajito до Camino de Chasna, наслаждаясь заворажи-вающиеми горными пейзажами и различными геологическими и культурными особенностями Тенерифе.Проведение Pinolere Trail 2014 запланировано на 8 июня, стои-

мость участия: 20 евро. Начало в 09:00.Стоит отметить, что для семей с детьми (от 8 лет) и пожилых людей в этот же день будет орга-низован «облегченный» маршрут Pinolere Trail, дистанция которого составит всего 5 км, а продолжи-тельность - около 3 часов. Стои-мость участия в данном мероп-риятии: взрослые – 5 евро, дети – 3 евро. Начало в 09:30.Дополнительная информация и запись на оба маршрута на сайте: clator-orotava.es или по тел. 922 322 678. n

Pinolere Trail 2014

Все

фот

о: h

ttpc

lato

r-or

otav

a.es

8 ИЮНЯ 2014 ГОДА

Page 18: Новости Тенерифе 39

1� 23.5.2014 – 5.6.2014CONNECTIONSISLAND

MEDIA GROUPЭкскУрсии

Тенерифе – это удивитель-ное место! Природа острова богата и разнообразна, мес-тные жители покоряют сво-ими искренними улыбками и дружелюбием, а солнце и океан заставляют забыть обо всем на свете. Только здесь вы сможете насладиться кок-тейлем из фантастической природы, колоритной кухни,

отличного вина и незабывае-мых впечатлений. Тенерифе предлагает отдых на любой вкус: шумный Лас - Америкас удивит вас роскошными оте-лями, ночными дискотеками и казино; райский оазис Лос - Гигантес заставит вас влю-биться в горные пейзажи и заворожит великолепными видами на океан.

На Тенерифе вам не удаться заскучать. Для любителей актив-ного отдыха предлагается верхо-вая езда, теннис, гольф, водные лыжи, виндсерфинг, подводное плавание и даже парусный спорт. Любителей вечерних мероприя-тий ожидает незабываемое шоу испанского балета Фламенко, известного своими постановками во всей Европе, а также театры,

концертные залы и многочислен-ные развлекательные программы. Помимо этого, большую популяр-ность остров завоевал у поклон-ников экотуризма и просто люби-телей прогулок на природе. Для них организуются специальные пешеходные маршруты по горным местностям и национальным пар-кам. Тенерифе подарит вам самые положительные эмоции, а наш гид

по острову поможет вам сплани-ровать и осуществить незабыва-емые путешествия.

Гид по Тенерифе

Живописный закат на вершине вулкана

Как известно, Националь-ный парк Тейде – одна из главных достопримечатель-ностей Тенерифе, посеще-ние которого является важ-ным пунктом в обязательной

программе для всех приезжаю-щих на остров. Причем совер-шить поездку в Национальный парк стоит не только в дневное время, когда при свете солнца вы можете увидеть завораживаю-

щие ландшафты и легендарные «лунные» пейзажи, но также и ночью, когда со смотровых пло-щадок парка открывается неза-бываемый вид на чистое звез-дное небо. Стоит отметить, что

территория Национального парка Тейде признана одним из самых лучших мест в мире для наблю-дения за звездами.Началом национального парка является борт огромного кра-

тера Лас-Каньядас (Las Cañadas), в центре которого расположен конус вулкана Тейде. Лас-Кань-ядас - удивительно красивая лавовая пустыня. Это фантас-тический природный ландшафт из застывших рек лавы и при-чудливых скал. Автомобиль-ная дорога пересекает нацио-нальный парк с юго-запада на северо-восток. Вдоль трассы имеется множество смотровых площадок, где можно остано-виться. Эти места носят услов-ное название «лунные пей-зажи». И действительно, под солнечными лучами серо-зеле-ные равнины вызывают именно такие ассоциации. Существует версия, что образование Лас-Каньядас - это следствие так называемого «лэнд-слайда» - большого смещения, которое и сформировало сегодняшний облик области. Согласно этой теории, вершина вулкана Лас-Каньядас провалилась под собс-твенной тяжестью, образовав впадину со стенками, напомина-ющую по форме гигантский кра-тер. Это так называемое явле-ние «вулкана в вулкане».

Добраться до Тейде можно несколькими путями, однако, какую дорог у бы вы не выбрали, вас будут окру-жать потрясающие пейзажи. Это прекрасная возможность насладиться незабываемыми видами необыкновенного лан-дшафта. С горной дороги будут открываться панорамные пей-зажи на соседние острова Ла-Пальма и Ла-Гомера, а разно-образие горных пород только приукрасит всю картину, рас-стилающуюся перед вами.На автобусе или на автомобиле по шоссе можно подняться на высоту 2.356 м — здесь распо-ложена горная туристическая база и нижняя станция фуни-кулера (Teleferico). На базовой площадке подвесной канатной дороги находится бесплатная парковка, зона отдыха, кафе и ресторан, откуда открываются великолепные панорамные виды на Национальный парк. Кроме того, здесь вы можете получить подробную инфор-мацию о различных маршрутах, проходящих от самой высокой площадки подъемника.

