96
Spearfishing and Freediving Technology 2013

Catalogo Mares Caça sub 2013

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Catalogo Mares 2013 disponivel na i-DIVE

Citation preview

Spearfishing and Freediving Technology 2013

Computers • Computer • Ordinateurs • Ordenadores 4

Fins • Pinne • Palmes • Aletas 10

Masks and snorkels • Maschere e tubi respiratori • Masques et tubas • Máscaras y tubos 18

Wetsuits • Mute • Combinaisons • Trajes húmedos 30

Spearguns • Fucili • Fusils et arbalètes • Fusiles 44

Accessories • Accessori • Accessoires • Accesorios 62

2

Company profile • Profilo della società • Profil de la société • Perfil de la empresa

EN Mares2013collectionconfirmsyetagainourleadershipinsportsandwaterrecreation!Weareneversatisfiedwithwhatwe’veachieved;weneverrestonourlaurels,andwe’realwaysstrivingtocreateproductsthatcandelivertheverybest.It’saprocessthatneverstops–it’songoingresearchandallweaskisthatyougetreadyforthebest!Whateverwatersportyourprefer,withMares…JUST ADD WATER.

IT Con le collezioni 2013 Mares conferma ancora una volta la sua leadership in fatto di sport ed acqua: non ciaccontentiamomaidiquellocheabbiamoottenuto,nonciriposiamomaisuglialloriecerchiamosempredirealizzareprodottichesappianodarviilmeglio.E’unprocessochenonsifermamai,unaricercacontinuaetuttoquellochetichiediamoè…tienitiprontoperilmeglio!Qualunquesiailtuosportacquaticopreferito,conMaresnontirestache…JUST ADD WATER.

FR Avecsescollections2013,Maresestunefoisdeplusàlapointedanslesdomainesdessportsetloisirsaquatiques:nousnenouscontentonsjamaisdenossuccès.Nousnenousreposonsjamaissurnoslauriers,nouscherchonsàcréerdesproduitsquivousdonnerontcequ’ilyademieux.C’estunprocessussansfin–avecdesrecherchespermanentes,etnousvoulonsquevoussoyezprêtspourlemeilleur!Quelquesoitlesportaquatiquequevouspréfériez,avecMares…JUST ADD WATER.

ES Con lascoleccionespara2013,Maresconfirmaunavezmássu liderazgoendeportesyactividadesacuáticas:nuncanosconformamosconloqueconseguimos.Nonosdormimosenlos laurelese intentamosesforzarnosparacrearproductosqueofrezcanlomejor.Esunprocesoquenuncadescansa,unalabordeinvestigaciónincesanteytodoloquelepedimosesqueseprepareparalomejor.Seacualseasudeporteacuáticofavorito,conMares...JUST ADD WATER.

3

Website • Sito internet • Site internet • Página web

EN MaresfirmlybelievesintheimportanceofprovidingdetailedinformationontheInternet.That’swhyourcommitmenttocontinuouslyupdatingourwebsitehasbecomeapartofourculture.Alongsidethewell-knownwww.pureinstinct.mares.com,wenowhaveaveryactiveFacebookPureInstinctpageandaYouTubechannelthatisconstantlyupdatedwithourvideos.This ishowweenjoycommunicatingwithyou,deliveringinformationaboutourproducts,makingsureyouhaveourtechnicalvideos,andupdatingourwebsitewiththelatestnews.Butthat’snotall...Forusit’sincrediblyimportanttobeabletolistentoyou.That’swhywewanttoinviteyoujoinourMaresPureInstinctCommunity,toshareyourinstinctandpassionwithus:thesearetwocriticalingredientsinthedevelopmentofeveryMaresproduct,andit’swhywewanttoresearchthebesttechnologieswithyou.Youthinkofextraordinarythings–we’llcarryyoutogreatheights.

IT Marescredefermamentenell’importanzadifornireinformazionidettagliateattraversointernet.Perquestomotivo,ilnostroimpegnoperilcostantemiglioramentodelnostrositowebèpartedellanostracultura.Accantoalbennotowww.pureinstinct.mares.comsiamoorapresenticonlanostraattivissimapaginaFacebookPureInstincteconuncanaleYoutubechevienecostantementealimentatodainostrivideo.E’cosichecipiacecomunicareconvoi,dandoviinformazionisuinostriprodotti,mettendoviadisposizioneinostrivideotecnicieaggiornandoilnostrositoconleultimenovità.Manonsolo…PernoièimportantissimoanchepoterviascoltareedèperquestochedesideriamoinvitarviadentrareafarpartedellanostraMaresPureInstinctCommunity,percondividereconnoiistintoepassione,dueingredientichenonmancanomainellosviluppodituttiinostriprodottiecheciportanoastudiarepervoiletecnologiemigliori:pensateacosestraordinarie,saremonoiaportarviinalto.

FR Marescroit fermementqu’ilest importantde fournirdes informationsdétailléespar l’intermédiaired’Internet.C’estpourquoinotreengagementàmettreàjourcontinuellementnotresiteWebfaitmaintenantpartiedenotreculture.Enplusdusitebienconnuwww.pureinstinct.mares.com,nousavonsmaintenantunepageFacebookPureInstinctquiesttrèsactive,ainsiqu’unechaîneYouTubequiestconstammentmiseàjouravecnosvidéos.Etc’estcommecelaquenousaimonscommuniqueravecvous,envousinformantsurnosproduits,enfaisantensortequevouspuissiezvoirnosvidéostechniques,etenmettantàjournotresiteaveclestoutesdernièresnouvelles.Maiscen’estpastout…Pournous,c’estextrêmementimportantdepouvoirvousécouter.C’estpourquoinousvoulonsvousinviteràfairepartiedenotrecommunautéMaresPureInstinct,pourpartagervotreinstinctetvotrepassion:cesontdeuxingrédientsnécessairesàlaconceptiondechacundesproduitsMares,etc’estpourcelaquenousvoulonsvousassocieràlarecherchedesmeilleurestechnologies.Vousimaginezdeschosesextraordinaires–etnouslesferonsdevenirréalité.

ES MarescreefirmementeenlaimportanciadeofrecerinformacióndetalladaenInternet.Poreso,mantenemoselcompromisodeactualizarnuestrawebdeformaconstante.Ademásdelafamosawww.pureinstinct.mares.com,ahoratenemosunapáginamuyactivadePureInstinctenFacebookyuncanaldeYouTubeconstantementeactualizadoconnuevosvídeos.Nos encanta comunicarnos contigo, ofreciéndote información sobre nuestros productos, asegurándonos de quedisponesdenuestrosvídeostécnicosyactualizandonuestrapáginawebconlasúltimasnoticias.Peroesonoestodo...Paranosotrosesextremadamenteimportanteconocertuopinión.Poreso,teinvitamosaqueteunasalacomunidadMaresPureInstinctycompartastu instintoytupasiónconnosotros:dos ingredientescrucialeseneldesarrollodecadaproductoMares,poresoqueremosinvestigarlasmejorestecnologíascontigo.Contusideasextraordinarias,tellevaremoshastalomásalto.

MaresPureInstinct

EN ScantheQRcodeusingyoursmartphoneIT ScansionateilcodiceQR

utilizzandoilvostrosmartphoneFR VouspouvezscannerlecodeQR

àl’aidedevotresmartphoneES EscaneeelcódigoQR

utilizandosusmartphone

http://www.youtube.com/pureinstinct

www.pureinstinct.mares.com

InnovationInnovación

FonctionnalitéFuncionalidad

FiabilitéFiabilidad

Innovazione

Funzionalità

Affidabilità

Innovation

Functionality

ReliabilitySemplicitàSimplicity

SimplicitéSencillez

Computers • Computer • Ordinateurs • Ordenadores

Nemo Apneist424150

6

EN Timemode.IT Modalitàora.FR ModeTemps.ES Modohora.

EN Surfacedisplay.IT Visualizzazionesuperficie.FR Affichagedesurface.ES Pantalladesuperficie.

EN Programmablealarm.IT Programmazioneallarme.FR Programmationdel’alarme.ES Programaciondealarma.

EN Divemode.IT Modalitàimmersione.FR Modeplongée.ES Modoinmersión.

EN The most complete and reliable tool forfreedivers and spearfishermen. A wide arrayoffunctions,and150-mofmaximumoperatingdepth. Recovery time is always visible whilepreparingonthesurface,acrucialfunctionforplanningasafedive.

IT Il più completo e affidabile supporto perl’apneista e il pescatore subacqueo. Un’ampiasceltadifunzionie150mdimassimaprofonditàoperativa. Tempo di recupero sempre visibiledurante lapreparazione insuperficie, funzionefondamentale per una programmazione delleimmersioniinsicurezza.

FR L’outil le plus complet et le plus fiablepour les apnéistes et les chasseurs sous-marins. Une vaste gamme de fonctions et uneprofondeur maximale d’utilisation de 150 m.Le temps de récupération est toujours visiblelorsde lapréparationensurface,une fonctioncrucialepourlaprévisiond’uneplongéeentoutesécurité.

ES Laherramientamáscompletayfiableparaapneístasypescadoressubmarinos.Unaampliagama de funciones y 150 m de profundidadmáxima operativa. El tiempo de recuperaciónsiempre estará visible mientras se prepara enlasuperficie,unafuncióncrucialparaplanificarunainmersiónsegura.

7

EN The Mission Chrono watch designedfor no-limits freediving. Exclusive Maresdesign with case and stainless steel strap.PVD-treated screw-locked pushpieces. Swissquartz movement, display and hands in SuperLuminova®pigments.Stopwatch-Calendar

IT Mission Chrono l’orologio nato perimmersionioltreilimiti.DesignesclusivoMarescon cassa e cinturino in acciaio inossidabile.PulsantiavitecontrattamentoPVD.MovimentoalquarzosvizzeroepigmentiSuperLuminova®sudisplayelancette.Cronografo-Datario.

FR LamontreMissionChronoaétéconçuepourl’apnéesanslimites.DesignMaresexclusifavecboîtieretbraceletinox.PoussoirsvisséstraitésPVD. Mouvement à quartz suisse, affichage etaiguillesavecpigmentsSuperLuminova®.Chronomètre–Calendrier.

ES El reloj Mission Chrono ha sido diseñadoparalaapneaenpesovariableabsoluto.Diseño exclusivo de Mares con caja y correade acero inoxidable. Piezas pulsables tratadascon PVD y equipadas con seguro antigiro.MecanismodecuarzosuizoypantallaymanillasconpigmentosSuperLuminova®.Cronómetro-Calendario.

Mission Chrono424151

8

EN Waterproofto200meters.IT Impermeabilefinoa200metri.FR Étanchejusqu’à200mètres.ES Sumergiblehasta200metros.

Strap Extension44200684

Iris USB Interface414307

EN The IRIS infrared interfacesystemallowsdivers to download, review, and manage theirdive data, supplementing with additionalinformationtocreateathoroughlogbook.

IT Il sistemadi interfacciaa raggi infrarossiIRISpermettediscaricare,conoscereegestirei dati delle immersioni completandoli coninformazioniaggiuntiveperottenereunlogbookcompleto.

FR Le système d’interface infrarouge IRISpermetauxplongeursdetélécharger,derevoiret de gérer leurs données de plongée, leurfournissant des informations supplémentairesqui permettent de constituer un carnet deplongéecomplet.

ES ElsistemadelainterfazdeinfrarrojosIRISpermitealusuariodescargar,revisarygestionarsusdatosdeinmersiónycomplementarlosconinformación adicional para crear un detalladodiariodeinmersiones.

Screen Protection Film415174

9

RéactivitéSensibilidad

PousséeImpulso

ConfortComodidadReattività

Spinta

ComfortResponsiveness

Thrust

Comfort

FunzionalitàFunctionality

FonctionnalitéFuncionalidad

Fins • Pinne • Palmes • Aletas

12

Razor Carbon420403

EN A quick, narrow leg action allows the diver to capitalize fully on the elasticity of the fin tip,especiallyduringextendedfinningonthesurface.Whenascendingthroughthewater,theentirebladedeliversitsmaximumpotentialastheangleofthefinningactionincreases.

IT Unafalcatastrettaevelocepermettedisfruttarealmassimol’elasticitàdellapuntadellapinnasoprattuttoduranteilunghispostamentiinsuperficiementre,nellerisalitedalfondo,all’aumentaredell’angolodipinneggiatatuttalapalaesprimealmassimolesuepotenzialità.

FR Unmouvementdelajamberapideetdefaibleamplitudepermetauplongeurdetirerlemeilleurprofitdel’élasticitéduboutdelapalme,enparticulierdanslecasdupalmagedelongueduréeensurface.Parcontre,lorsd’uneremontée,lavoilureentièreexprimesonpotentielmaximallorsquel’angledupalmageaugmente.

ES Un movimiento rápido y cerrado de la pierna permite al buceador capitalizar totalmentelaelasticidadde lapuntade laaleta,especialmentedurante los largosperíodosdealeteoen lasuperficie.Porelcontrario,alascendera travésdelagua, la totalidadde lapalaproporcionasumáximapotencia,pueselángulodelapaladadisminuye.

22°

EN A new manufacturing process with continuous vacuumallowsforcompletecontroloverproductionoftheblade,andeliminatesexcessepoxyresin,ensuringconsistentqualityforcompletereliability.Thepreciseshapeofthepre-impregnated3K carbon skins, which use different weaves and differentbasisweightsdependingontheflexpoint,transformtheRazorCarbonintoavariablethrustfin.Razor Carbon’s versatility and exceptional performance bothon thesurfaceandatdepthwill satisfy themostdemandingfreediversandspearfishermen.

IT Unnuovoprocedimentoproduttivoconsottovuotocontinuoconsente il controllo completo della produzione della pala el’eliminazione della resina epossidica in eccesso garantendounaqualitàcostanteperun’assolutaaffidabilità.La precisa forma delle pelli di carbonio 3K pre-impregnate,utilizzatecondiversiintrecciediversegrammatureasecondadelpuntodiflessione,trasformalaRazorCarboninunapinnaaspintavariabile.LagrandepolivalenzadellaRazorCarboneil suo rendimento eccezionale, sia in superficie che a grandiprofondità, soddisfa gli apneisti e i pescatori subacquei piùesigenti.

FR Un nouveau processus de fabrication avec vide continupermet un contrôle complet de la production des voilures,etélimine lesexcédentsderésineépoxy,cequigarantitunequalitéconstanteetdoncunefiabilitétotale.La fabrication en carbone 3K imprégné utilise différentstissagesetdifférentesdensitésenfonctiondupointdeflexion,cequifaitdelaRazorCarbonunepalmeàpousséevariable.LapolyvalenceetlesperformancesexceptionnellesdelaRazorCarbon,quecesoitensurfaceouenprofondeur,satisferalesapnéistesetleschasseurssous-marinslesplusexigeants.

ES Un nuevo proceso de producción con vacío constantepermite controlar por completo la fabricación de la pala yelimina el exceso de resina epoxi, garantizando una calidadconsistenteparaunafiabilidadtotal.Laformaprecisadelascapaspreimpregnadasdecarbono3K,queempleandistintastramasygramajesenfuncióndelpuntodeflexión,transformalaRazorCarbonenunaaletadeempujevariable.La versatilidad y el extraordinario rendimiento de las RazorCarbon,tantoenlasuperficiecomobajoelagua,satisfarálasnecesidades de los apneístas y pescadores submarinos másexigentes.

13

EN The innovative Razor fins deliver the bestperformanceamongalltechnopolymerfinscurrentlyonthemarket.Theyareabenchmarkforthemostdemandingfreediversandspearfishermen.

IT Le innovative pinne Razor permettono il migliorrendimento tra tutte le pinne in tecnopolimeroattualmente disponibili sul mercato, un punto diriferimentoper ipescatorisubacqueiegliapneistipiùesigenti.

FR LespalmesinnovantesRazorsontcellesquioffrentles meilleures performances parmi toutes les palmestechnopolymèresactuellementsurlemarché.Ce sont des références pour les apnéistes et leschasseurssousmarinslesplusexigeants.

ES Las innovadoras aletas Razor ofrecen el mejorrendimientodeentretodaslasaletasdetecnopolímerosdisponiblesactualmenteenelmercado.Son el producto de referencia para los apneístas ypescadoressubmarinosmásexigentes.

14

Razor Pro420401 BK

Razor420402 GR

Blade Razor Pro Camouflage420906 GN 420907 BWN 420908 BL

EN RazorProfinisstandardinblack;whileindividualreplacementRazorProbladesare available in multiple variations of camouflage.For divers who love the soft butresponsive fin for mid-depth fishing and extended finning on the surface, the Razorversionwiththegreybladeisthebestchoice:it’s30%softerthantheProversion.ThedevelopmentoftheRazorfootpocket,hasbeenstudieddowntothesmallestdetailensuringmaximumenergydeliverytothebladewhilestillmaintainingidealcomfort.Thetaperedblade ismadeof thebest technopolymers, thetruecorethatcreates itsexcellentagilityandelasticperformance.Throughoutthevariousstagesofthefinningaction,Razorbladeschangetheangleatwhichtheybend,channelingtheflowofwatertowardthepronounced“V”atthetip,preventingthefinfromslippingsidetoside.

IT LaRazorProvienepropostaincoloreneromasonoanchedisponibililepaleRazorProinmimetico.Perchiamalapinnamorbidamamoltoreattivaperlapescadimediaprofonditàeperlunghispostamentiinsuperficie,laversioneRazorconpalagrigiarisultalasceltamigliore,30%piùmorbidadellaversionePro.IvolumidellascarpettaRazorsonostatistudiatinelminimodettagliopertrasmettereallapalailmassimodell’energiaprodotta,purmantenendoilcomfortideale.Lapalaaspessorevariabileèrealizzataconimiglioritecnopolimeri,ilverocuoredacuinascel’agilitàelaresaelastica.DurantelevariefasidellapinneggiatalepaleRazorvarianolalorocurvadiflessionecanalizzandoilflussod’acquaversola“V”pronunciatadell’estremitàevitandoloslittamentolateraledellapinna.

FR LaRazorProestvendueennoir,maisdesvoiluressontégalementproposéesenteintecamouflage.Pour lesplongeursquiaiment lespalmessouplesmais réactivespourlachasseàprofondeurmoyenneetlespalmageslongsensurface,laversionRazoraveclavoiluregriseestlemeilleurchoix:elleest30%plussouplequelaversionPro.LesvolumesduchaussondelaRazorontétéétudiésjusqu’aumoindredétail,pourluipermettredetransmettrelemaximumd’énergieverslavoilure,toutenconservantunconfortidéal.Lavoilureeffiléeestfabriquéeàl’aidedesmeilleurstechnopolymères,lavéritablesourcedesonexcellenteagilitéetdesesperformancesélastiques.Enfonctiondesdifférentesphasesdumouvementdepalmage,lavoiluredelaRazorchangel’angleà laquelle elle se courbe, canalisant le flux de l’eau vers le « V » prononcé de sonextrémité,cequiempêchelapalmededéraperd’uncôtésurl’autre.

ES Razor Pro está disponible en negro, pero las palas de Razor también estándisponibles en camuflaje. Para los buceadores que busquen una aleta blanda perosensibleparapescaaprofundidadesmediasylargosperiodosdealeteoenlasuperficie,laversiónRazorconpalagriseslamejorelección:esun30%másblandaquelaversiónPro.ElvolumendelzapatoRazorhasidoestudiadohastaelmásmínimodetalleparatransmitirlamáximaenergíaproducidaalapalamanteniendolacomodidadideal.Lapalacónicaestáfabricadaconlosmejorestecnopolímeros,elverdaderonúcleoquecreasuexcelenteagilidadyrendimientoelástico.Alolargodelasdistintasfasesdelapalada,laspalasRazorcambianelánguloenelquesedoblan,canalizandoelflujodeaguahacialapronunciada“V”delapunta,impidiendoasíquelaaletasedesplacedeladoalado.

420904 EN OptionalRazorfootpocket.IT ScarpettaRazoropzionale.FR ChaussonRazorenoption.ES ZapatoRazoropcional(aletas).

420905EN OptionalRazorattachmentkit.IT KitdifissaggioRazoropzionale.FR KitdefixationRazorenoption.ES KitdefijaciónRazoropcional.

15

Instinct Pro420400 BK 420400 CM

EN The tapered-section blade and micro-ribs, paired withanewtechnopolymer,achieveoptimalresultsinbothpowerandthrustmodularity,optimizingperformance.The tapered lateral ribs make the blade flex progressively,creating a water channeling effect that is the true drivingforcebehindthefin.Thepronounced“V”shapeoftheendofthefinpreventsanyriskoflateralslippage.Thefootpocketmantainscompletecomfortandsecurefitforthefoot,whiledeliveringevenmorepowertotheblade.

IT Lapalaasezionevariabileelemicrocostolature,abbinatead un nuovo tecnopolimero, permettono di raggiungererisultatiottimalisiainterminidipotenzachedimodularitàdispintaottimizzandoilrendimento.I longheroni laterali a sezione variabile rendono piùprogressivaladeformazionedellapalaecreanouneffettodicanalizzazionedell’acqua, lavera forzamotricedellepinne.La forma dell’estremità della pala a “V“ molto pronunciataevita qualsiasi rischio di slittamento laterale. La scarpettaconservatuttelesuequalitàdicomforteditenutadelpiede,restituendoalcontempoancorapiùpotenzaallapala.

FR La voilure fuselée et le micronervurage, associés à unnouveautechnopolymère,offrentdesrésultatsoptimumaussibienentermesdepuissancequedevariationdelapoussée,cequioptimiselesperformances.Lesnervures latéraleseffiléespermettentunedéformationprogressivedelavoilure,cequicrééuneffetdecanalisationdel’eau–lavéritableforcedepropulsiondelapalme.La forme en « V » prononcée de l’extrémité de la palmeempêche tout risque de dérapage latéral. Le chausson estparfaitementsûretconfortablepourlepied,toutenfavorisantunetransmissiondepuissanceencoreplusimportanteverslavoilure.

ES La pala con sección en punta y las micronervaduras,junto con un nuevo tecnopolímero, han permitido obtenerexcelentes resultados en términos de modularidad depotenciaeimpulso,optimizandoelrendimiento.Las nervaduras cónicas laterales permiten que la pala seflexioneprogresivamente,creandounefectodecanalizacióndelaguaqueconstituyelaverdaderafuerzadeempujedelaaleta.Lapronunciada formaen“V”delextremode laaletaimpidecualquierriesgoderesbalamientolateral.Elzapatomantienelacomodidadtotalylasujeciónseguradelpie,alavezqueproporcionatodavíamáspotenciaalapala.

