9
Living the Dream Воплощение мечты Legson Didimu Kayira was born in the 1940s to a life of total poverty in the Tumbuka tribe, Malawi, but he dreamed of studying in the United States. When he was 16, he decided to make his way on foot to Egypt and find work on a ship sailing to the U.S. He left home with only a small ax, a blanket, a map of Africa, a map of the world, and two books—a Bible and a copy of The Pilgrim's Progress. Легсон Дидиму Кайира родился в 40-е годы в малавийском племени тумбука и, несмотря на беспросветную бедность, с детства мечтал учиться в США. Когда ему исполнилось 16 лет, он решил пешком добраться до Египта и найти работу на корабле, плывущем в США. Юноша ушёл из дома, взяв с собой лишь топорик, одеяло, карту Африки, карту мира и две книги – Библию и «Путешествие Пилигрима».

Воплощение Мечты - Living the dream

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Воплощение Мечты - Living the dream

Living the Dream

Воплощение мечты Legson Didimu Kayira was born in the 1940s to a life of total poverty in the Tumbuka tribe, Malawi, but he dreamed of studying in the United States. When he was 16, he decided to make his way on foot to Egypt and find work on a ship sailing to the U.S. He left home with only a small ax, a blanket, a map of Africa, a map of the world, and two books—a Bible and a copy of The Pilgrim's Progress. Легсон Дидиму Кайира родился в 40-е годы в малавийском племени тумбука и, несмотря на беспросветную бедность, с детства мечтал учиться в США. Когда ему исполнилось 16 лет, он решил пешком добраться до Египта и найти работу на корабле, плывущем в США. Юноша ушёл из дома, взяв с собой лишь топорик, одеяло, карту Африки, карту мира и две книги – Библию и «Путешествие Пилигрима».

Page 2: Воплощение Мечты - Living the dream

Fifteen months later, Legson arrived in Kampala, Uganda, where he came across a directory of American colleges. He wrote to Skagit Valley College in Mount Vernon explaining his situation and asking for a scholarship. The dean was so impressed he granted him both admission and a scholarship, while the student body collected $650 to cover his fare. In December 1960, Legson finally arrived at Skagit Valley College, still carrying nothing but what he'd left home with two years before.

Через пятнадцать месяцев Легсон пришёл в Кампалу (Уганда), где ему попался в руки список американских колледжей. Он написал в колледж Скаджит-Вэлли в г. Маунт-Вернон, объяснил своё положение и попросил о стипендии. Письмо произвело на декана такое впечатление, что тот дал согласие на приём студента и выделение стипендии, а студенческий совет собрал 650 долларов ему на дорогу. В декабре 1960-го года Легсон прибыл наконец в колледж Скаджит-Вэлли с теми же вещами, с которыми два года назад ушёл из дома.

Page 3: Воплощение Мечты - Living the dream

Later, Legson became a professor at Cambridge University and authored six novels and the prize-winning autobiography, I Will Try. Позднее Легсон стал профессором Кембриджского университета и написал шесть книг, а также автобиографию «Я буду пытаться», за которую он получил премию.

Page 4: Воплощение Мечты - Living the dream

Here's another: In 1938, Soichiro Honda began developing a new piston ring, which he dreamed of selling to the Toyota Corporation, but it was rejected. А вот ещё один рассказ. В 1938 году Соитиро Хонда начал разрабатывать новое поршневое кольцо, которое мечтал продать корпорации «Тойота», но ему отказали.

Page 5: Воплощение Мечты - Living the dream

He went back to the drawing table, and two years later he had a new piston ring. This time, he won the contract with Toyota, but he had no factory, and concrete was rationed due to WW2. Undaunted, Mr. Honda invented a new formula for making concrete and got his factory built. Unfortunately, it was bombed—twice—and finally leveled by an earthquake.

Он снова сел за чертёжный стол и через два года создал новое поршневое кольцо. На этот раз он добился контракта с «Тойотой», но своего завода у него не было, а бетон во время войны был в большом дефиците. Непоколебимый господин Хонда изобрёл новую формулу бетона и построил свой завод. К сожалению, тот дважды подвергся бомбёжке, а затем его разрушило землетрясение.

Page 6: Воплощение Мечты - Living the dream

After the war, Japan suffered a gasoline shortage. Mr. Honda couldn't afford to drive his car, so he attached a small engine to his bicycle. His neighbors were soon asking him to make "motorized bikes" for them too and encouraging him to build a plant to manufacture his engines.

После войны в Японии наступил бензиновый кризис. Господин Хонда не мог позволить себе водить машину, поэтому он приладил мотор к велосипеду. Вскоре все соседи начали тоже просить для себя «моторные велосипеды» и советовали ему построить завод по производству моторов.

Page 7: Воплощение Мечты - Living the dream

Because he had no capital, he wrote all 18,000 bike shop owners in Japan a personal letter, explaining his vision and asking for financial contributions. Five thousand of them agreed to advance him capital for his invention ... and the rest, as they say, is history.

У него не было капитала, поэтому он написал личные письма всем владельцам веломагазинов в Японии (их было 18 000!), рассказал о своей цели и попросил о денежном взносе. Пять тысяч из них согласились дать ему деньги авансом на разработку его изобретения... а остальное – достояние истории.

Page 8: Воплощение Мечты - Living the dream

What these men, and others like them, have in common is that they refused to let the limitations of their circumstances limit their dreams. У этих двух людей, как и у многих других, подобных им, есть одна общая черта – они не позволили обстоятельствам стать препятствием на пути к мечте.