www.sicame.com
Long span ADSS cables
Câbles ADSS longues portées
Cables ADSS vanos largos
71
Submarine cables
Câbles sous-marins
Cables submarinos
77OPGW cables
Câbles OPGW
Cables OPGW
83
Attachment and protection hardware
Accessoires de fixation et de protection
Accesorios de sujeción y protección
85
Technical information
Informations techniques
Informatión técnica
95
Telecom - 10/2010 65
66Telecom - 10/2010 www.sicame.com
DERVAUX SA reserve the right to modify or delete, without prior notice, any product of their manufacturing. The photos, texts, diagrams and drawings that illustrating our
products are not contractuals.
« La Société DERVAUX SA se réserve le droit de modifier ou de supprimer, sans préavis, tout matériel de sa fabrication. Les photographies, textes, schémas et dessins
illustrant les produits présentés ne sont pas contractuels.»
DERVAUX SA se reserva el derecho de modificar o suspender, sin previo aviso, cualquier equipo de su fabricación. Las fotografías, textos, diagramas y dibujos queilustran los productos no son contractuales.
ADSS cable long spansCâble ADSS longues portées
Cable ADSS vanos largos
67Telecom - 10/2010 www.sicame.com
Dead-ends for medium and long spans
Ancrages moyennes et longues portéesAnclajes para medios y largos vanos
Suspensions for medium and long spans
Suspensions moyennes et longues portéesSuspensiones para medios y largos vanos
ADSS = All Dielectric Self Supporting cable
ADSS cable long spansCâble ADSS longues portées
Cable ADSS vanos largos
68Telecom - 10/2010 www.sicame.com
Dead-ends for medium and
long spans
Ancrages moyennes etlongues portées
Anclajes medios y largosvanos
General recommandations / Recommandations générales / Recomendaciones generales
For medium and long spans, please give us
cable specifications, line datas and advise of
unusual operating conditions or high
temperature environments so that proper dead-
end designs can be selected.
Pour moyenne et longue portées, dans le casd’utilisation spécifique, consulter DERVAUXavec la fiche technique du câble.
Para medio y largo vanos, en caso de usosespecíficos, consulte DERVAUX con la fichatécnica del cable.
Material / Matière / Materia
Reinforcing rodGalvanized steel wire (GPADSS) or
Aluminium Clad Steel wire (AWPADSS).
Rods are subsetted for ease of installation.
Dead-endGalvanized steel wire (GAADSS) or
Aluminium Clad Steel wire (AWAADSS).
Clevis thimble
Galvanized cast iron.
Minimum UTS 120 kN.
Bolt
Galvanized steel.
Cotter pin.
Extension linkGalvanized steel.
Minimum UTS 120 kN.
ProtectionEn acier galvanisé (GPADSS) ou acierrecouvert d’aluminium (AWPADSS).Pour faciliter l’installation, la protection estlivrée par faisceaux de fils collés.
AncrageAcier galvanisé (GAADSS) ou acier recouvert d’aluminium (AWAADSS).
Cosse coeurFonte galvanisée.Minimum UTS 120 kN.
BoulonAcier galvanisé avec goupille en acier inox.
RallongeAcier galvanisé.Minimum UTS 120 kN.
ProtecciónDe acero galvanizado (GPADSS) o acerorecubierto de aluminio. (AWPADSS)Para facilitar la instalación, se suministra laprotección mediante haz de hilos pegados.
AnclajeAcero galvanizado (GPADSS) o acero recubierto de aluminio (AWPADSS).
GuardacaboHierro fundido galvanizado.Mínimo UTS 120 kN.
PernoAcero galvanizado con pasador de aceroinoxidable.
AlargadorAcero galvanizado.Mínimo UTS 120 kN.
ADSS cable long spansCâble ADSS longues portées
Cable ADSS vanos largos
69Telecom - 10/2010 www.sicame.com
Connector
ConnecteurConector
Available upon
request
Disponible surdemandeDisponible previapetición
Extension link
RallongeAlargador
Available upon request
Disponible sur demandeDisponible previa petición
Clevis thimble
Cosse coeurGuardacabos
Dead-end GAADSS
or AWAADSS
AncrageAnclaje
Reinforcing rod GPADSS
or AWPADSS
Protection Protección
Hyperformed dead-ends for
medium and long spans
Ancrages hyperformedmoyennes et longuesportées
Anclajes preformados paramedios y largos vanos
Reference Référence Referencia
Diameter range Capacité diamètre
Capacidad diámetro
Weight Masse Masa
kg
GADSS L 910 9.10 – 10.10 2.110
GADSS L 1020 10.20 – 11.20 2.170
GADSS L 1130 11.30 – 11.90 2.330
GADSS L 1200 12.00 – 12.80 3.040
GADSS L1290 12.90 – 13.40 4.100
GADSS L 1350 13.50 – 14.40 4.660
GADSS L 1450 14.50 – 15.50 6.400
GADSS L 1560 15.60 – 17.00 6.690
GADSS L 1660 16.60 – 17.00 6.900
GADSS L 1710 17.10 – 17.60 7.100
GADSS L 1770 17.70 – 18.20 7.150
GADSS L 1830 18.30 – 18.80 7.200
GADSS L 1890 18.90 – 19.50 7.400
GADSS L 1960 19.60 – 20.10 8.440
ADSS cable long spansCâble ADSS longues portées
Cable ADSS vanos largos
70Telecom - 10/2010 www.sicame.com
General recommandations / Recommandations générales / Recomendaciones generales
Rod lay directionLeft and right lay can be supplied.
Slip loadThe armor-grip suspension has a slip load of
approximately 10-20 % of a standard ADSS
rated strength.
Line angles
The maximum recommended line angle for a
single armor-grip suspension is 30°. For ADSS
line angles between 30° to 60° the double AGS
suspension is recommended.
Also a double dead-ending is another option.
Reinforcing rods (AAR)
Aluminium alloy wires (see page 72).
Installation
Do not re-use the rods after one installation.
Sens de directionDroit ou gauche.
Valeur de glissementLa pince SAR a une valeur de glissement quiest approximativement égale à 10-20 % de lacharge de rupture de l’ADSS (suivant design).
Conditions d’utilisationAngle de ligne > 30° : suspension simpleAngle de ligne 30 > a > 60° : suspensiondouble. Dans ce cas, l’utilisation d’un doubleancrage est une autre possibilité.
Renfort (AAR)Alliage d’aluminium (voir page 72).
InstallationNe jamais réutiliser les fils aprèsinstallation.
Sentido de direcciónDerecha o izquierda.
Valor de deslizamientoLa grapa SAR tiene un valor de deslizamientoaproximado de 10-20 % de la carga de rupturadel ADSS (según diseño).
Condiciones de usoAngulo de línea > 30º : suspensión sencillaAngulo de línea 30 > a > 60° : suspensióndoble. En ese caso, el uso de un doble anclajees otra posibilidad.
Vara de refuerzo (AAR)Aleación de aluminio (véase página 72).
InstalaciónNunca reutilice los hilos tras una primerainstalación.
Material / Matière / Materia
HousingAluminium alloy casting
InsertAn elastomer formulated for resistance to ozoneattack weathering and extreme high and lowtemperature variations. An aluminium alloy insertreinforcement is molded into the elastomer.
Armor-RodAluminium Alloy
Reinforcing rodAluminium Alloy
BoltGalvanized steel
Cotter pinStainless steel
Shackle A galvanized steel shackle CH 16 S type maybe required to attach the SAR suspension tothe tower or other hardware.(see page 82).
Corps de pinceAlliage d’aluminium
ElastomèreRésistant à l’ozone et à des conditionsclimatiques extrêmes. Un insert en alliaged’aluminium rigidifie celui-ci.
Armor-RodAlliage d’aluminium
RenfortAlliage d’aluminium.
BoulonAcier galvanisé
GoupilleAcier inoxydable
Manille Une manille de type CH 16 S peut être fourniepour l’installation de la pince sur la charpente(voir page 82).