16

EN Historic product using the four-channel Marespatent. The deformation achieved when the blade isoptimally channeled creates a significant flow of waterandincreasesthrust.The rubber-reinforced lateral ribs improve the blade’selasticrecovery.Theanatomicalfootpocket,withaverysoftandcomfortablereinforced heel, won’t cause fatigue when used for longperiods.Idealfordiverswhowantashorterfinthatisstillpowerfulandreliableovertime.

IT Storico prodotto che utilizza il brevetto Mares aquattro canali. La deformazione ottenuta dalla palacanalizza in maniera ottimale un importante flussod’acquaeaumentalaspinta.Lecostolelateralirinforzatein gomma migliorano il ritorno elastico della pala. Lascarpettaanatomicacontallonerinforzato,moltomorbidaecomoda,nonaffatica incasodiusoprolungato. Idealeper i subacquei che desiderano una pinna più corta mapotenteeaffidabileneltempo.

FR UnproduithistoriquequiutiliselebrevetMarespoursesquatrecanaux.La déformation atteinte, lorsque la voiture est dans desconditions optimales, créé un flux d’eau important etaugmentelapoussée.Lesnervureslatéralesrenforcéesde caoutchouc améliorent le retour élastique de lavoilure.Lechaussonanatomique,avecuntalonrenforcétrèssoupleetconfortable,neprovoqueraaucunefatiguemêmelorsd’uneutilisationdelonguedurée.Idéalepourles plongeurs qui veulent une palme plus courte, maispuissanteetfiabledansletemps.

ES Un producto histórico que emplea la patente decuatrocanalesdeMares.Ladeformaciónobtenidagraciasalaóptimacanalizacióndelapalacreaunflujodeaguasignificativoyaumentaelimpulso.Lasnervaduraslateralesreforzadascongomamejoranlarecuperaciónelásticadelapala.Elzapato,anatómicoyconeltalónreforzado,enmaterialelásticodegrancomodidad,reducelasmolestiasenusosprolongados.Perfectasparabuceadoresquebusquenunaaletamáscortaalavezquepotenteyfiablealargoplazo.

17

Avanti Quattro Power420404 BK 420404 CM

ConfortComodidad

ComfortComfort

LégèretéLigereza

LeggerezzaLightness

SouplesseFlexibilidad

MorbidezzaSoftness

ErgonomiaErgonomics

ErgonomieErgonomía

Masks and snorkels • Maschere e tubi respiratori • Masques et tubas • Máscaras y tubos

20

20

EN Themostimportantinnovationsincetheintroductionofsiliconemasks.LiquidSkin,MaresBi-siliconeandexclusivetechnology,usestwodifferenttypesofsilicone:afirmersectionforthesupportstructureandasoftersectionforcontactwithyourface.Itis45%softerforunparalleledcomfortand270%moreelasticforaperfectfit.

IT L’innovazione più importante dopo l’introduzione delle maschere in silicone. LiquidSkin,l’esclusivatecnologiaBi-silicone,integraduediversitipidisiliconeinununicofacciale:unsiliconepiùrigidoperlastrutturaportanteeunsiliconepiùmorbidoperipuntidicontattoconilviso.45%piùmorbidosullapelleperuncomfortimpareggiabilee270%piùelasticoperun’aderenzaperfetta.

FR L’innovation la plus importante depuis l’introduction des masques en silicone. LiquidSkin, latechnologieMaresBi-siliconeexclusive,utilisedeux typesdifférentsdesilicone :unepartieplusferme,quioffreunestructuredesupport,etunepartieplussouple,encontactavecvotrevisage.C’est45%desouplesseenplus,pourunconfortinégalé,et270%d’élasticitésupplémentaire,pourunajustementparfait.

ES La innovación más importante desde la introducción de las máscaras de silicona líquida.LiquidSkin,latecnologíadedoblesiliconaexclusivadeMares,empleadostiposdesiliconadistintos:unapartemásrígidaamododeestructuradeapoyoyotrapartemásblandaparaelcontactoconelrostro.Esun45%másblanda,porloqueofreceunacomodidadsinprecedentes,yun270%máselástica,porloqueproporcionaunajusteperfecto.

EN Exclusive Bi-Silicone technologyIT Tecnologia esclusiva Bi-SiliconeFR La technologie exclusive Bi-SiliconeES Tecnología exclusiva de Bi-Silicone

EN 45% softer on skin for unparalleled comfortIT 45% più morbido: comfort impareggiabileFR 45% plus souple sur la peau pour un confort sans égalES 45% más blanda al contacto con la piel, para una comodidad sin precedentes

EN 270% greater elasticity for a perfect fitIT 270% più elastico: aderenza perfettaFR 270% d’élasticité en plus pour un ajustement parfaitES 270% más de elasticidad para una adaptación perfecta

EN Single lens frameless mask – incredibly lightweight andcomfortablewithanexceptionalvisualfieldineverydirection.Thanks to LiquidSkin® technology, the Essence mask offersunparalleledcomfortandresistancetoflatteningintheskirt.ThesinglelenssupportstheincrediblylightBi-siliconestructure,eliminatingthechanceofdeformationinthefieldofvisionatdepth.Thereduceddistancebetweenthelensandtheeyesgivesabetterviewandreducestheinternalvolume.Amplespacearoundthenosemakesequalizingeasier.Thenewtypesofsiliconeusedhelplimitfogging.

IT Maschera mono vetro senza telaio, grande leggerezza ecomoditàconeccezionalecampovisivointutteledirezioni.Grazie alla tecnologia LiquidSkin®, la maschera Essence hacaratteristiche di comfort e resistenza allo schiacciamento delfacciale ineguagliabili. Il vetro unico supporta la leggerissimastruttura in Bi-Silicone eliminando possibili deformazioni delpianovisivoinprofondità.Distanzaridottatralenteeocchiperunamigliorevisualeeunridottovolumeinterno.Ampiospaziolateralealnasoperfacilitarelacompensazione.Lenuovetipologiedisiliconeutilizzatelimitanolaformazionedicondensa.

FR Masque monovitre sans cerclage – incroyablement léger etconfortable,avecunchampdevisionexceptionneldanstouteslesdirections.GrâceàlatechnologieLiquidSkin®,lemasqueEssenceoffreunconfortetunerésistanceàl’aplatissementdelajupequisont inégalés. La vitre unique soutient la structure Bi-siliconeincroyablement légère, éliminant le risque d’une déformation duchampdevisionenprofondeur.Ladistanceréduiteentrelavitreetlesyeuxdonneunemeilleurevisibilité,etréduitlevolumeintérieur.L’équilibrageestrenduplusfacileparunespaceampleautourdunez.Lesnouveauxtypesdesiliconeutiliséspermettentdelimiterlaformationdebuée.

ES Máscarasinmonturadeunasolalente:increíblementeligeraycómoda,conuncampodevisiónexcepcionalencualquierdirección.GraciasalatecnologíaLiquidSkin®,lamáscaraEssenceofreceunfaldónconcomodidadyresistenciaalachatamientoimbatibles.Lalenteúnicasustentalaligerísimaestructuradedoblesilicona,eliminando la posibilidad de deformación del campo de visión agrandesprofundidades.Ladistancia reducidaentre la lente y losojosofreceunamejorvisiónyreduceelvolumeninterno.Elamplioespacioquerodealanarizfacilitaelequilibrado.Losnuevostiposdesiliconautilizadosayudanalimitarlaformacióndecondensación.

21

Essence LiquidSkin421406 BXBK GN421406 BXBK GR

EN X-VULiquidSkin,manufacturedwithaBi-siliconeskirtandstrap,capitalizeonthe exclusive Mares LiquidSkin patent.Offering exceptional comfort, very lightweight,andunbeatabledurability.

IT X-VU LiquidSkin realizzata confacciale e cinghiolo in Bi-silicone sfruttal’esclusivo brevetto Mares LiquidSkin®:grande comfort, resistenza e leggerezzaimpareggiabili.

FR Le X-VU LiquidSkin, fabriqué avecunejupeetunesangleBi-silicone,profitedubrevetexclusifLiquidSkin®deMares,un confort exceptionnel, une durabilitéimbattableetunpoidsléger.

ES X-VU LiquidSkin, fabricada conun faldón y correa de doble silicona,capitaliza la patente exclusiva de MaresLiquidSkin®, comodidad excepcional,durabildadimbatibleypesoligero.

22

X-VU LiquidSkin421408 BXBWN BK421408 BXGR BK

EN Dual-lens mask with reduced distancebetween the lenses and the eyes for a betterviewandsmallerinternalvolume.Aninnovativeshock-absorbingsystemislocatedontheskirtbetweenthelenses.ThisexclusiveMarespatentallowsdiverstocompensateforthepressureoftheframewhendivingdeep.X-VUmaskwithsinglematerialskirt.

IT Maschera bi-vetro con distanza ridottatra lentieocchiperunamigliorevisualeeunridotto volume interno. Innovativo sistemadi ammortizzo posizionato sul facciale tra lelenti,brevettoesclusivoMares,chepermettedicompensare lapressionedel telaiodurante ledisceseinprofondità.MascheraX-VUconfaccialeinmonomateriale.

FR Unmasqueàvitredouble,avecunedistanceréduiteentrelavitreetlesyeuxquidonneunemeilleurevisibilité,etréduitlevolumeintérieur.Un système innovant d’amortissement deschocsestsituésurlajupe,entrelesvitres.CebrevetexclusifMarespermetauxplongeursdecompenser la pression du cerclage lorsqu’ilsatteignentdefortesprofondeurs.MasqueX-VUavecjupeenunseulmatériau.

ES Máscara de doble lente con distanciareducidaentrelaslentesylosojosparaofrecerunamejorvisiónyreducirelvolumeninterno.Equipada con un innovador sistema deabsorción de golpes en el faldón, entre laslentes.EstapatenteexclusivadeMarespermitea los buceadores compensar la presión de lamonturaeninmersionesprofundas.MáscaraX-VUconfaldóndeunsolomaterial.

23

X-VU 421410 BXBWN BK421410 BXBK BK

24

Star LiquidSkin421400 BXBK GR421400 BXBK AG

EN Mask created specifically for spearfishing and freediving, offering a betterfield of vision paired with the smallest possible volume, thanks to the angledlensesandtheextremelyreducedeye-lensdistance.Utilizing new types of silicone help eliminate undesirable fogging, and thedual-buttonergonomicbucklesmakeiteveneasiertoadjustthestrap.The Star is manufactured with a mono-silicone skirt, while the Star LiquidSkinusesaBi-siliconeskirtthatcapitalizesontheexclusiveMaresLiquidSkin®patenttoachieveunbeatablecomfort,durability,andlightweight.TheStarElitefeaturesamono-siliconeskirtandspeciallensesthatcanhidethefisherman’seyestoavoidstartlingfishasthehuntershiftshisgaze.

IT Mascheraspecificaperpescasubacqueaeapneacaratterizzatadalmigliorcampo visivo a fronte del minimo volume possibile grazie ai vetri inclinati e ladistanzaocchio-vetroridottissima.Lenuovetipologiedisiliconeutilizzatelimitanolaformazionedicondensaelefibbieergonomicheadoppiopulsantefacilitanolaregolazionedelcinghiolo.LaStarvienerealizzatacon facciale inmonosiliconementrelaStarLiquidSkinutilizzaunfaccialeinBi-siliconesfruttandol’esclusivobrevettoMaresLiquidSkin®perotteneregrandecomfort,resistenzaeleggerezzaimpareggiabili.LaStarElitehailfaccialeinmonosiliconeelentispecialiadatteanasconderegliocchidelpescatoreperevitarelafugadelpescedurantel’azionedipescaacausadeimovimentidellosguardo.

FR Desmasquesspécifiquementcrééspourlachassesous-marineetl’apnée,offrant un meilleur champ de vision associé au volume le plus petit possible,grâceauxvitresobliquesetàladistanceentrelaglaceetlesyeuxextrêmementréduite.Lesnouveauxtypesdesiliconeutiliséscontribuentàlimiterlabuée,etlesbouclesergonomiquesàdoubleboutonpermettentderéglerlasangleencoreplusfacilement.LeStardisposed’unejupefabriquéeenunseultypedesilicone,alorsque leStarLiquidSkinestéquipéd’une jupeconstituéededeux typesdesilicone,cequiluipermetdeprofiterdubrevetexclusifMaresLiquidSkin®pouroffrirunconfortinégalable,unegrandelongévitéetunpoidsléger.LeStarElitepossède une jupe mono-silicone et des vitres spéciales qui peuvent cacher lesyeuxduchasseur,afind’éviterd’effrayerlespoissonslorsqu’illesbouge.

ES Máscaracreadaexpresamenteparapescasubmarinayapnea,conunmejorcampodevisióncombinadoconelmenorvolumenposible,graciasalaslentesinclinadasyaladistanciaextremadamentereducidaentrelosojosylalente.Losnuevos tiposdesiliconautilizadosayudana limitarelempañamientoy lashebillasergonómicasdedosbotonesfacilitantodavíamáselajustedelacorrea.Starestáfabricadaconunfaldóndeunasolasilicona,mientrasqueStarLiquidSkinpresentaunfaldóndedoblesiliconaquecapitalizalapatenteexclusivadeMaresLiquidSkin® para obtener una comodidad excepcional, durabildad imbatible ypesoligero.ElmodeloStarElitepresentaunfaldóndeunsolotipodesiliconayunaslentesespecialesquepuedenocultarlosojosdelpescadorparanoasustaralospecesaltrasladarlamirada.

25

Star

Star Elite

421402 BXCM BK421402 BXBK BK

421401 BXBK BK

26

Samurai421403 BXCM BK421403 BXBK BK

EN TheSamurai’squalitieshavemadethismaskoneoftheworld’sbestsellers,aswellasoneofthemost frequently copied, though never equaled. Itoffersincrediblysmallinternalvolume,acompletelack of dead space, very light weight, and a newhypoallergenic antiglare silicone skirt. The widefieldofvision,thankstothecloseplacementofthelenses to the face, joins comfort and low internalvolume to make the Samurai an unbeatable toolforspearfishermenandfreediverswholovetodivedeep.

IT Le sue qualità hanno reso questa mascheraunadellepiùvendutealmondo,maancheunadellepiùcopiate,senzaperòesseremaistataeguagliata.Piccolissimovolumeinterno,assenzatotaledispazimorti,grandeleggerezzaenuovofaccialeinsiliconeipoallergenico antiriflesso. L’ampio campo visivo,grazieallelentivicinealviso,ilcomforteilridottovolume interno, rendono la maschera Samurai ilsupportoinimitabileperipescatoriegliapneisticheamanoledisceseprofonde.

FR LesqualitésduSamuraienfontl’undesplusvendusaumonde,ainsique l’undesplussouventcopiés, mais jamais égalé. Il offre un volumeinterne incroyablement réduit, une absence totaled’espacesmorts,unpoidstrèslégeretunenouvellejupesiliconeantiallergiqueetantireflets.Sonlargechampdevision,rendupossibleparlefaitquelesvitressontplacéesprèsduvisage,associeleconfortàunfaiblevolumeintérieurpourfaireduSamuraiunoutilincomparablepourleschasseurssous-marinsetlesapnéistesquiaimentplongerenprofondeur.

ES Las prestaciones de Samurai han convertidoesta máscara en una de las más vendidas delmundo,asícomounadelasmáscopiadas,aunquenunca igualada. Ofrece un reducidísimo volumeninterno, ausencia total de puntos muertos, unpeso muy ligero y un nuevo faldón de siliconahipoalergénica antirreflectante. El amplio campodevisión,graciasaladisposicióndelaslentesmuycercadelrostro,sucomodidadysuvolumeninternoreducidoconviertena lamáscaraSamuraienunaherramientaimbatibleparapescadoressubmarinosyapneístasamantesdelasgrandesprofundidades.

Tana421405 BXGN BK 421405 BXBL BK 421405 BXBWN BK421405 BXBK BK

EN Theskirtismadeofverysofthypoallergenicliquid silicone, and its highly ergonomic shapemakes it suitable for any shape of face. Thereduced distance between the eyes and thelens guarantees excellent field of vision whilekeeping internal volume low. The system ofpocketsaroundthenosemakestheskirtmoreflexible and makes equalizing easier. “Soft-Touch” inserts on the frame make it easier torepositionthemask.

IT Il facciale è realizzato in silicone liquidoipoallergenico molto morbido e la sua formaaltamente ergonomica lo rende adatto a tuttele tipologie di viso. La distanza ridotta tra ivetri e gli occhi garantisce un campo visivoottimalemantenendounridottovolumeinterno.Il sistema di soffietti del naso conferisce unamaggiore elasticità al facciale e favorisce lemanovre di compensazione. Gli inserti “Soft-Touch” sul telaio facilitano il riposizionamentodellamaschera.

FR La jupe de ce masque est faite dans unsiliconeliquidehypoallergéniquetrèssouple,etsaformetrèsergonomiquelerendparfaitpourtouteslesformesdevisage.Ladistanceréduiteentre les yeux et la vitre garantit un excellentchampdevision,toutenconservantunvolumeinterneréduit.Lesystèmedesoufflettesautourdu nez rend la jupe plus flexible et permetd’équilibrerplus facilement.Lessoufflettesautoucher doux « Soft-Touch » sur le cerclagepermettentd’ajusterfacilementlemasque.

ES El faldón está fabricado en siliconalíquida hipoalergénica muy blanda y su formaelevadamente ergonómica la hace apta paratodotipoderostros.Ladistanciareducidaentrelos ojos y las lentes garantiza un excelentecampo de visión y permite reducir el volumeninterno. El sistema de bolsas alrededor de lanarizaumentalaflexibilidaddelfaldónypermiteequilibrarconmayor facilidad.Las inserciones“Soft-Touch”delamonturapermitenrecolocarlamáscaracongranfacilidad.

27

Samurai Extrem Samurai421450 BK SA 421451 BK SA 421451 CM SA

EN TheshapeanddiameteroftheSamuraisnorkelpreventany air turbulence inside the breathing tube. Its anatomicalshape improves hydrodynamics. Anatomical mouthpiece inhypoallergenicsilicone.TheExtremversionischaracterizedbyitssofttube.

IT La forma e il diametro dello snorkel Samurai evitanoqualsiasi turbolenza d’aria all’interno del tubo respiratore.Il profilo anatomico migliora l’idrodinamicità. Boccaglioanatomico in silicone ipoallergenico. La versione Extrem ècaratterizzatadaltuboinmaterialemorbido.

FR LaformeetlediamètredutubaSamuraiempêchenttouteturbulencedel’airdansletubederespiration.Saformeanatomiqueamélioresonhydrodynamisme.Emboutanatomiqueensiliconehypoallergénique.LaversionExtremestcaractériséeparsontubesouple.

ES La forma y el diámetro del tubo de esnórquel Samuraiimpiden cualquier turbulencia de aire dentro del mismo.Su forma anatómica aumenta la hidrodinámica. Boquillaanatómica de silicona hipoalergénica. La versión Extrem secaracterizaporsuflexibletubo.

28

EN ThankstothecollaborationwithaleadingItalianorthodontiastudy,Marescreatedthebesthypoallergenicsiliconemouthpiececharacterizedbyunparalleledeasybreathingandespeciallywell-suitedtoprolongeduse.Diametersandlengthsareoptimized,avoidinganyairturbulenceand making clearing easier. Anatomic and hydrodynamic shape: theD-section tube eliminates discomfort in the area that touches thetemple.IntheDualversion,thetubeismadeintwomaterialswithtwodifferentsoftnesslevelstodecreasevibrationsandnoisewhenmovingaboutduringthedive,increasingcomfortwithoutcausinginterruptionsinairflow.

IT Innovativo tubo respiratore caratterizzato da una naturalezzarespiratoriasenzaeguali.Diametrielunghezzeottimizzatiperevitarequalsiasi turbolenza d’aria e per uno svuotamento agevolato. Profiloanatomicoeidrodinamico.TuboconsezioneaDpereliminareifastidinell’area di contatto con la tempia. Grazie alla collaborazione con unimportantestudio italianodiortodonziaMaresharealizzato ilmigliorboccaglio in silicone ipoallergenico adatto all’utilizzo prolungato,necessitàfondamentaleperpescatoriinapneaeapneisti.NellaversioneDual il tubo è realizzato in bi-materiale con due diverse morbidezzeper diminuire vibrazioni e rumori durante gli spostamenti subacquei,aumentandoilcomfortsenzacreareinterruzionidiflussodiaria.

FR Grâceàsacollaborationavecuneéquipederecherchesdepointeenorthodontieitalienne,Maresacréélemeilleurembouthypoallergéniqueen silicone, caractérisé par une grande facilité de respiration, etparticulièrementbienadaptéàuneutilisationprolongée.Lesdiamètresetleslongueurssontoptimisés,cequiévitetouteturbulencedel’air,etrendlapurgeplusfacile.Formeanatomiqueethydrodynamique:lasectionenformedeDdutubeéliminel’inconfortauxendroitsencontactaveclatempe.EnversionDual,letubeestfabriquéavecdeuxmatériauxquiontdesniveauxdesouplessedifférents,afinderéduirelesvibrationset lebruit lorsquevousvousdéplacezaucoursde laplongée,cequiamélioreleconfortsansprovoquerd’interruptionsdanslefluxdel’air.

ES Gracias a la colaboración con un avanzado centro dental italiano,Mareshacreadolamejorboquilladesiliconahipoalergénicacaracterizadapor una respiración increíblemente fácil y especialmente apta paraun uso prolongado. Diámetros y longitudes optimizados, evitandocualquierturbulenciadeaireyfacilitandolapurga.Formaanatómicaehidrodinámica.EltuboconsecciónenformadeDeliminalasmolestiasenlazonaqueentraencontactoconlasien.EnlaversiónDual,eltuboestáfabricadocondosmaterialesdedistintaelasticidadparareducirlasvibracionesyelruidoalmoversedurantelainmersión,aumentandolacomodidadsinprovocarinterrupcionesenelflujodelaire.

Dual

Dual Basic

29

421454 BK SA 421454 GN SA421454 BWN SA

421455 CL SA 421455 BL SA421455 BK SA

22,00 mm

19,50 mm

27,0

0 m

m

21,0

0 m

m

SouplesseElasticidad Isolation

Aislamiento

FlexibilitéFlexibilidad

MorbidezzaTermicità

Elasticità

SoftnessInsulation

Flexibility

ComfortComfort

ConfortComodidad

Wetsuits • Mute • Combinaisons • Trajes húmedos

32

Squadra Tec

Squadra Tec 55EN JacketIT GiaccaFR VesteES Chaqueta 422442

EN PantsIT PantaloniFR PantalonES Pantalones 422443

EN The Squadra Tec is a highly technical preformed suit used by spearfishing and freedivingprofessionals.Thissuitismadeofneoprenewithasmoothexteriorandopen-cellinterior.Thedecisionto use one of the best blends of neoprene available on the market make it possible to guaranteemaximum comfort, increased elasticity, great thermal capacity, and resistance to compressing.On the preformed jacket, the gun loading area is composed of neoprene with an outer lining andchestpadding.Asystemofquick-connectgrommetsmakesitfastandeasytofastenthebeavertail.Thepreformedhigh-waistpantwasdesignedtomakeiteasiertomovewhilekicking,payingspecialattentiontotheareaonthebackoftheknee.Ontheskirt,wrists,andanklesthereisanelasticborderinsoftback-foldedneoprene.5.5mmjacketandpantssoldseparately.

