31
Munay Taquile Turismo Comunitario ~ Turismo Responsable - Fair TOURISM ¿Dónde me quedo ? Where to stay ?

Hospedajes taquile

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Hospedajes taquile

Munay TaquileTurismo Comunitario

~Turismo Responsable - Fair TOURISM

¿Dónde me quedo ? Where to stay ?

Page 2: Hospedajes taquile

Bienvenido - WelcomeTo Taquile

Munay Taquile is the first community based tourism agency in the region Puno. In quechua Munay Taquile means ”Beautiful Taquile”.

If you choose to visit Taquile and if you choose to utilize Munay Taquile, you have chosen FAIR Tourism. That means your stay in Taquile will benefit the local people, through fair prices and according to services and responsibility for environment and culture. We hope you will stay in the island for more than a couple of hours, and enjoy the atmosphere and the hospitality of the people.

Munay Taquile es la primera agencia de turismo comunitario de la región Puno. En Quechua Munay Taquile significa ”TAquile Bonito”.

Si decides visitar Taquile y elijes ir por Munay Taquile, has elejido el Turismo Responsable. Esto significa que con tu estadía en Taquile beneficiarás a la gente local, a través del precio justo y de acuerdo a los servicios y responsabilidades con el medio ambiente y la cultura.

Esperamos que puedas quedarte en la isla por más de dos horas, y disfrutes del ambiente y la hospitalidad de la gente.

Page 3: Hospedajes taquile

Where to stay? It is worthwhile to stay in Taquile for at least one day and one night.

The experience to join the family life and to participate in the activities that can be everything from special celebrations to daily activities like collecting water or harvesting is somewhat another holiday experience. An experience that certainly will have some impact on your thoughts and beliefs about people living in this part of the world. We are quite sure that a small part of Taquile afterwards will remain in your heart.

In this small folder, you will find a presentation of the community members in Munay Taquile that offer hosting and guiding. In Taquile we offer three types of accommodations, Hotel Rural, Hostel Rural and Homes. The Hotel Rural has the highest service and facilities and the homes represented are more basic households. We are sure you will find the accommodations the suits your requests in this folder. You will as well find a list of local trained guides, in the folder. We recommend highly that you invest money and spend time with at local guide to get the knowledge adequate about the island, the taquilean culture and traditions.

If you have any questions or inquiries, please do not hesitate to contact Munay Taquile, the office in Puno or if you are already in the island use the phone in the Main Square to call the office, and they will assist you.

Munay Taquile – 508 Titicaca avenue, Puno www.taquile.net – [email protected] – telefono (+51) 1 – 994144573

Page 4: Hospedajes taquile

Dónde me quedo ? Vale la pena quedarse en Taquile al menos por un día y una noche. La experiencia de unirse a la vida familiar y participar de las actividades como las celebraciones especiales, las actividades diarias, el recojo del agua o la agricultura que son experiencias diferentes para las vacaciones. Una experiencia que seguramente tendrá un impacto en sus pensamientos y creencias sobre las personas que viven en esta parte del mundo. Estamos seguros que después de esta experiencia una pequeña parte de Taquile permanecerá en su corazón.En esta pequeña carpeta podrá encontrar una presentación de los miembros de la comunidad, socios de Munay Taquile, que ofrecen servicios de hospedaje y guianza. En Taquile ofrecemos tres tipos de alojamiento, el Hotel Rural, Hostal Rural y las Casas rurales. El Hotel Rural cuenta con mejor servicio e instalaciones, las casas rurales representan los hogares con los servicios mas básicos. Estamos seguros que encontrará el alojamiento que se adapte a sus peticiones en esta carpeta. En la carpeta también encontrará una lista de guías locales capacitados. Recomendamos altamente que usted invierta dinero y pase tiempo con al guía local para obtener el conocimiento adecuado sobre la isla, la cultura y las tradiciones taquileñas.Si usted tiene alguna pregunta, por favor no dude en ponerse en contacto con Munay Taquile, en la oficina de Puno, o si ya estás en la isla puedes utilizar el teléfono ubicado en la Plaza principal para llamar a la oficina, y ellos te ayudarán.

Munay Taquile - avenida Titicaca nro 508, Puno www.taquile.net – [email protected] – teléfono (+51) 1 – 994144573

Page 5: Hospedajes taquile

Habitaciones y comodidades Hay: 2 habitaciones dobles y 2 simplesHay: 2 baños con lavamanos Hay: Comedor para 30 personas . Si desea comer con la familia esta es su oportunidad.

Edwin y su familia organizan diferentes actividades, preparan la comida, trabajan en el campo o pueden realizar otras actividades durante su estadía.

Distancia y ubicación:Suyo: Huayllano, por debajo de Pukara Pata.Paseos: Playa Huayllano (30-40 min.) Plaza Principal (30 min.)

