DOCUMENT CODE: 12092272 v.1.0
PASS-THROUGH DISHWASHER TECH
TECH-H500 – TECH-H500 HP
Manual instructions Installation and Operation
Manuel talimatları Kurulum ve Çalıştırma
Manual de instrucciones Uso y mantenimiento
Manuel d’instructions Installation et fonctionnement
Bedienungshinweise Installation und Betrieb
Manuale Uso e manuntenzione
Ręczny Obsługa i konserwacja
手动指令 安装和操作
ES
EN
DE
TK
FR
IT
PL 中 文
1 asberprofessional.com
asberprofessional.com ESPAÑOL
ASBER le da las gracias por haber adquirido uno de nuestros productos.
Este manual le facilitará todas las dudas e inquietudes que usted pueda tener so-
bre el producto adquirido.
Lea atentamente este manual para sacarle el mayor partido al producto que le
hemos suministrado.
Ante cualquier duda, estaremos a su entera disposición para resolverla amisto-
samente.
La máquina que usted ha adquirido está en la élite tecnológica, y siempre respe-
tando el medio ambiente.
Su satisfacción es nuestro espíritu de mejora.
LAVAVAJILLAS DE CAPOTA ASBER TECH
12092272 v.1.0
2 asberprofessional.com
asberprofessional.com ESPAÑOL
1. GUIA RÁPIDA DE FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN TENSIÓN
PELIGROSA
LEA LAS
INSTRUCCIONES
TIERRA DE
PROTECCIÓN EQUIPOTENCIALIDAD
3 asberprofessional.com
asberprofessional.com ESPAÑOL2. ÍNDICE
1. GUIA RÁPIDA DE FUNCIONAMIENTO ........................................................................................................... 2
2. ÍNDICE .......................................................................................................................................................... 3
3. INFORMACIÓN SOBRE EL MANUAL Y ADVERTENCIAS ................................................................................. 5
3.1 INTRODUCCIÓN. ................................................................................................................................... 5
4. DATOS DEL PRODUCTO ................................................................................................................................ 7
4.1 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS. ............................................................................................................... 8
5. INFORMACIÓN PARA EL INSTALADOR ....................................................................................................... 10
5.1 INSTALACIÓN. ..................................................................................................................................... 10
5.1.1 Desembalaje. .............................................................................................................................. 10
5.1.2 Colocación. ................................................................................................................................. 10
5.1.3 Conexión eléctrica. ..................................................................................................................... 11
5.1.4 Conexión hidráulica. ................................................................................................................... 15
5.1.5 Conexión del desagüe. ............................................................................................................... 17
5.1.6 Dosificador de abrillantador. ..................................................................................................... 17
5.1.7 Dosificador de detergente. (Opcional) ....................................................................................... 18
5.1.8 Bomba de presión. ..................................................................................................................... 18
5.1.9 Reciclaje. .................................................................................................................................... 19
6. INFORMACIÓN PARA EL USUARIO ............................................................................................................. 20
6.1 Funcionamiento. ................................................................................................................................ 20
6.1.1 Simbología del panel de mando. ................................................................................................ 20
6.1.2 Encendido de la máquina. .......................................................................................................... 21
6.1.3 Preparación de la vajilla. ............................................................................................................ 22
6.1.4 Selección de lavado. ................................................................................................................... 22
6.1.5 Interrupción de ciclo de lavado y fin del ciclo de lavado. .......................................................... 23
6.1.6 Vaciado de la máquina. .............................................................................................................. 23
6.1.7 Apagado de la máquina.............................................................................................................. 24
6.1.8 Limpieza al final de la jornada. ................................................................................................... 24
6.2 Consejos útiles. .................................................................................................................................. 25
6.2.1 Mantenimiento. ......................................................................................................................... 25
6.2.2 Abrillantador y detergente. ........................................................................................................ 25
6.2.3 Normas de higiene. .................................................................................................................... 25
6.2.4 Resultados óptimos .................................................................................................................... 26
6.2.5 No uso prolongado. .................................................................................................................... 26
7. ANOMALIAS, ALARMAS Y AVERIAS ............................................................................................................ 27
7.1 Anomalias de funcionamiento. .......................................................................................................... 27
4 asberprofessional.com
asberprofessional.com ESPAÑOL7.2 Errores aparecidos en el display. ....................................................................................................... 30
8. RECICLAJE DEL PRODUCTO ......................................................................................................................... 31
5 asberprofessional.com
asberprofessional.com ESPAÑOL3. INFORMACIÓN SOBRE EL MANUAL Y ADVERTENCIAS
3.1 INTRODUCCIÓN.
Este manual ha sido creado para la completa comprensión del funcionamiento, instalación y mantenimien-
to de la maquina que ASBER le ha proporcionado. En él dispone de la información y las advertencias necesarias
para una correcta instalación y uso del aparato, asi como de información acerca de las caracteristicas y posibilida-
des que ofrece, a fin de que pueda aprovechar todo el potencial a su disposición.
ANTES DE PROCEDER A LA PUESTA EN SERVICIO DEL APARATO, LEER
DETENIDAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL.
Conserve este manual en lugar seguro para futuras consultas.
En caso de venta o cesión de la máquina, suministre este manual al nuevo usuario.
ESTE ES UN APARATO EXCLUSIVAMENTE PARA USO PROFESIONAL, Y
DEBE SER UTILIZADO POR PERSONAL CUALIFICADO.
El emplazamiento y la instalación, así como reparaciones o transformaciones, deben realizarse siempre
por un TÉCNICO AUTORIZADO, atendiendo a la reglamentación en vigor en cada país, no haciéndose
responsable el fabricante por una mala instalación de la misma.
La instalación, ajuste incorrecto, el servicio ó el mantenimiento inapropiados del aparato así como la
manipulación del mismo pueden provocar tanto daños materiales como lesiones.
El lavavajillas debe estar bien nivelado y en ningún caso debe estar estrangulado o atrapado ningún
cable eléctrico, manguera de agua o manguera de desagüe.
NO se suba encima o apoye encima del lavavajillas objetos pesados ya que está diseñado para
sostener únicamente el cestillo de platos que va a ser lavado.
El lavavajillas está diseñado para lavar platos, vasos y demás piezas de vajilla o menaje con
residuo de alimentación humana. Queda totalmente prohibido lavar cualquier otro objeto no
mencionado.
Si su máquina ha sufrido alguna avería llame al Servicio de Asistencia Técnica.
NO trate de repararlo usted mismo o personal no cualificado ni autorizado.
Utilice repuestos originales, de lo contrario quedara sin efecto la garantía.
Para realizar operaciones de mantenimiento es preciso desconectar el lavavajillas de la
corriente eléctrica mediante el dispositivo de desconexión/interruptor general, además, de
cerrar el grifo de entrada de agua.
NO utilice para su limpieza productos abrasivos, corrosivos, ácidos, disolventes y detergentes a
base de cloro, ya que dañarían los componentes del lavavajillas.
6 asberprofessional.com
asberprofessional.com ESPAÑOL
Este aparato ha sido diseñado para trabajar en temperaturas ambiente entre 5⁰C y 40⁰C.
Use solamente cestillos, jabones y abrillantadores recomendados por el fabricante.
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS NORMAS O EL USO INDEBIDO DEL APARATO EXIME
AL FABRICANTE DE CUALQUIER GARANTÍA O RECLAMACIÓN POSIBLE.
7 asberprofessional.com
asberprofessional.com ESPAÑOL4. DATOS DEL PRODUCTO
La máquina que usted acaba de adquirir es un producto especializado en la limpieza de vajilla, cristalería y
demás piezas de menaje, utilizadas en la restauración y hostelería. Al ser un producto industrial, está caracteriza-
do por tener una gran producción de limpieza de vajilla. Por todo ello a continuación le mostraremos las caracterís-
ticas que dispone su producto para que lo pueda conocer más detenidamente.
Todos los aparatos disponen de placa de características que identifica el aparato e indica las características
técnicas del mismo.
1: NOMBRE DEL APARATO 4: CARACTERISTICAS ELECTRICAS
2: REFERENCIA DEL APARATO 5: CARACTERISTICAS AGUA
3: NUMERO DE SERIE+FECHA FABRICACIÓN
Mencione las características indicadas al contactar con el servicio técnico.
5
1
2 3
4
8 asberprofessional.com
asberprofessional.com ESPAÑOL4.1 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS.
En la tabla 1 se podrán ver algunas de las características que disponen los lavavajillas de ASBER como por
ejemplo potencias de calentamiento y consumos de agua (vea su modelo).
Tabla 1. Características generales.
MODELO ALIMENTACIÓN BOILER TANQUE CONS. AGUA
(l/ciclo) TENSIÓN CAP. TEMP. POT. (W) CAP. TEMP. POT. (W)
TECH‐H500
230V 1N 50Hz
230V 1N 60Hz
230V 3 50Hz
230V 3 60Hz
400V 3N 50Hz
400V 3N 60Hz
7 L 85⁰C
6000
45 L 60⁰C 4500 3
TECH‐H500 DD
TECH‐H500 B
TECH‐H500 HP
12000 TECH‐H500 HP DD
TECH‐H500 HP B
TECH‐H500 HP W B
En la tabla 2 que se muestra a continuación se puede observar las características más específicas de cada
modelo como puede ser el número de ciclos de su modelo además de la duración del mismo entre otras carac-
terísticas (vea su modelo).
Tabla 2. Características específicas
MODELO
CICLOS LAVADO BREAK
TANK
BOMBA
DESAGÜE
DOS.
DGTE.
TERMO
STOP
CAPACIDAD
LAVADO
(cestos/h) Nº DURACIÓN (seg)
TECH‐H500
2 90/120/180/CONT.
‐
‐ ‐
SI
40 TECH‐H500 DD ‐ SI
TECH‐H500 B SI ‐
TECH‐H500 HP
3 55/80/120/CONT.
‐ ‐
65 TECH‐H500 HP DD ‐ SI
TECH‐H500 HP B SI ‐
TECH‐H500 HP W B SI SI SI
En la siguiente tabla se pueden observar las características que el cable de alimentación debe tener para rea-
lizar una correcta instalación de la máquina.
9 asberprofessional.com
asberprofessional.com ESPAÑOL
Tabla 3. Características eléctricas de la instalación.
En la tabla 4 se pueden observar las dimensiones que tiene su lavavajillas.
Tabla 4. Dimensiones de la máquina
MODELO ANCHURA PROFUNDIDAD ALTURA
TECH‐H500
680 mm 680 mm 1460 mm
TECH‐H500 DD
TECH‐H500 B
TECH‐H500 HP
TECH‐H500 HP DD
TECH‐H500 HP B
TECH‐H500 HP W B
MODELO TENSION DE
ALIMENTACION
SECCION
MANGUERA
POTENCIA MÁX
ELECTRICA AMP.
FUSIBLE
INTERR.
GENERAL
PESO
NETO
TECH‐H500
(DD / B)
230V 1N~ 50/60Hz T+2x10 mm2
11,1 KW
41 A 50 A
124 Kg 230V 3~ 50/60Hz T+3x6 mm2 30 A 40 A
400V 3N~ 50/60Hz T+4x2,5 mm2 19 A 25 A
TECH‐H500 HP
(DD / B / W B)
230V 1N~ 50/60Hz T+2x25 mm2
17,7 KW
77, 5 A 100 A
126 Kg 230V 3~ 50/60Hz T+3x10 mm2 48,5 A 63 A
400V 3N~ 50/60Hz T+4x6 mm2 30 A 40 A
10 asberprofessional.com
asberprofessional.com ESPAÑOL5. INFORMACIÓN PARA EL INSTALADOR
Esta información es exclusiva para el instalador de la máquina para que no tenga ningún tipo de problema pa-
ra poder instalarla. El instalador debe ser una persona cualificada para realizar la instalación de este producto ya
que de lo contrario una instalación incorrecta puede dañar la maquinaria.
5.1 INSTALACIÓN.
Para la correcta instalación, siga las especificaciones del fabricante.
5.1.1 Desembalaje.
Desembale la máquina y compruebe que no haya sufrido ningún daño en el transporte, de lo contrario no-
tifíquelo inmediatamente a su proveedor y al transportista. En caso de duda no utilice la máquina hasta
haber analizado el problema.
LOS ELEMENTOS DEL EMBALAJE (PLÁSTICOS, POLIURETANO
EXPANDIDO, GRAPAS, ETC…) NO DEBEN DEJARSE AL ALCANCE DE LOS
NIÑOS, PUES TIENEN UN PELIGRO POTENCIAL.
El manejo de la máquina debe realizarse con carretilla elevadora o similar para no dañar la estructura de la
máquina. Transportar la máquina hasta el lugar donde se debe instalar y posteriormente desembalarla.
Los elementos utilizados para el embalaje son totalmente reciclables, con lo que se deben tirar en su con-
tenedor correspondiente.
5.1.2 Colocación.
Esta máquina dispone de patas regulables para su perfecta situación quedando de esta
manera nivelada (ver imagen). Es muy importante que la máquina este bien nivelada, ya
que así se optimiza su funcionamiento. Este aparato es apto únicamente para una co-
nexión fija. El pavimento donde se va a colocar la máquina debe aguantar el peso global
de la máquina.
SE RECOMIENDA ANALIZAR EL LUGAR DONDE SE VA A INSTALAR LA
MÁQUINA ANTES DE SU INSTALACIÓN, PARA QUE NO SUFRE DAÑO
ALGUNA DURANTE SU USO.
11 asberprofessional.com
asberprofessional.com ESPAÑOL5.1.3 Conexión eléctrica.
La conexión eléctrica debe realizarse siempre por un TÉCNICO AUTORIZADO.
Se deberán tener en cuenta las normas legales vigentes en cada país en materia de conexiones a la red
eléctrica.
Verificar que la tensión de red corresponde a la que se indica en la placa de características.
Para la conexión eléctrica se debe emplear cable flexible con la cubierta resistente al aceite, y no
debe ser más ligero que el cable en funda ordinaria en policloropreno ordinario o elastómero sinté-
tico equivalente (H05RN-F).
La sección de cable del cable de alimentación debe estar dimensionado según la corriente nominal
de la máquina. (ver tabla 3).
Próximo al aparato y fácilmente accesible debe instalarse un dispositivo interruptor para todas las
fases, con un mínimo de 3mm de apertura entre contactos. Este dispositivo debe usarse para des-
conectar el aparato en trabajos de instalación, reparaciones y limpieza o mantenimiento del apara-
to. Este interruptor irá provisto de fusibles dimensionados a la corriente nominal (A) de la máquina.
Opcionalmente puede usarse un interruptor magneto-térmico correctamente dimensionado.
Es obligatorio conectar a tierra el aparato mediante un dispositivo de protección diferencial. El fa-
bricante no se hace responsable de posibles daños originados por el incumplimiento de este requi-
sito.
Si en la instalación de la máquina detecta algún fallo, hágalo saber en su proveedor inmediata-
mente para su posterior análisis del problema.
EL NO CUMPLIR CON LAS ESPECIFICACIONES DEL FABRICANTE, EXIME
AL MISMO DE CUALQUIER RESPONSABILIDAD SOBRE LA INADECUADA
INSTALACIÓN, NO HACIENDOSE RESPONSABLE DE LOS DAÑOS
PERSONALES O MATERIAES QUE PUEDIERA SUFRIR LA MÁQUINA.
5.1.3.1 Configuración de tensión en la máquina.
Esta máquina tiene una configuración de tensión estipulada según su placa matricula. Si la tensión de red
no es la adecuada con la estipulada en la máquina, esta máquina dispone de una caja de bornas en la cual
se puede configurar las diferentes posibilidades de tensión (230V 1N, 230V 3 o 400V 3N). Para realizar es-
te cambio es preciso avisar a su proveedor del cambio para que no quede exenta de garantía la máquina.
Para acceder al bornero basta con soltar el panel frontal (Ver imagen 1, 2, 3).
12 asberprofessional.com
asberprofessional.com ESPAÑOL La operación de cambio de configuración eléctrica SOLO puede ser
realizada por PERSONAL AUTORIZADO, no estando permitida la
manipulación de la máquina por el usuario.
v e
n
m
an ,m ,g
g T
R
S
N
a m /
M
Imagen 3. Conexión 400V 3N
ve
n
m
ag
am/
M
Imagen 2. Conexión 230V 3
Imagen 1. Conexión 230V 1N
13 asberprofessional.com
asberprofessional.com ESPAÑOL
m
a
R N
Cc2
Cc1Tc
vi
TSC
rs
mn R
t
mn
Ct
g g
mn
g
S T
P3
Ct
P1
Ip
Tt
m
r
a
ve
n2
13
g
ve
bb
rs
rR
Gn
a
rsam
C1
MB
LM
BL
C2
g
CM
B
CM
B
m
a
12
CM
B
ON1234 DI
P
a
TST
BD
RG
Vre
gB
D
MB
LVPTTT
N RR
RG
P2
13
P1
P2
P3
CN
2C
N3
CN
7
CN
5
CN
6
CN
8
SW
1
CN
1
CN
4
230
V
TRF
EB
nC
m m rrs n vi na
b
a
vi
n
am
a
m
ve
n
rvi
na
m
g
400
V.
3 Ph
am
VE
na
VR
eg
CC1
V
Mod
. BM
od.
BT
Mod
. CM
od.H
YM
od. W
Mod
. BT
Mo
d.H
Y
Mod
. B
TM
od.
HY
Mod
. CM
od.
WM
od. D
DM
od. B
TM
od. H
YM
od.
BM
od.
BT
Mod
. C
Mod
.H
YM
od.
WM
od. B
TM
od.
HY
Mo
d. 1
20M
od
. 100
Mod
. CM
od. W
Mod
.HY
Mod
. W
g m
LMP
P3P2
P1
LON
HT
HC
L1L2
L3
C1
MB
L
n
a
m
1Mo
d.90
Mod
120
Mod
100
CY
CL
E
TT =
220
VBo
iler P
resu
re S
witc
h(V
REG
=1) I
F [(T
T=22
0V) A
ND (V
=0)
AND
IP=X
)]
Rege
nera
tion
Valve
IP=1
AN
D P
T=0V
(P1
or P
2 or
P3)
and
IP=1
20
"
90 "
, 1
20 "
, 18
0 "
M
od.
80
5" 1
5 "
L1 o
r L2
or L
3
5"TC
=1 O
R (T
T=22
0V o
nly
if Di
p 4=
1)O
R I
P =0
(
TERM
O-S
TOP
w
ait)
V=1
IF IP
=1
Ta
nk W
ater
Inle
t
MBL
=1 IF
IP=1
Was
hing
Pum
p
BD=1
DR
AIN
PUM
P
Lle
nad
o de
Cal
derin
Cic
lo V
aci
ad
o
BD
DRA
IN P
UMP
BD
=1,
V=
0
1"1
"
200
"
IP=0
P1
L1
3"
TT B
oile
r Pre
sure
Swi
tch
15
"1
5"15
"15
"V
Tan
k W
ater
Inle
t (D
IP 4
=1)
PT A
ND I
P
V T
ank
Wat
er In
let
IF (D
IP 4
=0)
LL
en
ad
o T
an
qu
e
La
vad
o C
on
tinu
o
MB
L W
ash
ing
Pum
p
IP=
1 A
ND
PT
=0V
P2
3"
L2
3"
1"
1"
Su
ply
/
Led
Sup
lyI O
N/O
FF
RG
, LO
N
3"
3"
Ma
qu
ina
pre
pa
rada
LM
P B
oile
r pr
esu
re L
ed
TT
Boi
ler
Pre
sure
Sw
itch
EN
CE
ND
IDO
5
5 ",
80
", 1
20 "
Mo
d.10
0,
Mo
d.12
0
Cc2
Cc1
Cc2
Rc
Cc2
Cc1g
nm
mn
g
RcCc1
TS
gn
mm
ng
R
am
Rc
Ng
nm
mn
g
R
am
400
V.
3N
Ph
230
V. 1
N P
h23
0 V.
3 P
h
mn
Rt
mn
Ct
g
g
mn
gm
n
Rt
mn
Ct
g
g
mn
g
mn
gm
ng
mn
gm
ng
mn
gm
ng
ma
R
mn R
t
mn
Ct
g g
mn
g
S T
Rc
Cc2
Cc1g
nm
mn
g
400
V.
3 P
h
mn
gm
ng
TEC
H-H5
00 (B
, DD
, B D
D, W
B)
Mod
120
Mod
100
ON
1234
ON
ON
ON
AD 90 HY,AD 90 BBT
AD 90,B, C, W
AD 1X0 HY,AD 1X0 BBT
AD 1X0,B, C, W
F F
P4
n
vi
313
2
11 14
Mo
d. -
, B,
C,
W,
DD
n D
s.Ab
r
Mod
. BT
Mo
d.H
Y
Ds.
Det
TECH
-H50
0 HP
(B, D
D, B
DD,
W B
)
5.1.3.2 Esquema eléctrico.
14 asberprofessional.com
asberprofessional.com ESPAÑOLLE
YEND
A CA
POTA
Term
osta
to b
oile
rTh
erm
osta
t kes
sel
Boile
r the
rmos
tat
T her
mos
tat s
urch
auffe
urTC
Pilo
ta m
acch
ina
prep
arat
aBe
trieb
sber
eits
chaf
tsan
zeig
elam
peLi
ght m
achi
ne re
ady
Voya
nt m
achi
ne p
rêt
L3
Spia
avv
ioSt
arta
nzei
gela
mpe
Star
t lig
htVo
yant
dem
arra
geL2
Spia
acc
ensi
one
Betri
ebsa
nzei
gela
mpe
Ope
ratio
n lig
htVo
yant
func
ione
men
tL1
Mik
rosc
halte
r Tür
Mic
ro p
orta
Doo
r mic
rosw
itch
Mic
ro p
orte
IP
Inte
rrupt
eur g
ener
alM
ain
switc
hHa
upts
chal
ter
Inte
rrutto
re g
ener
ale
IG
Rel
e po
rtaTü
rrela
isD
oor r
elay
Rel
ais
porte
CP
Con
tatto
re ri
scal
dam
ento
ser
bato
ioKo
ntak
tsch
ütz
Hei
zung
Tan
kTa
nk h
eatin
g co
ntac
tor
Con
tact
eur c
hauf
age
cuve
Ct
Con
tatto
re ri
scal
dam
ento
boi
ler
Kont
akts
chüt
z Bo
ilerh
eizu
ngBo
iler h
eatin
g co
ntac
tor
Con
tact
eur c
hauf
. sur
chau
ffeur
Cc
1/2
Con
tatto
re p
ompa
lava
ggio
Kont
akts
chüt
z W
asch
pum
peW
ash
pum
p co
ntac
tor
Con
tact
eur p
ompe
lava
ge
Con
dens
ator
eKo
nden
sato
rC
onde
nser
Con
dens
ateu
r
ITAL
IAN
OD
EUTS
CH
ENG
LISH
FRAN
ÇAI
SES
PAÑ
OL
Punt
i di c
olle
gam
ento
con
RAn
schl
ußpu
nkte
mit
RC
onec
ctio
n po
int w
ith R
Poin
ts d
e co
nexi
on R
C 1
/2/3
CM
B
A B
Dos
ator
e de
ters
ivo
Dosi
erer
Spü
lmitt
elD
eter
gent
dos
erD
oss e
ur d
e de
terg
ent
Ds.
Det
.
E.B
Elec
tropo
mpe
de
pres
sion
Elec
tric
pres
sure
pum
pEl
ektro
-Dru
ckst
eigu
ngsp
umpe
Elec
tropo
mpa
pre
ssio
ne
MBL
1/2
Pom
pe la
vage
Was
h pu
mp
Was
chpu
mpe
Pom
pa la
vagg
io
MM
oteu
r du
prog
ram
mat
eur
Mot
or p
rogr
amm
erM
otor
e pr
ogra
mm
ator
e
M A
v. R
M1
M2
M3
M4
M5
M6
P, P
1, P
5Pr
esso
stat
Pres
sure
sw
itch
Druc
kwäc
hter
Pres
sost
ato
RR
elai
s du
Gen
erat
eur
Gen
erat
or re
leRe
lais
Gen
erat
orR
ele
Gen
erat
ore
R N
Alim
enta
t ion
gene
rate
urW
ater
hea
ter f
eedi
ngSt
rom
vers
orgu
ngsa
nsch
luß
Gen
er.
Alim
enta
zion
e ge
nera
tore
RC
Res
ista
nce
surc
hauf
feur
Boile
r hea
ting
elem
ent
Res
iste
nza
boile
r
RT
Res
ista
nce
cuve
Tank
hea
ter
Heiz
wid
erst
and
Tank
Res
iste
nza
serb
atoi
o
TtTh
erm
osta
t de
cuve
Tank
ther
mos
tat
Ther
mos
tat T
ank
Term
osta
to s
erba
toio
Tst
TSC
V VE
Lim
itate
ur d
e cu
veLi
mite
ur s
urch
auffe
ur
Elec
trova
n. re
mpl
issa
ge ri
nçag
e
Vent
ilate
ur ta
blea
u el
ectri
que
Tank
lim
iter
Boile
r Hi-l
imit
Fill
and
rinse
val
ve
Switc
hboa
rd fa
n
Begr
enze
r Tan
k
Elek
trove
ntil
Fülle
n un
d Sp
ülen
Scha
lttaf
elve
ntila
tor
Lim
itato
re s
erba
toio
Lim
itato
re b
oile
r
Elet
trova
l. rie
mpi
men
to e
risc
iacq
uo
Vent
ilato
re q
uadr
o el
ettri
co
Punt
os d
e co
nexi
on c
on R
Con
dens
ador
Con
tact
or b
omba
lava
do
Con
tact
or c
alen
tam
ient
o ca
lder
inC
onta
ctor
cal
enta
mie
nto
tanq
ueR
ele
puer
ta
Dos
ifica
dor d
eter
gent
eEl
ectro
bom
ba d
e pr
esio
n
Inte
rrupt
or g
ener
al
Mic
ro p
uerta
Pilo
to d
e en
cend
ido
Pilo
to m
arch
aPi
loto
maq
uina
pre
para
da
Mot
or p
rogr
amad
orM
otor
pro
gram
. ava
nce
rapi
do
Mic
ro p
rogr
amad
or m
arch
a
Pres
osta
to
Rel
e de
Gen
erad
or d
e A.
C.
Tom
a de
alim
enta
c. G
ener
ador
A.C
.
Res
iste
ncia
cal
derin
Res
iste
ncia
tanq
ueTe
rmos
tato
tanq
ue
Term
osta
to c
alde
rinLi
mita
dor t
anqu
e
Lim
itado
r cal
derin
Elec
trova
lvul
a lle
nado
y a
clar
ado
Bom
ba la
vado
Mic
ro p
rogr
amad
or la
vado
Mic
ro p
rogr
amad
or a
clar
ado
Mic
ro p
rogr
amad
or T
erm
o-st
opM
icro
pro
gram
ador
ava
nce
Mic
ro p
rogr
amad
or a
vanc
e
Vent
ilado
r cua
dro
elec
trico
Mot
eur d
u pr
ogr.a
vanc
e ra
pide
Mot
or p
rogr
am. r
apid
adv
ance
Mic
ro d
u pr
ogra
mm
. de
mar
che
Mic
ro p
rogr
amm
er o
n
Mic
ro d
u pr
ogra
mm
. de
lava
geM
icro
pro
gram
mer
was
hM
icro
du
prog
ram
m. d
e rin
çage
Mic
ro p
rogr
amm
er o
nM
icro
du
prog
ram
m. T
erm
o-st
opM
icro
pro
gram
mer
Ter
mo-
stop
Mic
ro d
u pr
ogra
mm
. ava
nce
Mic
ro p
rogr
amm
er a
dvan
ceM
icro
du
prog
ram
m. a
vanc
eM
icro
pro
gram
mer
adv
ance
Mot
or P
rogr
amm
ierv
orric
htun
gM
otor
Pro
gram
mie
rvor
rich.
sch
nelle
r Vor
lauf
Mot
or P
rogr
amm
ierv
orric
h. B
etrie
b
Mot
or P
rogr
amm
ierv
orric
h. W
asch
enM
otor
Pro
gram
mie
rvor
rich.
Spü
len
Mot
or P
rogr
amm
ierv
orric
h. T
herm
o-St
op
Mot
or P
rogr
amm
ierv
orric
h . V
orla
ufM
otor
Pro
gram
mie
rvor
rich.
Vor
lauf
Heiz
wid
erst
and
Boile
r
Begr
enze
r Boi
ler
Mot
ore
prog
ram
mat
ore
avan
zam
ento
rapi
doM
icro
pro
gram
ma.
di f
unzio
nam
ento
Mic
ro p
rogr
amm
ator
e di
lava
ggio
Mic
ro p
rogr
amm
ator
e di
risc
iacq
uoM
icro
pro
gram
mat
ore
Term
o-st
op
Mic
ro p
rogr
amm
ator
e av
anza
men
toM
icro
pro
gram
mat
ore
avan
zam
ento
P2, P
3, P
4Pr
esso
stat
de
secu
rité
Hi-l
imit
pres
sure
swi
tch
Begr
enze
r Dru
ckw
ächt
erPr
esso
stat
o li
mita
tore
Pres
osta
to li
mita
dor
Pom
pa s
caric
oAb
flußp
umpe
Dra
in p
ump
Pom
pe d
e vi
dang
eBD
Bom
ba d
esag
üeAn
schl
ußpu
nkte
mit
R
CO
LOR
a
=am
=
am/v
e
=
b
=g
=
m
=n
=
na
=r
=
rs
=ve
=
vi
=
CO
LOR
ESAz
ulAm
arillo
Amar
illo/v
erde
Blan
coG
risM
arró
nN
egro
Nar
anja
Roj
oR
osa
Verd
eVi
olet
a
CO
ULE
UR
SBl
euJa
une
Jaun
e / v
ert
Blan
cG
risM
arro
nN
oir
Ora
nge
Rou
geR
ose
Vert
Viol
et
CO
LOU
RBl
ueYe
llow
Yello
w /
gree
nW
hite
Gre
yBr
own
Blac
kO
rang
eR
edPi
nkG
reen
Purp
le
FAR
BEN
Blau
Gel
bG
elb/
grün
Wei
ßG
rau
Brau
nSc
hwar
zO
rang
eR
otR
osa
Grü
nVi
olet
t
CO
LOR
EBl
uG
iallo
Gia
llo/v
erde
Bian
coG
rigio
Mar
rone
Ner
oAr
anci
oR
osso
Ros
eoVe
rde
Viol
a
TSTP
Ther
mos
tat T
erm
o-st
opTe
rmo-
stop
The
rmos
tat
Ther
mos
tat T
erm
o-st
opTe
rmos
tato
Ter
mo-
stop
Term
osta
to te
rmo-
stop
5.1.3.3 Leyenda del esquema eléctrico.
15 asberprofessional.com
asberprofessional.com ESPAÑOL5.1.4 Conexión hidráulica.
Se han de utilizar las mangueras nuevas suministradas con el aparato (no reutilizar mangueras viejas). An-
tes de conectar la máquina a la red hidráulica es necesario realizar el análisis de la calidad del agua, para
ello ver tabla 6.
Tabla 5. Calidad de agua recomendada
CALIDAD DE AGUA RECOMENDADA
Dureza
5 - 10⁰ fH (dureza francesa)
7 - 14⁰ eH (dureza inglesa)
9 - 18⁰ dH (dureza alemana)
Conductividad 400 - 1000 µS/cm
pH del agua 6,5 - 7,5
Concentración de cloruros < 150 mg/litro
Cloro 0,2 – 0,5 mg/litro
Impurezas < 0,08 mm
Temperatura del agua Máx. 60⁰C
Si la dureza del agua es superior a 10⁰fH (dureza francesa) es necesario instalar un descalcificador.
Además de la calidad de agua, hay que tener en cuenta la presión de red de agua que debe disponer el
lugar de la instalación, siendo este apartado muy importante para el correcto funcionamiento de la máqui-
na. (Ver tabla 7).
Tabla 6. Presión de agua necesaria
PRESIÓN DINAMICA
Mínima Máxima
BAR KPa Kg/cm2 PSI BAR KPa Kg/cm2 PSI
2 200 2,03 29 3,5 350 3,56 50,76
Si la presión de red es superior a la recomendada, es necesario colocar en la toma de salida un regulador
de presión (ver imagen 4). Si la presión de red es inferior a la recomendada es necesario instalar en una
bomba de presión en la salida de la red hidráulica (ver imagen 5). No es necesario instalar una bomba de
presión en el modelo (TECH-H500 HP W B).
16 asberprofessional.com
asberprofessional.com ESPAÑOL
S → Llave de corte F → Filtro H → Manguera de agua E → Electro-válvula B → Electro-bomba de presión
Para la correcta instalación hidráulica de la máquina se han de seguir los siguientes requerimientos.
La red hidráulica debe tener una válvula de corte del suministro hidráulico.
Compruebe que la presión de red este comprendida entre los valores indicados en la tabla 6.
Para optimizar el funcionamiento de la máquina, el fabricante recomienda que la temperatura del
agua de entrada de la máquina, este comprendida entre los valores indicados en la tabla 7.
Tabla 7. Temperatura del agua de entrada
Si se usa agua caliente, esta no debe exceder de 60⁰C / 140⁰F.
Todas las maquinas disponen de conexión mediante rosca de ¾”.
EL NO CUMPLIMIENTO DE ESTAS RECOMENDACIONES PUEDE DAÑAR
SERIAMENTE LA MÁQUINA, PUDIENDO PROVOCAR ASÍMISMO DAÑOS
AL USUARIO.
Temperatura H2O de entrada
H2O fría H2O caliente
5⁰C < Tª < 35⁰C 41⁰F < Tª < 95⁰F
50⁰C < Tª ≤ 60⁰C 122⁰F < Tª < 140⁰F
Imagen 4. Conexión directa de la manguera de entrada de agua. Imagen 5. Conexión por bomba de presión
17 asberprofessional.com
asberprofessional.com ESPAÑOL
5.1.5 Conexión del desagüe.
El agua que se desagua de la máquina debe fluir libremente, para ello el conducto de desagüe debe estar
en un nivel inferior para su desaguado. Si no es posible descargar el agua en un nivel inferior, es necesario
la utilización de una bomba de desaguado, no excediendo de 800 mm de altura (ver imagen 6). En este
caso la bomba de desagüe puede ser solicitada a la hora de adquirir la máquina o posteriormente.
LA BOMBA DE DESAGÜE DEBE SER INSTALADA ÚNICAMENTE POR EL
PERSONAL AUTORIZADO POR EL FABRICANTE, EXIMIENDO DE
RESPONSABILIDAD ALGUNA AL FABRICANTE DE SU MALA
INSTALACIÓN.
5.1.6 Dosificador de abrillantador.
La máquina que usted ha adquirido lleva instalado un dosificador de abrillantador mecánico, habiendo la
posibilidad de que sea eléctrico bajo pedido previo.
5.1.6.1 Dosificador abrillantador mecánico.
Funcionamiento: este dosificador absorbe el líquido abrillantador cuando detecta una pérdida de presión
al aclarado, esto es, cuando la electroválvula de llenado se cierra, se crea un vacio que hace que el dosifi-
cador abrillantador absorba el líquido al que está conectado.
Regulación: el dosificador debe ser regulado a la hora de instalar la máquina para que el usuario dispon-
ga de la mejor optimización de lavado desde el primer momento. La regulación debe modificarse en fun-
ción del tipo de abrillantador y de la dureza del agua.
5.1.6.2 Dosificador abrillantador eléctrico. (SOLO MODELO W)
Funcionamiento: este dosificador absorbe el liquido abrillllantador cuando el programador electronico da
orden de aclarar. El liquido abrillantador se introduce en el BREAK TANK, para que posteriormente se
mezcle con el agua de aclarado del boiler.
Regulacion: el dosificador debe ser regulado a la hora de instalar la máquina para que el usuario dispon-
ga de la mejor optimización de lavado desde el primer momento. La regulación debe modificarse en fun-
ción del tipo de abrillantador y de la dureza del agua.
Imagen 6. Colocación del desagüe en altura Imagen 7. Colocación del desagüe
18 asberprofessional.com
asberprofessional.com ESPAÑOL ASBER recomienda que el producto abrillantador y la regulación del
dosificador lo realice un técnico cualificado en productos químicos para
poder tener un lavado más eficiente.
5.1.7 Dosificador de detergente. (Opcional)
Éste es el encargado de suministrar la dosis adecuada de detergente a la máquina.
Instalación: la salida del dosificador de detergente debe ir en la cuba de la máquina, siendo su situación
por encima del nivel máximo de agua. Para la conexión eléctrica visualizar el esquema eléctrico. La cuba
debe disponer de un orificio para la instalación del dosificador, de lo contrario hacer un agujero de Ø12 por
encima del nivel máximo de agua, para colocar el pasamuros correspondiente.
Funcionamiento: el dosificador de detergente se activa cuando la máquina está cogiendo agua, tanto si
es en el aclarado como si es en el llenado.
Regulación: la dosis de detergente debe ser regulada a la hora de instalar el componente para que el
usuario disponga de la mejor optimización de lavado desde el primer momento.
ASBER recomienda que el detergente y la regulación del dosificador lo
realice un técnico cualificado en productos químicos para poder tener
un lavado más eficiente.
5.1.8 Bomba de presión.
Si la presión de red hidráulica es inferior a 2 Bar, ASBER le facilitará la posibilidad de la instalación de una
bomba de presión para aumentar dicha presión. Si la presión es inferior a 2 Bar puede ser causa de un mal
funcionamiento de la máquina. Para saber que bomba es la que usted necesita, póngase en contacto con
el fabricante. La conexión hidráulica de la bomba de presión se puede ver en la imagen 5. Si su máquina
es la versión W no es necesario la utilización de una bomba de presion.