Carcasa Aleación de aluminio
ElastómeroResistente al ozono y a condiciones climáticasextremas. Un inserto de aleación de alumino lohace más rígido.
Varillas de protecciónAleación de aluminio
Vara reforzadaAleación de aluminio
Perno Acero galvanizado
PasadorAcero inoxidable
Grillete Se puede suministrar un grillete de tipo CH 16 S para la instalación de la grapa en laestructura (véase página 82).
Components / Composants / Componentes
Suspensions for medium and
long spans
Suspensions moyennes et longues portées
Suspensiones para medios ylargos vanos
Armor-rods
Varas blindadasReinforcing rod
Renfort Refuerzo
ADSS cable long spansCâble ADSS longues portées
Cable ADSS vanos largos
71Telecom - 10/2010 www.sicame.com
Suspensions for medium and
long spans
Suspensions moyennes etlongues portées
Suspensiones para medios ylargos vanos
Select the appropriate SAR suspension for
ADSS without reinforcing rod from the following
table.
Sélectionner la pince de suspension sansrenfort appropriée selon la table ci-dessous.
Seleccione la grapa de suspensión apropiadasin refuerzo según el recuadro siguiente.
Suspension clamp Pince de suspension Grapa de suspensión
Armor rod for suspension clamp / Armor rod pour pince / Varilla de protecci ón
Diameter Range Capacité Ø
Capacidad Ø
Marking Marquage Marcaje Capacity Capacité
Capacidad
Diameter Range Capacité Ø
Capacidad Ø Reference Référence Referencia Mini
mm Maxi mm
Lining designation Désignation
garniture Designación revestimiento
Ø mm
Reference Référence Referencia Mini
mm Maxi mm
Length Lg
Longitud mm
Rods Tiges
Varillas Ø mm
Rods Tiges
Varillas Nber Nbre Núm
Color code Code couleur Código color
Weight Masse Peso
kg
AAR SAR 90 -1995 9.00 9.30 Yellow / Jaune /
Amarillo 1.48
AAR SAR 93 -1995 9.31 9.61 8
Orange / Orange / Naranja
1.48
AAR SAR 96 -1995 9.62 9.90 Red / Rouge / Rojo 1.57
AAR SAR 99 -1995 9.91 10.20 Green / Vert / Verde 1.57
9.00 10.63 GSAR 90-106 9.00 10.60
AAR SAR 102 -1995 10.21 10.63 White / Blanc / Blanco 1.57
AAR SAR 106 -1995 10.64 11.04 Blue / Bleu / Azur 1.58
AAR SAR 110 -1995 11.05 11.45
9
Yellow / Jaune / Amarillo
1.58
AAR SAR 114 -1995 11.46 11.95 Black / Noir / Negro 1.67 10.64 12.23 GSAR 106-122 10.60 12.20
AAR SAR 119 -1995 11.96 12.23 Orange / Orange /
Naranja 1.67
AAR SAR 122 -1995 12.24 12.69
10
Red / Rouge / Rojo 1.67
AAR SAR 127 -1995 12.70 13.10 Green / Vert / Verde 1.77
SAR 90-136 C
12.24 13.72 GSAR 122-136 12.20 13.60
AAR SAR 131 -1995 13.11 13.72
4.24
11 Red / Rouge / Rojo 1.77
AAR SAR 137 -1995 13.73 14.01 White / Blanc / Blanco 2.41 13.73 14.54 GSAR 137-145 13.70 14.50
AAR SAR 140 -1995 14.02 14.54 Blue / Bleu / Azur 2.41
AAR SAR 145 -1995 14.55 14.89 Yellow / Jaune /
Amarillo 2.51
AAR SAR 149-1995 14.90 15.15
10
Black / Noir / Negro 2.51 14.55 15.40 GSAR 145-154 14.50 15.40
AAR SAR 151 -1995 15.16 15.40 Orange / Orange /
Naranja 2.55
AAR SAR 154 -1995 15.41 15.93 Red / Rouge / Rojo 2.55
AAR SAR 159 -1995 15.94 16.42 Green / Vert / Verde 2.55
SAR 137-166 C
15.41 16.65 GSAR 154-166 15.40 16.60
AAR SAR 164 -1995 16.43 16.65 White / Blanc / Blanco 2.55
AAR SAR 166 -1995 16.66 17.25
11
Yellow / Jaune / Amarillo
2.69 16.66 17.86 GSAR 166-178 16.60 17.80
AAR SAR 172 -1995 17.26 17.86 Yellow / Jaune /
Amarillo 2.73
AAR SAR 178 -1995 17.87 18.35 Black / Noir / Negro 2.73 17.87 18.80 GSAR 178-188 17.80 18.80
AAR SAR 183 -1995 18.36 18.80 Orange / Orange /
Naranja 2.73
AAR SAR 188 -1995 18.81 19.51 Red / Rouge / Rojo 2.74
SAR 166-199 C
18.81 19.99 GSAR 188-199 18.80 19.90 AAR SAR 195 -1995 19.52 19.99
1995
5.18
Green / Vert / Verde 2.83
AAR SAR 200 -2500 20.00 20.67 White / Blanc / Blanco 4.49 20.00 21.30 GSAR 200-213 20.00 21.30
AAR SAR 206 -2500 20.68 21.30 Blue / Bleu / Azur 4.50
AAR SAR 213 -2500 21.31 21.98 Yellow / Jaune /
Amarillo 4.74
21.31 22.60 GSAR 213-226 21.30 22.60 AAR SAR 219 -2500 21.99 22.60
Orange / Orange / Naranja 4.75
AAR SAR 226 -2500 22.61 23.05 Orange / Orange /
Naranja 4.76
AAR SAR 230 -2500 23.06 23.60 Red / Rouge / Rojo 4.77
SAR 200-258 C
22.61 24.80 GSAR 226-248 22.60 24.80
AAR SAR 236 -2500 23.61 24.00
2500 6.35
12
Blue / Bleu / Azur 4.78
ADSS cable long spansCâble ADSS longues portées
Cable ADSS vanos largos
72Telecom - 10/2010 www.sicame.com
Single suspensions
with reinforcing rods for
ADSS
Suspensions simples avec renfort pour câble ADSS
Suspensiones simples convarilla de protección paracable ADSS
Select the appropriate SAR suspension for
ADSS with reinforcing rod from the following
table.
Sélectionner la pince de suspension avecrenfort appropriée selon la table ci-dessous.
Seleccione la grapa de suspensión apropiadasin refuerzo según el recuadro siguiente.