Room and facilitiesThere are: 2 double- and 2 single rooms There are: 2 WC facilities with hand washThere are: Dinning room for 30 persons. If you wish you dine with the family, it is a possibility.

Edwin and his family arrange different activities; cooking, working in the fields or what ever the family is doing during you stay.

Distance and location: Suyo: Huayllano , below: Pukara Pata Walks: Huayllano Beach (30-40 min.) Main Square (30 min.)

Casa Rural - Huayllano Edwin Huatta Quispe

Page 6: Hospedajes taquile

Casa Rural - Huayllano Juan Quispe Huatta y Maria Machacha Machacha

Habitaciones y comodidades Hay: 1 habitación doble y 1 simple. Aquí puede dormir con edredones. Hay: baño con lavamanos y ducha Hay: Comedor para 20 personas. Pero si desea comer con la familia esta es su oportunidad. Juan y su familia organizan diferentes actividades durante su estadía. Juan Quispe es una de las personas de la isla que sabe mas sobre la artesanía.

Distancia y ubicación:Suyo: Huayllano, cerca Koani PataPaseos: Playa Collata (20 min.) / Plaza Principal (1 hora)

Room and facilitiesThere are: 1 double- and 1 single room. You sleep with real quilts.There are: WC facilities, hand wash and shower.There are: Dinning room for 20 persons. If you wish you dine with the family. It is a possibility. Juan and his family arrange different activities during your stay. Juan Quispe is one of the most knowledgeable people on the island regarding textile and local crafts.

Distance and location: Suyo: Huayllano, close to Koani PataWalks: Collata Beach (20 min.) / Main Square (1 hour)

Page 7: Hospedajes taquile

Hotel Rural - EstanciaAlejandro Flores Huatta

Habitaciones y comodidades Hay: 8 habitaciones dobles y 2 triplesHay: Baño con lavamanos cada 2 habitaciones y duchasHay: Comedor para 40 personas. Si desea comer con la familia esta es su oportunidad.

Hay diferentes actividades folklore, demostración de tejido, teñido con colores naturales usando plantas. Visita a playa kollata en lancha o caminando. Danzas tradicionales.

Distancia y ubicación:Suyo: Estancia Paseos: Puerto Alsuno (20 min) / Plaza Pricipal (15-20 min.)

Room and facilitiesThere are: 8 double- and 2 triple rooms. There are: WC facilities with hand wash shared between 2 rooms and shower.There are: Dinning room for 40 people. If you wish you dine with the family. It is a possibility.

There are various folklore activities, demonstration of weaving, natural colors, using plants. Visit Collata beach by boat or walking. Traditional dance.

Distance and location: Suyo: EstanciaWalks: Port Alsuno (20 min.) / Main Square ( 15-20 min.)

Page 8: Hospedajes taquile

Casa Rural - KesoraBenjamin Huatta Mamani

Habitaciones y comodidades Hay: 5 habitaciones doblesHay: 2 baños con lavamanosHay: Comedor para 25 personas . Si desea comer con la familia en la cocina cerca a la chimenea esta es su oportunidad. La comida es típica de la isla, pero también hay platos turísticos.

Se realizan actividades culturales de acuerdo a su preferencia.

Distancia y ubicación:Suyo: Kesora / central Paseos: Puerto Chilcano (30-40 min) Plaza Principal (10 min.)

Room and facilitiesThere are: 5 double rooms There are: 2 WC facilities with hand washThere are: Dinning room for 25 persons. If you wish to dine with the family in the kitchen close to the fireplace is a possibility. The meals are typical from the island, but you can also have dishes of more touristic kind.

Benjamin and his family will arrange according to your wishes cultural activities.

Distance and location: Suyo: Kesora / central Walks: Port Chilcano (30 -40 min.) Main Square ( 10 min.)

Page 9: Hospedajes taquile

Casa Rural – Quinuapata Silvano & Eufrasia Yucra Huatta Habitaciones y comodidades Hay: 5 habitaciones, 1 triple, 3 simples y 1 dobleHay: 2 baños Hay: 1 comedor, para 10 personas. En la casa de Silvano come con la familia. La comida es desayuno, almuerzo y cena. Sopa de maíz o trigo, papa y oca hervida con queso u omelet, hay muchas variaciones típicas y vegetariano también.Actividades: Demostración de hilado de lana, teñido con plantas, y productos. Se realiza tejidos tradicionales y visitas guiadas a diferentes lugares de la isla con Silvano, quien es promotor local.

Distancia y ubicación:Suyo: Kollino Paseos: Distancia a la Plaza Principal (10-15min), Puerto Salacancha (20-25 min), Playa Collata (45 min)

Room and facilitiesThere are: 5 rooms, 1 triple, 1 double and 3 simple rooms . There are: 2 WC facilities There are: Dinning room for 10 persons. In this house you dine with the family . They make breakfast, lunch and dinner. The food is typical taquileña and they make vegetarian plates as well. The activities are introduction and presentation of typical products and activities on the island. The handicraft traditions and guided tours with Silvano who is local guide.