Promotion

Page 19: Новости Тенерифе 39

1�издание 39 CONNECTIONSISLAND

MEDIA GROUPЭкскУрсии

С помощью фуникулера по подвесной канатной дороге можно доехать до верхней станции, расположенной на высоте приблизительно 3500 м, откуда в хорошую погоду

можно увидеть все острова архи-пелага и даже Северную Африку. Это незабываемое ощущение полета над этим геологическим раем, в котором вулканы, кратеры и реки из лавы образуют неверо-

ятную и уникальную в своем роде мозаику цветов и форм.Нужно отметить, что фуникулер работает только при благопри-ятных погодных условиях. Зимой его часто закрывают из-за ветра,

снега, обледеневших тросов, а также в целях профилактики. Поэтому если вы твердо наме-рены совершить подъем реко-мендуется предварительно поз-вонить по телефону 922 010 445 и уточнить, открыта ли канатная дорога. (Подсказка для тех, кто не говорит по—испански: «Буэ-нос диас! Телеферико фунси-она?», что переводится как: «Доб-рый день! Фуникулер работает?» - «Си!» - ответ положительный, «Но!» — отрицательный).Последняя площадка подъем-ника имеет небольшой холл с выходом. Она расположена на высоте 3.555 метров над уров-нем моря и от нее можно отпра-виться по трем пешим маршрутам. Один из них ведет на смотровую площадку «Пико Бьехо», оттуда открывается потрясающий вид на один из самых больших кратеров мира. Второй маршрут ведет на смотровую площадку «Ла Фор-талеса», он самый зрелищный и является любимым местом для фотографов из-за прекрасного обзора горных пейзажей. Тре-тий маршрут называется «Теле-сфоро Браво», и по нему можно подняться на пик Тейде – самую высокую точку Испании (3718 м.). В ясные дни с вершины можно увидеть очертания близлежащих островов Ла-Гомеры, Иерро, Ла-Пальмы и Гран-Канарии.

Компания, обслуживающая фуни-кулер Тейде (Teleférico Teide), еженедельно по средам предла-гает организованную групповую экскурсию на русском языке под названием «Сумерки и звезды на Тейде». Вы окажетесь на одной из смотровых площадок, распо-ложенных в Национальном парке Тейде или на террасах верхней станции подъемника (по вашему желанию), и встретите живопис-ный закат с бокалом шампанского в руке. После этого вам предло-жат ужин-коктейль из традици-онных канарских блюд и про-дуктов, который удовлетворит даже самых взыскательных гур-манов: шашлыки из различных сортов мяса, канарский карто-фель с соусами «мохо», свежие и выдержанные канарские сыры, национальный соус «альмогротэ», традиционные десерты, и все это в сочетании с лучшим вином и прохладительными напитками. По окончанию трапезы заплани-рована кульминационная часть поездки, а именно - наблюдение за звездами и другими небесными телами под чутким руководством ученых и экспертов из обсерва-тории Тейде.Как известно, национальный парк Тэйде является самым луч-шим местом для наблюдения за звездами. А в ходе экскурсии спе-циалисты-астрономы раскроют

вам невероятнейшие тайны звез-дного неба. Хороший климат, чис-тый воздух и большая высота гарантируют высокое качество наблюдения. Фактически, это место является самым безоблач-ным в Испании. В целом, для того, чтобы здесь насладиться зрели-щем ночного неба, нет необхо-димости располагать мощными телескопами. Достаточно просто внимательно взглянуть на небо, чтобы рассмотреть некоторые из созвездий. Однако специалисты

из Обсерватории Тейде пред-лагают участникам экскурсии воспользоваться телескопами высокой точности, позволяю-щими рассмотреть особенно далекие созвездия, такие пла-неты, как Сатурн и Юпитер со спутниками, а также кратеры на Луне. С помощью этих теле-скопов вы сможете созерцать самые необыкновенные объ-екты на ночном небосводе, возникающие на нем вновь и вновь на протяжении всей ночи.Въезд в национальный парк свободный. Часы работы фуникулера: 9:00-16:00, бывают технические пере-рывы. Адрес: Шоссе TF-21, 43. Стоимость подъема на фунику-лере: 25 € (для детей - 12,50 €). Телефон: 34 922 010 445.

Как добраться самосто-ятельно:

С севера:• Автобус: Nº 348 Пуэрто-дэ-ла-Крус – Лас-Каньядас-дэ-Тэйде (инфо. www.titsa.com).• На автомобиле: TF-21 или TF-24.С юга:• Автобус: Nº 342 Плайя-дэ-Лас-Америкас – Лас-Кань-ядас-дэ-Тэйде (инфо. www.titsa.com).• На автомобиле: TF-21 или TF-38.Из Санта-Круса или Ла-Лагуна:• На автомобиле: TF-24.Дополнительная информа-ция и бронирование экс-курсий: www.volcanolife.com. На сайте имеется воз-можность ознакомиться с информацией на русском языке. Внимание: на экс-курсию «Сумерки и звезды

на Тейде» не допускаются дети младше 8 лет. Помимо официального сайта забро-нировать экскурсию можно во многих туристических центрах и агентствах ост-рова (Натали тур, Терра-мар тур, Тез Тур, Артуро, Пегас и пр.). n

Page 20: Новости Тенерифе 39

�0 23.5.2014 – 5.6.2014CONNECTIONSISLAND

MEDIA GROUPсвобоДноЕ врЕмя

Гороскоп 23.5.2014 - 5.6.2014

Овен 21.03. – 20.04.В этот период Овнам нет необходимости бороться за место под солнцем – наслаждайтесь новым положением, не отказывайтесь от рабочих поездок. Но интересы семьи для вас все равно должны быть на первом плане. Методично и спокойно решайте все накопившиеся вопросы. Деньги, здоровье, семья, карьера – в это время вам выпадет шанс улучшить ситу-ацию на всех фронтах.

