52
trip READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE. IT MANUALE ISTRUZIONI EN INSTRUCTION MANUAL FR MANUEL D’INSTRUCTIONS DE BEDIENUNGSANLEITUNG ES MANUAL DE INSTRUCCIONES RU РУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ PL INSTRUKCJA OBSŁUGI RO MANUAL DE INSTRUCŢIUNI PT MANUAL DE INSTRUÇÕES EL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ NL INSTRUCTIEHANDLEIDING KO

Manual instruções carrinho trip inglesina

Embed Size (px)

Citation preview

trip

READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE.

IT MANUALE ISTRUZIONI

EN INSTRUCTION MANUAL

FR MANUEL D’INSTRUCTIONS

DE BEDIENUNGSANLEITUNG

ES MANUAL DE INSTRUCCIONES

RU РУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ

PL INSTRUKCJA OBSŁUGI

RO MANUAL DE INSTRUCŢIUNI

PT MANUAL DE INSTRUÇÕES

EL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ

NL INSTRUCTIEHANDLEIDING

KO ���

3

ITALIANO 14

ENGLISH 17

FRANÇAIS 20

DEUTSCH 23

ESPAÑOL 26

РУССКИЙ 29

POLSKI 32

ROMÂNĂ 35

PORTUGUÊS 38

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 41

NEDERLANDS 44

��� 47

trip

4

2

1

D

I

HJ

B

F

C

G

D

A

EW

5

3

5

4

EYES!

NO!

STOP! GO!

CC

BB

6

8

7

6

B

F

Z

A

L

A

7

11

10

9

M

N

N

G

I

8

12

13

14

X

X

W

9

15

Y

18

16 17

O

YES!

NO!

10

21 22

20

19

PP

11

23

24

Q

V

Q

H

12

27

26

25

R

K

S

T

13

28

30

29

D D

E

UD

YES! NO!

14

IT

LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO E CONSERVARLE PER RIFERIMENTI FUTURI. LA SICUREZZA DEL VOSTRO

BAMBINO PUO’ VENIRE COMPROMESSA SE NON SEGUITE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI.LA SICUREZZA DEL BAMBINO È VOSTRA RESPONSABILITÀ.ATTENZIONE! MAI LASCIARE IL BAMBINO INCUSTODITO: PUÒ ESSERE PERICOLOSO. PORRE LA MASSIMA ATTENZIONE QUANDO SI UTILIZZA IL PRODOTTO.

EN 1888);

ASTM F833);

SICUREZZA

pattinare.

CINTURE DI SICUREZZA

CONSIGLI PER L’UTILIZZO

ATTENZIONE: pericolo di soffocamento!

ATTENZIONE: pericolo di soffocamento e surriscaldamento!

AVVERTENZE

15

IT

AVVERTENZEATTENZIONE:

CONDIZIONI DI GARANZIARICAMBI / ASSISTENZA POST VENDITA

COSA FARE IN CASO DI NECESSITA’ DI ASSISTENZA

CONSIGLI PER LA PULIZIA E LA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO

CONSIGLI PER LA PULIZIA DEL RIVESTIMENTO TESSILE

16

IT

ELENCO COMPONENTI fig. 1ABCDEFGW H CapottaI Cesto porta oggettiJ Parapioggia

APERTURA PASSEGGINOfig. 2 D

fig. 3E

FRENO RUOTE POSTERIORIfig. 4C

Inserire sempre il freno durante le soste.

BLOCCO/SBLOCCO RUOTE ANTERIORIfig. 5

B

RIMOZIONE GRUPPO RUOTE ANTERIORIfig. 6 A)

B Z)

fig. 7L

MANIGLIA DI TRASPORTOfig. 8

F).

PORTA-BIBERONG).

fig. 9M

CESTO PORTA OGGETTII).

fig. 10

REGOLAZIONE DELLO SCHIENALEfig. 11

Nfig. 12

UTILIZZO DEL CORRIMANOfig. 13 W

X

fig. 14 ATTENZIONE: il passeggino può essere chiuso anche con il corrimano agganciato.fig. 15

Y

REGOLAZIONE DELLA PEDANA POGGIAPIEDIfig. 16

O

fig. 17

CINTURE DI SICUREZZAfig. 18

fig. 19

fig. 20

fig. 21

ATTENZIONE! Il non rispetto di questa precauzione può causare cadute e scivolamenti del bambino con rischio di ferimento.fig. 22 Alle estremità della cintura ventrale sono presenti due anelli (P) che consentono l’aggancio di una cintura supplementare, conforme alla Norma BS 6684.

CAPOTTAfig. 23 H

QV

fig. 24

PARAPIOGGIA (SE PRESENTE)fig. 25 K

Rfig. 26 S

T

CHIUSURA PASSEGGINOfig. 27

fig. 28E).

fig. 29U

D).fig. 30

D).

ISTRUZIONI

17

EN

READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE. FAILURE TO FOLLOW THESE

INSTRUCTIONS MAY JEOPARDIZE THE SAFETY OF YOUR CHILD.YOUR CHILD’S SAFETY IS YOUR RESPONSIBILITY.CAUTION! NEVER LEAVE THE CHILD UNATTENDED: IT MAY BE DANGEROUS. PAY UTMOST CARE WHEN USING THE PRODUCT.

EN 1888);

ASTM F833);

SAFETY

SAFETY BELTS

HINTS FOR USE

WARNING: danger of suffocation!

WARNING: danger of suffocation and overheating! Do

WARNING:

WARRANTY CONDITIONS

WARNING

18

EN

SPARE PARTS / AFTER SALES SERVICES

WHAT TO DO IF YOU REQUIRE ASSISTANCE

HINTS FOR CLEANING AND MAINTAINING THE PRODUCT

HINTS FOR THE CLEANING OF THE TEXTILE LINING

WARNING

J

19

EN

INSTRUCTIONSLIST OF COMPONENTSfig. 1ABCDEFGW HIJ

OPENING THE STROLLERfig. 2 D)

fig. 3E

REAR WHEELS BRAKEfig. 4 C)

Always engage the brake during stops.

FRONT WHEELS BLOCKING/RELEASEfig. 5

B

REMOVAL OF THE FRONT WHEEL ASSEMBLYfig. 6 A

BZ

fig. 7L

TRANSPORTATION HANDLEfig. 8

F).