IT LaSquadraTecèunamutapreformataaltamentetecnicautilizzatadaiprofessionistidellapescasubacqueaedell’apnea.Questamutaèrealizzatainneopreneliscioesternoespaccatointernosenzal’utilizzodifodere.Lasceltadiutilizzareunadellemigliorimescoledineoprenedisponibilesulmercatopermettedigarantireilmassimocomfort,un’elasticitàelevatissima,grandecapacitàtermicaeresistenzaalloschiacciamento.Sullagiaccapreformatalazonapercaricareilfucilevienerealizzatainneoprenefoderatoesternoconimbottiturasternale.Unsistemadialamariadattaccorapidopermetteunaveloceecomodaconnessionedellacodadicastoro.Ilpantalonepreformatoavitaaltaèstatostudiatoperfavorireil movimento durante la pinneggiata con particolare attenzione alla parte posteriore del ginocchio.Sufacciale,polsiecaviglieèpresenteunaresistenteeelasticabordaturainneoprenelisciorisvoltato.Giaccaepantaloneda5,5mmsonovendutiseparatamente.

FR LacombinaisonSquadraTecestunmodèlepréforméhautementtechnique,quiestutiliséparlesprofessionnelsdelachassesous-marineetdel’apnée.Cettecombinaisonestfabriquéeennéoprène,avecl’extérieurlisseetl’intérieurenmousseàcellulesouvertessansrevêtement.Ladécisiond’utiliserune des meilleures associations de néoprène qui soit sur le marché permet de garantir un confortmaximal, une plus grande élasticité, une excellente capacité thermique et une parfaite résistance àl’aplatissement.Surlavestepréformée,lazonedechargementdel’arbalèteestfabriquéeennéoprèneavec un revêtement extérieur et un rembourrage sur le torse. Un système d’œillets rapides permetd’attacherlerabatd’entrejambesrapidementetfacilement.Lepantalonpréforméàtaillehauteaétéconçupourpouvoirbougerplusfacilementlorsdupalmage,avecuneattentionparticulièreportéeàlazonesituéeàl’arrièredugenou.Surlesbords,auxpoignetsetauxchevilles,ilyaunebordurerésistanteetélastiqueennéoprènelissereplié.Vesteetpantalon5,5mmvendusséparément.

ES Squadra Tec es un traje preformado, altamente técnico, utilizado por profesionales de la pescasubmarina y laapnea.Este trajeestá fabricadoenneopreno, conunsuaveexterior yun interiordecélulas abiertas sin revestimiento. El uso de las mejores mezclas de neopreno disponibles en elmercadopermitegarantizarelmáximoconfort,unaelasticidadaumentada,unagrancapacidadtérmicayresistenciaa lacompresión.Enlachaquetapreformada, lazonadeapoyoparacargarel fusilestáfabricadaenneopreno,conrevestimientoexterioryacolchadoparaelpecho.Unsistemadeojalesdeconexiónrápidapermiteajustarlacoladecastordeformarápidaysencilla.Elpantalónpreformadodecinturaaltahasidodiseñadoparafacilitarelmovimientoduranteelnado,prestandoespecialatenciónalazonaposteriordelasrodillas.Enelfaldón,lospuñosylostobilloshayunborderesistenteyelásticodesuaveneoprenodoblado.Lachaquetade5.5mmylospantalonessevendenporseparado.

InstinctSmooth Skin

Instinct Smooth Skin 30EN JacketIT GiaccaFR VesteES Chaqueta 422434

EN PantsIT PantaloniFR PantalonES Pantalones 422435

EN Reversible technical wetsuit with special preformed. 3-mmneoprene with smooth exterior for better hydrodynamics, and aninternal lining that make it quick and easy to wear. Lovers of rockfishingcanwearitinsideout,withtheliningontheoutsidetoimproveresistance to tearing. The neoprene is incredibly soft and featuresgoodresistancetocompression,avoidingabruptchangesinbuoyancyatdepth.Thejacketfeaturesathickerdouble-linedinsertandgriptomakeloadingslinggunseasier.Hoodwithair-releasesystem.Jacketandpantssoldseparately.

IT Muta tecnica reversibile con taglio preformato. Neoprene da3mm, liscio esterno per una maggiore idrodinamicità e foderatointerno per una vestizione facile e veloce. Gli amanti della pescatraleroccepossonoutilizzarequestamutareversibileancheconlafoderaesterna,perunamaggioreresistenzaall’abrasione.Neoprenecaratterizzato da elevata morbidezza con buona resistenza alloschiacciamentoperevitarebruschevariazionidiassettoinprofondità.Giacca con inserto bifoderato a spessore maggiorato e grip perfacilitareilcaricamentodeifuciliadelastici.Cappuccioconsistemadiscaricoaria.Giaccaepantalonesonovendutiseparatamente.

FR Combinaison technique réversible, avec coupe préformée.Néoprène de 3 mm avec extérieur lisse, pour une meilleurehydrodynamique, et doublure interne pour l’enfiler rapidementet facilement. Les amateurs de chasse dans les rochers peuventla porter à l’envers, la doublure à l’extérieur, afin d’améliorer larésistance aux déchirures. Le néoprène utilisé est incroyablementsouple, et possède une bonne résistance à l’aplatissement – cequi permet d’éviter les changements brutaux de flottabilité enprofondeur.Lavestedisposed’uninsertplusépaisdoublédeuxfacesetpointd’appui,permettantdechargerlesarbalètesàsandowplusfacilement.Capucheavecsystèmedepurged’air.Vesteetpantalonvendusséparément.

ES Traje húmedo técnico reversible con corte preformado.Neoprenode3mmconexteriorsuaveparamejorarlahidrodinámicay un revestimiento interior que permite ponérselo y quitárselo conrapidezyfacilidad.Losamantesdelapescaenfondorocosopuedenllevarlodelrevés,conelrevestimientoenelexterior,paramejorarlaresistencia a las roturas. El neopreno empleado es increíblementeelástico y presenta una buena resistencia al aplanamiento paraevitar cambios bruscos en la flotabilidad a grandes profundidades.La chaqueta presenta una aplicación más gruesa de doblerevestimientoparafacilitarlacargadelosfusilesdegomas.Capuchaconsistemadesalidadeaire.Lachaquetaylospantalonessevendenporseparado.

33

34

InstinctCamo Green

Instinct Camo Green 35EN JacketIT GiaccaFR VesteES Chaqueta 422444

EN PantsIT PantaloniFR PantalonES Pantalones 422445

Instinct Camo Green 55EN JacketIT GiaccaFR VesteES Chaqueta 422438

EN PantsIT PantaloniFR PantalonES Pantalones 422439

Instinct Camo Green 70EN JacketIT GiaccaFR VesteES Chaqueta 422446

EN Preformed technical wetsuit for spearfishing. Internal open-cellneoprenewithspecialoutercamouflagecoveringthatscramblestheimage.Different from standard camouflage, Mares camouflage is printed on acoloredliningforsurprisingresults,thankstoshadesthatmakeiteasiertosneakuponyourprey.Theneopreneusedisamongthesoftestavailable,compression resistant, providing excellent comfort and heat retention.Thesebenefitsallcharacterizethiswetsuit.CamoBrownandCamoGreenareavailableina3.5-mmor5.5-mmversionwith7-mmjacket.ReinforcedchestpadinMelcotape.Ruggeddouble-linedbeavertailwithquick-connectgrommets.Jacketandpantssoldseparately.

IT Muta tecnica preformata per pesca subacquea. Neoprene spaccatointernamente con speciale fodera esterna mimetica a scomposizioned’immagine. Diversamente dai soliti mimetici, i mimetici Mares sonostampatisufoderacolorataeirisultatisonosorprendenti,graziealletonalitàancorapiù“catturanti”.Graziealneopreneutilizzato,traipiùmorbidiconbuona resistenza allo schiacciamento, comfort e termicità caratterizzanoquesta muta tecnica. Camo Brown e Camo Green sono disponibili nelleversioni 3,5mm, 5,5mm e giacca da 7mm. Rinforzo di carico sternale inMelcotape. Robusta coda di castoro bifoderata con sistema di alamari adattaccorapido.Giaccaepantalonesonovendutiseparatamente.

FR Combinaisontechniquepréforméedestinéeàlachassesous-marine.Ennéoprènerefenduàl’intérieur,etcamouflageextérieurspécialpermettantdesefondredansledécor.Différentducamouflagestandard,lecamouflageMares est imprimé sur une doublure colorée qui donne des résultatssurprenants,dufaitdenuancesquivouspermettentdevousfaufilerprèsdevotreproie.Lenéoprèneutiliséestparmilesplussouplesquisoient,avecunebonnerésistanceàl’aplatissement,unexcellentconfortetunebonnerétentiondelachaleur.LeCamoBrownetleCamoGreensontdisponibleenversions3,5mmou5,5mmainsiqu’uneveste7mm.PiècederenfortsurlapoitrineenMelcotape.Rabatd’entrejambessolideetdoubléavecœilletsdefixationrapide.Vesteetpantalonvendusséparément.

ES Traje húmedo técnico preformado para pesca submarina. Neoprenointernodecélulasabiertasde5,5mmconestampadoexteriordecamuflajeque descompone la imagen. A diferencia del camuflaje estándar, elcamuflaje de Mares se estampa sobre un revestimiento de color queproporcionasorprendentesresultadosgraciasalastonalidades,loqueleayudará a acercarse sigilosamente a su presa. El neopreno utilizado eselmáselásticodelmercadoysecaracterizaporunabuenaresistenciaalacompresión,unaexcelentecomodidadyunabuenaretencióndelcalor.CamoBrownyCamoGreendisponibleenversiónde3,5mmo5,5mmconchaquetade7mm.RefuerzosdeMelcotapeeneláreadelpecho.Resistentediseñodecoladecastorcondoblerevestimientoyojalesdeajusterápido.Lachaquetaylospantalonessevendenporseparado.

InstinctCamo Brown

35

Instinct Camo Brown 35EN JacketIT GiaccaFR VesteES Chaqueta 422426

EN PantsIT PantaloniFR PantalonES Pantalones 422427

Instinct Camo Brown 55EN JacketIT GiaccaFR VesteES Chaqueta 422420

EN PantsIT PantaloniFR PantalonES Pantalones 422421

Instinct Camo Brown 70EN JacketIT GiaccaFR VesteES Chaqueta 422428

InstinctCamo Blue

EN Preformedtechnicalsuitmadespecificallyfor hunting large pelagic fish. The neopreneused isoneof thesoftest,ensuringexcellentresistancetocompression,resultinginbettercomfortandheatretention.Jacketincludesareinforcedchestloadingpad,andwaistclosurewithdualquick-connectgrommets.Jacketandpantssoldseparately.

IT Muta tecnica preformata specifica perla pesca nel blu ai grandi pelagici. Neoprenespaccato internamente con elastica foderaesterna mimetica. Il neoprene utilizzato,tra i più morbidi con buona resistenza alloschiacciamento, garantisce grande comfort etermicità.Rinforzodicaricosternaleechiusuracondoppioalamaroadattaccorapido.Giaccaepantalonesonovendutiseparatamente.

FR Combinaison technique préformée, faitespécialementpourlachasseauxgrospoissonsocéaniques. Néoprène à cellules ouvertesà l’intérieur, avec revêtement camouflageflexibleàl’extérieur.Lenéoprèneutiliséestundesplussouples,offrantunebonnerésistanceà l’aplatissement pour un meilleur confort etunemeilleurerétentiondelachaleur.Plastronde chargement renforcé, et fermeture pardeuxœilletsdefixationrapide.Vesteetpantalonvendusséparément.

ES Traje seco preformado, fabricadoexpresamente para cazar grandes pecesoceánicos. Neopreno interno de célulasabiertas con un revestimiento flexible decamuflajeenelexterior.Elneoprenoutilizadoes el más elástico, garantizando una buenaresistencia a la compresión para una mayorcomodidad y retención del calor. Apoyo decarga para el pecho reforzado y cierre conojalesdoblesderápidaconexión.La chaqueta y los pantalones se venden porseparado.

36

Instinct Camo Blue 30EN JacketIT GiaccaFR VesteES Chaqueta 482128

EN PantsIT PantaloniFR PantalonES Pantalones 482129

Rash Guard

EN Rash guard made in various image-scramblingcamouflagecolors.Rashguard provides thermal properties whileprotecting the diver against UV rays andundesirableenvironmentalelements.WhentheseRashGuardsarewornoveraclassicwetsuit, they noticeably increase a diver’schances of getting closer to fish, by blendingthe fisherman’s profile into the surroundingenvironment.Jacketandpantssoldseparately.

IT Sopramuta realizzati in diverse colorazionimimeticheascomposizioned’immagine.Utilizzabili anche come leggera protezionetermica,controiraggiUVedeventualilesionidacontatto.LeRashGuards,indossatesopralamutaclassica, aumentano notevolmente le possibilitàdi avvicinamento al pesce, grazie al mimetismoche confonde la sagoma del pescatore con ifondali marini. Giacca e pantaloni sono vendutiseparatamente.

FR Des vêtements de corps « Rash Guard »déclinés en diverses couleurs de camouflagepoursefondredansledécor.Peuventaussiêtreutilisés comme isolation thermique légère etprotection contre les rayons UV, ou contre leségratignures. Lorsqu’ils sont portés par-dessusune combinaison classique, ils augmententnotablement les chances que le plongeur ade s’approcher d’un poisson, parce que lecamouflage permet de fondre la silhouette duplongeur dans le fond marin. Veste et pantalonvendusséparément.

ES Prendas térmicas fabricadas en varioscolores de camuflaje que descomponen laimagen.Tambiénsepuedenutilizarcomoaislantetérmico ligero, protección contra los rayos UVo para evitar arañazos. Cuando estas prendastérmicassellevansobreuntrajehúmedoclásico,aumentan considerablemente las posibilidadesdeaproximarsealospeces,yaqueelcamuflajeoculta la silueta del pescador entre el lechomarino.Lachaquetaylospantalonessevendenporseparado.

37

Camo GreenEN JacketIT GiaccaFR VesteES Chaqueta 422440

EN PantsIT PantaloniFR PantalonES Pantalones 422441

EN Jacketwithchestpad 482111

Camo BrownEN JacketIT GiaccaFR VesteES Chaqueta 422422

EN PantsIT PantaloniFR PantalonES Pantalones 422423

Camo BlueEN Jacketwithchestpad 482112

EN Pants 482110

Extrem

Extrem 55EN JacketIT GiaccaFR VesteES Chaqueta 422402

EN LongJohnIT SalopetteFR SalopetteES Peto 422403

EN PantsIT PantaloniFR PantalonES Pantalones 422404

Extrem 70EN JacketIT GiaccaFR VesteES Chaqueta 422400

EN Two-piece wetsuit with outer lining and open-cell interior.UltrastretchNeoprene,usedincertainsectionsofthetorsoandlegstoensureexcellentfreedomofmovementandeasyventilation;neoprenethatismoreresistanttocompressionbutequallysoft,usedtomaintainthenecessarythicknessonpartsofthebodythatarethemostsensitivetocold.Preformedcutwithoutstitchinginfrictionareas.Reinforcedchest pad in Melcotape. Tear-resistant protection composed ofSupratexonthekneesandforearms.Ruggedbeavertailwithquick-connectgrommets.Jacketandpantssoldseparately.

IT Mutebipezzofoderateesternamenteespaccatointernamente.NeopreneUltrastretch,utilizzatoinalcunepartidelbustoesullegambeper garantire grande libertà di movimento e facilità di ventilazione;neoprenepiùresistentealloschiacciamentomaugualmentemorbido,utilizzatopermantenerelospessorenecessariosullepartidelcorpopiùsensibilial freddo.Tagliopreformatosenzacuciturenellezonedisfregamento.RinforzodicaricosternaleinMelcotape.ProtezioniantistrappoinSupratexsuginocchiaeavambracci.Robustacodadicastoroconsistemadialamariadattaccorapido.Giaccaepantalonesonovendutiseparatamente.

FR Unensembledeuxpiècesavecrevêtementextérieuretintérieurà cellules ouvertes. Néoprène Ultrastretch, utilisé pour certainessectionsdutorseetdesjambes,quigarantituneexcellentelibertédemouvementetuneventilation facile ;unautre typedenéoprènequiest plus résistant à l’écrasement mais tout aussi souple, est utilisépourmaintenirl’épaisseurnécessairesurlespartiesducorpsquisontles plus sensibles au froid. Coupe préformée sans coutures dansleszonesdefriction.PiècederenfortsurlapoitrineenMelcotape.ProtectionenSupratex,résistantàladéchirure,surlesgenouxetlesavant-bras.Rabatd’entrejambessolideavecœilletsdefixationrapide.Vesteetpantalonvendusséparément.

ES Trajehúmedodedospiezasconrevestimientoexterioreinteriordecélulasabiertas.NeoprenoUltraelástico,utilizadoendeterminadasseccionesdeltorsoylaspiernasparagarantizarunaexcelentelibertaddemovimientoyfacilitarlaventilación;neoprenomásresistentealacompresión pero igualmente elástico, utilizado para mantener elgrosornecesarioenlaspartesdelcuerpomássensiblesalfrío.Cortepreformado sin costuras en las zonas sometidas a rozamiento.Refuerzos de Melcotape en el área del pecho. Protección contraroturas de Supratex en rodillas y antebrazos. Resistente diseñode cola de castor con ojales de ajuste rápido. La chaqueta y lospantalonessevendenporseparado.

38

EN Two-piece wetsuit for spearfishing andfreediving, with nylon outer covering and open-cellinterior. Soft cellular neoprene is resistant toflatteningduringuse tohelpretainheat.Availablein3.5-mm,5.5-mm,and7-mmversions.Preformedcut and reinforced stitching. Reinforced chest padinMelcotape.Ruggeddouble-linedbeavertailwithquick-connect grommets. Jacket and pants soldseparately.

IT Mute bipezzo per pesca subacquea e apnea,foderate esternamente e spaccato internamente.Morbido neoprene cellulare, resistente alloschiacciamento durante l’utilizzo per mantenereuna buona termicità. Disponibili nelle versioni da3,5mm,5,5mme7mm.Tagliopreformatoecuciturerinforzate.RinforzodicaricosternaleinMelcotape.Robusta coda di castoro bifoderata con sistema dialamariadattaccorapido.Giaccaepantalonesonovendutiseparatamente.

FR Un ensemble deux pièces pour la chassesous-marineet l’apnée,avecrevêtementextérieuret intérieur à cellules ouvertes. Le néoprènecellulaire souple est résistant à l’aplatissementau cours de l’utilisation, afin d’aider à retenir lachaleur. Disponible en versions 3,5 mm, 5,5 mm,et7mm.Coupepréforméeetcouturesderenfort.Pièce de renfort sur la poitrine en Melcotape.Rabat d’entrejambes solide et doublé avec œilletsde fixation rapide. Veste et pantalon vendusséparément.

ES Trajehúmedodedospiezasparaapneaopescasubmarina, con recubrimiento exterior e interiorde células abiertas. Neopreno celular elásticoresistente al aplanamiento durante el uso paraayudar a retener el calor. Disponible en versionesde 3,5, 5,5 y 7 mm. Corte preformado y costurasreforzadas.RefuerzosdeMelcotapeeneláreadelpecho.Resistentediseñodecoladecastorcondoblerevestimientoyojalesdeajusterápido.Lachaquetaylospantalonessevendenporseparado.

Instinct

Instinct 55EN JacketIT GiaccaFR VesteES Chaqueta 422410

EN LongJohnIT SalopetteFR SalopetteES Peto 422411

EN PantsIT PantaloniFR PantalonES Pantalones 422412

Instinct 70EN JacketIT GiaccaFR VesteES Chaqueta 422408

EN LongJohnIT SalopetteFR SalopetteES Peto 422409

Instinct 35EN JacketIT GiaccaFR VesteES Chaqueta 422413

EN PantsIT PantaloniFR PantalonES Pantalones 422414

39

Instinct Sport EN Two-piece wetsuit for spearfishing orfreediving,jacketandLongJohn.Soft and sturdy 5.5-mm double-linedneoprene makes it quick and easy to wear.Preformed cut and reinforced chest pad inMelcotape.Reinforcedbeaver-tailandquick-connectgrommets.

IT Muta bipezzo per pesca subacqueao apnea, giacca e pantalone a salopette.Morbido e robusto neoprene bifoderato da5,5mm per una facile e veloce vestizione.Tagliopreformatoerinforzodicaricosternalein Melcotape. Coda di castoro rinforzata ealamariconattaccorapido.

FR Combinaisondeuxpiècespourlachassesous-marineoul’apnée,vesteetsalopette.Le néoprène de 5,5 mm souple et solide,doublé deux faces, permet de l’enfilerrapidementetdelaporterfacilement.Coupepréforméeetpiècede renfortenMelcotapesurlapoitrine.Rabatd’entrejambesrenforcéetœilletsdefixationrapide.

ES Trajehúmedodedospiezasparaapneao pesca submarina, chaqueta y mono sinmangas. Neopreno elástico y resistente de5,5mmcondoblerevestimiento,muyfácilyrápido de poner. Corte preformado y panelpectoral reforzado de Melcotape. Cola decastorreforzadayojalesdeajusterápido.

40

422415

Instinct Sport 55EN Jacket-LongJohnIT Giacca-SalopetteFR Veste-SalopetteES Chaqueta-Peto

Weight Pocket Bermuda422429 CM 422425 BK

EN Preformed over-suit Bermudas in 2-mm neoprenewithoutercoveringandopen-cellinterior.Twosidepocketsdesigned to hold 500 gr or 1 kg standard weights to helpdistributeweightbetteroverthebody.

IT Bermuda sopramuta preformato, neoprene da 2mmfoderato esterno e spaccato interno. Per distribuire almegliolazavorrasonopresentiduetaschelateraliadatteacontenerepiombistandardda500gro1kg.

FR Bermudas préformés sur-combinaison, en néoprène 2mmavecdoublureexterneetintérieuràcellulesouvertes.Deuxpocheslatéralessontconçuespourcontenirdeslestsstandardsde500gou1kg,afindemieuxdistribuerlepoidssurtoutlecorps.

ES Bermudas sobretraje en neopreno de 2 mm, conrecubrimiento exterior e interior de células abiertas. Dosbolsillos laterales diseñados para llevar lastre estándarde500go1kgyobtenerunamejordistribucióndelpesocorporal.

