4
LIBRETIO D'ISTRUZIONI OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE MANEJO MODE D'EMPLOI KI1BR.6: Shred

Terface - Broyeur de documents Kobra 400 WB

  • Upload
    terface

  • View
    33

  • Download
    1

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Terface - Broyeur de documents Kobra 400 WB

LIBRETIO D'ISTRUZIONIOPERATING INSTRUCTIONS

BEDIENUNGSANLEITUNGINSTRUCCIONES DE MANEJO

MODE D'EMPLOI

KI1BR.6:Shred

Page 2: Terface - Broyeur de documents Kobra 400 WB

0OPEN DOOfl~,~

0S1M10-8Y

C> •~

C> •,,~

CQHI1NUOUS

-"~

D •

2

1

B

A

c

K~BRAShred

PANNELLO DT COr..'TRüLLüCONTROL PANELSCHALITAFELTABLERû DE MANDûTABLEAU DE Cm,TRÔLE

~3

~

I~ ~

K-'"

~V-V 81

"-

~IIIi1Ii1

~

"~" 1....-.1---

D

E

F

6

5

4

IMPORTANT

,

Page 3: Terface - Broyeur de documents Kobra 400 WB

CD AVVERTENZE·IMPORTANTEPRIMA DELLA MESSA IN MARCIA DELL'APPARECCHID BISOGNA LEGGERE AITENTAMENTE LE ISTRUZIQNI SUll'USO ELE SEGUENTl AVVl:RTCNZE• Prima di collegare l'apparecchio tare attenzione clle il voltaggio e la flequenz3 di rete couispondano ai dali della targlletta posta sotta la macctlinaSCOLLEGARE LA SPINA 01 ALiMENTAZIONE DELLA RETE ELElTRICA NEI SEGUENTI CASI:

- Prima dl camblare 0 vuolare Il sacchetlo dl raccolla carla - Pnma dl effetluare opcra<:IOni dl manutenzlone e nparavone- Prima (lI apnre la porla superlDre dl accesso al calleUI 0 dllntelVenlre sullt' parti Interne della macchlna

OSSERVARE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI AWERTENZE STAMPATE SULLA PARTE SUPERIORE DEllA MAC­CHINA ONDE EVITARE l'INSERZIONE ACCIDENTALE NEI COLTELLI DI TAGLIO Di CATENINE CRAVATTE, DITADI BAMBINI ETC. ETC.EVIETATD L'USa DI aUESTO APPARECCHID AI BAMBINI,CON TENSIONE DI ALlMENTAZIONE NOMINALE: FUNZlDNAMENTO CONTINUOCON TENSIONE Di ALlMENTAZIONE NOMINALE +10%: FUNZIONAMENTO MAX 5D MIN.

WARNING·IMPORTANTREAD CAREFULLY THE FOLLOWlt~G INSTRUCTIONS BEFDRE OPERATING THE MACHINES- Clleck il tlle eleclrital voltage and IreQuency indir;ated on tlle, data label placed on the bottom 01 Ille maclline are tlle same 01 your electrical supply.

DISCONNECTTHE ELECTRICAL PLUG OF THE MACHINE

- Before changlng the plasllc bag or emptylng the plastic bag - Before each maintenance or service operation- Before opemng the upper door of the machine • Before openlng the machine 10r service operations

LOOK CAREFULLY AT THE FOllOWING WARNING LABEL PLACEO ON TOP CaVER OF THE UNIT IN OROER TOAVOlD INSERTION IN THE PAPER FEED DPENING OF JEWElERY, lIES. CHILD FINGERS, ETC. ETC.THIS EOUIPMENT MUST ~JOT BE DPERATED BY CHllDREN.NOMINAL VOLTAGE: CONTINUOUS RUNNINGNOMINAL VOLTAGE + 100/.: MAX OPERATING TIME 50 MIN. ~