Distance and location: Suyo: Kollina Walks: Distance to the Main Square ( 10-15 min) , Puerto Salacancha (20-25 min), Playa Collata (45 min)

Page 10: Hospedajes taquile

Casa Rural - Huayllano Luciano Quispe Cruz Habitaciones y comodidades Hay: 5 habitaciones, 2 dobles y 3 simples (para 10 personas)Hay: 2 baños con lavamanosHay: Comedor para 16 personas . Servicios de todas las comidas, desayuno, almuerzo y cena. La comida es típica de la isla, sopa de maíz y quinua, Matasca (verduras con arroz y queso), Estofado de pollo y platos de pescado. Actividades: Demostración del tejido, la agricultura, fogata bailable y música – actividades culturales.

Distancia y ubicación:Suyo: Huayllano Paseos: Plaza principal (40 min) La playa Collata (45 min), Puerto Chilcano (45 min)

Room and facilitiesThere are: 5 rooms, 2 double and 3 single (10 persons) There are: 2 WC facilities and hand washThere are: Dinning room for 16 people. The meals served are breakfast, lunch and dinner. The meals are typical dishes from the island. Soups of corn and Quinua, “Mataska” a vegetable dish, with rice and cheese. Chicken stew and dishes with fish from Lake Titicaca.

The activities: Presentation of the weaving, agriculture, typical dances and music from the island. Cultural activities

Distance and location: Suyo: Huayllano Walks: The Main Square (40 min), The beach Collata (45 min), The Port Chilcano (45 min)

Page 11: Hospedajes taquile

Casa Rural - QuinuapataFrancisco Marca Quispe Habitaciones y comodidades Hay: 4 habitaciones, 2 dobles, 1 triple, 1 simple.Hay: 2 baños.Hay: Comedor con vista al lago (dos lados) para 50 personas. Hay terraza para 30 . Grupos pequeños e individuales comen con la familia. Comida de casa sopa de maíz y otro platos típicos. También hay platos turísticos. Actividades: Danzas; Sicuris (cosecha), Tarpuy (bailes de la siembra). Demostración de tejido y lavado de lana con chuju.

Distancia y ubicación:Suyo: Quinuapata Paseos: Purto Chilcano (10 min), Plaza Principal (10 min) Mulsina (30-40 min) . Playa Collata (60 min)

Room and facilitiesThere are: 2 double rooms , 1 triple and 1 single. There are: 2 WC facilities There are: Restaurant overlooking both sides of the lake. Seating for 50 persons. Terrace for 30 persons. Small groups or individuals dine with the family. The food is typical, soups of corn or quinoa. But you can also have dishes of more touristic kind. The activities is dances, like the “Securis” (Harvest dance) or the “Tarpuy” (Seeding dance). Presentation of the weaving traditions and wool washing with Chuju (traditional plant)

Distance and location: Suyo: QuinuapataWalks: Port Chilcano (10 min), Main Square (10 min), Mulsina (30-40 min.) Beach Collata (60 min.)

Page 12: Hospedajes taquile

Casa Rural - HuayrapataTomás Mamani Huatta

Habitaciones y comodidades Hay: 1 Habitación con dos cama simples.Hay: Baño Hay: Desayuno, almuerzo y cena. Comida típica de la isla. La comida es siempre con el Señor Tomás y su familia.

Actividades: Demostración del tejido, demostración del trabajo de la agricultura. Visita guiada a las playas, las ruinas y la plaza principal.

Distancia y ubicación:Suyo: Huayrapata Paseos: Plaza Principal (30 min.), Puerto Kollino (10 min.) Playa Hayllano (20 min.)

Room and facilitiesThere are: 1 room, with 2 single beds There are: WC facilities There are: Breakfast, lunch and dinner. Typical food from the island. The meals served will always be together with the family.

Activities: Presentation of weaving traditions, you will join the family in the fields and you will be introduced to the agriculture life at the island. Guided tours to the beaches, the ruins and the principal square.

Distance and location: Suyo: Huayrapata Walks: Main Square (30 min), Port Kollino (10 min.) The beach Hayllano (20 min)

Page 13: Hospedajes taquile

Casa Rural - HuayrapataCalixto Huatta Quispe

Habitaciones y comodidades Hay: 5 habitaciones, 4 dobles y 1 simple.Hay: 2 BañosHay: Comedor para 25 personas. Desayuno, almuerzo y cena, La comida es principalmente típica de la isla, pero hay también platos turísticos. Si desea comer con la familia esta es su oportunidad. Calixto organiza diferentes actividades, trabajo en el campo , demostración del tejido, fogata y bailes típicos de la isla.