Undersuit422424

EN Createdwithapreformedcutinsoftandwarm2-mmneoprenewithoutercoveringandopen-cellinterior.

IT Realizzatocontagliopreformatoeinmorbidoecaldoneopreneda2mm,foderatoesternoespaccatointerno.

FR Créé avec une coupe préformée dans du néoprène 2mmsoupleetchaud,avecdoublureexterneet intérieuràcellulesouvertes.

ES Creadaconuncortepreformadoenneoprenoelásticoycálidode2mm,conrecubrimientoexterioreinteriordecélulasabiertas.

Backpack425861 BK

425862 CM

EN Anatomical modular backpackarranges weight perfectly. Pocketswith holes for standard 500 gr and1 kg weights, up to a maximum of4 kg. Adjustable flexible shoulderstraps with quick-release bucklesfor greater safety. Quick to put on.Elasticcordforfasteningtothebeltwiththequickreleasesystem.

IT Schienalino anatomico modu-lare per una perfetta ripartizionedella zavorra. Tasche con fori perl’alloggiamento di piombi standardda 500gr e 1kg fino ad un massimodi 4kg. Spallacci regolabili elasticicon fibbie a sgancio rapido per unamaggiore sicurezza e una vestizioneimmediata. Sagola elastica difissaggio alla cintura con sistema disganciorapido.

FR Unnouveaubaudriermodulairequi permet un ajustement parfaitdu lest. Des poches avec des trouspour des lests standards 500 g et1kg,jusqu’à4kgaumaximum.Desbretellesd’épauleflexiblesréglablesavecdesbouclesdelargagerapide,pour une meilleure sécurité.Rapide à enfiler. Une ligne flexiblepermettantde le fixerà la ceintureaveclesystèmedelargagerapide.

ES Mochila modular anatómicapara distribuir el pesoperfectamente. Bolsillos conorificiosparalastreestándarde500gy1kg,hastaunmáximode4kg.Correasparaloshombrosflexiblesyajustables,conhebillasdeaperturarápida para una mayor seguridad.Fácildeponer.Cordónflexibleparaajustarenelcinturónconelsistemadeaperturafácil.

41

BackpackCamo Brown

Smooth Skin 35

Flex 30

422755

422750

EN Preformedglove,variablethicknessof3.5/3/2.5mm.Neoprenewithsmoothexterior,linedinterior,reinforcedpalmandfingers.

IT Guantopreformato,spessorevariabile3,5/3/2,5mm.Neopreneliscioesternoefoderatointerno,palmoeditarinforzati.

FR Gantpréformé,épaisseurvariablede3,5/3/2,5mm.Néoprèneavecextérieurlisseetintérieurdoublé,paumeetdoigtsrenforcés.

ES Guantepreformado,grosorvariablede3,5/3/2,5mm.Neopreno con exterior suave, interior revestido y palmas y dedosreforzados.

EN 2mmneoprene,palmandfingersinultraresistantAmara.AdjustableVelcro.IT Neoprene2mm,palmoeditainAmaraultraresistente.Velcroregolabile.FR Néoprène2mm,paumeetdoigtsenAmaraultra-résistant.RéglableparVelcro.ES Neoprenode2mm,palmasydedosdeAmaraaltamenteresistente.

Velcroajustable.

EN Doublelined3mmneoprene,reinforcedpalmandfingers.IT Neopreneda3mmbifoderato,palmoeditarinforzati.FR Néoprène3mmenduitdesdeuxcôtés,paumeetdoigtsrenforcés.ES Neoprenode3mmcondoblerevestimientoypalmasydedosreforzados.

EN Double lined Ultrastretch 3-mmneoprene,reinforcedpalmandfingers.

IT Neoprene 3mm bifoderatoUltrastrech,palmoeditarinforzati.

FR Néoprène ultra-extensible 3 mmenduitdesdeuxcôtés,paumeetdoigtsrenforcés.

ES NeoprenoUltrastretchsuperelásticode 3 mm con doble revestimiento ypalmasydedosreforzados.

42

CamoGreen 30

CamoBrown 30

CamoBlue 30

422757 422753 482119

Amara20422752

Amara CamoGreen 20

Amara Camo Brown 20

422756 422754

Amara CamoBlue 20482118

Smooth Skin 30422654

Flex 40 422650

EN Boots in 3-mm neoprene, smoothoutside,linedinside,soleandheelwithreinforced lining. Preformed cut formaximumcomfortandheatretention.

IT Calzari inneopreneda3mmliscioesterno e foderato interno, suola etallone con fodera rinforzata. Tagliopreformato per massimo comfort etermicità.

FR Bottillon en néoprène 3 mm,extérieur lisse, doublure intérieure,semelleettalonavecdoublurerenforcée.Coupe préformée pour un confortmaximal et une meilleure rétention dechaleur.

ES Escarpinesenneoprenode3mm,exteriorsuave,interiorrevestidoysuelay talón con revestimiento reforzado.Corte preformado para una máximacomodidadyretencióntérmica.

EN 4-mm Ultrastretch neoprene boots, with externalcovering and open-cell interior. Flex 25 with 2.5-mmUltrastretchdouble-linedneoprene.Double-linedsolewithreinforcedexterior.

IT Calzari in neoprene da 4mm esterno Ultrastretche interno in neoprene spaccato. Flex 25 in neoprene da2,5 mm bifoderato Ultrastretch. Suola bifoderata conesternorinforzato.

FR Bottillons en néoprène 4 mm Ultrastretch, doublureà l’extérieur et intérieur à cellules ouvertes. Flex 25 ennéoprène 2,5 mm ultra-extensible doublé deux faces.Semelledoubleépaisseuravecextérieurrenforcé.

ES Escarpines de neopreno de 4 mm Ultraelástico, conrecubrimientoexterioreinteriordecélulasabiertas.Flex25enneoprenoultraelásticode2,5mmcondoblerevestimiento.Suelacondoblerevestimientoyrefuerzoexterior.

422653 482120

EN 3-mmneopreneboots,externalliningandopen-cellinterior.Double-linedsolewithreinforcedexterior.

IT Calzari in neoprene da 3mm esterno foderato einternospaccato.Suolabifoderataconesternorinforzato.

FR Bottillonsennéoprène3mm,doublureàl’extérieuretintérieuràcellulesouvertes.Semelledoubleépaisseuravecextérieurrenforcé.

ES Escarpinesdeneoprenode3mm,conrevestimientoexterior e interior de células abiertas. Suela con doblerevestimientoyrefuerzoexterior.

43

422655

FlexFlex 25 422652

CamoGreen 30

CamoBrown 30

CamoBlue 30

Spearguns • Fucili • Fusils et arbalètes • Fusiles

PrécisionPrecisión

VitesseVelocidad

SilenceOperaciones silenciosas

Precisione

Velocità

Silenziosità

Accuracy

Speed

Silent operations

PotenzaPower

PuissancePotencia

Cyrano Evo HF

46

EN Allwithpoweradjustingsystem.IT Tutticonregolatoredipotenza.

FR Toussontavecrégulateurdepuissance.ES Todosconregulatordepotencia.

EN Two-piecehydrodynamicshapedheadwithangledwaterdrainchannelsandholes.IT Testatabi-pezzoaprofiloidrodinamicoconcanalieforidiscaricodell’acquainclinati.FR Têteendeuxpiècesdeformehydrodynamique,aveccanauxobliquesettrousdedrainagedel’eau.ES Cabezalhidrodinámicodedospiezasconorificiosycanalesinclinadosparaeldrenajedelagua.

EN Thankstothetaperedsectionoftheouterbarrel–madewithhydroformingtechnology–theCyranoEVOHFisthefirstspearguntoincreaseairvolumeby20%.Theshapeoftheouterbarrelensuresbetterbuoyancyandtrackingwithexcellentstabilitywhenfiring.Theraisedsightand11mminternalbarrel,hasbeenshiftedupwardoff-axis,guaranteenaturalinstinctiveaiming.

IT Graziealserbatoioasezionevariabilerealizzatocontecnologiaidroforming,ilCyranoEvoHFèilprimofucileconilvolumed’ariaaumentatodel20%.Ilprofilodelserbatoiogarantisceunmiglioreassettoebrandeggiocongrandestabilitàduranteiltiro.Labindelladimirainrilievoelacannainternada11mmdisassataversol’altogarantisconounpuntamentonaturaleeistintivo.

FR Grâceàlasectionfuseléedufûtextérieur,fabriquéaveclatechnologied’hydroformage,l’arbalèteCyranoEvoHFestlapremièreayantunvolumed’airaugmentéde20%.Laformedufûtextérieurgarantitunemeilleureflottabilitéetunentraînementdansd’excellentesconditionsdestabilitélorsdutir.Leviseurrelevéetlefûtinternede11mm,quiestdésaxéverslehaut,garantissentuneviséenaturelleetinstinctive.

ES Graciasalasecciónmásestrechadelcañónexterior,fabricadacontecnologíadehidroconformación,CyranoEvoHFeselprimerfusildepescasubmarinaconvolumendeaireaumentadoenun20%.Laformadelcañónexteriorgarantizaunamejorflotabilidadyentrenamiento,conunaexcelenteestabilidadeneldisparo.Lamiraelevadayelcañóninternode11mm,inclinadohaciaarriba,garantizanunenfoquenaturaleinstintivo.

423153 - 90/100/110/120 cm

EN ThenewpistonEVOresults inasignificant increase inspeedandeaseof loadingbydecreasingfrictionandprovidingbetterlubrication.

IT IlnuovopistoneEVOpermetteun’importanteincrementodellavelocitàedellafacilitàdicaricamentograzieallariduzionedegliattritieallamigliorelubrificazione.

FR LenouveaupistonEVOrendpossibleuneaugmentationimportantedelavitesse,etuneplusgrandefacilitédechargementgrâceàunefrictionréduiteetunemeilleurelubrification.

ES ElnuevopistónEVOpermiteunaumentosignificativodelavelocidadyfacilitalacargaalreducirlafricciónyofrecermayorlubricación.

47

EN FiftyyearsofexperiencedevelopingpneumaticspeargunsleadMarestointroducethenewCyranoEVOHF.Thisinnovationrepresentsanenormousimprovementintheevolutionofpneumaticspearguns.Speed,precision,power,maneuverability,andeaseofuse,maketheCyranoEVOHFthepneumaticspeargunofchoiceforeveryspearfisherman.Newpreformedhandlewithconcavesurfaceforthethumbandhigh-functiongrip.Distancebetweentriggerandhandlecanbeadjustedtopersonalergonomics.The side line release is located in the upper position. Connecting piston between the trigger,1.5mmreleasecog,andreleasemechanismhavebeenmodified forgreatersensitivityandsofttouch.Greatlyreducedconewithsteelcordsheathandsidelinesheathpin.Easier-to-insertloadadjusterwitha230%largercrosssectionoftheopening.7mmTahitianshaftRaceandincludedVerticalSpiroreel.

IT GrazieallacinquantennaleesperienzadelmarchioMaresnellosviluppodifucilipneumatici,ilnuovoCyranoEVOHFrappresentaungrandissimomiglioramentonell’evoluzionediquestatipologiadifucile.Velocità,precisione,potenza,maneggevolezzaefacilitàdiutilizzorendonoilCyranoEVOHF il fucile pneumatico per ogni pescatore. Nuova impugnatura preformata con piano concavoper ilpolliceegripadalta funzionalità.Distanzadelgrillettodall’impugnaturapersonalizzabileesganciasagola laterale inposizionesuperiore.Pistoncinodiconnessione tragrillettoedentedi sgancio da 1,5mm e congegno di sgancio modificato per maggiore morbidezza e sensibilità.Ogivaridottissimaconpassafiloinacciaioepernopassasagolalaterale.Inserimentodelvariatorefacilitatoconl’areadel forodipassaggio incrementatadel230%.AstatahitianaRaceda7mmemulinelloVerticalSpirodiserie.

FR Grâce à ses cinquante ans d’expérience dans la conception d’arbalètes pneumatiques, lanouvelleCyranoEVOHFreprésentepourMaresuneaméliorationénormedansl’évolutiondecetyped’armes.Vitesse,précision,puissance,maniabilitéetfacilitéd’utilisationfontdel’arbalèteCyranoEVOHFl’armepneumatiquequiconvientàtoutchasseursous-marin.Nouvellecrossepréformée,avecsurfaceconcavepermettantdeposerlepouce,etpriseenmaindehautefonctionnalité.Ladistanceentrelagâchetteetlacrossepeutêtrepersonnalisée,etlemécanismedelibérationdelalignelatéralestsituéenpositionhaute.Lepistonquirelielagâchetteetlecrandelibérationde1,5mm,ainsiquelemécanismededéclenchement,ontétémodifiéspouroffrirunemeilleuresensibilité et plus de douceur. Obus beaucoup plus petit, avec un gainage du fil d’acier et unebroche latérale guide ligne. Il est plus facile d’insérer le variateur avec l’emplacement du trouaugmentédu230%.Flèchetahitiennepourpistede7mmetmoulinetVerticalSpirostandard.

ES Graciasasuscincuentaañosdeexperienciaeneldesarrollodefusilesneumáticos,elnuevoCyranoEVOHFrepresentaparaMaresunenormeavanceenlaevolucióndeestetipodearma.Velocidad, precisión, potencia, maniobrabilidad y facilidad de uso hacen de Cyrano EVO HF elarmaneumática idealparacualquierpescadorsubmarino.Nuevaempuñadurapreformadaconsuperficiecóncavaparaelpulgaryaltafuncionalidad.Ladistanciaentreelgatilloylaempuñadurasepuedepersonalizaryelmecanismo lateralde liberacióndelhiloestásituadoen laposiciónsuperior.Pistóndeconexiónentreelgatilloyelpiñóndeliberaciónde1,5mmymecanismodeliberación modificado para una mayor sensibilidad y suavidad al tacto. Obús muy reducido convainadecabledeaceroypasadorlateralparalavainadelhilo.Elvariadoresmasfácildeinsertargraciasaunaumentodel230%eneláreadelagujero.FlechaRaceTahitiande7mmycarreteestándarVerticalSpiro.

48

EN *withpoweradjustingsystem.IT *conregolatoredipotenza.

FR *avecrégulateurdepuissance.ES *conregulatordepotencia.

EN ThenewCyranoEvouses thesamehandleand triggerastheCyranoEvoHF.Theouterbarrelhasacircularsection40mmindiameter,alightersingle-piecehead,smallerconewithsteelcordsheath,andsidelinesheathpin.TheCyranoEVOusesthenewpistonEVOand7-mmthreadedshafttipincluded.

IT IlnuovoCyranoEvoutilizzalastessaimpugnaturaeilgrillettodelCyranoEvoHF.Ilserbatoioèasezionecircolareda40mmdidiametro,testatamonopezzoalleggerita,ogivaridottaconpassafiloinacciaioepernopassasagolalaterale.IlCyranoEVOutilizzadiserieilnuovopistoneEVOeastada7mmcontestafilettata.

FR LanouvellearbalèteCyranoEvoutilise lamêmecrosseetlamêmegâchettequelaCyranoEvoHF.Lefûtextérieuraunesectioncirculairede40mmdediamètre,unetêtemonopiècepluslégère,unobuspluspetitavecgainagedufild’acier,etunebrochelatérale guide ligne. L’arbalète Cyrano EVO utilise le nouveaupistonEVOetlesflèchesstandardàemboutfiletéde7mm.

ES ElnuevoCyranoEvoemplealamismaempuñaduraygatilloqueCyranoEvoHF.Elcañónexternotieneunaseccióncircularde40mmdediámetro,uncabezalmásligerodeunasolapieza,unobúsmáspequeñoconunavainadecabledeaceroyunpasadorparalavainadelhilo.CyranoEVOempleaelnuevopistónEVOyunaflechaestándarde7mmconpuntaroscada.

1 Shaft Asta Fleche Flecha

2 Muzzlehead Corpoditestata Tête Boca

3 Pistonassembly Corpopistone BlocPiston Ensamblajedelpistón

4 Tank Serbatoio Reservoir Tanque

5 Barrel Canna Canon Cañón

6 Catchhook Dented’arresto Crochetd’arrêt Ganchodesuguridad

7 Inletvalvebody Corpovalvolaricarica Corpsdesoupaped’admission Cuerpodelaválvuladeadmisión8 Pistonbody Insertopistone Corpsdupiston Cuerpodelpistón

9 Nosecone Ogiva Obus Obús

10 Loader Carichino Chargeur Cargador

11 Gripassembly Corpod’impugnatura Crosse Sistemadeagarre

12 Valvecovercap Tappocoprivalvola Couvercledelasoupape Tapadelacubiertadelaválvula

13 Connectingpiston Pistoncinodiconnessione Pistondeconnexion Pistóndeconexión

14 Handlegrip Calcioloimpugnatura Zonedepriseenmain Empuñadura

15 Trigger Grilletto Gâchette Gatillo

16 Line-releaser Sganciasagola Mécanismedelibérationdelaligne Mecanismodeliberacióndelsedal

17 Powerregulatorblock Blocchettodiregolazionepotenza Corpsderégulateurdepuissance Bloquederegulacióndelapotencia

18 Shockabsorbertube Tubettodiammortizzo Tubeamortisseur Tuboconabsorcióndegolpes

19 Shockabsorberbushing Boccoladiammortizzo Baguedutubeamortisseur Cojineteconabsorcióndegolpes

1

2

9 4 5 6 11

10

7 12

14

13

83

19

1817

16 15

Cyrano Evo423154 - 42/55/55*/70* cm

EN TheCyranospearguncombinesthepowercharacteristicsofapneumaticgunwithmanageabilityandextremeshaftspeed.Highlysensitivereleasemechanism.Ergonomichandlewithasoftinsert.The85,97and110-cmsizesarefittedwitha7-mmtahitianRaceshaft.Theotherlengthsarefittedwitha7-mmshaftwithathreadedtip.Specialbagincluded.Availablein55,70,85,97and110-cmsizes,allwithpoweradjustingsystem(WP).

IT IlfucileCyranounisceallecaratteristichedipotenzadelfucilepneumaticodotidimaneggevolezzaedestremavelocitàdell’asta.Meccanismodisgancioadaltasensibilità.L’impugnaturaergonomicaconinsertoinmaterialemorbido.Lemisure85,97e110cmsonofornitediastatahitianaRaceda7mm.Lealtrelunghezzevengonoequipaggiateconastada7mmcontestafilettata.Borsadedicatainclusa.Disponibilenellemisure55,70,85,97e110cm,tutteconregolatoredipotenza.

FR L’arbalèteCyranocombinelescaractéristiquesdepuissanced’unearmepneumatiqueaveclamaniabilitéetunevitesseextrêmedelaflèche.Mécanismedegâchetteextrêmementsensible.Crosseergonomiqueavecsurmoulagesouple.Lesdimensions85,97et110cmsontmuniesd’uneflèchetahitienneRacede7mm.Lesautresdimensionssontéquipéesd’uneflèchede7mmavecunemboutfileté.Sacspécialinclus.Disponibleentailles55,70,85,97et110cm,toutesavecunsystèmederéglagedelapuissance(WP).

ES ElfusilCyranocombinalascaracterísticasdepotenciadeunfusilneumáticoconunaexcelentemaniobrabilidadyextremavelocidaddelaflecha.Mecanismodedisparoextremadamentesensible.Empuñaduraergonómicaconunainserciónblanda.Lostamaños85,97y110cmestánequipadosconunaflechatahitianRacede7mm.Losdemástamañosestánequipadosconunaflechade7mmconpuntaroscada.Bolsaespecialincluida.Disponibleenlostamaños55,70,85,97y110cm,todosconsistemadeajustedelapotencia(WP).

49

Cyrano413100 - 55/70/85/97/110 cm

EN Allwithpoweradjustingsystem.IT Tutticonregolatoredipotenza.

FR Toussontavecrégulateurdepuissance.ES Todosconregulatordepotencia.

EN Standardfeaturesshowninthetableonpage53.

IT Dotazionidiserieriportatenellatabellaapag.53.

FR Caractéristiquesstandardsaffichéessurletableaudelapage53.

ES Característicasestándarmostradasenlatabladelapágina53.

Cyrano w/bungee413109 - 55/70/85/97/110 cm

50

Sten413105 - 42/58/58*/70/70*/84*/100* cm

EN *withpoweradjustingsystem.IT *conregolatoredipotenza.

FR *avecrégulateurdepuissance.ES *conregulatordepotencia.

EN Standardfeaturesshowninthetableonpage53.

IT Dotazionidiserieriportatenellatabellaapag.53.

FR Caractéristiquesstandardsaffichéessurletableaudelapage53.

ES Característicasestándarmostradasenlatabladelapágina53.

Sten w/bungee413110 - 42/58*/70*/84*/100* cm

Sten 11423151 - 58/70/84/100/110 cm

EN Allwithpoweradjustingsystem.IT Tutticonregolatoredipotenza.

FR Toussontavecrégulateurdepuissance.ES Todosconregulatordepotencia.

EN ThefirstMaresStenwascreatedin1967.TheStenhasbecomethebestdivebuddytocountlessspearfishermenaroundtheworld,appreciatingitsprecision,power,andreliability.MaresnowofferstheStenandSten11;twoversionstosatisfyeveryneed.Bothmodelssharehighlysensitivereleasemechanismswithconnectingpistonbetweenthetriggerandthe1.5mmreleasecog;triggersensitivityadjustmentsystemandergonomichandlewithhigh-visibilitywhitegrip;reinforcedconewithsteelcordsheathandpatentedMaressafety.-Stenusesatwo-piecehead,13mminternalbarrel,and8mmshaftwiththreadedtipensuringexcellentpowerandpenetration.-Sten 11 takes full advantage of the 11mm internal barrel, combined with a 7mm shaft, releasing at a higher speed while

maintainingexcellentpenetration,eveninlargeprey.One-pieceheadinalighterweightand7mmTahitianshaftRacecomesin84,100and110sizes.Theothersizesutilize7mmshaftswithathreadedtip.

IT IlprimoStenMaresnacquenel1967edaalloraquestonomeèdiventatoilmigliorcompagnodiimmersionedimoltissimipescatorisubacqueidituttoilmondocheloapprezzanoperlasuaprecisione,potenzaeaffidabilità.MaresproponeoraSteneSten11,dueversionipersoddisfaretutteleesigenze.Entrambiimodellicondividonoilcongegnodisgancioadaltasensibilitàconpistoncinodiconnessionetragrillettoedentedisgancioda1,5mm;Sistemadiregolazionedellasensibilitàdelgrillettoeimpugnaturaergonomicaconcalciolobiancoadaltavisibilità;OgivarinforzataconpassafiloinacciaioesicurabrevettoMares.-Stenutilizzatestatabi-pezzo,cannainternada13mmeastada8mmcontestafilettatagarantendograndepotenzaepenetrazione.-Sten11sfruttaalmassimoivantaggidellacannainternada11mmcheabbinataadun’astada7mmsprigionaunavelocitàelevata

mantenendoun’ottimapenetrazioneanchesullegrandiprede.TestatamonopezzoalleggeritaeastatahitianaRaceda7mmsullemisure84,100e110,lealtremisuresonofornitediastada7mmcontestafilettata.