Suspension clamp Pince suspension
Grapa de suspensión
Structural reinforcing rods Renfort armor -rod
Vara de refuerzo estructurales
Outer rods Couche extérieure armor -rod
Capa exterior de varilla de protecci ón Ø Range
Capacité Ø Capacidad Ø
Marking Marquage Marcaje Capacity Capacité
Capacidad Reference Référence Referencia Mini
mm Maxi mm
Lining designation Désignation
garniture Designación revestimiento
Ø mm
Reference Référence Referencia
Lg mm
Rods Tiges
Varillas Ø mm
Rods Tiges
Varillas Nber Nbre Núm
Color Code Code
couleur Código color
Reference Référence Referencia
Lg mm
Rods Tiges
Varillas Ø mm
Rods Tiges
Varillas Nber Nbre Núm
Color Code Code
couleur Código color
Weight Masse Peso
kg
SAR 137-166 C 9.00 9.30 GSAR 154 -166 15,4 16,6 AAR 900 -1800 9 White Blanc
Blanco AAR SAR 164 -1500 11
White Blanc
Blanco 2.61
9.40 9.70 AAR 940 -1800 9 Blue Bleu Azur
AAR SAR 166 -1500 11 Yellow Jaune
Amarillo 2.66
9.80 10.30
GSAR 166 -178 16,6 17,8
AAR 980 -1800
1800
10 Yellow Jaune
Amarillo AAR SAR 172 -1500
1500
12 Yellow Jaune
Amarillo 2.74
10.40 10.90 AAR 1040 -1850 10 Black Noir
Negro AAR SAR 178 -1550 12
Black Noir
Negro 2.86
11.00 11.40
GSAR 178 -188 17,8 18,8
AAR 1100 -1850 11 Orange Orange Naranja
AAR SAR 183 -1550 12 Green Vert
Verde 2.91
11.50 12.00 AAR 1150 -1850 11 Red
Rouge Rojo
AAR SAR 188 -1550 12 Red
Rouge Rojo
3.06
SAR 166-199 C
12.10 12.50
GSAR 188 -199 18,8 19,9
AAR 1210 -1850
1850
11 Green Vert
Verde AAR SAR 195 -1550
1550
5.18
12 Green Vert
Verde 3.14
12.60 13.10 AAR 1260 -1950 12 White B lanc
Blanco AAR SAR 200 -1650 11
White Blanc
Blanco 4.32
13.20 13.60 AAR 1320 -1950 12 Blue Bleu Azur
AAR SAR 206 -1650 11 Blue Bleu Azur
4.37
13.70 13.90
GSAR 200 -213 20,0 21,3
AAR 1370 -1950 12 Yellow Jaune
Amarillo AAR SAR 206 -1650 11
Blue Bleu Azur
4.39
14.00 14.50 AAR 1400 -1950
1950
13 Black Noir
Negro AAR SAR 213 -1650
1650
12 Yellow Jaune
Amarillo 4.59
14.60 15.10
GSAR 213 -226 21,3 22,6
AAR 1460 -2000 13 Orange Orange Naranja
AAR SAR 219 -1700 12 Orange Orange Naranja
4.66
15.20 15.60 AAR 1520 -2000 14 Red
Rouge Rojo
AAR SAR 226 -1700 12 Orange Orange Naranja
4.77
15.70 16.10 AAR 1570 -2000
2000
14 Green Vert
Verde AAR SAR 230 -1700
1700
12 Red
Rouge Rojo
4.94
SAR 200 -258 C
16.20 16.60
GSAR 226 -248 22,6 24,8
AAR 1620 -2100 2100
3.71
14 White Blanc
Blanco AAR SAR 236 -1750 1750
6.35
12 Blue Bleu Azur
4.98
OPGW cableCâble OPGWCable OPGW
73Telecom - 10/2010 www.sicame.com
Hyperformed grip dead-ends
Ancrages hyperformedAnclajes preformados
Single hyperformed suspensions without reinforcing rod
Suspensions simples sans renfortSuspensiones sencilla sin varilla de protección
Single hyperformed suspensions with reinforcing rods
Suspensions simples avec renfortSuspensiones sencilla con varilla de protección
OPGW = Optical Pilot Ground Wire
OPGW cableCâble OPGWCable OPGW
74Telecom - 10/2010 www.sicame.com
Hyperformed grip dead-ends Ancrages hyperformed Anclajes preformados
Materials / Matière / Materia
Grip Dead-end (AWOPG)
Aluminium clad steel wire.
Reinforcing rods (APOPG)
Aluminium alloy.
The reinforcing rods are subsetted for ease of
installation.
Thimble clevis
Galvanized cast iron.
minimum U.T.S. 27000 lbs.
Shackle
Galvanized steel.
Parallel groove clamp
Aluminium alloy.
Extension linkGalvanized steel.
Ground cable
Aluminium alloy.
AncrageAcier recouvert d’’aluminium.
ProtectionAlliage d’aluminium.Pour faciliter l’installation, la protection estlivrée en faisceaux de fils collés.
Cosse coeurFonte galvanisée.minimum U.T.S. 120 kN.
ManilleAcier galvanisé.
Mâchoire parallèleAlliage d’aluminium.
RallongeAcier galvanisé.
ShuntAlliage d’aluminium.
AnclajeAcero recubierto de aluminio.
ProtecciónAleación de aluminio.Para facilitar la instalación, se suministra laprotección en haces de hilos pegados.
Guardacabosfundido galvanizado.mínimo U.T.S. 120 kN.
GrilleteAcero galvanizado.
Mordaza paralelaAleación de aluminio.
AlargadorAcero galvanizado.
ShuntAleación de aluminio.
General recommandations / Recommandations / Recomendaciones
A ground clamp may be ordered with the dead-
end. Clamping over the APOPG or the
AWAOPG assemblies is not permitted.
Consult DERVAUX for OPGW dead-ends that
exceed 120 kN.
Sur commande, un connecteur de mise à laterre peut être fourni. L’installation de celui-cisur l’ancrage n’est pas autorisé.
Consulter DERVAUX pour tout ancrage ayantune charge de rupture supérieure à 120 kN.
Bajo pedido, se puede suministrar un conectorde puesta a tierra. No se autoriza la instalaciónde éste en el anclaje.
Consulte DERVAUX para otros anclajes quetengan una carga de ruptura superior a 120 kN.
OPGW cableCâble OPGWCable OPGW
75Telecom - 10/2010 www.sicame.com
For other diameters, please contact DERVAUX / Pour autres diamètres, consulter DERVAUX / Para otros diámetros, consulte DERVAUX
Hyperformed grip dead-ends Ancrages hyperformed Anclajes preformados
Shackle
ManilleGrillete
Extension link
RallongeAlargador
Thimble clevis
Cosse cœurGuardacabos
Grip dead-end
AncrageAnclaje
AWAOPG
Paralel groove clamp
Mâchoire parallèleMordaza paralela
Ground cable
Câble de terreCable de tierra
Ø Range Capacité Ø
Capacidad Ø Reference Référence Referencia Min.
mm Max. mm
Component Ref. Réf. Composant Ref. componente
Color Code Code couleur Código color
Weight Masse Peso
kg
AWOPG 900 9.00 9.50 APOPG 900
AWAOPG 900 Red / Rouge / Rojo 1.870
AWOPG 960 9.60 9.90 APOPG 960
AWAOPG 960 Green / Vert / Verde 2.790
AWOPG 1000 10.00 10.60 APOPG 1000
AWAOPG 1000 Blue / Bleu / Azur 2.800
AWOPG 1070 10.70 11.00 APOPG 1070
AWAOPG 1070 Yellow / Jaune / Amarillo 2.860
AWOPG 1110 11.10 11.90 APOPG 1110
AWAOPG 1110 Black / Noir / Negro 3.080
AWOPG 1200 12.00 12.60 APOPG 1200
AWAOPG 1200 Green / Vert / Verde 3.100
AWOPG 1270 12.70 13.40 APOPG 1270
AWAOPG 1270 Red / Rouge / Rojo 3.270
AWOPG 1350 13.50 14.20 APOPG 1350
AWAOPG 1350 Green / Vert / Verde 3.380
AWOPG 1430 14.30 15.00 APOPG 1430
AWAOPG 1430 Red / Rouge / Rojo 4.100
AWOPG 1510 15.10 15.80 APOPG 1510
AWAOPG 1510 Blue / Bleu / Azur 4.180
AWOPG 1590 15.90 16.60 APOPG 1590
AWAOPG 1590 Yellow / Jaune / Amarillo 4.320
AWOPG 1670 16.70 17.40 APOPG 1670
AWAOPG 1670 Black / Noir / Negro 4.400
AWOPG 1750 17.50 18.30 APOPG 1750
AWAOPG 1750 Orange / Orange /
Naranja 5.020
AWOPG 1840 18.40 19.10 APOPG 1840
AWAOPG 1840 Red / Rouge / Rojo 5.170
AWOPG 1920 19.20 19.90 APOPG 1920
AWAOPG 1920 Black / Noir / Negro 6.320
AWOPG 2000 20.00 21.40 APOPG 2000
AWAOPG 2000 Green / Vert / Verde 6.970
Reinforcing rod
RenfortRefuerzoAPOPG
OPGW cableCâble OPGWCable OPGW
76Telecom - 10/2010 www.sicame.com
General recommandations / Recommandations générales / Recomendaciones generales
Grounding
A ground cable can be attached by using an
aluminium lug to the housing by a screw.