Distancia y ubicación:Suyo: Huayrapata Paseos: Plaza principal (30 min.) Puerto Collino (10 min.) Playa Hayllano (20 min.) Puerto Chilcano (45 min.)

Room and facilitiesThere are: 5 rooms, 4 with double beds and 1 with 2 simple beds. There are: 2 WC facilities There are: Restaurant facilities for 25 people. Breakfast, lunch and dinner. The meals are generally local dishes but you can also have dishes of more touristic kind. It is an option to eat with the family. The family arrange different activities, work in the fields , local dances, bonfire and cultural events .

Distance and location: Suyo: HuayrapataWalks: Main Square (30 min), Port Kollino (10 min.) The beach Hayllano (20 min) , Port Chilcano (45 min)

Page 14: Hospedajes taquile

Casa Rural - Central Pedro Quispe FloresHabitaciones y comodidades Hay: 4 habitaciones con 2 camas individuales, con vista al lago. Hay: 2 baños con lavamanosHay: Comedor para 20 personas. Desayuno, almuerzo y cena. Comida típica preparada con oca, papalisa, cebada, habas y quinua.

Actividades: Fogata en la noche, demostración de tejido.

Distancia y ubicación:Suyo: Central Paseos: Plaza Principal (5 min) , Puerto Salacancha (20 min) , Puerto Chilcano (45 min)

Room and facilitiesThere are: 4 double rooms with 2 single beds, sea view There are: 2 WC facilities and hand washThere are: Dinning room for 20 persons. Meals served are breakfast, lunch and dinner. The meals are made with typical products; oca (tubers), papalisa (Ulluco), cebada (barley), beans and quinoa.

The family arrange different activities, presentations of the traditional weaving and knitting. Dances, bonfire and other cultural activities in the night.

Distance and location: Suyo: Central Walks: Distances to the Main Square (5 min). Port Salacancha (20 min), Port Chilcano (45 min)

Page 15: Hospedajes taquile

Casa Rural - Quinuapata Felipe de Jesus Huatta Cruz e Inés Mamani CruzHabitaciones y comodidades Hay: 2 habitaciones con 2 camas individuales, vista al lago. Hay: 1 bañoHay: En esta casa come con la familia en la cocina. Hay desayuno, almuerzo y cena. Inés prepara comidas típicas, sopa de maíz, platos típicos de Taquile, pan de Taquile “toctoche” o Pancake. Si quieres platos turísticos también es posible. Actividades: Tejido con Inés, explicaciones de los trajes típicos. Caminatas a las playas y ruinas. Introducción a la cultura taquileña.

Distancia y ubicación:Suyo: Quinuapata Paseos: Plaza Principal (5-10 min), Puerto Chilcano (10-15 min) Ruinas Uray Khari (5-10 min)

Room and facilitiesThere are: 2 rooms with 2 single beds, sea view. There are: 1 WC facilities There are: With this family you dine with the family and in the kitchen. Inés prepare all meals, breakfast, lunch and dinner. She makes typical food, like soups of corn, The taquileña bread “toctoche” or corn pancake. But you can also have dishes of more touristic kind.

The activities is weaving con Inés, with explications of the typical cloths, “fajas or Chumpi”. Guided tours to the beach or to the ruins, with introduction to the Taquileña culture.

Distance and location: Suyo: Quinuapata Walks: Main Square (5-10 min), Port Chilcano (10-15 min), Ruins UrayKari (5-10 min.

Page 16: Hospedajes taquile

Rural Hostels - Huayllano Elias Quispe Mamani

Habitaciones y comodidades Hay: 6 habitaciones con 2 camas (12 personas). Vista a playa Huayllano. Hay: 2 baños con lavamanosHay: Comedor para 40 personas. La comida típica , platos turísticos y buffette taquileño. Actividades: Danzas de la isla, actividades culturales, tejido, artesanía. Pesca y caminatas. Juana y Elías ofrecen todas las actividades que desee.

Distancia y ubicación:Suyo: Huayllano Paseos: Plaza Principal (30-40 min), Puerto Chilcano (40-45 min), Playa Huayllano (5 min).

Room and facilitiesThere are: 6 rooms, with 2 single beds, view to playa Huayllano. There are: 2 WC facilities and hand washThere are: Dinning room for 40 persons. The meals served is typical plats, but also dishes of more touristic kind and buffet with specialties from the island.

The activities are dances, introduction to taquileañ culture; like weaving, fishing, handicraft, Guided tours around the island. Juanna and Elias offers different possibilities, according to your wishes .