Телец 21.04. – 20.05.В этот период представителям знака Телец необходимо перестать переживать «обо всем на свете». Чтобы поднять беспричинно упавшее настроение, рассмотрите поступающие деловые предложения – некоторые из них заслуживают особого внимания. Не станьте врагами самим себе; научитесь сдерживать эмоции и контролировать свое настроение. В принятии решений будьте смелее!

Близнецы 21.05. – 21.06.Представители знака Близнецы неплохо потрудились для того, чтобы этот период про-шел в покое и в хорошем настроении. Один совет: перестаньте придираться к близким, они этого не заслужили. В начале июня настроение в вашем доме будет неважным. Но неожи-данные счастливые события в один день изменят обстановку. Жизнь летом превратится в праздник. Наслаждайтесь!

Рак 22.06. – 22.07.В этот период представителям знака Рак рекомендуется «осмотреться» вокруг, навести кра-соту и смело идти в люди. Вечеринки, бизнес-встречи, да и просто походы в кино и выезды на природу принесут знакомства, о которых можно только мечтать. Чувствуете себя непо-нятыми? Дома не считаются с тем, что вы устали? Ну так и ваши близкие не экстрасенсы и не умеют читать мысли. Попросите их о помощи, и ситуация изменится на глазах.

Лев 23.07. – 23.08.Стремление жить весело и беззаботно в этот период вряд ли доведут представителей знака Лев до добра. Не забывайте о взятых на себя обязательствах, не ленитесь, не тратьте время попусту. У вас появится желание совершать рискованные поступки. Однако не стоит бро-саться в омут с головой – это может привести к ряду серьезных ошибок. Работайте добро-совестно, прислушивайтесь к советам коллег, тщательно проверяйте полученные резуль-таты.

Дева 24.08. – 23.09.В этот период у Дев назрела необходимость изменить образ жизни. Вы сами загнали себя в угол, пора что-то менять. Одна проблема – настойчивая Дева даже в погоне за здоровьем может себя измучить. Начало июня может быть отмечено многими радостными событиями, однако чувство удовлетворенности жизнью станет посещать Дев не часто. Проанализируйте свое настроение, найдите причину тревоги и постарайтесь изменить ситуацию.

Весы 24.09. – 23.10.Так как представители знака Весы, как правило, являются творческими личностями, они остро реагируют на критику, долго переживают из-за неудач. В этот период ваша интуиция очень сильна, однако врожденная практичность часто мешает прислушиваться к внутрен-нему голосу. Лучшая тактика сейчас – «не светиться». Спрячьтесь за спины коллег, дейс-твуйте через них. А завоеванный приз разделите по справедливости.

Скорпион 24.10. – 22.11.Задача представителей знака Скорпион в этот период - найти общий язык с самыми разными людьми. Учитесь у тех, кого судьба посылает вам. Дела в последнее время шли настолько хорошо, что вы стали немного высокомерны по отношению к близким. Чтобы летом они не сорвали с вас корону, ведите себя скромнее и будьте доброжелательнее.

Стрелец 23.11. – 21.12.В этот период представители знака Стрелец будут строить «воздушные» замки и верить в то, что счастье однажды само упадет в руки. Вы амбициозны, но вот рациональности в этом месяце будет не хватать. Однако недостаток упорства компенсируется удачливостью во многих сферах жизни. Вас ждет приятное и расслабленное время – наконец-то удас-тся отдохнуть. А еще можно невзначай дать отставку кое-каким бесцеремонным знако-мым, которые давно вам досаждают.

Козерог 22.12. – 20.01.Сейчас у вас в жизни настал непростой период - ошибки прошлого приносят свои плоды. В этот период многие представители знака Козерог в очередной раз начнут «новую жизнь», однако, скорее всего и в этот раз старые привычки вернут все на круги своя. Лучший спо-соб исправить ситуацию – оставить в прошлом тех, с кем ваша «жизнь не удалась», поста-раться завести новых друзей и впредь не совершать прежних ошибок.

Водолей 21.01. – 20.02.В этот период напряжение в разных сферах деятельности представителей знака Водо-лей пойдет на спад. Решайте только актуальные проблемы, продумывайте план действий и старайтесь в точности выполнить намеченное. В начале июня вас ждут незначительные изменения. Перемены в образе жизни – как давно вы мечтали об этом?! Можно начать с небольшого ремонта. И попросите близких помочь – вы слишком много взяли на себя. Для решения любых задач пользуйтесь проверенными методами.

Рыбы 21.02. – 20.03.В этот период представителям знака Рыбы будет очень не хватать перемен в жизни. От вашей нетерпеливости могут пострадать близкие. Поверьте, они ни в чем не виноваты. Не будьте резки и не торопите события. Постарайтесь комфортнее обустроить быт, больше бывайте на людях и не отвергайте неожиданные знакомства. Будьте собраны, энергичны – и дела сдвинуться с мертвой точки.

Разыскивается: Горбатюк Юрий Ярославович (д.р. 05.05.1974).Автор заявки: Луценко Ольга ЯрославовнаИстория: «Хочу разыскать брата, в 2002 году он уехал на заработки в Португалию, но вскоре, в 2008 году по каким-то причинам переехал нелегально в Испанию. Где он сейчас - не известно. Очень хочется найти, его ждет отец, мама Света, сестры, племянники, если по каким-либо обсто-ятельствам он не может публично дать о себе знать, то пусть напишет или позвонит мы очень его любим и ждем».