.. \* .....WICHTIGE·HINWEISE

VQR It,BEmIEBNAHME DES GERATES IST OIE BETRIEBSANLEllUNG AUfMERKSAM ru LESEN, AUSSfRDEM SIND OIE NACHfOLGENDEN HINWEISE ZU BEACHTEN- Vor Anschluss des Gerâtes daratrf acrten. dass tiellspannl'ng und freQttenz mit den aut dem Typenschild am Urtertell des Ger5tes verzeichnelen Daten ubereinstimmenIN DER NACHFOLGENDEN FALLEt~ IST DER NETZSTECKER AUS DER STECKDOSE lU lIEHEN:

• VOl' dem Wechsel oder der Entleerung des Paplersacks - Vor Auslbhrung Ytln Warlungs oder Reparaturarbeiten oder dllm- Vor Offnen der oberen Zugangstur zu den Schneldmessern Elngnff 001 Innentellen

DIE AM OBERTEIL DES GERATES ANGEBRACHTEN GEDRUCKlEN HINWEISE SIND GHIALJSTENS ZU BEACH­TEN. DAMIT EIN lUFALLIGES EINFOHREN VON KETTCHEN KRAWATTEN, KINDERFINGERN ETC. ETC. IN DIESCHNEIDMESSER VERHI~IDERT WIRD. KINDERN IST DIE BEDIHJUNG DIESES GERATES UNTERSAGINENN·VERSORGUNGSSPANNUNG: OAUERBETRIEB.NENN·VERSORGUNGSSPANNUNG + 10%: BETRIEBSOAUER MAX 50 MIN,

CD AVVERTENZEANTES DE PONER Hl MARCHA El APARATO ES NECESSARIO lEER CON ATENCIDN lAS INSTRUCIOtlES PARA El usa y lAS SIGUIENTES ADVERTENCIAS· Antes de conectar el aparato cerclorese que el voltaie y la frecuencia de la red carrespondan alos datas de la placa puesla debajo de la mAquina.

DESENCHUFAR El APARATO DE LA RED ElECTRICA EL LOS SIGUIENTES CASaS:

• Antes de cambia!" 0 vaclar el saco recoglldor de papel - Antes de efecluar las operecldnea de manutenclon, reparaclon-Antes de abnr la puerta supenor de acceso a ras CUChlllas 0 Intllrvencldn en las parles internas

OBSERVAR CON ATENCION LAS SIGUIENTES ADVERTENCIAS It.1PRESAS EN LA PARTE SUPERIDR DEL LAMAQUINA PARA EVITAR LA INTRUDUCCION ACCIDENTAl EN LAS CUCHlllAS DE CADENAS. CORBATAS, DE­DOS, ETC. ETC. SE PROHIBE A lOS NI~JOS El USD DE ESTE APARATO.TENSION DE ALiMENTACION NOMINAL: fUNCIONAMIENTO CONTINUOTENSION DE ALiMENTACION NOMINAL .10%: FUNCIONAMIENTO MAXIMO 50 MIN.

ATTENTION·IMPORTANTLISEZ ATTENTIVEMENT lES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT DE METTRE LA MACHINE EN MARCHE.· Vérflier si la tension électriQue et la fréQuence indiquées sur la plaQue du constlUcteur placée sausla machine sont les memes Que votre alimentalion dltlCtrique.

DEBRANCHER LA PRISE ELECTRIQUE DE LA MACHINE

- Avant de changer ou de Vider le sac • Avant chaque maintenance ou reparatlon• Avant d ouvrrr la porte SUpflrleUre d'acces aux lames - Avant d'ouvrir la machine en cas de reparatlon

REGARDER AnENTIVEMENT lES PICTOGRAMMES PLACES SUR LE CAPOT DE LA MAGHINE_ AFIN O'~VITERLE INCIDENTS: INTRODUCTION DE BIJOUX DANS lE DESTRUCTEUR. DE CRAVATES OU LES MAINS DES EN·FANTS.l'UTlLlSATION DE CET APPAREIL EST INTERDITE AUX ENFANTS.TENSION ELECTRIQUE NOMINAl: fONCTIONNEMENT CONTINUTENSION ElECTRIQUE NOMINAL + 10%: FONCTIONNEMENT MAX 50 MIN.