Rod lay direction
Left and right lay can be supplied.
Slip load
The armor-grip suspension has a slip load of
approximately 10-20 % of a standard ADSS
rated strength.
Line anglesThe maximum recommended line angle for a
single armor-grip suspension is 30°. For
OPGW line angles between 30° to 60° the
double AGS suspension is recommended.
Also a double dead-ending is another option.
Reinforcing rods (AAR)Aluminium alloy wires (see page 78).
InstallationDo not re-use the rods after one installation.
Mise à la terreMise à la terre de la suspension par fixation dushunt directement sur le corps de la pince.
Sens de directionDroit ou gauche.
Valeur de glissementLa pince SAR a une valeur de glissement quiest approximativement égale à 10-20 % de lacharge de rupture de l’OPGW (suivant design).
Conditions d’utilisationAngle de ligne > 30° : suspension simpleAngle de ligne 30 > a > 60° : suspensiondouble. Dans ce cas, l’utilisation d’un double ancrageest une autre possibilité.
Renfort (AAR)Alliage d’aluminium (voir page 78).
InstallationNe jamais réutiliser les fils aprèsinstallation.
Toma de tierraToma de tierra de la suspensión mediantefijación del shunt directamente al armazón dela grapa.
Sentido de direcciónDerecho o izquierdo.
Valor de deslizamientoLa grapa SAR tiene un valor de deslizamientoaproximado de 10-20 % de la carga de rupturadel ADSS (según diseño).
Condiciones de usoAngulo de línea > 30º : suspensión simpleAngulo de línea 30 > a > 60°: suspensióndoble. En ese caso, el uso de un doble anclaje esotra posibilidad.
Refuerzo (AAR)Aleación de alumino (véase página 78).
InstalaciónNunca reutilice los hilos tras una primerainstalación.
Material / Matière / Materia
HousingAluminium alloy casting.
InsertsAn elastomer formulated for resistance to ozoneattack weathering and extreme high and lowtemperature variations. An aluminium alloy insertreinforcement is molded into the elastomer.
Armor-RodsAluminium Alloy for OPGW.
Reinforcing rodsAluminium Alloy.
BoltsGalvanized steel.
Cotter pinStainless steel.
Shackle A galvanized steel shackle CH 16 S type maybe required to attach the SAR suspension tothe tower or other hardware (see page 82).
Corps de pinceAlliage d’aluminium.
ElastomèreRésistant à l’ozone et à des conditionsclimatiques extrêmes. Un insert en alliaged’aluminium rigidifie celui-ci.
Armor-RodsAlliage d’aluminium.
RenfortAlliage d’aluminium.
BoulonsAcier galvanisé.
GoupilleAcier inoxydable.
Manille Une manille de type CH 16 S peut être fourniepour l’installation de la pince sur la charpente(voir page 82).
Armazón de pinzaAleación de alumino.
ElastómeroResistente al ozono y a condiciones climáticasextremas. Un inserto de aleación de alumino lohace más rígido.
Varas blindadasAleación de alumino.
RefuerzoAleación de alumino.
PernosAcero galvanizado.
PasadorAcero inoxidable.
Grillete Se puede suministrar un grillete del tipo CH 16 S para la instalación de la grapa en laestructura (véase página 82).
Components / Composants / Componentes
Single hyperformed
suspensions
Suspensions simples Suspensiones simples
Armor-rods
Varas blindadas
Reinforcing rod
RenfortRefuerzo
SAR
OPGW cableCâble OPGWCable OPGW
77Telecom - 10/2010 www.sicame.com
Single hyperformed
suspensions without
reinforcing rod
Suspensions simples sansrenfort
Suspensiones simples sinvarilla de protección
Select the appropriate SAR suspension for
OPGW without reinforcing rod from the
following table
Selectionner la pince de suspension sansrenfort appropriée selon la table ci-dessous
Seleccione la grapa de suspensión apropiadasin refuerzo según el recuadro siguiente
Suspension clamp Pince suspension
Grapa de suspensión Armor rod for suspension clamp / Armor rod pour pince / Varilla de protección
Ø Range Capacité Ø
Capacidad Ø
Marking Marquage Marcaje Capacity Capacité
Capacidad
Ø Range Capacité Ø
Capacidad Ø Reference Référence Referencia Mini
mm Maxi mm
Lining designation Désignation
garniture Designación revestimiento
Ø mm
Reference Référence Referencia Mini
mm Maxi mm
Length Lg
Longitud mm
Rods Tiges
Varillas Ø mm
Rods Tiges
Varillas Nber Nbre Núm
Color Code Code couleur Código color
Weight Masse Peso
kg
AAR SAR 90 -1995 9.00 9.30 Yellow / Jaune /
Amarillo 1.48
AAR SAR 93 -1995 9.31 9.61 8
Orange / Orange / Naranja
1.48
AAR SAR 96 -1995 9.62 9.90 Red / Rouge / Rojo 1.57
AAR SAR 99 -1995 9.91 10.20 Green / Vert / Verde 1.57
9.00 10.63 GSAR 90-106 9.00 10.60
AAR SAR 102 -1995 10.21 10.63 White / Blanc / Blanco 1.57
AAR SAR 106 -1995 10.64 11.04 Blue / Bleu / Azur 1.58
AAR SAR 110 -1995 11.05 11.45
9
Yellow / Jaune / Amarillo 1.58
AAR SAR 114 -1995 11.46 11.95 Black / Noir / Negro 1.67 10.64 12.23 GSAR 106-122 10.60 12.20
AAR SAR 119 -1995 11.96 12.23 Orange / Orange /
Naranja 1.67
AAR SAR 122 -1995 12.24 12.69
10
Red / Rouge / Rojo 1.67
AAR SAR 127 -1995 12.70 13.10 Green / Vert / Verde 1.77
SAR 90-136 C
12.24 13.72 GSAR 122-136 12.20 13.60
AAR SAR 131 -1995 13.11 13.72
4.24
11 Red / Rouge / Rojo 1.77
AAR SAR 137 -1995 13.73 14.01 White / Blanc / Blanco 2.41 13.73 14.54 GSAR 137-145 13.70 14.50
AAR SAR 140 -1995 14.02 14.54 Blue / Bleu / Azur 2.41
AAR SAR 145 -1995 14.55 14.89 Yellow / Jaune /
Amarillo 2.51
AAR SAR 149 -1995 14.90 15.15
10
Black / Noir / Negro 2.51 14.55 15.40 GSAR 145-154 14.50 15.40
AAR SAR 151 -1995 15.16 15.40 Orange / Orange /
Naranja 2.55
AAR SAR 154 -1995 15.41 15.93 Red / Rouge / Rojo 2.55
AAR SAR 159 -1995 15.94 16.42 Green / Vert / Verde 2.55
SAR 137-166 C
15.41 16.65 GSAR 154-166 15.40 16.60
AAR SAR 164 -1995 16.43 16.65 White / Blanc / Blanco 2.55
AAR SAR 166 -1995 16.66 17.25
11
Yellow / Jaune / Amarillo 2.69
16.66 17.86 GSAR 166-178 16.60 17.80 AAR SAR 172 -1995 17.26 17.86
Yellow / Jaune / Amarillo 2.73
AAR SAR 178 -1995 17.87 18.35 Black / Noir / Negro 2.73 17.87 18.80 GSAR 178-188 17.80 18.80
AAR SAR 183 -1995 18.36 18.80 Green / Vert / Verde 2.73
AAR SAR 188 -1995 18.81 19.51 Red / Rouge / Rojo 2.74
SAR 166-199 C
18.81 19.99 GSAR 188-199 18.80 19.90 AAR SAR 195 -1995 19.52 19.99
1995
5.18
Green / Vert / Verde 2.83
AAR SAR 200 -2500 20.00 20.67 Red / Rouge / Rojo 4.49 20.00 21.30 GSAR 200-213 20.00 21.30
AAR SAR 206 -2500 20.68 21.30 Blue / Bleu / Azur 4.50
AAR SAR 213 -2500 21.31 21.98 Yellow / Jaune /
Amarillo 4.74 21.31 22.60 GSAR 213-226 21.30 22.60
AAR SAR 219 -2500 21.99 22.60 Orange / Orange /
Naranja 4.75
AAR SAR 226 -2500 22.61 23.05 Orange / Orange /
Naranja 4.76
AAR SAR 230 -2500 23.06 23.60 Red / Rouge / Rojo 4.77
SAR 200-258 C
22.61 24.80 GSAR 226-248 22.60 24.80
AAR SAR 236 -2500 23.61 24.00
2500 6.35
12
Blue / Bleu / Azur 4.78
OPGW cableCâble OPGWCable OPGW
78Telecom - 10/2010 www.sicame.com
Single hyperformed
suspensions with reinforcing
rods
Suspensions simples avecrenfort
Suspensiones simples convarilla de protección
Select the appropriate SAR suspension for
OPGW with reinforcing rod from the following
table.