La bomba de presión debe ser instalada únicamente por el personal
autorizado por el fabricante, eximiendo de responsabilidad alguna al
fabricante de su mala instalación.
19 asberprofessional.com
asberprofessional.com ESPAÑOL5.1.9 Reciclaje.
El embalaje de este producto está formado por:
Palet de madera
Cartón
Fleje de polipropileno
Polietileno expandido
Todos los embalajes utilizados en el empaquetado de esta máquina, son reciclables, con lo que la elimina-
ción correcta de estos productos contribuirá a la conservación del medio ambiente. Para mayor informa-
ción sobre el reciclaje de estos productos, diríjase a la oficina competente del organismo local. Deseche
estos materiales con arreglo a las normas vigentes.
20 asberprofessional.com
asberprofessional.com ESPAÑOL6. INFORMACIÓN PARA EL USUARIO
ANTES DE PROCEDER A LA PUESTA EN SERVICIO DEL APARATO, LEER DETENIDAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL.
ESTE ES UN APARATO EXCLUSIVAMENTE PARA USO PROFESIONAL, Y DEBE SER UTILIZA‐DO POR PERSONAL CUALIFICADO.
En este apartado se facilita toda la información que el usuario debe tener para sacar todo el partido al produc-
to que ASBER de acaba de suministrar. Lea atentamente este apartado para poder sacar el mayor rendimiento a
su lavavajillas. Ante cualquier duda, póngase en contacto con su proveedor.
6.1 Funcionamiento.
A continuación se mostrará los pasos a seguir para optimizar el funcionamiento de su lavavajillas, mostrando
todas las posibilidades de funcionamiento que dispone.
6.1.1 Simbología del panel de mando.
6.1.1.1 Embellecedor de la máquina.
Botón de encendido y apagado de la máquina. (ON‐OFF). Display de temperatura del agua del boiler. Display de temperatura del agua del tanque.
Botón de ciclo corto + desaguado.
Botón de ciclo medio.
Botón de ciclo largo + ciclo continuo.
21 asberprofessional.com
asberprofessional.com ESPAÑOL6.1.2 Encendido de la máquina.
Antes de encender la máquina asegúrese de lo siguiente:
El interruptor general debe estar activado.
La llave de paso de agua debe estar abierta.
No debe faltar agua en la red.
Los filtros correspondientes deben estar en su sitio.
El aliviadero debe estar colocado en su sitio.
Para encender la máquina basta con pulsar el botón ON-OFF una vez durante 1,5 segundos. (Ver imagen
8).
6.1.2.1 Llenado y calentamiento.
Una vez encendida la máquina, ésta se irá llenando. Previamente se llenará el boiler de aclarado y poste-
riormente la cuba de lavado. El proceso de llenado puede durar unos minutos. Una vez llena la cuba de la-
vado, comenzará el calentamiento tanto del boiler como de la cuba. Se puede comenzar el proceso de la-
vado, pero no se recomienda ya que el agua del interior de la máquina no está a la temperatura idónea.
Cuando la máquina haya alcanzado la temperatura idónea para un correcto lavado de vajilla, se puede
proceder al lavado de la vajilla. Ver la temperatura en los displays correspondientes. La temperatura debe
ser en el boiler entre 82-90⁰C y en el tanque entre 57-62⁰C (ver imagen).
ASBER recomienda cambiar el agua del lavavajillas cada 40/50 lavados o dos veces al día.
Para que comience el llenado de la máquina es imprescindible que el
capó este totalmente cerrado, ya que por seguridad, si el capó está
abierto, la máquina no se llenará.
La máquina que usted ha adquirido dispone de un termostato de seguridad en el boiler y otro para la cuba,
para que en caso de averiarse alguno de los termostatos principales, estos puedan cortar el calentamiento
que les corresponde.
Imagen 8. Encendido de la máquina
Imagen 9. Display de temperatura
22 asberprofessional.com
asberprofessional.com ESPAÑOL Es posible que en el primer calentamiento del día, por inercia de
calentamiento, el boiler alcance más temperatura de lo comentado
anteriormente. Esto es totalmente normal. Si observa que en el
calentamiento del boiler, sale vapor a presión por las toberas de las
ramas de aclarado, avise al servicio técnico.
6.1.3 Preparación de la vajilla.
Antes de lavar la vajilla hay que seguir los siguientes pasos para su preparación:
Retirar los residuos más gruesos de la vajilla antes de colocarla en los cestillos.
Realizar el lavado de la vajilla de cristal en primer lugar.
Colocar los platos en el cestillo de púas.
Colocar las copas y vasos boca abajo.
Colocar los cubiertos en los cubiletes con el mango hacia abajo. Se pueden mezclar los cubiertos.
Colocar los cubiletes en las cestas base.
6.1.4 Selección de lavado.
Antes de comenzar el ciclo de lavado, introducir el cestillo correspondiente con la vajilla en la máquina. Pa-
ra comenzar el proceso de lavado hay que seleccionar el ciclo de lavado que se desea ejecutar. Cada ciclo
de lavado corresponde a un tiempo de lavado que este deberá ser seleccionado dependiendo de las nece-
sidades del usuario. Posteriormente cerrar el capó y el ciclo de lavado comenzará automáticamente. Para
ejecutar el ciclo continuo, hay que pulsar el botón del ciclo más largo durante 5 segundos. Ver imágenes
de los ciclos.
Ciclo corto: TECH-H500 → 90 segundos TECH-H500 HP → 55 segudos
Ciclo medio: TECH-H500 → 120 segundos TECH-H500 HP → 80 segundos
Ciclo largo: TECH-H500 → 180 segundos TECH-H500 HP → 120 segundos
Ciclo continuo: ACTIVAR → pulsar durante 5 segundos
DESACTIVAR → volver a pulsar durante 5 segundos
23 asberprofessional.com
asberprofessional.com ESPAÑOL Para comenzar el ciclo de lavado, es imprescindible que el capó de la
máquina este totalmente cerrada, ya que por seguridad, si el capó está
abierto, no comenzará el ciclo de lavado.
6.1.4.1 Termostop
El termo-stop consiste en asegurar un aclarado constante a una temperatura de 85⁰C. Esto hará que la
máquina esté lavando hasta que el boiler alcance la temperatura idonea, entonces se procederá a realizar
el aclarado.
Si el agua de red es inferior a 50⁰C, el llevar incorporado este sistema,
puede disminuir la capacidad de lavado del lavavajillas.
6.1.5 Interrupción de ciclo de lavado y fin del ciclo de lavado.
La interrupción del ciclo de lavado se puede realizar de las siguientes formas:
Apagando la máquina (pulsando ON-OFF durante 1,5 seg)→el ciclo se detiene por completo.
Abriendo el capó → al cerrar el capó el ciclo continúa.
Al final del ciclo de lavado, extraer el cestillo dejando secar la vajilla por evaporación. Retirar la vajilla del
cestillo con las manos limpias, teniendo cuidado de no quemarse, ya que la vajilla tendrá una temperatura
alta.
6.1.6 Vaciado de la máquina.
Los lavavajillas de ASBER, disponen de dos tipos de vaciado; por gravedad o mediante el uso de una
bomba de desagüe, siendo esta última una opción de la máquina. El tubo de desagüe debe colocarse
siempre en un sifón para que no haya retorno de olores.
6.1.6.1 Vaciado por gravedad.
Para vaciar la máquina mediante este método, basta con extraer el aliviadero de la máquina y ella sola se
vaciará. Se recomienda usar este tipo de vaciado con la máquina apagada para su mayor seguridad.
24 asberprofessional.com
asberprofessional.com ESPAÑOL6.1.6.2 Vaciado por bomba de desagüe (opcional).
El vaciado mediante bomba de desagüe, es una opción de la máquina bajo pedido previo. Para vaciar la
máquina mediante este método, se seguirán los siguientes pasos:
Extraer el aliviadero.
Dejar el capó levantado.
Pulsar el botón de vaciado durante 3 segundos.
Selección del vaciado (botón de ciclo corto) → pulsar durante 3 segundos
El ciclo de vaciado comenzará automáticamente.
Una vez finalizado (aprox. 160 sec.), se podrá apagar la máquina.
Para el correcto funcionamiento del vaciado mediante bomba de
desagüe, es preciso que la manguera este en altura (máx. 800 mm).
6.1.7 Apagado de la máquina.
El lavavajillas de apaga pulsando el botón de ON-OFF durante 1,5 seg. Se recomienda no apagar la
máquina durante el proceso de lavado, ya que esto evitaría que la vajilla que está dentro del lavavajillas
quede limpia.
6.1.8 Limpieza al final de la jornada.
Al final de la jornada es obligatorio realizar una limpieza de los filtros, distribuidores de lavado, ramas de
aclarado y demás accesorios. Esto es necesario para que no se reduzca la vida útil de su máquina. Una
limpieza de vajilla eficiente requiere tener el lavavajillas en perfectas condiciones de limpieza y desinfec-
ción. (Ver imágenes).
Imagen 10. Apagado de la máquina
Imagen 12. Limpieza de distribuidores y ramas Imagen 11. Limpieza de filtros, bandejas y recoge desperdicios
25 asberprofessional.com
asberprofessional.com ESPAÑOL
6.2 Consejos útiles.
ASBER le recomienda que lea atentamente los consejos útiles que a continuación se le muestra para poder
aprovechar todo el potencial que su lavavajillas dispone.
6.2.1 Mantenimiento.
Realice las operaciones de limpieza pertinentes para que su máquina tenga una vida útil duradera.
Limpie la máquina de residuos después del final de cada jornada laboral.
No utilice productos abrasivos, corrosivos, ácidos, disolventes y detergentes a base de cloro o de-
rivados de gasolinas para su limpieza.
No limpiar la máquina con chorros de agua a presión.
Lave solamente vajilla, cristalería o menaje de cocina con residuos de alimentación humana.
Compruebe diariamente si los distribuidores de lavado giran correctamente.
Dos veces al año llame servicio técnico para que le realice las revisiones pertinentes:
o Limpieza del filtro de agua.
o Limpieza de cal en las resistencias.
o Revisión del estado de las juntas.
o Revisión del estado de los componentes.
o Regulación de los dosificadores.
o Apretado de las bornas de conexiones eléctricas.
6.2.2 Abrillantador y detergente.
Si usted cambia de producto abrillantador o de detergente, es necesario proceder a su nueva regulación.
Esta regulación debe ser efectuada por personal cualificado. Utilizar detergentes especializados para lava-
vajillas industriales. No usar detergentes espumosos. No usar bajo ningún concepto detergentes de lava-
vajillas domésticos.
Cuando manipule sustancias químicas, observe las indicaciones de
seguridad. Lleve ropa de protección, guantes y gafas protectoras
cuando este manipulando sustancias químicas. No mezcle diferentes
productos detergentes.
6.2.3 Normas de higiene.
No manipule la vajilla limpia con las manos sucias o grasientas para no contaminar la vajilla.
Para secar aun más la vajilla utilice paños limpios y esterilizados.
Se recomienda esperar a que la máquina tenga la temperatura adecuada para el lavado pues ello
lleva a una limpieza y desinfección más intensa.
Vacíe la cuba de lavado por lo menos 2 veces al día o cada 40/50 ciclos de lavado.
26 asberprofessional.com
asberprofessional.com ESPAÑOL6.2.4 Resultados óptimos
Para obtener unos resultados óptimos en la limpieza de su vajilla, el fabricante le recomienda que haga lo
siguiente:
Lave la vajilla cuando la máquina esté preparada para ello.
Tenga siempre bien regulados los diferentes dosificadores.
Tenga el lavavajillas en perfectas condiciones de limpieza.
6.2.5 No uso prolongado.
En el caso de no tener la máquina en funcionamiento durante un periodo largo de tiempo (vacaciones, cie-
rre temporal,…) tenga en cuenta estas directrices:
Vacíe la máquina totalmente, boiler incluido.
Limpie la máquina intensamente.
Deje abierto el capó de la máquina.
Cierre la válvula de entrada de agua.
Desconecte el interruptor general de suministro eléctrico.
En caso de haber riesgo de heladas, encargue a su servicio técnico que proteja la máquina contra
las heladas.
27 asberprofessional.com
asberprofessional.com ESPAÑOL7. ANOMALIAS, ALARMAS Y AVERIAS
A continuación se mostrarán los pasos a seguir en el caso de suceder alguna anomalía o error de funcionamiento.
En la siguiente tabla se enumeran las posibles causas y las posibles soluciones. En caso de duda o de que no sea
capaz de solucionar el error, póngase en contacto con el servicio técnico.
No manipule los componentes eléctricos Ud. mismo ya que hay peligro
de muerte debido a que los componentes están bajo tensión de red.
7.1 Anomalias de funcionamiento.
ANOMALÍA POSIBLE CAUSA SOLUCCIÓN
La máquina no se en‐
ciende
No hay tensión de red. Compruebe si ha saltado el interruptor mag‐
neto‐térmico.
Se han fundido los fusibles. Llame a su servicio técnico para que analice la
causa de su fundido.
Interruptor general abierto. Cierre el interruptor.
La máquina no coge
agua.
Válvula de entrada de agua cerrada. Abra la válvula de agua.
Toberas de aclarado obstruidas. Limpie las toberas y compruebe si hay acumu‐
lación de cal en la rama.
Filtro de la electro‐válvula obstruido. Llame al servicio técnico para que proceda a
su limpieza.
Presostato estropeado Llame al servicio técnico para que proceda a
su sustitución.
Capó mal cerrado Cierre correctamente el capó.
El lavado no es satisfac‐
torio
Distribuidores del lavado obstruidos. Limpiar los distribuidores intensivamente.
Escasez de detergente. Llame al servicio técnico para que proceda a
una nueva regulación del dosificador.
Filtros sucios. Limpie los filtros intensivamente.
Presencia de espuma
El detergente no es el adecuado o hay dema‐
siado abrillantador. Llame al servicio técnico
para que proceda al suministro del detergente
adecuado o a la regulación del dosificador de
abrillantador.
Temperatura de la cuba inferior a
50⁰C / 122⁰F.
Termostato averiado o mal tarado. Llame al
servicio técnico para su reparación.
28 asberprofessional.com
asberprofessional.com ESPAÑOLDuración del ciclo corto, para la can‐
tidad de suciedad de la vajilla. Elija un ciclo más largo.
Agua demasiado sucia. Vacíe la cuba de lavado y cárguela de agua
limpia.
La vajilla y el menaje no
quedan secos
No hay producto abrillantador Cargue el depósito de líquido abrillantador.
Liquido abrillantador insuficiente. Llame al servicio técnico para la regulación del
dosificador.
Vajilla ha estado demasiado tiempo
dentro del lavavajillas.
Según finaliza el lavado de la vajilla, sacarla
del lavavajillas para su posterior secado al
aire.
Temperatura de aclarado inferior a
80⁰C / 176⁰F
Llame al servicio técnico para el análisis del
problema.
Rayas o manchas en la
vajilla.
Demasiado abrillantador. Llame al servicio técnico para la regulación del
dosificador de abrillantador.
Agua demasiado calcárea.
Compruebe la dureza del agua y si es posible
realice al ciclo de regeneración inmediata‐
mente.
Poca sal en el depósito de sales. Rellenar el depósito de sales en el caso de
disponer de ello.
Restos de sal en la cuba. Al rellenar el depósito de sales, evite del de‐
rrame de la sal por la cuba.
La máquina se para du‐
rante su funcionamien‐
to.
Instalación eléctrica sobrecargada. Llame al servicio técnico para la modificación
de la instalación eléctrica.
Ha disparado la protección de la
máquina.
Rearme el dispositivo de seguridad y en el
caso de volver a ocurrir un disparo del mismo
proceder a llamar al servicio técnico.
Se levanta el capó. Llame al servicio técnico para la regulacion de
los muelles del capó.
La máquina se para y
carga agua cuando esta
lavando.
Conducto del presostato obstruido. Vacíe la cuba y haga una limpieza de la cuba
intensa.
Presostato averiado. Llame al servicio técnico para su sustitución.
Aliviadero mal colocado. Coloque correctamente el aliviadero.
La máquina no comienza
con el ciclo de lavado.
Capó mal cerrado.
Cierre bien el capó y si observa que se abre
sólo, llame al servicio técnico para la regula‐
ción de los tensores.
Micro del capó averiado. Llame al servicio técnico para su sustitución.
29 asberprofessional.com
asberprofessional.com ESPAÑOL
n NOTA: si se produce una averia no presente en la tabla, contacte con su
servicio de asistencia técnica. El fabricante se reserva el derecho de
modificar las características técnicas sin previo aviso.
30 asberprofessional.com
asberprofessional.com ESPAÑOL7.2 Errores aparecidos en el display.
En la siguiente tabla se pueden ver los avisos de error que el display puede mostrar.
ERRORES DETECCIÓN DENOMINACIÓN
E1 LED del ON/OFF se enciende durante 0,5 seg. y se
apaga durante 2 segundos y asi sucesivamente. Puerta o capó esta abierto.
E2
LED del ON/OFF se enciende dos veces durante 0,5
seg. cada uno y se apaga durante 2 segundos y asi
sucesivamente.
El nivel de agua no es el correcto. Tiempo esti‐
pulado de llenado sobrepasado.
E3
LED del ON/OFF se enciende tres veces durante 0,5
seg. cada uno y se apaga durante 2 segundos y asi
sucesivamente.
Vaciado de la máquina incorrecto. Tiempo
estipulado para el vaciado sobrepasado.
E4
LED del ON/OFF se enciende cuatro veces durante
0,5 seg. cada uno y se apaga durante 2 segundos y
asi sucesivamente.
Temperatura del boiler incorrecta. Tiempo
estipulado para el calentamiento del boiler
sobrepasado.
E5
LED del ON/OFF se enciende cinco veces durante
0,5 seg. cada uno y se apaga durante 2 segundos y
asi sucesivamente.
Temperatura del tanque incorrecta. Tiempo
estipulado para el calentamiento del tanque
sobrepasado
31 asberprofessional.com
asberprofessional.com ESPAÑOL8. RECICLAJE DEL PRODUCTO
El símbolo RAEE utilizado para este producto indica que este producto no puede ser tratado como desecho do-
mestico. La eliminación correcta de este producto contribuirá a proteger el medio ambiente. Para mejor información
sobre el reciclado de estos productos, acuda a la oficina competente del organismo local, a la sociedad encargada
de la eliminación de desechos o al proveedor que le ha suministrado este producto.
Para la eliminación del producto o de una parte, sujetarse a lo prescrito por las directivas
2002/95/CE 2002/96/CF y sucesivas modificaciones y/o decretos legislativos de aplicación. El fa-
bricante garantiza la ausencia de sustancias peligrosas en los AEE utilizados en conformidad con
la directiva 2002/95/CE.
En caso de incumplimiento de lo prescrito anteriormente, el utilizador estará sujeto a sanciones
previstas por cada uno de los países miembros de la comunidad.
Cortar el cable eléctrico para que sea inutilizable. Las partes de plástico serán reciclables las que
dispongan del símbolo para ello.
32 asberprofessional.com
asberprofessional.com ENGLISH
ASBER would like to thank you for purchasing one of our products.
This manual contains the answers to any doubts or concerns you may have re-
garding the product.
Please read the manual carefully to allow you to get the most out of the product
we have supplied.
Should you have any queries, we will be pleased to help you resolve them.
The machine you have purchased has been designed using the best available
technology, and always with respect for the environment.
Your satisfaction is our spirit of improvement.
HOOD TYPE DISHWASHER ASBER TECH
12092272 v.1.0
33 asberprofessional.com
asberprofessional.com ENGLISH
1. QUICK START-UP GUIDE
WARNING HAZARDOUS VOLTAGE
PLEASE READ INSTRUCTIONS
PROTECTIVE EARTH
EQUIPOTENTIAL BONDING
34 asberprofessional.com
asberprofessional.com ENGLISH2. INDEX
1. QUICK START‐UP GUIDE ............................................................................................................................. 33
2. INDEX.......................................................................................................................................................... 34
3. INFORMATION ABOUT THE MANUAL AND WARNINGS ............................................................................ 36
3.1 INTRODUCTION ................................................................................................................................. 36
4. PRODUCT DETAILS ...................................................................................................................................... 38
4.1 TECHNICAL SPECIFICATIONS ............................................................................................................. 38
5. INFORMATION FOR THE INSTALLER ........................................................................................................... 40
5.1 INSTALLATION ................................................................................................................................... 40
5.1.1 Removal of packaging .................................................................................................................. 40
5.1.2 Mounting the machine ................................................................................................................. 40
5.1.3 Electrical connection .................................................................................................................... 40
5.1.4 Hydraulic connection.................................................................................................................... 44
5.1.5 Drainage connection .................................................................................................................... 45
5.1.6 Rinse aid dispenser ....................................................................................................................... 46
5.1.7 Detergent dispenser (Optional). ................................................................................................... 46
5.1.8 Pressure pump. ............................................................................................................................ 47
5.1.9 Recycling. ...................................................................................................................................... 47
6. INFORMATION FOR THE USER ................................................................................................................... 48
6.1 Operation .......................................................................................................................................... 48
6.1.1 Control panel symbols .................................................................................................................. 48
6.1.2 Switching on the machine ............................................................................................................ 49
6.1.3 Preparation of the dishes ............................................................................................................. 50
6.1.4 Selecting the wash cycle. .............................................................................................................. 50
6.1.5 Stopping the wash cycle and end of wash cycle. ......................................................................... 51
6.1.6 Drainage of the machine .............................................................................................................. 51
6.1.7 Switching off the machine ............................................................................................................ 52
6.1.8 Cleaning the machine at the end of the day. ............................................................................... 52
6.2 Useful tips ......................................................................................................................................... 52
6.2.1 Maintenance ................................................................................................................................ 52
6.2.2 Rinse aid and detergent ............................................................................................................... 53
6.2.3 Hygiene regulations. ..................................................................................................................... 53
6.2.4 Optimum results ........................................................................................................................... 53
6.2.5 Prolonged no use. ......................................................................................................................... 53
7. FAULTS, ALARMS AND BREAKDOWNS ....................................................................................................... 54
7.1 Operating faults ................................................................................................................................ 54
35 asberprofessional.com
asberprofessional.com ENGLISH7.2 Errors shown in display. .................................................................................................................... 56
8. RECYCLING THE PRODUCT ......................................................................................................................... 57
36 asberprofessional.com
asberprofessional.com ENGLISH3. INFORMATION ABOUT THE MANUAL AND WARNINGS
3.1 INTRODUCTION
This manual has been created to help you understand the operation, installation and maintenance of the
machine supplied by ASBER. It contains all the necessary information and warnings to ensure that the appliance is
installed and used correctly, together with information about the characteristics and possibilities offered, so that you
may enjoy your machine to the full.
BEFORE STARTING THE APPLIANCE, PLEASE READ THE INSTRUCTIONS CONTAINED IN THIS MANUAL CAREFULLY.
The manual should be kept safely to hand for future reference.
If the machine is sold or transferred, please pass the manual to the new user.
THE APPLIANCE IS EXCLUSIVELY FOR PROFESSIONAL USE, AND SHOULD ONLY BE USED BY QUALIFIED PERSONNEL.
The positioning and installation, and all repairs or modifications, should always be carried out by an
AUTHORISED TECHNICIAN, in accordance with the applicable legislation of the country. The
manufacturer does not accept liability if the machine is incorrectly installed.
The installation, incorrect adjustment, inappropriate maintenance or use of the appliance may cause
material damages and injuries.
The dishwasher should be correctly levelled and care taken to ensure that none of the electric cables,
water or drainage hoses are trapped or kinked.
DO NOT climb on top of the dishwasher or place heavy objects on top of the machine as it has only been
designed to bear the weight of the basket of plates to be washed.
The dishwasher is designed for washing plates, glasses an other kitchenware with traces of
human food. Any other objects must not be washed in the machine.
If your machine breaks down, please call the Technical Service Centre.
Unqualified or unauthorised personnel must NOT try to repair the machine.
Use of spare parts other than original parts will cancel the guarantee.
During all maintenance operations, the dishwasher must be disconnected from the main power
supply at the mains power switch, and the water intake tap must be closed.
Abrasive or corrosive products, acids, solvents and chlorine-based detergents must NOT be
used to clean the appliance, as this may damage the components.
This appliance has been designed for use in ambient temperatures between 5 ⁰C and 40 ⁰C.
Only the baskets, soaps and rinse aids recommended by the manufacturer should be used.
37 asberprofessional.com
asberprofessional.com ENGLISH
FAILURE TO COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS OR THE INCORRECT USE OF THE APPLIANCE SHALL RELIEVE THE MANUFACTURER OF ANY OBLIGATIONS
REGARDING THE GUARANTEE OR POSSIBLE CLAIMS.
38 asberprofessional.com
asberprofessional.com ENGLISH4. PRODUCT DETAILS
The machine which you have just purchased is specially designed for cleaning tableware, glassware and other
items of kitchenware, used in the hotel and catering sector. As it is an industrial product, it is characterised for hav-
ing a high dishwashing capacity. The characteristics of the product are listed below to help you understand your
machine better.
All the appliances have a specifications plate which identifies the appliance and indicates its technical
characteristics.
1: NAME OF APPLIANCE 4: ELECTRICAL SPECIFICATIONS
2: APPLIANCE REFERENCE 5: WATER SPECIFICATIONS
3: SERIAL NUMBER + DATE OF MANUFACTURE
These details should be quoted when the technical service is called.
4.1 TECHNICAL SPECIFICATIONS
Table 1 shows some of the specifications of the ASBER dishwashers, for example the heating powers and
water consumption (please refer to your model).
Table 1. General specifications
MODEL
VOLTAGE BOILER TANK WATER CONS. (l/cycle)
SUPPLY CAP. TEMP. POW. (W) CAP. TEMP. POW. (W)
TECH‐H500 230V 1N 50Hz 230V 1N 60Hz 230V 3 50Hz 230V 3 60Hz 400V 3N 50Hz 400V 3N 60Hz
7 L 85⁰C
6000
45 L 60⁰C 4500 3
TECH‐H500 DD
TECH‐H500 B
TECH‐H500 HP
12000 TECH‐H500 HP DD
TECH‐H500 HP B
TECH‐H500 HP W B
Table 2 shows the more specific specifications of each model such as the number of cycles and the cycle
length in addition to other specifications (please refer to your model).
5
1
2 3
4
39 asberprofessional.com
asberprofessional.com ENGLISHTable 2. Specific characteristics.
MODEL
WASH CYCLES
BREAK TANK
DRAIN‐AGE PUMP
DETG. DOSE
THERMO STOP
WASH CAPACITY (baskets/h)
N
o LENGTH (s)
TECH‐H500
2 90/120/180/CONT.
‐
‐ ‐
YES
40 TECH‐H500 DD ‐ YES
TECH‐H500 B YES ‐
TECH‐H500 HP
3 55/80/120/CONT.
‐ ‐
65 TECH‐H500 HP DD ‐ YES
TECH‐H500 HP B YES ‐
TECH‐H500 HP W B YES YES YES
The following table lists the specifications required for the power cable for the correct installation of the ma-
chine.
Table 3. Electrical specifications of the installation.
Table 4 shows the measurements of the dishwasher.
Table 4. Measurements of the machine
MODEL WIDTH DEPTH HEIGHT
TECH‐H500
680 mm 680 mm 1460 mm
TECH‐H500 DD
TECH‐H500 B
TECH‐H500 HP
TECH‐H500 HP DD
TECH‐H500 HP B
TECH‐H500 HP W B
MODEL POWER
SUPPLY
HOSE DI‐
AMETER
MAX ELECTRIC
POWER AMP.
MAIN
SWITCH
FUSE
NET
WEIG
HT
TECH‐H500
(DD / B)
230V 1N~ 50/60Hz T+2x10 mm2
11.1 KW
41 A 50 A
124 Kg 230V 3~ 50/60Hz T+3x6 mm2 30 A 40 A
400V 3N~ 50/60Hz T+4x2,5 mm2 19 A 25 A
TECH‐H500 HP
(DD / B / W B)
230V 1N~ 50/60Hz T+2x25 mm2
17.7 KW
77. 5 A 100 A
126 Kg 230V 3~ 50/60Hz T+3x10 mm2 48.5 A 63 A
400V 3N~ 50/60Hz T+4x6 mm2 30 A 40 A
40 asberprofessional.com
asberprofessional.com ENGLISH5. INFORMATION FOR THE INSTALLER
This information is exclusively for the installer of the machine to avoid problems during installation. The in-
staller must be qualified to install the product. Incorrect installation of the product could damage the machinery.
5.1 INSTALLATION
To install correctly, please observe the manufacturer's specifications.
5.1.1 Removal of packaging
Remove packaging from the machine and check for damage during transportation. If any damage is ob-
served, immediately notify the supplier and the transport company. In the event of doubt, do not use the
machine until the problem has been assessed.
PACKAGING (PLASTIC, EXPANDED POLYURETHANE, STAPLES, ETC…) MUST NOT BE LEFT IN THE REACH OF CHILDREN, THEY ARE A
POTENTIAL HAZARD.
The machine should be moved using a fork-lift truck or similar to avoid damage to the structure. Transport
the machine to the installation location and then remove packaging.
All the packaging can be recycled. Dispose of packaging correctly.
5.1.2 Mounting the machine
The machine has adjustable legs to allow it to be perfectly levelled (see diagram). For opti-
mum operation, it is essential that the machine is correctly levelled. This appliance is only
suitable for use with a fixed connection. The flooring on which the machine is to be installed
must be able to bear the full weight of the machine.
INSPECT FINAL LOCATION OF THE MACHINE PRIOR TO INSTALLATION TO PREVENT DAMAGE DURING USE.
5.1.3 Electrical connection
An AUTHORISED TECHNICIAN should always carry out the electrical connection of the appliance.
The legal standards in force in each country regarding connection to the mains should be taken into ac-
count.
Check that the mains voltage corresponds to that indicated on the nameplate.
The electric cable should be flexible, with an oil-proof covering, and it should not weigh less than
the cable in an ordinary sleeve made of standard polychloroprene or an equivalent synthetic elas-
tomer (H05RN-F).
The cross-section of the power cable must be suitable for the rated current of the machine. (See
table 3)
41 asberprofessional.com
asberprofessional.com ENGLISH An easily accessible switch device should be installed next to the appliance for all the phases, with
a minimum gap of 3 mm between contacts. This switch should be used to disconnect the appliance
during installation, repair, cleaning and maintenance work. The switch should have fuses suitable
for use with the rated current (A) of the machine. Alternatively, a suitable magneto-thermal switch
may be used.
The appliance must be earthed using a differential protector. The manufacturer will not be held li-
able for damage originated by failure to observe this requirement.
If any faults are observed during the installation, the supplier should be notified immediately for the
subsequent analysis of the machine.
THE MANUFACTURER WILL NOT BE HELD LIABLE FOR ANY PERSONAL OR MATERIAL DAMAGE TO THE MACHINE RESULTING FROM THE INCORRECT INSTALLATION ORIGINATED
BY FAILURE TO COMPLY WITH THE MANUFACTURER’S SPECIFICATIONS.
5.1.3.1 Configuration of machine voltage.
The voltage configuration of the machine is stipulated on the nameplate. If the mains voltage supply is not
the same as that stipulated on the machine, it has a terminal box from which the different voltage options
can be configured (230V 1N, 230V 3 or 400V 3N). In the event of a change, the supplier must be notified to
ensure that the machine’s guarantee remains valid. To access the terminal holder, undo the front panel
(See figures 1, 2, 3).
ONLY AUTHORISED PERSONNEL may change the electrical configuration. Users may not tamper with the machinery.
v e
n
m
an ,m ,g
g T
R
S
N
a m /
M
Figure 3 400 V 3N Connection
ve
n
m
ag
am/
M
Figure 2 230 V 3 Connection
n,m ,gm
n,m,gg
an
am/ve
M
Figure 1 230 V 1N Connection
42 asberprofessional.com
asberprofessional.com ENGLISH
m
a
R N
Cc2
Cc1Tc
vi
TSC
rs
mn R
t
mn
Ct
g g
mn
g
S T
P3
Ct
P1
Ip
Tt
m
r
a
ve
n2
13
g
ve
bb
rs
rR
Gn
a
rsam
C1
MB
LM
BL
C2
g
CM
B
CM
B
m
a
12
CM
B
ON1234 DI
P
a
TST
BD
RG
Vre
gB
D
MB
LVPTTT
N RR
RG
P2
13
P1
P2
P3
CN
2C
N3
CN
7
CN
5
CN
6
CN
8
SW
1
CN
1
CN
4
230
V
TRF
EB
nC
m m rrs n vi na
b
a
vi
n
am
a
m
ve
n
rvi
na
m
g
400
V.
3 Ph
am
VE
na
VR
eg
CC1
V
Mod
. BM
od.
BT
Mod
. CM
od.H
YM
od. W
Mod
. BT
Mo
d.H
Y
Mod
. B
TM
od.
HY
Mod
. CM
od.
WM
od. D
DM
od. B
TM
od. H
YM
od.
BM
od.
BT
Mod
. C
Mod
.H
YM
od.
WM
od. B
TM
od.
HY
Mo
d. 1
20M
od
. 100
Mod
. CM
od. W
Mod
.HY
Mod
. W
g m
LMP
P3P2
P1
LON
HT
HC
L1L2
L3
C1
MB
L
n
a
m
1Mo
d.90
Mod
120
Mod
100
CY
CL
E
TT =
220
VBo
iler P
resu
re S
witc
h(V
REG
=1) I
F [(T
T=22
0V) A
ND (V
=0)
AND
IP=X
)]
Rege
nera
tion
Valve
IP=1
AN
D P
T=0V
(P1
or P
2 or
P3)
and
IP=1
20
"
90 "
, 1
20 "
, 18
0 "
M
od.
80
5" 1
5 "
L1 o
r L2
or L
3
5"TC
=1 O
R (T
T=22
0V o
nly
if Di
p 4=
1)O
R I
P =0
(
TERM
O-S
TOP
w
ait)
V=1
IF IP
=1
Ta
nk W
ater
Inle
t
MBL
=1 IF
IP=1
Was
hing
Pum
p
BD=1
DR
AIN
PUM
P
Lle
nad
o de
Cal
derin
Cic
lo V
aci
ad
o
BD
DRA
IN P
UMP
BD
=1,
V=
0
1"1
"
200
"
IP=0
P1
L1
3"
TT B
oile
r Pre
sure
Swi
tch
15
"1
5"15
"15
"V
Tan
k W
ater
Inle
t (D
IP 4
=1)
PT A
ND I
P
V T
ank
Wat
er In
let
IF (D
IP 4
=0)
LL
en
ad
o T
an
qu
e
La
vad
o C
on
tinu
o
MB
L W
ash
ing
Pum
p
IP=
1 A
ND
PT
=0V
P2
3"
L2
3"
1"
1"
Su
ply
/
Led
Sup
lyI O
N/O
FF
RG
, LO
N
3"
3"
Ma
qu
ina
pre
pa
rada
LM
P B
oile
r pr
esu
re L
ed
TT
Boi
ler
Pre
sure
Sw
itch
EN
CE
ND
IDO
5
5 ",
80
", 1
20 "
Mo
d.10
0,
Mo
d.12
0
Cc2
Cc1
Cc2
Rc
Cc2
Cc1g
nm
mn
g
RcCc1
TS
gn
mm
ng
R
am
Rc
Ng
nm
mn
g
R
am
400
V.
3N
Ph
230
V. 1
N P
h23
0 V.
3 P
h
mn
Rt
mn
Ct
g
g
mn
gm
n
Rt
mn
Ct
g
g
mn
g
mn
gm
ng
mn
gm
ng
mn
gm
ng
ma
R
mn R
t
mn
Ct
g g
mn
g
S T
Rc
Cc2
Cc1g
nm
mn
g
400
V.
3 P
h
mn
gm
ng
TEC
H-H5
00 (B
, DD
, B D
D, W
B)
Mod
120
Mod
100
ON
1234
ON
ON
ON
AD 90 HY,AD 90 BBT
AD 90,B, C, W
AD 1X0 HY,AD 1X0 BBT
AD 1X0,B, C, W
F F
P4
n
vi
313
2
11 14
Mo
d. -
, B,
C,
W,
DD
n D
s.Ab
r
Mod
. BT
Mo
d.H
Y
Ds.
Det
TECH
-H50
0 HP
(B, D
D, B
DD,
W B
)
5.1.3.2 Electrical circuit diagram.
43 asberprofessional.com
asberprofessional.com ENGLISHLE
YEND
A CA
POTA
Term
osta
to b
oile
rTh
erm
osta
t kes
sel
Boile
r the
rmos
tat
T her
mos
tat s
urch
auffe
urTC
Pilo
ta m
acch
ina
prep
arat
aBe
trieb
sber
eits
chaf
tsan
zeig
elam
peLi
ght m
achi
ne re
ady
Voya
nt m
achi
ne p
rêt
L3
Spia
avv
ioSt
arta
nzei
gela
mpe
Star
t lig
htVo
yant
dem
arra
geL2
Spia
acc
ensi
one
Betri
ebsa
nzei
gela
mpe
Ope
ratio
n lig
htVo
yant
func
ione
men
tL1
Mik
rosc
halte
r Tür
Mic
ro p
orta
Doo
r mic
rosw
itch
Mic
ro p
orte
IP
Inte
rrupt
eur g
ener
alM
ain
switc
hHa
upts
chal
ter
Inte
rrutto
re g
ener
ale
IG
Rel
e po
rtaTü
rrela
isD
oor r
elay
Rel
ais
porte
CP
Con
tatto
re ri
scal
dam
ento
ser
bato
ioKo
ntak
tsch
ütz
Hei
zung
Tan
kTa
nk h
eatin
g co
ntac
tor
Con
tact
eur c
hauf
age
cuve
Ct
Con
tatto
re ri
scal
dam
ento
boi
ler
Kont
akts
chüt
z Bo
ilerh
eizu
ngBo
iler h
eatin
g co
ntac
tor
Con
tact
eur c
hauf
. sur
chau
ffeur
Cc
1/2
Con
tatto
re p
ompa
lava
ggio
Kont
akts
chüt
z W
asch
pum
peW
ash
pum
p co
ntac
tor
Con
tact
eur p
ompe
lava
ge
Con
dens
ator
eKo
nden
sato
rC
onde
nser
Con
dens
ateu
r
ITAL
IAN
OD
EUTS
CH
ENG
LISH
FRAN
ÇAI
SES
PAÑ
OL
Punt
i di c
olle
gam
ento
con
RAn
schl
ußpu
nkte
mit
RC
onec
ctio
n po
int w
ith R
Poin
ts d
e co
nexi
on R
C 1
/2/3
CM
B
A B
Dos
ator
e de
ters
ivo
Dosi
erer
Spü
lmitt
elD
eter
gent
dos
erD
oss e
ur d
e de
terg
ent
Ds.