FEEDING BOTTLE HOLDER

G).fig. 9

M

STORAGE BASKETI).

fig. 10

ADJUSTMENT OF THE BACKREST fig. 11

N

fig. 12

USE OF THE BUMPER BARfig. 13 W

X

fig. 14 WARNING: the stroller can be closed even if the bumper bar is hooked.fig. 15

Y); to

ADJUSTMENT OF THE FOOTREST PLATFORMfig. 16 O)

fig. 17

SAFETY BELTSfig. 18

fig. 19

fig. 20

fig. 21

CAUTION! The inobservance of this precaution may result in the falling or sliding out of the baby with a resulting risk of injury.fig. 22 At the ends of the waist strap there are two rings (P) allowing the hooking of an additional belt in compliance with the Standard BS 6684.

HOODfig. 23 H

QV

fig. 24position.

RAIN COVER (IF AVAILABLE)fig. 25 K

R

fig. 26 S

T

CLOSING THE STROLLERfig. 27

fig. 28E).

fig. 29 U

D).fig. 30 D) is

20

FR

LIRE LES INSTRUCTIONS SUIVANTES ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION ET LES CONSERVER POUR LES BESOINS ULTÉRIEURS DE

RÉFÉRENCE. NE PAS TENIR COMPTE DES MISES EN GARDE ET DES INSTRUCTIONS FOURNIES PEUT S’AVÉRER TRÈS DANGEREUX POUR VOTRE ENFANT.VOUS ÊTES RESPONSABLE DE LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT.AVERTISSEMENT! NE JAMAIS LAISSER VOTRE ENFANT SANS SURVEILLANCE. FAIRE LE MAXIMUM D’ATTENTION LORSQU’ON UTILISE LE PRODUIT.

EN 1888);

ASTM F833);

SECURITE

patiner.

CEINTURES DE SECURITE

CONSEILS POUR L’EMPLOI

AVERTISSEMENT: danger de suffocation!

AVERTISSEMENT: danger de suffocation et de surchauffe!

AVERTISSEMENTS

21

FR

AVERTISSEMENT:

CONDITIONS DE GARANTIE

PIECES DE RECHANGE / SERVICE ASSISTANCE APRES VENTE

QUE FAIRE EN CAS DE NECESSITE D’ASSISTANCE

2010).

CONSEILS POUR LE NETTOYAGE ET L’ENTRETIEN DU PRODUIT

CONSEILS POUR LE NETTOYAGE DU REVETEMENT TEXTILE

AVERTISSEMENTS

22

FR

LISTE DES COMPOSANTSfig. 1ABCDEFGW H CapoteIJ

OUVERTURE POUSSETTEfig. 2 D

fig. 3 E)

FREIN DES ROUES ARRIEREfig. 4C

Toujours mettre le frein pendant les arrêts.

BLOCAGE/DEBLOCAGE DES ROUES AVANTfig. 5

B

ENLEVER LE GROUPE DES AVANTfig. 6 A)

B Z)

fig. 7L

POIGNEE DE TRANSPORTfig. 8

F).

PORTE-BIBERONG).

fig. 9M

PANIER PORTE-OBJETSI).

fig. 10

REGLAGE DU DOSSIERfig. 11

N)

fig. 12

UTILISATION DE LA MAIN-COURANTEfig. 13 W

X

fig. 14 ATTENTION: la poussette peut être fermée également avec la main-courante accroché.fig. 15

Y)

REGLAGE DU REPOSE-PIEDSfig. 16

O

fig. 17

CEINTURE DE SECURITEfig. 18

fig. 19

fig. 20

fig. 21

ATTENTION! Le non-respect de cette précaution peut causer des chutes ou des glissements de l’enfant et entraîner des risques de blessures.fig. 22 Aux extrémités de la ceinture ventrale il y a deux anneaux (P) qui permettent l’accrochage d’une ceinture supplémentaire, selon la Norme BS 6684.

CAPOTEfig. 23 H

QV

fig. 24

PARAPLUIE (SI PRESENT)fig. 25 K

Rfig. 26 S

T

FERMETURE DE LA POUSSETTEfig. 27

fig. 28E).

fig. 29U

D).fig. 30

D).

INSTRUCTIONS

23

DE

VOR DEM GEBRAUCH DIE VORLIEGENDEN GEBRAUCHSANWEISUNGEN LESEN UND SIE SORGFÄLTIG ZUM ZUKÜNFTIGEN

NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. DIE NICHTBEACHTUNG DIESER HINWEISE KANN DIE SICHERHEIT IHRES KINDES GEFÄHRDEN.SIE SIND FÜR DIE SICHERHEIT IHRES KINDES VERANTWORTLICH.VORSICHT! DAS KIND NIE UNBEAUFSICHTIGT LASSEN: DIES KANN GEFÄHRLICH SEIN. BEIM GEBRAUCH DES PRODUKTES ÄUSSERST UMSICHTIG VORGEHEN.

EN 1888);

ASTM F833);

SICHERHEIT

positionieren.

SICHERHEITSGURTE

HINWEISE ZUM GEBRAUCH

HINWEISE

24

DE

GARANTIEBEDINGUNGEN

ERSATZTEILE / AFTERSALES-KUNDENDIENST

ANFORDERN DES KUNDENDIENSTES

HINWEISE ZUR REINIGUNG UND WARTUNG DES PRODUKTES

HINWEISE ZUR REINIGUNG DES TEXTILÜBERZUGS

J

HINWEISE

25

DE

LISTE DER KOMPONENTENAbb. 1ABCDEFGW HIJ

ÖFFNEN DES SPORTWAGENSAbb. 2 D)

Abb. 3E

HINTERRÄDERBREMSEAbb. 4 C

Beim Haltmachen stets die Bremse anziehen.