Разыскивается: Каськов (Каськів) Любомир (д.р. 23.06.1956)Автор заявки: Каськов Роман ЛюбомировичИстория: «Ищу отца. 12 лет назад уехал в Испанию на заработки и пропал без вести. Вся семья искала, но нигде и ничего не нашли. Помогите в поисках».

Если Вы располагаете какой-либо информацией о местонахождении разыскивыемых людей, сооб-щите об этом в редакцию газеты «Новости Тенерифе» по телефону 00 34 900 750 609 или в редак-цию программы «Жди меня» по телефону (495) 660-10-52.

Судоку

Решение к судоку из № 38

Правила: игровое поле пред-ставляет собой квадрат, разде-ленный на меньшие квадраты со стороной в 3 клетки. В них уже в начале игры стоят числа (от 1 до 9) - это подсказки. От игрока требуется заполнить свободные клетки цифрами от 1 до 9 так, чтобы в каждой строке, в каждом столбце и в каждом малом квад-рате 3x3 каждая цифра встреча-лась бы только один раз.

Ответы к этому судоку - в следую-щем выпуске нашей газеты.

Page 21: Новости Тенерифе 39

�1издание 39 CONNECTIONSISLAND

MEDIA GROUPобъявлЕния

Объявления

нЕДвиЖимостЬ

Финка в Аlcalá, на юго-западе Тенерифе, 3.000 кв.м. Лучшая климатическая зона, с прекрас-ным видом на море. 180 м над уровнем моря. Имеется лицен-зия-разрешение на строитель-ство. Свободный подъезд для транспорта, участок огорожен оградой, имеется водопровод, канализация. Продажа частная. 90.000€. Тел.: 662 401 101 (немец-кий, английский, испанский). E-mail: [email protected]

Продается роскошное шале в престижном жилом районе, в 5 минутах от Puerto de la Cruz, с домом для гостей, с садом и паль-мами. 220 кв.м. жилая площадь, гараж, 2 парковочных места под навесом, терассы, большой внут-ренний двор, пруд. 485.000 евро. Тел.: 922 36 28 68

Финка на продажу: 4.400 квад-ратных метров земли с домом и хозяйственными постройками для

Бар - Бистро сдается в аренду в

Puerto de la Cruz

Большaя террасa и хорошее оборудование.

Стоимость: 50.000 €

Тел.: 609 820 799

Таунхаус на продажуResidencial Abalos в El Galeón de Adeje. 3 этажа, гараж в подвале (45м2), кухня с подсобным помещением, гостиная и столовая, санузел для гостей, 2 спальни и ванная комната (45м2), терраса и сад. Если Вас заинтересовало это объявление, пожалуйста, позвоните по тел.: 696 551 155 или634 523 235 (только на испанском). Эл. почта: [email protected]

Великолепнoe поместье в La Matanza с просторной, отдельно стоящей виллой, с прекрасным видом, на северном побе-режье в 10 минутах от Puerto de la Cruz.Жилая площадь 475 м2 и около 3000 м2 участок плюс 3 отдельные квартиры для гостей, отопление, спутниковое теле-видение, бассейн, 3 большиe гаража, садовый домик, разнообразные расте-ния, фруктoвые и цитрусовые деревья, автоматическая система орошения. Цена договорная.

Teл.: 639 624 350 (нем. / англ. / исп.)

Прекрасный ресторан, расположенный на одной из улиц Пуэрто-де-ла-Крус, 40 мест в здании и 36 мест на террасе. Недавно отремонтирован и полностью укомп-лектован. Помещение, оборудование, мебель, лицензия - все по невысокой цене: 180 000 евро. Tel.: 676 378 618

Русско – Испанский разговорник ¡Buenos días! (Буэнос диас) Доброе утро!

¡Buenas tardes! (Буэнос тардэс) Добрый день!

¡Buenas noches! (Буэнас ночес) Добрый вечер/Доброй ночи!

¡Hola! (ола) Привет/Здравствуйте!

¿Cómo estas? (Комо эстас) Как дела?

¡Muy bien, gracias! (Муй бьен, грасьяс) Спасибо, хорошо!

¿Cómo te llamas? (Комо те льямас) Как тебя зовут?

Me llamo… (Мэ льямо) Меня зовут...

Por favor (Пор фавор) Пожалуйста

Gracias (Грасьяс) Спасибо

De nada (Де нада) Не за что /Не стоит

Sí (Си) Да

No (Но) Нет

Disculpe (Дискульпэ) Простите (привлекая внимание)

Perdón / Lo siento (Пэрдон/Ло сьентo) Мне очень жаль (извиняясь, сочувствуя)

Adiós / Chao / Hasta luego До свидания

(Адиос/Чао/Аста луего)

No hablo español (Но абло эспаньол) Я не говорю по-испански

¿Habla inglés / ruso? (Аблас инглэс) Вы говорите по-английски/по-русски?

Estoy perdido (эстой пердидо) Я потерялся

He perdido mi bolsa / pasaporte Я потерял сумку / паспорт

(э пердидо ми больса)

Necesito un médico (несесито ун медико) Мне нужен врач

¿Puedo llamar? (пуэдо йамар) Могу я позвонить?