Distance and location: Suyo: HuayllanoWalks: Main Square (30-40 min), Port Chilcano (40-45 min), Beach Huayllano (5 min)

Page 17: Hospedajes taquile

Casa Rural - Huayllano Leocadio y Hector Huatta CruzHabitaciones y comodidades Hay: 2 habitaciones matrimoniales y 2 habitaciones simples. (capacidad hasta 10 personas) Hay: 2 baños con lavamanosHay: Comedor para 20 personas. Para individuales y grupos pequeños puede comer con la familia. La comida es típica y hay platos turísticos. Actividades: Demostración del tejido, artesanía. Presentación de los productos típicos de Taquile. Quinua, papa, maíz, oca y habas. Lavado de lana con canyu. Caminatas a la playa, ruinas y plaza.

Distancia y ubicación:Suyo: Huayllano Paseos: Plaza Principal (40 min) Playa Collata (40 min), Puerto Qhapunoqa (15 min)

Room and facilitiesThere are: 2 double and 2 single rooms . Beds for 10 persons. There are: 2 WC facilities with hand washThere are: Dinning room for 20 persons. For individuals or groups you dine , if you wish with the family. The meals are typical but you can also have dishes of more touristic kind.

Activities : Presentation of weaving and knitting. Presentation of the local products, washing sheep wool, with chuju. Guided tours to the beach, the ruins and main square.

Distance and location: Suyo: HuayllanoWalks: Main Square (40 min.) Beach Collata (40 min) Port Qhapunopa (15 min)

Page 18: Hospedajes taquile

Casa Rural - Kesora Santiago Huatta Machaca

Habitaciones y comodidades Hay: 2 habitaciones simples, 1 habitación triple y 3 habitaciones doblesHay: Hay 2 baños con lavamanosHay: Comedor para 40 pax y terraza con vista al lago.Comida típica, desayuno, almuerzo y cena.

Actividades culturales, danza, demostración de tejido.

Distancia y ubicación:Suyo: Kesora.Paseos: Distancia de la Plaza Principal (10 min) , Puerto Chilcano (20-30 min), Mulsina (45 min).

Room and facilitiesThere are: 2 simple, 1 triple, 3 double rooms There are: 2 WC facilities and hand wash There are: Restaurant and terrace for 40 persons. The food served, are breakfast, lunch and dinner. Typical food from the island.

Cultural activities, dances and presentations of the weaving and knitting tradition.

Distance and location: Suyo: Kesora Walks: Main Square, (10 min). Port Chilcano (20-30 min), Mulsina (45 min)

Page 19: Hospedajes taquile

Casa Rural - Huayllano Alejandro Huatta Cruz

Habitaciones y comodidades Hay: 1 habitación simple y 1 dobleHay: baño Tiene la oportunidad de comer con la familia, la comida se prepara en la cocina, la familia usa leña para cocinar. La comida es típica de la isla. Actividades: Visita a la Playa, demostración de tejido y del trabajo en la chacra.

Distancia y ubicación:Suyo: Huayllano Paseos: Plaza Principal (40 min) , Playa Huayllano ( 5- 10 min) Puerto Chilcano (45 min.)

Room and facilitiesThere are: 1 single and 1 double room There are: WC facilitiesThere are: All meals are included, you dine with the family. The meals are prepared in the kitchen, were you also eat. The meals here are made on open fire and is typical from the island.

The activities: Visit to the beaches, presentation of the weaving and the work in the fields according to season.

Distance and location: Suyo: Huayllano Walks: Main Square (40 min), Beach Huayllano (5-10 min) , Port Chilcano (45 min)

Page 20: Hospedajes taquile

Casa Rural - Huayllano Alipio Huatta Cruz

Habitaciones y comodidades Hay: 1 habitación doble, 2 simples y 1 triple.Hay: baño con lavamanosHay: Comedor, si desea puede comer con la familia en la cocina. Los grupos grandes almuerzan en el comedor. La comida es típica de la isla. Actividades: Tejidos, demostración del teñido y lavado de lanas naturales, agricultura y conocer como trabaja la familia. Paseo por la playa y demostración de la pesca. Danzas tradicionales y fogatas en la noche con participación de los visitantes.

Distancia y ubicación:Suyo: Huayllano - ( Plaza Principal 45 min.)Paseos: Playa Collata (25 min ), Ruinas UrayKari (20 min.)

Room and facilitiesThere are: 1 double, 2 simple and 1 triple room There are: WC facilities and hand washThere are: Dinning room, if you wish you dine with the family in the kitchen. Large groups dine in the restaurant. The food is typical from the island.

Activities: Weaving, presentation of how to color and wash the wool. Work with the family in the fields, get to know the agriculture. Walk to the beach, fishing in the lake. Traditional dance and bonfire at night.

Distance and location: Suyo: Huayllano – (Main Square 45 min.) Walks: Collata beach 25 min. Ruins UaryKari 20 min.