SPERRE/FREIGABE DER VORDERRÄDERAbb. 5

B

ENTFERNUNG DES VORDERRÄDERSATZESAbb. 6 A)

BZ

Abb. 7L

TRANSPORTGRIFFAbb. 8

F

BABYFLÄSCHCHEN-HALTER

GAbb. 9

M)

AUFBEWAHRUNGSKORB

IAbb. 10

EINSTELLUNG DER RÜCKENLEHNEAbb. 11

N

Abb. 12

VERWENDUNG DES HANDBÜGELSAbb. 13 W

X

Abb. 14 ACHTUNG: der Kinderwagen kann auch dann zusammengeklappt werden, wenn der Handlauf befestigt ist.Abb. 15

Y

EINSTELLUNG DES FUSSBRETTSAbb. 16 O

Abb. 17

SICHERHEITSGURTEAbb. 18

Abb. 19

Abb. 20

Abb. 21

VORSICHT! Die Missachtung dieser vorbeugenden Maßnahme kann das Fallen oder das Rutschen vom Kind und demzufolge seine Verletzung verursachen.Abb. 22 An den Enden des Bauchgurtes gibt es zwei Ringe (P), welche die Ankupplung eines Zusatzgurts laut der Norm BS 6684 erlauben.

VERDECKAbb. 23 H

Q

V

Abb. 24

REGENSCHUTZ (FALLS VORHANDEN)Abb. 25 K

R

Abb. 26 S

T

SCHLIESSEN DES SPORTWAGENSAbb. 27

Abb. 28 E

Abb. 29 U

DAbb. 30 D

ANWEISUNGEN

26

ES

LEA ESTAS INSTRUCCIONES ATENTAMENTE ANTES DEL EMPLEO Y CONSÉRVELAS PARA PODER CONSULTARLAS EN FUTURO. LA SEGURIDAD DE

SU NIÑO PUEDE VERSE COMPROMETIDA SI NO RESPETA LAS INSTRUCCIONES.USTED ES RESPONSABLE DE LA SEGURIDAD DEL NIÑO.¡ATENCIÓN! NUNCA DEJAR EL NIÑO SIN SUPERVISIÓN: ESTO PUEDE SER PELIGROSO. PRESTAR LA MÁXIMA ATENCIÓN AL UTILIZAR EL PRODUCTO.

EN 1888);

SEGURIDAD

por asiento.

ARNESES DE SEGURIDAD

CONSEJOS PARA EL EMPLEO

CONDICIONES DE LA GARANTÍA

ADVERTENCIAS

27

ES

RECAMBIOS / ASISTENCIA POSVENTA

EN CASO DE NECESIDAD DE ASISTENCIA

2010).

CONSEJOS PARA LA LIMPIEZA Y EL MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO

arena.

CONSEJOS PARA LA LIMPIEZA DEL REVESTIMIENTO TEXTIL

ADVERTENCIAS

28

ES

LISTA DE LOS COMPONENTESfig. 1ABCDEFGW HIJ

ABERTURA COCHECITOfig. 2 D

fig. 3E

FRENO RUEDAS TRASERASfig. 4C

Active siempre el freno durante las paradas.

BLOQUEO/DESBLOQUEO RUEDAS DELANTERASfig. 5

B

QUITAR EL GRUPO RUEDAS DELANTERASfig. 6A

BZ

fig. 7L

MANIJA DE TRANSPORTEfig. 8

F).

PORTA-BIBERONG).

fig. 9M

CESTA PORTA OBJETOS

I).fig. 10

AJUSTE DEL RESPALDOfig. 11

Nfig. 12

EMPLEO DEL PASAMANOSfig. 13 W

X

fig. 14 ATENCIÓN: la sillita de paseo puede cerrarse incluso con el pasamano enganchado.fig. 15

Y

AJUSTE DE LA PLATAFORMA DE APOYO DE LOS PIESfig. 16

O

fig. 17

CINTURONES DE SEGURIDADfig. 18

fig. 19

fig. 20

fig. 21

¡CUIDADO! La falta de respeto de esta precaución puede causar caídas o deslizamientos del niño con riesgo de heridas.fig. 22 A las extremidades de la correa ventral hay dos anillos (P) que permiten el enganche de una correa adicional, conforme a la Norma BS 6684.

CAPÓfig. 23 H

Q

V

fig. 24

PARAGUAS (SI PRESENTE)fig. 25 K

Rfig. 26 S

T

CIERRE DEL COCHECITOfig. 27

fig. 28E).

fig. 29 U)

D).fig. 30

D).

INSTRUCCIONES

29

RU

ДО НАЧАЛА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИЗДЕЛИЯ ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ИНСТРУКЦИЕЙ. БЕРЕЖНО ХРАНИТЕ ЕЁ ДЛЯ

БУДУЩИХ КОНСУЛЬТАЦИЙ. ЕСЛИ ВЫ

ПОД УГРОЗОЙ МОЖЕТ ОКАЗАТЬСЯ БЕЗОПАСНОСТЬ ВАШЕГО РЕБЁНКА. ОБЕСПЕЧЕНИЕ БЕЗОПАСНОСТИ МАЛЫША - ВАША ОТВЕТСТВЕННОСТЬ.ВНИМАНИЕ! НИКОГДА НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ

ЭТО МОЖЕТ БЫТЬ ОПАСНО. БУДЬТЕ ПРЕДЕЛЬНО ВНИМАТЕЛЬНЫ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ИЗДЕЛИЯ.

БЕЗОПАСНОСТЬ

РЕМНИ БЕЗОПАСНОСТИ

РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ

ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ

30

RU

ЗАПЧАСТИ / ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

ЧТО ДЕЛАТЬ ПРИ НЕОБХОДИМОСТИ СЕРВИСНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УХОДУ И ОБСЛУЖИВАНИЮ ИЗДЕЛИЯ

РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УХОДУ ЗА ТЕКСТИЛЬНЫМ МАТЕРИАЛОМ

J

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ

31

RU

СПИСОК КОМПОНЕНТОВрис. 1ABCDEFGW HIJ

ОТКРЫТИЕ КОЛЯСКИрис. 2 D

рис. 3E

ТОРМОЗА ЗАДНИХ КОЛЕСрис. 4

CВо время остановок всегда ставьте коляску на тормоз.

БЛОКИРОВКА/РАЗБЛОКИРОВКА ПЕРЕДНИХ КОЛЕСрис. 5

B

СНЯТИЕ ПЕРЕДНИХ КОЛЕСрис. 6

A). B

Zрис. 7

L

РУЧКА ДЛЯ ПЕРЕНОСКИрис. 8

F).