Det
.
E.B
Elec
tropo
mpe
de
pres
sion
Elec
tric
pres
sure
pum
pEl
ektro
-Dru
ckst
eigu
ngsp
umpe
Elec
tropo
mpa
pre
ssio
ne
MBL
1/2
Pom
pe la
vage
Was
h pu
mp
Was
chpu
mpe
Pom
pa la
vagg
io
MM
oteu
r du
prog
ram
mat
eur
Mot
or p
rogr
amm
erM
otor
e pr
ogra
mm
ator
e
M A
v. R
M1
M2
M3
M4
M5
M6
P, P
1, P
5Pr
esso
stat
Pres
sure
sw
itch
Druc
kwäc
hter
Pres
sost
ato
RR
elai
s du
Gen
erat
eur
Gen
erat
or re
leRe
lais
Gen
erat
orR
ele
Gen
erat
ore
R N
Alim
enta
t ion
gene
rate
urW
ater
hea
ter f
eedi
ngSt
rom
vers
orgu
ngsa
nsch
luß
Gen
er.
Alim
enta
zion
e ge
nera
tore
RC
Res
ista
nce
surc
hauf
feur
Boile
r hea
ting
elem
ent
Res
iste
nza
boile
r
RT
Res
ista
nce
cuve
Tank
hea
ter
Heiz
wid
erst
and
Tank
Res
iste
nza
serb
atoi
o
TtTh
erm
osta
t de
cuve
Tank
ther
mos
tat
Ther
mos
tat T
ank
Term
osta
to s
erba
toio
Tst
TSC
V VE
Lim
itate
ur d
e cu
veLi
mite
ur s
urch
auffe
ur
Elec
trova
n. re
mpl
issa
ge ri
nçag
e
Vent
ilate
ur ta
blea
u el
ectri
que
Tank
lim
iter
Boile
r Hi-l
imit
Fill
and
rinse
val
ve
Switc
hboa
rd fa
n
Begr
enze
r Tan
k
Elek
trove
ntil
Fülle
n un
d Sp
ülen
Scha
lttaf
elve
ntila
tor
Lim
itato
re s
erba
toio
Lim
itato
re b
oile
r
Elet
trova
l. rie
mpi
men
to e
risc
iacq
uo
Vent
ilato
re q
uadr
o el
ettri
co
Punt
os d
e co
nexi
on c
on R
Con
dens
ador
Con
tact
or b
omba
lava
do
Con
tact
or c
alen
tam
ient
o ca
lder
inC
onta
ctor
cal
enta
mie
nto
tanq
ueR
ele
puer
ta
Dos
ifica
dor d
eter
gent
eEl
ectro
bom
ba d
e pr
esio
n
Inte
rrupt
or g
ener
al
Mic
ro p
uerta
Pilo
to d
e en
cend
ido
Pilo
to m
arch
aPi
loto
maq
uina
pre
para
da
Mot
or p
rogr
amad
orM
otor
pro
gram
. ava
nce
rapi
do
Mic
ro p
rogr
amad
or m
arch
a
Pres
osta
to
Rel
e de
Gen
erad
or d
e A.
C.
Tom
a de
alim
enta
c. G
ener
ador
A.C
.
Res
iste
ncia
cal
derin
Res
iste
ncia
tanq
ueTe
rmos
tato
tanq
ue
Term
osta
to c
alde
rinLi
mita
dor t
anqu
e
Lim
itado
r cal
derin
Elec
trova
lvul
a lle
nado
y a
clar
ado
Bom
ba la
vado
Mic
ro p
rogr
amad
or la
vado
Mic
ro p
rogr
amad
or a
clar
ado
Mic
ro p
rogr
amad
or T
erm
o-st
opM
icro
pro
gram
ador
ava
nce
Mic
ro p
rogr
amad
or a
vanc
e
Vent
ilado
r cua
dro
elec
trico
Mot
eur d
u pr
ogr.a
vanc
e ra
pide
Mot
or p
rogr
am. r
apid
adv
ance
Mic
ro d
u pr
ogra
mm
. de
mar
che
Mic
ro p
rogr
amm
er o
n
Mic
ro d
u pr
ogra
mm
. de
lava
geM
icro
pro
gram
mer
was
hM
icro
du
prog
ram
m. d
e rin
çage
Mic
ro p
rogr
amm
er o
nM
icro
du
prog
ram
m. T
erm
o-st
opM
icro
pro
gram
mer
Ter
mo-
stop
Mic
ro d
u pr
ogra
mm
. ava
nce
Mic
ro p
rogr
amm
er a
dvan
ceM
icro
du
prog
ram
m. a
vanc
eM
icro
pro
gram
mer
adv
ance
Mot
or P
rogr
amm
ierv
orric
htun
gM
otor
Pro
gram
mie
rvor
rich.
sch
nelle
r Vor
lauf
Mot
or P
rogr
amm
ierv
orric
h. B
etrie
b
Mot
or P
rogr
amm
ierv
orric
h. W
asch
enM
otor
Pro
gram
mie
rvor
rich.
Spü
len
Mot
or P
rogr
amm
ierv
orric
h. T
herm
o-St
op
Mot
or P
rogr
amm
ierv
orric
h . V
orla
ufM
otor
Pro
gram
mie
rvor
rich.
Vor
lauf
Heiz
wid
erst
and
Boile
r
Begr
enze
r Boi
ler
Mot
ore
prog
ram
mat
ore
avan
zam
ento
rapi
doM
icro
pro
gram
ma.
di f
unzio
nam
ento
Mic
ro p
rogr
amm
ator
e di
lava
ggio
Mic
ro p
rogr
amm
ator
e di
risc
iacq
uoM
icro
pro
gram
mat
ore
Term
o-st
op
Mic
ro p
rogr
amm
ator
e av
anza
men
toM
icro
pro
gram
mat
ore
avan
zam
ento
P2, P
3, P
4Pr
esso
stat
de
secu
rité
Hi-l
imit
pres
sure
swi
tch
Begr
enze
r Dru
ckw
ächt
erPr
esso
stat
o li
mita
tore
Pres
osta
to li
mita
dor
Pom
pa s
caric
oAb
flußp
umpe
Dra
in p
ump
Pom
pe d
e vi
dang
eBD
Bom
ba d
esag
üeAn
schl
ußpu
nkte
mit
R
CO
LOR
a
=am
=
am/v
e
=
b
=g
=
m
=n
=
na
=r
=
rs
=ve
=
vi
=
CO
LOR
ESAz
ulAm
arillo
Amar
illo/v
erde
Blan
coG
risM
arró
nN
egro
Nar
anja
Roj
oR
osa
Verd
eVi
olet
a
CO
ULE
UR
SBl
euJa
une
Jaun
e / v
ert
Blan
cG
risM
arro
nN
oir
Ora
nge
Rou
geR
ose
Vert
Viol
et
CO
LOU
RBl
ueYe
llow
Yello
w /
gree
nW
hite
Gre
yBr
own
Blac
kO
rang
eR
edPi
nkG
reen
Purp
le
FAR
BEN
Blau
Gel
bG
elb/
grün
Wei
ßG
rau
Brau
nSc
hwar
zO
rang
eR
otR
osa
Grü
nVi
olet
t
CO
LOR
EBl
uG
iallo
Gia
llo/v
erde
Bian
coG
rigio
Mar
rone
Ner
oAr
anci
oR
osso
Ros
eoVe
rde
Viol
a
TSTP
Ther
mos
tat T
erm
o-st
opTe
rmo-
stop
The
rmos
tat
Ther
mos
tat T
erm
o-st
opTe
rmos
tato
Ter
mo-
stop
Term
osta
to te
rmo-
stop
5.1.3.3 Electrical circuit diagram legend.
44 asberprofessional.com
asberprofessional.com ENGLISH5.1.4 Hydraulic connection.
The new hoses supplied with the appliance should be used (do not reuse old hoses). Before connecting the
machine to the water supply, the water quality should be tested. Please refer to table 6.
Table 5. Recommended water quality:
RECOMMENDED WATER QUALITY
Hardness
5 - 10⁰ fH (French degrees)
7 - 14⁰ eH (English degrees)
9 - 18⁰ dH (German degrees)
Conductivity 400 - 1000 µS/cm
Water pH 6.5 – 7.5 Chloride concentration < 150 mg/litre
Chlorine 0.2 – 0.5 mg/litre
Impurities < 0.08 mm
Water temperature Max. 60 ⁰C
If the water hardness is more than 10 ⁰fH (French degrees), a descaler must be installed. In addition to wa-
ter quality, the pressure of the mains water supply at the installation must be considered. This is important
to ensure the machine operates correctly. (See table 6)
Table 6. Required water pressure
DYNAMIC PRES-SURE
Minimum Maximum
BAR KPa Kg/cm2 PSI BAR KPa Kg/cm2 PSI
2 200 2.03 29 3.5 350 3.56 50.76
If the water pressure is higher than the recommended pressure, a pressure regulator must be mounted at
the output (see figure 4). If the mains water pressure is lower than the recommended pressure, a pressure
pump should be mounted at the mains water supply outlet (see figure 5). It is not necessary to install a
pressure pump in the model (TECH-H500 HP W B).
S → Shut-off cock F → Filter H → Water hose E → Electrovalve B → Electric pressure pump
Figure 4 Direct connection of water input hose. Figure 5 Pressure pump connection
45 asberprofessional.com
asberprofessional.com ENGLISHThe following requirements are necessary for the correct hydraulic installation of the machine.
The hydraulic circuit must be fitted with a valve to shut-off the water supply.
Check that the mains pressure is within the range indicated in table 7.
To optimise the working of the machine, the manufacturer recommends the water temperature at
the machine intake is within the range indicated in table 8.
Table 7. Intake water temperature
If using hot water, the water temperature must not exceed 60 ⁰C / 140 ⁰F.
All the machines should have a ¾” screw-on connection
FAILURE TO COMPLY WITH THESE RECOMMENDATIONS MAY SERIOUSLY DAMAGE THE MACHINE AND COULD RESULT IN INJURY.
5.1.5 Drainage connection
The water draining from the machine must flow freely and therefore the drainage pipe should be lower than
the drainage outlet. If this is not possible, a drainage pump is required, but not higher than 800 mm (see
figure 6). In this case, the pump may be requested at the time of purchase or subsequently.
THE DRAINAGE PUMP MAY BE ONLY BE INSTALLED BY AUTHORISED PERSONNEL. THE MANUFACTURER DOES NOT ACCEPT LIABILITY IN THE
EVENT OF INCORRECT INSTALLATION.
Intake water temperature
Cold water Hot water
5⁰C < Temp < 35⁰C
41⁰F < Temp < 95⁰F
50⁰C < Temp ≤ 60⁰C
122⁰F < Temp < 140⁰F
Figure 6 Drainage installation at a height Figure 7 Drainage installation
46 asberprofessional.com
asberprofessional.com ENGLISH5.1.6 Rinse aid dispenser
The machine you have purchased is fitted with a mechanical rinse aid dispenser; an electrical dispenser is
available on request.
5.1.6.1 Mechanical rinse aid dispenser.
Operation: This dispenser absorbs the rinse aid when it detects a loss in pressure during rinsing. That is,
when the filling solenoid valve closes, a vacuum is created that makes the rinse aid dispenser absorb the
fluid to which it is connected.
Settings: The dispenser should be adjusted when the machine is installed to ensure that the wash is opti-
mised from the start. The setting should be adjusted according to the type of rinse aid and the water hard-
ness.
5.1.6.2 Electric rinse aid dispenser. (ONLY MODEL W)
Operation: this dispenser absorbs the rinse aid when the electronic programmer gives the order to rinse.
The rinse aid is inserted in the BREAK TANK, to then be mixed with the rinse water from the boiler.
Settings: The dispenser should be adjusted when the machine is installed to ensure that the wash is opti-
mised from the start. The setting should be adjusted according to the type of rinse aid and the water hard-
ness.
ASBER recommends that the rinse aid product and the dispenser setting are defined by a technician specialised in the use of chemical
products in order to ensure a more efficient wash.
5.1.7 Detergent dispenser (Optional).
This ensures that the correct measure of detergent is supplied to the machine.
Installation: the detergent dispenser output must be in the tub of the machine, above the maximum water
level. Please see the electrical circuit diagram for details of the electrical connection. The tub should have
an opening in which the dispenser is fitted. If this is not the case, make a Ø12 hole above the maximum wa-
ter level to mount the corresponding bushing.
Operation: the detergent dispenser is activated when the machine is taking water, whether it is in rinse cy-
cle or whether it is filling.
Settings: the measure of detergent used should be adjusted when the component is installed to ensure
that the wash is optimised from the start.
ASBER recommends that the detergent and the dispenser setting are defined by a technician specialised in the use of chemical products in
order to ensure a more efficient wash.
47 asberprofessional.com
asberprofessional.com ENGLISH5.1.8 Pressure pump.
If the mains water pressure is less than 2 bar, ASBER offers the option of installing a pressure pump to in-
crease the pressure. If the pressure is less than 2 bar, the machine may operate incorrectly. To find out
which pump you require, please contact the manufacturer. The pressure pump hydraulic connection is
shown in figure 5. If the machine is a version W machine, it is not necessary to use a pressure pump.
The pressure pump must only be installed by personnel authorised by the manufacturer, and the manufacturer does not accept liability in the
event of incorrect installation.
5.1.9 Recycling.
The product packaging consists of:
A wooden pallet
Cardboard
A polypropylene band
Expanded polyethylene
All the packaging used around the machine can be recycled; The correct disposal of these products will
help to protect the environment. For further information regarding the recycling of these products, please re-
fer to the relevant office of the local body. Dispose of these materials in accordance with current legislation.
48 asberprofessional.com
asberprofessional.com ENGLISH6. INFORMATION FOR THE USER
BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME,
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS GIVEN IN THIS MANUAL CAREFULLY.
THE APPLIANCE IS EXCLUSIVELY FOR PROFESSIONAL USE, AND SHOULD ONLY BE USED BY QUALIFIED PERSONNEL.
This section provides all the information the user requires to get the most out of the product supplied by AS-
BER. Please read this section carefully to get the best out of your dishwasher. In the event of doubt, please contact
your supplier.
6.1 Operation
The steps required to optimise the operation of your dishwasher are shown below, with all the available op-
tions.
6.1.1 Control panel symbols
6.1.1.1 Machine trim
Machine on/off button. (ON‐OFF). Boiler water temperature display. Tank water temperature display.
Short cycle + drainage button.
Medium cycle button.
Long cycle + continuous cycle button
49 asberprofessional.com
asberprofessional.com ENGLISH6.1.2 Switching on the machine
Before switching on the machine, check the following:
The mains switch must be on.
The water stop cock must be open.
There must be water in the mains network.
The corresponding filters must be in place.
The overflow should be mounted in place.
To switch on the machine just press the ON-OFF button once for 1.5 seconds. (See figure 8).
6.1.2.1 Filling and heating.
When the machine is switched on, it will start to fill. First the rinse boiler is filled and then the wash tub. The
filling process may last a few minutes. Once the wash tub is full, the boiler and the tub start to heat up. Al-
though it is possible to start the wash process, this is not recommended as the water inside the machine is
not yet at the ideal temperature. When the machine reaches the ideal washing temperature, the dishwash-
ing process can be started. See the temperature on the corresponding displays. The temperature in the
boiler should be between 82-90 ⁰C and in the tank between 57-62 ⁰C (see figure).
ASBER recommends that the water in the dishwasher is changed every 40/50 washes or twice a day.
The hood must be closed for the machine to start filling. For safety
reasons, if the hood is open, the machine will not fill.
The machine you have purchased has a safety thermostat in the boiler and another for the tub, so that in
the event of the breakdown of any of the main thermostats, the safety thermostats switch off the corre-
sponding heating.
During the first heating of the day, the boiler may reach a higher temperature than that mentioned above due to heating inertia. This is normal. If pressurised steam is observed coming out of the rinse branch nozzles, while the boiler is heating, the technical service should be notified.
Figure 8 Switching on the machine
Figure 9 Temperature display
50 asberprofessional.com
asberprofessional.com ENGLISH6.1.3 Preparation of the dishes
Before washing the dishes, the preparatory steps below should be followed:
Remove the largest pieces of waste from the dishes before placing them in the baskets.
Wash glassware first.
Put the plates in the rack basket.
Place the glasses upside down.
Place the cutlery in the cutlery baskets with the handles downwards. The different pieces of cutlery
can be mixed.
Place the cutlery baskets in the lower baskets.
6.1.4 Selecting the wash cycle.
Before starting the wash cycle, place the corresponding basket containing the dishes in the machine. To
start the wash process, first select the wash cycle yu wish to run. Each wash cycle corresponds to a wash
time that should be selected according to the user requirements. Then close the hood and the wash cycle
will start automatically. To run the continuous cycle, press the longest cycle button for 5 seconds. See fig-
ures of the cycles.
Short cycle: TECH-H500 → 90 seconds TECH-H500 HP → 55 seconds
Medium cycle: TECH-H500 → 120 seconds TECH-H500 HP → 80 seconds
Long cycle: TECH-H500 → 180 seconds TECH-H500 HP → 120 seconds
Continuous cycle: SWITCH ON → press for 5 seconds
SWITCH OFF → press for 5 seconds again
The hood must be closed for the machine to start the wash cycle. For safety reasons, if the hood is open, the wash cycle will not start.
6.1.4.1 Thermostop
The thermo-stop guarantees a constant rinse at a temperature of 85 ⁰C. This means that the machine con-
tinues washing until the boiler reaches the ideal temperature. Then the rinse cycle starts.
If the mains water temperature is less than 50 ⁰C, the installation of this system may reduce the wash capacity of the dishwasher.
51 asberprofessional.com
asberprofessional.com ENGLISH
6.1.5 Stopping the wash cycle and end of wash cycle.
The wash cycle can be stopped in the following ways:
By switching off the machine (pressing ON-OFF for 1.5 s)→the cycle stops completely.
By opening the hood → when the hood is closed the cycle is resumed.
At the end of the wash cycle, remove the basket and leave the dishes to dry naturally. Remove the dishes
from the basket with clean hands, taking care not to burn yourself as the dishes are extremely hot.
6.1.6 Drainage of the machine
ASBER dishwashers have two types of drainage; gravity drainage or using a drainage pump, which is op-
tional. The drainage pipe must always be fitted on a siphon to prevent the return of odours.
6.1.6.1 Drainage by gravity.
To drain the machine in this way, just remove the overflow from the machine and it will drain naturally. For
reasons of safety, this method of drainage should only be used with the machine switched off.
6.1.6.2 Drainage using the drainage pump (optional).
The drainage using the drainage pump option is only available on request. To drain the machine using this
method, proceed as follows:
Remove the overflow valve.
Leave the hood up.
Press the drain button for 3 seconds.
Select drainage (short cycle button) → press 3 seconds
The drainage cycle will start automatically.
At the end of the cycle (approx. 160 s), the machine can be switched off.
To drain the machine with the drainage pump, the hose must be at a height (max. 800 mm).
52 asberprofessional.com
asberprofessional.com ENGLISH6.1.7 Switching off the machine
The dishwasher is switched off by pressing the ON-OFF button for 1.5 s. The machine should not be
switched off during the wash process as this will stop the tableware inside the machine from being cleaned
properly.
6.1.8 Cleaning the machine at the end of the day.
At the end of the day, the filters, wash distributors, rinse branches and other accessories must be cleaned.
This is necessary to prolong the service life of the machine. To ensure the efficient washing of the dishes,
the dishwasher must be perfectly clean and disinfected. (See figures).
6.2 Useful tips
ASBER recommends you read the useful tips listed below carefully to allow you to get the most out of your
machine.
6.2.1 Maintenance
Always clean the machine correctly to prolong the service life of the machine.
Remove any waste from the machine at the end of each day.
Do not use abrasive, corrosive or acid products, or solvents and chlorine- or petrol-based deter-
gents to clean the machine.
Do not use pressurised water to clean the machine.
Only wash tableware, glassware or kitchenware that has been used for human food.
Check that the wash distributors rotate correctly everyday.
Call the technical service twice a year to have the machine serviced:
o Cleaning of water filter.
o Cleaning of limescale on the resistors.
Figure 10 Switching off the machine
Figure 12 Cleaning distributors and branches Figure 11 Cleaning filters, trays and waste collector
53 asberprofessional.com
asberprofessional.com ENGLISHo Inspection of the condition of the seals.
o Inspection of the condition of the parts.
o Adjustment of the dispensers.
o Tightening of the electrical connections on the terminals.
6.2.2 Rinse aid and detergent
If you change the rinse aid or detergent, the settings should be adjusted accordingly. This adjustment must
be carried out by qualified personnel. Only use detergents suitable for industrial dishwashers. Do not use
foam-producing detergents. Detergents designed for domestic use should not be used under any circum-
stances.
When handling chemical substances, the safety instructions must be observed. Use suitable protective clothing, gloves and safety goggles when handling chemical substances. Do not mix different detergents.
6.2.3 Hygiene regulations.
Do not touch clean dishes with dirty or greasy hands.
Use clean sterilised cloths to thoroughly dry the dishes.
We recommend you wait until the machine reaches the correct wash temperature as this will en-
sure a more thorough disinfection and wash.
Drain the wash tub at least twice a day or every 40/50 wash cycles.
6.2.4 Optimum results
To obtain optimum dishwashing results, the manufacturer recommends you proceed as follows:
Wash the dishes when the machine is ready.
Always ensure the different dispensers are correctly adjusted.
Keep the dishwasher thoroughly clean.
6.2.5 Prolonged no use.
If the machine is kept out of service for a long period of time (holidays, temporary closure,…), please ob-
serve the following:
Drain the machine completely, including the boiler.
Clean the machine thoroughly.
Leave the hood of the machine open.
Close the water intake valve.
Switch off the mains power supply.
If there is a risk of frosts, ask your technical service to protect the machine against frosts.
54 asberprofessional.com
asberprofessional.com ENGLISH7. FAULTS, ALARMS AND BREAKDOWNS
The steps to be followed in the event of a fault or operating error are described below. The possible causes and
possible solutions are listed in the following table. In the event of doubt, or if you are unable to resolve the problem,
please contact the technical service.
Do not handle electrical components as there is a risk of death as the components are live.
7.1 Operating faults
FAULT POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The machine does not come on
There is no power supply. Check whether the magneto‐thermal circuit breaker has been triggered.
The fuses have blown. Call the technical service to analyse the reason why.
Main switch open. Close switch.
The machine does not fill with water.
Water entrance valve closed. Open the water valve.
Rinse nozzles blocked. Clean nozzles and check branches for build‐up of lime.
Solenoid valve filter blocked. Call the technical service to clean the filter.
Pressure switch broken Call the technical service to replace the pressure switch.
Hood is not closed properly Close hood properly.
Unsatisfactory wash
Wash distributors ob‐structed.
Clean distributors thoroughly.
Shortage of detergent. Call the technical service to reset the dispenser.
Dirty filters. Clean the filters thoroughly.
Presence of foam Unsuitable detergent or too much rinse aid. Call the technical service to supply correct detergent or to reset rinse aid dispenser.
Temperature of tub lower than 50 ⁰C / 122 ⁰F.
Thermostat faulty or incorrectly set. Call the technical service to repair it.
Length of cycle too short for level of dirt on dishes.
Select a longer cycle.
Water too dirty. Drain the wash tub and fill with clean water.
Dishes and kitchenware are not dry
There is no rinse aid Fill the rinse aid container.
Insufficient rinse aid. Call technical service to adjust dispenser.
Dishes left inside dishwasher for too long.
When the dishwasher finishes, remove the bas‐ket from the machine and allow to dry naturally.
Rinse temperature lower than 80 ⁰C / 176 ⁰F
Call technical service to analyse problem.
Scratches or stains on dishes.
Too much rinse aid. Call technical service to adjust rinse aid dis‐penser.
Water too chalky. Check water hardness and if possible run regen‐eration cycle immediately
Not enough salt in salt de‐posit.
Fill salt deposit where applicable.
Traces of salt in tub. When filling the salt deposit, take care not to spill salt in the tub.
55 asberprofessional.com
asberprofessional.com ENGLISH
Machine stops during opera‐tion.
Electrical installation over‐loaded.
Call technical service to modify electrical installa‐tion.
Machine protection has tripped.
Reset safety device and if it trips again, call tech‐nical service.
The hood lifts. Call technical service to adjust hood hinge springs.
Machine stops and fills with water when it is washing.
Pressure switch pipe blocked.
Empty the tub and clean thoroughly.
Pressure switch faulty. Call the technical service to replace it.
Overflow incorrectly mounted.
Mount overflow correctly.
The machine does not start with the wash cycle.
Hood is not closed properly. Close the hood correctly and if it is seen to re‐open alone, call the technical services to adjust the spring hinges.
Hood micro switch faulty. Call the technical service to replace it.
n NOTE: If a fault occurs and is not listed in the above table, please call the technical service. The manufacturer reserves the right to modify
the technical characteristics with prior warning.
56 asberprofessional.com
asberprofessional.com ENGLISH7.2 Errors shown in display.
The following table lists the error warnings that may be displayed.
ER‐RORS
DETECTION DENOMINATION
E1 ON/OFF LED lights up for 0.5 s and turns off for 2 seconds, repeatedly.
Door or hood is open.
E2 ON/OFF LED lights up twice for 0.5 s each time and turns off for 2 seconds, repeatedly.
Incorrect water level. Stipulated fill time ex‐ceeded.
E3 ON/OFF LED lights up three times for 0.5 s each time and turns off for 2 seconds, repeatedly.
Incorrect drainage of the machine Stipulated drainage time exceeded.
E4 ON/OFF LED lights up four times for 0.5 s each time and turns off for 2 seconds, repeatedly.
Incorrect boiler temperature. Stipulated boiler heating time exceeded.
E5 ON/OFF LED lights up five times for 0.5 s each time and turns off for 2 seconds, repeatedly.
Incorrect tank temperature. Stipulated tank heating time exceeded.
57 asberprofessional.com
asberprofessional.com ENGLISH8. RECYCLING THE PRODUCT
The WEEE symbol used for this product indicates that it cannot be treated as domestic waste. Disposing correctly
of the product will help to protect the environment. For further information about the recycling of these products,
please contact the relevant office in your local authority, or the company responsible for waste disposal or the
manufacturer who supplied this product.
To dispose of all or part of the product, directives 2002/95/EC and 2002/96/EC and successive
amendments and/or applicable legislative decrees must be observed. The manufacturer guaran-
tees the absence of hazardous substances in the EEE used complaint to directive 2002/95/CE.
In the event of failure to comply with the above, the user will be subject to the penalties established
by each of the member countries of the community.
Cut the electric cable so that it is unusable. Only those plastic parts bearing the recycle symbol can
be recycled.
58 asberprofessional.com
asberprofessional.com FRANÇAIS
ASBER vous remercie d'avoir acquis un de ses produits.
Ce guide vous apportera toutes les réponses aux questions que vous pourriez
avoir sur le produit acheté.
Lisez-le attentivement pour tirer le meilleur parti du produit que nous vous avons
fourni.
N'hésitez pas à nous contacter en cas de doute, nous serons à votre entière dis-
position pour y répondre.
La machine que vous avez acquise est à la pointe de la technologie, tout en res-
pectant toujours l'environnement.
Notre volonté d'amélioration passe par votre satisfaction.
LAVE-VAISSELLE À CAPOT ASBER TECH
12092272 v.1.0
59 asberprofessional.com
asberprofessional.com FRANÇAIS
1. GUIDE DE FONCTIONNEMENT RAPIDE
PRÉCAUTION TENSION DANGEREUSE
LISEZ LES INSTRUCTIONS
TERRE DE PROTECTION
ÉQUIPOTENTIALITÉ
60 asberprofessional.com
asberprofessional.com FRANÇAIS
2. TABLE DES MATIÈRES
1. GUIDE DE FONCTIONNEMENT RAPIDE ...................................................................................................... 59
2. TABLE DES MATIÈRES ................................................................................................................................. 60
3. INFORMATION CONCERNANT CE GUIDE ET AVERTISSEMENTS ................................................................. 62
3.1 INTRODUCTION. ................................................................................................................................ 62
4. DONNÉES DU PRODUIT .............................................................................................................................. 64
4.1 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES. ................................................................................................... 64
5. RENSEIGNEMENTS POUR L'INSTALLATEUR ................................................................................................ 66
5.1 INSTALLATION. .................................................................................................................................. 66
5.1.1 Déballage. ..................................................................................................................................... 66
5.1.2 Mise en place. .............................................................................................................................. 66
5.1.3 Connexion électrique. .................................................................................................................. 66
5.1.4 Connexion hydraulique. ............................................................................................................... 70
5.1.5 Raccordement du drainage. ......................................................................................................... 71
5.1.6 Doseur de produit de rinçage. ...................................................................................................... 71
5.1.7 Doseur de détergent (en option) .................................................................................................. 72
5.1.8 Pompe à pression. ........................................................................................................................ 73
5.1.9 Recyclage. ..................................................................................................................................... 73
6. RENSEIGNEMENTS POUR L'UTILISATEUR ................................................................................................... 74
6.1 Fonctionnement. .............................................................................................................................. 74
6.1.1 Signification des symboles du panneau de contrôle .................................................................... 74
6.1.2 Mise en marche de la machine .................................................................................................... 75
6.1.3 Préparation de la vaisselle. .......................................................................................................... 76
6.1.4 Sélection du programme de lavage .............................................................................................. 76
6.1.5 Interruption et fin du cycle de lavage. ......................................................................................... 77
6.1.6 Vidange de la machine ................................................................................................................. 77
6.1.7 Arrêt de la machine ...................................................................................................................... 77
6.1.8 Nettoyage en fin de journée. ....................................................................................................... 78
6.2 Conseils utiles. .................................................................................................................................. 78
6.2.1 Maintenance ................................................................................................................................ 78
6.2.2 Produit de rinçage et détergent ................................................................................................... 79
6.2.3 Règles d'hygiène. .......................................................................................................................... 79
6.2.4 Résultats optimaux ....................................................................................................................... 79
6.2.5 Non‐utilisation prolongée. ........................................................................................................... 79
7. ANOMALIES, ALARMES ET PANNES ........................................................................................................... 80
7.1 Anomalies de fonctionnement. ........................................................................................................ 80
61 asberprofessional.com
asberprofessional.com FRANÇAIS7.2 Erreurs apparues à l'écran ................................................................................................................ 82
8. RECYCLAGE DU PRODUIT ........................................................................................................................... 83
62 asberprofessional.com
asberprofessional.com FRANÇAIS
3. INFORMATION CONCERNANT CE GUIDE ET AVERTISSEMENTS
3.1 INTRODUCTION.
Ce guide a pour but de faciliter la complète compréhension du fonctionnement, de l'installation et de la
maintenance de la machine qu'ASBER vous a fournie. Il contient les renseignements et avertissements nécessai-
res pour que l'appareil soit correctement installé et utilisé, ainsi que des informations à propos des caractéristiques
et possibilités offertes, afin que vous puissiez profiter de tout le potentiel à votre disposition.
AVANT DE PROCÉDER À LA MISE EN SERVICE DE L'APPAREIL, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS CONTENUES DANS CE GUIDE.
Conservez ce guide en lieu sûr pour pouvoir vous y reporter à l'avenir.
Ce dernier doit accompagner la machine en cas de vente ou cession et être fourni au nouvel utilisateur.
CET APPAREIL EST À USAGE EXCLUSIVEMENT PROFESSIONNEL ET DOIT ÊTRE UTILISÉ PAR LE PERSONNEL QUALIFIÉ.
La mise en place et l'installation, ainsi que les réparations et transformations, doivent toujours être
réalisées par un TECHNICIEN AGRÉÉ. conformément à la réglementation en vigueur dans chaque
pays, le fabricant ne pouvant être tenu pour responsable d'une mauvaise installation.
L'installation, un réglage incorrect, l'utilisation ou un entretien inapproprié de l'appareil, ainsi que la
manipulation de ce dernier peuvent provoquer des dommages matériels et corporels.
Le lave-vaisselle doit être correctement mis à niveau et en aucun cas, les câbles électriques, conduits
d'eau ou tuyaux de vidange ne doivent être étranglés ou piégés.
NE PAS monter sur le lave-vaisselle ou poser dessus des objets lourds, car il est conçu pour ne
supporter que le panier d'assiettes à laver.
Le lave-vaisselle est conçu pour laver les assiettes, verres et autres ustensiles de vaisselle
contenant des résidus de nourriture humaine. Il est formellement interdit de laver tout autre objet
non indiqué.
Si votre machine est en panne, appelez le Service d'Assistance Technique.
NE PAS essayer de la réparer vous-même, ou de la faire réparer par du personnel non qualifié
ni agréé.
Utilisez des pièces de rechange d'origine, sinon la garantie sera annulée.
Avant de réaliser des opérations d'entretien, veuillez débrancher le lave-vaisselle grâce au
bouton de marche /arrêt ou à l'interrupteur général et fermer le robinet d'entrée d'eau.
NE PAS utiliser de produits abrasifs, corrosifs, acides, dissolvants et détergents à base de
chlore pour le nettoyer, car ils endommageraient les composants du lave-vaisselle.
Cet appareil est conçu pour travailler à une température ambiante comprise entre 5⁰C et 40⁰C.
N'utilisez que les paniers, détergents et produits de rinçage conseillés par le fabricant.
63 asberprofessional.com
asberprofessional.com FRANÇAIS
LE NON‐RESPECT DE CES RÈGLES OU UNE UTILISATION INCORRECTE DE L'APPAREIL DÉGAGE LE FABRICANT DE TOUTE GARANTIE OU DE TOUTE RÉCLAMATION
POSSIBLE.
64 asberprofessional.com
asberprofessional.com FRANÇAIS
4. DONNÉES DU PRODUIT
La machine que vous venez d'acquérir est un produit spécialisé dans le nettoyage de la vaisselle, verrerie et
autres ustensiles, utilisés dans la restauration et l'hôtellerie. Étant un produit industriel, la quantité de vaisselle lav-
ée est particulièrement importante. C'est pourquoi, nous vous présentons ci-dessous les caractéristiques de votre
produit, afin que vous puissiez le découvrir plus en détails..
Tous les appareils ont une plaque signalétique qui les identifie et indique les caractéristiques techniques de
ces derniers.
1 : NOM DE L'APPAREIL 4 : CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
2 : RÉFÉRENCE DE L'APPAREIL 5 : CARACTÉRISTIQUES HYDRAULIQUES
3 : NUMÉRO DE SÉRIE + DATE DE FABRICATION
Indiquez les caractéristiques signalées si vous contactez le service technique.
4.1 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.
Sur le tableau 1, vous pouvez voir quelques-unes des caractéristiques dont disposent les lave-vaisselle
d'ASBER, comme par exemple les puissances de réchauffement et consommations d'eau (reportez-vous à vo-
tre modèle).
Tableau 8. Caractéristiques générales.
MODÈLE ALIMENTATION BOILER RÉSERVOIR CONS. EAU
(l/cycle) TENSION CAP. TEMP. PUIS. (W) CAP. TEMP. PUIS. (W)
TECH‐H500 230V 1N 50Hz 230V 1N 60Hz 230V 3 50Hz 230V 3 60Hz 400V 3N 50Hz 400V 3N 60Hz
7 L 85⁰C
6000
45 L 60⁰C 4500 3
TECH‐H500 DD
TECH‐H500 B
TECH‐H500 HP
12000 TECH‐H500 HP DD
TECH‐H500 HP B
TECH‐H500 HP W B Sur le tableau 2 ci-dessous, vous pouvez observer les caractéristiques plus particulières de chaque modè-
le, comme par exemple le nombre de cycle de votre modèle, ainsi que la durée de celui-ci, entre autres choses
(reportez-vous à votre modèle).
5
1
2 3
4
65 asberprofessional.com
asberprofessional.com FRANÇAISTableau 9. Caractéristiques particulières.
MODÈLE CYCLES DE LAVAGE
BREAK TANK
POMPE VIDANGE
DOS. DÉTERG.
THER‐MOSTOP
CAPACITÉ DE LAVAGE (paniers/h) Nº DURÉE (s)
TECH‐H500
2 90/120/180/CONT.
‐
‐ ‐
OUI
40 TECH‐H500 DD ‐ OUI
TECH‐H500 B OUI ‐
TECH‐H500 HP
3 55/80/120/CONT.
‐ ‐
65 TECH‐H500 HP DD ‐ OUI
TECH‐H500 HP B OUI ‐
TECH‐H500 HP W B OUI OUI OUI
Sur le tableau suivant, vous trouverez les caractéristiques que doit posséder le cordon d'alimentation pour que
l'installation de la machine soit correcte.
Tableau 10. Caractéristiques électriques de l'installation.
Sur le tableau 4, vous trouverez les dimensions de votre lave-vaisselle.