Page 4: Terface - Broyeur de documents Kobra 400 WB

CARACTERISTIQUES

Le modèle Kobra 400-WB est un destructeur de documents conçu pour ladestruction centralisée de grandes quantités de documents provenant descorbeilles Il papier de plu~eurs bureaux el de listings.Pource qui concerne les call1ctéristillues (le coupe Cl la capac:~é de la machine,consulter le tableau page 6.

INSTALLATIONOuvrir la porle, extraire le cadre porle-sac (3) de son siège à glissièrestélesco~Ques (4). Oter les deux fis de securilé pour le IrallSJlort (51. Rabattrele sac en plastique (6) sur le cadre porte-sac (3) et le replacer sur les glissièresœleSOOjliques (4). Pousser à food les glisslères Il l'inté~rdll meuble et refermerla porte.

UTILISATION DE LA MACHINEAprès avoir branché la m<lChine sur la prtse cie courant. appuyer sur le poussoirONIOFF (0). le voyant lumineux de STANO-BV (1) s'allume sur le tableau decommande.• MARCHE ET ARRËT AUTOMATIQUE CEllULES PHOTO-ElECTRIQUESlorsque le poussoir lumineux (C) est désactivé (poussoir éteint), la machineest en mode STANO·BY et dOIle prête li détruire leUilies de papier et listingsaWlC déclenchement par cellule.lorsqu'on introduit des feuilles de papier dans l'olJllerture frontale {f),la machinese met automatlquemwt en marclle grâce Il deux cellules photo-électriques quidétectent la présence du papier, et s'arrête automatiquement lorsque la d~truclion

des teuilles est terminéE.• ALIMENTATION AUTOMATIOUE PALETTES TOURNANTESlorsque le poussoir lumineux (C) est activé (poussoir allumé). la machinefonctionne en continu, détruisant donc en continu le papier provenant descorbeilles Il P3pier des bureaux et les listings que l'on introduit dans le bacsupérieur.

Si l'on introduit une quantité excessive de papier, la machine invertitautomatiquement, par le biais du système èlectronique de contrOle, le sens derotation des rouleaux de coupe, éliminalll ainsi automatiquement la quanmé depapier excessive. Cette im'ersion se répète au:omatiquemerrt tant que les rouleauxne sont pas entiérement libérés.r~éanmoins.l'on peut aussllntel'Jenlr manuellement, Il n'importe quel moment,pour éliminer le papier en trop qui bouche la machine et prO'JOque de continuellesinversions de rotation. Pour ce faire, appuyer sur le poussoir STOP (A), ouvrirla porte supérieure et retirer le papier en trop avant de retermer la porte.Appuyer sur le poussoir REVERSE (B) pendant quelques secoildes POLir rétablirles forJetions automatiques commandées par le S'fStème éIactrooique de coolrOle.

IMPORTANT 1lorsqu'on appuie sur le poussoir STOP (A), toutes les f01lOtions de la machinesont désacti'J~s et celle-ci s'arrête instantanément.Pour rétablir les fonctions autornafiques commandées par le système électroniquede contrôle, appuyer pendant quelques secondes sur le poussoir REVER~ (B).

FONCTIONS AUTOMATIOUES• STOP automatique en cas de sac plein et/ou de porte inférieure ou supérieure

ouverte (voyant rouge (2) allumé sur le tableau de commande).• RETOUR automatique en cas de boourrage.• DISJONCTEUR automatique. En cas de surchauffe du moteur électrique, une

protection intervient automatiquement en désactivanlle moteur. Ajlrés unepause d'environ 15 minutes, la milclline se remet efI malChe automatiquemem.

ATTENTION:En cas d'intervention du disjoncteur, la machine ne peut étre activée même sile voyant de stand-by est allumé.