ПОДСТАКАННИК ДЛЯ БУТЫЛОЧКИ

G).рис. 9

M

КОРЗИНА ДЛЯ ПОКУПОК

I). рис. 10

РЕГУЛИРОВАНИЕ СПИНКИрис. 11

N).рис. 12

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОРУЧНЯрис. 13 W

X

рис. 14 ВНИМАНИЕ: коляска может складываться и с прикреплённым к ней поручнем.рис. 15

Y

РЕГУЛИРОВАНИЕ ПОДНОЖКИрис. 16

O

рис. 17

РЕМНИ БЕЗОПАСНОСТИрис. 18

рис. 19

рис. 20

рис. 21

ВНИМАНИЕ! Если это условие не выполняется, малыш может выпасть или соскользнуть с автокресла и пораниться.рис. 22 На концах поясного ремня присутствуют два кольца (P), которые позволяют зацепить дополнительный ремень в соответствии со стандартом BS 6684.

КАПЮШОНрис. 23 H

Q

V

рис. 24

ДОЖДЕВИК (ЕСЛИ ПРИСУТСТВУЕТ)рис. 25 K

Rрис. 26 S

T)

ЗАКРЫТИЕ КОЛЯСКИрис. 27

рис. 28E).

рис. 29 U

D).рис. 30 D

ИНСТРУКЦИИ

32

PL

PRZED UŻYCIEM UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZE INSTRUKCJE I ZACHOWAĆ JE NA PRZYSZŁOŚĆ. NIE PRZESTRZEGANIE

NINIEJSZYCH INSTRUKCJI MOŻE OGRANICZYĆ BEZPIECZEŃSTWO DZIECKA.JESTEŚCIE ODPOWIEDZIALNI ZA BEZPIECZEŃSTWO WASZEGO DZIECKA.UWAGA! NIGDY NIE ZOSTAWIAĆ DZIECKA BEZ OPIEKI: MOŻE TO BYĆ NIEBEZPIECZNE. ZWRÓCIĆ MAKSYMALNĄ UWAGĘ PODCZAS UŻYWANIA PRODUKTU.

EN 1888);

BEZPIECZEŃSTWO

stopni.

PASY BEZPIECZEŃSTWA

ZALECENIA UŻYTKOWANIA

WARUNKI GWARANCJI

OSTRZEŻENIA

33

PL

CZĘŚCI ZAMIENNE / SERWIS POSPRZEDAŻNY

CO ZROBIĆ, GDY KONIECZNE JEST SERWISOWANIE

ZALECANIA DO CZYSZCZENIA I KONSERWACJI PRODUKTU

ZALECENIA DOTYCZĄCE CZYSZCZENIA POKRYCIA Z TKANINY

OSTRZEŻENIA

34

PL

SPIS KOMPONENTÓWrys. 1ABCDEFGW HIJ

OTWIERANIE SPACERÓWKI rys. 2 D

rys. 3 E

HAMULEC KÓŁ TYLNYCH rys. 4

CPodczas postojów włączyć zawsze hamulec.

ZABLOKOWANIE/ODBLOKOWANIE KÓŁ PRZEDNICH rys. 5

B

ZDEJMOWANIE ZESPOŁU KÓŁ PRZEDNICHrys. 6A

BZ

rys. 7L

UCHWYT TRANSPORTOWYrys. 8

F).

UCHWYT NA BUTELKĘ

G).rys. 9

M

KOSZ NA DROBIAZGI

I).rys. 10

REGULACJA OPARCIA rys. 11

N

rys. 12

UŻYWANIE POCHWYTUrys. 13 W

X) i

rys. 14 UWAGA: spacerówka może zostać złożona również z zaczepioną poręczą.rys. 15

Y

REGULACJA PODNÓŻKA rys. 16O

rys. 17

PASY BEZPIECZEŃSTWA rys. 18

rys. 19

rys. 20

rys. 21

UWAGA! Nie przestrzeganie tego ostrzeżenia może spowodować upadek lub wyślizgnięcie się dziecka z ryzykiem zranienia.rys. 22 Na końcówkach pasa brzusznego znajdują się dwa pierścienie (P), które umożliwiają zamontowanie dodatkowego pasa, zgodnie z Normą BS 6684.

BUDKArys. 23 H

Q

V

rys. 24

OSŁONA PRZECIWDESZCZOWA (JEŻELI OBECNA)rys. 25 K

Rrys. 26S

T

ZAMYKANIE SPACERÓWKIrys. 27

rys. 28 E).rys. 29 U)

D).rys. 30

D).

INSTRUKCJE

Î

35

RO

CITIŢI CU ATENŢIE I N S T R U C Ţ I U N I L E ÎNAINTE DE UTILIZAREA PRODUSULUI ŞI PĂSTRAŢI-LE PENTRU A LE CONSULTA

ÎN VIITOR. SIGURANŢA COPILULUI DUMNEAVOASTRĂ POATE FI ÎN PERICOL DACĂ NU RESPECTAŢI CU ATENŢIE ACESTE INSTRUCŢIUNI.SIGURANŢA COPILULUI ESTE RESPONSABILITATEA DUMNEAVOASTRĂ.ATENŢIE! NU LĂSAŢI NICIODATĂ COPILUL NESUPRAVEGHEAT: AR PUTEA FI PERICULOS. FIŢI EXTREM DE ATENŢI CÂND UTILIZAŢI PRODUSUL.

SIGURANŢĂ

CENTURI DE SIGURANŢĂ

SFATURI PENTRU UTILIZARE

CONDIŢII DE GARANŢIE

AVERTIZĂRI

36

RO

PIESE DE SCHIMB / ASISTENŢĂ POST-VÂNZARE

CE TREBUIE SĂ FACEŢI DACĂ AVEŢI NEVOIE DE ASISTENŢĂ

SFATURI PENTRU CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA PRODUSULUI

SFATURI PENTRU CURĂŢAREA CĂPTUŞELII TEXTILE

J

Î

AVERTIZĂRI

37

RO

LISTĂ COMPONENTEfig. 1ABCDEFGW H CapotaIJ

DESCHIDEREA CĂRUCIORULUIfig. 2 D

fig. 3 E

FRÂNĂ ROŢI DIN SPATE fig. 4 C

Acţionaţi întotdeauna frâna în timpul staţionării.

BLOCAREA/DEBLOCAREA ROŢILOR DIN FAŢĂ fig. 5

B

ÎNLĂTURAREA GRUPULUI DE ROŢI ANTERIOAREfig. 6 A

BZ

fig. 7L

MÂNERUL DE TRANSPORTfig. 8

F).