Page 21: Hospedajes taquile

Casa Rural - Quinuapata Julio Quispe Cruz y Fransisca Huatta Cruz

Habitaciones y comodidades Hay: 5 habitaciones, 1 simple, 2 triples y 2 doblesHay: Baño Hay: Comedor para 20 personas. La comida se sirve principalmente en el comedor, pero los grupos pequeños pueden comer en la cocina. La comida de la casa es sopa típica de la isla (maíz, quinua y cebada), tortilla de verduras, ensaladas y pescado. Desayuno, pankake con mermelada o miel, café o maté. Los actividades para grupos son taller de artesanía, música y bailes. Para grupos hasta 4 personas, introducción a la artesanía, el tejido, caminatas, cuentos y fogata en la noche.

Distancia y ubicación:Suyo: QuinuapataPaseos: Arriba del Puerto Salachancha 10 min, Plaza principal 30 min, Mulsina 60 min.

Room and facilitiesThere are: 5 rooms, 1 single, 2 tripple and 2 double rooms There are: WC facilities There are: Dinning room for 20 people. if you wish you dine with the family in the kitchen. Large groups dine in the restaurant. The food is typical from the island.

Activities: Weaving, presentation of how to color and wash the wool. Work with the family in the fields , get to know the agriculture. Walk to the beach, fishing in the lake. Traditional dance and bonfire at night.

Distance and location: Suyo: Quinuapata Walks: From the port Salachancha 10 min., Main Square 30 min. , The Mulsina 60 min.

Page 22: Hospedajes taquile

Casa Rural - CentralCelso Huatta Marca Habitaciones y comodidades Hay: 3 habitaciones, 2 simples, 1 triple o doble. Con vista de la plaza y el lago.Hay: Baño Hay: Comedor para 6 personas, siempre come con la familiaSe sirven todas las comidas, desayuno, almuerzo y cena; saltado de atun, sopas típicas de la isla, sopa de karachi (pescado del lago), tortilla de Taquile, “toctoche” pan de Taquile, maté etc.Actividades: Tejidos, trabaja en la chacra, fogata con música. Paseo en barco de vela y pescando con red en el lago.

Distancia y ubicación:Suyo: Kollino Suyo, circa la escuelaPaseos: Plaza Principal 10 min., Puerto Salachancha 15 min, Puerto Chilcano 30 min, Playa Huayllano 20 min.

Room and facilitiesThere are: 3 rooms, 2 simple, 1 triple or double room. With view to the lake and the main square. There are: WC facilitiesThere are: Dinning room for 6 persons, you always have dinner with the family. They serve all the meals, breakfast, lunch and dinner. The food can be, soups typical from the island, with fish from the lake, Omelets, “toctoche” the island bread, fish and always maté. The activities are weaving, introduction to the handcraft traditions from the island, Work in the fields, Fishing in the lake, go sailing with a typical boat with sails on the lake. Music and bonfire at night.

Distance and location: Suyo: Kollino, very close to the schoolWalks: Main Square 10 min., Port Salachancha 15 min,. Port Chilcano 30 min., Beach of Huayllano 20 min.

Page 23: Hospedajes taquile

Promotor local de la isla Taquile/ Cecilio Quispe QuispeName / Nombre: Cecilio Quispe Quispe - Age / Edad: 25Born / Nació : En la isla Taquile – Suyo KesoraLanguage / Idiomas: Quechua, Castellano, Inglés (básico)

Temas: Vestimenta (Chullo, fajas, Chuspa) , Trajes típicos para la vida diaria y fiestas. Plantas de la Isla: Plantas medicinales, tintes naturales para la lana; plantas generales para consumo diario. Lugares arqueológicos: Uray Kari, Mulsina, Wichay KariVida cotidiana: La agricultura, las plantas, los animales, la siembra, la cosecha y estaciones climáticas, la pesca, la historia de la isla, costumbres y tradiciones. La organización política y cultural.

Topics: WELCOME TO Taquile. General information about the island.Traditions, clothing for daily life and for special occasions. Explanations about the Chullo (knitted hat), Faja (woven belt) and the Chuspa (bag).

Island Plants: Medicinal plants, natural plants for washing and dyeing the wool. The Archaeological places, Uray Kari, Mulsina or Wicha Kari.

Speaking of the daily life: agriculture, herds, planting, harvesting and fishing. The island history, traditions and customs. The cultural and political organizations on the island.

Page 24: Hospedajes taquile

Promotor local de la isla Taquile / Pelagia Mamani Oha Name / Nombre: Pelagia Mamani Oha - Age/ Edad: 27Born / Nació : En la península de Capachica vive 13 años en TaquileLanguage / Idiomas: Quechua, Castellano, Inglés (muy básico)

Temas: Bienvenidos y una presentación de la Isla Taquile La historia de la Isla de Taquile, costumbres, tradiciones, fiestas de la chacra, pago a la tierra (pachamama), matrimonios, fiesta de pentecostés (presentación de las autoridades de los 6 suyos). Bailes y música tradicionales. Presentación de las vestimentas de hombres, mujeres y niños, para uso diario y para fiestas. Comida y productos típicos y como preparar la comida. La salud de la gente, como es el cuidado de la salud en la isla y como usar las hierbas naturales. El Sistema educativo y visita a la escuela. Visita a los lugares arqueológicos de Mulsina y Uray Kari. Caminata a las playas.