FR LapremièrearbalèteStendeMaresavulejouren1967.LaStenestdepuisdevenuelameilleurecoéquipièredetrèsnombreuxchasseurssous-marinsdumondeentier,quiapprécientsaprécision,sapuissanceetsafiabilité.MaresproposemaintenantlaStenetlaSten11,deuxversionsquirépondrontàtouslesbesoins.Lesdeuxmodèlespartagentunmécanismededéclenchementtrèssensible,avecunpistondeconnexionentrelagâchetteetlecrandesécuritéde1,5mm,unsystèmederéglagedesensibilitédelagâchette,etunecrosseergonomiqueavecunezonedepriseblanchedehautevisibilité,unobusrenforcéavecgainagedufild’acieretsécuritébrevetéeMares.-LaStenbénéficied’unetêteendeuxparties,d’unfûtdediamètreintérieurde13mm,etutilisedesflèchesde8mmavecembout

fileté,quigarantissentunepuissanceetunepénétrationexcellentes.-LaSten11profitedufûtdediamètreintérieurde11mmqui,encombinaisonaveclesflèchesde7mm,permetunevitesseplus

importantetoutenconservantuneexcellentepénétration,mêmesurlesgrossesproies.Têteenuneseulepièce,depoidsmoinsimportant,etflèchestahitiennesàpistede7mmenlongueurs84,100et110.Lesautresdimensionsutilisentdesflèchesde7mmavecemboutfileté.

ES ElprimerMaresStensecreóen1967.Desdeentonces,Stensehaconvertidoenelmejorcompañerodeinmersióndeunsinfíndepescadoressubmarinosdetodoelmundoqueapreciansuprecisión,potenciayfiabilidad.MaresofreceahoralosmodelosStenySten11,dosversionesparacubrircualquiernecesidad.Ambosmodeloscompartenelmecanismodeliberaciónaltamentesensible,conpistóndeconexiónentreelgatilloyeldepiñóndeliberaciónde1,5mm,elsistemadeajustedelasensibilidaddelgatillo,laempuñaduraergonómicaconinserciónblancadealtavisibilidadyelobúsreforzadoconvainadecabledeaceroyseguropatentadoporMares.-Sten está dotado de un cabezal de dos piezas, un cañón interno de 13 mm y una flecha de 8 mm con punta roscada para

garantizarunaexcelentepotenciaypenetración.-Sten11sacamáximoprovechodesucañóninternode11mmque,combinadoconunaflechade7mm,disparaaunamayor

velocidadmientrasmantieneunaexcelentepenetración,inclusoconpresasgrandes.CabezaldeunasolapiezaconunpesomásligeroyflechaRaceTahitiande7mmenlosmodelos84,100y110.Losdemásmodelostienenflechasde7mmconpuntaroscada.

51

0,7

0,6

0,5

0,4

0,3

0,2

0,1

0

Sten 11StenEN Ke/Seat2.57-m.RatiobetweenKineticEnergy(Ke)and

Storedenergyduringloading(Se),atequalloading.

IT Ec/Ei a 2,57m. Rapporto fra Energia Cinetica (Ec) edenergiaimmagazzinatanellafasedicaricamento(Ei),aparitàdicaricamento.

FR Ke/Se à 2,57 m. Rapport entre l’énergie cinétique (Ke)et l’énergie accumulée au cours du chargement (Se), àchargementégal.

ES Ke/Sea2,57m.Proporciónentrelaenergíacinética(Ke)ylaenergíaalmacenadadurantelacarga(Se),conlamismacarga.

EN Theresultofmanyyearsofexperience,ourJetpneumaticspeargunoffersthebestprice-qualityratioonthemarket.Anattractiveblacklookwithorangedetailsispairedwithadvancedreliability.Compactone-pieceheadand8-mmthreadedshaft.

IT Nato da molti anni d’esperienza il nostro fucile pneumatico Jet offre ilmiglior rapporto qualità/prezzo del mercato. Un look accattivante nero conparticolariinarancionesiabbinaaunaelevataaffidabilità.Testatamonopezzocompattaeastafilettatada8mm.

FR Résultatdenombreusesannéesd’expérience,nosarbalètespneumatiquesJetoffrentlemeilleurrapportqualité-prixdumarché.Ellessontdotéesd’unlookattrayant,noirsoulignédedétailsorange,ainsiqued’unegrandefiabilité.Têtecompacteenuneseulepièce,etflèchefiletéede8mm.

ES Traslargosañosdeexperiencia,nuestrofusilneumáticoJetofrecelamejorrelacióncalidad/preciodelmercado.Unatractivodiseñoennegrocondetallesnaranjascombinadoconunaavanzadafiabilidad.Cabezalcompactodeunasolapiezayflecharoscadade8mm.

52

Jet413106 - 42/58/58*/70/70* cm

EN *withpoweradjustingsystem.IT *conregolatoredipotenza.

FR *avecrégulateurdepuissance.ES *conregulatordepotencia.

Cyrano Evo HF Cyrano Evo Cyrano Cyrano Sten11 Sten Sten Jet90* 100* 110* 120* 42 55 55* 70* 55* 70* 85* 97* 110* 55* 70* 85* 97* 110* 58* 70* 84* 100* 110* 42 58* 58 70* 70 84* 100* 42 58* 70* 84* 100* 42 58* 58 70* 70

ENITFRES

Shaft RaceAsta RaceFlèche Race Flecha Race

Ø mm 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7

cm 95 105 120 130 95 105 120 95 105 120 95 105 120

ENITFRES

Threaded shaftAsta filettataFlèche filetéeFlecha roscada

Ø mm 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8

cm 37,5 53,5 53,5 68,5 53,5 68,5 53,5 68,5 53,5 68,5 37,5 52,5 52,5 67,5 67,5 87,5 98,5 37,5 52,5 67,5 87,5 98,5 37,5 52,5 52,5 67,5 67,5

ENITFRES

Operating pressure BARPressioni di esercizio BAR (1 BAR=100 kPa=14,5 PSI)Pression de fonctionnement en BARSPresión de trabajo BAR

22 24 24 26 13 16 16 20 16 20 22 24 24 16 20 22 24 24 16 20 22 24 24 13 13 13 16 16 16 18 13 13 16 16 18 13 13 13 16 16

ENITFRES

11-mm internal barrelCanna interna da 11mmDiamètre intérieur du fût 11 mmCañón interno de 11 mm

• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

ENITFRES

13-mm internal barrelCanna interna da 13mmDiamètre intérieur du fût 13 mmCañón interno de 13 mm

• • • • • • • • • • • • • • • • •

ENITFRES

Compact headTestata compattaTête compacteBoca compacta

• • • • • • • • • • • • • •

ENITFRES

Connecting pistonPistoncino di connessionePiston de connexionPistón de conexión

Ø mm 1,5 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

Ø mm3 • • • • •

Bungee with Big CarabinerOn head • • • • • • • • • •

On handle • • • • • • • • • •

1.5-mm Ø monoline assembled • • • • • • • • • •

53

EN *Withpoweradjustingsystem.

NEVER exceed the maximum pressure of 30 BAR / 3000 kPa / 435 PSI

IT *Conregolatoredipotenza.

Non superare MAI la pressionedi 30 BAR / 3000 kPa / 435 PSI

FR *Avecrégulateurdepuissance.

Ne dépassez JAMAIS la pression maximale de 30 BARS / 3000 kPa / 435 PSI

ES *Conregulatordepotencia.

No supere NUNCA la presión máxima del cañón de 30 BAR / 3000 kPa / 435 PSI

EN TheViperProandViperslinggunsarecharacterizedbyexcellentqualityconstruction;pairedwithinnovativetechnicalsolutionsthatmakeitpossibletoguaranteegreatprecision,power,maximumrigidity,andmanageability.Optionalswivelingbandforkadapter,fortraditionaldualslings.Stainlesssteeltriggermechanisminareversedposition,manufacturedinstainlesssteelwithhigh-precisionlaser cut parts. Adjustable trigger sensitivity, and on Viper Pro the distance between the triggerandthehandlecanbecustomized.Stainlesssteelsideline-releaserandtwolateralalligatorclips.Speedø6.5-mmtahitianshaft,S-PowerSpeedø19-mmcircularsling,andVerticalSpiro65reelonViperPro90and75,VerticalSpiro87onViperPro100and110-cm.ViperProisavailablein75,90,100and110-cmlengths.

IT IfuciliadelasticoViperProeVipersonocaratterizzatidagrandequalitàcostruttivaabbinataasoluzionitecnicheinnovatechepermettonodigarantiregrandeprecisione,potenza,massimarigiditàe maneggevolezza. Forcella porta elastici basculante opzionale, per coppia di elastici tradizionali.Congegnodisgancioinposizioneribaltata,realizzatoinacciaioinossidabilecontagliolaseradaltaprecisione.Sensibilitàdelgrillettoregolabile;suViperProèpossibilepersonalizzareladistanzadelgrilletto dall’impugnatura. Sganciasagola laterale in acciaio inossidabile e due coccodrilli laterali.AstatahitianaSpeedø6,5mm,elasticocircolareS-PowerSpeedø19mmemulinelloVerticalSpiro65suViperPro90e75,VerticalSpiro87suViperPro100e110cm.ViperProèdisponibilenellemisure75,90,100e110cm.

FR Les arbalètes à sandow Viper Pro et Viper sont caractérisées par une excellente qualité defabrication,associéeàdessolutionstechniquesinnovantesquipermettentdegarantiruneprécisionet une puissance excellentes, une rigidité maximale ainsi qu’une bonne maniabilité. Adaptateurde fourche de sandow tournante en option, pour les doubles sandows traditionnels. Mécanisme degâchetteen inoxenposition inversée, fabriquéeen inoxavecunedécoupelaserdehauteprécision.Lasensibilitédelagâchetteestréglable,etsurlaViperProladistanceentrelagâchetteetlacrossepeutêtremodifiée.Mécanismedelibérationlatéraldelaligneeninox,etdeuxclipscrocodilesurlescôtés.flèchetahitienneSpeedø6,5mm,sandowcirculaireS-PowerSpeedø19mm,etmoulinetverticalSpiro65surlesViperPro90et75,etverticalSpiro87surlesViperPro100et110cm.LaViperProestdisponibleenlongueurs75,90,100et110cm.

ES LosfusilesdegomasViperProyVipersecaracterizanporunaexcelentecalidaddeconstruccióncombinadaconinnovadorassolucionestécnicasquepermitengarantizarunagranprecisión,potencia,máximasolidezymanejabilidad.Adaptadordehorquillaopcionalconbandapivotante,paragomasdoblestradicionales.Mecanismodeliberacióndeaceroinoxidableenposicióninvertida,fabricadoenaceroinoxidableconuncortealáserdealtaprecisión.Sensibilidaddelgatilloregulabley,enViperPro,ladistanciaentreelgatilloylaempuñadurasepuedepersonalizar.Mecanismolateraldeliberacióndelhiloenaceroinoxidableydospinzascaimánlaterales.FlechatahitianaSpeedø6,5mm,gomacircularS-PowerSpeedø19mmycarreteVerticalSpiro65enViperPro90y75,VerticalSpiro87enViperPro100y110cm.ViperProestádisponibleenlongitudesde75,90,100y110cm.

54

Viper Pro w/bungee423418 - 75/90/100/110/120 cm

EN Standardfeaturesshowninthetableonpage61.

IT Dotazionidiserieriportatenellatabellaapag.61.

FR Caractéristiquesstandardsaffichéessurletableaudelapage61.

ES Característicasestándarmostradasenlatabladelapágina61.

Viper Pro423416 - 75/90/100/110 cm

EN Open head configuration, with off-axis holes forusing one or two circular slings. Removable bridgeincluded.

IT Testata con fori aperti e disassati per l’utilizzodi uno o due elastici circolari. Ponticello asportabileincluso.

FR Tête avec orifices désaxés, permettant d’utiliserunoudeuxsandowscirculaires.Pontamovibleinclus.

ES Cabezalconorificiosabiertosdescentradosparautilizar una o dos gomas circulares. Puente extraíbleincluido.

55

EN Aluminumbarrelwithanewcross-sectionthatguaranteesmaximumrigidity.Uppershaftguideandlowerlineguide.

IT Fustoinalluminioconnuovasezionechegarantiscelamassimarigidità.Guidaastasuperioreeguidasagolainferiore.

FR Lefûtenaluminiumdisposed’unnouveauprofilquigarantitunerigiditémaximale.Guidedeflècheau-dessusetguide-ligneau-dessous.

ES Cañóndealuminioconunanuevaseccióntransversalquegarantizalamáximasolidez.Guíasuperiorparalaflechayguíainferiorparaelhilo.

EN Preformed handle with concave surface for thethumb. High-functionality grip. Handle covering in softhigh-visibilityanti-slipmaterial.

IT Impugnatura preformata con piano concavo per ilpollice. Grip ad alta funzionalità. Copri impugnatura inmaterialemorbidoanti-scivoloadaltavisibilità.

FR Crossepréformée,avecsurfaceconcavepermettantdeposerlepouce.Priseenmaindehautefonctionnalité.Crosse recouverte d’un matériau antidérapant souplehautevisibilité.

ES Empuñadura preformada con superficie cóncavaparaelpulgar.Agarredealtafuncionalidad.Empuñadurarevestida con un suave material antideslizante de altavisibilidad.

ø 26 mm

ø 6 / 6.25 / 6.5 / 7 mm

ø 28 mm

5656

EN Provided standard with tempered 17-4 PH stainless steel tahitianshaft,singlebarb,ø6,25-mm,S-Powerø17,5-mmcircularsling,highlyhydrodynamicwishbone.Viperisavailablein55,75,90,and100-cmlengths.

IT Fornito di serie di asta tahitiana in acciaio inossidabile temperato17-4PH,monoaletta,ø6,25mm,elasticocircolareS-Powerø17,5mmeogivaarticolataadaltoprofiloidrodinamico.Viperèdisponibilenellemisure55,75,90e100cm.

FR Livrée en standard avec une flèche tahitienne en inox trempé17-4 PH, à un ardillon, ø 6,25 mm, sandow circulaire S-Power deø17,5mm,obusextrêmementhydrodynamique.LaViperestdisponibleenlongueurs55,75,90et100cm.

ES Equipadodeserieconflechatahitianadeaceroinoxidabletempladode 17-4 PH, una sola lengüeta, ø 6,25 mm, goma circular S-Powerø17,5mm,obúsaltamentehidrodinámico.Viperestádisponibleenlongitudesde55,75,90y100cm.

EN Variabledeformationreinforcedchestpad.Handlecoveringinsofthigh-visibilityanti-slipmaterial.

IT Rinforzo sternale con deformazionevariabile. Copri impugnatura in materialemorbidoanti-scivoloadaltavisibilità.

FR Plastron renforcé à déformationvariable.Crosserecouverted’unmatériauantidérapantsouplehautevisibilité.

ES Panel reforzado para el pecho condeformación variable. Empuñadurarevestida con un suave materialantideslizantedealtavisibilidad.

ø 26 mm

ø 28 mm

Viper

Viper w/bungee

423415 - 55/75/90/100

423417 - 75/90/100cm

EN Standardfeaturesshowninthetableonpage61.

IT Dotazionidiserieriportatenellatabellaapag.61.

FR Caractéristiquesstandardsaffichéessurletableaudelapage61.

ES Característicasestándarmostradasenlatabladelapágina61.

423944EN Optionalpairofslings-support.

IT Forcellaportaelasticiopzionale.

FR Supportdesandows(enoption).

ES Soporteparagomasdoblesopcional.

5757

58

423902EN Optionalpairofslings-support.

IT Forcellaportaelasticiopzionale.

FR Supportdesandows(enoption).

ES Soporteparagomasdoblesopcional.

EN Barrelsection.

IT Sezionefusto.

FR Profildufût.

ES Seccióndelcañón.

Phantom Speed423412 - 75/95/110 cm

EN Equipped standard with 6.5-mm ø Speed tahitian shaft,19-mmøS-PowerSpeedcircularsling.

IT FornitodiseriediastatahitianaSpeedø6,5mm,elasticocircolareS-PowerSpeedø19mm.

FR Équipée en standard avec flèche tahitienne Speed6,5mmø,sandowcirculaireS-PowerSpeed19mmø.

ES EquipadodeserieconflechatahitianaSpeedde6,5mmdediámetro,gomacircularS-PowerSpeedde19mm.

EN Phantom spearguns are single piece, made with a special reinforced nylon. Cuttlebone barrels with integratedshaftguideandspecificdesignineverylengthoptimizestabilityandaim.Thehighlysensitivestainlesssteelreleasemechanismisalsosuitableforusewithdoubleslings.Themechanicalline-releasecanbeusedontheleftorright.The Phantom Speed has a handle and chest loading pad overmoulded with white soft touch antislip material.Spiro87ReelonPhantomSpeed95and110,andSpiro65onPhantomSpeed75.Availablein75,95,and110-cmsizes.

IT I fuciliPhantomsonomonoscoccarealizzaticonunospecialenylonrinforzato.Fustiaossodiseppiaconguidaastaintegraleedesignspecificoinognilunghezzaperun’ottimizzazionedellastabilitàedelbrandeggio.Ilmeccanismodi sgancio in acciaio inossidabile è altamente sensibile e adatto anche all’utilizzo dei doppi elastici. Sganciasagolameccanico, utilizzabile sia a destra che a sinistra. Il Phantom Speed ha impugnatura e appoggio di carico sternalesovrastampaticonmaterialebiancosofttouchanti-scivolo.MulinelloSpiro87suPhantomSpeed95e110,Spiro65suPhantomSpeed75.Disponibilenellemisureda75,95e110cm.

FR LesarbalètesPhantomsontfaitesd’uneseulepièce,ennylonspécialrenforcé.Lesfûtssontenformed’osdeseiche,avecunguideintégréetundesignspécifiquepourchaquelongueur,afind’obtenirunestabilitéoptimiséepourviser.Le mécanisme en inox à haute sensibilité peut aussi convenir pour une utilisation avec des doubles sandows.Lemécanismedelibérationdelalignepeutêtreutiliséàgaucheouàdroite.LaPhantomSpeeddisposed’unecrosseetd’unplastrondechargementsurmouléavecunmatériausoupleblancantidérapant.MoulinetSpiro87surlesPhantomSpeed95et110,etSpiro65surlaPhantomSpeed75.Disponibleenversions75cm,95cmet110cm.

ES LosfusilesPhantomsondeunasolapiezayestánfabricadosconunnailonreforzadoespecial.Cañonesajibióncon guía integrada y presentan un diseño específico en cada longitud para optimizar la estabilidad y la puntería.Elmecanismodedisparodeaceroinoxidable,altamentesensible,tambiénesaptoparagomasdobles.Elmecanismodeliberacióndelsedalsepuedeutilizaralaizquierdaoaladerecha.PhantomSpeedpresentaunaempuñadurayunazonadecargaparaelpechosobremoldeadaconmaterialelásticoantideslizantedecolorblanco.CarreteSpiro87enPhantomSpeed95y110,ySpiro65enPhantomSpeed75.Disponibleenlostamañosde75,95y110cm.

59

423903 EN Optionalbuoyancyregulators.

IT Regolatorediassettoopzionale.

FR Stabilisateur(enoption).

ES Reguladordeflotabilidadopcional.

EN Single-piecespeargunmadeofreinforcedNylon.Cuttlebonebarrelandintegratedshaftguidewithspecialdesignforeachbarrellengthtoachieveperfectbuoyancy.Thematerialusedabsorbsvibrationstomakethespeargunnoiseless.Thehighly-sensitivestainlesssteeltriggermechanismisalsosuitableforusewithpowerfuldualslings.Highperformance19-mmS-Powercircularslingandarticulatedwishbone.Tempered17-4PHstainlesssteel,6-mmdiametershaft,singlebarb.Availablein55,75,95,and110-cmsizes.

IT FucilemonoscoccarealizzatoinNylonrinforzato.Fustoadossodiseppiaeguidaastaintegralecon specifico design su ogni lunghezza di fusto per una assetto perfetto. Il materiale utilizzatoassorbelevibrazionirendendoilfucilesilenzioso.Ilmeccanismodisgancioinoxaltamentesensibileèadattoancheall’utilizzodipotentidoppielastici.ElasticocircolareS-Powerda19mmadaltissimorendimentoeogivaarticolata.Astainacciaioinossidabiletemperato17-4PHdiametro6mm,monoaletta.Disponibilenellemisureda55,75,95e110cm.

FR Arbalètefaited’uneseulepièceenNylonrenforcé.Fûtenformed’osdeseiche,etguide-flècheintégréavecundesignspécialpourchaquelongueurdefût,afind’obteniruneflottabilitéparfaite.Le matériau utilisé absorbe les vibrations, ce qui en fait une arme silencieuse. Le mécanismedegâchetteeninoxàhautesensibilitépeutaussiconvenirpouruneutilisationavecdesdoublessandowspuissants.Sandowcirculairehauteperformance19mmS-Poweretobusarticulé.Flèche inox trempé 17-4PH, diamètre 6 mm, un ardillon. Disponible en versions 55 cm, 75 cm,95cmet110cm.

ES Fusildeunasolapiezafabricadoennailonreforzado.Cañónajibiónconguíaintegradayundiseñoespecialparacadalongituddecañónafindeobtenerlaflotabilidadperfecta.Elmaterialempleadoabsorbelasvibracionesparaqueelarmaseasilenciosa.Elmecanismodedisparodeacero inoxidable, altamente sensible, también es apto para su uso con potentes gomas dobles.GomacirculardealtorendimientoS-Powerde19mmyobúsarticulado.Flechadeaceroinoxidabletempladode17-4PH,6mmdediámetroylengüetasencilla.Disponibleenlostamañosde55,75,95y110cm.

60

Phantom FV

Phantom FV w/bungee

423401 - 55/75/95/110 cm

423414 - 75/95/110 cm

EN Standardfeaturesshowninthetableonpage61.

IT Dotazionidiserieriportatenellatabellaapag.61.

FR Caractéristiquesstandardsaffichéessurletableaudelapage61.

ES Característicasestándarmostradasenlatabladelapágina61.