Tableau 11. Dimensions de la machine
MODÈLE LARGEUR PROFONDEUR HAUTEUR
TECH‐H500
680 mm 680 mm 1460 mm
TECH‐H500 DD
TECH‐H500 B
TECH‐H500 HP
TECH‐H500 HP DD
TECH‐H500 HP B
TECH‐H500 HP W B
MODÈLE TENSION DE
ALIMENTATION
SECTION DE
TUYAU
PUISSANCE
MAX. ÉLECTRI‐
QUE
INTENSITÉ
FUSIBLE
INTERR.
GÉNÉRAL
POIDS
NET
TECH‐H500
(DD / B)
230V 1N~ 50/60Hz T+2x10 mm2
11,1 KW
41 A 50 A
124 kg 230V 3~ 50/60Hz T+3x6 mm2 30 A 40 A
400V 3N~ 50/60Hz T+4x2,5
mm2 19 A 25 A
TECH‐H500 HP
(DD / B / W B)
230V 1N~ 50/60Hz T+2x2,5
mm2 17,7 KW
77, 5 A 100 A
126 kg 230V 3~ 50/60Hz T+3x10 mm2 48,5 A 63 A
400V 3N~ 50/60Hz T+4x6 mm2 30 A 40 A
66 asberprofessional.com
asberprofessional.com FRANÇAIS
5. RENSEIGNEMENTS POUR L'INSTALLATEUR
Ces renseignements sont exclusivement destinés à l'installateur de la machine pour qu'il ne rencontre aucun
type de problème durant l'installation. L'installateur doit être une personne qualifiée pour effectuer l'installation de
ce produit, car un montage incorrect peut endommager la machine.
5.1 INSTALLATION.
Pour une correcte installation de la machine, veuillez suivre les spécifications du fabricant.
5.1.1 Déballage.
Déballez la machine et vérifiez qu'elle n'ait pas été endommagée pendant le transport, sinon informez-en
immédiatement votre fournisseur et le transporteur. En cas de doute, n'utilisez pas la machine jusqu'à ce
que le problème ait été analysé.
LES COMPOSANTS DE L'EMBALLAGE (PLASTIQUE, POLYURÉTHANE EXPANSÉ, AGRAFES, ETC.) NE DOIVENT PAS ÊTRE LAISSÉS À LA PORTÉE
DES ENFANTS, CAR CE SONT DES ÉLÉMENTS POTENTIELLEMENT DANGEREUX.
La machine doit être manipulée à l'aide d'un chariot élévateur ou similaire pour ne pas endommager la
structure de la celle-ci. Transportez la machine jusqu'à son lieu d'installation, puis déballez-la.
Les éléments utilisés pour l'emballage sont complètement recyclables, veuillez les jeter dans le container
correspondant.
5.1.2 Mise en place.
Cette machine dispose de pattes réglables pour être parfaitement placée et mise à niveau
(reportez-vous à l'image). Il est très important que la machine soit parfaitement plane, pour
optimiser son fonctionnement et qu’une fois installée à un endroit, ce lieu soit définitif. Le
sol sur lequel vous allez placer la machine doit supporter le poids total de cette dernière.
NOUS VOUS CONSEILLONS D'ANALYSER LE LIEU OÙ VA ÊTRE MONTÉE LA MACHINE AVANT SON INSTALLATION, POUR QU'ELLE NE SOIT PAS
ENDOMMAGÉE PENDANT SON UTILISATION.
5.1.3 Connexion électrique.
La connexion électrique doit toujours être réalisée par un TECHNICIEN AGRÉÉ.
La réglementation en vigueur dans chaque pays concernant les connexions au réseau électrique devra être
prise en compte.
Vérifiez que la tension du réseau correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appa-
reil.
67 asberprofessional.com
asberprofessional.com FRANÇAIS Des câbles souples gainés et résistants à l'huile doivent être utilisés pour les branchements électri-
ques. Ces derniers ne doivent pas être plus légers que les câbles avec une gaine ordinaire en po-
lychloroprène ordinaire ou élastomère synthétique équivalent (H05RN-F).
La section de câble du cordon d'alimentation doit être de taille à supporter le courant nominal de la
machine (reportez-vous au tableau 3).
Un interrupteur de toutes les phases doit être installé près de l'appareil et être facilement accessi-
ble, avec une distance minimale de 3 mm d'ouverture entre les contacts. Ce dispositif doit être uti-
lisé pour débrancher l'appareil lors de travaux d'installation, des réparations, le nettoyage ou la
maintenance de celui-ci. Cet interrupteur sera muni des fusibles adéquats en fonction du courant
nominal (A) de la machine. En option, vous pouvez utiliser un interrupteur magnétothermique de
taille appropriée.
L'appareil doit être obligatoirement relié à la terre à l'aide d'un dispositif différentiel. Le fabricant
décline toute responsabilité si la machine est endommagée à cause d'un manquement à cette exi-
gence.
Si vous détectez une quelconque anomalie dans l'installation de la machine, faites-le savoir immé-
diatement à votre fournisseur pour une analyse ultérieure du problème.
LE FABRICANT DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS D’INSTALLATION INADÉQUATE DUE NON‐RESPECT DE SES
SPÉCIFICATIONS ET D'ÉVENTUELS DOMMAGES MATÉRIELS OU CORPORELS.
5.1.3.1 Configuration de tension dans la machine.
La configuration de tension de cette machine est stipulée par sa plaque signalétique. Si la tension du rése-
au ne correspond pas à celle indiquée sur la machine, cette dernière dispose d'une boîte à bornes à partir
de laquelle peuvent être configurées différentes options de tension (230V 1N, 230V 3 ou 400V 3N). Votre
fournisseur devra être prévenu de la réalisation de cette modification pour que la garantie de la machine
reste valable. Pour accéder aux bornes, il suffit de retirer le panneau avant (reportez-vous aux images 1, 2,
3).
L'opération de modification de la configuration électrique NE doit être réalisée QUE par le PERSONNEL AUTORISÉ, l'utilisateur ne doit pas
manipuler la machine.
v e
n
m
an ,m ,g
g T
R
S
N
a m /
M
Image 15. Branchement à 400V 3N
ve
n
m
ag
am/
M
Image 14. Branchement à 230V 3
n,m ,gm
n,m ,gg
an
am /ve
M
Image 13. Branchement à 230V 1N
68 asberprofessional.com
asberprofessional.com FRANÇAIS
m
a
R N
Cc2
Cc1Tc
vi
TSC
rs
mn R
t
mn
Ct
g g
mn
g
S T
P3
Ct
P1
Ip
Tt
m
r
a
ve
n2
13
g
ve
bb
rs
rR
Gn
a
rsam
C1
MB
LM
BL
C2
g
CM
B
CM
B
m
a
12
CM
B
ON1234 DI
P
a
TST
BD
RG
Vre
gB
D
MB
LVPTTT
N RR
RG
P2
13
P1
P2
P3
CN
2C
N3
CN
7
CN
5
CN
6
CN
8
SW
1
CN
1
CN
4
230
V
TRF
EB
nC
m m rrs n vi na
b
a
vi
n
am
a
m
ve
n
rvi
na
m
g
400
V.
3 Ph
am
VE
na
VR
eg
CC1
V
Mod
. BM
od.
BT
Mod
. CM
od.H
YM
od. W
Mod
. BT
Mo
d.H
Y
Mod
. B
TM
od.
HY
Mod
. CM
od.
WM
od. D
DM
od. B
TM
od. H
YM
od.
BM
od.
BT
Mod
. C
Mod
.H
YM
od.
WM
od. B
TM
od.
HY
Mo
d. 1
20M
od
. 100
Mod
. CM
od. W
Mod
.HY
Mod
. W
g m
LMP
P3P2
P1
LON
HT
HC
L1L2
L3
C1
MB
L
n
a
m
1Mo
d.90
Mod
120
Mod
100
CY
CL
E
TT =
220
VBo
iler P
resu
re S
witc
h(V
REG
=1) I
F [(T
T=22
0V) A
ND (V
=0)
AND
IP=X
)]
Rege
nera
tion
Valve
IP=1
AN
D P
T=0V
(P1
or P
2 or
P3)
and
IP=1
20
"
90 "
, 1
20 "
, 18
0 "
M
od.
80
5" 1
5 "
L1 o
r L2
or L
3
5"TC
=1 O
R (T
T=22
0V o
nly
if Di
p 4=
1)O
R I
P =0
(
TERM
O-S
TOP
w
ait)
V=1
IF IP
=1
Ta
nk W
ater
Inle
t
MBL
=1 IF
IP=1
Was
hing
Pum
p
BD=1
DR
AIN
PUM
P
Lle
nad
o de
Cal
derin
Cic
lo V
aci
ad
o
BD
DRA
IN P
UMP
BD
=1,
V=
0
1"1
"
200
"
IP=0
P1
L1
3"
TT B
oile
r Pre
sure
Swi
tch
15
"1
5"15
"15
"V
Tan
k W
ater
Inle
t (D
IP 4
=1)
PT A
ND I
P
V T
ank
Wat
er In
let
IF (D
IP 4
=0)
LL
en
ad
o T
an
qu
e
La
vad
o C
on
tinu
o
MB
L W
ash
ing
Pum
p
IP=
1 A
ND
PT
=0V
P2
3"
L2
3"
1"
1"
Su
ply
/
Led
Sup
lyI O
N/O
FF
RG
, LO
N
3"
3"
Ma
qu
ina
pre
pa
rada
LM
P B
oile
r pr
esu
re L
ed
TT
Boi
ler
Pre
sure
Sw
itch
EN
CE
ND
IDO
5
5 ",
80
", 1
20 "
Mo
d.10
0,
Mo
d.12
0
Cc2
Cc1
Cc2
Rc
Cc2
Cc1g
nm
mn
g
RcCc1
TS
gn
mm
ng
R
am
Rc
Ng
nm
mn
g
R
am
400
V.
3N
Ph
230
V. 1
N P
h23
0 V.
3 P
h
mn
Rt
mn
Ct
g
g
mn
gm
n
Rt
mn
Ct
g
g
mn
g
mn
gm
ng
mn
gm
ng
mn
gm
ng
ma
R
mn R
t
mn
Ct
g g
mn
g
S T
Rc
Cc2
Cc1g
nm
mn
g
400
V.
3 P
h
mn
gm
ng
TEC
H-H5
00 (B
, DD
, B D
D, W
B)
Mod
120
Mod
100
ON
1234
ON
ON
ON
AD 90 HY,AD 90 BBT
AD 90,B, C, W
AD 1X0 HY,AD 1X0 BBT
AD 1X0,B, C, W
F F
P4
n
vi
313
2
11 14
Mo
d. -
, B,
C,
W,
DD
n D
s.Ab
r
Mod
. BT
Mo
d.H
Y
Ds.
Det
TECH
-H50
0 HP
(B, D
D, B
DD,
W B
)
5.1.3.2 Schéma électrique.
69 asberprofessional.com
asberprofessional.com FRANÇAISLE
YEND
A CA
POTA
Term
osta
to b
oile
rTh
erm
osta
t kes
sel
Boile
r the
rmos
tat
T her
mos
tat s
urch
auffe
urTC
Pilo
ta m
acch
ina
prep
arat
aBe
trieb
sber
eits
chaf
tsan
zeig
elam
peLi
ght m
achi
ne re
ady
Voya
nt m
achi
ne p
rêt
L3
Spia
avv
ioSt
arta
nzei
gela
mpe
Star
t lig
htVo
yant
dem
arra
geL2
Spia
acc
ensi
one
Betri
ebsa
nzei
gela
mpe
Ope
ratio
n lig
htVo
yant
func
ione
men
tL1
Mik
rosc
halte
r Tür
Mic
ro p
orta
Doo
r mic
rosw
itch
Mic
ro p
orte
IP
Inte
rrupt
eur g
ener
alM
ain
switc
hHa
upts
chal
ter
Inte
rrutto
re g
ener
ale
IG
Rel
e po
rtaTü
rrela
isD
oor r
elay
Rel
ais
porte
CP
Con
tatto
re ri
scal
dam
ento
ser
bato
ioKo
ntak
tsch
ütz
Hei
zung
Tan
kTa
nk h
eatin
g co
ntac
tor
Con
tact
eur c
hauf
age
cuve
Ct
Con
tatto
re ri
scal
dam
ento
boi
ler
Kont
akts
chüt
z Bo
ilerh
eizu
ngBo
iler h
eatin
g co
ntac
tor
Con
tact
eur c
hauf
. sur
chau
ffeur
Cc
1/2
Con
tatto
re p
ompa
lava
ggio
Kont
akts
chüt
z W
asch
pum
peW
ash
pum
p co
ntac
tor
Con
tact
eur p
ompe
lava
ge
Con
dens
ator
eKo
nden
sato
rC
onde
nser
Con
dens
ateu
r
ITAL
IAN
OD
EUTS
CH
ENG
LISH
FRAN
ÇAI
SES
PAÑ
OL
Punt
i di c
olle
gam
ento
con
RAn
schl
ußpu
nkte
mit
RC
onec
ctio
n po
int w
ith R
Poin
ts d
e co
nexi
on R
C 1
/2/3
CM
B
A B
Dos
ator
e de
ters
ivo
Dosi
erer
Spü
lmitt
elD
eter
gent
dos
erD
oss e
ur d
e de
terg
ent
Ds.
Det
.
E.B
Elec
tropo
mpe
de
pres
sion
Elec
tric
pres
sure
pum
pEl
ektro
-Dru
ckst
eigu
ngsp
umpe
Elec
tropo
mpa
pre
ssio
ne
MBL
1/2
Pom
pe la
vage
Was
h pu
mp
Was
chpu
mpe
Pom
pa la
vagg
io
MM
oteu
r du
prog
ram
mat
eur
Mot
or p
rogr
amm
erM
otor
e pr
ogra
mm
ator
e
M A
v. R
M1
M2
M3
M4
M5
M6
P, P
1, P
5Pr
esso
stat
Pres
sure
sw
itch
Druc
kwäc
hter
Pres
sost
ato
RR
elai
s du
Gen
erat
eur
Gen
erat
or re
leRe
lais
Gen
erat
orR
ele
Gen
erat
ore
R N
Alim
enta
t ion
gene
rate
urW
ater
hea
ter f
eedi
ngSt
rom
vers
orgu
ngsa
nsch
luß
Gen
er.
Alim
enta
zion
e ge
nera
tore
RC
Res
ista
nce
surc
hauf
feur
Boile
r hea
ting
elem
ent
Res
iste
nza
boile
r
RT
Res
ista
nce
cuve
Tank
hea
ter
Heiz
wid
erst
and
Tank
Res
iste
nza
serb
atoi
o
TtTh
erm
osta
t de
cuve
Tank
ther
mos
tat
Ther
mos
tat T
ank
Term
osta
to s
erba
toio
Tst
TSC
V VE
Lim
itate
ur d
e cu
veLi
mite
ur s
urch
auffe
ur
Elec
trova
n. re
mpl
issa
ge ri
nçag
e
Vent
ilate
ur ta
blea
u el
ectri
que
Tank
lim
iter
Boile
r Hi-l
imit
Fill
and
rinse
val
ve
Switc
hboa
rd fa
n
Begr
enze
r Tan
k
Elek
trove
ntil
Fülle
n un
d Sp
ülen
Scha
lttaf
elve
ntila
tor
Lim
itato
re s
erba
toio
Lim
itato
re b
oile
r
Elet
trova
l. rie
mpi
men
to e
risc
iacq
uo
Vent
ilato
re q
uadr
o el
ettri
co
Punt
os d
e co
nexi
on c
on R
Con
dens
ador
Con
tact
or b
omba
lava
do
Con
tact
or c
alen
tam
ient
o ca
lder
inC
onta
ctor
cal
enta
mie
nto
tanq
ueR
ele
puer
ta
Dos
ifica
dor d
eter
gent
eEl
ectro
bom
ba d
e pr
esio
n
Inte
rrupt
or g
ener
al
Mic
ro p
uerta
Pilo
to d
e en
cend
ido
Pilo
to m
arch
aPi
loto
maq
uina
pre
para
da
Mot
or p
rogr
amad
orM
otor
pro
gram
. ava
nce
rapi
do
Mic
ro p
rogr
amad
or m
arch
a
Pres
osta
to
Rel
e de
Gen
erad
or d
e A.
C.
Tom
a de
alim
enta
c. G
ener
ador
A.C
.
Res
iste
ncia
cal
derin
Res
iste
ncia
tanq
ueTe
rmos
tato
tanq
ue
Term
osta
to c
alde
rinLi
mita
dor t
anqu
e
Lim
itado
r cal
derin
Elec
trova
lvul
a lle
nado
y a
clar
ado
Bom
ba la
vado
Mic
ro p
rogr
amad
or la
vado
Mic
ro p
rogr
amad
or a
clar
ado
Mic
ro p
rogr
amad
or T
erm
o-st
opM
icro
pro
gram
ador
ava
nce
Mic
ro p
rogr
amad
or a
vanc
e
Vent
ilado
r cua
dro
elec
trico
Mot
eur d
u pr
ogr.a
vanc
e ra
pide
Mot
or p
rogr
am. r
apid
adv
ance
Mic
ro d
u pr
ogra
mm
. de
mar
che
Mic
ro p
rogr
amm
er o
n
Mic
ro d
u pr
ogra
mm
. de
lava
geM
icro
pro
gram
mer
was
hM
icro
du
prog
ram
m. d
e rin
çage
Mic
ro p
rogr
amm
er o
nM
icro
du
prog
ram
m. T
erm
o-st
opM
icro
pro
gram
mer
Ter
mo-
stop
Mic
ro d
u pr
ogra
mm
. ava
nce
Mic
ro p
rogr
amm
er a
dvan
ceM
icro
du
prog
ram
m. a
vanc
eM
icro
pro
gram
mer
adv
ance
Mot
or P
rogr
amm
ierv
orric
htun
gM
otor
Pro
gram
mie
rvor
rich.
sch
nelle
r Vor
lauf
Mot
or P
rogr
amm
ierv
orric
h. B
etrie
b
Mot
or P
rogr
amm
ierv
orric
h. W
asch
enM
otor
Pro
gram
mie
rvor
rich.
Spü
len
Mot
or P
rogr
amm
ierv
orric
h. T
herm
o-St
op
Mot
or P
rogr
amm
ierv
orric
h. V
orla
ufM
otor
Pro
gram
mie
rvor
rich.
Vor
lauf
Heiz
wid
erst
and
Boile
r
Begr
enze
r Boi
ler
Mot
ore
prog
ram
mat
ore
avan
zam
ento
rapi
doM
icro
pro
gram
ma.
di f
unzio
nam
ento
Mic
ro p
rogr
amm
ator
e di
lava
ggio
Mic
ro p
rogr
amm
ator
e di
risc
iacq
uoM
icro
pro
gram
mat
ore
Term
o-st
op
Mic
ro p
rogr
amm
ator
e av
anza
men
toM
icro
pro
gram
mat
ore
avan
zam
ento
P2, P
3, P
4Pr
esso
stat
de
secu
rité
Hi-l
imit
pres
sure
swi
tch
Begr
enze
r Dru
ckw
ächt
erPr
esso
stat
o li
mita
tore
Pres
osta
to li
mita
dor
Pom
pa s
caric
oAb
flußp
umpe
Dra
in p
ump
Pom
pe d
e vi
dang
eBD
Bom
ba d
esag
üeAn
schl
ußpu
nkte
mit
R
CO
LOR
a
=am
=
am/v
e
=
b
=g
=
m
=n
=
na
=r
=
rs
=ve
=
vi
=
CO
LOR
ESAz
ulAm
arillo
Amar
illo/v
erde
Blan
coG
risM
arró
nN
egro
Nar
anja
Roj
oR
osa
Verd
eVi
olet
a
CO
ULE
UR
SBl
euJa
une
Jaun
e / v
ert
Blan
cG
risM
arro
nN
oir
Ora
nge
Rou
geR
ose
Vert
Viol
et
CO
LOU
RBl
ueYe
llow
Yello
w /
gree
nW
hite
Gre
yBr
own
Blac
kO
rang
eR
edPi
nkG
reen
Purp
le
FAR
BEN
Blau
Gel
bG
elb/
grün
Wei
ßG
rau
Brau
nSc
hwar
zO
rang
eR
otR
osa
Grü
nVi
olet
t
CO
LOR
EBl
uG
iallo
Gia
llo/v
erde
Bian
coG
rigio
Mar
rone
Ner
oAr
anci
oR
osso
Ros
eoVe
rde
Viol
a
TSTP
Ther
mos
tat T
erm
o-st
opTe
rmo-
stop
The
rmos
tat
Ther
mos
tat T
erm
o-st
opTe
rmos
tato
Ter
mo-
stop
Term
osta
to te
rmo-
stop
5.1.3.3 Légende du schéma électrique.
70 asberprofessional.com
asberprofessional.com FRANÇAIS5.1.4 Connexion hydraulique.
Les tuyaux neufs fournis avec l'appareil doivent être utilisés (n'utilisez pas d'anciens tuyaux). Avant de re-
lier la machine au réseau hydraulique, vous devez effectuer une analyse de la qualité de l'eau. Pour ce
faire, reportez-vous au tableau 5.
Tableau 12. Qualité d'eau recommandée
QUALITÉ D'EAU RECOMMANDÉE
Dureté
5 - 10⁰ fH (dureté en degré français)
7 - 14⁰ eH (dureté en degré anglais)
9 - 18⁰ dH (dureté en degré allemand)
Conductivité 400 - 1000 µS/cm pH de l'eau 6,5 - 7,5
Concentration en chlorures < 150 mg/litre Chlore 0,2 – 0,5 mg/litre
Impuretés < 0,08 mm
Température de l'eau Max. 60⁰C
Si la dureté de l'eau est supérieure à 10⁰fH (en degré français), vous devez installer un adoucisseur d'eau.
En plus de la qualité de l'eau, vous devez tenir compte de la pression du réseau d'eau dont doit disposer le
lieu de l'installation, point très important pour que la machine fonctionne correctement (reportez-vous au ta-
bleau 6).
Tableau 13. Pression d'eau nécessaire
PRESSION DYNAMIQUE
Minimale Maximale
BAR KPa Kg/cm2 PSI BAR KPa Kg/cm2 PSI
2 200 2,03 29 3,5 350 3,56 50,76
Si la pression du réseau est supérieure à celle recommandée, vous devez placer un régulateur de pression
sur la prise de sortie (reportez-vous à l'image 4). Si la pression du réseau est inférieure à celle recom-
mandée, vous devez installer une pompe à pression à la sortie du réseau hydraulique (reportez-vous à l'i-
mage 5). Il n'est pas nécessaire d'installer de pompe à pression sur le modèle (TECH-H500 HP W B).
S → Robinet d'arrêt F → Filtre H → Tuyau d'eau E → Électrovanne B → Électropompe à pression
Image 16. Raccordement direct du tuyau d'entrée d'eau. Image 17. Raccordement par pompe à pression
71 asberprofessional.com
asberprofessional.com FRANÇAIS Les exigences ci-dessous doivent être suivies pour une correcte installation hydraulique de la machine.
Le réseau hydraulique doit disposer d'une vanne d'arrêt de l'approvisionnement en eau.
Vérifiez que la pression du réseau est comprise entre les valeurs indiquées sur le tableau e.
Pour un fonctionnement optimal de la machine, la température de l'eau à l'entrée de la machine,
recommandée par le fabricant, doit être comprise entre les valeurs indiquées sur le tableau 7.
Tableau 14. Température de l'eau d'entrée
La température de l'eau chaude éventuellement utilisée ne doit pas dépasser 60⁰C / 140⁰F.
Toutes les machines disposent de raccordement par filetage de ¾”.
LE NON‐RESPECT DE CES RECOMMANDATIONS PEUT ENDOMMAGER
GRAVEMENT LA MACHINE ET BLESSER L'UTILISATEUR.
5.1.5 Raccordement du drainage.
L'eau qui est évacuée de la machine doit s'écouler librement. Pour ce faire, le conduit de drainage doit être
à un niveau inférieur pour pouvoir être vidangé. Si l'eau ne peut être déchargée à un niveau inférieur, vous
devez utiliser une pompe de vidange, sans dépasser 800 mm de hauteur (reportez-vous à l'image 6). Dans
ce cas, la pompe de vidange peut être acquise en même temps que la machine ou ultérieurement.
LA POMPE DE VIDANGE NE DOIT ÊTRE INSTALLÉE QUE PAR LE PERSONNEL AUTORISÉ PAR LE FABRICANT. CE DERNIER DÉCLINE NÉANMOINS TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE MAUVAISE
INSTALLATION.
5.1.6 Doseur de produit de rinçage.
La machine que vous avez acquise est équipée d'un doseur de produit de rinçage mécanique. Ce dernier
peut également être électrique sur commande préalable.
Température H2O d'entrée
H2O froide H2O chaude
5⁰C < T < 35⁰C
41⁰F < T < 95⁰F
50⁰C < T < 60⁰C
122⁰F < T < 140⁰F
Image 18. Mise en place du drainage en hauteur Image 19. Raccordement du draina‐
72 asberprofessional.com
asberprofessional.com FRANÇAIS5.1.6.1 Doseur de produit de rinçage mécanique.
Fonctionnement : ce doseur absorbe le liquide de rinçage lorsqu'il détecte une perte de pression lors de
ce processus. Ceci intervient lorsque l'électrovanne de remplissage se ferme, un vide est créé et est res-
ponsable de l'absorption du liquide de rinçage par le doseur auquel il est relié.
Réglage : le doseur doit être réglé dès l'installation de la machine, afin que l'utilisateur puisse dispose d'un
lavage optimal dès le début. Le réglage doit être modifié en fonction du type de produit de rinçage et de la
dureté de l'eau.
5.1.6.2 Doseur de produit de rinçage électrique. (UNIQUEMENT MODÈLE W)
Fonctionnement : ce doseur absorbe le liquide de rinçage lorsque le programmateur électronique ordonne
de rincer. Le liquide de rinçage pénètre dans le BREAK TANK, pour être ultérieurement mélangé à l'eau de
rinçage du boiler.
Réglage : le doseur doit être réglé dès l'installation de la machine, afin que l'utilisateur puisse dispose d'un
lavage optimal dès le début. Le réglage doit être modifié en fonction du type de produit de rinçage et de la
dureté de l'eau.
ASBER recommande que le choix du produit de rinçage et le réglage du doseur soient réalisés par un technicien qualifié en produits chimiques,
afin d'obtenir un lavage plus efficient.
5.1.7 Doseur de détergent (en option)
Celui-ci est chargé d'apporter la dose adéquate de détergent à la machine.
Installation : la sortie du doseur de détergent doit se trouver dans la cuve de la machine, au dessus du ni-
veau maximal d'eau. Pour le branchement électrique, reportez-vous au schéma électrique. La cuve doit
disposer d'un orifice pour l'installation du doseur, sinon vous devrez faire un trou de Ø12 au-dessus du ni-
veau maximal d'eau pour placer le passe-cloison correspondant.
Fonctionnement : le doseur de détergent est activé, lorsque la machine se remplit d'eau, aussi bien durant
le rinçage que le remplissage.
Réglage : la dose de détergent doit être réglée dès l'installation du composant, afin que l'utilisateur puisse
disposer d'un lavage optimal dès le début.
ASBER recommande que le choix du détergent et le réglage du doseur soient réalisés par un technicien qualifié en produits chimiques, afin
d'obtenir un lavage plus efficient.
73 asberprofessional.com
asberprofessional.com FRANÇAIS5.1.8 Pompe à pression.
Si la pression du réseau hydraulique est inférieure à 2 Bar (200kPa), ASBER vous offrira l'option d'installer
une pompe à pression pour l'augmenter. Une pression inférieure à 2 Bar peut provoquer un dysfonction-
nement de la machine. Pour savoir de quelle pompe vous avez besoin, veuillez contacter le fabricant. Le
raccordement hydraulique de la pompe à pression peut être vu sur l'image 5. Si la version de votre machi-
ne est la W, vous n'avez pas à utiliser de pompe à pression.
La pompe à pression ne doit être installée que par le personnel autorisé par le fabricant. Ce dernier décline néanmoins toute
responsabilité en cas de mauvaise installation.
5.1.9 Recyclage.
L'emballage de ce produit est composé par :
Palette en bois
Carton
Feuillard en polypropylène
Polyéthylène expansé
Tous les emballages utilisés pour le conditionnement de cette machine sont recyclables. En éliminant co-
rrectement ces produits, vous contribuerez à la préservation de l'environnement. Pour plus d'informations
sur le recyclage de ces produits, dirigez-vous vers le bureau compétent de l'agence locale. Éliminez ces
matériaux conformément aux normes en vigueur.
74 asberprofessional.com
asberprofessional.com FRANÇAIS
6. RENSEIGNEMENTS POUR L'UTILISATEUR
AVANT DE PROCÉDER À LA MISE EN SERVICE DE LAPPAREIL, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS CONTENUES DANS CE GUIDE.
CET APPAREIL EST À USAGE EXCLUSIVEMENT PROFESSIONNEL ET DOIT ÊTRE UTILISÉ PAR
LE PERSONNEL QUALIFIÉ.
Ce chapitre apporte à l'utilisateur tous les renseignements nécessaires pour tirer le meilleur parti du produit
qu'ASBER vous a fourni. Lisez-le attentivement pour obtenir les meilleures performances de votre lave-vaisselle.
En cas de doute, veuillez contacter votre fournisseur.
6.1 Fonctionnement.
Les étapes à suivre pour optimiser le fonctionnement de votre lave-vaisselle sont indiquées ci-dessous, en
montrant toutes les options de fonctionnement dont il dispose.
6.1.1 Signification des symboles du panneau de contrôle
6.1.1.1 Enjoliveur de la machine
Bouton de mise en marche et d'arrêt de la machine (MARCHE‐ARRÊT). Indicateur de température de l'eau du boiler Indicateur de température de l'eau du réservoir
Bouton de cycle court + vidange.
Bouton de cycle moyen.
Bouton de cycle long + cycle continu.
75 asberprofessional.com
asberprofessional.com FRANÇAIS6.1.2 Mise en marche de la machine
Avant de mettre la machine en marche, assurez-vous des points suivants :
L'interrupteur général doit être activé.
Le robinet d'eau doit être ouvert.
Le réseau ne doit pas manquer d'eau.
Les filtres correspondants doivent être à leur place.
Le déversoir doit être à sa place.
Pour allumer la machine, il suffit d'appuyer sur le bouton MARCHE-ARRÊT une fois pendant 1,5 secondes
(reportez-vous à l'image 8).
6.1.2.1 Remplissage et réchauffement.
Après avoir allumé la machine, celle-ci commencera à se remplir. Le boiler de rinçage se remplira d'abord,
puis la cuve de lavage. Le processus de remplissage peut prendre quelques minutes. Le réchauffement du
boiler et de la cuve commencera une fois la cuve pleine. Le processus de lavage peut commencer, bien
que ce ne soit pas conseillé, car l'eau à l'intérieur de la machine n'est pas à la température idéale. Lorsque
la machine atteint la température appropriée pour un correct lavage de vaisselle, vous pouvez alors procé-
der à laver la vaisselle. Observez la température sur les indicateurs correspondants. La température doit
être comprise entre 82-90⁰C dans le boiler et entre 57-62⁰C dans le réservoir (reportez-vous à l'image).
ASBER recommande de changer l'eau du lave-vaisselle tous les 40 / 50 lavages ou deux fois par jour.
Pour que le remplissage de la machine commence, il est indispensable que le capot soit complètement fermé, sinon, par sécurité, si le capot
est ouvert, la machine ne se remplit pas. La machine, que vous avez acquise, dispose d'un thermostat de sécurité dans le boiler et un autre pour la
cuve, pour qu'en cas de panne d'un des thermostats principaux, ceux-ci puissent couper le réchauffement
qui leur correspond.
Il se peut que lors du premier réchauffement de la journée, par inertie du processus de chauffage, le boiler atteigne une température supérieure à celle indiquée précédemment. Ceci est parfaitement normal. Si vous remarquez que lors du réchauffement du boiler, de la vapeur sous pression sort des tuyères des bras de rinçage, prévenez le service technique.
Image 20. Mise en marche de la machine
Image 21. Indicateur de température
76 asberprofessional.com
asberprofessional.com FRANÇAIS6.1.3 Préparation de la vaisselle.
Avant de laver la vaisselle, vous devez suivre les pas suivants pour la préparer :
Retirez les résidus les plus gros de la vaisselle avant de la placer dans le panier.
Lavez d'abord la vaisselle en verre.
Placez les assiettes dans les paniers dotés de dents.
Placez les coupes et verres vers le bas.
Placez les couverts dans les gobelets avec le manche vers le bas. Les couverts peuvent être
mélangés.
Placez les gobelets dans les paniers de base.
6.1.4 Sélection du programme de lavage
Avant de démarrer le cycle de lavage, introduisez le panier correspondant à la vaisselle dans la machine.
Pour commencer le processus de lavage, vous devez sélectionner le cycle de lavage que vous souhaitez
exécuter. Chaque cycle de lavage a sa propre durée de lavage, qui devra être sélectionnée en fonction des
besoins de l'utilisateur. Puis, fermez le capot et le cycle de lavage commencera automatiquement. Pour
lancer le cycle continu, vous devez appuyer sur le bouton du cycle le plus long pendant 5 secondes
(reportez-vous aux images des cycles).
Cycle court : TECH-H500 → 90 secondes TECH-H500 HP → 55 secondes
Cycle moyen : TECH-H500 → 120 secondes TECH-H500 HP → 80 secondes
Cycle long : TECH-H500 → 180 secondes TECH-H500 HP → 120 secondes
Cycle continu : ACTIVER → appuyez pendant 5 secondes
DÉSACTIVER → appuyez à nouveau pendant 5 secondes
Pour commencer le cycle de lavage, il est indispensable que le capot de la machine soit complètement fermé, sinon, par sécurité, si le capot est ouvert, le cycle de lavage ne démarrera pas.
6.1.4.1 Thermostop
Le thermostop a pour but de garantir un rinçage constant à une température de 85⁰C. Ceci implique que la
machine lavera jusqu'à ce que le boiler atteigne la température idéale, seulement ensuite, commencera la
phase de rinçage.
77 asberprofessional.com
asberprofessional.com FRANÇAIS Si la température de l'eau du réseau est inférieure à 50⁰C, le fait que la
machine soit équipée de ce système peut entraîner une diminution de la capacité de lavage du lave‐vaisselle.
6.1.5 Interruption et fin du cycle de lavage.
Vous pouvez interrompre le cycle de lavage d'une des façons suivantes :
En éteignant la machine (en appuyant sur MARCHE-ARRÊT pendant 1,5 s)→ le cycle s'arrête
complètement.
En ouvrant le capot → en fermant le capot, le cycle continue.
À la fin du cycle de lavage, extrayez le panier en laissant la vaisselle sécher par évaporation. Retirez la
vaisselle du panier en ayant les mains propres et en faisant attention à ne pas vous brûler, car la tempéra-
ture de la vaisselle est élevée.
6.1.6 Vidange de la machine
Les lave-vaisselle d'ASBER disposent de deux types de vidange ; par gravité ou à l'aide d'une pompe de
vidange, option disponible sur la machine. Le tuyau de vidange doit toujours être placé dans un siphon
pour qu'il n'y ait pas de retour d'odeurs.
6.1.6.1 Vidange par gravité.
Pour vidanger la machine par cette méthode, il suffit d'extraire le déversoir de la machine et cette dernière
se videra toute seule. Pour plus de sécurité, nous vous recommandons d'utiliser ce type de vidange lorsque
la machine est éteinte.
6.1.6.2 Vidange à l'aide d'une pompe de vidange (en option).
La vidange à l'aide d'une pompe de vidange est une option de la machine, disponible lors de la commande.
Pour vider la machine par cette méthode, suivez les étapes ci-dessous :
Extrayez le déversoir.
Laissez le capot levé.
Appuyez sur le bouton de vidange pendant 3 s.
Sélection de la vidange (bouton de cycle court) → appuyez dessus pendant 3 secondes
Le cycle de vidange commencera automatiquement.
Une fois terminée (environ 160 sec.), vous pourrez éteindre la machine.
Pour que la vidange se réalise correctement à l'aide d'une pompe de vidange, le tuyau doit être en hauteur (800 mm max.).
6.1.7 Arrêt de la machine
Le lave-vaisselle s'éteint en appuyant sur le bouton de MARCHE-ARRÊT pendant 1,5 s. Nous vous consei-
llons de ne pas éteindre la machine pendant le processus de lavage, pour éviter que la vaisselle à l'inté-
rieur ne soit pas lavée correctement.
78 asberprofessional.com
asberprofessional.com FRANÇAIS
6.1.8 Nettoyage en fin de journée.
En fin de journée, vous devez obligatoirement nettoyer les filtres, distributeurs de lavage, bras de rinçage et
autres accessoires. Ceci est nécessaire pour ne pas écourter la durée de vie de votre machine. Un netto-
yage de vaisselle efficient exige d'avoir un lave-vaisselle parfaitement nettoyé et désinfecté (reportez-vous
aux images).
6.2 Conseils utiles.
ASBER vous recommande de lire attentivement les conseils utiles ci-dessous pour profiter de tout le poten-
tiel offert par votre lave-vaisselle.
6.2.1 Maintenance
Réalisez les opérations de nettoyage pertinentes pour que votre machine ait une longue durée de vie.
Éliminez les résidus de la machine à chaque fin de quart de travail.
N'utilisez pas de produits abrasifs, corrosifs, acides, dissolvants et détergents à base de chlore ou
de dérivés d'essence pour son nettoyage.
Ne nettoyez pas la machine avec des jets d'eau sous pression.
Lavez uniquement la vaisselle, verrerie ou les ustensiles de cuisine contenant des résidus de nou-
rriture humaine.
Vérifiez quotidiennement si les distributeurs de lavage tournent correctement.