Selectionner la pince de suspension avecrenfort appropriée selon la table ci-dessous.
Seleccione la grapa de suspensión apropiadasin refuerzo según el recuadro siguiente.
Suspension clamp Pince suspension
Grapa de suspensión
Structural reinforcing rods Renfort armor -rod
Vara de refuerzo estructurales
Outer rods Couche extérieure armor -rod
Capa exterior de varilla de protecci ón Ø Range
Capacité Ø Capacidad Ø Reference
Référence Referencia Mini
mm Maxi mm
Lining designation Désignation
garniture Designación revestimiento
Marking Marquage Marcaje Capacity Capacité
Capacidad Ø mm
Reference Référence Referencia
Lg mm
Rods Tiges
Varillas Ø
mm
Rods Tiges
Varillas Nber Nbre Núm
Color Code Code
couleur Código color
Reference Référence Referencia
Lg mm
Rods Tiges
Varillas Ø mm
Rods Tiges
Varillas Nber Nbre Núm
Color Code Code
couleur Código color
Weight Masse Peso
kg
SAR 137-166 C 9.00 9.30 GSAR 154 -166 15,4 16,6 AAR 900 -1800 9 White Blanc
Blanco AAR SAR 164 -1500 11
WhiteBlanc Blanco
2.61
9.40 9.70 AAR 940 -1800 9 Blue Bleu Azur
AAR SAR 166 -1500 11 Yellow Jaune
Amarillo 2.66
9.80 10.30
GSAR 166 -178 16,6 17,8
AAR 980 -1800
1800
10 Yellow Jaune
Amarillo AAR SAR 172 -1500
1500
12 Yellow Jaune
Amarillo 2.74
10.40 10.90 AAR 1040 -1850 10 Black Noir
Negro AAR SAR 178 -1550 12
Black Noir
Negro 2.86
11.00 11.40
GSAR 178 -188 17,8 18,8
AAR 1100 -1850 11 Orange Orange Naranja
AAR SAR 183 -1550 12 Green Vert
Verde 2.91
11.50 12.00 AAR 1150 -1850 11 Red
Rouge Rojo
AAR SAR 188 -1550 12 Red
Rouge Rojo
3.06
SAR 166-199 C
12.10 12.50
GSAR 188 -199 18,8 19,9
AAR 1210 -1850
1850
11 Green Vert
Verde AAR SAR 195 -1550
1550
5.18
12 Green Vert
Verde 3.14
12.60 13.10 AAR 1260 -1950 12 White Blanc
Blanco AAR SAR 200 -1650 11
White Blanc
Blanco 4.32
13.20 13.60 AAR 1320 -1950 12 Blue Bleu Azur
AAR SAR 206 -1650 11 Blue Bleu Azur
4.37
13.70 13.90
GSAR 200 -213 20,0 21,3
AAR 1370 -1950 12 Yellow Jaune
Amarillo AAR SAR 206 -1650 11
Blue Bleu Azur
4.39
14.00 14.50 AAR 1400 -1950
1950
13 Black Noir
Negro AAR SAR 213 -1650
1650
12 Yellow Jaune
Amarillo 4.59
14.60 15.10
GSAR 213 -226 21,3 22,6
AAR 1460 -2000 13 Orange Orange Naranja
AAR SAR 219 -1700 12 Orange Orange Naranja
4.66
15.20 15.60 AAR 1520 -2000 14 Red
Rouge Rojo
AAR SAR 226 -1700 12 Green Vert
Verde 4.77
15.70 16.10 AAR 1570 -2000
2000
14 Green Vert
Verde AAR SAR 230 -1700
1700
12 White Blanc
Blanco 4.94
SAR 200 -258 C
16.20 16.60
GSAR 226 -248 22,6 24,8
AAR 1620 -2100 2100
3.71
14 White Blanc
Blanco AAR SAR 236 -1750 1750
6.35
12 Blue Bleu Azur
4.98
Submarine cables Cables sous-marinsCables submarinos
79Telecom - 10/2010 www.sicame.com
Hyperformed stoppers for submarine cables
Ancrages hyperformed pour câbles sous-marins Anclajes preformados para cables submarinos
Submarine cables Cables sous-marinsCables submarinos
80Telecom - 10/2010 www.sicame.com
Hyperformed stoppers for
submarine cables
Ancrages hyperformed pourcâbles sous-marins
Anclajes preformados paracables submarinos
Reference Référence Referencia
Cable Ø Ø Câble Ø Cable
L mm
Installation color code Code couleur Instal.
Código color instalación
Identif. Color ring Anneau de couleur Identif. Anillo de color definición
Nber / Nbre / Núm
Weight Masse Peso
kg
GTG 1020 10.10 – 10.50 1580 Black / Noir / Negro - 1.025
GTG 1200 12.30 – 13.40 1250 Black / Noir / Negro 1 Blue / Bleu / Azur 1.420
GTG 1400 13.70 – 14.40 1190 Black / Noir / Negro 1 Red / Rouge / Rejo 1.050
GTG 1401 13.70 – 14.40 2050 Black / Noir / Negro 1 Red / Rouge / Rejo 1.750
GTG 1700 16.70 – 17.40 1425 Black / Noir / Negro 1 Red / Rouge / Rejo 2.100
GTG 1701 16.70 – 17.40 2470 Black / Noir / Negro 1 Red / Rouge / Rejo 3.500
GTG 1702 16.70 – 17.40 1650 Black / Noir / Negro 1 Red / Rouge / Rejo 2.360
GTG 1850 18.20 – 18.80 1800 Black / Noir / Negro 1 Orange / Orange / Naranja 2.570
GTG 1960 19.50 – 20.00 1640 Black / Noir / Negro 2 Green / Vert / Verde 2.670
GTG 1961 19.50 – 20.00 1900 Black / Noir / Negro 2 Green / Vert / Verde 3.580
GTG 2135 21.00 – 25.00 2300 Black / Noir / Negro 1 Yellow / Jaune / Amarillo 4.600
GTG 2632 26.00 – 32.00 2670 Black / Noir / Negro 1 Green / Vert / Verde 6.050
GTG 3236 33.00 – 36.00 2800 Black / Noir / Negro 2 Blue / Bleu / Azur 6.450
GTG 3800 36.10 – 38.00 2800 Black / Noir / Negro 2 Yellow / Jaune / Amarillo 7.100
Reference Référence Referencia
Cable Ø Ø Câble Ø Cable
L mm
Installation color code Code couleur Instal.