SUPORT BIBERON

G).fig. 9

M

COŞULEŢ PENTRU OBIECTE

(I).fig. 10

REGLAREA SPĂTARULUIfig. 11

N

fig. 12

UTILIZAREA BAREI PENTRU MÂINIfig. 13 W

X

fig. 14 ATENŢIE: căruciorul poate fi închis şi cu barei pentru mâini cuplată.fig. 15

Y

REGLAREA SUPORTULUI DE SPRIJIN PENTRU PICIOAREfig. 16

O

fig. 17

CENTURI DE SIGURANŢĂfig. 18

fig. 19

fig. 20

fig. 21

ATENŢIE! Nerespectarea acestei măsuri de siguranţă poate cauza căderea sau alunecarea copilului cu riscul de a se răni.fig. 22 În capătul centurii abdominale sunt prezente două inele (P) care permit prinderea unei centuri suplimentare, conformă standardului BS 6684.

CAPOTAfig. 23 H

QV

fig. 24

APĂRĂTOARE DE PLOAIE (DACĂ EXISTĂ)fig. 25 K

R)

fig. 26 S

T

ÎNCHIDEREA CĂRUCIORULUIfig. 27

fig. 28 E).fig. 29 U)

D).fig. 30

D).

INSTRUCŢIUNI

38

PT

LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES ANTES DA UTILIZAÇÃO E GUARDE-AS PARA REFERÊNCIA FUTURA. A SEGURANÇA DO SEU FILHO

PODE SER COMPROMETIDA SE AS PRESENTES INSTRUÇÕES NÃO FOREM SEGUIDAS COM CUIDADO.A SEGURANÇA DA CRIANÇA É DA SUA RESPONSABILIDADE.ATENÇÃO! NUNCA DEIXE A CRIANÇA SEM VIGILÂNCIA: PODE SER PERIGOSO. PRESTE A MÁXIMA ATENÇÃO QUANDO UTILIZAR O PRODUTO.

SEGURANÇA

CINTOS DE SEGURANÇA

CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO

CONDIÇÕES DE GARANTIA

ADVERTÊNCIA

39

PT

PEÇAS DE REPOSIÇÃO/ASSISTÊNCIA PÓS VENDA

O QUE FAZER EM CASO DE NECESSIDADE DE ASSISTÊNCIA

CONSELHOS SOBRE LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO PRODUTO

CONSELHOS SOBRE LIMPEZA DO REVESTIMENTO EM TECIDO

ADVERTÊNCIA

40

PT

LISTA DE COMPONENTESfig. 1ABCDEFGW H CapotaIJ

ABERTURA DO CARRINHOfig. 2 D)

fig. 3 E

FREIOS DAS RODAS POSTERIORESfig. 4C

Accione sempre o freio durante as paragens.

BLOQUEIO/DESBLOQUEIO DAS RODAS DIANTEIRASfig. 5

B

REMOÇÃO DO GRUPO RODAS DIANTEIRASfig. 6A

B) e Z

fig. 7L

PEGA DE TRANSPORTEfig. 8

F).

PORTA-BIBERÃOG).

fig. 9M

CESTO PORTA-OBJECTOS

I). fig. 10

REGULAÇÃO DO ENCOSTOfig. 11

N)

fig. 12

UTILIZAÇÃO DO CORRIMÃOfig. 13 W

Xfig. 14 ATENÇÃO: o carrinho pode ser fechado também com o corrimão engatado.fig. 15

Y)

REGULAÇÃO DO ESTRADO DE APOIO DOS PÉSfig. 16O

fig. 17

CINTOS DE SEGURANÇAfig. 18

fig. 19

fig. 20

fig. 21

ATENÇÃO! O não cumprimento desta precaução pode causar a queda ou o escorregamento da criança com risco de ferimento.fig. 22 Nas pontas do cinto abdominal na fivela central existem dois anéis (P) que permitem encaixar um cinto adicional, em conformidade com a Norma BS 6684.

CAPOTAfig. 23 H

Q

V

fig. 24

PROTECÇÃO DA CHUVA (SE PRESENTE)fig. 25 K

Rfig. 26 S

T

FECHO DO CARRINHOfig. 27

fig. 28E).

fig. 29 U)

D).fig. 30 D)

INSTRUÇÕES

41

EL

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΝΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ. ΑΝ ΔΕΝ ΤΗΡΕΙΤΕ

ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΤΕΘΕΙ ΣΕ ΚΙΝΔΥΝΟ Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΟΥ ΣΑΣ. Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΟΥ ΑΠΟΤΕΛΕΙ ΔΙΚΗ ΣΑΣ ΕΥΘΥΝΗ.ΠΡΟΣΟΧΗ! ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΠΟΤΕ ΤΟ ΠΑΙΔΙ ΧΩΡΙΣ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗ: ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΟ. ΟΤΑΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ

ΤΕΤΑΜΕΝΗ.

ΑΣΦΑΛΕΙΑ

ΖΩΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ

ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ

42

EL

ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ / ΣΕΡΒΙΣ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΠΩΛΗΣΗ

ΤΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΝΑΓΚΗΣ ΓΙΑ ΣΕΡΒΙΣ

ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ

ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΤΗΣ ΥΦΑΣΜΑΤΙΝΗΣ ΕΠΕΝΔΥΣΗΣ

J

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ

43

EL

ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝΕικ. 1ABCDEFGW HIJ

ΑΝΟΙΓΜΑ ΚΑΡΟΤΣΙΟΥΕικ. 2

D

Εικ. 3E

ΦΡΕΝΟ ΠΙΣΩ ΤΡΟΧΩΝΕικ. 4

CΒάζετε πάντα το φρένο κατά τη διάρκεια των στάσεων.

ΑΣΦΑΛΙΣΗ/ΑΠΑΣΦΑΛΙΣΗ ΤΩΝ ΜΠΡΟΣΤΙΝΩΝ ΤΡΟΧΩΝΕικ. 5

Β

ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΩΝ ΜΠΡΟΣΤΙΝΩΝ ΤΡΟΧΩΝΕικ. 6

Α).Β)

ZΕικ. 7

L

ΧΕΙΡΟΛΑΒΗ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣΕικ. 8

F).

ΘΗΚΗ ΜΠΙΜΠΕΡΟG).