Deux fois par an, appelez le service technique pour qu'il réalise les révisions appropriées :
o Nettoyage du filtre à eau.
o Nettoyage du calcaire sur les résistances.
o Contrôle de l'état des joints.
o Vérification de l'état des composants.
Image 22. Arrêt de la machine
Image 24. Nettoyage de distributeurs et bras Image 23. Nettoyage de filtres, plateaux et du dispositif de collecte des déchets
79 asberprofessional.com
asberprofessional.com FRANÇAISo Réglage des doseurs.
o Serrage des bornes des connexions électriques.
6.2.2 Produit de rinçage et détergent
Si vous changez de produit de rinçage ou de détergent, vous devez effectuer un nouveau réglage. Ce
réglage doit être effectué par le personnel qualifié. Utilisez des détergents spécialement conçus pour lave-
vaisselle industriels. N'utilisez pas de détergents moussants. N'utilisez en aucun cas de détergents pour la-
ve-vaisselle à usage domestique.
Lors de la manipulation de substances chimiques, respectez les indications de sécurité. Portez des vêtements de protection, gants et lunettes de protection lors de la manipulation de substances chimiques. Ne mélangez pas différents produits détergents.
6.2.3 Règles d'hygiène.
Ne manipulez pas la vaisselle propre en ayant les mains sales ou grasses pour éviter de la conta-
miner.
Pour sécher davantage la vaisselle, utilisez des torchons propres et stérilisés.
Nous vous conseillons d'attendre que la machine atteigne la température adéquate pour le lavage,
car ainsi le lavage et la désinfection seront plus intenses.
Videz la cuve de lavage au moins deux fois par jour ou tous les 40 / 50 cycles de lavage.
6.2.4 Résultats optimaux
Pour obtenir des résultats optimaux de nettoyage de vaisselle, le fabricant vous conseille de :
Laver la vaisselle lorsque la machine est prête à le faire.
Toujours maintenir les doseurs parfaitement réglés.
Conserver votre lave-vaisselle en parfait état de propreté.
6.2.5 Non-utilisation prolongée.
Si la machine ne va pas fonctionner pendant un certain temps (vacances, fermeture provisoire, etc.), tenez
compte des directives suivantes :
Videz complètement la machine, boiler inclus.
Nettoyez minutieusement la machine.
Laissez le capot de la machine ouvert.
Fermez le robinet d'entrée d'eau.
Débranchez l'interrupteur général d'alimentation électrique.
En cas de risque de gel, chargez votre service technique de protéger la machine contre celui-ci.
80 asberprofessional.com
asberprofessional.com FRANÇAIS
7. ANOMALIES, ALARMES ET PANNES
Ci-dessous, vous trouverez les étapes à suivre en cas d'anomalie ou de dysfonctionnement. Le tableau suivant
présente les possibles causes et solutions. En cas de doute ou si vous n'arrivez pas à régler le problème, veuillez
contacter le service technique.
Ne manipulez pas les composants électriques en raison du danger de mort existant du fait que les composants sont sous tension.
7.1 Anomalies de fonctionnement.
ANOMALIE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
La machine ne se met pas en marche
Il n'y a pas de tension de réseau.
Vérifiez que le disjoncteur magnétothermique n'a pas sauté.
Les fusibles ont fondu. Appelez le service technique pour qu'il analyse ce qui a pu faire fondre les fusibles.
Interrupteur général ouvert.
Fermeture de l'interrupteur.
La machine ne se remplit pas.
Robinet d'entrée d'eau fermé.
Ouvrez le robinet d'eau.
Tuyères de rinçage obs‐truées.
Nettoyez les tuyères et vérifiez s'il y a une accumula‐tion de calcaire sur les bras.
Filtre de l'électrovanne obstrué.
Appelez le service technique pour qu'il procède à son nettoyage.
Pressostat abîmé. Appelez le service technique pour qu'il procède à son remplacement.
Capot mal fermé. Fermez correctement le capot.
Le lavage n'est pas satisfai‐sant
Distributeurs du lavage obstrués
Nettoyez minutieusement les distributeurs
Manque de détergent. Appelez le service technique pour qu'il procède à un nouveau réglage du doseur.
Filtres sales. Nettoyez minutieusement les filtres.
Présence de mousse
Le détergent n'est pas approprié ou il y a trop de pro‐duit de rinçage. Appelez le service technique pour qu'il procède à l'approvisionnement en détergent adéquat ou au réglage du doseur de produit de rinçage.
Température de la cuve inférieure à 50⁰C / 122⁰F.
Thermostat en panne ou mal taré. Appelez le service technique pour qu'il le répare.
Durée du cycle trop courte, par rapport à l'état de saleté de la vaisselle.
Choisissez un cycle plus long.
Eau trop sale. Videz la cuve de lavage et chargez‐la d'eau propre.
La vaisselle et les ustensiles ne sont pas secs
Il n'y a pas de produit de rinçage
Remplissez le réservoir de liquide de rinçage.
Liquide de rinçage en quantité insuffisante.
Appelez le service technique pour qu'il procède au réglage du doseur.
La vaisselle est restée trop longtemps dans le lave‐vaisselle.
Dès que le lavage de la vaisselle se termine, sortez‐la du lave‐vaisselle pour qu'elle puisse sécher à l'air libre.
81 asberprofessional.com
asberprofessional.com FRANÇAISTempérature de rinçage inférieure à 80⁰C / 176⁰F.
Appelez le service technique pour qu'il analyse le problème.
Rayures ou taches sur la vais‐selle.
Trop de produit de rin‐çage.
Appelez le service technique pour qu'il procède au réglage du doseur de produit de rinçage.
Eau trop calcaire. Vérifiez la dureté de l'eau et si c'est possible, réalisez le cycle de régénération immédiatement.
Peu de sel dans le réservoir à sels.
Remplissez le réservoir à sels si vous en avez.
Restes de sel dans la cuve.
En remplissant le réservoir à sels, évitez d'en déverser dans la cuve.
La machine s'arrête en cours de fonctionnement.
Installation électrique surchargée.
Appelez le service technique pour qu'il modifie l'insta‐llation électrique
La protection de la ma‐chine s'est déclenchée.
Réarmez le dispositif de sécurité et s'il se déclenche à nouveau, appelez le service technique.
Le capot se soulève. Appelez le service technique pour qu'il ajuste les res‐sorts du capot.
La machine s'arrête et se remplit d'eau pendant le lavage.
Conduit du pressostat obstrué.
Videz la cuve et réalisez un nettoyage complet de ce‐lle‐ci.
Pressostat en panne. Appelez le service technique pour qu'il le remplace.
Déversoir mal placé. Placez correctement le déversoir.
La machine ne démarre pas le cycle de lavage.
Capot mal fermé. Fermez correctement le capot et s'il s'ouvre de nouve‐au tout seul, veuillez contacter le service technique pour qu'il règle les tendeurs.
Micro‐interrupteur magnétique du capot en panne.
Appelez le service technique pour qu'il le remplace.
n REMARQUE : si la panne détectée n'est pas présente dans le tableau, veuillez contacter votre service d'assistance technique. Le fabricant se
réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques sans préavis.
82 asberprofessional.com
asberprofessional.com FRANÇAIS7.2 Erreurs apparues à l'écran
Vous trouverez, sur le tableau suivant, les messages d'erreur qui peuvent être affichés à l'écran.
ERREURS DÉTECTION DÉNOMINATION
E1 Le voyant led de MARCHE / ARRÊT s'allume pendant 0,5 s et s'éteint durant 2 s et ainsi de suite.
La porte ou le capot est ouvert(e).
E2 Le voyant led de MARCHE / ARRÊT s'allume deux fois pendant 0,5 s à chaque fois et s'éteint durant 2 s et ainsi de suite.
Le niveau d'eau n'est pas correct. La durée de remplissage stipulée a été dépassée.
E3 Le voyant led de MARCHE / ARRÊT s'allume trois fois pendant 0,5 s à chaque fois et s'éteint durant 2 s et ainsi de suite.
La vidange de la machine s'est réalisée de fa‐çon incorrecte. La durée de vidange stipulée a été dépassée.
E4 Le voyant led de MARCHE / ARRÊT s'allume quatre fois pendant 0,5 s à chaque fois et s'éteint durant 2 s et ainsi de suite.
La température du boiler est incorrecte. La durée stipulée de réchauffement du boiler a été dépassée.
E5 Le voyant led de MARCHE / ARRÊT s'allume cinq fois pendant 0,5 s à chaque fois et s'éteint durant 2 s et ainsi de suite.
La température du réservoir est incorrecte. La durée stipulée de réchauffement du réservoir a été dépassée.
83 asberprofessional.com
asberprofessional.com FRANÇAIS
8. RECYCLAGE DU PRODUIT
Le symbole RAEE utilisé pour ce produit indique que celui-ci ne peut pas être traité comme un déchet ménager. En
éliminant correctement ce produit, vous contribuez à la protection de l'environnement. Pour plus d'informations sur
le recyclage de ces produits, veuillez vous diriger vers le bureau compétent de l'agence locale, la société chargée
de l'élimination des déchets ou le fournisseur qui vous a vendu ce produit.
Pour éliminer le produit ou une pièce de celui-ci, veuillez vous en tenir à ce qui a été établi dans les
directives 2002/95/CE et 2002/96/CF et leurs amendements ultérieurs et / ou décrets législatifs qui
s'y appliquent. Le fabricant garantit l'absence de substances dangereuses dans les EEE utilisés
conformément à la directive 2002/95/CE.
En cas de non-respect des exigences ci-dessus, l'utilisateur sera soumis aux sanctions prévues par
chacun des pays membres de la communauté.
Coupez le câble électrique pour qu'il ne puisse être utilisé. Les pièces en plastique recyclables sont
celles qui présentent le symbole à cet effet.
84 asberprofessional.com
asberprofessional.com ITALIANO
ASBER La ringrazia per aver acquistato uno dei nostri prodotti.
Questo manuale tratta tutti i dubbi e le preoccupazioni del prodotto acquistato.
Leggere attentamente questo manuale per approfittare al massimo il prodotto che
Le abbiamo appena fornito.
In caso di dubbi, saremo a Sua disposizione per risolverli tranquillamente.
La macchina che avete acquistato è nell'élite tecnologica anche se rispettosa
dell'ambiente.
La vostra soddisfazione è il nostro spirito di miglioramento.
LAVASTOVIGLIE A CAPOTTA ASBER TECH
12092272 v.1.0
85 asberprofessional.com
asberprofessional.com ITALIANO
1. GUIDA RAPIDA DI FUNZIONAMENTO
PRECAUZIONE TENSIONE PERICOLOSA
LEGGERE LE ISTRUZIONI
TERRA DI PROTEZIONE
EQUIPOTENZIALITÀ
86 asberprofessional.com
asberprofessional.com ITALIANO
2. INDICE
1. GUIDA RAPIDA DI FUNZIONAMENTO ........................................................................................................ 85
2. INDICE ........................................................................................................................................................ 86
3. INFORMAZIONI SUL MANUALE E AVVERTENZE ......................................................................................... 88
3.1 INTRODUZIONE. ................................................................................................................................. 88
4. DATI DEL PRODOTTO ................................................................................................................................. 90
4.1 CARATTERISTICHE TECNICHE. ............................................................................................................ 90
5. INFORMAZIONI PER L'INSTALLATORE ........................................................................................................ 92
5.1 INSTALLAZIONE. ................................................................................................................................. 92
5.1.1 Imballaggio. ................................................................................................................................ 92
5.1.2 Posizionamento. ......................................................................................................................... 92
5.1.3 Connessione elettrica. ................................................................................................................ 93
5.1.4 Collegamento idraulico. ............................................................................................................. 97
5.1.5 Connessione dello scarico. ......................................................................................................... 98
5.1.6 Dosatore brillantante. ................................................................................................................ 98
5.1.7 Dosatore detergente. (Opzionale) ............................................................................................. 99
5.1.8 Pompa a pressione. .................................................................................................................. 100
5.1.9 Riciclaggio. ................................................................................................................................ 100
6. INFORMAZIONI PER L'UTENTE ................................................................................................................. 101
6.1 Funzionamento. ............................................................................................................................... 101
6.1.1 Simbologia del pannello di comando. ...................................................................................... 101
6.1.2 Accensione della macchina. ..................................................................................................... 102
6.1.3 Preparazione delle stoviglie. .................................................................................................... 103
6.1.4 Selezione del lavaggio. ............................................................................................................. 103
6.1.5 Interruzione del ciclo di lavaggio e fine del ciclo di lavaggio. .................................................. 104
6.1.6 Scarico della macchina. ............................................................................................................ 104
6.1.7 Spegnimento della macchina. .................................................................................................. 104
6.1.8 Pulizia alla fine della giornata. ................................................................................................. 105
6.2 Consigli utili. ..................................................................................................................................... 105
6.2.1 Manutenzione. ......................................................................................................................... 105
6.2.2 Brillantante e detersivo. ........................................................................................................... 106
6.2.3 Norme di igiene. ....................................................................................................................... 106
6.2.4 Risultati ottimi .......................................................................................................................... 106
6.2.5 Non uso prolungato. ................................................................................................................ 106
7. ANOMALIE, ALLARMI E GUASTI ............................................................................................................... 107
7.1 Anomalie di funzionamento. ............................................................................................................ 107
87 asberprofessional.com
asberprofessional.com ITALIANO7.2 Errori visualizzati sul display. ........................................................................................................... 109
8. RICICLAGGIO DEL PRODOTTO .................................................................................................................. 110
88 asberprofessional.com
asberprofessional.com ITALIANO
3. INFORMAZIONI SUL MANUALE E AVVERTENZE
3.1 INTRODUZIONE.
Questo manuale è stato creato per agevolare la conoscenza completa del funzionamento, installazione e
manutenzione della macchina che ASBER Le ha fornito. Esso fornisce le informazioni e le avvertenze necessarie
per la corretta installazione e l'uso del dispositivo, nonché le informazioni sulle funzioni e le capacità offerte, in
modo da poter utilizzare al massimo il potenziale a Sua disposizione.
PRIMA DELLA MESSA IN SERVIZIO DELL'APPARECCHIO, LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI DI QUESTO MANUALE.
Conservare questo manuale in un luogo sicuro per future consultazioni.
In caso di vendita o trasferimento della macchina, consegnare questo manuale al nuovo utente.
QUESTO È UN APPARECCHIO ESCLUSIVO PER USO PROFESSIONE, E DEVE ESSERE UTILIZZATO SOLO DA PERSONALE QUALIFICATO.
L'ubicazione e l'installazione, nonché le riparazioni o modifiche devono sempre essere effettuate da un
TECNICO AUTORIZZATO, sulla base della normativa in vigore in ogni paese e il costruttore non è
responsabile di un'installazione non corretta.
L'installazione, la regolazione impropria, il servizio o la manutenzione improprie dell'apparecchio così
come la manipolazione possono causare danni materiali e lesioni.
La lavastoviglie deve essere ben livellata e in nessun caso deve essere soffocata o intrappolata da
eventuali cavi elettrici, tubo dell'acqua o tubo di scarico.
NON caricare o appoggiare sopra la lavastoviglie oggetti pesanti poiché è stata progettata per contenere
solo il cestello delle stoviglie da lavare.
La lavastoviglie è stata progettata per il lavaggio di piatti, bicchieri e altri tipi di stoviglie o utensili
con residui di cibo umano. È severamente vietato lavare qualsiasi altro oggetto non presente in
quest'elenco.
Se la vostra macchina ha subito un guasto, chiamare il Servizio di Assistenza Tecnica.
NON cercare di eseguire le riparazioni da solo o aiutato da personale non qualificato o
autorizzato.
Utilizzare pezzi di ricambio originali, altrimenti la garanzia decade.
Per eseguire le operazioni di manutenzione è necessario scollegare la lavastoviglie dalla
corrente elettrica attraverso il dispositivo di scollegamento/interruttore generale, oltre, a
chiudere il rubinetto dell'acqua.
NON utilizzare per la pulizia prodotti abrasivi, corrosivi acidi, solventi e detergenti a base di
cloro, in quanto possono danneggiare i componenti della lavastoviglie.
Questo dispositivo è stato progettato per funzionare a una temperatura ambiente compresa tra
89 asberprofessional.com
asberprofessional.com ITALIANO
5⁰C e 40⁰C.
Utilizzare solo cestelli, saponi e brillantante raccomandati dal costruttore.
L'INOSSERVANZA DI QUESTE NORME O L'USO INCORRETTO DELL'APPARECCHIO ESONERA DI OGNI RESPONSABILITÀ IL COSTRUTTORE DA QUALSIASI GARANZIA O
RECLAMO EVENTUALE.
90 asberprofessional.com
asberprofessional.com ITALIANO
4. DATI DEL PRODOTTO
La macchina che avete appena acquistato è un prodotto specializzato per la pulizia di stoviglie, bicchieri e
qualsiasi tipo di utensile, utilizzati nel settore della ristorazione e alberghiero. Poiché si tratta di un prodotto
industriale, è caratterizzato per sopportare un numero elevato di stoviglie da pulire. Pertanto qui di seguito vi sono
mostrate le caratteristiche del vostro prodotto, in modo da conoscerlo meglio.
Tutti gli apparecchi hanno una targhetta delle caratteristiche che identifica l'apparecchio e illustra le
caratteristiche tecniche.
1: NOME DELL'APPARECCHIO 4: CARATTERISTICHE ELETTRICHE
2: RIFERIMENTO DELL’APPARECCHIO 5: CARATTERISTICHE ACQUA
3: NUMERO DI SERIE+DATA DI COSTRUZIONE
Menzionare le caratteristiche elencate quando viene contattato il servizio tecnico.
4.1 CARATTERISTICHE TECNICHE.
Nella tabella 1 sono riportate alcune delle caratteristiche delle lavastoviglie di ASBER come per esempio la
potenza di riscaldamento e il consumo dell'acqua (vedi il tuo modello).
Tabella 15. Caratteristiche generali.
MODELLO ALIMENTAZIONE BOILER SERBATOIO CONS.
ACQUA (l/ciclo)
TENSIONE CAP. TEMP. POT. (W) CAP. TEMP. POT. (W)
TECH‐500 HP 230V 1N 50Hz 230V 1N 60Hz 230V 3 50Hz 230V 3 60Hz 400V 3N 50Hz 400V 3N 60Hz
7 L 85⁰C
6000
45 L 60⁰C 4500 3
TECH‐500 HP
TECH‐500 HP
TECH‐500 HP
12000 TECH‐500 HP W
TECH‐500 HP
TECH‐500 HP W
Nella tabella 2 illustrata di seguito possono essere osservate le caratteristiche più specifiche di ciascun
modello, come il numero di cicli del proprio modello oltre alla loro durata fra le diverse caratteristiche (vedi il tuo
modello).
5
1
2 3
4
91 asberprofessional.com
asberprofessional.com ITALIANOTabella 16. Caratteristiche specifiche.
MODELLO CICLI LAVAGGIO
BREAK TANK
POMPA SCARICO
DOS. DGTE.
TERMO STOP
CAPACITÀ DI
LAVAGGIO (cestelli/h)
Nº DURATA (sec)
TECH‐500 HP
2 90/120/180/CONT.
‐
‐ ‐
SI
40 TECH‐500 HP ‐ SI
TECH‐500 HP SI ‐
TECH‐500 HP
3 55/80/120/CONT.
‐ ‐
65 TECH‐500 HP W ‐ SI
TECH‐500 HP SI ‐
TECH‐500 HP W SI SI SI
Nella seguente tabella si possono vedere le caratteristiche che il cavo di alimentazione deve avere per una
corretta installazione della macchina.
Tabella 17. Caratteristiche elettriche dell'impianto.
Nella tabella 4 sono riportate le dimensioni della vostra lavastoviglie
Tabella 18. Dimensioni della macchina
MODELLO LARGHEZZA PROFONDITÀ ALTEZZA
TECH‐H500
680 mm 680 mm 1460 mm
TECH‐500 HP
TECH‐500 HP
TECH‐500 HP
TECH‐500 HP W
TECH‐500 HP
TECH‐H500 HP W B
MODELLO TENSIONE DI
ALIMENTAZIONE
SEZIONE
TUBO
POTENZA MAX
ELETTRICA AMP.
FUSIBILE
INTERR.
GENERALE
PESO
NETTO
TECH‐500 HP
(DD / B)
230V 1N~ 50/60Hz T+2x10 mm2
11,1 KW
41 A 50 A
124 Kg 230V 3~ 50/60Hz T+3x6 mm2 30 A 40 A
400V 3N~ 50/60Hz T+4x2,5 mm2 19 A 25 A
TECH‐H500 HP
(DD / B / W B)
230V 1N~ 50/60Hz T+2x25 mm2
17,7 KW
77, 5 A 100 A
126 Kg 230V 3~ 50/60Hz T+3x10 mm2 48,5 A 63 A
400V 3N~ 50/60Hz T+4x6 mm2 30 A 40 A
92 asberprofessional.com
asberprofessional.com ITALIANO
5. INFORMAZIONI PER L'INSTALLATORE
Queste informazioni sono esclusive per l'installatore della macchina ed evitare qualsiasi problema durante
l'installazione. L'installatore deve essere una persona qualificata in grado di eseguire l'installazione di questo
prodotto altrimenti un montaggio non corretto può danneggiare la macchina.
5.1 INSTALLAZIONE.
Per una corretta installazione, seguire le specifiche del costruttore.
5.1.1 Imballaggio.
Disimballare la macchina e verificare che non ha subito alcun danno durante il trasporto, in caso contrario
informare immediatamente il fornitore e il trasportatore. In caso di dubbi non utilizzare la macchina fino a
quando il problema non è stato analizzato.
GLI ELEMENTI DI IMBALLAGGIO (PLASTICA, SCHIUMA POLIURETANICA, GRAPPE, ...) DEVONO ESSERE LASCIATI FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI, IN QUANTO COMPORTANO UN RISCHIO POTENZIONALE.
La macchina deve essere spostata utilizzando un muletto o simile per evitare danni alla struttura della
macchina. Trasportare la macchina fino al luogo in cui viene installata e successivamente disimballare.
Gli elementi utilizzati per l'imballaggio sono completamente riciclabili e possono essere smaltiti negli
appositi contenitori.
5.1.2 Posizionamento.
Questa macchina è dotata di piedini regolabili ideali per un livellamento perfetto (vedi
immagine). È molto importante che la macchina sia ben livellata, poiché solo in questo
modo si ottimizza il suo funzionamento. Quest'apparecchio è adatto solo per un
collegamento permanente. Il pavimento dove viene montata la macchina deve essere in
grado di sostenere il peso complessivo dell'apparecchio.
SI RACCOMANDA DI ANALIZZARE IL LUOGO IN CUI VERRÀ INSTALLATA LA MACCHINA PRIMA DELL'INSTALLAZIONE, PER EVITARE CHE POSSA
SUBIRE DEI DANNI DURANTE L'USO.
93 asberprofessional.com
asberprofessional.com ITALIANO5.1.3 Connessione elettrica.
Il collegamento elettrico deve essere eseguito sempre da un TECNICO AUTORIZZATO.
È importante tenere conto delle disposizioni di legge vigenti in ogni paese in materia di collegamenti alla
rete elettrica.
Verificare che la tensione di rete corrisponde a quella indicata sulla targhetta delle caratteristiche.
Per la connessione elettrica utilizzare un cavo flessibile con un rivestimento resistente all'olio, e
non deve essere più leggero del normale cavo con guaina di policloroprene o elastomero sintetico
equivalente (H05RN-F).
La sezione di cavo del cavo di alimentazione deve essere dimensionato in base alle caratteristiche
elettriche della macchina. (vedi tabella 3).
Vicino all'apparecchio e facilmente accessibile deve essere installato un interruttore per tutte le
fasi, con un minimo di 3 mm di apertura tra i contatti. Questo dispositivo deve essere utilizzato per
scollegare l'apparecchio durante i lavori di installazione, riparazione, pulizia o manutenzione
dell'apparecchio. Quest'interruttore è fornito di fusibili dimensionati alla corrente nominale (A) della
macchina. A scelta, è possibile utilizzare un interruttore magnetotermico opportunamente
dimensionato.
È obbligatorio collegare a terra l'apparecchio attraverso un dispositivo di protezione differenziale. Il
costruttore non è responsabile di eventuali danni causati dall'inosservanza di questo requisito.
Se durante l'installazione della macchina si rileva un guasto, comunicarlo al rivenditore
immediatamente per procedere all'analisi del problema.
LA MANCATA OSSERVANZA DELLE SPECIFICHE DEL COSTRUTTORE, LO ESONERA DA QUALSIASI RESPONSABILITÀ SULL'INSTALLAZIONE NON CORRETA, POICHÉ NON È RESPONSABILE DEI DANNI PERSONALI O
MATERIALI DELLA MACCHINA.
5.1.3.1 Configurazione della tensione nella macchina.
Questa macchina ha un'impostazione di tensione come prevista nella targa di immatricolazione. Se la
tensione non è adeguata a quella stabilita nella macchina, questa macchina è provvista di una morsettiera
in cui è possibile impostare le diverse possibilità di tensione (230V 1N, 230V 3 o 400V 3N). Per compiere
questa modifica è necessario avvisare il proprio fornitore della modifica per evitare l'annullamento della
garanzia della macchina. Per accedere alla morsettiera è sufficiente rimuovere il coperchio della macchina
(Vedi immagine 1, 2, 3).
L'operazione di modifica della configurazione elettrica può essere eseguita SOLO da PERSONALE AUTORIZZATO, non essendo consentita
la manipolazione della macchina da parte dell'utente.
94 asberprofessional.com
asberprofessional.com ITALIANO
v e
n
m
an ,m ,g
g T
R
S
N
a m /
M
Immagine 3. Connessione 400V 3N
ve
n
m
ag
am/
M
Immagine 26. Connessione
n,m,gm
n,m,gg
an
am/ve
M
Immagine 25. Connessione 230V
95 asberprofessional.com
asberprofessional.com ITALIANO
m
a
R N
Cc2
Cc1Tc
vi
TSC
rs
mn R
t
mn
Ct
g g
mn
g
S T
P3
Ct
P1
Ip
Tt
m
r
a
ve
n2
13
g
ve
bb
rs
rR
Gn
a
rsam
C1
MB
LM
BL
C2
g
CM
B
CM
B
m
a
12
CM
B
ON1234 DI
P
a
TST
BD
RG
Vre
gB
D
MB
LVPTTT
N RR
RG
P2
13
P1
P2
P3
CN
2C
N3
CN
7
CN
5
CN
6
CN
8
SW
1
CN
1
CN
4
230
V
TRF
EB
nC
m m rrs n vi na
b
a
vi
n
am
a
m
ve
n
rvi
na
m
g
400
V.
3 Ph
am
VE
na
VR
eg
CC1
V
Mod
. BM
od
. B
TM
od. C
Mod
.HY
Mod
. W
Mod
. BT
Mo
d.H
Y
Mo
d. B
TM
od.
HY
Mod
. CM
od.
WM
od.
DD
Mod
. B
TM
od.
HY
Mo
d. B
Mo
d. B
TM
od.
CM
od.
HY
Mod
. W
Mo
d. B
TM
od.
HY
Mod
. 12
0M
od. 1
00
Mod
. CM
od. W
Mod
.HY
Mod
. W
g m
LMP
P3P2
P1
LON
HT
HC
L1L2
L3
C1
MB
L
n
a
m
1Mo
d.90
Mod
120
Mod
100
CY
CL
E
TT =
220
VBo
iler P
resu
re S
witc
h(V
REG
=1) I
F [(T
T=22
0V) A
ND (V
=0)
AND
IP=X
)]
Rege
nera
tion
Valve
IP=1
AN
D P
T=0V
(P1
or P
2 or
P3)
and
IP=1
20
"
90 "
, 1
20 "
, 18
0 "
M
od
. 80
5" 1
5 "
L1 o
r L2
or L
3
5"TC
=1 O
R (T
T=22
0V o
nly
if Di
p 4=
1)O
R I
P =0
(
TERM
O-S
TOP
w
ait)
V=1
IF IP
=1
Ta
nk W
ater
Inle
t
MBL
=1 IF
IP=1
Was
hing
Pum
p
BD=1
DR
AIN
PUM
P
Lle
nad
o de
Cal
derin
Cic
lo V
aci
ado
BD
DRA
IN P
UMP
BD
=1,
V=
0
1"1
"
200
"
IP=0
P1
L1
3"
TT B
oile
r Pre
sure
Swi
tch
15
"1
5"15
"15
"V
Tan
k W
ater
Inle
t (D
IP 4
=1)
PT A
ND I
P
V T
ank
Wat
er In
let
IF (D
IP 4
=0)
LL
ena
do
Ta
nqu
e
Lav
ado
Co
ntin
uo
MB
L W
ash
ing
Pum
p
IP=
1 A
ND
PT
=0V
P2
3"
L2
3"
1"
1"
Su
ply
/
Led
Sup
lyI O
N/O
FF
RG
, LO
N
3"
3"
Ma
qui
na
pre
para
da
LM
P B
oile
r pr
esu
re L
ed
TT
Boi
ler
Pre
sure
Sw
itch
EN
CE
ND
IDO
5
5 ",
80
", 1
20 "
Mo
d.1
00
, M
od
.120
Cc2
Cc1
Cc2
Rc
Cc2
Cc1g
nm
mn
g
RcCc1
TS
gn
mm
ng
R
am
Rc
Ng
nm
mn
g
R
am
400
V.
3N
Ph
230
V. 1
N Ph
230
V. 3
Ph
mn
Rt
mn
Ct
g
g
mn
gm
n
Rt
mn
Ct
g
g
mn
g
mn
gm
ng
mn
gm
ng
mn
gm
ng
ma
R
mn R
t
mn
Ct
g g
mn
g
S T
Rc
Cc2
Cc1g
nm
mn
g
400
V.
3 P
h
mn
gm
ng
TEC
H-H5
00 (B
, DD
, B D
D, W
B)
Mod
120
Mod
100
ON1234
ONON
ON
AD 90 HY,AD 90 BBT
AD 90,B, C, W
AD 1X0 HY,AD 1X0 BBT
AD 1X0,B, C, W
F F
P4
n
vi
313
2
11 14
Mo
d. -
, B,
C,
W,
DD
n D
s.Ab
r
Mo
d. B
TM
od.
HY
Ds.
Det
TECH
-H50
0 HP
(B, D
D, B
DD,
W B
)
5.1.3.2 Schema elettrico.
96 asberprofessional.com
asberprofessional.com ITALIANOLE
YEND
A CA
POTA
Term
osta
to b
oile
rTh
erm
osta
t kes
sel
Boile
r the
rmos
tat
T her
mos
tat s
urch
auffe
urTC
Pilo
ta m
acch
ina
prep
arat
aBe
trieb
sber
eits
chaf
tsan
zeig
elam
peLi
ght m
achi
ne re
ady
Voya
nt m
achi
ne p
rêt
L3
Spia
avv
ioSt
arta
nzei
gela
mpe
Star
t lig
htVo
yant
dem
arra
geL2
Spia
acc
ensio
neBe
trieb
sanz
eige
lam
peO
pera
tion
light
Voya
nt fu
ncio
nem
ent
L1
Mik
rosc
halte
r Tür
Mic
ro p
orta
Door
micr
oswi
tch
Micr
o po
rteIP
Inte
rrupt
eur g
ener
alM
ain
switc
hH
aupt
scha
lter
Inte
rrutto
re g
ener
ale
IG
Rele
por
taTü
rrela
isDo
or re
lay
Rela
is p
orte
CP
Cont
atto
re ri
scal
dam
ento
ser
bato
ioKo
n tak
tsch
ütz
Heizu
ng T
ank
Tank
hea
ting
cont
acto
rCo
ntac
teur
cha
ufag
e cu
veCt
Cont
atto
re ri
scal
dam
ento
boi
ler
Kont
akts
chüt
z Bo
ilerh
eizu
ngBo
iler h
eatin
g co
ntac
tor
Cont
acte
ur c
hauf
. sur
chau
ffeur
Cc 1
/2
Cont
atto
re p
ompa
lava
ggio
Kont
akts
chüt
z W
asch
pum
peW
ash
pum
p co
ntac
tor
Cont
acte
ur p
ompe
lava
ge
Cond
ensa
tore
Kond
ensa
tor
Cond
ense
rCo
nden
sate
ur
ITAL
IANO
DEUT
SCH
ENG
LISH
FRAN
ÇAI
SES
PAÑO
LPu
nti d
i col
lega
men
to c
on R
Ansc
hluß
punk
te m
it R
Con e
cctio
n po
int w
ith R
Poin
ts d
e co
nexio
n R
C 1/
2/3
CMB
A B
Dosa
tore
det
ersiv
oD
osie
rer S
pülm
ittel
Det e
rgen
t dos
erDo
sseu
r de
dete
rgen
tDs
.Det
.
E.B
Elec
tropo
mpe
de
pres
sion
Elec
tric
pres
sure
pum
pEl
ektro
-Dru
ckst
eigu
ngsp
umpe
Elec
tropo
mpa
pre
ssio
ne
MBL
1/2
Pom
pe la
vage
Was
h pu
mp
Was
chpu
mpe
Pom
pa la
vagg
io
MM
oteu
r du
prog
ram
mat
eur
Mot
or p
rogr
amm
erM
otor
e pr
ogra
mm
ator
e
M A
v. R
M1
M2
M3
M4
M5
M6
P, P
1, P
5Pr
esso
stat
Pres
sure
swi
tch
Dru
ckwä
chte
rPr
esso
stat
o
RRe
lais
du
Gen
erat
eur
Gen
erat
or re
leR
elai
s G
ener
ator
Rele
Gen
erat
ore
R N
Alim
enta
t ion
gene
rate
urW
ater
hea
ter f
eedi
ngSt
rom
vers
orgu
ngsa
nsch
luß
Gen
er.
Alim
enta
zione
gen
erat
ore
RCRe
sista
nce
surc
hauf
feur
Boile
r hea
ting
elem
ent
Resis
tenz
a bo
iler
RTRe
sista
nce
cuve
Tank
hea
ter
Hei
zwid
erst
and
Tank
Resis
tenz
a se
rbat
oio
TtTh
erm
osta
t de
cuve
Tank
ther
mos
tat
Ther
mos
tat T
ank
Term
osta
to s
erba
toio
Tst
TSC
V VE
Lim
i tate
ur d
e cu
veLi
mite
ur s
urch
auffe
ur
Elec
trova
n. re
mpl
issag
e rin
çage
Vent
ilate
ur ta
blea
u el
ectri
que
Tank
limite
rBo
iler H
i-lim
it
Fill a
nd ri
nse
valve
Switc
hboa
rd fa
n
Begr
enze
r Tan
k
Elek
trove
ntil
Fülle
n un
d Sp
ülen
Scha
lttaf
elve
ntila
tor
Lim
itato
re s
erba
toio
Lim
itato
re b
oile
r
Elet
trova
l. rie
mpi
men
to e
risc
iacq
uo
Vent
ilato
re q
uadr
o el
ettri
co
Punt
os d
e co
nexio
n co
n R
Con
dens
ador
Con
tact
or b
omba
lava
do
Con
tact
or c
alen
tam
ient
o ca
lder
inC
onta
ctor
cal
enta
mie
nto
tanq
ueR
ele
puer
ta
Dos
ificad
or d
eter
gent
eEl
ectro
bom
ba d
e pr
esio
n
Inte
r rupt
or g
ener
al
Micr
o pu
erta
Pilo
to d
e en
cend
ido
Pilo
to m
arch
aPi
loto
maq
uina
pre
para
da
Mot
or p
rogr
amad
orM
otor
pro
gram
. ava
nce
rapi
do
Micr
o pr
ogra
mad
or m
arch
a
Pres
osta
to
Rele
de
Gen
erad
or d
e A.
C.
Tom
a de
alim
enta
c. G
ener
ador
A.C
.
Resis
tenc
ia c
alde
rin
Resis
tenc
ia ta
nque
Term
osta
to ta
nque
Term
osta
to c
alde
rinLi
mita
dor t
anqu
e
Lim
itado
r cal
derin
Elec
trova
lvula
llen
ado
y ac
lara
do
Bom
ba la
vado
Micr
o pr
ogra
mad
or la
vado
Micr
o pr
ogra
mad
or a
clar
ado
Micr
o pr
ogra
mad
or T
erm
o-st
opM
icro
prog
ram
ador
ava
nce
Micr
o pr
ogra
mad
or a
vanc
e
Vent
il ado
r cua
dro
elec
trico
Mot
eur d
u pr
ogr.a
vanc
e ra
pide
Mot
or p
rogr
am. r
apid
adv
ance
Mic
ro d
u pr
ogra
mm
. de
mar
che
Micr
o pr
ogra
mm
er o
n
Mic
ro d
u pr
ogra
mm
. de
lava
geM
icro
prog
ram
mer
was
hM
icro
du
prog
ram
m. d
e rin
çage
Micr
o pr
ogra
mm
er o
nM
icro
du
prog
ram
m. T
erm
o-st
opM
icro
prog
ram
mer
Ter
mo-
stop
Mic
ro d
u pr
ogra
mm
. ava
nce
Micr
o pr
ogra
mm
er a
dvan
ceM
icro
du
prog
ram
m. a
vanc
eM
icro
prog
ram
mer
adv
ance
Mot
or P
rogr
amm
ierv
orric
htun
gM
otor
Pro
gram
mie
rvor
rich.
sch
nelle
r Vor
lauf
Mot
or P
rogr
amm
ierv
orric
h. B
etrie
b
Mot
or P
rogr
amm
ierv
orric
h. W
asch
enM
otor
Pro
gram
mie
rvor
rich.
Spü
len
Mot
or P
rogr
amm
ierv
orric
h. T
herm
o-St
op
Mot
or P
rogr
amm
ierv
orric
h . V
orla
ufM
otor
Pro
gram
mie
rvor
rich.