Código color instalación
Identif. Color ring Anneau de couleur Identif. Anillo de color definición
Nber / Nbre / Núm
Weight Masse Peso
kg
GCG 2632 26.00 – 32.00 3630 Vert / Green / Verde - 8.230
GCG 3300 33.00 2710 Black / Noir / Negro 1 Black / Noir / Negro 6.400
GCG 3601 36.00 3070 Black / Noir / Negro - 7.200
GCG 3800 36.00 – 38.00 2840 Yellow / Jaune / Amarillo 2 Yellow / Jaune / Amarillo 9.600
GCG 4144 41.00 – 44.00 3400 Black / Noir / Negro - 12.100
GCG 4570 45.00 – 46.00 4300 Black / Noir / Negro 2 Black / Noir / Negro 11.400
GCG 5080 48.00 – 51.00 3890 Black / Noir / Negro 3 Black / Noir / Negro 15.000
Twisted loop
Boucle toronnéeBucle de cable de cordones
Identification color ring
Anneau de couleurAnillo de color
Instal color code / Code couleur / Código color
Instal color code / Code couleur / Código color
Open helix loop
Boucle non toronnéeBucle de cable sin cordones
Identification color ring
Anneau de couleurAnillo de color
Attachment and protection hardwareAccessoires de fixation et de protection
Accesorios de sujeción y protección
81Telecom - 10/2010 www.sicame.com
Attachments
Accessoires de fixationAccesorios de sujeción
ShackleManilleGrillete
Y connector Connecteur en Y
Conector Y
Extension links Rallonges
Alargaderas
Thimble clevisCosses coeur à chape
Guardacabos de horquilla
Suspension bracket Support de suspensionSoporte de suspensión
Fastening clamps
Attaches rapidesGrapas de bajada
Fastening clamps Attaches rapides
Bridas rápidas
Fastening damp for wooden or concrete pole Attache rapide pour poteaux
Grapa de bajada
Armor rods for fixing clamp Armor rods pour descente de pylône
Varas blindadas para sujetar la abrazadera
Fixing clamp for armor rod Descente de pylône pour armor rod
Abrazadera de sujeción para la vara blindada
Grounding hardware
Accessoires de mise à la terreAccesorios para puesta a tierra
Warning
BalisageBalizamiento
Armor rods for stockbridge and warning sphere Armor rods pour stockbridge et balise sphérique
Varas blindada para amortigador y baliza esférica
Aircraft warning spheres Balises diurnes sphériques
Balizas diurna esférica
Vibration
VibrationVibración
Stockbridges Stockbridges
Amortiguadores tipo stockbridges
Plastic spiral vibration dampers Amortisseurs de vibration spiralés
Amortiguadores de vibración en espiral
Attachment and protection hardwareAccessoires de fixation et de protection
Accesorios de sujeción y protección
82Telecom - 10/2010 www.sicame.com
Extension links Rallonges Alargaderas
Shackle Manille Grillete
“Y” Connector Connecteur en “Y” Conector en Y
Reference Référence Referencia
Material Matière Materia
Mini tensile strength Charge de rupture
mini Carga de ruptura min
kN
Weight Masse Peso
kg
CH 16 S Forged galvanized steel
Acier forgé galvanisé Acero forjado galvanizado
120 0.580
Reference Référence Referencia
Material Matière Materia
Mini tensile strength Charge de rupture
mini Carga de ruptura min
kN
Weight Masse Peso
kg
CCYT9 Forged galvanized steel
Acier forgé galvanisé Acero forjado galvanizado
90 0.860
Reference Référence Referencia
Material Matière Materia
P mm
Mini tensile strength Charge de rupture
mini Carga de ruptura min
kN
Weight Masse Peso
kg
RL 12-300 300 1.840
RL 12-600
Galvanized steel Acier galvanisé
Acero galvanizado 600
120
3.350
16
20
80
M16
16
60
M18
Twisted Connector Connecteur Conector
Reference Référence Referencia
Material Matière Materia
Mini tensile strength Charge de rupture
mini Carga de ruptura min
kN
Weight Masse Peso
kg
CCOT Forged galvanized steel
Acier forgé galvanisé Acero forjado galvanizado
120 0.700
16
34
123
50
20
Ø 18
40
16
M16
18
P
40
Chain link Maillon Eslabón
Reference Référence Referencia
Material Matière Materia
Mini tensile strength Charge de rupture
mini Carga de ruptura min
kN
Weight Masse Peso
kg
O 13 GR Forged galvanized steel
Acier forgé galvanisé Acero forjado galvanizado
130 0,200
12,7
25,4
63
Ø 12,7
Attachment and protection hardwareAccessoires de fixation et de protection
Accesorios de sujeción y protección
83Telecom - 10/2010 www.sicame.com
Thimble clevis Cosses cœur à chape Guardacabos de horquilla
Reference Référence Referencia
Material Matière Materia
Mini tensile strength Charge de rupture mini Carga de ruptura min
kN
Weight Masse Peso
kg
CCC 35 FT 2.490
TCB 35
Galvanized cast iron Fonte galvanisée
Hierro fundido galvanizado 120
1.860
R 50
20
M 16
R17.5
CCC 35 TCB 35
Ø 14 Ø 18
316
M16
90
90
Reference Référence Referencia
Material Matière Materia
Mini tensile strength Charge de rupture mini Carga de ruptura min
kN
Weight Masse Peso
kg
SCC 90-90 Galvanized steel Acier galvanisé
Acero galvanizado 45 7.83
Suspension bracket Support de suspension Soporte de suspensión
Attachment and protection hardwareAccessoires de fixation et de protection
Accesorios de sujeción y protección
84Telecom - 10/2010 www.sicame.com
Fastening clamps Attaches rapides Grapas de bajada
Reference Référence Referencia
Capacity Capacité
Capacidad Ø mm
Material Matière Materia
Weight Masse Peso
kg
BRTV 10/1 ADSS 0.55
BRTV 10/2 ADSS
9 - 19 Galvanized steel + plastic Acier galvanisé + plastique
Acero galvanizado + plástico 0.57
Reference Référence Referencia
Capacity Capacité
Capacidad Ø mm
Material Matière Materia
Torque on bolt Couple de serrage
Par de fijación m.daN
Weight Masse Peso
kg
AR1B 2-7-13 AC 7 – 13 0.72
AR1B 2-13-23 AC 13 - 23
Galvanized steel Acier galvanisé
Acero galvanizado 1 - 2
0.84
AR1B 2-7-13 AL 7 – 13 0.660
AR1B 2-13-23 AL 13 - 23
Aluminium alloy + galvanized steel Alliage d’aluminium + acier galvanisé
Aleación de aluminio + acero galvanizado
1 - 2
0.670
M 10
M 10
40
145 4 to/à 22
4 to/à 22
M12
M12
404 to/à 22
190
BRTV 10/1 BRTV 10/2
40M 10
M 10
145
Attachment and protection hardwareAccessoires de fixation et de protection
Accesorios de sujeción y protección
85Telecom - 10/2010 www.sicame.com
Fastening clamps for
wooden or concrete pole
Attaches rapides pourpoteaux
Grapas de bajada para postes
Reference Référence Referencia
Capacity Capacité
Capacidad Ø mm
Material Matière Materia
Weight Masse Peso
kg
ARP 2-7-13 AC 7 – 13 0.390
ARP 2-13-23 AC 13 - 23
Galvanized steel Acier galvanisé
Acero galvanizado 0.510
Reference Référence Referencia
Capacity Capacité
Capacidad Ø mm
Material Matière Materia
Weight Masse Peso
kg
DDP 7-16 7.5 – 15.8 Galvanized steel Acier galvanisé
Acero galvanizado 0.52
Capacity Capacité
Capacidad Ø mm
Reference Référence Referencia
Mini Maxi
Weight Masse Peso
kg
AWAR 750-520 7.50 7.90 AWAR 800-520 8.00 8.50
AWAR 860-520 8.60 8.90
AWAR 900-520 9.00 9.50
0.040
AWAR 960-520 9.60 9.90
AWAR 1000-520 10.00 10.60
AWAR 1070-520 10.70 11.00
AWAR 1110-520 11.10 11.90
AWAR 1200-520 12.00 12.60