Viper Pro Viper Pro Viper Viper Phantom Speed

PhantomFV

PhantomFV

75 90 100 110 75 90 100 110 120 55 75 90 100 75 90 100 75 95 110 55 75 95 110 75 95 110

ENITFRES

Tahitian shaftAsta tahitianaFlèche tahitienne Flecha tahitiana

Ø mm 6,25 6,25 6,25 6,25 6 6 6 6

cm 85 115 130 140 85 115 130 150

ENITFRES

Speed ShaftAsta SpeedFlèche SpeedFlecha Speed

Ø mm 6,5 6,5 6,5 6,5 7 7 7 7 7 7 7 7 6,5 6,5 6,5 7 7 7

cm 115 130 140 150 115 130 140 150 160 115 130 140 115 130 150 115 130 150

ENITFRES

S-Power circular slingElastico circolare S-PowerS-Power sandow circulaireGoma circular S-Power

Ø mm 17,5 17,5 17,5 17,5 19 19 19 19

cm 34 48 60 65 34 48 65 70

ENITFRES

S-Power Speed circular slingElastico circolare S-Power SpeedS-Power Speed sandow circulaireGoma circular S-Power Speed

Ø mm 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19

cm 48 60 65 75 48 60 65 48 65 70 48 65 70

ENITFRES

Two S-Power Speed circular slingsDue elastici circolari S-Power SpeedDeux S-Power Speed sandows circulaireDos gomas circular S-Power Speed

Ø mm 16 16 16 16 16

cm 42 50 55 60 65

ENITFRES

Reel MulinelloMoulinet Carrete

Spiro 87 • •

Spiro 65 •

Vertical Spiro 87 • • • • • • •

Vertical Spiro 65 • •

Bungee with Big CarabinerOn head • • • • • • • • • • •

On handle • • • • • • • • • • •

1.5-mm Ø monoline assembled • • • • • • • • • • •

EN Themeasurementsshowninthetablerefertothestandardslinggunequipment.IT Lemisureindicateintabellasiriferisconoalladotazionediseriepresentesugliarbalete.FR Lesmesuresindiquéesdanscetableauserapportentàl’équipementstandarddel’arbalète.ES Lasmedidasqueaparecenenlatablacorrespondenalequipamientoestándardelasflechas.

61

Accessories • Accessori • Accessoires • Accesorios

FiabilitéFiabilidad

SimplicitéSencillez

FonctionnalitéFuncionalidadAffidabilità

Semplicità

FunzionalitàReliability

Simplicity

Functionality

SicurezzaSafety

SécuritéSeguridad

64

LUX7000

EN Aspecialelectroniccontrolcircuitguaranteesconstantlightintensitythroughoutitsentirecharge.Waterproofdownto100-m/330-ft.Dimensions: length 185-mm; minimum width 33-mm;maximumwidth62-mm.

IT Unospecialecircuitodicontrolloelettronicogarantisceun’intensità luminosa costante per tutta la durata dellacarica. Impermeabile fino alla profondità di 100mt / 330ft.Dimensioni: lunghezza 185mm; larghezza minima 33mm;larghezzamassima62mm.

FR Uncircuitdecommandeélectroniquespécialgarantituneintensitélumineuseconstantesurtouteladuréedelacharge.Étanchejusqu’à100mètres(330pieds).Dimensions:longueur 185 mm ; largeur minimale 33 mm ; largeurmaximale62mm.

ES Una unidad especial de control electrónico garantizala intensidad constante de la luz durante toda la carga.Sumergible hasta 100 m/300 ft. Dimensiones: longitud185mm;anchomínimo33mm;anchomáximo62mm.

010002000300040005000600070008000

0 30 60 90120

150180

210240

270300

330360

390420

LUX

MIN

6400° Kelvin

7000 LUX 200mm

1m

Led 3watt300 lumen

Eos Pro425661

Eos425662

65

EN Innovative torchspecifically forspearfishing. Itusesasinglehigh-efficiencylatest-generationLED.The3-wattbulbproduces300lumenoflightoutput.PairingthisLEDwithaspecialpolycarbonatereflector,we’veachievedadouble-conelightbeamofextraordinary intensity.Aluminumhead lined innoiseabsorbingrubberand body in charged nylon. Sliding magnetic switch with mechanical return andcontinuous-on lever.Mechanicalsafetypreventsaccidentalswitch-on.Adjustablepolyurethanestrapwithsafetybreakpoint.Poweredby81.5VAAorrechargeableAA(2700mAh)batteries.300minutesofcontinuousburntimeandover700minuteswithintermittent60secondon/off.

IT Innovativa torciaspecificaper lapesca inapnea.UtilizzaunLEDsingoloadaltaefficienzadiultimagenerazione,3wattdipotenzacheproduce300lumendiintensitàluminosa.AbbinandoquestoLEDaunaspecialeparabolainpolicarbonato,abbiamo ottenuto un fascio luminoso a doppio cono di straordinaria intensità.Interruttoremagneticoascorrimentoconritornomeccanicoelevaperaccensionecontinua. Sicura anti accensione meccanica. Lacciolo elastico regolabile inpoliuretanoconpuntodirotturapredefinito.Alimentazionecon8batterieda1,5V AAoAAricaricabili (2700mAh).300minutidiautonomiacontinuaeoltre700minuticonaccensioniintermittenti60sec.on/60sec.off.

FR Unetorcheinnovante,spécialementdestinéeàlachassesous-marine.ElleutiliseuneLEDuniquedehauteefficacité,dedernièregénération.L’ampoulede3wattsgénèreunéclairagede300lumens.EnassociantcetteLEDàunréflecteurspécialenpolycarbonate,noussommesparvenusàobtenirunfaisceauàdoublecôned’uneextraordinaireintensité.Têtealuminiumintégréedansducaoutchoucabsorbantlesbruits,etcorpsenNylonchargé.Interrupteurmagnétiquecoulissantavec retour mécanique, et levier de marche continue. Une sécurité mécaniqueempêchedelamettreenmarcheaccidentellement.Sangleenpolyuréthaneavecpointderupturedesécurité.Alimentéepar8pilesde1,5VAAoupilesrechargeablesAA(2700mAh).300minutesd’éclairagecontinu,etplusde700minutesavecdesphasesintermittentesde60secondesdemarche/arrêt.

ES Innovador foco especial para pesca submarina. Emplea un LED simple deúltimageneraciónyaltaeficiencia.Labombillade3vatiosproduce300lúmenesdepotenciadeluz.CombinandoesteLEDconunreflectorespecialdepolicarbonato,hemosobtenidounhazdeluzdedobleconodeextraordinariaintensidad.Cabezaldealuminiorevestidoconunagomaqueabsorbelosruidosycuerpodenailoncargado.Interruptor magnético deslizante con retorno mecánico y palanca de encendidocontinuo.Seguromecánicoqueimpideencenderelfocoaccidentalmente.Correaajustabledepoliuretanocontopedeseguridad.Sealimentacon8pilasAAde1,5Vorecargables(2700mAh).300minutosdeautonomíacontinuaymásde700minutosconencendido/apagadointermitentede60segundos.

EN New compact torch specifically for spearfishing. 3-watt LED, 265 lumens of intensity, 5800-luxfocusedspot.Magneticswitchwithcontinuous-onoroffposition.Poweredby41.5VAAbatteries.480minutesofcontinuousburntimeandover900minuteswithintermittent60secondson/60secondsoff.Waterproofdownto100m/328ft.Dimensions:length160mm;minimumwidth25mm;maximumwidth40mm.

IT Nuovatorciacompattaspecificaperlapescainapnea.LEDda3watt,265lumendiintensità,spotconcentratoda5800lux.Interruttoremagneticoconposizioneaccensionecontinuaospento.Alimentazionecon4batterieda1,5VAA.480minutidiautonomiacontinuaeoltre900minuticonaccensioniintermittenti60sec.on/60sec.off.Impermeabilefinoallaprofonditàdi100mt/328ft.Dimensioni:lunghezza160mm;larghezzaminima25mm;larghezzamassima40mm.

FR Nouvelletorchecompactespécialementconçuepourlachassesous-marine.LEDde3watts,265lumensd’intensité,foyerlumineuxde5800lux.Interrupteurmagnétiqueavecpositionmarche/arrêtencontinu.Alimentéepar4pilesAAde1,5V.480minutesd’éclairageencontinu,etplusde900minutesavecunealternancede60secondesdemarcheetde60secondesd’arrêt.Étanchejusqu’àuneprofondeurde100m/328pieds.Dimensions:longueur160mm;largeurminimale25mm;largeurmaximale40mm.

ES Nuevofococompactoespecialparapescasubmarina.LEDde3vatios,265lúmenesdeintensidadypuntodeenfoquede5.800lux.Interruptormagnéticoconposicióncontinuadeencendidooapagado.Alimentación con 4 pilas AA de 1,5 V. 480 minutos de autonomía continua y más de 900 minutos conintermitencia de 60 segundos de encendido/60 segundos de apagado. Sumergible hasta 100 m.Dimensiones:longitud160mm;anchomínimo25mm;anchomáximo40mm.

5650° Kelvin

140mmLed 3watt

265 lumen

1m

5800 LUXEos

EN Thispreformed insolecanmakeaRazor footpocketonesizesmaller.Usescissorstocutalongthelinesprovidedontherearsideoftheinsole.Thelengthcanbeadjustedtothreedifferentsizes.IdealforwomenwhohavetroublefindingsmallersizesoffinsorforpeoplewhowanttousethesameRazorfootpocketwithbootsofdifferentthicknesses.

IT QuestasolettapreformataconsentediridurrediunataglialamisuradellescarpetteRazor.Tagliando con una forbice lungo le linee riportatesul lato posteriore della soletta, la sua lunghezzaè regolabile su tre differenti misure. Ideale per ledonnechehannodifficoltàatrovarepinneditagliapiccolaoperchivuoleutilizzarelastessascarpettaRazorconcalzarididifferentespessore.

FR Cette semelle intérieure préformée peutréduired’unepointurelechaussond’uneRazor.Ellepeutêtredécoupéeàl’aidedeciseauxlelongdeslignesimpriméesàl’arrière.Lalongueurpeutêtrerégléepours’adapteràtroistaillesdifférentes.C’estunesolution idéalepour les femmesquiontdes difficultés à trouver des palmes en petitespointures, ou pour les personnes qui veulentutiliserlemêmechaussonRazoravecdesbottillonsd’épaisseursdifférentes.

ES Esta plantilla preformada puede reducir elzapatodelaaletaRazorenunatalla.Utilice unas tijeras para cortar la plantilla por laslíneas dibujadas en la parte posterior. La longitudse puede ajustar a tres tallas distintas. Idealpara mujeres que no consiguen encontrar aletaspequeñasoparaquienesdeseenutilizarelmismozapatoRazorconescarpinesdedistintogrosor.

66

423943

Sizez-Taglie-Tailles-Tallas

A +EU39/40 =EU37/38

B +EU41/42 =EU40/41

C +EU43/44 =EU42/43

C +EU45/46 =EU44/45

Razor Fin Insole

EN Multifunctionalloaderforshaftsfittedwithspeartips or multiprongs. Loader also features tabs forunscrewing a pneumatic gun valve cover cap. LongversionoftheCleverloaderthatallowstheusertoloadlong-lengthpneumaticspeargunssafelyandeasily.

IT Carichino multifunzione per aste con arpioneo fiocina, dotato anche di svita tappo copri valvola. IlcarichinoCleverlungopermettediarmareinsicurezzaeconfacilitàilunghifucilipneumatici.

FR Chargeur multifonctions pour les flèches muniesdepointesoud’emboutsmultipointes,égalementmunid’ardillons permettant de dévisser le couvercle de lasoupape.VersionlongueduchargeurClever,quipermetà l’utilisateur de charger les arbalètes pneumatiqueslonguesfacilementetentoutesécurité.

ES Cargador multifuncional para flechas equipadascon puntas sencillas o múltiples, dotadas de lengüetaparadesenroscarlacubiertadelaválvula.VersiónlargadelcargadorCleverquepermitealusuariocargar fusilesneumáticosdemayor longitudde formafácilysegura.

423941

EN Intendedforuseonslinggunswhennotinuse,andhelpssafeguardagainstprematureagingof theslingsduetoexposuretothesun.

IT Applicato sui fucili ad elastico quando nonvengono utilizzati, preserva gli elastici da un precoceinvecchiamentocausatodairaggisolari.

FR Destiné à être utilisé sur les arbalètes à sandowlorsqu’ellesnesontpasutilisées,aideàempêcherunvieillissementprématurédessandowsdûàl’expositionausoleil.

ES Pensado para ser utilizado cuando el fusil degomasnoseestàutilizandoayudaaprotegerlasgomasdeldeterioroprematurodebidoalaexposiciónalsol. 67

423942

Long LoaderClever

Line Slider Race

423939

Sling Protection

Clever

ø8mm 423937 (5 pcs)ø7mm 423938 (5 pcs)

EN Multiprong tips created with an innovative Mares design,availablewiththree,four,orfiveprongs.Thehighlyhydrodynamicshape,alongwiththespecialangleoftheprongs,allowforgreaterspeedandstability,evenonlongershots.The angled prongs afford greater holding power to restrain theprey,whilepreventingexcessivetearinginthemeat;aproblemthatusually occurs with parallel-prong multiprong tips. Plastic basewith resistant technopolymer. Mares Pro multiprongs with blackbaseandhigh-performanceMustadProdprongs.MaresmultiprongswithwhitebaseandMustadprongs.

IT Fiocine realizzate con innovativo design Mares disponibili inversionecontre,quattroecinquepunte.Laformaaltamenteidrodinamicaunitaallaparticolareinclinazionedelle punte permette una maggiore velocità e stabilità anchedurante i tiri lunghi. Le punte inclinate aumentano l’effetto diritenuta sulla preda evitando anche l’eccessiva rottura dellecarni,problemachesolitamentesiverificaconlefiocineapunteparallele.Baseplasticainresistentetecnopolimero.FiocineMaresProconbaseneraepunteMustadProadaltaresistenza.FiocineMaresconbasebiancaepunteMustad.

FR Multipointes, créées grâce à un design Mares innovant,disponiblesavectrois,quatreoucinqpointes.La forme hautement hydrodynamique et l’angle spécifique despointes permettent une plus grande vitesse et une meilleurestabilité, même lors des tirs à grande distance. L’angle donnéauxpointesoffreuneplusgrandepuissancepermettantdemieuxretenirlaproie,etpermetaussid’éviterlesdéchiruresexcessivesdelachair,problèmefréquentaveclesflèchesmultipointesdontles pointes sont parallèles. Base plastique avec technopolymèrerésistant. Multipointes Mares Pro, avec base noire et pointesMustad Pro hautes performances. Multipointes Mares avec baseblancheetpointesMustad.

ES Tridentesdevariaspuntascreadosconun innovadordiseñodeMares,disponiblecontres,cuatroocincopuntas.Suformaaltamentehidrodinámica,juntoconelánguloespecialdelaspuntas,permiteunamayorvelocidadyestabilidad,inclusoendisparoslejanos.Laspuntasinclinadasconfierenmayorpotenciapara dominar a la presa, impidiendo también que la carne sedesgarre en exceso, un problema frecuente con los tridentes devarias puntas paralelas. Base de plástico con tecnopolímeroresistente.TridentesdevariaspuntasMaresProconbasenegraypuntasMustadProddealtorendimiento.Tridentes de varias puntas de Mares con base blanca y puntasMustad.68

MultiprongsMares Pro

MultiprongsMares

Multiprongs MaresProtector

423724 3P-4P-5P

423725 3P-4P-5P

45200320

Mustad®Pro

Mustad®

EN Protectionforthree,four,andfiveprongMaresmultiprongs.IT ProtezioneperfiocineMaresatre,quattroecinquepunte.FR Protectionpourlesmulti-pointesMaresàtrois,quatreetcinqpointes.ES ProtecciónparatridentesMarescontres,cuatroycincopuntas.

423715

EN Steel,3prongs.IT Acciaio,3punte.FR Acier,3pointes.ES Acero,3aletas.

423716

EN Steel,4prongs.IT Acciaio,4punte.FR Acier,4pointes.ES Acero,4puntas.

423700 423701

Lazio Lazio

EN Steel.IT Acciaio.FR Acier.ES Acero.

EN Steel.IT Acciaio.FR Acier.ES Acero.

423702

Moby

EN Temperedstainlesssteel.IT Acciaioinossidabiletemprato.FR Acierinoxtemprè.ES Aceroinoxidabletemplado.

423703

Miniconcorde

EN Temperedstainlesssteel.IT Acciaioinossidabiletemprato.FR Acierinoxtemprè.ES Aceroinoxidabletemplado.

69

SmallMultiprongs

LargeMultiprongs

423719 423720

EN Stainlesssteel,3prongs.IT Acciaioinossidabile,3punte.FR Acierinox,3pointes.ES Aceroinoxidabletemplado,3puntas.

EN Stainlesssteel,5prongs.IT Acciaioinossidabile,5punte.FR Acierinox,5pointes.ES Aceroinoxidabletemplado,5puntas.

InoxMultiprongs

423717

EN Steel,3prongs.IT Acciaio,3punte.FR Acier,3pointes.ES Acero,3puntas.

423718

EN Steel,4prongs.IT Acciaio,4punte.FR Acier,4pointes.ES Acero,4puntas.

70

Shafts for pneumatic guns • Aste per fucili pneumaticiFlèches pour fusils pneumatiques • Flechas para fusiles neumáticos

ø8mmminimini 43163935mini 43163936medi 43163934long 43163964super 43163994

EN Steel.IT Acciaio.FR Acier.ES Acero.

ø8mmminimini 43163957mini 43163958medi 43163959long 43163990super 43163961

EN Stainlesssteel.IT Acciaioinossidabile.FR Acierinox.ES Aceroinoxidable.

ø7mm420 43163553550 43164261700 43164262850 43164263970 431642641100 43164265

EN Steel.IT Acciaio.FR Acier.ES Acero.

95 cm 43200428105 cm 43200429 120 cm 43200430130 cm 43201230

Race ø7mm

EN Tempered17-4PHstainlesssteel.EmbeddedbarbandlinesliderRace.IT Acciaioinossidabile17-4PHtemprato.AlettaincassataescorrisagolaRace.FR Inoxtrempé17-4PH.Ardillonintégréetpasse-ligneRace.ES Aceroinoxidabletempladode17-4PH.LengüetaincrustadaydeslizadordehiloRace.

71

Shafts for sling guns • Aste per fucili a elasticoFlèches pour arbalètes • Flechas para fusiles de gomas

85 cm 423200115 cm 423201130 cm 423202140 cm 423203150 cm 423204

ø6mm

85 cm 423223115 cm 423224130 cm 423205140 cm 423206150 cm 423207

85 cm 423226115 cm 423226130 cm 423226140 cm 423226150 cm 423226160 cm 423226

ø6,25mm ø6,5mm

115 cm 423235130 cm 423235140 cm 423235150 cm 423235

115 cm 43200433130 cm 43200434140 cm 43200435150 cm 43200436160 cm 43201196

Speedø6,5mm ø7mm

65 cm 42322575 cm 42322590 cm 423225

ø6,5mm

EN Temperedstainlesssteel17-4PH6-mmtahitian.IT Acciaioinossidabiletemprato17-4PH6mmtahitiana.FR Acierinoxtrempé17-4PH6mmtahitienne.ES Tahitianadeaceroinoxidabletemplado17-4PHde6mm.

EN Temperedstainlesssteel17-4PH6.25/6.5-mmtahitian.IT Acciaioinossidabiletemprato17-4PH6.25/6.5mmtahitiana.FR Acierinoxtrempé17-4PH6.25/6.5mmtahitienne.ES Tahitianadeaceroinoxidabletemplado17-4PHde6,25/6,5mm.

EN Made of 17-4PH tahitianhardened stainless steel. Threespecial high resistance pins. Lowerembeddedbarb.

IT Realizzateinacciaioinossidabiletemprato17-4PHtahitiana.Trespecialiperniadaltaresistenza.Alettainferioreincassata.

FR En inox durci tahitien 17-4PHtrois embouts spéciaux hauterésistance.Ardillonintégré.

ES Flecha tahitiana de aceroinoxidable endurecido de17-4PH.Tresclavijasespecialesde alta resistencia. Lengüetainferiorincrustada.

EN Temperedstainlesssteel17-4PH6.5-mmthread.IT Acciaioinossidabiletemprato17-4PH6.5mmfilettata.FR Acierinoxtrempé17-4PH6.5mmfiletèe.ES Aceroinoxidabletempladode17-4PH6,5mm,roscada.

72

Vertical Spiro 65

Vertical Spiro 87

423933

423934

EN Vertical version of the tested Spiro reels.Thesetwomodelswith65mmand87mmspoolsaremadeforViper/ViperProandthenewCyranoEvo/CyranoEvoHFspearguns.Thespecialguidepinonthereelhelpsthelinepasssnuglyalongtheouterbarrel,preventingaccidentalsnagsamongtherocks.Marespatentedclutch.

IT Versione verticale dei collaudati mulinelliSpiro. Questi due modelli con bobina da 65mme 87mm sono dedicati ai fucili Viper / Viper Proe ai nuovi Cyrano Evo / Cyrano Evo HF. Grazieall’appositopernoguidadelmulinello,lasagolapuòpassaremoltoaderentealserbatoioevitandoincagliaccidentalitralerocce.FrizionebrevettataMares.

FR Version verticale des moulinets éprouvésSpiro.Cesdeuxmodèles,avecdesbobinesde65mm et de 87 mm, sont faits pour les arbalètesViper et Viper Pro, ainsi que pour les nouvellesCyrano Evo et Cyrano Evo HF. La broche deguidagespécialesurlemoulinetpermetàlalignedepasserde façonsûre le longdufûtextérieur,ce qui empêche un accrochage accidentel auxrochers.FreinbrevetéMares.

ES Versión vertical de los consagrados carretesSpiro. Estos dos modelos con bobinas de 65 mmy 87 mm están fabricados para fusiles Viper/ViperProylosnuevosCyranoEvo/CyranoEvoHF.Elpasadordeguíaespecialdelcarreteayudaaqueel hilo pase perfectamente por el carril exterior,impidiendoquequedeenganchadoaccidentalmenteentrelasrocas.AgarrepatentadoporMares.

Cyrano/Sten11/Sten/Jet.

Spiro 87

423856

423919

423917

Spiro 65423918

EN Reel created for Phantom spearguns,but can also be used on all 28-mm barrelswith accessory adapter. The 87-mm and65-mm coils are optimized and honed inthickness to increase capacity and lightnesswhile maintaining excellent resistance. OnPhantomspearguns, thereelcanbeused inthestandardpositionorangled.Marespatentedclutch.

IT Mulinellodedicatoai fuciliPhantommautilizzabileanchesututtiifustida28mmconadattatore accessorio. Le bobine da 87mme 65mm sono ottimizzate e scaricate neglispessoriperaumentarecapienzaeleggerezzamantenendounagranderesistenza.SuifuciliPhantomilmulinelloèutilizzabileinposizionestandardoinclinata.FrizionebrevettataMares.