Vor
lauf
Hei
zwid
erst
and
Boile
r
Begr
enze
r Boi
ler
Mot
ore
prog
ram
mat
ore
a van
zam
ento
rapi
doM
icro
prog
ram
ma.
di f
unzio
nam
ento
Micr
o pr
ogra
mm
ator
e di
lava
ggio
Micr
o pr
ogra
mm
ator
e di
risc
iacq
uoM
icro
prog
ram
mat
ore
Term
o-st
op
Micr
o pr
ogra
mm
ator
e av
anza
men
toM
icro
prog
ram
mat
ore
avan
zam
ento
P2, P
3, P
4Pr
esso
stat
de
secu
rité
Hi-li
mit
pres
sure
swi
tch
Begr
enze
r Dru
ckw
ächt
erPr
esso
stat
o lim
itato
rePr
esos
tato
limita
dor
Pom
pa s
caric
oAb
flußp
umpe
Drai
n pu
mp
Pom
pe d
e vid
ange
BDBo
mba
des
agüe
Ansc
hluß
punk
te m
it R
COLO
Ra
=
am
=am
/ve
=b
=
g
=m
=
n
=na
=
r
=rs
=
ve
=vi
=
CO
LOR
ESAz
ulAm
arillo
Amar
illo/v
erde
Blan
coG
risM
arró
nN
egro
Nar
anja
Roj
oR
osa
Verd
eVi
olet
a
COUL
EUR
SBl
euJa
une
Jaun
e / v
ert
Blan
cG
risM
arro
nNo
irO
rang
eRo
uge
Rose
Vert
Viol
et
COLO
URBl
ueYe
llow
Yello
w /
gree
nW
hite
Gre
yBr
own
Blac
kO
rang
eRe
dPi
nkG
reen
Purp
le
FAR
BEN
Blau
Gel
bG
elb/
grün
Wei
ßG
rau
Brau
nSc
hwar
zO
rang
eRo
tRo
saG
rün
Viol
ett
COLO
RE
Blu
Gia
lloG
iallo
/ver
deBi
anco
Grig
ioM
arro
neNe
roAr
ancio
Ross
oRo
seo
Verd
eVi
ola
TSTP
Ther
mos
tat T
erm
o-st
opTe
rmo-
stop
The
rmos
tat
Ther
mos
tat T
erm
o-st
opTe
rmos
tato
Ter
mo-
stop
Term
osta
to te
rmo-
stop
5.1.3.3 Legenda dello schema elettrico.
97 asberprofessional.com
asberprofessional.com ITALIANO5.1.4 Collegamento idraulico.
Utilizzare solo i tubi nuovi forniti con l'apparecchio (non riutilizzare tubi vecchi). Prima di collegare la
macchina alla rete idrica, è necessario eseguire le analisi sulla qualità dell'acqua, per fare ciò vedi la tabella
6.
Tabella 19. Qualità dell'acqua raccomandata
QUALITÀ DELL'ACQUA RACCOMANDATA
Durezza
5 - 10⁰ fH (durezza francese)
7 - 14⁰ eH (durezza inglese)
9 - 18⁰ dH (durezza tedesca)
Conduttività 400 - 1000 µS/cm pH dell'acqua 6,5 - 7,5
Concentrazione di cloruri. < 150 mg/litro Cloro 0,2 – 0,5 mg/litro
Impurità 0,08 mm
Temperatura dell'acqua Max. 60⁰C
Se la durezza dell'acqua è superiore a 10⁰fH (durezza francese) è necessario installare un decalcificatore.
Oltre alla qualità dell'acqua, è importante tenere conto della pressione della rete idrica a disposizione del
luogo in cui avverrà l'installazione, poiché quest'apparecchio è molto importante per il corretto
funzionamento della macchina. (Vedi tabella 7).
Tabella 20. Pressione dell'acqua necessaria
PRESSIONE DINAMICA
Minima Massima
BAR KPa Kg/cm2 PSI BAR KPa Kg/cm2 PSI
2 200 2,03 29 3,5 350 3,56 50,76
Se la pressione della rete è superiore a quella raccomandata, è necessario montare nella presa di uscita
un regolatore di pressione (vedi immagine 4). Se la pressione della rete è inferiore a quella raccomandata,
è necessario installare una pompa a pressione sull'uscita della rete idrica (vedi immagine 5). Non è
necessario installare una poma a pressione nel modello (TECH-H500 HP W B).
S → Rubinetto H → Tubo dell'acqua B → Elettropompa a pressione F → Filtro E → Elettrovalvola Per una corretta installazione idraulica della macchina, seguire questi requisiti.
La rete idraulica deve essere provvista di una valvola di intercettazione della fornitura idraulica.
Immagine 4. Connessione diretta dal tubo di alimentazione dell‐ Immagine 5. Collegamento dalla pompa a pressione
98 asberprofessional.com
asberprofessional.com ITALIANO Controllare che la pressione di rete è compresa tra i valori indicati nella tabella 7.
Per ottimizzare il funzionamento della macchina, il fabbricante raccomanda che la temperatura
dell'acqua d’ingresso nella macchina, sia compresa tra i valori indicati nella tabella 8.
Tabella 21. Temperatura dell'acqua d’ingresso
Se si utilizza acqua calda, non deve essere superiore a 60⁰C / 140⁰F.
Tutte le macchine sono dotate di connessione con vite di ¾”.
L'INOSSERVANZA DI QUESTE RACCOMANDAZIONI PUÒ CAUSARE SERI DANNI ALLA MACCHINA OLTRE A POTER PROVOCARE DANNI
ALL'UTENTE.
5.1.5 Connessione dello scarico.
L'acqua che scaricata dalla macchina deve fluire liberamente e di conseguenza il tubo di scarico deve
essere installato a un livello inferiore per scaricare. Se non è possibile scaricare l'acqua a un livello
inferiore, è necessario utilizzare una pompa di scarico, non superiore a 800 mm di altezza (vedi immagine
6). In questo caso la pompa di scarico può essere richiesta al momento dell'acquisto della macchina o in
seguito.
LA POMPA DI SCARICO DEVE ESSERE INSTALLATA SOLO DA PERSONALE AUTORIZZATO DAL COSTRUTTORE, IL QUALE È ESONERATO DA
QUALSIASI RESPONSABILITÀ CAUSATA DA UN'INSTALLAZIONE ERRATA.
5.1.6 Dosatore brillantante.
La vostra macchina è dotata di un dosatore per il liquido brillantante. Questo dosatore è meccanico, ma vi è
la possibilità di richiedere la macchina provvista di dosatore per brillantante elettrico.
Temperatura H2O in ingresso
H2O fredda H2O calda
5⁰C < Tª < 35⁰C
41⁰F < Tª < 95⁰F
50⁰C < Tª ≤ 60⁰C
122⁰F < Tª < 140⁰F
Immagine 28. Installazione dello scarico in altezzaImmagine 27. Installazione dello scarico
99 asberprofessional.com
asberprofessional.com ITALIANO5.1.6.1 Dosatore brillantante meccanico.
Funzionamento: questo dosatore assorbe il liquido brillantante quando rileva una perdita di pressione
durante il risciacquo, cioè, quando l'elettrovalvola di riempimento si chiude, si crea un vuoto che permette al
dosatore brillantante di assorbire il liquido al quale è collegato.
Regolazione: regolare il dosatore nel momento in cui si esegue l'installazione della macchina in modo che
l'utente possa usufruire del miglior lavaggio fin dall'inizio. La regolazione deve essere modificata in funzione
del tipo di brillantante e della durezza dell'acqua.
5.1.6.2 Dosatore brillantante elettrico. (SOLO MODELLO W)
Funzionamento: questo dosatore assorbe il liquido brillantante quando il programmatore elettronico
emette l'ordine di risciacquo. Il liquido brillantante è introdotto nel BREAK TANK, in modo da mescolarsi
successivamente con l'acqua di risciacquo del boiler.
Regolazione: regolare il dosatore nel momento in cui si esegue l'installazione della macchina in modo che
l'utente possa usufruire del miglior lavaggio fin dall'inizio. La regolazione deve essere modificata in funzione
del tipo di brillantante e della durezza dell'acqua.
ASBER raccomanda che il prodotto brillantante e la regolazione del dosatore sia eseguita da un tecnico qualificato in prodotti chimici per
ottenere un lavaggio più efficiente.
5.1.7 Dosatore detergente. (Opzionale)
É responsabile di fornire la dose adeguata di detersivo alla macchina.
Installazione: l'uscita del dosatore del detersivo deve dirigersi verso la vasca della macchina, poiché la
sua posizione è superiore al livello massimo dell'acqua. Per il collegamento elettrico consultare lo schema
elettrico. La vasca deve avere un foro per l'installazione del dosatore, altrimenti realizzare un foro di Ø12
sopra il livello massimo dell'acqua, per montare le corrispondenti boccole.
Funzionamento: il dosatore del detersivo è attivato quando la macchina richiede acqua, sia durante il
risciacquo che il riempimento.
Regolazione: la dose di detergente deve essere regolata ogni volta che si installa il componente in modo
che l'utente possa usufruire del miglior lavaggio, fin dall'inizio.
ASBER raccomanda che il detergente e la regolazione del distributore del detersivo devono essere eseguite da un tecnico qualificato in
prodotti chimici per ottenere un lavaggio più efficiente.
100 asberprofessional.com
asberprofessional.com ITALIANO5.1.8 Pompa a pressione.
Se la pressione della rete idrica è inferiore a 2 Bar, ASBER fornirà la possibilità di installare una pompa a
pressione. Se la pressione è inferiore a 2 Bar ciò può essere a causa di un malfunzionamento della
macchina. Il collegamento idraulico della pompa a pressione può essere visto nell'immagine 5. Se la vostra
macchina è la versione W non è necessario l'uso di una pompa a pressione.
Se si dispone di una pressione di rete inferiore a 2 Bar (200kPa), si prega di contattare il rivenditore o il
costruttore per ordinare il KIT POMPA PRESSIONE.
La pompa a pressione deve essere installata solo da personale autorizzato dal costruttore, il quale è esonerato da qualsiasi
responsabilità causata da un'installazione errata.
5.1.9 Riciclaggio.
L'imballaggio del prodotto è composto da:
Pallet di legno
Cartone
Reggetta in polipropilene
Polietilene espanso
Tutti gli imballi utilizzati per il confezionamento di questa macchina sono riciclabili, e il corretto smaltimento
di tali prodotti contribuirà alla conservazione dell'ambiente. Per ulteriori informazioni sul riciclaggio di questi
prodotti, contattare l'ufficio competente dell'ente locale. Smaltire questi materiali conformemente alle norme
vigenti.
101 asberprofessional.com
asberprofessional.com ITALIANO
6. INFORMAZIONI PER L'UTENTE
PRIMA DELLA MESSA IN SERVIZIO DELL'APPARECCHIO, LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI DI QUESTO MANUALE.
QUESTO È UN APPARECCHIO SOLO PER USO PROFESSIONALE, E DEVE ESSERE UTILIZZATO ESCLUSIVAMENTE DA PERSONALE QUALIFICATO.
Questa sezione fornisce tutte le informazioni necessarie per l'utente per sfruttare al meglio il prodotto appena
fornito da ASBER. Leggere attentamente questa sezione per ottenere le massime prestazioni dalla vostra
lavastoviglie. In caso di dubbi, contattare il proprio fornitore.
6.1 Funzionamento.
Di seguito, sono mostrati i passi da seguire per ottimizzare le prestazioni della vostra lavastoviglie, che
descrivono tutte le possibilità operative disponibili.
6.1.1 Simbologia del pannello di comando.
6.1.1.1 Pannello decorativo della macchina.
Pulsante di accensione e spegnimento della macchina. (ON‐OFF). Display della temperatura dell’acqua nel boiler. Display della temperatura dell’acqua nel serbatoio
Puslante di ciclo corto + scarico.
Pulsante di ciclo medio.
Pulsante di ciclo lungo + ciclo continuo.
102 asberprofessional.com
asberprofessional.com ITALIANO6.1.2 Accensione della macchina.
Prima di accendere la macchina verificare che:
L'interruttore generale è attivato.
Il rubinetto dell'acqua è aperto.
Non deve mancare l'acqua nella rete.
I filtri corrispondenti devono essere nel luogo a ciò predisposto.
Lo sfioratore deve essere collegato nel luogo corrispondente.
Per accendere la macchina è sufficiente posizionare il pulsante ON-OFF una volta ogni 1,5 secondi. (Vedi
immagine 8).
6.1.2.1 Riempimento e riscaldamento.
Dopo l'accensione, la macchina, inizierà a riempirsi. In primo luogo si riempie il boiler di risciacquo e poi la
vasca di lavaggio. Il processo di riempimento può richiedere diversi minuti. Una volta che la vasca di
riempimento è piena, inizia il riscaldamento del boiler e della vasca. Può cominciare il processo di lavaggio,
anche se non è consigliato poiché l'acqua all'interno della macchina non ha raggiunto la temperatura
adeguata. Una volta che la macchina ha raggiunto la temperatura giusta per il corretto lavaggio delle
stoviglie, può iniziare il lavaggio delle stoviglie. Vedi la temperatura nei display corrispondenti. La
temperatura nel boiler deve essere compresa tra 82-90⁰C e nel serbatoio tra 57-62⁰C (vedi immagine).
ASBER raccomanda di cambiare l'acqua della lavastoviglie ogni 40/50 lavaggi o due volte al giorno.
Per avviare il riempimento della macchina è indispensabile che la capotta sia completamente chiusa, poiché per sicurezza, se la capotta
resta aperta, la macchina non si riempirà. La macchina che avete acquistato è dotata di un termostato di sicurezza nel boiler e un altro nella vasca, in
modo che in caso di guasto di uno dei termostati principali, questi possono interrompere il riscaldamento
con quello che gli corrisponde.
Immagine 29. Accensione della macchina
Immagine 30. Display della temperatura
103 asberprofessional.com
asberprofessional.com ITALIANO È possibile che durante il primo riscaldamento della giornata, per
inerzia del riscaldamento, il boiler raggiunge una temperatura superiore rispetto a quella indicata sopra. Questo è normale. Se si nota che durante il riscaldamento del boiler, esce del vapore a pressione dagli ugelli dei bracci di risciacquo, chiamare il servizio tecnico.
6.1.3 Preparazione delle stoviglie.
Prima di lavare le stoviglie, seguire i seguenti passi per la preparazione:
Rimuovere i residui più spessi dalle stoviglie prima di caricarle nei cesti.
Eseguire prima il lavaggio delle stoviglie di vetro.
Disporre i piatti nel cestello a filo.
Sistemare le coppe e i bicchieri a testa in giù.
Sistemare le posate nel cestello portaposate con i manici in giù. È possibile mescolare le posate.
Sistemare i cestelli portaposate nei cestelli base.
6.1.4 Selezione del lavaggio.
Prima di iniziare il ciclo di lavaggio, inserire il cestello corrispondente alle stoviglie nella macchina. Per
iniziare il processo di lavaggio è necessario selezionare il ciclo di lavaggio prescelto. Ogni ciclo di lavaggio
corrisponde a un tempo di lavaggio che deve essere selezionato in base alle esigenze dell’utente. Quindi,
chiudere la capotta e il ciclo di lavaggio inizierà automaticamente. Per eseguire il ciclo continuo, premere il
pulsante del ciclo più lungo per 5 secondi. Vedi immagini dei cicli.
Ciclo corto: TECH-H500 → 90 secondi TECH-H500 HP → 55 secondi
Ciclo medio: TECH-H500 → 120 secondi TECH-H500 HP → 80 secondi
Ciclo lungo: TECH-H500 → 180 secondi TECH-H500 HP → 120 secondi
Ciclo continuo: ATTIVARE → premere per 5 secondi
DISATTIVARE → premere di nuovo per 5 secondi
Per avviare il ciclo di lavaggio, è indispensabile che la capotta della macchina sia completamente chiusa, poiché per sicurezza, se la capotta resta aperta, non si avvia il ciclo di lavaggio.
104 asberprofessional.com
asberprofessional.com ITALIANO6.1.4.1 Termostop
Il Termo-stopo è utile per assicurare un risciacquo costante a una temperatura di 85⁰C. Ciò permette alla
macchina di lavare fino a quando il boiler raggiunge la temperatura idonea, a quel punto inizierà il
risciacquo.
Se l’acqua di rete è inferiore a 50⁰C, la presenza di questo sistema, può diminuire la capacità di lavaggio della lavastoviglie.
6.1.5 Interruzione del ciclo di lavaggio e fine del ciclo di lavaggio.
L'interruzione del ciclo di lavaggio può essere eseguito nei seguenti modi:
Spegnendo la macchina (premendo ON-OFF per 1,5 sec.)→ il ciclo si arresta completamente.
Aprendo la capotta → quando la capotta è chiusa il ciclo continua.
Al termine del ciclo di lavaggio, estrarre il cestello e asciugare le stoviglie per evaporazione. Ritirare le
stoviglie dal cestello con le mani pulite, facendo attenzione a non bruciarsi, perché le stoviglie hanno una
temperatura elevata.
6.1.6 Scarico della macchina.
Le lavastoviglie ASBER, hanno due tipi di scarico; per gravità o tramite l'uso di una pompa di scarico,
quest'ultima è un'opzione della macchina. Il tubo di scarico deve essere collocato sempre in un sifone per
evitare la risalita di cattivi odori.
6.1.6.1 Scarico per gravità.
Per scaricare la macchina utilizzando questo metodo, è sufficiente estrarre lo sfioratore della macchina e si
svuoterà da sola. Si consiglia di utilizzare questo tipo di scarico con la macchina spenta per la vostra
sicurezza.
6.1.6.2 Scarico tramite pompa di scarico (opzionale).
Lo scarico tramite pompa di scarico, è un'opzione della macchina su richiesta previa. Per scaricare la
macchina utilizzando questo metodo, attenersi alla seguente procedura:
Rimuovere lo sfioratore.
Lasciare lo sportello aperto.
Premere il pulsante di scarico per 3 secondi.
Selezione dello scarico (pulsante ciclo corto) → premere per 3 secondi
Il ciclo di scarico inizierà automaticamente.
Dopo che è terminato (circa 160 sec.), si può spegnere la macchina.
Per il corretto funzionamento dello scarico tramite la pompa di scarico è necessario che il tubo sia in alto (max. 800 mm).
6.1.7 Spegnimento della macchina.
105 asberprofessional.com
asberprofessional.com ITALIANOLa lavastoviglie si spegne premendo il pulsante ON-OFF per 1,5 sec. Si raccomanda di non spegnere la
macchina durante il processo di lavaggio, ciò impedirebbe la completa pulizia delle stoviglie disposte
all'interno.
6.1.8 Pulizia alla fine della giornata.
Alla fine della giornata è obbligatorio realizzare una pulizia dei filtri, distributori di lavaggio, bracci di
risciacquo e altri accessori. Ciò è necessario al fine di non ridurre la vita della vostra macchina. Una pulizia
efficace delle stoviglie richiede di una lavastoviglie in perfette condizioni di pulizia e disinfezione. (Vedi
immagini).
6.2 Consigli utili.
ASBER consiglia di leggere attentamente i consigli utili descritti qui di seguito per sfruttare tutto il potenziale
della vostra lavastoviglie.
6.2.1 Manutenzione.
Eseguire le operazioni di pulizia necessarie, per garantire una lunga durata della vostra macchina.
Pulire la macchina dai residui alla fine di ogni giornata lavorativa.
Non utilizzare prodotti abrasivi, corrosivi, acidi, solventi a base di cloro o derivati della benzina per
la pulizia.
Non pulire la macchina con getti di acqua a pressione.
Lavare solo le stoviglie, i bicchieri e gli utensili con residui alimentari umani.
Controllare giornalmente se i diffusori di lavaggio ruotano correttamente.
Due volte l'anno contattare il servizio tecnico affinché possa realizzare le opportune revisioni:
o Pulizia del filtro dell'acqua.
o Pulizia del calcare nelle resistenze.
o Revisione dello stato delle guarnizioni.
Immagine 31. Spegnimento della macchina
Immagine 33. Pulizia di distributori e bracci Immagine 32. Pulizia di filtri, vassoi e raccogli‐rifiuti
106 asberprofessional.com
asberprofessional.com ITALIANOo Revisione dello stato dei componenti.
o Regolazione dei dosatori.
o Serraggio dei morsetti dei collegamenti elettrici.
6.2.2 Brillantante e detersivo.
Se cambiate il brillantante o il detersivo, è necessario procedere di nuovo alla regolazione. Questa
regolazione deve essere eseguita da personale qualificato. Utilizzare detersivi specializzati per le
lavastoviglie industriali. Non utilizzare detersivi schiumosi. Non utilizzare in nessun caso dei detersivi per le
stoviglie di uso domestico.
Per la manipolazione delle sostanze chimiche, seguire le istruzioni di sicurezza. Indossare indumenti di protezione adeguati come guanti e occhiali di protezione, durante la manipolazione di sostanze chimiche. Non mescolare i diversi tipi di detergenti fra loro.
6.2.3 Norme di igiene.
Non manipolare le stoviglie pulite con le mani sporche o unte per evitare di contaminare i piatti.
Per asciugare ulteriormente le stoviglie utilizzare un panno pulito e sterilizzato.
Si raccomanda di attendere che la macchina raggiunga la temperatura corretta per il lavaggio
poiché ciò permette una pulizia e disinfezione più intensa.
Svuotare la vasca di lavaggio almeno 2 volte al giorno oppure ogni 40/50 cicli di lavaggio.
6.2.4 Risultati ottimi
Per ottenere i migliori risultati nella pulizia delle stoviglie, il fabbricante vi consiglia di eseguire le seguenti
operazioni:
Lavare le stoviglie quando la macchina è pronta a ciò.
Mantenere sempre ben regolati i diversi dosatori.
Mantenere la lavastoviglie in perfette condizioni di pulizia.
6.2.5 Non uso prolungato.
Nel caso in cui la macchina non è utilizzata per un lungo periodo (vacanze, chiusura temporanea, ...)
prendere in considerazione le seguenti linee guida:
Svuotare la macchina completamente, incluso il boiler.
Pulire la macchina intensamente.
Lasciare aperto lo sportello della macchina.
Chiudere la valvola d'ingresso dell'acqua.
Scollegare l'interruttore generale di alimentazione.
In caso di rischio di gelo, richiedere al servizio tecnico di competenza di proteggere la macchina
dalle gelate.
107 asberprofessional.com
asberprofessional.com ITALIANO
7. ANOMALIE, ALLARMI E GUASTI
Di seguito, sono riportati i passaggi da seguire in caso di guasto o malfunzionamento. Nella seguente tabella sono
elencate le possibili cause e le possibili soluzioni. In caso di dubbio o se non si è in grado di correggere l'errore,
contrattare il servizio di assistenza tecnica.
Non manipolare i componenti elettrici per esistere il pericolo di morte poiché i componenti sono sotto tensione.
7.1 Anomalie di funzionamento.
ANOMALIA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE
La macchina non si accende
Non c'è tensione di rete. Controllare se è saltato l'interruttore magnetotermico.
I fusibili sono fusi. Rivolgersi al servizio tecnico per analizzare la causa della fusione.
Interruttore generale aperto.
Chiudere l'interruttore.
La macchina non prende acqua.
Valvola di ingresso dell'acqua chiusa.
Aprire la valvola dell'acqua.
Ugelli di risciacquo ostruiti.
Pulire gli ugelli e verificare l'accumulo di calcare sul braccio.
Filtro dell'elettrovalvola ostruito.
Rivolgersi al servizio tecnico per realizzare le operazioni di pulizia.
Pressostato rotto Rivolgersi al servizio tecnico per eseguire la sostituzione.
Il lavaggio non è soddisfacente
Diffusori di lavaggio ostruiti.
Pulire intensamente i diffusori.
Mancanza di detersivo. Rivolgersi al servizio tecnico per eseguire una nuova regolazione del dosatore.
Filtri sporchi. Pulire i filtri intensamente.
Presenza di schiuma
Il detergente non è adatto o c'è troppo brillantante. Rivolgersi al servizio tecnico per procedere alla fornitura di un detersivo adatto o alla regolazione del dosatore del brillantante.
Temperatura della vasca inferiore a 50⁰C / 122⁰F.
Termostato difettoso o mal calibrato. Rivolgersi al servizio tecnico per la riparazione.
Durata del ciclo breve, Secondo il grado di sporco delle stoviglie.
Scegliere un ciclo più lungo.
Acqua troppo sporca. Svuotare la vasca di lavaggio e caricarla con acqua pulita.
Le stoviglie e gli utensili non sono asciutti
Non c'è il prodotto brillantante
Caricare il serbatoio di brillantante.
Liquido brillantante insufficiente.
Rivolgersi al servizio tecnico per la regolazione del dosatore.
Le stoviglie sono state troppo tempo all'interno della lavastoviglie.
Al termine del lavaggio delle stoviglie, toglierle dalla lavastoviglie per la loro successiva asciugatura all'aperto.
Temperatura di risciacquo inferiore a 80⁰C / 176⁰F
Rivolgersi al servizio tecnico per l'analisi del problema.
108 asberprofessional.com
asberprofessional.com ITALIANO
Strisce o macchie sulle stoviglie.
Troppo brillantante. Rivolgersi al servizio tecnico per la regolazione del dosatore del brillantante.
Acqua troppo calcarea. Controllare la durezza dell'acqua e, se possibile realizzare il ciclo di rigenerazione immediatamente.
Poco sale nel serbatoio del sale.
Riempire il serbatoio di sale nel caso sia disponibile.
Resti di sale nella vasca. Quando si riempie il serbatoio di sale, evitare la fuoriuscita del sale nella vasca.
La macchina si ferma durante il funzionamento.
Installazione elettrica in sovraccarico.
Rivolgersi al servizio tecnico per modificare l'impianto elettrico.
È scattata la protezione della macchina.
Resettare il dispositivo di sicurezza e, nel caso in cui si verifica di nuovo uno scatto, contattare il servizio tecnico.
Si apre lo sportello. Rivolgersi al servizio tecnico per la sua riparazione.
La macchina si ferma e carica acqua mentre lava.
Condotto del pressostato ostruito.
Svuotare la vasca e realizzare una pulizia completa della vasca.
Pressostato difettoso. Rivolgersi al servizio tecnico per la sua sostituzione.
Sfioratore fuori posto. Posizionare correttamente lo sfioratore.
La macchina non inizia il ciclo di lavaggio.
Capotta chiusa male. Chiudere bene la capotta e se osserva che si apre da solo, contattare il servizio tecnico.
Micro della capotta guasto.
Rivolgersi al servizio tecnico per la sua sostituzione.
n NOTA: in caso di guasto non presente nella tabella, rivolgersi al proprio servizio di assistenza tecnica. Il costruttore si riserva il diritto di
modificare le caratteristiche tecniche senza previo avviso.
109 asberprofessional.com
asberprofessional.com ITALIANO7.2 Errori visualizzati sul display.
Nella seguente tabella si possono vedere i messaggi di errori che il display può mostrare.
ERRORI RILEVAMENTO DENOMINAZIONE
E1 LED del ON/OFF si accende 0,5 sec. e si spegne per 2 secondi e così di seguito.
Sportello o capotta aperta.
E2 LED di ON/OFF si accende due volte per 0,5 sec. ciascuno e si spegne per 2 secondi e così di seguito.
Il livello dell’acqua non è corretto. Tempo di riempimento prescelto superato.
E3 LED di ON/OFF si accende tre volte per 0,5 sec. ciascuno e si spegne per 2 secondi e così di seguito.
Scarico della macchina non corretto. Tempo prescelto di scarico superato.
E4 LED di ON/OFF si accende quattro volte per 0,5 sec. ciascuno e si spegne per 2 secondi e così di seguito.
Temperatura del boiler non corretta. Tempo prescelto per il riscaldamento del boiler non corretto.
E5 LED di ON/OFF si accende cinque volte per 0,5 sec. ciascuno e si spegne per 2 secondi e così di seguito.
Temperatura del serbatoio non corretta. Tempo prescelto per il riscaldamento del serbatoio superato.
110 asberprofessional.com
asberprofessional.com ITALIANO
8. RICICLAGGIO DEL PRODOTTO
Il simbolo RAEE utilizzato per questo prodotto, indica che non può essere trattato come rifiuto domestico. Il corretto
smaltimento di questo prodotto contribuirà a proteggere l'ambiente. Per ricevere ulteriori informazioni sul riciclaggio
di questi prodotti, rivolgersi all'ufficio competente dell'ente locale, alla società responsabile per lo smaltimento dei
rifiuti o al fornitore che ha fornito il prodotto.
Per smaltire il prodotto o solo una parte, seguire le linee guida previste dalle direttive 2002/95/CE
2002/96/CF e successive modifiche e/o i decreti legislativi di applicazione. Il costruttore garantisce
l'assenza di sostanze pericolose nelle AEE utilizzate in conformità con la direttiva 2002/95/CE.
In caso di mancata osservanza di quanto sopra, l'utente sarà soggetto alle sanzioni previste da
ciascuno dei paesi membri della comunità.
Tagliare il cavo elettrico per renderlo inutilizzabile. Le parti in plastica, sono riciclabili solo se
compare il simbolo corrispondente.
111 asberprofessional.com
asberprofessional.com DEUTSCH
ASBER dankt Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns mit dem Erwerb eines unserer
Produkte entgegengebracht haben. Das vorliegende Handbuch soll Ihnen dabei
behilflich sein, sich mit dem erworbenen Produkt vertraut zu machen und alle
seine Funktionen genau kennen zu lernen.
Lesen Sie das Handbuch bitte gründlich durch, um alle Vorzüge des Produkts op-
timal nutzen zu können. Für Zweifel oder Rückfragen stehen wir Ihnen
selbstverständlich gerne zur Verfügung.
Das von Ihnen erworbene Gerät ist ein technologisches Hochleistungsprodukt und
eines der umweltfreundlichsten Geräte, die derzeit auf dem Markt angeboten
werden.
Ihre Zufriedenheit ist unser Ansporn zur Verbesserung.
DURSCHUB-GESCHIRRSPÜLER ASBER TECH
12092272 v.1.0
112 asberprofessional.com
asberprofessional.com DEUTSCH
1. ABGEKÜRZTE BEDIENUNGSANLEITUNG
VORSICHT GEFÄHRLICHE SPANNUNG
ANLEITUNG GRÜNDLICH
LESEN
SCHUTZ- ERDE
POTENZIALAUSGLEICH
113 asberprofessional.com
asberprofessional.com DEUTSCH
2. INHALTSANGABE
1. ABGEKÜRZTE BEDIENUNGSANLEITUNG ................................................................................................... 112
2. INHALTSANGABE ...................................................................................................................................... 113
3. INFORMATION ZU DIESEN HANDBUCH UND WEITERE HINWEISE .......................................................... 115
3.1 EINLEITUNG. ..................................................................................................................................... 115
4. ANGABEN ZUM GERÄT ............................................................................................................................. 117
4.1 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN. ........................................................................................................ 117
5. INFORMATION FÜR DEN INSTALLATEUR ................................................................................................. 119
5.1 INSTALLATION. ................................................................................................................................. 119
5.1.1 Auspacken. ............................................................................................................................... 119
5.1.2 Aufstellung. .............................................................................................................................. 119
5.1.3 Elektrischer Anschluss. ............................................................................................................. 119
5.1.4 Wasseranschluss. ..................................................................................................................... 124
5.1.5 Anschluss des Abflusses. .......................................................................................................... 125
5.1.6 Klarspülmitteldosierer. ............................................................................................................. 126
5.1.7 Spülmitteldosierer (auf Wunsch erhältlich). ............................................................................ 127
5.1.8 Druckerhöhungspumpe. .......................................................................................................... 127
5.1.9 Recycling. ................................................................................................................................. 128
6. INFORMATION FÜR DEN ANWENDER ...................................................................................................... 128
6.1 Funktionsweise. ............................................................................................................................... 128
6.1.1 Symbole auf dem Bedienfeld. .................................................................................................. 129
6.1.2 Einschalten des Gerätes. .......................................................................................................... 129
6.1.3 Vorbereiten des Geschirrs ........................................................................................................ 130
6.1.4 Auswahl des Spülvorgangs. ...................................................................................................... 131
6.1.5 Unterbrechung und Ende des Spülvorgangs. ........................................................................... 131
6.1.6 Entleeren des Gerätes. ............................................................................................................. 132
6.1.7 Ausschalten des Gerätes. ......................................................................................................... 132
6.1.8 Reinigung zum Feierabend. ...................................................................................................... 133
6.2 Ratschläge und Tipps. ...................................................................................................................... 133
6.2.1 Wartung. .................................................................................................................................. 133
6.2.2 Klarspülmittel und Spülmittel. ................................................................................................. 133
6.2.3 Hygienevorschriften. ................................................................................................................ 134
6.2.4 Optimale Ergebnisse ................................................................................................................ 134
6.2.5 Betriebsunterbrechungen. ....................................................................................................... 134
7. STÖRUNGEN UND ALARME ...................................................................................................................... 135
7.1 Betriebsstörungen. ........................................................................................................................... 135
114 asberprofessional.com
asberprofessional.com DEUTSCH7.2 Auf dem Display angezeigte Fehler. ................................................................................................. 137
8. RECYCLING DES GERÄTES ......................................................................................................................... 138
115 asberprofessional.com
asberprofessional.com DEUTSCH
3. INFORMATION ZU DIESEN HANDBUCH UND WEITERE HINWEISE
3.1 EINLEITUNG.
Das vorliegende Handbuch soll Ihnen dabei behilflich sein, alle von ASBER zur Verfügung gestellten
Informationen in Bezug auf Funktionsweise, Installation und Wartung des Gerätes vollständig verstehen zu können.
Hier finden Sie alle notwendigen Informationen und Hinweise zur ordnungsgemäßen Installation und zum richtigen
Gebrauch des Gerätes, sowie alle erforderlichen Angaben in Bezug auf die technischen Eigenschaften, damit Sie
alle Möglichkeiten Ihres neuen Gerätes optimal nutzen können.
DIE IM VORLIEGENDEN HANDBUCH ENTHALTENEN ANWEISUNGEN VOR DER INBETRIEBNAHME DES GERÄTES GRÜNDLICH DURCHLESEN.
Bewahren Sie das Handbuch zum späteren Nachschlagen an einem sicheren Ort auf.
Bei Verkauf oder Weitergabe des Gerätes händigen Sie bitte dem neuen Benutzer das vorliegende Handbuch aus.
DIESES GERÄT IST AUSSCHLIESSLICH FÜR DEN PROFIGBERAUCH BESTIMMT UND DARF NUR VON QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL
BEDIENT WERDEN.
Aufstellung und Installation, sowie Reparaturen oder Umrüstungen dürfen nur von AUTORISIERTEN
FACHTECHNIKERN bei Einhaltung der im jeweiligen Land geltenden Gesetzgebung vorgenommen
werden. Der Hersteller lehnt ausdrücklich jede Verantwortung für eine nicht sachgemäße Installation des
Gerätes ab.
Bei unsachgemäßer Installation, Einstellung, Bedienung oder Wartung bzw. Handhabung des Gerätes
kann es sowohl zu Sach- als auch Personenschäden kommen.
Der Geschirrspüler muss ordnungsgemäß ausgerichtet sein. Weiterhin muss darauf geachtet werden,
dass weder Elektrokabel noch Wasserschläuche oder Ablassschläuche abgeklemmt oder gequetscht
werden können.
AUF KEINEN FALL auf das Gerät klettern oder sich an diesem abstützen. Keine schweren
Gegenstände auf dem Geschirrspüler ablegen, da seine Tragkraft nur zur Aufnahme des zu spülenden
Geschirrkorbs konzipiert worden ist.
Der Geschirrspüler ist ausschließlich zum Spülen von Tellern, Gläsern und Geschirr bzw. Töpfen,
Pfannen, usw. mit Essensresten entworfen worden. Das Spülen aller anderen, nicht zuvor
genannten Gegenstände ist ausdrücklich untersagt.
Sollte eine Störung an Ihrem Gerät auftreten, so setzen Sie sich bitte mit dem zuständigen
Kundendienst in Verbindung.
Versuchen Sie bitte AUF KEINEN FALL das Gerät selbst zu reparieren oder die Reparatur
durch nicht qualifiziertes bzw. autorisiertes Personal durchführen zu lassen.
Verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile, da anderenfalls die Garantie erlischt.
116 asberprofessional.com
asberprofessional.com DEUTSCH
Zur Durchführung von Wartungstätigkeiten muss der Geschirrspüler mit Hilfe der
Ausschaltvorrichtung bzw. des Hauptschalters von der Stromversorgung getrennt werden.
Weiterhin muss der Wassereinlasshahn geschlossen werden.
Zur Reinigung des Gerätes dürfen AUF KEINEN FALL scheuernde bzw. ätzende Produkte,
Säuren, Lösungsmittel oder Spülmittel auf Chlorbasis benutzt werden, da diese Schäden an
den Komponenten des Geschirrspülers verursachen können.
Das Gerät ist für den Betrieb bei Umgebungstemperaturen zwischen 5⁰C und 40⁰C konzipiert
worden.
Verwenden Sie bitte ausschließlich vom Hersteller empfohlene Geschirrkörbe, Spülmittel und
Klarspülmittel.
DIE NICHTEINHALTUNG DIESER VORSCHRIFTEN ODER DER UNSACHGMEÄSSE GEBRAUCH DES GERÄTES STELLEN DEN HERSTELLER VON ALLEN GARANTIELEISTUNGEN UND MÖGLICHEN ANSPRÜCHEN FREI.