Εικ. 9Μ

ΚΑΛΑΘΙ ΓΙΑ ΔΙΑΦΟΡΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ

Ι). Εικ. 10

ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΠΛΑΤΗΣΕικ. 11

Ν).Εικ. 12

ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΗΣ ΜΠΑΡΑΣΕικ. 13 W

Χ

Εικ. 14 ΠΡΟΣΟΧΗ: το καροτσάκι μπορεί να κλείσει ακόμη και με την προστατευτική μπάρα συνδεδεμένη.Εικ. 15

Y

ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΥΠΟΠΟΔΙΟΥ Εικ. 16

Ο

Εικ. 17

ΖΩΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣΕικ. 18

Εικ. 19

Εικ. 20

Εικ. 21

ΠΡΟΣΟΧΗ! Αν δεν τηρήσετε αυτή την προφύλαξη, το παιδί μπορεί να πέσει ή να γλιστρήσει και πιθανόν να τραυματιστεί.Εικ. 22 Στις άκρες της ζώνης μέσης υπάρχουν δυο κρίκοι (Ρ) που επιτρέπουν την αγκίστρωση μιας επιπρόσθετης ζώνης, βάσει του Προτύπου BS 6684.

ΚΟΥΚΟΥΛΑΕικ. 23 Η

Q

V

Εικ. 24

ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟ ΚΑΛΥΜΜΑ ΓΙΑ ΤΗ ΒΡΟΧΗ (ΑΝ ΔΙΑΤΙΘΕΤΑΙ)Εικ. 25

ΚR

Εικ. 26 S

Τ

ΚΛΕΙΣΙΜΟ ΚΑΡΟΤΣΙΟΥΕικ. 27

Εικ. 28Ε).

Εικ. 29U

D).Εικ. 30 D)

ΟΔΗΓΙΕΣ

44

NL

LEES AANDACHTIG DE AANWIJZINGEN VOORDAT HET PRODUCT GAAT GEBRUIKT

ZE VOOR TOEKOMSTIGE RAADPLEGINGEN. DE VEILIGHEID VAN UW KIND KAN IN HET GEDRANG GEBRACHT WORDEN ALS U DEZE AANWIJZINGEN NIET AANDACHTIG UITVOERT.U BENT VERANTWOORDELIJK VOOR DE VEILIGHEID VAN UW KIND.OPGEPAST! LAAT UW KIND NOOIT ONBEWAAKT ACHTER: DIT KAN GEVAARLIJK ZIJN. LET ZEER GOED OP WANNEER U DIT PRODUCT GEBRUIKT.

EN 1888);

ASTM F833);

VEILIGHEID

VEILIGHEIDSGORDELS

ADVIES VOOR HET GEBRUIK

GARANTIEVOORWAARDEN

WAARSCHUWINGEN

45

NL

Assistentie.

RESERVEONDERDELEN / ASSISTENTIE NA VERKOOP

WAT TE DOEN IN GEVAL ASSISTENTIE IS VEREIST

Assistentie.

ADVIES VOOR DE REINIGING EN HET ONDERHOUD VAN HET PRODUCT

ADVIES VOOR DE REINIGING VAN DE STOFFEN BEKLEDING

WAARSCHUWINGEN

46

NL

LIJST ONDERDELENfig. 1ABCDEF TransportgreepGW H KapIJ

OPENEN KINDERWAGENfig. 2 D)

fig. 3 E) te

REM ACHTERWIELENfig. 4

CSchakel de rem steeds in wanneer u stilstaat.

BLOKKERING/DEBLOKKERING VOORWIELENfig. 5

B

AFKOPPELEN VOORWIELENfig. 6 A

B Z

fig. 7L

TRANSPORTGREEPfig. 8

F).

FLESHOUDERG).

fig. 9M

MANDJE

I).fig. 10

REGELING VAN DE RUGLEUNINGfig. 11

N

fig. 12

GEBRUIK VAN DE HANDSTEUNfig. 13 W

X

fig. 14 OPGEPAST: de kinderwagen kan ook worden gesloten met de handsteun vastgemaakt.fig. 15

Y

REGELING VAN DE VOETENSTEUNfig. 16

O) naar

fig. 17

VEILIGHEIDSGORDELSfig. 18

fig. 19

fig. 20

fig. 21

LET OP! Als deze voorzorgsmaatregels niet worden gerespecteerd, kan het kind vallen of onderuit schuiven en zich dus verwonden.fig. 22 Aan het uiteinde van de buikgordel bevinden zich twee ringetjes (P) waaraan een extra ceintuur bevestigd kan worden, conform de Norm BS 6684.

KAPfig. 23 H

QV

fig. 24

REGENKAP (INDIEN MEEGELEVERD)fig. 25 K

Rfig. 26 S

T

INKLAPPEN KINDERWAGENfig. 27

fig. 28E).