AWAR 1270-520 12.70 13.40
0.045
AWAR 1350-520 13.50 14.20
AWAR 1430-520 14.30 15.00
AWAR 1510-520 15.10 15.80
0.075
Buckle A 200
AgrafeGrapa
Pole / Poteau / Poste
Strap/Feuillard / FlejeF 204
Fasteningfor pole
Attache rapideBrida rápidaARP
Armor rods for fixing clamp Amor rods pour descente depylône
Varas blindadas para sujetarla abrazadera
Fixing clamp for armor rod Descente de pylône pourarmor rod
Abrazadera de sujeción paravara blindada
AWAR + DDP 7-16
Attachment and protection hardwareAccessoires de fixation et de protection
Accesorios de sujeción y protección
86Telecom - 10/2010 www.sicame.com
Grounding hardwares
Parallel groove clamps
Accessoires de mise à la terre
Connecteurs à gorge parallèle
Accesorios para puesta atierra
Conectores paralelo
Parallel groove clamp Connecteur à gorge parallèle Conector paralelo
Flexible braids Ensembles de shuntage Montajes por shuntado
(*) If requested, other lengths can be delivered : please consult
Pour autre longueur : nous consulterPara otras longitudes : consúltenos
Reference Référence Referencia
Material Matière Materia
Capacity Capacité
Capacidad Ø mm
Torque on bolt Couple de
serrage Par de fijación
m.daN
Weight Masse Peso
kg
AL 25-150 6,3 - 16 0.150
AL 50-300
Aluminium alloy Alliage d’aluminium
Aleación de aluminio 9 - 22
2
0.550
Reference Référence Referencia
Material Matière Materia
Capacity Capacité
Capacidad Ø mm
Weight Masse Peso
kg
RTD 50-7-12 Galvanized steel Acier galvanisé
Acero galvanizado 7 - 12 0.380
Reference Référence Referencia
Application Application Aplicación
Material Matière Materia
L (*) mm
Torque on bolt
Couple de serrage
Par de fijación m.daN
Weight Masse Peso
kg
SH 1/87 Dead-end Ancrage Anclaje
0.390
SH 2/87 Suspension Suspension Suspensión
Alu + Alu alloy Aluminium + Alliage
aluminium Aluminio + Aleación
de aluminio
1000 2
0.490
1000
1000
M12M12
M12
M12
AL 50-300
AL 25-150
87 61
M10
M10
56 48
Attachment and protection hardwareAccessoires de fixation et de protection
Accesorios de sujeción y protección
87Telecom - 10/2010 www.sicame.com
Armor rods for stockbridge
and warning sphere
Armor rods pour stockbridgeet balise sphérique
Varas blindada paraamortigador y baliza esférica
Aircraft warning spheres Balises diurnes sphériques Balizas diurna esférica
OPGW AIRCRAFT WARNING SPHERE / BALISE DIURNE SPHERIQUE / BALIZAS DIURNA ESFERICA
Capacity Capacité
Capacidad Ø
Diameter with protecting rods
Diamètre avec renfort Diametro con proteccion
Weight Masse Peso
kg
Mini mm
Maxi mm
Reference Référence Referencia
Warning sphere Balise Baliza diurna Ø mm
Color of the half sphere Couleur de la ½ spère
Color de ½ esfera
0 Mini mm
Maxi mm
Material Matière Materia
Ø 500 Ø 610
9.00 9.90 R = Red – Rouge - Rojo 02 12.50 18.50
10.00 15.80 O = Orange – Orange - Naranja 03 18.50 24.50
15.90 21.40
BDP 500 610
B = White – Blanc - Blanco 04 24.50 30.50
ABS 3.8 3.42
Exemple : BDP 500 R 03 = Warning sphere Ø 500 Red Capacity 18.50 to 24.50 Balise diurne Ø 500 Rouge Ca pacité 18.50 à 24.50 Baliza diurnal Ø 500 Red Capacity 18.50 to 24.50
Capacity Capacité
Capacidad Ø mm
Reference Référence Referencia
Mini Maxi
Weight Masse Peso
kg
AAR 960-800 9.60 9.90 0.305
AAR 1000-800 10.00 10.60 0.310
AAR 1070-800 10.70 11.00 0.315
AAR 1110-800 11.10 11.90 0.335
AAR 1200-800 12.00 12.60 0.340
AAR 1270-800 12.70 13.40 0.365
AAR 1350-800 13.50 14.20 0.370
AAR 1430-800 14.30 15.00 0.405
AAR 1510-800 15.10 15.80 0.410
AAR 1590-800 15.90 16.60 0.440
AAR 1670-800 16.70 17.40 0.445
AAR 1750-800 17.50 18.30 0..470
AAR 1840-800 18.40 19.10 0.485
AAR 1920-800 19.20 19.90 0.520
AAR 2000-800 20.00 21.40 0.530
Attachment and protection hardwareAccessoires de fixation et de protection
Accesorios de sujeción y protección
88Telecom - 10/2010 www.sicame.com
To prevent your optical
cables from aeolian
vibrations
Pour protéger vos câbles
optiques des vibrations
éoliennes
Para proteger sus cables
ópticos de las vibraciones
eólicas
Damping system : A NECESSITY / Système d’Amortissement: UNE NECESSITE / Sistema de Amortiguación : UNA NECESIDAD
Protection on the whole range of aeolian
vibration frequency
Simulation of vibratory phenomena :
- to optimize the use of damper
- to provide the damper location drawing.
Protection sur l’ensemble de la plage defréquence des vibrations éoliennesSimulation des phénomènes vibratoires :- pour optimiser l’utilisation des amortisseurs- pour fournir le plan de positionnement desamortisseurs.
Protección sobre el conjunto de la gama defrecuencia de las vibraciones eólicasSimulación de los fenómenos vibratorios :- para optimizar la utilización de los
amortiguadores - para proporcionar el plano deposicionamiento de los amortiguadores.
The self-damping of the cable is often very weak and not sufficient to reduce the level of vibration.
L’auto-amortissement du câble est souvent faible et insuffisant pour réduire le niveau de vibration.La auto-amortiguación del cable es a menudo escasa e insuficiente para reducir el nivel de vibración.
Our damping solutions / Nos solutions d’amortissement / Nuestras soluciones de amortiguación
Guarantee of damping eficiency / Garantie de l’efficacité de l’amortissement / Garantía de la eficacia de la amortiguación
DERVAUX offers a complete range or 4
resonance Stockbridge dampers for OPGW
cables from 9 to 24 mm diameter tested and
conform to IEC 61897 (requirements and tests
for stockbridge type aeolian vibration dampers).
DERVAUX offre une gamme complèted’amortisseurs Stockbridge à 4 résonancespour câble OPGW de diamètre 9 à 24 mm,testés et conformes à la norme CEI 61897(Exigences et essais applicables auxamortisseurs de vibrations éoliennesStockbridge).
DERVAUX ofrece una gama completa deamortiguadores Stockbridge de 4 resonanciaspara cable OPGW de diámetro 9 a 24 mm,probados y conformes a la norma CEI 61897(exigencias y pruebas aplicables a losamortiguadores de vibraciones eólicasStockbridge).
Our laboratory equipment / Nos équipements de laboratoire / Nuestros equipos de laboratorio
MAIN MECHANICAL TESTS
- Clamp slip test
- Attachment of weights to messenger cable
- Attachment of clamp to messenger cable.
TESTS MECANIQUES
- Essai de glissement de la pince- Essai de fixation des masses au câble deliaison
- Essai de fixation de la pince au câble deliaison.
PRUEBAS MECÁNICAS
- Prueba de deslizamiento de la pinza- Prueba de fijación de las masas al cable deenlace
- Prueba de fijación de la pinza al cable deenlace.
VIBRATION TESTS
- Damper Characteristics Test
- Damper Effectiveness Test
- Damper Fatigue Test.
TESTS VIBRATOIRES
- Essai des caractéristiques de l’amortisseur- Essai d’Efficacité de l’amortisseur- Essai de Fatigue de l’amortisseur.