117 asberprofessional.com
asberprofessional.com DEUTSCH
4. ANGABEN ZUM GERÄT
Das von Ihnen erworbene Gerät ist ein hoch spezielles Produkt zur Reinigung von Geschirr, Gläsern, Töpfen,
Pfannen, usw., die im Hotelwesen und in der Großküchentechnik zum Einsatz kommen. Da es sich um ein Produkt
für den Industriegebrauch handelt, zeichnet es sich vor allem durch ein hohes Leistungsvermögen bei der Reini-
gung von Geschirr aus. Die folgenden Eigenschaften Ihres Gerätes ermöglichen es Ihnen, Ihren Gläserspüler noch
genauer kennenzulernen.
Alle Geräte sind mit einem Typenschild zur genauen Kennzeichnung des Gerätes versehen. Es enthält
außerdem alle technischen Eigenschaften.
1: GERÄTENAME 4: ELEKTRISCHE EIGENSCHAFTEN
2: ARTIKELNUMMER DES GERÄTES 5: WASSER-EIGENSCHAFTEN
3: SERIENNUMMER UND HERSTELLUNGSDATUM
Halten Sie bitte diesen Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden.
4.1 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN.
Die Tabelle 1 zeigt die wichtigsten Eigenschaften der ASBER Geschirrspüler wie zum Beispiel die Wasser-
verbrauchs- und Aufheizwerte (hier finden Sie die Werte Ihres Modells).
Tabelle 22. Allgemeine Eigenschaften.
MODELL
VERSORGUNG BOILER TANK WASSER‐ VER‐BRAUCH
(l/Trockenvorgang)
SPANNUNG IN‐HALT
TEMP. LEISTUNG
(W) IN‐HALT
TEMP. LEISTUNG
(W)
TECH‐H500 230 V 1N 50 Hz 230 V 1N 60 Hz 230 V 3 50 Hz 230 V 3 60 Hz 400 V 3N 50 Hz 400 V 3N 60 Hz
7 L 85⁰C
6000
45 L 60⁰C 4500 3
TECH‐H500 DD
TECH‐H500 B
TECH‐H500 HP
12000 TECH‐H500 HP DD
TECH‐H500 HP B
TECH‐H500 HP W B
Die folgende Tabelle 2 zeigt die wichtigsten modellspezifischen Eigenschaften der verschiedenen Modelle
wie beispielsweise die Anzahl der Trockenvorgänge oder die Dauer derselben (hier finden Sie die Werte Ihres Mo-
dells).
5
1
2 3
4
118 asberprofessional.com
asberprofessional.com DEUTSCHTabelle 23. Modellspezifische Eigenschaften.
MODELL
SPÜLZYKLEN
TRENNTANK
PUMPE ABFLUSS
SPÜLMITTEL‐ DOSIE‐RER
THER‐MO‐STOP
SPÜLVERMÖGEN (Körbe/h)
An‐
zahl DAUER (Sekunden)
TECH‐H500
2 90/120/180/CONT.
‐
‐ ‐
JA
40 TECH‐H500 DD ‐ JA
TECH‐H500 B JA ‐
TECH‐H500 HP
3 55/80/120/CONT.
‐ ‐
65 TECH‐H500 HP DD ‐ JA
TECH‐H500 HP B JA ‐
TECH‐H500 HP W B JA JA JA
Die folgende Tabelle enthält alle erforderlichen Angaben zum Versorgungskabel, um eine ordnungsgemäße
Installation des Gerätes zu gewährleisten.
Tabelle 24. Elektrische Eigenschaften der Installation.
Aus der Tabelle 4 gehen die Abmessungen Ihres Gläserspülers hervor.
Tabelle 25. Geräteabmessungen.
MODELL BREITE TIEFE HÖHE
TECH‐H500
680 mm 680 mm 1460 mm
TECH‐H500 DD
TECH‐H500 B
TECH‐H500 HP
TECH‐H500 HP DD
TECH‐H500 HP B
TECH‐H500 HP W B
MODELL VERSORGUNGS‐
SPANNUNG SCHLAUCHQUERSCHNITT
MAX. ELEK‐
TRISCHE
LEISTUNG
AMP. SICHERUNG
HAUPTSCHALTER NETTOGEWICHT
TECH‐
H500
(DD / B)
230 V 1N~
50/60 Hz T+2x10 mm2
11,1 KW
41 A 50 A
124 k 230 V 3~ 50/60
Hz T+3x6 mm2 30 A 40 A
400 V 3N~
50/60 Hz T+4x2,5 mm2 19 A 25 A
TECH‐
H500 HP
(DD / B
/ W B)
230 V 1N~
50/60 Hz T+2x25 mm2
17,7 KW
77, 5
A 100 A
126 k 230 V 3~ 50/60
Hz T+3x10 mm2 48,5
A 63 A
400 V 3N~
50/60 Hz T+4x6 mm2 30 A 40 A
119 asberprofessional.com
asberprofessional.com DEUTSCH
5. INFORMATION FÜR DEN INSTALLATEUR
Diese Information ist ausschließlich für den Installateur bestimmt und soll ihm bei der Installation des Gerätes
hilfreich zur Seite stehen. Der Installateur muss ausreichend qualifiziert sein, um die Installation des Gerätes
ordnungsgemäß vornehmen zu können. Anderenfalls kann es aufgrund einer nicht sachgemäßen Installation zu
Schäden am Gerät kommen.
5.1 INSTALLATION.
Befolgen Sie bitte die Angaben des Herstellers für eine ordnungsgemäße Installation.
5.1.1 Auspacken.
Packen Sie das Gerät aus und vergewissern sich, dass dieses während des Transports keine Schäden
erlitten hat. Anderenfalls setzen Sie Ihren Lieferanten und den Spediteur unverzüglich über die
festgestellten Schäden in Kenntnis. Im Zweifelsfall benutzen Sie das Gerät nicht, bevor das festgestellte
Problem abschließend gelöst werden konnte.
DIE VERPACKUNGSELEMENTE (KUNSTSTOFF, STYROPOR, KLAMMERN, USW.) NICHT IN DIE REICHWEITE VON KINDERN BRINGEN, DA SIE EINE
POTENZIELLE GEFAHRENQULLE DARSTELLEN.
Das Gerät ausschließlich mit Hilfe eines Gabelstaplers oder einer ähnlich geeigneten Fördervorrichtung
bewegen, um Schäden am Aufbau des Gerätes zu vermeiden. Das Gerät zum vorhergesehenen Standort
bringen und erst hier auspacken.
Alle bei der Verpackung eingesetzten Elemente können vollständig recycelt werden, weshalb sie in die
entsprechenden Sammelbehälter zu bringen sind.
5.1.2 Aufstellung.
Das Gerät ist mit höhenverstellbaren Stellfüßen zur Nivellierung ausgerüstet (siehe
Abbildung). Eine ordnungsgemäße Nivellierung ist unerlässlich für die optimale
Funktionsweise des Gerätes. Das Gerät ist ausschließlich für Festanschluss vorgesehen.
Die Tragfähigkeit des Bodens, auf dem das Gerät aufgestellt wird, muss ausreichend für
das Gesamtgewicht des Gerätes sein.
WERKSEITIG WIRD ZU EINER GRÜNDLICHEN ÜBERPRÜFUNG DES AUFSTELLUNGSORTES VOR INSTALLATION DES GERÄTES GERATEN, UM
SPÄTERE SCHÄDEN BEI GEBRAUCH VON VORNHEREIN AUSZUSCHLIESSEN.
5.1.3 Elektrischer Anschluss.
Der elektrische Anschluss muss von einem AUTORISIERTEN FACHTECHNIKER vorgenommen werden.
120 asberprofessional.com
asberprofessional.com DEUTSCHDie am Aufstellungsort des jeweiligen Landes gültigen Normen in Verbindung mit dem Anschluss an die
Spannungsversorgung müssen beachtet werden.
Die Netzspannung muss mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung übereinstimmen.
Für den elektrischen Anschluss ist ein flexibles Kabel mit einem ölbeständigen Mantel zu
verwenden. Das Gewicht darf nicht niedriger als das eines Kabels mit normalem Mantel aus
normalem Polychloropren oder gleichartigen synthetischen Elastomer (H05RN-F) ausfallen.
Der Querschnitt des Versorgungskabels muss passend für die Nennspannung des Gerätes
ausgelegt sein. (Siehe Tabelle 3).
In Gerätenähe ist eine leicht zugängliche Unterbrechungsvorrichtung für alle Phasen mit einer Min-
destöffnung von 3 mm zwischen den Kontakten vorzusehen. Diese Vorrichtung dient zum
Ausschalten des Gerätes bei Installations-, Reparatur- und Reinigungs- bzw. Wartungsarbeiten am
Gerät. Dieser Schalter ist mit Sicherungen ausgerüstet, die auf die Nennspannung (A) des Gerätes
ausgelegt sind. Alternativ kann ein ordnungsgemäß bemessener Wärmemagnetschalter zum Ein-
satz kommen.
Das Gerät muss ordnungsgemäß mit einer Differentialschutzvorrichtung geerdet werden. Der
Hersteller lehnt jede Verantwortung für mögliche Schäden ab, die auf die Nichteinhaltung dieser
Voraussetzung zurückzuführen sind.
Sollten Sie Fehler am Gerät feststellen, so setzen Sie sich bitte umgehend mit Ihrem Lieferanten
zur Analyse der Störung in Verbindung.
DIE NICHTEINHALTUNG DER SPEZIFIKATIONEN DES HERSTELLERS STELLT DIESEN VON ALLER VERANTWORTUNG INFOLGE EINER
UNSACHGEMÄSSEN INSTALLATION FREI. DER HERSTELLER ÜBERNIMMT IN DIESEN FÄLLEN KEINE VERANTWORTUNG FÜR PERSONEN‐ ODER AM
GERÄT AUFTRETENDE SACHSCHÄDEN.
5.1.3.1 Einstellung der Gerätespannung.
Das Gerät ist auf die auf dem Typenschild angegebene Spannung eingestellt. Für den Fall, dass die
Netzspannung nicht mit der Gerätespannung übereinstimmen sollte, ist das Gerät mit einem
Klemmenkasten zur Einstellung der verschiedenen Spannungswerte (230 V 1N, 230 V 3 oder 400V 3 N)
ausgestattet. Vor Durchführung einer solchen Änderung wenden Sie sich bitte unbedingt an Ihren
Lieferanten, um keine Garantieansprüche zu verlieren. Für den Zugang zum Klemmenkasten muss
lediglich die frontale Blende entfernt werden (siehe Abbildung 1, 2, 3).
121 asberprofessional.com
asberprofessional.com DEUTSCH Die Änderung der elektrischen Einstellung darf NUR von
AUTORISIERTEM FACHPERSONAL durchgeführt werden. Dem Anwender sind Eingriffe jeder Art am Gerät ausdrücklich untersagt.
v e
n
m
an ,m ,g
g T
R
S
N
a m /
M
Abbildung 36. Anschluss 400 V 3N
ve
n
m
ag
am/
M
Abbildung 35. Anschluss 230 V 3
n,m,gm
n,m,gg
an
am/ve
M
Abbildung 34. Anschluss 230V 1N
122 asberprofessional.com
asberprofessional.com DEUTSCH
m
a
R N
Cc2
Cc1Tc
vi
TSC
rs
mn R
t
mn
Ct
g g
mn
g
S T
P3
Ct
P1
Ip
Tt
m
r
a
ve
n2
13
g
ve
bb
rs
rR
Gn
a
rsam
C1
MB
LM
BL
C2
g
CM
B
CM
B
m
a
12
CM
B
ON1234 DI
P
a
TST
BD
RG
Vre
gB
D
MB
LVPTTT
N RR
RG
P2
13
P1
P2
P3
CN
2C
N3
CN
7
CN
5
CN
6
CN
8
SW
1
CN
1
CN
4
230
V
TRF
EB
nC
m m rrs n vi na
b
a
vi
n
am
a
m
ve
n
rvi
na
m
g
400
V.
3 Ph
am
VE
na
VR
eg
CC1
V
Mod
. BM
od.
BT
Mod
. CM
od.H
YM
od. W
Mod
. BT
Mo
d.H
Y
Mod
. B
TM
od.
HY
Mod
. CM
od.
WM
od. D
DM
od. B
TM
od. H
YM
od.
BM
od.
BT
Mod
. C
Mod
.H
YM
od.
WM
od. B
TM
od.
HY
Mo
d. 1
20M
od
. 100
Mod
. CM
od. W
Mod
.HY
Mod
. W
g m
LMP
P3P2
P1
LON
HT
HC
L1L2
L3
C1
MB
L
n
a
m
1Mo
d.90
Mod
120
Mod
100
CY
CL
E
TT =
220
VBo
iler P
resu
re S
witc
h(V
REG
=1) I
F [(T
T=22
0V) A
ND (V
=0)
AND
IP=X
)]
Rege
nera
tion
Valve
IP=1
AN
D P
T=0V
(P1
or P
2 or
P3)
and
IP=1
20
"
90 "
, 1
20 "
, 18
0 "
M
od.
80
5" 1
5 "
L1 o
r L2
or L
3
5"TC
=1 O
R (T
T=22
0V o
nly
if Di
p 4=
1)O
R I
P =0
(
TERM
O-S
TOP
w
ait)
V=1
IF IP
=1
Ta
nk W
ater
Inle
t
MBL
=1 IF
IP=1
Was
hing
Pum
p
BD=1
DR
AIN
PUM
P
Lle
nad
o de
Cal
derin
Cic
lo V
aci
ad
o
BD
DRA
IN P
UMP
BD
=1,
V=
0
1"1
"
200
"
IP=0
P1
L1
3"
TT B
oile
r Pre
sure
Swi
tch
15
"1
5"15
"15
"V
Tan
k W
ater
Inle
t (D
IP 4
=1)
PT A
ND I
P
V T
ank
Wat
er In
let
IF (D
IP 4
=0)
LL
en
ad
o T
an
qu
e
La
vad
o C
on
tinu
o
MB
L W
ash
ing
Pum
p
IP=
1 A
ND
PT
=0V
P2
3"
L2
3"
1"
1"
Su
ply
/
Led
Sup
lyI O
N/O
FF
RG
, LO
N
3"
3"
Ma
qu
ina
pre
pa
rada
LM
P B
oile
r pr
esu
re L
ed
TT
Boi
ler
Pre
sure
Sw
itch
EN
CE
ND
IDO
5
5 ",
80
", 1
20 "
Mo
d.10
0,
Mo
d.12
0
Cc2
Cc1
Cc2
Rc
Cc2
Cc1g
nm
mn
g
RcCc1
TS
gn
mm
ng
R
am
Rc
Ng
nm
mn
g
R
am
400
V.
3N
Ph
230
V. 1
N P
h23
0 V.
3 P
h
mn
Rt
mn
Ct
g
g
mn
gm
n
Rt
mn
Ct
g
g
mn
g
mn
gm
ng
mn
gm
ng
mn
gm
ng
ma
R
mn R
t
mn
Ct
g g
mn
g
S T
Rc
Cc2
Cc1g
nm
mn
g
400
V.
3 P
h
mn
gm
ng
TEC
H-H5
00 (B
, DD
, B D
D, W
B)
Mod
120
Mod
100
ON
1234
ON
ON
ON
AD 90 HY,AD 90 BBT
AD 90,B, C, W
AD 1X0 HY,AD 1X0 BBT
AD 1X0,B, C, W
F F
P4
n
vi
313
2
11 14
Mo
d. -
, B,
C,
W,
DD
n D
s.Ab
r
Mod
. BT
Mo
d.H
Y
Ds.
Det
TECH
-H50
0 HP
(B, D
D, B
DD,
W B
)
5.1.3.2 Schaltplan.
123 asberprofessional.com
asberprofessional.com DEUTSCHLE
YEND
A CA
POTA
Term
osta
to b
oile
rTh
erm
osta
t kes
sel
Boile
r the
rmos
tat
T her
mos
tat s
urch
auffe
urTC
Pilo
ta m
acch
ina
prep
arat
aBe
trieb
sber
eits
chaf
tsan
zeig
elam
peLi
ght m
achi
ne re
ady
Voya
nt m
achi
ne p
rêt
L3
Spia
avv
ioSt
arta
nzei
gela
mpe
Star
t lig
htVo
yant
dem
arra
geL2
Spia
acc
ensi
one
Betri
ebsa
nzei
gela
mpe
Ope
ratio
n lig
htVo
yant
func
ione
men
tL1
Mik
rosc
halte
r Tür
Mic
ro p
orta
Doo
r mic
rosw
itch
Mic
ro p
orte
IP
Inte
rrupt
eur g
ener
alM
ain
switc
hHa
upts
chal
ter
Inte
rrutto
re g
ener
ale
IG
Rel
e po
rtaTü
rrela
isD
oor r
elay
Rel
ais
porte
CP
Con
tatto
re ri
scal
dam
ento
ser
bato
ioKo
ntak
tsch
ütz
Hei
zung
Tan
kTa
nk h
eatin
g co
ntac
tor
Con
tact
eur c
hauf
age
cuve
Ct
Con
tatto
re ri
scal
dam
ento
boi
ler
Kont
akts
chüt
z Bo
ilerh
eizu
ngBo
iler h
eatin
g co
ntac
tor
Con
tact
eur c
hauf
. sur
chau
ffeur
Cc
1/2
Con
tatto
re p
ompa
lava
ggio
Kont
akts
chüt
z W
asch
pum
peW
ash
pum
p co
ntac
tor
Con
tact
eur p
ompe
lava
ge
Con
dens
ator
eKo
nden
sato
rC
onde
nser
Con
dens
ateu
r
ITAL
IAN
OD
EUTS
CH
ENG
LISH
FRAN
ÇAI
SES
PAÑ
OL
Punt
i di c
olle
gam
ento
con
RAn
schl
ußpu
nkte
mit
RC
onec
ctio
n po
int w
ith R
Poin
ts d
e co
nexi
on R
C 1
/2/3
CM
B
A B
Dos
ator
e de
ters
ivo
Dosi
erer
Spü
lmitt
elD
eter
gent
dos
erD
oss e
ur d
e de
terg
ent
Ds.
Det
.
E.B
Elec
tropo
mpe
de
pres
sion
Elec
tric
pres
sure
pum
pEl
ektro
-Dru
ckst
eigu
ngsp
umpe
Elec
tropo
mpa
pre
ssio
ne
MBL
1/2
Pom
pe la
vage
Was
h pu
mp
Was
chpu
mpe
Pom
pa la
vagg
io
MM
oteu
r du
prog
ram
mat
eur
Mot
or p
rogr
amm
erM
otor
e pr
ogra
mm
ator
e
M A
v. R
M1
M2
M3
M4
M5
M6
P, P
1, P
5Pr
esso
stat
Pres
sure
sw
itch
Druc
kwäc
hter
Pres
sost
ato
RR
elai
s du
Gen
erat
eur
Gen
erat
or re
leRe
lais
Gen
erat
orR
ele
Gen
erat
ore
R N
Alim
enta
t ion
gene
rate
urW
ater
hea
ter f
eedi
ngSt
rom
vers
orgu
ngsa
nsch
luß
Gen
er.
Alim
enta
zion
e ge
nera
tore
RC
Res
ista
nce
surc
hauf
feur
Boile
r hea
ting
elem
ent
Res
iste
nza
boile
r
RT
Res
ista
nce
cuve
Tank
hea
ter
Heiz
wid
erst
and
Tank
Res
iste
nza
serb
atoi
o
TtTh
erm
osta
t de
cuve
Tank
ther
mos
tat
Ther
mos
tat T
ank
Term
osta
to s
erba
toio
Tst
TSC
V VE
Lim
itate
ur d
e cu
veLi
mite
ur s
urch
auffe
ur
Elec
trova
n. re
mpl
issa
ge ri
nçag
e
Vent
ilate
ur ta
blea
u el
ectri
que
Tank
lim
iter
Boile
r Hi-l
imit
Fill
and
rinse
val
ve
Switc
hboa
rd fa
n
Begr
enze
r Tan
k
Elek
trove
ntil
Fülle
n un
d Sp
ülen
Scha
lttaf
elve
ntila
tor
Lim
itato
re s
erba
toio
Lim
itato
re b
oile
r
Elet
trova
l. rie
mpi
men
to e
risc
iacq
uo
Vent
ilato
re q
uadr
o el
ettri
co
Punt
os d
e co
nexi
on c
on R
Con
dens
ador
Con
tact
or b
omba
lava
do
Con
tact
or c
alen
tam
ient
o ca
lder
inC
onta
ctor
cal
enta
mie
nto
tanq
ueR
ele
puer
ta
Dos
ifica
dor d
eter
gent
eEl
ectro
bom
ba d
e pr
esio
n
Inte
rrupt
or g
ener
al
Mic
ro p
uerta
Pilo
to d
e en
cend
ido
Pilo
to m
arch
aPi
loto
maq
uina
pre
para
da
Mot
or p
rogr
amad
orM
otor
pro
gram
. ava
nce
rapi
do
Mic
ro p
rogr
amad
or m
arch
a
Pres
osta
to
Rel
e de
Gen
erad
or d
e A.
C.
Tom
a de
alim
enta
c. G
ener
ador
A.C
.
Res
iste
ncia
cal
derin
Res
iste
ncia
tanq
ueTe
rmos
tato
tanq
ue
Term
osta
to c
alde
rinLi
mita
dor t
anqu
e
Lim
itado
r cal
derin
Elec
trova
lvul
a lle
nado
y a
clar
ado
Bom
ba la
vado
Mic
ro p
rogr
amad
or la
vado
Mic
ro p
rogr
amad
or a
clar
ado
Mic
ro p
rogr
amad
or T
erm
o-st
opM
icro
pro
gram
ador
ava
nce
Mic
ro p
rogr
amad
or a
vanc
e
Vent
ilado
r cua
dro
elec
trico
Mot
eur d
u pr
ogr.a
vanc
e ra
pide
Mot
or p
rogr
am. r
apid
adv
ance
Mic
ro d
u pr
ogra
mm
. de
mar
che
Mic
ro p
rogr
amm
er o
n
Mic
ro d
u pr
ogra
mm
. de
lava
geM
icro
pro
gram
mer
was
hM
icro
du
prog
ram
m. d
e rin
çage
Mic
ro p
rogr
amm
er o
nM
icro
du
prog
ram
m. T
erm
o-st
opM
icro
pro
gram
mer
Ter
mo-
stop
Mic
ro d
u pr
ogra
mm
. ava
nce
Mic
ro p
rogr
amm
er a
dvan
ceM
icro
du
prog
ram
m. a
vanc
eM
icro
pro
gram
mer
adv
ance
Mot
or P
rogr
amm
ierv
orric
htun
gM
otor
Pro
gram
mie
rvor
rich.
sch
nelle
r Vor
lauf
Mot
or P
rogr
amm
ierv
orric
h. B
etrie
b
Mot
or P
rogr
amm
ierv
orric
h. W
asch
enM
otor
Pro
gram
mie
rvor
rich.
Spü
len
Mot
or P
rogr
amm
ierv
orric
h. T
herm
o-St
op
Mot
or P
rogr
amm
ierv
orric
h . V
orla
ufM
otor
Pro
gram
mie
rvor
rich.
Vor
lauf
Heiz
wid
erst
and
Boile
r
Begr
enze
r Boi
ler
Mot
ore
prog
ram
mat
ore
avan
zam
ento
rapi
doM
icro
pro
gram
ma.
di f
unzio
nam
ento
Mic
ro p
rogr
amm
ator
e di
lava
ggio
Mic
ro p
rogr
amm
ator
e di
risc
iacq
uoM
icro
pro
gram
mat
ore
Term
o-st
op
Mic
ro p
rogr
amm
ator
e av
anza
men
toM
icro
pro
gram
mat
ore
avan
zam
ento
P2, P
3, P
4Pr
esso
stat
de
secu
rité
Hi-l
imit
pres
sure
swi
tch
Begr
enze
r Dru
ckw
ächt
erPr
esso
stat
o li
mita
tore
Pres
osta
to li
mita
dor
Pom
pa s
caric
oAb
flußp
umpe
Dra
in p
ump
Pom
pe d
e vi
dang
eBD
Bom
ba d
esag
üeAn
schl
ußpu
nkte
mit
R
CO
LOR
a
=am
=
am/v
e
=
b
=g
=
m
=n
=
na
=r
=
rs
=ve
=
vi
=
CO
LOR
ESAz
ulAm
arillo
Amar
illo/v
erde
Blan
coG
risM
arró
nN
egro
Nar
anja
Roj
oR
osa
Verd
eVi
olet
a
CO
ULE
UR
SBl
euJa
une
Jaun
e / v
ert
Blan
cG
risM
arro
nN
oir
Ora
nge
Rou
geR
ose
Vert
Viol
et
CO
LOU
RBl
ueYe
llow
Yello
w /
gree
nW
hite
Gre
yBr
own
Blac
kO
rang
eR
edPi
nkG
reen
Purp
le
FAR
BEN
Blau
Gel
bG
elb/
grün
Wei
ßG
rau
Brau
nSc
hwar
zO
rang
eR
otR
osa
Grü
nVi
olet
t
CO
LOR
EBl
uG
iallo
Gia
llo/v
erde
Bian
coG
rigio
Mar
rone
Ner
oAr
anci
oR
osso
Ros
eoVe
rde
Viol
a
TSTP
Ther
mos
tat T
erm
o-st
opTe
rmo-
stop
The
rmos
tat
Ther
mos
tat T
erm
o-st
opTe
rmos
tato
Ter
mo-
stop
Term
osta
to te
rmo-
stop
5.1.3.3 Legende des Schaltplans.
124 asberprofessional.com
asberprofessional.com DEUTSCH5.1.4 Wasseranschluss.
Ausschließlich die zusammen mit dem Gerät ausgelieferten Schläuche verwenden (auf keinen Fall
gebrauchte Schläuche wieder verwenden). Vor dem Anschluss des Gerätes an das Wassernetz muss die
Qualität des Wassers analysiert werden. Siehe hierzu die Tabelle 6.
Tabelle 26. Empfohlene Wasserqualität
EMPFOHLENE WASSERQUALITÄT
Härte
5 - 10⁰ fH (französische Härtegrade)
7 - 14⁰ eH (englische Härtegrade)
9 - 18⁰ dH (deutsche Härtegrade)
Leitfähigkeit 400 - 1000 µS/cm pH-Wert 6,5 - 7,5
Chloridkonzentration < 150 mg/Liter Chlor 0,2 - 0,5 mg/Liter
Fremdkörper < 0,08 mm
Wassertemperatur Maximal 60⁰C
Beträgt die Wasserhärte mehr als 10⁰ fH (französische Härtegrade), so ist die Installation eines Entkalters
erforderlich. Zusätzlich zur Wasserqualität müssen weitere Faktoren wie der im Wassernetz am
Installationsort herrschende Druck berücksichtigt werden. Gerade dieser Faktor ist für die ordnungsgemäße
Funktionsweise des Gerätes von entscheidender Bedeutung. (Siehe Tabelle 7).
Tabelle 27. Erforderlicher Wasserdruck
STAUDRUCK
Mindestwert Höchstwert
BAR KPa kg/cm2 PSI BAR KPa kg/cm2 PSI
2 200 2,03 29 3,5 350 3,56 50,76
Liegt der im Netz herrschende Druck oberhalb des empfohlenen Wertes, so ist die Installation eines
Druckreglers am Anschluss für den Auslass erforderlich (siehe Abbildung 4). Liegt der im Netz herrschende
Druck unterhalb des empfohlenen Wertes, so ist die Installation einer Druckerhöhungspumpe am Auslass
des Wassernetzes erforderlich (siehe Abbildung 5). Bei dem Modell TECH-H500 HP W B ist die Installation
einer Druckerhöhungspumpe nicht erforderlich.
S → Unterbrechungsventil F → Filter H → Wasserschlauch E → Elektroventil B → Druckerhöhungspumpe
Abbildung 38. Direktanschluss des Schlauchs für den Abbildung 37. Anschluss der Druckerhöhungspumpe
125 asberprofessional.com
asberprofessional.com DEUTSCH Für die ordnungsgemäße hydraulische Installation des Gerätes ist die Einhaltung der folgenden
Voraussetzungen erforderlich.
Das Wassernetz muss über ein Unterbrechungsventil zur Sperrung der Wasserversorgung
verfügen.
Vergewissern Sie sich bitte, dass der im Netz herrschende Druck sich innerhalb der in der Tabelle
7 angegebenen Werte befindet.
Zur Optimierung der Funktionsweise des Gerätes wird werkseitig empfohlen, dass sich die
Wassertemperatur am Einlass zum Gerät innerhalb der in der Tabelle 8 angegebenen Werte
befindet.
Tabelle 28. Wassertemperatur am Einlass zum Gerät
Wird Warmwasser verwendet, so darf die Temperatur 60 ⁰C / 140 ⁰F nicht überschreiten.
Alle Geräte sind mit einem Gewindeanschluss (¾") versehen.
DIE NICHTEINHALTUNG DIESER EMPFEHLUNGEN KANN ZU PERSONENSCHÄDEN FÜR DEN ANWENDER, SOWIE ZU SCHWEREN
SCHÄDEN AM GERÄT FÜHREN.
5.1.5 Anschluss des Abflusses.
Das aus dem Gerät strömende Wasser muss ungestört fließen können. Aus diesem Grund muss sich die
Abflussleitung etwas unterhalb des Gerätes befinden, um so den Abfluss zu ermöglichen. Sollte es nicht
möglich sein, das Wasser mit Hilfe einer tiefer liegenden Abflussleitung abzulassen, so ist die Installation
einer Ablasspumpe erforderlich. In diesem Fall darf die Höhe von 800 mm nicht überschritten werden
(siehe Abbildung 6). Diese Ablasspumpe kann auf Wunsch zusammen mit dem Gerät oder zu einem
späteren Zeitpunkt erworben werden.
DIE ABLASSPUMPE DARF NUR VON AUTORISIERTEM FACHPERSONAL INSTALLIERT WERDEN. IM FALLE EINER NICHT SACHGEMÄSSEN
INSTALLATION WIRD DER HERSTELLER VON ALLER VERANTWORTUNG FREIGESTELLT.
Wassertemperatur am Einlass
Kaltwasser Warmwasser
5 ⁰C < T < 35 ⁰C
41 ⁰F < T < 95 ⁰F
50 ⁰C < T ≤ 60 ⁰C
122 ⁰F < T < 140 ⁰F
126 asberprofessional.com
asberprofessional.com DEUTSCH
5.1.6 Klarspülmitteldosierer.
Das von Ihnen erworbene Gerät ist mit einem mechanischen Klarspülmitteldosierer ausgerüstet. Auf Beste-
llung kann das Gerät mit einem elektrischen Klarspülmitteldosierer ausgerüstet werden.
5.1.6.1 Klarspülmitteldosierer, mechanische Ausführung.
Funktionsweise: dank dieser Dosiervorrichtung wird das flüssige Klarspülmittel absorbiert, sobald ein
Druckverlust beim Klarspülen festgestellt wird. Das ist dann der Fall, wenn das Füllventil geschlossen wird.
Hierdurch wird ein Vakuum erzeugt, das dazu führt, dass der Klarspülmitteldosierer die Flüssigkeit
absorbiert.
Einstellung: die Dosiervorrichtung muss bei der Installation des Gerätes eingestellt werden, da der
Anwender nur so alle Spülmöglichkeiten von Beginn an optimal nutzen kann. Die Einstellung muss je nach
verwendetem Klarspülmittel und vorhandener Wasserhärte entsprechend angepasst werden.
5.1.6.2 Klarspülmitteldosierer, elektrische Ausführung. (NUR MODELL W)
Funktionsweise: dank dieser Dosiervorrichtung wird das flüssige Klarspülmittel absorbiert, sobald die
elektronische Programmiervorrichtung den Befehl zum Klarspülen ausgibt. Das flüssige Klarspülmittel wird
in den TRENNTANK gefüllt, um anschließend mit dem aus dem Boiler kommenden Klarspülwasser
gemischt zu werden.
Einstellung: die Dosiervorrichtung muss bei der Installation des Gerätes eingestellt werden, da der
Anwender nur so an alle Spülmöglichkeiten von Beginn optimal nutzen kann. Die Einstellung muss je nach
verwendetem Klarspülmittel und vorhandener Wasserhärte entsprechend angepasst werden.
ASBER rät dazu, die Auswahl des Klarspülmittels und die Einstellung der Dosiervorrichtung von einem hierzu qualifiziertem Fachtechniker ausführen zu lassen, der sich mit chemischen Produkten auskennt, um
so ein möglichst effizientes Spülen zu erreichen.
Abbildung 40. Anbringen des Abflusses auf der richtigen Höhe
Abbildung 39. Anbringen des Abflusses
127 asberprofessional.com
asberprofessional.com DEUTSCH5.1.7 Spülmitteldosierer (auf Wunsch erhältlich).
Diese Dosiervorrichtung sorgt dafür, dass die jeweils erforderlich Menge an Spülmittel zum Gerät gelangt.
Installation: der Auslass des Spülmitteldosierers muss in den Spülraum des Gerätes führen und sich
oberhalb des Höchstwasserstands befinden. Siehe den Schaltplan für den entsprechenden elektrischen
Anschluss. Im Spülraum muss eine entsprechende Öffnung zur Installation der Dosiervorrichtung
vorhanden sein. Sollte das nicht der Fall sein, so muss eine Bohrung mit einem Durchmesser von 12 mm
oberhalb des Höchstwasserstands angefertigt werden, um die entsprechende Leitungsdurchführung
anbringen zu können.
Funktionsweise: der Spülmitteldosierer wird aktiviert, sobald das Gerät beim Klarspülen oder während des
Füllvorgangs Wasser aufnimmt.
Einstellung: die Spülmittelmenge muss bei der Installation der Komponente eingestellt werden, da der
Anwender nur so alle Spülmöglichkeiten von Beginn an optimal nutzen kann.
ASBER rät dazu, die Auswahl des Spülmittels und die Einstellung der Dosiervorrichtung von einem hierzu qualifiziertem Fachtechniker
ausführen zu lassen, der sich mit chemischen Produkten auskennt, um so ein effizienteres Spülen zu erreichen.
5.1.8 Druckerhöhungspumpe.
Beträgt der Druck im Wassernetz weniger als 2 bar, so bietet ASBER Ihnen die Möglichkeit, eine Druc-
kerhöhungspumpe zu installieren, um den Druckwert entsprechend erhöhen zu können. Bei Verwendung
eines Drucks von weniger als 2 bar kann es zu einer nicht ordnungsgemäßen Funktionsweise des Gerätes
kommen. Setzen Sie sich bitte mit dem Hersteller für genauere Angaben zur Pumpe in Verbindung. Der
Wasseranschluss der Druckerhöhungspumpe geht aus der Abbildung 5 hervor. Handelt es sich bei Ihrem
Gerät um die Ausführung W, so ist die Verwendung einer Druckerhöhungspumpe nicht erforderlich.
Die Druckerhöhungspumpe darf nur von autorisiertem Fachpersonal installiert werden. Im Falle einer nicht sachgemäßen Installation wird
der Hersteller von aller Verantwortung freigestellt.
128 asberprofessional.com
asberprofessional.com DEUTSCH5.1.9 Recycling.
Die Verpackung dieses Produkts besteht aus folgenden Elementen:
Holzpalette
Pappe
Spannband aus Polypropylen
Styropor
Alle zur Verpackung des Gerätes verwendeten Elemente können recycelt werden, so dass die ordnungs-
gemäße Entsorgung dieser Produkte zum Umweltschutz beiträgt. Wenden Sie sich bitte an die örtliche
Entsorgungsstelle für weitere Informationen. Entsorgen Sie alle Verpackungselemente gemäß der jeweils
gültigen Bestimmungen.
6. INFORMATION FÜR DEN ANWENDER
DIE IM VORLIEGENDEN HANDBUCH ENTHALTENEN ANWEISUNGEN VOR DER INBETRIEBNAHME DES GERÄTES GRÜNDLICH DURCHLESEN.
DIESES GERÄT IST AUSSCHLIESSLICH FÜR DEN PROFIGBERAUCH BESTIMMT UND DARF NUR VON QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL BEDIENT WERDEN.
Dieser Abschnitt enthält alle notwendigen Informationen, damit Sie als Anwender optimalen Nutzen aus dem
von ASBER gelieferten Produkt ziehen können. Lesen Sie bitte diesen Abschnitt besonders aufmerksam durch, um
sich mit Ihrem Geschirrspüler vertraut zu machen. Setzen Sie sich bei Fragen oder Zweifeln bitte mit dem
Lieferanten in Verbindung.
6.1 Funktionsweise.
Im Folgenden finden Sie alle erforderlichen Schritte, um die Funktionsweise des Geschirrspülers optimieren zu
können. Wir zeigen Ihnen alle Möglichkeiten, über die Ihr Geschirrspüler verfügt.
129 asberprofessional.com
asberprofessional.com DEUTSCH6.1.1 Symbole auf dem Bedienfeld.
6.1.1.1 Geräteblende.
Knopf zum Ein‐ bzw. Ausschalten des Gerätes (ON‐OFF). Display für die Wassertemperatur im Boiler. Display für die Wassertemperatur im Tank.
Knopf für kurzen Zyklus und Entleerung.
Knopf für halben Zyklus.
Knopf für langen Zyklus und Dauerzyklus.
6.1.2 Einschalten des Gerätes.
Vor dem Einschalten des Gerätes vergewissern Sie sich bitte, dass folgende Bedingungen gegeben sind:
Der Hauptschalter ist eingeschaltet.
Der Durchlaufhahn für Wasser steht offen.
Die Wasserversorgung muss sichergestellt sein.
Alle Filter befinden sich an dem für sie vorgesehenen Platz.
Der Überlauf befindet sich an dem für ihn vorgesehen Platz.
Zum Einschalten des Gerätes muss lediglich der ON-OFF Knopf 1,5 Sekunden lang gedrückt werden.
(Siehe Abbildung 8).
Abbildung 41. Einschalten des Gerätes
130 asberprofessional.com
asberprofessional.com DEUTSCH6.1.2.1 Füll und Aufheizvorgang.