¿Dónde puedo comprar agua / frutas /ropa? Где я могу купить воду/фрукты/одежду?

(Донде пуэдо компрар агуа / фрутас / ропа)

¿Dónde está la estación de guaguas/el hotel/la farmacia? Где находится автобусная станция/отель/аптека?

(Донде естаэстасьон де гуагуас/отель/ фармасия)

Aviso de salida (Ависо де салида) Оповещение о выезде

Me gusta Tenerife (Мэ густа Тенерифе) Мне нравится Тенерифе

В рамках расширения и укрепления нашей команды в Costa Adeje нам требуется новый сотрудник

консультант по недвижимости (м/ж)Требования:• Знание районов юга Тенерифе.• Талант продавать и умение вести переговоры.• Умение общаться и убеждать.• Свободное владение устным и письменным английским языком.• Преимуществом будет владение другими языками, такими как русский, испанский или немецкий.Engel & Völkers Costa Adeje Avda. Bruselas s/n, Terrazas del Duque, Local 11 E-38670

Costa AdejeТел.: +34-922-71 95 73 www.engelvoelkers.com/tenerife

Присылайте резюме на английском, испанском или немецком языках:[email protected]

Современный загородный дом- вилла c большой площадью в Оротаве /La Orotava на севере Тенерифе, продажа частная. Тел (0034) 682 392 956.www.villatenerifenorte.com690.000 €Владелецпредлагает 8%комиссионныхпосредникaм

различных целей. Телефон: 629 240 392 (только на испанском).

Продается кафе-бар (2 тер-расы с великолепным видом на Атлантический океан) на первой линии oт моря в туристической зоне Лас-Америкас. Цена (биз-нес traspaso) 45.000. Тел.: 0034 664 513 836

Для женщин: эротический мас-

саж, сопровождение на про-

гулки и нa спорт, на концерты

и в рестораны… вoзмoжнo пред-

варительно встретиться для зна-

комства в кафе. Марк – немец,

говорю тoжe по-русски, по-анг-

лийски (имею автомобиль). Тел.:

630 759 974

Эротический массаж, Тантра

и многое другое на Тенерифе.

Мужчины + женщины + муж-

чины и женщины. Привлека-

тельная девушка из Германии,

обслуживание без спешки и

языковых проблем. Пуэрто-де-

ла-Крус: 664 085 213. Юг Тене-

рифе: 619 614 380. Горячая линия

для закрытых вечеринок: 648 245

425. Только женщины + мужчины

и женщины: Марк 630 759 974.

контакты

УслугиПарикмахерана дому

УслугиПарикмахерана домуРоманТел: 654 613 225

Резюме высылать на эл.адрес [email protected]Набирается группа для изуче-ния испанского языка и русс-кого в Las Américas. Тел.: 647 957 771

разноЕ

Tребуются сотрудники на севере и юге Тенерифе. Зарплата: комис-сионнные. Владение языками: испанский – русский, немецкий – русский, французский – рус-ский. Тел.: 922 38 06 07

Покупка и продажа предме-тов искусства, антиквари-атa, редких вещей всех видов (картины, мебель, вазы, часы, украшения, золото, серебро, скульптуры и др.). Vivienda y mas , Playa San Juan. Открыто: Пн. - Пт., 10:00 - 15:00. Тел.: 616 165 502 (Schickmair) www.viviendaymas.com

Частные уроки на дому испан-ского, английского, немец-кого, русского языков. Высо-кая квалификация. Игорь. Тел. 620 394 884

В школу языков в Эль-Медано требуется квалифицирован-ный преподаватель (носитель) русского языка с опытом работы.

Продается антикварная мебель из красного дерева в английском и кастильском стилях [email protected]

продается бизнес на тенерифе(Возможен обмен на виллу на юге острова)Отличная возможность для вложенийЮридическая компанияБольшая клиентская базаПолностью сформированный штат профессионаловПросьба обращаться только РеаЛЬнО заинтересовавшихся

400.000 евро • [email protected]

Page 22: Новости Тенерифе 39

�� 23.5.2014 – 5.6.2014CONNECTIONSISLAND

MEDIA GROUPсЕрвис

Посольство России 28002 Madrid, C. Velázquez, 155Часы работы: 9.00 - 14.00 // 16.00 - 19.00Тел: (+34) 915 622 264, (+34) 670 848 773 (круглосуточный телефон экстренной помощи российским гражданам – только в случае чрезвычайных ситуаций)Факс: (+34) 915 629 712E-mail: [email protected]

Генеральное консульство России в БарселонеBarcelona, Av. Pearson, 34Тел: (+34) 932 800 220Генеральное консульство осуществляет прием строго по предварительной записи.