PRUEBAS VIBRATORIAS
- Prueba de las Características delamortiguador
- Prueba de Eficacia del amortiguador- Prueba de Fatiga del amortiguador.
Attachment and protection hardwareAccessoires de fixation et de protection
Accesorios de sujeción y protección
89Telecom - 10/2010 www.sicame.com
Computer-aided Analysis and Simulation Capabilities / Moyens Numériques d’Analyse et de Simulation /Medios Digitales de Análisis y Simulación
Damping analytical studies with
«TECNOSOFT» software provides a vast
number of answers :
- damper number and location
- maximum bending stresses on the outer layer
strands of the line conductor / cable
- the maximum span length that can efficiently
be protected
- vibration amplitude at the damper clamp.
Des études analytiques d’amortissement avecle logiciel «TECNOSOFT» fourni denombreuses réponses :- nombre d’amortisseur et position- contraintes maximales de flexions dynamiquesdans les brins des couches externes duconducteur / câble de la ligne- la longueur maximale de portée pouvant êtreefficacement protégée- l’amplitude de vibration au niveau de la pincede l’amortisseur.
Estudios analíticos de amortiguación con elsoftware «TECNOSOFT» proporcionannumerosas respuestas :- número de amortiguador y posición- tensiones máximas de flexión dinámica en lashebras de las capas externas del conductor /cable de la línea- la longitud máxima de superficie que puedeprotegerse eficazmente- la amplitud de vibración en la pinza delamortiguador.
Measurement of the self-damping of the cable / Mesure de l’auto-amortissement du câble / Medición de la autoamortiguación del cable
Measurement of the power function
dissipated by all cable types (ACSR,
AAAC, TACSR, ACCC, ACSS,
OPGW ...etc) according to IEEE
recommendations and used in the
analytical damping study of the line.
Mesure de la fonction de puissancepropre dissipée par tout type de câble(ACSR, AAAC, TACSR, ACCC,ACSS, OPGW ...etc) selon lesrecommandations IEEE et utiliséepour le calcul analytiqued’amortissement de la ligne.
Medición de la función de potenciapropia disipada por cualquier tipo decable (ACSR, AAAC, TACSR, ACCC,ACSS, OPGW, etc.) según lasrecomendaciones IEEE y utilizadapara el cálculo analítico deamortiguación de la línea.
Verification of optical performance of the OPGW and ADSS cables (According to CIGREand IEEErecommandations)
Verification des performances optiques des câbles OPGW et ADSS (suivant recommandations CIGRE et IEEE)Verificación de los rendimientos ópticos de los cables OPGW y ADSS (Según recomendaciones CIGRE y IEEE)
Field vibrations test Mesures de vibrations en
ligne
Mediciones de vibraciones
en línea
To obtain information directly from the line by recording vibrations during several weeksPour obtenir des informations directement de la ligne par la mesure des vibrations pendant plusieurs semainesPara obtener información directamente de la línea por la medición de las vibraciones durante varias semanas
ANALYSIS OF THE LINE
- To evaluate risks due to aeolian vibration on
the line
- To characterize of the vibration appearing on
the conductor / cable
- To confirm performance of a damping system
installed on the line.
ANALYSE DE LA LIGNE
- Pour évaluer le risque en ligne du auxvibrations éoliennes- Pour caractériser les vibrations apparaissantsur le conducteur / câble- Pour confirmer la performance d’un systèmed’amortissement installé sur la ligne.
ANÁLISIS DE LA LÍNEA
- Para evaluar el riesgo en línea debido a lasvibraciones eólicas- Para caracterizar las vibraciones queaparecen en el conductor / cable- Para confirmar el rendimiento de un sistemade amortiguación instalado en la línea.
Technical informationInformations techniques
Informatión técnica
90Telecom - 10/2010 www.sicame.com
Stockbridges Stockbridges Amortiguadores tipostockbridges
L P F S Reference Référence Referencia
Cable size Dimensions du
câble Dimensiones del
cable Ø mm
Clamp capacity Capacité de la pince
Capacidad de la grapa
Ø C mm mm mm mm N.m
Material Matière Materia
Weight Masse Peso
kg
STJOP 9 - 18 13 – 28,5 353 85 60 60 1,520
STLOP 18 - 24 23 - 39 368 100 60(*) 60
Forged galvanized steel + aluminium alloy
Fonte galvanisée + alliage d’aluminium
Acero forjado galvanizado + aleación de aluminio
-
Plastic spiral vibration
dampers
Amortisseurs de vibrationspiralés
Amortiguadores de vibraciónen espiral
L
Reference Référence Referencia
Capacity Capacité
Capacidad Ø mm
Material Matière Materia
L mm
Weight Masse Peso
kg
PSVD 044 4.42 – 6.34 1170 0.250
PSVD 063 6.35 – 8.30 1245 0.260
PSVD 083 8.31 – 11.69 1295
PSVD 117 11.70 – 14.31 1360 0.320
PSVD 143 14.32 – 19.30
UV stabilized PVC UV PVC stabilisé
UV PVC estabilizado
1570 0.390
(*) To be confirmed / Sous réserve / Con reservas
Ø C
P
L
F
Technical informationInformations techniques
Informatión técnica
91Telecom - 10/2010 www.sicame.com
Greasing / Graissage / Engrase Yes / Oui / Si No / Non / NoGreasing to IEC 61089, Annex C: Indicate Case (1, 2, 3, or 4) / Graissage selon IEC 61089, Annexe C : indiquer le cas (1, 2, 3, ou 4) / Engrase según IEC 61089, Anexo C: Indicar caso (1, 2, 3, o 4)
Information for damping
study
Information pour étuded’amortissement
Información para el estudiode amortiguación
Ground and Wind - Terrain et Vent - Terreno y VientoLaminar / Laminaire / LaminarWith little turbulences / Avec petites turbulences / Con pequeñas turbulencias With turbulences / Avec turbulences / Con turbulencias Other / Autre / Otros
Flat country (deserts, lakes…) / Terrain plat (désert, lacs…) / Terreno llano (desierto, lagos...)Valley with small vegetation / Vallée avec végétation moyenne / Valle con vegetación mediaTrees and mountain / Arbres, montagnes / Arboles, montañasOther / Autre / Otros
Type of wind
Nature du ventTipo de viento
Type of ground
Type de terrainTipo de terreno
Name of the cable
Nom du câbleNombre del cable
Ø total (mm)
Unit weight Masse linéïque
Peso unitorio (kg/m)
Not greased Non graissé
No engrasado
Greased Graissé
Engrasado
UTS kN kgf
Alu All. Alu Steel / Acier / Acero Other / Autres / Otros Stranding (Nber & diameter of wires )
Composition (Nb et diameter de fils)
Compocisión (No. y diámetro de hilo s)
N° Ø (mm) N° Ø (mm) N° Ø (mm) N° Ø (mm)
Note / Note / Nota :
Tension without overload (with no wind, no ice / snow)
Tension sans surcharge (sans vent, sans glace / neige)Tensión sin sobrecargo (sin viento, sin hielo / nieve)
Max tension (at the average temperature for the coldest month of the year) - Tension maxi (à la température moyenne pour le mois le plus froid de
l’année) - Tensión maxi (a la temperature media para el mes más frio del año) kN
EDS / Tension journalière / Tensión diaria N / mm2
Maximum span lenght / Longueur maximum de la portée / Longitud máxima del alcance m
Cable OPGW
Note / Note / Nota :
Detailed cable data sheet must be supplied for every damping study with OPGW cables.
La fiche technique détaillée du câble doit être fournie pour toute étude de vibration sur câbles OPGW.La hoja de datos detallada del cable debe ser suministrada para todo estudio de amortiguación con cables de tipo OPGW
Tension and spans - Tension et portées - Tensión y vanos
Other information - Autres informations - Otras informaciones
TE
LO
P-
10/1
0 -
FG
BE