SOIN ET ENTRETIENles destructeurs de documents KOBRA ne requièrent aucun soin n; entretienparticulier. Néanmoins, il est conseillé de lubrifier les rouleaux de couf}e toutesles 30/60 mmutes de fonctionnement. Pour ce faire, détruire une feuille depapier préalablement enduite d'huile fournie avec la machine.l'introductIOn de corps métalliques est susceptible de compromettre, Il longterme, la qualité de la coupe el de provoquer des dommages non cou~'erts paria garantie du fabricant.

ACCESSOIRESSUPPORT LISTINGS (E)Facile il IIlstaller. permet d'y déposer les listings il détruire.

PRECAUTIONSle modèle KOBRA 400-WB est il même de détruire la majeure partie du contenud'une corbeille à papIer papier, CO ROM, disquettes, crayons. stylos en plastiqueet rubans de machines il éCrIre, sans endommager les lames de la machine.Veiller Il NE PAS INTRODUIRE dans la machine les objets métall"gues degrande taille, tels ou'aurafeuses et mécanisme; dei tl'SS8uIJ, ett. nr ilssont susceptibles de plOvoguer au groupe de taupe de sllrleul dommagesnon CQuval1s par la gamlle du labrleant.

MODEllO LUCE ENTRATA TAGLIO C)CAPACITA' POTENZA ("') TENSIONE AliMENTAZ.(mm) (mm) (A4-70GR. MO) (KW) (V./l10%)

MOOEl THROAT WIOTH ClIT (") CAPACITY POWER (KW) {")VOlTAGE(mm) (mm) (A4-70GR. MO) (KW) (V+/ll0%)

MODEll lICHTE WEITE EINGANG SCHNITI (') lEISTUNGSFÂHIGKEIT lEISTUNG (KW) (-') VERSORGUNGSSPANNUNG(mm) (mm) (A4-70GR. MO) (KW) (V+11100/0)

MODElO ANCHO DE AOMISION OE PAPEl CORTE rJ CAPACITAD POTENCIA (KW) (") TENSION(mm) (mm) (A4-70GR. MO) (KW) (V+/ll0%)

MODELE lUMIERE ENTREE COUPE (') CAPACITE PUISSANCE (KW) (00) TEtlSION 0' AUM.(mm) (mm) (A4-70GR. MO) (KW) (Vt/ll00/0)

400-WB 400 3 x 40 30134 1,500 230/50 Hz.

(") Le capacit~ possono variare in fiJnzione celle \'3liazlOni di I~slone(' ') Macchioo destirote arrercati per 115V160 Hz, possono diffen'e 001 dato Qlp.lCllà,

Cl C3pacity m3'1 vary oopendino on voltages.(' ,JMachkes set lor 115 V/60 Hz rrarkets fI1ilY difler in capaci~J-

("( Die LeistulllOslahjgkeit kann je naGll Sp,lnrUIllls3nderun~ unterschilldlich sein.(. ) Bei Gffiltoo, die tur M:irlcte m~ 115 V160 Hl beslimmt silld.

kann die Blallieistung voo den angoegebenen Daten d:fferieret1.

(') La capacic:ad puede Qlmbiar segO ta variaciorles de teJ\Si6n.(' ') M.lquinas destilladas amercados con 115 V/60 Hz ~eden dlfenr segUfi et nornero de tIojas.

(') Les tapacilès pe~wrt \'ariel en fonction des \l3rlalions 00 tension.('") Des machioos llest.née;\ des marctts ~ou1115 V160 Hz. ptJllIfflnl avoir des capacillis

difMnmtes en ce qui COllCerrl8 tes le~i1:es.

v-... Gorin.. 920030 n""i'-'" :\\asciogn (:\11) lIaly,elel",",,: (9) (1]62 ~93S-&4

,el.fax: (39) (1]62 ~91611

E-moil: I.:OOnCiekoman.ilIllIpJI"""",.•Icom.n...

1)"',. .. .k;<,,~

""ar;,y conJ;'O"l'

..

ngauthier
Texte surligné