Официальный партнер Консульского Отдела Посольства РФ в ИспанииОльга ШуваловаAv. Ernesto Sarti 5, L3, H. Torviscas playa, 38660, Adeje – TenerifeТелефон: 922 71 77 54 Факс: (+34) 922 72 48 31

Посольство Украины28043 Madrid, Ronda de la Abubilla, 52Тел: (+34) 917 489 360Факс: (+34) 913 887 178E-mail: [email protected] [email protected]сайт: www.mfa.gov.ua/spain

Консульство Украины28043 Madrid, Ronda de la Abubilla, 52Часы работы: 09:00 – 18:00Перерыв: 14:00 – 15:00Тел: (+34) 917 489 360 (+34) 917 489 378Факс: (+34) 913 887 178 (+34) 917 590 328

Посольство Казахстана в Испании 28043 Madrid, C/Sotillo, 10; Parque Conde de Orgaz Тел: (+34) 917 216 294 (+34) 917 216 290Факс: (+34) 917 219 374Email: [email protected]

Посольство Латвии в Испании 28043 Madrid, C/ Alfonso XII 52-1Тел: (+34) 913 691 362 (+34) 913 691 383Факс: (+34) 913 690 020Email: [email protected] [email protected]Сайт: www.am.gov.lv/spain

Консульство Латвии в Испании Barcelona, C/ Iradier, 22 · 08017 Тел: (+34) 932 523 097Факс: (+34) 932 523 426

Посольство Литвы в Испании 28002 Madrid, C/ Pisuerga, 5Тел: (+34) 917 022 116, (+34) 917 022 118 (+34) 913 102 075 Факс: (+34) 913 104 018Email: [email protected]Сайт: www.es.mfa.lt

Консульство Литвы в Испании 46007 Valencia, Julio Antonio 3-1-2Тел: (+34) 963 816 291Факс: (+34) 963 816 292Email: [email protected]Сайт: consulate-valencia.mfa.lt

Посольство Эстонии28006 Madrid, Calle Claudio Coello 91Тел: (+34) 914 261 671 Факс: (+34) 914 261 672E-mail: [email protected]

Посольства и консульства

Пожарная служба 922 314 646Полиция- Спасатели-Скорая помощь 112Policía Nacional 091

Справочные службы аэропортовЮжного (Reina Sofía) 922 759 200Северного (Los Rodeos) 922 635 998

Транспорт Автобус TITSA инфо: 922 531 300 Santa Cruz: 922 218 122 La Laguna: 922 259 412 Las Américas: 922 795 427ПаромFred Olsen: 902 100 107Armas: 902 456 500

Туристические информационные центрыSanta Cruz, C/ Castillo, esq. Cruz Verde s/n 922 299 749Arico, C/ Bentez de Lugo 922 161 133Candelaria, Avda. de la Constitución, 7 922 032 230El Médano, Plaza de los Príncipes de España s/n 922 176 002La LagunaCasa Alvarado, C/ La Carrera, 7 922 631 194La Orotava, C/ Calvario 922 323 041Playa de Las AméricasPlaza del City Center, Avda. Rafael Puig, 19 922 797 668

Государственные учрежденияCabildo Tenerife 901 501 901Мэрия Adeje 922 756 200 Мэрия Arona 922 725 100Мэрия La Laguna 922 601 100Мэрия Puerto de la Cruz 922 370 004Мэрия Santa Cruz 922 606 000

Телефоны экстренных служб/ Полезные телефоны

Канарские о-ва Корсунская епархия Московский ПатриархатБогослужения прихода совершаются по новому адресу: Город Callao Salvaje, ул. Avenida del Jable.Церковь Христа Спасителя (JXTO REDENTOR)

3 Божией помощи!С уважением, настоятель Сретенского прихода иерей Василий Федик. Тел: (+34) 618 553 777

Православный Сретенский приход на Тенерифе

Русская клиника Family MedService Доктор Оксана ФоминаУслуги: Семейная медицина, Педиатрия, Эстетическая медицина, Клинический анализ. ТЦ Plaza Fanabe, 2й этаж. Тел: (+34) 680 915 191

Русский врач акушер-гинеколог, маммологМаргарита Шепель. Тел: (+34) 603 304 569

Врач-терапевт Доктор Клаус Хартманн, с 30 летним стажем работы в области хирургии и терапии. Мы оказываем медицинскую помощь взрослым и детям. Говорим по-русски, San Eugenio Alto Avenida Austria Villa Blanca local 2 тел: (+34) 922 751 492, (+34) 687 129 882.

СтоматологияКлиника «еl cedro» oказывает все виды стамотологических услуг. Персонал говорит на разных языках. Аdeje, El Grande 21 (напротив почты) www.clinicaelcedro.com Teл.: 922 781 625

Медицинская помощь

Kупон объявления Заполните купон печатными буквами (мах. 30 слов - 20 €), приложите чек или деньги и отправьте по адресу: Island Connections/Новости Тенерифе, C/Francisco Feo Rodríguez 6, 38620 Las Chafiras, San Miguel de Abona, Tenerife.

Также возможна оплата наличными или кредитной картой в редакци газеты (Las Chafiras)Налог (7% I.G.I.C.) включен.

текст

Я прилагаю чек / деньги на сумму: €

Имя и фамилия:

Адрес:

Teлефон: Fax:

Е-mail:

Page 23: Новости Тенерифе 39

��издание 39 CONNECTIONSISLAND

MEDIA GROUP

Фестиваль музыки и движения. Auditorio Infanta Leonor (Лос-Кристианос). начало в 18:00. Вход свободный. доп.информация:www.arona.org.Концерт солистов школы музыки и танцев в Ароне. Auditorio Infanta Leonor (Лос-Кристианос). начало в 20:00. Вход свободный. доп.информация: www.arona.org.Музыкальный концерт группы Caracoles. Teatro Guimerá (Санта-Крус). начало в 21:00. Вход: 5 евро. доп.инфо: www.teatroguimera.es.

Комедийный спектакль «Искусство интервью». Teatro Guimerá (Санта-Крус). начало в 20:30. Вход: 15-20 евро. доп.инфо: www.teatroguimera.es.