FR Un moulinet créé pour les arbalètesPhantom,maisquipeutaussiêtreutilisésurtous les fûts de 28 mm avec un adaptateurd’accessoires.Lesbobinesde87mmetde65mmsontoptimiséesetajustéesenépaisseurafin d’augmenter la capacité et la légèreté,toutenconservantuneexcellenterésistance.SurlesarbalètesPhantom,lemoulinetpeutêtreutiliséenpositionstandardouoblique.FreinbrevetéMares.

ES Carrete creado para fusiles Phantom,perotambiénsepuedeutilizarcontodosloscañones de 28 mm utilizando el adaptador.Las bobinas de 87 y 65 mm han sidooptimizadas y se les ha ajustado el grosorpara aumentar la capacidad y ligereza,manteniendo una excelente resistencia. Enlos fusiles Phantom, el carrete se puedeutilizarenlaposiciónestándaroinclinada.EmbraguepatentadoporMares.

REELS CAPACITY - CAPIENZA MULINELLI - CAPACITÉ DES MOULINETSCAPACIDAD CARRETEØ-Strength-ResistenzaØ-Résistance-Resistencia

DiamondlineØ1mm-130kg

DiamondlineØ1,5mm-180kg

DiamondlineØ2mm-300kg

423856-Reel 70M 50M 30M

423918-Spiro65 55M 35M 20M

423917-Spiro87 85M 65M 40M

423933-VerticalSpiro65 55M 35M 20M

423934-VerticalSpiro87 85M 65M 40M

73

Reel

Spiro Reel Adapter

74

Latex S-Power

S-Power

EN TheMaresS-Powerslingfeaturesincredible progression and constantpoweroverthelongterm.15-mroll.

IT L’elasticoS-PowerMaresèdotatodi incredibile progressione e potenzacostanteperlungotempo.Rotoloda15m.

FR Le sandow Mares S-Powerpossède une incroyable progressivité,etunepuissanceconstantesurlelongterme.Rouleaude15m.

ES La goma S-Power de Marespresentaunaprogresiónincreíbleyunapotenciaconstantealargoplazo.Rollode15m.

EN Using latex S-Power with a conicalring prevents the parachute effect andincreasestheperformanceoftheslings.

IT L’utilizzo sul latex S-Power di unaghiera conica evita l’effetto paracadute eaumentaleprestazionideglielastici.

FR L’utilisation du S-Power en latexavec une bague conique empêche l’effetparachute,etaugmentelesperformancesdessandows.

ES El uso de Latex S-Power con unanillocónicoimpideelefectoparacaídasyaumentaelrendimientodelasgomas.

Ø 19 mm 423956Ø 17,5 mm 423961

PAIRØ 16 mm 16, 19, 22, 24, 26 cm 423957 Ø 17,5 mm 16, 19, 22, 24, 26, 28 cm 423958 Ø 19 mm 19, 22, 24, 26, 28 cm 423962

CIRCULAR Ø 16 mm 42, 44, 50, 55 cm 423963 Ø 17,5 mm 34, 42, 48, 55, 60, 65 cm 423959 Ø 19 mm 34, 42, 48, 60, 65, 70 cm 423964

S-Power Speed

EN Circular S-Power slings withinterchangeable wishbone in 2-mmDyneema®,designedforshaftswithspeciallypolishednotchesorpins.

IT Elastici circolari S-Powerassemblaticonogivaintercambiabilein Dyneema® da 2mm, studiati perasteconperniotaccheappositamentelimate.

FR Sandows circulaires S-Poweravec obus interchangeables enDyneema® 2 mm, conçus pourles flèches avec des crans ou desbrochesspécialementpolis.

ES Gomas circulares S-Power conobús intercambiable en Dyneema®de2mm,diseñadasparaflechasconmuescas o clavijas especialmentepulidas.

CIRCULARØ 16 mm 42, 50, 55, 60, 65 cm 423966 Ø 17,5 mm 42, 48, 55, 60, 65, 70 cm 423960Ø 19 mm 48, 55, 60, 65, 70, 75 cm 423965

423914

Articulated Wishbone

423915

Articulated Bind Wishbone

423913

Lario Bind Wishbone

423912

Lario Wishbone

423967

RaceWishbone

75

423904

423940

EN Exclusive patent makes sling loadingeasier thanks to the extractable bar, even onlongslingguns.

IT Brevetto esclusivo che, grazie allabarrettaestraibile,facilitailcaricamentodeglielasticianchesuilunghiarbalete.

FR Brevet exclusif, grâce à la petite barreextractible qui facilite le chargement dessandows,mêmesurlesarbalèteslongues.

ES Unaexclusivapatentepermitecargarlasgomasconmayor facilidadgraciasa labarraextraíble,inclusoenfusilesdegomas.

Speed423911

EN Connectorendmadeofspecial2-mmDyneema®line,designedforshaftswithspeciallypolishednotchesorpins.

IT Terminale di giunzione in speciale sagola Dyneema® da 2mm, studiato per aste con perni otaccheappositamentelimate.

FR Raccord,enligneDyneema®spécialede2mm,conçupourlesflèchesquiontdesencochesoudesbrochesspécialementpolies.

ES ExtremodelconectorfabricadoenhiloespecialdeDyneema®de2mm,diseñadoparaflechasconmuescasoclavijasespecialmentepulidas.

LoaderWishbone Kit

WishboneTool

Speed 3423936

Speed 2423916

EN Special high resistance linesspecifically for spearfishing, made of100%Dyneema®withwovenpolyestercovering.

IT Speciali sagole ad alta resistenzaspecificheperpescainapnearealizzatein 100% Dyneema® con intreccio dirivestimentoinpoliestere.

FR Des lignes spéciales, de hauterésistance, spécialement conçuespourlachassesous-marine,en100%Dyneema®avecenduitpolyestertissé.

ES Hilosespecialesdealtaresistenciaespecíficos para pesca submarina,fabricados 100% en Dyneema® conrecubrimientodepoliéstertejido.

423920 Ø 2 mm 300 kg 50 m423921 Ø 1,5 mm 180 kg 100 m423922 Ø 1 mm 120 kg 100 m

423806 Ø 2mm 100m

Bi-color

76

Diamond Lines

423805 Ø 2mm 25m

Nylon Line

423931 Ø 1.5mm 25m

Black Monoline

425612

Snake

EN The preferred knife of expertdivers.135-mmstainlesssteelbladewith one serrated shearing edgeandonecuttingedge,4.5-mmthick.Softanti-sliphandleandsemi-rigidscabbardthatcanbefastenedonthelegorbelt.

IT Ilcoltellopreferitodaisubacqueiesperti. Lama da 135mm in acciaioinossidabile con un lato trancianteseghettatoeunotagliente,spessore4,5mm. Impugnatura morbidaantiscivolo e fodero semirigidoposizionabileallagambaoincintura.

FR Le couteau préféré desplongeurs experts. Lame inox de135 mm avec un fil denté et unfil coupant, 4,5 mm d’épaisseur.Manche souple anti-dérapant etfourreau semi-rigide qui peut êtreattachéàlajambeouàlaceinture.

ES El cuchillo favorito de losbuceadoresexpertos.Hojadeaceroinoxidable de 135 mm con un filodentado y otro cortante y 4,5 mmde grosor. Empuñadura suaveantideslizante y funda semirrígidaquesepuedeajustaralapiernaoalcinturón.

EN Ultra-compact knife, ideal for any type of dive. 60-mm blademanufacturedin4-mmPVD-treatedstainlesssteel.Onecuttingedgeandonemicro-serratedshearingedge.Ergonomichandlewithspecialholesfor for freeing shafts stuck in the rocks. Total length 135-mm. SturdyCordurasheathwithflexibleVelcrofasteningbands.Canbewornonthearm,calf,orbelt.

IT Coltelloultracompatto,idealeperognitipodiimmersione.Lamada60mmrealizzatainacciaioinossidabileda4mmcontrattamentoPVDconprofilo tagliente e lato tranciante con micro seghettatura. Impugnaturaergonomicaconforispecialiperdisincagliareleastedeifuciliadelastico.Lunghezza totale 135mm. Custodia in robusta cordura con nastri difissaggioinvelcroelastico.Posizionabilesubraccio,polpacciooincintura.

FR Couteauultra-compact,parfaitpourtouttypedeplongée.Lamede60mmfabriquéeeninoxde4mmtraitéPVD.Unfildecoupeetunfilmicrodenté. Manche ergonomique avec trous spéciaux servant à libérer lesflèchesdesarbalètes.Longueurtotale135mm.GainesolideenCorduraavecbandesdefixationflexiblesVelcro.Peutêtrefixésurlebras,surlemolletouàlaceinture.

ES Cuchillo ultracompacto, perfecto para cualquier tipo de inmersión.Hojade60mmfabricadaenaceroinoxidablede4mmtratadoconPVD.Unfilocortanteyotroserradomicrodentado.Empuñaduraergonómicaconorificiosespecialesparaliberarflechasdefusilesdegomas.Longitudtotal:135mm.ResistentefundadeCorduraconbandasflexiblesycierredevelcro.Sepuedellevarenelbrazo,lapantorrillaoelcinturón.

Dagger

Hero

EN Special knives for spearfishing and freediving. PVD-treated stainless steel blade with cuttingedgeandmicro-serratedshearingedge.ThenewIagomodelhasmicro-serrationsalongtheentirebladeandaholeforforfreeingshaftsstuckintherocks.Ergonomichandlewithsoftovermoulding.Quickreleasesystem.Canbewornonthearm,calf,orbelt.

IT Coltellispecificiperpescasubacqueaeapnea.LamainacciaoinossidabilecontrattamentoPVDconprofilotaglienteelatotrancianteconmicro-seghettatura.IlnuovomodelloIagohamicro-seghettaturasu tutta la lama e un foro per disincagliare le aste. Impugnatura ergonomica con sovrastampaggiomorbido.Sistemadisganciorapido.Posizionabilesubraccio,polpacciooincintura.

FR Couteauspécialpourlachassesous-marineetl’apnée.LameinoxtraitéePVDavecfildecoupeetfilmicrodenté.LenouveaumodèleIagodisposed’unemicrodenturetoutlelongdelalame,etd’untroupermettantdelibérerlesflèches.Mancheergonomiqueavecsurmoulagesouple.Systèmedelargagerapide.Peutêtrefixésurlebras,surlemolletouàlaceinture.

ES Cuchillo especial para pesca submarina y apnea. Hoja de acero inoxidable tratada con PVD,conunfilocortanteyotroserradomicrodentado.ElnuevomodeloIagopresentaunmicrodentadoalolargodetodalahojayunorificioparaliberarlasflechas.Empuñaduraergonómicaconsuavesobremoldeo.Sistemadeaperturarápida.Sepuedellevarenelbrazo,lapantorrillaoelcinturón.

425610

425613

Stiletto Iago

EN 65-mmblade.IT Lamada65mm.FR Lamede65mm.ES Hojade65mm.

EN 98-mmblade.IT Lamada98mm.FR Lamede98mm.ES Hojade98mm.

EN 98-mmblade.IT Lamada98mm.FR Lamede98mm.ES Hojade98mm.

425611 425614

77

Torpedo425713

Apnea425711

78

EN The evolution of Mares’ celebratedspearfishing buoy. Made of sturdy PVC.Featuresapeakwithringforcarryingabottleof water or a waterproof container to storeyour keys, documents, phone, etc. Drag pointoptimized to reduce friction when moving thebuoy.

IT Evoluzione della celebre boa per pescasubacqueaMares.RealizzatainPVCresistente.Dotata di gavone con anello per il trasporto diunabottigliad’acquaodiuncontenitorestagnoperriporvichiavi,documenti,telefono,ecc.Punto di trazione ottimizzato per ridurre gliattritiduranteiltraino.

FR La nouvelle version de la fameuse bouéedechassesous-marinedeMares.FabriquéeenPVC robuste. Possède un anneau permettantde transporter une bouteille d’eau ou unesacocheétanche,permettantderangervosclés,vos documents, votre téléphone, etc. Traînéeoptimisée afin de réduire les frictions lorsquevousdéplacezlabouée.

ES Laevolucióndelafamosaboyaparapescasubmarina de Mares. Fabricada en PVC muyresistente. En la parte superior, presenta unaanilla para colgar una botella de agua o unabolsa estanca en la que guardar las llaves,documentos, teléfono móvil, etc. Punto dearrastre optimizado para reducir la fricción almoverlaboya.

EN Averyhydroandaerodynamicshaperesultin an easy to move and pull float. Featuringringsforfasteningaccessoryitems.Lower compartment can be filled with watertostabilizethebuoybasedonwindconditions.Includes20metersoflineandacarabiner.

IT Formamolto idrodinamicaeaerodinamicaperunfacilespostamento.Provvistadianelliperfissareifucili.Scomparto inferiore che può essere riempitod’acqua per stabilizzare la boa, in base allecondizionidelvento.Inclusi20metridisagolaeunmoschettone.

FR Forme très hydro et aérodynamiquepermettant de la déplacer facilement.Avec anneaux pour attacher les arbalètes.Compartiment inférieur qui peut être remplid’eau,afindestabiliserlabouéesinécessaireenfonctiondesconditionsdevent.Fournieavec20mètresdeligneetunmousqueton.

ES Formamuyhidrodinámicayaerodinámicaquefacilitasudesplazamiento.Presentaanillasparacolgarfusiles.Elcompartimentoinferiorsepuedellenardeaguaparaestabilizarlaboyaenfuncióndelascondicionesdelviento.Incluye20metrosdecuerdayunmosquetón.

79

Dive Flag45200301

Dry Box415727

EN Buoy with rugged outer cover. Quick connectors or D-rings and highvisibilityflag.Dragpointoptimizedtoincreaseglideoverthewater.Flag:31.5x31.5-cm.

IT Boaconrobustacoperturaesterna.AttacchirapidioD-ringsebandieraadaltavisibilità.Ottimizzatoilpuntoditrazioneperaumentareloscivolamentosull’acqua.Bandiera:31,5x31,5cm.

FR Bouéeavecenveloppeexternerésistante.Raccordsrapidesouanneaux« D-ring » et pavillon haute visibilité. Traînée optimisée pour améliorer laglissedansl’eau.Pavillondeplongée:31,5x31,5cm.

ES Boya con resistente cubierta exterior. Posicionamientos rápidos o D-ringy bandera de gran visibilidad. Punto de arrastre optimizado para favorecer eldeslizamientosobreelagua.Bandera:31,5x31,5cm.

Tech Torpedo423928

Tech Sphere423932

EN Elasticbeltwithquick-releasenylonbuckle.

IT Cinturaelasticaconfibbiainnylonasganciorapido.

FR Ceinture élastique avec boucle ennylonàlargagerapide.

ES Cinturón elástico con hebilla denailondeaperturafácil.

EN Marseilles type elastic belt, veryrugged and with a stainless steel quick-releasebuckle.

IT Cintura elastica tipo Marsigliese,molto robusta e con fibbia in acciaioinossidabileasganciorapido.

FR Ceinture élastique de typemarseillaise,trèsrobusteavecuneboucleeninoxàlargagerapide.

ES Cinturón elástico marsellés, muyresistente y con una hebilla de aceroinoxidabledeaperturafácil.

80

425820

425821

Fast D-Ring425811

EN Sturdy ring that’s very useful forhooking your fish stringer or buoy line.Thanks to its quick open/close system,you can attach it without removing theweightsfromyourbelt.

IT Robusto anello utilissimo peragganciare incintura ilportapescio lasagola della boa. Grazie al suo rapidosistema apri/chiudi è possibile inserirlosenza dover sfilare i piombi dallacintura.

FR Anneausolide, trèsutilepour fixervotrecordeàpoissonoulalignedevotrebouée. Avec son système d’ouverture/fermeture rapide, vous pouvez le fixersansretirerlelestdevotreceinture.

ES Anilla resistente muy útil paraenganchar el pasapeces o la cuerda dela boya. Gracias al sistema de aperturay cierre rápido, puede engancharla sinquitarseellastredelcinturón.

Elastic Belt

MarseillesBelt

423823

FishStringer

EN 1-kgquickreleaseweights,fastandeasytouse.Ideal for the buoyancy changes needed during tripsthatincludeanumberofdescentstodifferentdepths.ExclusiveMarespatent.

IT Piomboasganciorapidoda1kg,facileevelocedausare.Idealeperlevariazionidiassettonecessarieduranteleusciteinmareincuisieffettuanodisceseaquotevariabili.EsclusivobrevettoMares.

FR Lest de 1 kg à largage rapide, facile et rapided’utilisation.Idéalpourleschangementsdeflottabiliténécessaires au cours de plongées qui comprennentun certain nombre de remontées et de descentes àdesprofondeursdifférentes.BrevetexclusifMares.

ES Lastredezafadorápidode1kg,fácilyrápidodeusar.Perfectoparaloscambiosdeflotabilidadenviajesque incluyan descensos a distintas profundidades.PatenteexclusivadeMares.

425860

Quick-ReleaseWeight

423929

FishStringer Kit

423926 (20 pcs)

Barb Keeper O-Ring

Bungee withBig Carabiner

Bungee423923 M-L423935 L

EN Adjustment system for decreasing linestressandkeepingtherighttensionontheline.MandLsizes.Lsizealsowithcarabiner.

IT Sistema di ammortizzo per diminuire lesollecitazionieaveresemprelagiustatensionedellasagola.TagliaMeL.TagliaLancheconmoschettone.

FR Système de réglage permettant deréduirelestensionsdeslignesetdeconserverla tension parfaite. Tailles M et L. La taille Lpossèdeaussiunmousqueton.

ES Sistema de ajuste para reducir el estrésy mantener la tensión adecuada en el sedal.Tamaños M y L. Tamaño L también conmosquetón.

Sleeves Kit

Sleeves Plier

423925 (20 pcs) - 120/140423924 (20 pcs) - 140/160

423968

423969

415101

Silicone Grease415102

81

Glue for Neoprene415108

Mares Power Lock415175 S-M-L

Safety Whistle423930

Shark Clip w/swivel

Antifog

EN Spacious waterproof backpackmade of 1100 denier Nylon. Adjustableergonomic shoulder straps and externaldocumentpouch.Twosidepocketsletyoucarrylongfinsoramid-sizespeargun.Dimensions:32x32x95-cm(75liters).

IT Capiente zaino stagno realizzato inNylon 1100 denari. Spallacci ergonomiciregolabili e tasca porta documentiesterna.Duetaschelateralipermettonoiltrasportodellepinnelungheodiunfuciledimisuramedia.Dimensioni:32x32x95cm(75litri).

FR Vaste sac à dos étanche, en Nylon1100 deniers. Bretelles ergonomiquesréglables,etpocheàdocumentsexterne.Deuxpocheslatéralesvouspermettentdetransporter des palmes longues ou unearbalètedetaillemoyenne.Dimensions:32x32x95cm(75litres).

ES Espaciosa mochila impermeablefabricada en nailon de 1100 denieres.Correas para los hombros ergonómicasy ajustables y bolsillo exterior paradocumentos.Dosbolsilloslateralesparaguardaraletaslargasounfusilmediano.Dimensiones:32x32x95cm(75litros).

EN Spacious1100denierNylonbagthatcancarry100kg.Heat-sealedbagwithnostitching.Adjustablehandlesareattachedbysnaphookstoweldedbaseplates.Sidedrainvalve.Dimensions:90x43x24-cm(90liters).

IT CapienteborsainNylon1100denaricapacedisostenereunpesodi100kg.Saccotermosaldatoprivodicuciture.Manici regolabili fissati con moschettonisusupportisaldati.Valvoladiscaricolaterale.Dimensioni:90x43x24cm(90litri).

FR SacNylon1100deniersspacieux,quipeuttransporter100kg.Soudéàchaud,sanscoutures.Poignées réglables arrimées par desmousquetonssurdesembasessoudées.Soupapedepurgelatérale.Dimensions:90x43x24cm(90litres).

ES Espaciosa bolsa de nailon de 1100denieresconunacapacidadde100kg.Bolsatermosoldadasincosturas.Asasregulablesfijadasconmosquetonesaplacassoldadas.Válvuladepurgalateral.Dimensiones:90x43x24cm(90litros).

82

Attack Backpack

Attack Titan

425558

425550

EN Spearguncarryingbag.1100denierNylonandpaddedbottomwithdrainvalve.Longopeningtomakeiteasiertoaccessthespearguns.Handleandtwostrapsfortransport.Large enough to hold a large-diameter rigid tube when you need extraprotection.Dimensions:175x20x20-cm.

IT Borsaperiltrasportodeifucili.Nylon1100denariefondelloimbottitoconvalvoladiscarico.Aperturalungaper facilitare l’estrazione dei fucili. Maniglia e due cinghioli di trasporto.Le sue dimensioni possono contenere un tubo rigido di grande diametroqualorasianecessariaunamaggioreprotezione.Dimensioni:175x20x20cm.

FR Sacdetransportpourarbalète.Nylon1100deniers,etfondrembourréavecsoupapedepurge.Grandeouverturepermettant un accès facile aux arbalètes. Poignée et deux sangles pour letransport.Assezgrandpourconteniruntuberigidedegrosdiamètrelorsquevousavezbesoind’encoreplusdeprotection.Dimensions:175x20x20cm.

ES Bolsadetransporteparafusiles.Nailonde1100denieryfondoacolchadoconválvuladepurga.Largaaberturaparafacilitarelaccesoalosfusiles.Asaydoscorreasparafacilitarsutransporte.Losuficientementeampliacomoparallevaruntuborígidodegrandiámetrocuandonecesiteprotecciónadicional.Dimensiones:175x20x20cm.

425553

83

425551

Attack Fins

EN Dedicatedforfinswithlongblades.External document pouch. Can carryyour gear for snorkeling or training inthepool.Dimensions:95x25-cm

IT Dedicataperpinneconpalalunga.Tascaesternaportadocumenti.Può contenere il necessario per losnorkeling o l’allenamento in piscina.Dimensioni:95x25cm.

FR Spécialement conçu purles palmes à longues voilures.Poche à documents extérieure.Peut transporter votre matériel derandonnéepalmée,ouvotrematérield’entraînement pour la piscine.Dimensions:95x25cm

ES Diseñada para aletas depala larga. Bolsillo exterior paradocumentos. Para guardar su equipodeesnórquelonatación.Dimensiones:95x25cm

Attack Gun

EN Handy dry bag withshoulderstrap,idealforholdingwetequipmentorclothingyouwanttoprotectfromthewater.Dimensions: 74 x 58-cm (40liters).

IT Pratico sacco stagno contracolla, ideale per riporrel’attrezzatura bagnata oil vestiario da proteggeredall’acqua. Dimensioni: 74 x58cm(40litri).