fig. 29 U

D).fig. 30 D

AANWIJZINGEN

47

KO

���� ������������������� � ! " �# $�%&'()* +,� -./01� 23/ 4� 56

789:��;<�=>���?()*789:�@�A9BCD()*5�E78FGHIAJ/KL�M*N� ��� � �O 56 P Q@R5�STL�M*8��@781�U-VV()W

- 6XY�Z5[\]^_`abc1888�2defg- 3XY�Z 55 hijk/]^_l�ASTM F833�2defg

- mH9nUo55 hij]25[\f8�mHp8o43qrst] uvwx�)SOR-85-379�2def*

:�y789:��z$+`{|F}~����o78�~�F`/$+TL�M*y������$,�����8�2�������8�o/��$L�M*�O��������56� ����$/K��789���/4o���#$L�M*y`{|F �$, �� 789 :�� z� ����� �� {� �� � �o ���1� �~�TL�M*y���@781��z$+�$o��D()*y���@��978�8������?()*y`{|�2� {� ���18w�$U�V�/4 �56�oGH����$/KL�M*y¡¢�o£¤�Tz�GH`{|F¥¦J/KL�M*y�A�o7819��§�GH,¡�¨�©/KL�M*y`{|� 78� ��$� �� � ª«8¬�­®�Pd GH 5¯ �� ¥¦ J/ KL�M*p@5 oª«8¬°±²������?()*y`{|F�$,�`{|��³�´µ�o/��$��$L�M*y`{|�)��¶1��·�`{|9:w²��¸� ¹ � �?()* �&º(9 mH �»@ 3KGD()*������¼��»�½/¾TL�M*y`{| �¿8� )��¶1� ­� �� 56`{|]ÀÁ&º(f9:w²����¹��?()*y`{|F �� `{|F 8�$+ ÂÃ8ÄFÅ~�Æ/KL�M*y78���$�����ÂÇ«8Z�o¡¢�eGH�/KL�M*yw,-ÈÉ ��Ê 8� 2� ���� Ë�9 ���o ÌÍÎ8 w��/ �� $L�M* �� Ï18º�-ÈÉ8�8�o/�ÀÁÐ&º(9�¿8�oÑ«C9�V�z�8�8Òo/��$L�M*y��� MÓ � Tz� ÔÕ�¨� �, ÂÖª�×ØzÙÀÚ��o/��$��� z�Û@×ØzÙÀÚÉ�Z ~�F `/$+ ��� MÓ �o���$L�M*yzÙÀÚ��oÜ��,Ý�Ã8Þß8789���/4o��à7JL�M*y`{|�78���$����GHáâ�ÉÑ�o78U¿�MF��o�Ú�Îã9zÙ8�o�Ú�`{|F�äUà/KL�M*

:�åÄy`{|��æ�:�åÄF�$L�M*y7818̀ {|����&É:�åÄF·��¾TL�M*yæ��ç8åÄ�è�åÄFéê�$L�M*y`{|�e lëì/~� í�µ £î$o ïð����ñÕ$,z$+æ�:�åÄ�w���·8���o/��$L�M*�Aòy�O ó��ô~� �õ� ��8 �)ö ����$/KL�M*y��� � � )� 781 �o ÷�1É�Z`{|�ødÅ/ù$ !~�F`/$+TL�M*y`{|�oÀÁ&º(�e781�úû56���w|��ü¥e�F���oý��½ª«8¬Fþ÷����T�%&'()*y`{|9���ý��þ÷@���²�1�9$+8��µ�V()*�����Ao����ø&������ý�?����V()*y��þ÷�`{|9þ÷�z]���ß�8�Gf�781ÊGH}�8�/4 !�TL�M*z�Û@þÒ����½ª«8¬Fþ÷�¾TL�M*y7818 ��$� �� � GH `{|F ~��}~�ý�$/KL�M*yN�z�Û@þÒ����56�781Ê~�F`/�TL�M*y���8)�8÷�¢]�Â�/$�ßf��$+8÷�56781�`{|�����/KL�M*y����$/4�56�781���/4o�� �#$/ KL�M* � ��� �Ô��ÈÉ8�$ö:�()E 7818�Ô��� �/��U$/KL�M*y��8���M�÷:������56�����������#�o� F����$L�M*���¶y� �¶@1999!5Y25OÊ��Xw9`aÕ0 � 2� "8# `a $÷% ���`°V()*Nw���H�)�� �¶1@&8Ä 9 � Ê e� �ý�A¥$U-'�?()*y o8��8`a$÷%��������e(ØO�-ÈÉ_�$o��Ê�Î� :��H�v)*v+�2de,¡�ô����ôÍ���V()*y o î- Êw�e Êw� �Êw ./�e ��9 �Î� )0� Õ�ÈÉ �Î1F2Í���V()* o$�H�3�e ºD4�� ��8 �� � ��9 �V���é���V()*yºD�4�������8���é����é8��56,�e�,5�"�2de

oºD67É�Z89XY÷:� �¶8`°é��wV()*y��� ,:@;�24XY8#8��9<=>Ú`A���e`°V()*y� @��Êw9��ÉM�/?����é��µMo ��1� @% � ��F n�ÈÉ é�AV()*y�� ºD4��� ;� � " �# $L�MW�³$UºD67F����o"�/��$L�M*yÚX� � �¶1@ )ÍÊ Û@ 56� ¼��ÚB�()Wu ��8ÚX�,�e�CD�/4@)�� É��ô�56*

T9

48

KO

J

T9u ��8ÚX�,�e�O¨$/4oÕ�ÈÉ��ô�56*

u ��8$��ô~�¡r�Ú�AsZ�7t��e��2�56*

u �����É�Z$ã�/4@��u8�º�9 �ý1� �w � �þ2� 56�o

o ��� �w�� $o�v�BC �//4?()*

u Ê³É �� �é � �T9 � ]ñ* º���19w�x�×y�Î�H���,Åßßf*

u O ¡��e �éÈÉS £î� ��8w�-ÈÉÚ{]ñ*&I�{z���uf�ô�56*

u ��ºD;� 9�é8�w�$U;� �eºD67F�����56É��8H�3/�É£{�ô�56*

y É�Z³��/4~��$�/4@ü¥e�F�$+���������6�9� �¶ÈÉ�Z���/ùV()*y o��9"ùÈÉ��8|¯ó��H�BC�//4?()*y��,:8p}�56� ]o+��¶~ɶ9 �w ��²� V� $+e ÷O� K��eÚX�@OAÉ�ZmH9!÷:F��9e�ÂF��V()*y o��9<��z$+k�k�9�/�8��9,5-�@ïl-�,��H�Xw����?()*@�*¤ �e�Ây�:ú��9���,��$,z�e:��¨9w,-31��TL�M*�r�������~��v� $A� �� 56� ��� �$/ KL�M*&É �� H�3 �@ Ú�AsZÉ ;§T�,&'()*y �e�$�~����/4@���@ü¥e�F�$/KL�M*e�Â�_À�56n��V(ky��� e�Â_À�56� Û@ Àº9 ���#�� �O�=�� F �/� �o/ ��$� &É�¶�ºD�H�3�;§$L�M* ] O�=�o2010!���ÈÉ�Z����?()*fyH�399noðð9569-V��wÕ��V�$+ �;§$�K/�ÈÉ��/ F�$��V()*y Ú�AsZoÚX�&8Ä

9 � � e� �ý� -G�0ã� þ²$o "� �$+ _À� {� w�F�$��V()*��9`/�#�y � ��@ �A� 9$+ w,-� `/#��_ÀV()*y GH ��� #�� �¨F x�-ÈÉ �,/KL�M* ��� 9ï¹ 56 `a /0eF ����%&'()*y��8�î%6®��È�É��,��o�Ú�o?,��o�5��#�$/KL�M*yæ�¶�����#$L�M*y � ��@ � �o�� ��F �TL�M* ���,-�����@����9�Î6®��?()*y ��� ����e �� � {>� ÚK� ½�~�T��¶��¾TL�M*y��9�dÂ��ý�oK��ý@�@�¶8�

��O¥�F8�$L�M*�{(7��ß@��K/V()*y ��9 �g �ý� �8 � � 56 � Õ/Fz$+¶�F�¾TL�M*y���9�Ë8o�ý�o}V�ý���OMO��$+`/�¾TL�M*y&Ioæ�̀ /�{>É�ZA` U�TL�M*`{|Ë�¥¡�òyw,-ÈÉ`{|Ë��ý���ìO¢É£7TL�M*y��¥¡�����·�¥¡�T9æ�½/¾TL�M*

49

KO

���úEFG1A H&IB H&IJK*��«�C L&Iª«8¬«�D JK�¨«�E Ñ«CJK�¨�oÂMNF `{|O���$o�¿8G PQPW :�HH ��I �&º(J «�á�`{|�¨,FG2 `{| �¿8F ¿@ R JK �� ]Df FS�Tö`{|oA÷ÈÉ�TU()*FG3 `{|�¨,FKn�$,z�Ñ«CJK�¨]Ef��V8� !£ÉW7X()*L&Iª«8¬FG4 L&I ª«8¬F þ÷��, z�eo 0YL&I�z¨�ª«8¬«� ]CfF7>ÉW7ZìX()*789:��z�̀ {|�[\���oæ�ª«8¬Fþ÷�¾TL�M*H&IJK*���¨FG5 � Ñ«C�o H&I JK*�� «� ]Bf F8�$+ :¢$U H&IF �w �o ]� �^ ��?()*H&Iý�FG6 _À� 2d H&I ]Af o :¢$UÑ«CÈÉ�Zý����?()*H&IFý�$,z�eo`aH&IJK*�� «� ]Bf FS�T��FGÊÛ8H&Ib�ý��o� ]ZfFS�Tö�()*8�cÛ@Õ�ÈÉ)��Y ý�$ö�()*FG7 H&I�V���n�d]LfF½z¨�e�H&IFØ�VV()*`{|O��FG8 `{|FO��56½`{|O��¿8]FfF�V()*PQP�·�Ñ«C�oPQP]GfFfUg�·���?()*FG9 PQP �· �PQP F Ñ«ChYLö�z¨�}V�z]Mf�i6�ú�ö�w8�()*�&º(�·�`{|�o�&º( ]IfFfU�·�ý����?()*FG10 �&º(F ý� � 56 FGÊ Û8 cj8¢kF{JS�TöfUý���()*ß�8ð �GFG11 ß�8o9¢¡É�G���?()*ß�8Fú�, z�eo Ñ«C0Y� �o «� ]Nf F zÉ1�X()*FG12 ß�8F¥6³�oß�8F�$oz¨k/l�Töð¢¡�eA÷ÈÉ�w8�()*:�H��FG13 8Í mö]Xf9ºn:�op�qD$öe

¤X9 ��� �¿8 ]Wf i6�� ���e ¥¦$oÚ��6�k/lL�À*FG14 T9W `{|o i¦¯ �¿8É §¨ ��?()*FG15 8 �¿8o mö�e �Z �� �~���$U�~���?()*�¿8F ,z�eo«�]Yfþ÷�����¿8F©�úL�Àg�¿8Fý�$,z�eo)�möÈÉ�Z��8Êw��ª$L�À*)��0�GFG16 )��0� ú�®ö £ �0H 0Y� z¨�«� ]Of FFGÊ Û8 «= Õ<ÈÉ4¬ �­ �eú®Tö�()*FG17 £�0HFzÉøû56�o£�0HFzÉø®TöA÷ÈÉ�w�()*:�åÄFG18 FGÊÛ8�®åÄ9z¨�789�®p8�o&Éz�z¨��o/��V()*�O�®åÄ9z¨�789�®p8�¯/4Èö��®åÄFß�8Y ºnÈÉ ©ú� 78�U ¯o z¨É )� ©�e�w�X()*æ��®åÄ9z¨o789�®�÷OÝ�����V()*FG19 è� åÄF �°� �o �¥� �±²� i¦X()*FG20 �®åÄ��o¥���°��o�¥�i¦X()*FG21 �ç�åÄoæ�è�åÄ�éê�V()*`{|F��æ�{�åÄ�789³�-V$ !�G$+�V()*z� Û@ /0� n�� 56 78� `{|É�Zlëì/~�í�µïð����=>���?()*FG22 (vw�2d�$���Ê)3U(����o �w �´@ �Ämö� �oµ9 :� �¨FT9éÈÉS�¹��?()]N~�Pf*��FG23 ��]HfF�·$,z�eo��90p�ý�¶d8�]QfFÑ«C­·�w���·8� !7>Éú®X()*K/�ÈÉ��9Ë��z¨�cj8¢k]VfFÑ«C9ß�8L�ý�¯\i¦X()*��Fg·$,z�eoFG9Õ�Ê�HÉ�Tö�()*FG24 ��F }, z�eo �$o z¨É ��Fl�TöA÷-ÈÉ�G8�()*«�á�FG25 «�á� ]KfF`{|��·�56�FGÊÛ8 «�á�F `{|� z¨� � «�á� 0Y�z¨��n¸�]RfFÑ«C90Y�­��·V()FG26 «�á�7>�z¨�¸�]SfoH&IÑ«C]H&I£�0ÊH&I8f�FGÊÛ8�@�¸�p�ý�z¨���]TfF¸��­��wV()*`{|},FG27 `{|F},��o`a��F}��ß�8FmH�¥¦X()*FG28 FGÊÛ8`{|�¿8F¿�£É¹º]EfFzÉø®X()*FG29 )ÍÈÉ«�]UfF£ÉW@��JK�¨«�]Df��±²�$�R¦Î�k/HÈÉl�}�X()*FG30 æ�JK �¨ «� ]Df �J» �o/ ��V()*

,�e

50

note

IT REGISTRA IL TUO PRODOTTO

per la sicurezza del tuo bambino.

EN REGISTER YOUR PRODUCT

for your baby’s safety.

L’Inglesina Baby S.p.A.trip