Концерт Владимира Кузьмина в рамках летнего музыкального фестиваля на Тенерифе. Siam Park (Лас-америкас). Вход: 40 евро. доп. инфо: pro.premierholiday.net.

Концерт музыкальной группы Kyle Eastwood. Auditorio Adán Martín (Санта-Крус-де-Тенерифе). начало в 21:00. Вход: 20 евро. доп.инфо: www.auditoriodetenerife.com.

Воскресный концерт «Музыкальная весна». Камерный зал Auditorio Adán Martín (Санта-Крус-де-Тенерифе). начало в 11:30. Вход свободный. доп.инфо: www.auditoriodetenerife.com.

Музыка и танцы «Латино» с 18:30 до 22:00. Matinal Beach Club. адрес: Avenida Atlántico, 6. Las Galletas.

выставки

Выставка картин «Ukiyo-E: гейши и самураи». Выставочный центр Tеа (Санта-Крус-де-Тенерифе). доп.инфо: www.teatenerife.es.Совместная выставка картин. Художники - Carlos и Raul Otrega Cuesta. Культурный центр адехе. доп.инфо: www.adeje.es.

Выставка «Король Икода» норвежского скульптора Arnold Haukeland. Выставочный центр Tеа (Санта-Крус-де-Тенерифе). доп.инфо: www.teatenerife.es.

Выставка Eberhard Bosslet - живопись, скульптура и фотография. Выставочный центр Tеа (Санта-Крус-де-Тенерифе). доп.инфо: www.teatenerife.es.

Выставка «Оскар Домингес: между мифом и мечтой». Выставочный центр Tеа (Санта-Крус-де-Тенерифе). доп.инфо: www.teatenerife.es.

аФиШа

«History - The Musical». Грандиозное музыкальное шоу на Канарских островах. Magmа (Коста-адехе). Каждый вторник и четверг. начало в 21:00. Вход - 35 евро. дети c 10 до 15 лет - 50%. доп.инфо: www.magmatenerife.es.

Музыкальный фестиваль Isla Baja. Гарачико, Эль-Танке, Лос-Силос, Буэнависта. доп.инфо: www.consorcioislabaja.com.

Музыкальный концерт «Makom». Teatro Leal (Ла-Лагуна). начало в 21:00. Вход: 10 евро. доп.инфо: www.teatroleal.com.Концерт симфонического оркестра Тенерифе. Auditorio Adán Martín (Санта-Крус-де-Тенерифе). начало в 20:30. Вход: 16-33 евро. действует система скидок. доп.инфо: www.auditoriodetenerife.com.

Концерт женского музыкального коллектива «En-cantadoras». Auditorio Infanta Leonor (Лос-Кристианос). начало в 20:30. Вход: 10 евро. доп.информация:www.arona.org.Благотворительный фестиваль в помощь детям Западной Сахары. Teatro Leal (Ла-Лагуна). начало в 21:00. Вход: 10 евро. доп.инфо: www.teatroleal.comДетский спектакль «Три поросенка». Teatro Guimerá (Санта-Крус). начало в 19:00.

каждая пятница

мУзыка, танцы, тЕатр

Вход: взрослые - 12 евро, дети – 10 евро. Рекомендуется для детей от 6 лет. доп.инфо: www.teatroguimera.es.Детский спектакль «Волшебник страны Оз». Auditorio Teobaldo Power (Ла-Оротава). начало в 12:00. доп.инфо: www.villadelaorotava.org и по тел.: 922 330 224.Музыкальный концерт, посвященный дню Канарских островов. Plaza de España (адехе). доп.инфо: www.adeje.es.

Детский спектакль «Cucu Haiku». Teatro Leal (Ла-Лагуна). начало в 12:00. Вход: 8 евро. доп.инфо: www.teatroleal.com.

Фольклорный концерт. Auditorio Infanta Leonor (Лос-Кристианос).начало в 20:30. доп.инфо:www.arona.org.

Концерт музыкального коллектива Fran Baraja y la Parranda Blues. Teatro Leal (Ла-Лагуна). начало в 21:00. Вход: 10 евро. доп.инфо: www.teatroleal.com.

Концерт музыкальной группы Sumergible. Teatro Leal (Ла-Лагуна). начало в 21:00. Вход: 10 евро. доп.инфо: www.teatroleal.com.

Комедийный спектакль «Las histéricas somos lo máximo». Teatro Guimerá (Санта-Крус). начало в 20:30. Вход: 10-15 евро. доп.инфо: www.teatroguimera.es.2-й Фестиваль латинской музыки в Ла-Лагуне, с участием кубинских музыкантов. Место проведения: Plaza del Cristo. начало в 21:00. доп.инфо: www.culturaymusicadelalaguna.es.

Детский мюзикл «Клоуны из телевизора. Большое приключение». Teatro Guimerá (Санта-Крус). начало в 20:30. Вход: 10-15 евро. доп.инфо: www.teatroguimera.es.

до

31.08.

Фото: www.teatenerife.es

Фото: www.teatenerife.es

до

31.08.

до

12.10.

10.05.до

25.07.

24.05. суббота

25.05. воскресенье

23.05. пятница

29.05. четверг

31.05. суббота

28.05. среда

30.05. пятница

01.06. воскресенье

05.06. четверг

06.06.и

07.06.