Pelagia: Después del guiado, el grupo es bienvenido a visitar a mi familia, para ver como vivimos, y también para ver mi trabajo de tejido o de nuestra chacra.

Topics: Welcome and presentation of Taquile IslandThe history of the island, traditions, celebrations, payment to mother earth (Pachamama), marriages, feast of Pentecost. Presentation of the authorities of the island and information about the political organizations. Traditional dances and music. Presentation of the traditional clothing for men, women and children, for everyday and holidays. Food and typical products of the island. Health, and the use of natural herbs . The educational system and visit to the local school . Visit the archaeological sites and walk to the beach.

Pelagia: After guiding, the group is welcome to visit my family, to see how we live, and also to see my work in fabric or our farm.

Page 25: Hospedajes taquile

Promotor local de la isla Taquile / Gabriel Quispe Huatta Name / Nombre : Gabriel Quispe Huatta - Age/ Edad : 29 Born / Nacio : En la Isla Taquile, Suyo Estancia Language / Idiomas: Quechua, Castellano, Inglés (básico)

Temas: Construcción de casas típicas de piedra, fabricación de adobe. La explicación de “T’oro” un tipo de cemento. Tradiciones y rituales de la pachamama. Cuenta historias sobre origen de la vida en Taquile. Como vive la gente de Taquile, el trabajo de la chacra, la siembra, los productos, la cosecha, y las temporadas del trabajo.La esperanza de vida en Taquile es 80 años, promedio más alto en Perú por su alimentación y calidad de vida.

Gabriel: Te puede llevar a conocer a toda la isla. Todos son bienvenidos a Taquile estamos listos para recibirte con los brazos abiertos.

Topics: Construction of traditional houses, stone, adobe making and the explanation for "Ttoro" a kind of cement. Traditions and rituals of the Pachamama. Explanations about the origin of life on Taquile, how people live in Taquile before and now. The work of the land, agriculture, planting, products and harvesting. Life expectancy is 80 years in Taquile, the highest in Peru, a subject that opens up for a discussion about quality of life in general.

Gabriel: I will take you on a journey throughout the island. Everyone is very welcome here on Taquile, we welcome you with open arms.

Page 26: Hospedajes taquile

Promotor local de la isla Taquile / Hipolito Flores Marca Name / Nombre : Hipólito Flores Marca - Age / Edad: 30Born / Nacio : En la isla Taquile, Suyo Estancia Language / Idiomas: Quechua, Castellano, Inglés (básico)

Temas: Hipólito es hijo de Alejandro Flores (Maestro en tejido). El tejido y el conocimiento del tejido es parte de su vida desde joven. El sabe todo sobre el tejido, la artesanía, tintes naturales, símbolos, vestimentas tradicionales (chuspa, faja, chullos, etc.) y vestimentas especiales. La música y las danzas típicas de Taquile es parte de sus temas también, bailes de lluvia, bailes de carnaval, bailes de siembra y cosecha. Medicinas naturales, explicaciones de plantas, para que enfermedades ayudan, las tradiciones de usar medicina natural y la forma como trabaja el Chamán/Paco.

Hipólito: Si tu vas a visitar nuestra isla, vas a aprender mucho sobre la vida, la cultura y la gente en el lago Titicaca. Bienvenido a Taquile!

Topics: Hipolito is the son of Alejandro Flores (Master of weaving). The weaving traditions and knowledge has been part of all his life. He knows all about the fabric, handicrafts, natural dyes, symbols, traditional clothes (Chullo (knitted hat) Faja (woven belt) and the Chuspa (bag) and clothing for special occasions. Music and dances of Taquile is part of his presentations too, you will hear about the rain dances, carnival dances, dances of seeding and harvesting. Natural medicines, explanations, which plants help according to diseases, the use and the work of the Shaman.

Hipolito: If you go to visit our island, you'll learn a lot about life, culture and the people in the Lake Titicaca. WELCOME TO Taquile!

Page 27: Hospedajes taquile

Promotor local de la isla Taquile /Gerardo Mamani Yucra Name / Nombre: Gerardo Mamani - Age / Edad: 24 Born / Nació : En la isla Taquile, suyo central Language / Idiomas: Quechua, Castellano, Inglés

Temas: El Lago Titicaca, sobre la ecología, la naturaleza, su historia, la población, ubicación y sobre las islas del lago. Llegando a Taquile, hay una presentación general sobre la Isla, el tamaño, la población, sobre la parte política de los autoridades, el centro poblado, los suyos y la forma de organización. Después sobre las trajes típicos, la parte de la artesanía, la historia del tejido en Taquile, los símbolos, las costumbres y tradiciones. Otro tema es las plantas de la isla, y una explicación sobre el uso de las plantas, cuales son para medicina, para tomar como bebida o para lavar lana. Durante la visita hay siempre una caminata a los sitios arqueológicos de Mulsina y Uray Kari. Gerardo: Descubrir la Isla Taquile es una satisfacción total para los que vienen a nuestra isla.