FR Sacétanchepratiqueavecune bandoulière, idéal pourranger le matériel mouillé oulesvêtementsquevousvoulezprotégerdel’eau.Dimensions:74x58cm(40litres).

ES Práctica bolsa seca concorreaparaelhombro,perfectapara transportar su equipomojadoolasprendasquedeseeprotegerdelagua.Dimensiones:74x58cm(40litros).

EN Elegant backpack with adedicatedlaptopcompartment.Sturdystructurewithspiralzip.Razorkeychainincluded.

IT Elegante zainetto conscompartodedicatoalcomputerportatile.Strutturarobustaconcerniere a spirale. PortachiaviRazorincluso.

FR Sacàdosélégant,avecuncompartiment spécial pour unordinateur portable. Structuresolide avec une glissière enspirale.Porte-clésRazorinclus.

ES Elegante mochila con uncompartimentoespecialparasuordenador portátil. Estructuraresistente con cremalleraespiral.LlaveroRazorincluido.

84

Attack Dry Bag

Attack Journey

425557

425556

Attack Mesh450 425555 700 425554

EN Sturdywovenmeshbag.Strapclosure.Dimensions:450x350-mm.Dimensions:700x450-mm.

IT Borseinreteconmagliaresistente.Chiusuratramitelaccio.Dimensioni:450x350mm.Dimensioni:700x450mm.

FR Sacenmailleàtissagerobuste.Fermetureparsangle.Dimensions:450x350mm.Dimensions:700x450mm.

ES Bolsademalladetejidoresistente.Cierreconcordón.Dimensiones:450x350mm.Dimensiones:700x450cm.

Razor Key Ring449229

Lanyard429452

Sandwich Cap

Sticker

449227

449233 449237

T-Shirt Team449231

70cm

25cm

12cm

Fisherman’s Cap449228

Sticker

85

86

EN ComputersIT ComputerFR OrdinateursES Ordenadores

NemoApneist MissionChrono IrisUSBInterface StrapExtension ScreenProtectionFilm

Code-Codici-Code-Código 424150 424151 414307 44200684 415174

EasyaccessFacilitàdiutilizzoAccèsfacileFácilacceso

•DisplayprotectedbymineralglassDisplayprotettodavetromineraleAffichageprotégéparunverreminéralPantallaprotegidaporcristalmineral

•CustomizableprogramsettingsImpostazionipersonalizzabilideiprogrammiRéglagesduprogrammepersonnalisablesConfiguraciónpersonalizable

•SuperiordisplayreadabilityLeggibilitàdeldisplaydilivellosuperioreLisibilitésupérieuredel’affichageMáximalegibilidaddelapantalla

•ComputerfunctionsNemoApneistLengthofdiveInstantaneousdepthMaximumloggeddepthSurfacetimeTemperature SequentialdivenumberTimeformatProgrammablealarms:

-Maximumdivetime-Maximumloggeddepth-Maximumsurfacetime-Depthintervals

MaximumdepthrecordedLongestdiverecordedColdesttemperaturerecordedregistrataSequentialsessionnumberDivesessiondateandtimeDeepestloggeddepthduringthesessionLongestloggeddiveduringthesessionNumberofdivesinthesessionAveragesessiondepthAveragefreedivesessiontimeAveragesurfacesessiontime TotaldivetimeduringthesessionSequentialdivenumberMaximumdepthDivetimeTemperatureProfileofsampledivebysecond(lastsessiononly)

FunzionidelcomputerNemoApneistDuratad’immersioneProfonditàistantaneaProfonditàmassimaTempodisuperficieTemperatura Numeroprogressivodell’immersioneVisualizzazionedell’oraAllarmiprogrammabili:

-Tempomassimodiimmersione-Profonditàmassima-Tempomassimodisuperficie-Intervallidiprofondità

ProfonditàmassimaregistrataImmersionepiùlungaregistrataTemperaturaminimaregistrataNumeroprogressivodellasessioneDataeoradellasessioneProfonditàmassimadellasessioneImmersionepiùlungadellasessioneNumerodituffinellasessione ProfonditàmediadellasessioneTempomediodiapneadisessioneTempomediodisuperficiedisessioneTempototalediimmersionedurantelasessioneNumeroprogressivodeltuffoProfonditàmassimaTempodiimmersioneTemperaturaProfilodeltuffocampionatoognisec.(soloultimasessione)

Fonctionsdel’ordinateurNemoApneistDuréedelaplongéeProfondeurinstantanéeProfondeurmaximumenregistréeIntervalledesurfaceTempératureNumérodeséquencedelaplongéeFormatdel’heureAlarmesprogrammables:

-Tempsmaximumenplongée-Profondeurmaximumenregistrée-Tempsmaximumensurface-Intervallesdeprofondeur

ProfondeurmaximaleenregistréePlongéelapluslongueenregistréeTempératureminimumenregistréeNumérodeséquencedelaséanceDateetheuredelaplongéeLaprofondeurmaximaleatteintelorsdelasessionPlongéelapluslonguedelasessionNumérodeséquencedelaplongéeProfondeurmoyennedelaséanceTempsmoyend’apnéeparséanceTempsmoyenensurfaceparséanceTempstotaldeplongéeaucoursdelaséanceNumérodeséquencedelaséanceProfondeurmaximumenregistréeTempstotaldeplongéeTempératureProfildelaplongéetypeparseconde(dernièreséanceseulement)

FuncionesdelordenadorNemoApneistDuracióndelainmersiónProfundidadinstantáneaProfundidadmáximaregistradaIntervalodesuperficieTemperatura NumeraciónsecuencialdelasinmersionesFormatodelahora Alarmasprogramables:

-Tiempodeinmersiónmáximo-Profundidadmáximaregistrada-Intervalodesuperficiemáximo-Intervalosdeprofundidad

ProfundidadmáximaregistradaInmersiónmáslargaregistradaTemperaturamásfríaregistradaNúmerosecuencialdelasesiónFechayhoradelainmersiónProfundidadmáximadelasesiónInmersiónmáslargadelasesiónNumeraciónsecuencialdelasinmersionesProfundidadmediadelasesiónTiempomedioenapneadelasesiónIntervalodesuperficiemediodelasesiónTiempototaldeinmersióndurantelasesiónNúmerosecuencialdelasesiónProfundidadmáximaregistradaTiempodeinmersiónTemperaturaMuestradeperfildeinmersiónporsegundo(sóloúltimasesión)

Technicalspecifications•Informazionitecniche•Caractéristiquestechniques•Característicastécnicas

EN IT FR ES

87

EN FinsIT PinneFR PalmesES Aletas

RazorCarbon RazorPro Razor BladeRazorPro*Camouflage

BladeRazorPro*Camouflage

BladeRazorPro*Camouflage InstinctPro AvantiQuattro

Power

Code-Codici-Code-Código 420403 420401BK 420402GR 420906GN 420907BWN 420908BL 420400BK 420404BK420400CM 420404CM

Sizes-Taglie-Tailles-TallasEU UK USA38/39 5/6 6/7 938gr-860mm39/40 5.5/6.5 7/8 830gr-870mm 1035gr-870mm 1028gr-870mm 1035gr-870mm 1035gr-870mm 1035gr-870mm40/41 6.5/7.5 7/8 966gr-874mm 960gr-710mm41/42 7.5/8 8.5/9.5 883gr-880mm 1095gr-880mm 1088gr-880mm 1095gr-880mm 1095gr-880mm 1095gr-880mm42/43 8/9 8.5/9.5 1002gr-889mm 1053gr-725mm43/44 9/10 10/11 933gr-900mm 1145gr-900mm 1138gr-900mm 1145gr-900mm 1145gr-900mm 1145gr-900mm44/45 10/10.5 10/11 1036gr-902mm 1175gr-755mm45/46 10.5/11.5 12/13 998gr-910mm 1210gr-910mm 1203gr-910mm 1210gr-910mm 1210gr-910mm 1210gr-910mm46/47 11.5/12 12/13 1061gr-916mm 1210gr-765mm47/48 12/13 13/14 1038gr-920mm 1250gr-920mm 1243gr-920mm 1250gr-920mm 1250gr-920mm 1250gr-920mm

ExcellentelasticityGranderitornoelasticoGrandenervositéExcelenteelasticidad

• • • • • •InterchangeablefootpocketandbladesScarpettaepaleintercambiabiliChaussonsetvoiluresinterchangeablesZapatosypalasintercambiables

• • • • • •ChannelThrustChannelThrustChannelThrustChannelThrust

•CamouflageMimetismoCamouflageCamuflaje

• • • • •SuperiorperformancePrestazionisuperioriPerformancessupérieuresMáximorendimiento

•EN Razorfootpocketsaredesignedtobewornwitha3-mmneoprenesock.Ifyouarewearingthesefinsbarefoot,usethenextsizesmallerfins.

*ThedatarefertobladesmountedonRazorfootpocketsIT LescarpetteRazorsonostudiateperessereutilizzateconcalzariinneopreneda3mm:Sevoleteutilizzarleapiedinudi,sceglieteunatagliainmeno.

*IdatisiriferisconoallepalemontatesuscarpetteRazorFR LesChaussonsRazorsontconçuspourêtreportésavecunchaussonnéoprènede3mm.Sivouslesportezpieds-nus,choisissezunetailleen-dessous.

*LesdonnéesserapportentàdesvoiluresmontéessurdeschaussonsRazorES LosZapatoRazorhansidodiseñadasparaserutilizadosconcalcetinesdeneoprenode3mm.Sivaautilizarlasaletasdescalzo,escojaunatallainferior.

*LosdatoscorrespondenalaspalasmontadasenloszapatosdelasRazor

88

Technicalspecifications•Informazionitecniche•Caractéristiquestechniques•Característicastécnicas

EN Masks and snorkelsIT Maschere e tubi respiratoriFR Masques et tubasES Máscaras y tubos

Essence LiquidSkin®

X-VULiquidSkin® X-VU Star

LiquidSkin® Star StarElite Samurai Tana SamuraiExtrem Samurai Dual DualBasic

Code-Codici-Code-Código 421406 421408 421410 421400 421402 421401 421403 421405 421450 421451 421454 421455BXBKGR BXGRBK BXBKBK BXBKAG BXBKBK BXBKBK BXBKBK BXBKBK BKSA BKSA BKSA BKSABXBKGN BXBWNBK BXBWNBK BXBKGR BXCMBK BXCMBK BXBWNBK CMSA BWNSA CLSA

BXBLBK GNSA BLSABXGNBK

OptionalopticallensesLentiotticheopzionaliVerresoptiquesenoptionLentescorrectorasopcionales

421100from-1to-5 • •411192from-1to-7from+1.5to+3 • •

WidefieldofvisionAmpiocampovisivoLargechampdevisionAmpliocampodevisión

• • • • • • •ErgonomicformConformazioneergonomicaFormeergonomiqueFormaergonómica

• • • •BucklesontheskirtFibbiesulfaccialeBouclessurlajupeHebillasenelfaldón

• • • • • • •ReducedinternalvolumeVolumeinternoridottoVolumeintérieurréduitVolumeninternoreducido

• • • • • •CamouflageMimetismoCamouflageCamuflaje

• • • • • • • • •SuperiorperformancePrestazionisuperioriPerformancessupérieuresMáximorendimiento

• • •

89

EN WetsuitsIT MuteFR CombinaisonsES Trajes húmedos

SquadraTec

Instinct Smooth

Skin30

Instinct Camo Green

35

Instinct Camo Green

55

Instinct Camo Green

70

Instinct Camo Brown

35

Instinct Camo Brown

55

Instinct Camo Brown

70

Instinct Camo Blue

30

Rash Guard Camo Green

Rash Guard Camo Brown

Rash Guard Camo Blue

Extrem 55

Extrem 70

Instinct 35

Instinct 55

Instinct 70

Instinct Sport

55

Complete wetsuit code - Codice muta completaRéférence ensemble - Código traje completo 422415

Jacket code - Codice giaccaRéférence veste - Código chaqueta 422442 422434 422444 422438 422446 422426 422420 422428 482128 422440 422422 422402 422400 422413 422410 422408

Long John code - Codice salopetteRéférence pantalon salopette - Código peto 422403 422411 422409

Pants code - Codice pantaloni Référence pantalon - Código pantalones 422443 422435 422445 422439 422427 422421 482129 422441 422423 482110 422404 422414 422412

Jacket with chest pad 482111 482112

Thickness mm - Spessore mm Epaisseur en mm - Grosor mm 5,5 3 3,5 5,5 7 3,5 5,5 7 3 0,3 0,3 0,3 5,5 7 3,5 5,5 7 5,5

Colors - Colori - Couleurs - Colores

Sizes - Taglie - Tailles - Tallas 2-3-4-5-6

2-3-4-5-6

2-3-4-5-6

2-3-4-5-6

2-3-4-5-6

2-3-4-5-6

2-3-4-5-6

2-3-4-5-6

2-3-4-5-6

2-3-4-5-6

2-3-4-5-6

2-3-4-5-6

2-3-4-5-6

2-3-4-5-6

2-3-4-5-6

2-3-4-5-6

2-3-4-5-6

2-3-4-5-6

Superelastic neoprene insertsInserti in neoprene superelasticoInserts néoprène super élastiquesAplicaciones de neopreno superelástico

• •Polyurethane protection on the kneesProtezione in poliuretano sulle ginocchiaProtection des genoux en polyuréthaneProtección de poliuretano en las rodillas

• • • • • • • • • • •Pre-formed cutTaglio preformatoCoupe préforméeCorte preformado

• • • • • • • • • • • • • • •Easy off systemEasy off systemEasy off systemEasy off system

• • • • • • • • • • • •CamouflageMimetismoCamouflageCamuflaje

• • • • • • • • • •

EN WetsuitsIT MuteFR CombinaisonsES Trajes húmedos

UndersuitWeightPocket

Bermuda

WeightPocket

BermudaCamoBrown

SmoothSkin35

Flex30CamoGreen

30

CamoBrown

30

CamoBlue

30

AmaraCamoGreen

20

AmaraCamoBrown

20

AmaraCamoBlue

20

Amara20

SmoothSkin30

CamoGreen

30

CamoBrown

30

CamoBlue

30Flex40 Flex25

Code-Codici-Code-Código 422424 422425BK 422429CM 422755 422750 422757 422753 482119 422756 422754 482118 422752 422654 422655 422653 482120 422650 422652

Thicknessmm-SpessoremmEpaisseurenmmGrosormm

2 2 2 3,5/3/2,5 3 3 3 3 2 2 2 2 3 3 3 3 4 2,5

Colors-ColoriCouleurs-Colores

Sizes-TaglieTailles-Tallas

S,M,L,XL

S,M,L,XL

S,M,L,XL

S,M,L,XL

XS/S,M/L,XL/XXL

S,M,L,XL

XS,S,M,L,

XL

S,M,L,XL

S,M,L,XL

S,M,L,XL

S,M,L,XL

XS,S,M,L,

XL

S,M,L,XL

S,M,L,XL

XS,S,M,L,

XL

S,M,L,XL

XS/M,L/XXL

XS/M,L/XXL

90

Technicalspecifications•Informazionitecniche•Caractéristiquestechniques•Característicastécnicas

91

EN SpeargunsIT FuciliFR Fusils et arbalètesES Fusiles

CyranoEvoHF

CyranoEvo Cyrano Cyrano

w/bungee Sten11 Sten Stenw/bungee Jet ViperPro ViperPro

w/bungee Viper Viperw/bungee

PhantomSpeed

PhantomFV

PhantomFV

w/bungee

Code-Codici-Code-Código 423153 423154 413100 413109 423151 413105 413110 413106 423416 423418 423415 423417 423412 423401 423414Lengths(cm)-Lunghezze(cm)Longueur(cm)-Longitud(cm)

90*100*110*120*

425555*70*

55*70*85*97*110*

55*70*85*97*110*

58*70*84*

100*110*

4258

58*70

70*84*

100*

4258*70*84*

100*

4258

58*70

70*

7590

100110

7590

100110120

557590

100

7590

100

7595110

557595110

7595110

SuperioraccuracyPrecisionesuperiorePrécisionsupérieureMáximaprecisión

• • • • • • • • • • • • • •11-mminternalbarrelCannainternada11mmDiamètreintérieurdufût11mmCañóninternode11mm

• • • • •13-mminternalbarrelCannainternada13mmDiamètreintérieurdufût13mmCañóninternode13mm

• • •MaximumrigidityMassimarigidezzaRigiditémaximaleRigidezmáxima

• •HydroformedbarrelSerbatoioidroformingFûthydroforméCañónhidroconformado

•Internalbarreloff-axisCannainternadisassataFûtinternedécentréCañóninternoinclinado

• •SuperiorperformancePrestazionisuperioriPerformancessupérieuresMáximorendimiento

• • • • •

EN *Withpoweradjustingsystem.IT *Conregolatoredipotenza.FR *Avecrégulateurdepuissance.ES *Conregulatordepotencia.

ConcettoFelice

MassimilianoBarteloni

Diego D’Alessandro

DanielePetrollini

GianmatteoGrossi

LucaSanti

Giovanni Cogliandro

Mares Team

Spearfishing • Pesca in Apnea • Chasse Sous-Marine • Pesca Submarina

NationalChampion

JodyLot World

Champion

FrancescoArrigo

LucaLimongi

JohnModica

JustinAllen

DaveHochman

SeanMoreschi

JayMoore

JohnMurphy

George Bovell

NationalChampion

AurélienBouzon

Jean-LaurentGardarein

FrédéricDuguet

FlorentBourguignon

CédricVugnon

AlainLe Guen

SébastienQuesseveur

NicolasFromont

NicolasJezequel

ErwanHerveic

LoïcMefort

GuillaumeDendrael

NunoBaltazar

BorisBarreira

QuinnSmith

JacoBlignaut

Alexander Utkin

ValeryGorokhov

RecepAslan

NationalChampion

AlexanderBubenchykov

AntoineMaestracci

JavierCamachoWorld

Champion

JosebaKerejeta

JuanAlvarez

ManuelBesay

OscarSagué

Spearfishing • Pesca in Apnea • Chasse Sous-Marine • Pesca Submarina

GianlucaGenoni Record

Holder

Record Holder

Record Holder

Record Holder

WorldChampion

IreneMestre

EnriqueDiaz

AiFutaki

SahikaErcümen

ChristianRedl

MaresTestimonialsince 1996

LidijaLijic

Mares Team

Free diving • Apnea • Apnée • Apnea

NationalChampion

Easy access Facilità di utilizzoAccès facileFácil acceso

Ergonomic formConformazione ergonomica

Forme ergonomiqueForma ergonómica

ENITFRES

Display protected by mineral glass Display protetto da vetro mineraleAffichage protégé par un verre minéral Pantalla protegida por cristal mineral

Polyurethane protection on the kneesProtezione in poliuretano sulle ginocchia

Protection des genoux en polyuréthaneProtección de poliuretano en las rodillas

ENITFRES

Customizable program settings Impostazioni personalizzabili dei programmiRéglages du programme personnalisables Configuración personalizable

Pre-formed cutTaglio preformatoCoupe préforméeCorte preformado

ENITFRES

Superior display readability Leggibilità del display di livello superioreLisibilité supérieure de l'affichage Máxima legibilidad de la pantalla

Superelastic neoprene insertsInserti in neoprene superelastico

Inserts néoprène super élastiquesAplicaciones de neopreno superelástico

ENITFRES

Excellent elasticityGrande ritorno elasticoGrande nervositéExcelente elasticidad

Easy off systemEasy off systemEasy off systemEasy off system

ENITFRES

Interchangeable foot pocket and bladesScarpetta e pale intercambiabiliChaussons et voilures interchangeablesZapatos y palas intercambiables

Superior accuracyPrecisione superiorePrécision supérieure

Máxima precisión

ENITFRES

Channel ThrustChannel ThrustChannel ThrustChannel Thrust

Maximum rigidityMassima rigidezzaRigidité maximale

Rigidez máxima

ENITFRES

Buckles on the skirtFibbie sul faccialeBoucles sur la jupeHebillas en el faldón

13mm internal barrelCanna interna da 13mm

Diamètre intérieur du fût 13 mmCañón interno de 13 mm

ENITFRES

CamouflageMimetismoCamouflageCamuflaje

Internal barrel off-axis Canna interna disassata

Fût interne décentré Cañón interno inclinado

ENITFRES

Wide field of visionAmpio campo visivoLarge champ de visionAmplio campo de visión

11mm internal barrelCanna interna da 11mm

Diamètre intérieur du fût 11 mmCañón interno de 11 mm

ENITFRES

no flex!

Optional optical lensesLenti ottiche opzionaliVerres optiques en optionLentes correctoras opcionales

Hydroformed barrel Serbatoio idroforming

Fût hydroformé Cañón hidroconformado

ENITFRES

Reduced internal volumeVolume interno ridottoVolume intérieur réduitVolumen interno reducido

Superior performance Prestazioni superiori

Performances supérieures Máximo rendimiento

ENITFRES

1

• Underwater Target Shooting• Tiro al Bersaglio Subacqueo• Tir sur cible subaquatique• Tiro al blanco subacuatico

RobertoSingia

• Freediving underwater photography• Fotografia subacquea in apnea• Photographie sous-marine en apnée• Fotografía submarina en apnea

SusiNavarro

NationalChampion

advc

onsu

ltin

g.ne

t

Product specifications and characteristics listed in this catalogue m

ay be subjected to change by Mares w

ithout notice.Le im

magini e le caratteristiche dei prodotti rappresentati in questo catalogo possono subire m

odifiche da parte di Mares senza preavviso.

Les spécifications et caractéristiques des produits présentés dans ce catalogue peuvent être modifiées par M

ares sans avertissement préalable.

Mares se reserva el derecho a m

odificar sin previo aviso las caracteristicas técnicas y generales de los productos que aparecen en este catálogo.

Product photos: A

ndrea Monetti - M

assimiliano Eleota; D

iving photos: Alberto B

albi, Boris B

arreira;Foto prodotti: A

ndrea Monetti - M

assimiliano Eleota; Foto subacquee: A

lberto Balbi, B

oris Barreira;

Photos des produits : A

ndrea Monetti - M

assimiliano Eleota; P

hotos de plongée : Alberto B

albi, Boris B

arreira;Fotos productos: A

ndrea Monetti - M

assimiliano Eleota; Fotos buceo: A

lberto Balbi, B

oris Barreira;

The trademark M

ares is a registered trademark - Il m

archio Mares è un m

archio registrato.Le m

arque Mares est une m

arque déposée - Mares es una m

arca comercial registrada.

AD

V Mares C

od. 429165 - 16.880 - Printed by B

CD

Mares S.p.A.Salita Bonsen, 4 - P.O. Box 14216035 Rapallo - Genova (Italy)Phone +39 0185 2011 Fax +39 0185 201470

www.pureinstinct.mares.com

792460

105677