07.06. суббота

08.06. воскресенье

постоянная выставка

ВладимирКУЗЬМИН

СергейМИНАЕВ

АлексейГЛЫЗИН

�ИЮНЯ���������

���ИЮНЯ��������

���ИЮНЯ���������

СПОНСОРЫ ФЕСТИВАЛЯ ИНФОРМАЦИОННАЯ ПОДДЕРЖКА

вечерняя�морская�прогулка

Фото: labohemia.es

Фото: wikipedia.org

Page 24: Новости Тенерифе 39

�� 23.5.2014 – 5.6.2014CONNECTIONSISLAND

MEDIA GROUPаФиШа

Для ДЕтЕЙ

Kурсы иностранных языков для детей. Культурный центр Adeje.Курсы театрального искусства. Santiago del Teide. доп. информация по телефону: 922 863 127, доб. 234.

занятия спортом и танцами

СЕРФИНГ Север острова: Школа серфинга и Body Board OAD, с 12 лет. La Laguna. доп. информация по телефону: 922 256 244 или на сайте www.oadlaguna.com

Юг острова: Официальная школа серфинга Канарских островов «К16». (Playa de Las Américas). Групповое и индивидуальное обучение. доп. информация по телефону: 922 798 480 или на сайте www.k16surf.com

Taнцевальный курс «Bailes Latinos». еstadio Olímpico, Las Américas.

СТРЕЛЬБА ИЗ ЛУКА информация по телефону: 680 490 543

блоШиныЕ рынки

«Mercadillo de Costa Adeje» c 9:00 до 14:00, Costa Adeje, около отеля Fañabé Costa Sur.

«Mercadillo de Guargacho» с 8:00 до 14:00

«Mercadillo de Los Cristianos» с 9:00 до 14:00, Avenida Marítima, Los Cristianos.«Mercadillo de Santa Cruz» с 9:00 до 14:00, центр Santa Cruz, напротив порта.

«Mercadillo de Alcalá» c 9:00 до 14:00, Plaza del Pueblo, Alcalá.

«Mercadillo de San Isidro» с 17:00 до 21:00, Plaza de la Iglesia, San Isidro.

«Mercadillo de El Médano» с 9:00 до 14:00, набережная El Médano.

«Mercadillo de Playa San Juan» c 9:00 до 14:00, Playa San Juan.

разноЕ

Гастрономическая выставка «Дары Моря», Гранадилья-де-абона. доп.инфо: www.granadilladeabona.org.

Гольф-турнир на кубок Salmes Cup 2014, Буэнависта. доп.инфо: www.salmescup.com.

Ромерия Чиньеро, Валье-де-арриба (Сантьяго-дель-Тейде). доп.инфо: www.santiagodelteide.es.

Показ фильма канарского режиссера Мигеля Анхеля Толедо «La senda» (Путь). Киносеанс состоится в рамках проекта «Встречи с кино». Teatro Guimerá (Санта-Крус). начало в 20:00. Вход: 3 евро. доп.инфо: www.teatroguimera.es.

Кинофестиваль Ficmec, Гарачико. доп.инфо: www.garachico.es.

«Крестьянские» танцы, Plaza de Espana (адехе). начало в 21:00. доп.инфо: www.adeje.es.

Празднование Дня Канарских островов. доп.инфо: www.gobcan.es и на официальных сайтах муниципалитетов острова.

Ромерия Сан-Исидро, Лос-Реалехос. доп.инфо: www.losrealejos.es.

Гастрономический рынок в рамках фестиваля Degusta.me. Plaza de España (адехе). Время проведения: с 12:00 до 22:00. доп.инфо: www.adeje.es.Ромерия Сан-Антонио, Гранадилья-де-абона. www.granadilladeabona.org.

Беговой марафон Pinolere Trail 2014. Этнографический музей Pinolere (Ла-Оротава). доп.инфо: www.pinoleretrail.com.

Четверг и суббота

воскресенье

понедельник

суббота

пятница

среда и воскресение

суббота и воскресенье

17.05.до

09.06.

23.05.до

25.05.

25.05. воскресенье

27.05. вторник

28.05.до

01.06.

29.05. четверг

30.05. пятница

01.06. воскресенье

08.06. воскресенье

богослУЖЕния

16:30 Всенощное бдение

Неделя 6-я по Пасхе, о слепом.08:00 исповедь, часы09:00 Божественная литургия 18:00 акафист Воскресению Христову

16:30 Всенощное бдение

Вознесение Господне07:30 исповедь, часы 08:00 Божественная литургия

16:30 Всенощное бдение

Неделя 7-я по Пасхе, святых отцов первого Вселенского Собора.8:00 исповедь, часы9:00 Божественная литургия

Владимирской иконы Божией Матери.7:30 исповедь, часы8:00 Божественная литургия

Троицкая родительская суббота. Поминание усопших.7:30 исповедь, часы8:00 Божественная литургия16:30 Всенощное бдение

Неделя 8-я по Пасхе. День Святой Троицы. Пятидестница.8:00 исповедь, часы9:00 Божественная литургия

Настоятель Сретенского прихода, отец Василий Т.: +34-618-553-777Богослужения совершаются в католическом храме по адресу: Аvda. del Jable, Adeje.

24.05. суббота

25.05. воскресенье

28.05. среда

29.05. четверг

31.05. суббота

01.06. воскресенье

03.06. вторник

07.06. суббота

08.06. воскресенье