Topics: Presentation of the Lake Titicaca, the ecology, the nature, history, population, the position and the islands of the lake. Arriving at Taquile, Gerardo make a general presentation of the island, the size, population, the political and organizational system.Explications about the traditions, the handicraft, the history of weaving in Taquile and the symbols. Another issue is the plants on the island, the use of natural medical plants. During the visit, if you have time, the tour includes a walk to the archaeological sites and the beaches of Taquile.

Gerarado: Discovering the Taquile Island is a total satisfaction for everyone who come to our island.

Page 28: Hospedajes taquile

Promotor local de la isla Taquile / Luis Quispe MamaniName / Nombre: Luis Quispe Mamani - Ages/Edad : 21Born / Nació : En la isla Taquile, Suyo KollinoLanguage / Idiomas: Quechua, Castellano, Inglés (fluent)

Temas: Presentación de Puno, Lago Titicaca. (y Luis) Identificación del programa para el tour. Luis conoce Puno, Uros, Amantani y Llachón. Antes de llegar a Taquile, Luis presenta las palabras mas importantes en quechua y aymara y traduce al castellano e inglés. Sobre Taquile, Luis habla de los siguientes temas, la historia, la población, la cultura, el idioma, la naturaleza, la artesanía, el tejido, la cosmovisión andina, tradiciones y rituales. Especialmente el matrimonio es uno de los temas mas interesantes e importantes. Actividades agrícolas. Para Luis es muy importante hablar sobre los temas en sus propios momentos. Momentos exclusivos. Trabajos con seriedad y profesionalismo. Muy alegre y carismático. Luis: Bienvenidos al Majestuoso lago Titicaca, el mas alto del mundo y la isla de Taquile donde conocerás la única cultura viva, y vivirás una experiencia real.

Topics: Presentation of Puno, Lake Titicaca, Uros, Amantani and Llachón. Before coming to Taquile, you will know the most important words in quechua and aymara. On Taquile Luis will explain the following: the history, population, culture, language, nature, crafts, knitting, the world view of the origen of The Andean traditions and rituals. Especially the marriage is very important. Agriculture activities. For Luis it is very important to talk about issues in their right moment, Luis works with professionalism, he is happy and charismatic.

Luis: Welcome to the majestic Lake Titicaca, the highest in the world and to the island of Taquile. You will get to know a living and unique culture.

Page 29: Hospedajes taquile

Transporte / Transport Ofrecemos transporte privado y colectivo en lanchas taquileñas equipadas para un viaje confortable y seguro.

Hay servicios colectivos todos los días. Salidas entre 7.45 – 08.00am. La hora de encuentro en el puerto es 7.30.

El viaje a Taquile es tres horas, si hay gente para visitar a Uros, el viaje dura una hora mas, llegando a Taquile al medio dia. El retorno es siempre a las 14.20pm desde el Puerto Chilchano, llegando a Puno a las 17.30pm. Recomendación: Lleve agua, frutas o snack para el viaje.

We offer private and collective transportation in local boats equipped for a comfortable and safe journey.

Daily departures with the collective boat. The departure is between 7.45 - 08.00. The meeting time at the port is 7.30.It is possible to purchase or to make reservations earlier in the office of Taquile located in the Harbor of Puno, or at the office of Munay Taquile.The journey to Taquile takes aproximately three hours, if there are people to visit the Uros, the trip takes one hour more, arriving at midday at the island Taquile.The return is always at 14.20 leaving from Puerto Chilchano, the main harbor on the island, arriving to Puno at 17.30pm.

Recommendation: If you like, bring water, fruit or snack for the journey.

Page 30: Hospedajes taquile

Precios & PricesTo stay in Taquile 2 days / 1 night, will cost between 100 soles pr. Person to 145 soles, depending of the activities you plan to do and according to the hospedaje you choose. Please do not hesitate to conatct Munay Taquile.

Para quedarse en Taquile 2 días / 1 noche, costará entre 100 soles a 145 soles pr. Persona, dependiendo de las actividades que planea hacer y de acuerdo con el hospedaje que usted elija. No dude contactarse con Munay Taquile.

67 % ingresos directos a los taquilieños / direct to benifit the people in Taquile10 % community projects / proyectos de la comunidad13 % Consumption for your trip / Insumos10% Administrative costs / costos administrativos

Page 31: Hospedajes taquile

Contáctenos & Contact us

Oficina Munay Taquile – Av. Titicaca 508 – Puno

(+51) 1 – [email protected]

[email protected]