Der Füllvorgang startet nach dem Einschalten des Gerätes. Zuerst wird der Boiler zum Klarspülen und
anschließend der Spülraum gefüllt. Der Füllvorgang kann einige Minuten dauern. Sobald des Spülraum
gefüllt ist, startet der Aufheizvorgang sowohl für den Boiler als auch für den Spülraum. Obwohl bereits jetzt
mit dem Spülvorgang begonnen werden könnte, wird werkseitig davon abgeraten, da das Wasser im
Geräteinneren noch nicht die ideale Temperatur erreicht hat. Sobald das Gerät die ideale Temperatur für
das ordnungsgemäße Spülen von Geschirr erreicht hat, kann mit dem Spülen des Geschirrs begonnen
werden. Siehe die Temperaturanzeigen auf den entsprechenden Displays. Die Temperatur im Boiler muss
zwischen 82 und 90 ⁰C und im Tank zwischen 57 und 62 ⁰C betragen (siehe Abbildung).
ASBER empfiehlt, das Wasser im Geschirrspüler alle 40/50 Spülvorgänge bzw. zweimal täglich zu
wechseln.
Die Haube des Gerätes muss vollständig geschlossen sein, damit der Füllvorgang starten kann. Aus Sicherheitsgründen kann das Gerät nicht
bei offener Haube gefüllt werden. Ihr Gerät ist mit einem im Boiler untergebrachten Sicherheitsthermostaten, und einem weiteren
Sicherheitsthermostaten für den Spülraum ausgerüstet. Kommt es zu einer Störung an einem der
Hauptthermostaten, wird der betroffenen Aufheizvorgang unterbrochen.
Aufgrund der Nichtbenutzung kann es anlässlich des ersten Aufheizvorgangs des Tages dazu kommen, dass die Temperaturwerte für das Gerät die vorher genannten Werte überschreiten, was aber vollkommen normal ist. Sollten Sie allerdings während des Aufheizvorgangs beobachten, dass Dampf aus den Düsen der Klarspülarme austritt, so wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
6.1.3 Vorbereiten des Geschirrs
Das Geschirr bitte wie folgt zum Spülen vorbereiten:
Gröbere Speisereste sollten entfernt werden, bevor das Geschirr in die Geschirrkörbe gestellt wird.
Als erstes sollte stets gläsernes Geschirr gespült werden.
Die Teller in die Tellerhalter stellen.
Gläser sollten stets mit der Öffnung nach unten eingesetzt werden.
Die Bestecke mit dem Griff nach unten in die Besteckkörbe stecken. Bestecke sollten untereinan-
der gemischt werden.
Die Besteckkörbe in die Grundkörbe stellen.
Abbildung 42. Display für die Temperaturanzeige
131 asberprofessional.com
asberprofessional.com DEUTSCH6.1.4 Auswahl des Spülvorgangs.
Vor Beginn des Spülvorgangs wird der entsprechende Geschirrkorb mit Geschirr in das Gerät geschoben.
Zum Start des Spülvorgangs muss lediglich der gewünschte Spülvorgang ausgewählt werden. Jedem
Spülvorgang ist eine bestimmte Spülzeit zugeordnet, die der Anwender bedarfsgerecht auswählen kann.
Anschließend kann die Haube geschlossen werden, woraufhin der Spülvorgang automatisch gestartet wird.
Die Zyklus-Taste länger als 5 Sekunden drücken, um den Dauerzyklus ausführen zu können. Siehe die
Abbildungen zu den einzelnen Zyklen.
Kurzer Zyklus: TECH-H500 → 90 Sekunden TECH-H500 HP → 55 Sekunden
Mittlerer Zyklus: TECH-H500 → 120 Sekunden TECH-H500 HP → 80 Sekunden
Langer Zyklus: TECH-H500 → 180 Sekunden TECH-H500 HP → 120 Sekunden
Dauerzyklus: EINSCHALTEN→ 5 Sekunden lang drücken
AUSSCHALTEN→ Erneut 5 Sekunden lang drücken
Die Haube des Gerätes muss vollständig geschlossen sein, damit der Spülvorgang starten kann. Aus Sicherheitsgründen kann der Spülvorgang nicht bei offener Haube gestartet werden.
6.1.4.1 ThermostopFunktion
Die Thermostop-Funktion gewährleistet konstantes Klarspülen bei einer Temperatur von 85 ⁰C. Somit spült
das Gerät bis zum Erreichen der Idealtemperatur im Boiler und geht dann zum Klarspülen über.
Beträgt die Temperatur des Leitungswassers weniger als 50 ⁰C, so kann es zu Leistungseinbussen kommen, wenn das Gerät mit dieser Vorrichtung ausgerüstet ist.
6.1.5 Unterbrechung und Ende des Spülvorgangs.
Der Spülvorgang kann auf eine der folgenden beiden Arten unterbrochen werden:
Gerät ausschalten (ON-OFF 1,5 Sekunden lang drücken) → Der Spülvorgang wird vollständig
unterbrochen.
Haube öffnen → Der Spülvorgang wird nach Schließen der Haube fortgesetzt.
132 asberprofessional.com
asberprofessional.com DEUTSCHNach Beendigung des Spülvorgangs kann der Geschirrkorb entnommen werden. Das Trocknen des
Geschirrs erfolgt durch Verdampfung. Das Geschirr nur mit sauberen Händen aus dem Geschirrkorb
entnehmen. Darauf achten, sich nicht zu verbrennen, da das Geschirr noch heiß ist.
6.1.6 Entleeren des Gerätes.
Die ASBER Geschirrspüler können auf zweierlei Art entleert werden: per Schwerkraft oder durch
Verwendung einer Ablasspumpe. Die Ablasspumpe ist auf Wunsch verfügbar. Der Abflussschlauch muss
stets an einen Saugheber angeschlossen werden, um den Rückstau von unangenehmen Geruch zu
vermeiden.
6.1.6.1 Entleeren per Schwerkraft.
Zum Entleeren des Gerätes mit dieser Methode muss lediglich der Überlauf aus dem Gerät entnommen
werden. Der Entleerungsvorgang läuft dann von alleine ab. Aus Sicherheitsgründen wird dazu geraten,
diese Möglichkeit zur Entleerung nur bei ausgeschaltetem Gerät durchzuführen.
6.1.6.2 Entleeren mit Hilfe einer Ablasspumpe (auf Wunsch erhältlich).
Für diese Möglichkeit muss die auf Wunsch erhältliche Ablasspumpe zusammen mit dem Gerät bestellt
worden sein. Die folgenden Schritte ausführen, um das Gerät mit Hilfe dieser Methode zu entleeren:
Den Überlauf entnehmen.
Die Haube in der oberen Stellung belassen.
Den Knopf zum Entleeren 3 Sekunden lang drücken.
Auswahl des Ablassvorgangs (Knopf für kurzen Zyklus) → 3 Sekunden lang drücken
Der Ablassvorgang wird automatisch gestartet.
Nach Beendigung dieses Vorgangs (Dauer ungefähr 160 Sekunden) kann das Gerät ausgeschaltet
werden.
Um die ordnungsgemäße Funktionsweise des Entleerungsvorgangs mit Hilfe der Ablasspumpe zu gewährleisten, muss der Schlauch sich auf
der richtigen Höhe befinden (höchstens 800 mm).
6.1.7 Ausschalten des Gerätes.
Den ON-OFF Knopf 1,5 Sekunden lang drücken, um den Geschirrspüler auszuschalten. Werkseitig wird
dazu geraten, das Gerät nicht während des Spülvorgangs auszuschalten, da die ordnungsgemäße
Reinigung des im Geschirrspüler befindlichen Geschirrs dann nicht gewährleistet ist.
Abbildung 43. Ausschalten des Gerätes.
133 asberprofessional.com
asberprofessional.com DEUTSCH6.1.8 Reinigung zum Feierabend.
Zum Feierabend müssen die Filter, Spülarme, Klarspülarme, sowie alles weitere Zubehör gründlich gerei-
nigt werden. Eine gründliche Reinigung ist die wichtigste Voraussetzung für eine lange Lebensdauer des
Gerätes. Die ordnungsgemäße Reinigung und Desinfektion des Geschirrspülers sind Grundvoraussetzung
für effizientes Geschirrspülen. (Siehe die Abbildungen).
6.2 Ratschläge und Tipps.
ASBER empfiehlt, die folgenden Ratschläge und Tipps gründlich zu lesen und anzuwenden, um alle
Möglichkeiten des Geschirrspülers optimal nutzen zu können.
6.2.1 Wartung.
Die erforderlichen Reinigungstätigkeiten durchführen, um eine lange Lebensdauer des Gerätes zu
gewährleisten.
Das Gerät zum Feierabend stets von allen Speiseresten reinigen.
Keine scheuernden oder ätzenden Produkte, Lösungsmittel und Spülmittel auf Chlorbasis oder
Benzinderivate zur Reinigung verwenden.
Das Gerät nicht mit Wasserstrahlen reinigen.
Ausschließlich Geschirr, Gläser oder Töpfe u. ä. mit Essensresten spülen.
Die Spülarme täglich auf ihre ordnungsgemäße Drehung überprüfen.
Der Kundendienst sollte zweimal jährlich folgende Inspektionen durchführen:
o Reinigung des Wasserfilters.
o Reinigung der Heizwiderstände von Kalk.
o Den Zustand der Dichtungen überprüfen.
o Den Zustand aller anderen Komponenten überprüfen.
o Einstellung der Dosiervorrichtungen.
o Anziehen der zu den elektrischen Anschlüssen gehörenden Klemmen.
6.2.2 Klarspülmittel und Spülmittel.
Bei Wechsel des Klarspülmittels oder des Spülmittels muss eine neue Einstellung vorgenommen werden.
Diese Einstellung darf nur von qualifiziertem Fachpersonal vorgenommen werden. Spezielle Spülmittel für
Geschirrspüler, die für den industriellen Gebrauch vorgesehen sind, verwenden. Keine schaumbildenden
Spülmittel verwenden. Auf keinen Fall für den Hausgebrauch bestimmte Spülmittel verwenden.
Abbildung 45. Reinigung der Spül‐ und Klarspülarme Abbildung 44. Reinigung der Filter, Tabletts und der Auffangvorrichtung für Abfall
134 asberprofessional.com
asberprofessional.com DEUTSCH Bei der Handhabung von chemischen Substanzen müssen die
entsprechenden Sicherheitshinweise beachtet werden. Bei der Handhabung von chemischen Substanzen stets Schutzkleidung, Handschuhe und Schutzbrille tragen. Verschiedene Spülmittel nicht miteinander vermischen.
6.2.3 Hygienevorschriften.
Sauberes Geschirr nicht mit schmutzigen oder fettigen Händen handhaben, um die Kontamination
des Geschirrs zu vermeiden.
Zum endgültigen Trocknen des Geschirrs können saubere und sterilisierte Tücher benutzt werden.
Es wird empfohlen, das Gerät stets mit der optimalen Temperatur zum Spülen zu benutzen, da
Reinigung und Desinfektion so ebenfalls optimal ausfallen.
Den Spülraum mindestens zweimal täglich oder alle 40/50 Spülvorgänge entleeren.
6.2.4 Optimale Ergebnisse
Der Hersteller empfiehlt folgende Vorgehensweisen, um optimale Ergebnisse beim Geschirrspülen zu
erhalten:
Das Geschirr nur bei betriebsbereitem Gerät spülen.
Die Dosiervorrichtungen müssen stets richtig eingestellt sein.
Den Geschirrspüler stets in ordnungsgemäß sauberem Zustand halten.
6.2.5 Betriebsunterbrechungen.
Soll das Gerät während eines längeren Zeitraums nicht betrieben werden (Urlaub, Betriebsunterbrechung,
usw.), so berücksichtigen Sie bitte die folgenden Hinweise:
Das Gerät einschließlich Boiler vollständig entleeren.
Das Gerät gründlich reinigen.
Die Haube des Gerätes offen stehen lassen.
Das Wassereinlassventil schließen.
Den Hauptschalter für die Spannungsversorgung ausschalten.
Bei Frostgefahr sollten Sie den zuständigen Kundendienst darum bitten, das Gerät entsprechend
gegen Frost zu schützen.
135 asberprofessional.com
asberprofessional.com DEUTSCH
7. STÖRUNGEN UND ALARME
Bei Auftreten von Störungen oder Funktionsfehlern befolgen Sie bitte die folgenden Schritte. Die folgende Tabelle
enthält die möglichen Ursachen und Behebungsmaßnahmen. Wenden Sie sich bitte bei Zweifeln an Ihren
zuständigen Kundendienst. Gleiches gilt, wenn Sie den Fehler nicht selbst beseitigen können.
Nehmen Sie auf keinen Fall Eingriffe an den elektrischen Komponenten vor. Da diese unter Netzspannung stehen, besteht Lebensgefahr.
7.1 Betriebsstörungen.
STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE
Das Gerät schaltet sich nicht ein.
Keine Netzspannung ver‐fügbar.
Überprüfen, ob der Wärmemagnetschalter herausgesprungen ist.
Die Sicherungen sind geschmolzen.
Wenden Sie sich an den Kundendienst, um die Ursache ausfindig zu machen.
Hauptschalter steht of‐fen.
Den Schalter schließen.
Das Gerät nimmt kein Wasser auf.
Das Wassereinlassventil ist geschlossen.
Das Wassereinlassventil öffnen.
Die Klarspüldüsen sind verstopft.
Die Düsen reinigen und die Klarspülarme auf Kalkan‐sammlungen überprüfen.
Der Filter des Elektroventils ist verstopft.
Wenden Sie sich an den Kundendienst, um die Reinigung durchführen zu lassen.
Fehler am Druckwächter. Wenden Sie sich an den Kundendienst, um die Auswechslung vornehmen zu lassen.
Die Haube ist nicht ordnungsgemäß geschlossen.
Die Haube richtig schließen.
Das Spülergebnis ist nicht zufriedenstellend.
Die Spülarme sind vers‐topft.
Die Spülarme gründlich reinigen.
Es wird nicht genug Spülmittel zugegeben.
Wenden Sie sich an den Kundendienst, um eine neue Einstellung der Dosiervorrichtung vornehmen zu lassen.
Die Filter sind versch‐mutzt.
Die Filter gründlich reinigen.
Schaumbildung.
Das Spülmittel ist nicht geeignet oder die zugegebene Menge an Klarspülmittel ist zu groß. Wenden Sie sich an den Kundendienst, um die richtige Menge an Spülmittel einstellen oder die Einstellung des Klarspülmitteldosierers vornehmen zu lassen.
Die Temperatur im Spülraum beträgt weniger als 50 ⁰C / 122 ⁰F.
Störung am Thermostat oder Thermostat ist nicht richtig eingestellt. Wenden Sie sich an den Kundendienst, um die Reparatur durchführen zu lassen.
Der Spülvorgang ist zu kurz für den Verschmutzungsgrad des Geschirrs.
Einen längeren Spülvorgang auswählen.
136 asberprofessional.com
asberprofessional.com DEUTSCH
Das Wasser ist stark verschmutzt.
Den Spülraum entleeren und mit sauberem Wasser füllen.
Das Geschirr und die Töpfe, Pfannen, usw. werden nicht richtig getrocknet.
Kein Klarspülmittel vor‐handen.
Den Behälter für flüssiges Klarspülmittel auffüllen.
Zu wenig Klarspülmittel vorhanden.
Wenden Sie sich an den Kundendienst, um die Einstellung der Dosiervorrichtung vornehmen zu lassen.
Das Geschirr hat sich zu lange im Geschirrspüler befunden.
Das Geschirr gleich nach Beendigung des Spülvorgangs aus dem Geschirrspüler entnehmen und an der Luft trocknen lassen.
Die Temperatur beim Klarspülen beträgt weniger als 80 ⁰C / 176 ⁰F.
Wenden Sie sich an den Kundendienst, um das Prob‐lem beheben zu lassen.
Riefen oder Flecken auf dem Geschirr.
Zu viel Klarspülmittel vorhanden.
Wenden Sie sich an den Kundendienst, um die Einstellung der Klarspülmitteldosierers vornehmen zu lassen.
Das Wasser ist stark kalkhaltig.
Die Wasserhärte überprüfen und nach Möglichkeit sofort einen Regenerationszyklus durchführen.
Der Salzbehälter ist fast leer.
Den Salzbehälter (falls vorhanden) nachfüllen.
Salzreste im Spülraum vorhanden.
Beim Nachfüllen des Salzbehälters darauf achten, kein Salz im Spülraum zu verstreuen.
Das Gerät stoppt im Betrieb.
Überlast am elektrischen Anschluss.
Wenden Sie sich an den Kundendienst, um den elektrischen Anschluss entsprechend anpassen zu lassen.
Die Schutzvorrichtung des Gerätes hat ausgelöst.
Die Sicherheitsvorrichtung wieder einsetzen und den Kundendienst verständigen, falls es zur erneuten Auslösung kommt.
Die Haube hebt sich von alleine.
Wenden Sie sich an den Kundendienst, um die Federn der Haube richtig einstellen zu lassen.
Das Gerät stoppt und lädt während des Spülvorgangs Wasser.
Die Leitung des Druckwächters ist verstopft.
Den Spülraum entleeren und gründlich reinigen.
Störung am Druckwäch‐ter.
Wenden Sie sich an den Kundendienst, um die Auswechslung durchführen zu lassen.
Überlauf nicht richtig eingesetzt.
Den Überlauf richtig einsetzen.
Der Spülvorgang startet nicht.
Die Haube ist nicht ordnungsgemäß geschlossen.
Die Haube richtig schließen und den Kundendienst verständigen, falls sie sich erneut öffnen sollte, um dann die Spannvorrichtungen einstellen zu lassen.
Störung am Mikroschalter für die Haube.
Wenden Sie sich an den Kundendienst, um die Auswechslung durchführen zu lassen.
n HINWEIS: Sollte eine nicht in der Tabelle angegebene Störung auftreten, so wenden Sie sich bitte an den zuständigen Kundendienst. Der Hersteller behält sich das Recht auf Änderung der technischen
Eigenschaften ohne vorherigen Hinweis vor.
137 asberprofessional.com
asberprofessional.com DEUTSCH
7.2 Auf dem Display angezeigte Fehler.
Die folgende Tabelle zeigt die Fehlermeldungen, die auf dem Display angezeigt werden.
FEHLER ANZEIGE BENENNUNG
E1 Die LED für ON/OFF leuchtet 0,5 Sekunden lang auf und erlischt dann für 2 Sekunden. Der ganze Vorgang wiederholt sich mehrfach.
Die Gerätetür oder Haube steht offen.
E2 Die LED für ON/OFF leuchtet zweimal 0,5 Sekunden lang auf und erlischt dann für 2 Sekunden. Der ganze Vorgang wiederholt sich mehrfach.
Der Wasserstand stimmt nicht. Die vorgesehene Einfüllzeit wurde überschritten.
E3 Die LED für ON/OFF leuchtet dreimal 0,5 Sekunden lang auf und erlischt dann für 2 Sekunden. Der ganze Vorgang wiederholt sich mehrfach.
Das Entleeren des Gerätes läuft nicht ord‐nungsgemäß ab. Die vorgesehene Zeit zur En‐tleerung wurde überschritten.
E4 Die LED für ON/OFF leuchtet viermal 0,5 Sekunden lang auf und erlischt dann für 2 Sekunden. Der ganze Vorgang wiederholt sich mehrfach.
Temperatur im Boiler stimmt nicht. Die vorgesehene Zeit zur Aufheizung des Boilers wurde überschritten.
E5 Die LED für ON/OFF leuchtet fünfmal 0,5 Sekunden lang auf und erlischt dann für 2 Sekunden. Der ganze Vorgang wiederholt sich mehrfach.
TEMPERATUR im Tank stimmmt nicht. Die vorgesehene Zeit zur Aufheizung des Tanks wurde überschritten.
138 asberprofessional.com
asberprofessional.com DEUTSCH
8. RECYCLING DES GERÄTES
Das Produkt ist mit dem Symbol RAEE gekennzeichnet, so dass es nicht über den normalen Hausmüll entsorgt
werden kann. Die ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts trägt zum Schutz der Umwelt bei. Wenn Sie weitere
Informationen zum Recycling dieser Produkte wünschen, so wenden Sie sich an die örtliche Sammelstelle, das mit
der Entsorgung der Reste beauftragte Unternehmen oder den Lieferanten, von dem Sie dieses Produkt erhalten
haben.
Zur ganzen bzw. teilweisen Entsorgung des Produkts sind die Vorschriften der Verordnungen
2002/95/CE 2002/96/CF einschließlich der folgenden Änderungen, sowie die anzuwendenden
gesetzlichen Bestimmungen einzuhalten. Der Hersteller garantiert, dass das Produkt gemäß der
Verordnung 2002/95/CE keine Gefahrenstoffe enthält.
Bei Nichteinhaltung der zuvor erwähnten Vorschriften unterliegt der Anwender den vom jeweiligen
Mitgliedsstaat für diese Fälle vorgesehenen Strafen.
Das Elektrokabel klein schneiden, um es unbrauchbar zu machen. Nur die mit dem
entsprechenden Symbol gekennzeichneten Kunststoffteile können recycelt werden.
139 asberprofessional.com
asberprofessional.com 中文
艾斯铂感谢您购买我们的产品。
用户手册将为您解答关于产品的问题和疑惑。
请仔细阅读手册,了解产品信息。
如果您有任何疑问,请随时与我们联系,我们将很乐意为您解答。
本产品采用 新科技,环保无污染。
您的满意是我们不断改进的动力。
艾斯铂罩式型洗碗机(TECH)
12092272 v.1.0
140 asberprofessional.com
asberprofessional.com 中文
1. 快速操作指南
警告 危险电压 阅读说明书 接地 等电位
141 asberprofessional.com
asberprofessional.com 中文
2. 目录
1. 快速操作指南 .......................................................................................................................................... 140
2. 目录 .......................................................................................................................................................... 141
3. 手册说明和警告 ...................................................................................................................................... 143
3.1 前言. ................................................................................................................................................. 143
4. 产品数据 .................................................................................................................................................. 144
4.1 技术参数. ......................................................................................................................................... 144
5. 安装说明 .................................................................................................................................................. 147
5.1 安装. ................................................................................................................................................. 147
5.1.1 拆包. ......................................................................................................................................... 147
5.1.2 放置. ......................................................................................................................................... 147
5.1.3 电源连接. ................................................................................................................................. 147
5.1.4 水管连接 .................................................................................................................................. 151
5.1.5 排水连接 .................................................................................................................................. 152
5.1.6 清洗剂泵. ................................................................................................................................. 153
5.1.7 干燥剂泵 (部分型号) .............................................................................................................. 153
5.1.8 压力泵. ..................................................................................................................................... 154
5.1.9 回收利用. ................................................................................................................................. 154
6. 用户须知 .................................................................................................................................................. 155
6.1 操作. ................................................................................................................................................. 155
6.1.1 控制面板. ................................................................................................................................. 155
6.1.2 开启设备. ................................................................................................................................. 155
6.1.3 餐具摆放. ................................................................................................................................. 156
6.1.4 选择清洗循环. ......................................................................................................................... 157
6.1.5 暂停清洗和结束清洗. ............................................................................................................. 157
6.1.6 设备排水. ................................................................................................................................. 158
6.1.7 关闭设备. ................................................................................................................................. 158
6.1.8 清洁设备. ................................................................................................................................. 159
6.2 建议. ................................................................................................................................................. 159
6.2.1 维护. ......................................................................................................................................... 159
6.2.2 清洗剂和干燥剂. ..................................................................................................................... 159
6.2.3 清洁标准. ................................................................................................................................. 160
6.2.4 佳效果 .................................................................................................................................. 160
6.2.5 设备长期不用. ......................................................................................................................... 160
7. 异常、故障和警报 .................................................................................................................................. 161
142 asberprofessional.com
asberprofessional.com 中文
7.1 运行故障. ......................................................................................................................................... 161
7.2 错误显示. ......................................................................................................................................... 163
8. 产品回收 .................................................................................................................................................. 164
143 asberprofessional.com
asberprofessional.com 中文
3. 手册说明和警告
3.1 前言
此手册将帮助用户更好、更全面地了解艾斯铂本款产品的操作、安装和维护。手册中包括产品安装和
使用的说明、注意事项、产品特性,使产品功用达到 大化。
开启设备前,请仔细阅读手册上的说明。
妥善保管好手册,方便日后查询
若出售或转让该产品, 务必将手册转交给新用户
本产品用于专业领域,应当由合格技术人员操作。
设备的运输、安装、维修和调整应当由专业技术人员完成,同时要符合各国相关规定,安装过程中出的安
装错误厂家不负责。
安装、调节错误以及不恰当的维护、操作将会对设备造成损害。
设备应当放置平稳,防止电线受损及水管、排水管堵塞。
不得将重物置于设备上,设备仅能支撑洗碗框重量。
该产品主要用于清洗餐具碟子、茶杯、刀叉等餐具,除此以外不得用于清洗其他任何物品。
若设备出现故障,请联系技术服务台。
严禁任何非专业技术人员进行产品维修。
使用原装配件,否则不予保修。
维修过程中关闭总开关来切断设备电源,关闭进水龙头。
严禁清洗腐蚀性、酸性、溶解性物品,不得使用含氯清洗剂,避免损伤设备零件。
设备运行温度:5‐ 40⁰C
使用厂商规定的洗碗框、清洗剂和干燥剂。
由于用户违反操作规定及操作不当造成的设备故障厂家将不予保修,并且不接
受任何投诉。
144 asberprofessional.com
asberprofessional.com 中文
4. 产品数据
本产品主要用于餐具、厨房玻璃器皿及一些餐厅、酒店专用餐具的清洗。作为工业产品, 大的优势在于大大提
高了餐具清洗效率。下面,我们将为您详细说明产品特性,让您有一个更加全面、细致的了解。
每款产品都有一块产品铭牌,上面有产品基本信息及主要技术参数。 内容包括:
1: 产品名称 4: 电源连接要求
2: 产品编号 5: 水管连接要求
3: 出厂日期+型号
与技术人员联系时,请核对上述技术参数。
4.1 技术参数
在表格 1 中列举各型号洗碗机的部分技术参数,如:加热功率和耗水量(产品对应型号)
表格 29. 技术参数
型号
电源要求 升温箱 水箱 耗水量 (l/周
期)
功率(W) 电压 容量 温度 功率(W) 电压 容量 温度
TECH‐H500
230V 1N 50Hz
230V 1N 60Hz
230V 3 50Hz
230V 3 60Hz
400V 3N 50Hz
400V 3N 60Hz
7 L 85⁰C
6000
45 L 60⁰C 4500 3
TECH‐H500 DD
TECH‐H500 B
TECH‐H500 HP
12000 TECH‐H500 HP DD
TECH‐H500 HP B
TECH‐H500 HP W B
5
1
2 3
4
145 asberprofessional.com
asberprofessional.com 中文
在下面的表格 2 中,列举了各型号洗碗机的一些特殊参数,如各型号的循环时间、循环选择等 (产品对应型
号).
表格 30.特殊参数
型号
清洗循环 水箱
(BT) 排水泵
干燥
剂泵
温控装
置
清洗能力
(框/小时) Nº 时间 (秒)
TECH‐H500
2 90/120/180/连续
‐
‐ ‐
有
40 TECH‐H500 DD ‐ 有
TECH‐H500 B 有 ‐
TECH‐H500 HP
3 55/80/120/连续
‐ ‐
65
TECH‐H500 HP DD ‐ 有
TECH‐H500 HP B 有 ‐
TECH‐H500 HP W B 有 有 有
在表格 3 中列举了洗碗机安装时电源线参数
表格 31. 电源安装参数
在表格 4 中列举洗碗机尺寸
型号 电压 大功率 电流 内部保险
丝总电流 净重 型号
TECH‐H500
(DD / B)
230V 1N~ 50/60Hz T+2x10 mm2
11,1 KW
41 A 50 A
124 Kg 230V 3~ 50/60Hz T+3x6 mm2 30 A 40 A
400V 3N~ 50/60Hz T+4x2,5 mm2 19 A 25 A
TECH‐H500 HP
(DD / B / W B)
230V 1N~ 50/60Hz T+2x25 mm2
17,7 KW
77, 5 A 100 A
126 Kg 230V 3~ 50/60Hz T+3x10 mm2 48,5 A 63 A
400V 3N~ 50/60Hz T+4x6 mm2 30 A 40 A
146 asberprofessional.com
asberprofessional.com 中文
表格 32. 洗碗机尺寸
型号 宽 长 高
TECH‐H500
680 mm 680 mm 1460 mm
TECH‐H500 DD
TECH‐H500 B
TECH‐H500 HP
TECH‐H500 HP DD
TECH‐H500 HP B
TECH‐H500 HP W B
147 asberprofessional.com
asberprofessional.com 中文
5. 安装说明
指导安装人员安装设备,帮助安装人员解决安装过程中遇到的问题。由专业合格人员进行安装,否则,会损坏设
备。
5.1 安装
严格按照厂家规定进行安装。
5.1.1 拆包
打开洗碗机包装箱后,请立即检查是否有任何因运输而造成的损坏。如在打开包装后发现设备有损坏,请马
上通知供货商和运货商。如有任何疑问,在问题解决前不得使用设备。
将产品包装(塑料、聚氨酯泡沫、钉书针等) 放在儿童够不到的地
方,避免发生意外。
为避免机器受到损害,搬运时必须用交叉车。将机器搬运到安装位置后,方可打开包装箱。
包装材料都为可回收材料,拆包后扔进相应的垃圾箱内。
5.1.2 放置
利用底部的可调节垫脚将洗碗机水平放置(见参考图 )。机器必须处于水平位置,才能正常
工作。机器放置处地面必须能承受机器重量。
安装前,必须对安装位置进行全面分析,是否符合安装要求,避免
在使用过程中对设备造成损坏 。
5.1.3 电路连接
电路连接只能由合格技术人员完成。
电路连接必须符合各国电力法规中对于电路连接的规定。
148 asberprofessional.com
asberprofessional.com 中文
电压要符合机器铭牌上的规格说明
电路连接使用带护套的软电缆, 同时电缆软度不得低于带有普通氯丁橡胶电缆护套及合成材料的电
缆。(H05RN-F)。
电源线必须符合机器铭牌上对电源要求的规定。
在距离洗碗机较近的地方或容易接触的地方安装一个开关装置,用来控制设备,开关 小孔径为
3mm 。此开关装置主要是在安装、维修、清洁和维护过程中切断设备电源。开关保险丝的大小应符
合机器额定电流(A)。 也可以选择使用大小适当的断路器。
必须通过差动保护装置将设备连接地面,否则,厂家对由此造成的机器损坏不承担责任。
若设备安装过程中出现错误,及时通知厂家,解决问题。
由于违反安装规定造成的安装不当,以及由此造成的机器损坏,
厂家对此不承担责任。
5.1.3.1 电压设定
电压设定要符合机器铭牌上对于电压的规定。若电压与规定不符,机器中的接线盒将会按规定设定电压
(230V 1N, 230V 3 , 400V 3N)。为保证机器保修,出现上述情况时,须及时与厂家取得联系。松开接线盒
上面的盖子,线路即连通。(见参考图 1, 2, 3)。
电压调节只能由合格专业技术员完成,用户不得自行调节。
v e
n
m
an ,m ,g
g T
R
S
N
a m /
M
参考图 48. 400V 3N
ve
n
m
ag
am/
M
参考图 47. 230V 3
参考图 46. 230V 1N
149 asberprofessional.com
asberprofessional.com 中文
m
a
R N
Cc2
Cc1Tc
vi
TSC
rs
mn R
t
mn
Ct
g g
mn
g
S T
P3
Ct
P1
Ip
Tt
m
r
a
ve
n2
13
g
ve
bb
rs
rR
Gn
a
rsam
C1
MB
LM
BL
C2
g
CM
B
CM
B
m
a
12
CM
B
ON1234 DI
P
a
TST
BD
RG
Vre
gB
D
MB
LVPTTT
N RR
RG
P2
13
P1
P2
P3
CN
2C
N3
CN
7
CN
5
CN
6
CN
8
SW
1
CN
1
CN
4
230
V
TRF
EB
nC
m m rrs n vi na
b
a
vi
n
am
a
m
ve
n
rvi
na
m
g
400
V.
3 Ph
am
VE
na
VR
eg
CC1
V
Mod
. BM
od.
BT
Mod
. CM
od.H
YM
od. W
Mod
. BT
Mo
d.H
Y
Mod
. B
TM
od.
HY
Mod
. CM
od.
WM
od. D
DM
od. B
TM
od. H
YM
od.
BM
od.
BT
Mod
. C
Mod
.H
YM
od.
WM
od. B
TM
od.
HY
Mo
d. 1
20M
od
. 100
Mod
. CM
od. W
Mod
.HY
Mod
. W
g m
LMP
P3P2
P1
LON
HT
HC
L1L2
L3
C1
MB
L
n
a
m
1Mo
d.90
Mod
120
Mod
100
CY
CL
E
TT =
220
VBo
iler P
resu
re S
witc
h(V
REG
=1) I
F [(T
T=22
0V) A
ND (V
=0)
AND
IP=X
)]
Rege
nera
tion
Valve
IP=1
AN
D P
T=0V
(P1
or P
2 or
P3)
and
IP=1
20
"
90 "
, 1
20 "
, 18
0 "
M
od.
80
5" 1
5 "
L1 o
r L2
or L
3
5"TC
=1 O
R (T
T=22
0V o
nly
if Di
p 4=
1)O
R I
P =0
(
TERM
O-S
TOP
w
ait)
V=1
IF IP
=1
Ta
nk W
ater
Inle
t
MBL
=1 IF
IP=1
Was
hing
Pum
p
BD=1
DR
AIN
PUM
P
Lle
nad
o de
Cal
derin
Cic
lo V
aci
ad
o
BD
DRA
IN P
UMP
BD
=1,
V=
0
1"1
"
200
"
IP=0
P1
L1
3"
TT B
oile
r Pre
sure
Swi
tch
15
"1
5"15
"15
"V
Tan
k W
ater
Inle
t (D
IP 4
=1)
PT A
ND I
P
V T
ank
Wat
er In
let
IF (D
IP 4
=0)
LL
en
ad
o T
an
qu
e
La
vad
o C
on
tinu
o
MB
L W
ash
ing
Pum
p
IP=
1 A
ND
PT
=0V
P2
3"
L2
3"
1"
1"
Su
ply
/
Led
Sup
lyI O
N/O
FF
RG
, LO
N
3"
3"
Ma
qu
ina
pre
pa
rada
LM
P B
oile
r pr
esu
re L
ed
TT
Boi
ler
Pre
sure
Sw
itch
EN
CE
ND
IDO
5
5 ",
80
", 1
20 "
Mo
d.10
0,
Mo
d.12
0
Cc2
Cc1
Cc2
Rc
Cc2
Cc1g
nm
mn
g
RcCc1
TS
gn
mm
ng
R
am
Rc
Ng
nm
mn
g
R
am
400
V.
3N
Ph
230
V. 1
N P
h23
0 V.
3 P
h
mn
Rt
mn
Ct
g
g
mn
gm
n
Rt
mn
Ct
g
g
mn
g
mn
gm
ng
mn
gm
ng
mn
gm
ng
ma
R
mn R
t
mn
Ct
g g
mn
g
S T
Rc
Cc2
Cc1g
nm
mn
g
400
V.
3 P
h
mn
gm
ng
TEC
H-H5
00 (B
, DD
, B D
D, W
B)
Mod
120
Mod
100
ON
1234
ON
ON
ON
AD 90 HY,AD 90 BBT
AD 90,B, C, W
AD 1X0 HY,AD 1X0 BBT
AD 1X0,B, C, W
F F
P4
n
vi
313
2
11 14
Mo
d. -
, B,
C,
W,
DD
n D
s.Ab
r
Mod
. BT
Mo
d.H
Y
Ds.
Det
TECH
-H50
0 HP
(B, D
D, B
DD,
W B
)
5.1.3.2 电路图
150 asberprofessional.com
asberprofessional.com 中文LE
YEND
A CA
POTA
Term
osta
to b
oile
rTh
erm
osta
t kes
sel
Boile
r the
rmos
tat
T her
mos
tat s
urch
auffe
urTC
Pilo
ta m
acch
ina
prep
arat
aBe
trieb
sber
eits
chaf
tsan
zeig
elam
peLi
ght m
achi
ne re
ady
Voya
nt m
achi
ne p
rêt
L3
Spia
avv
ioSt
arta
nzei
gela
mpe
Star
t lig
htVo
yant
dem
arra
geL2
Spia
acc
ensi
one
Betri
ebsa
nzei
gela
mpe
Ope
ratio
n lig
htVo
yant
func
ione
men
tL1
Mik
rosc
halte
r Tür
Mic
ro p
orta
Doo
r mic
rosw
itch
Mic
ro p
orte
IP
Inte
rrupt
eur g
ener
alM
ain
switc
hHa
upts
chal
ter
Inte
rrutto
re g
ener
ale
IG
Rel
e po
rtaTü
rrela
isD
oor r
elay
Rel
ais
porte
CP
Con
tatto
re ri
scal
dam
ento
ser
bato
ioKo
ntak
tsch
ütz
Hei
zung
Tan
kTa
nk h
eatin
g co
ntac
tor
Con
tact
eur c
hauf
age
cuve
Ct
Con
tatto
re ri
scal
dam
ento
boi
ler
Kont
akts
chüt
z Bo
ilerh
eizu
ngBo
iler h
eatin
g co
ntac
tor
Con
tact
eur c
hauf
. sur
chau
ffeur
Cc
1/2
Con
tatto
re p
ompa
lava
ggio
Kont
akts
chüt
z W
asch
pum
peW
ash
pum
p co
ntac
tor
Con
tact
eur p
ompe
lava
ge
Con
dens
ator
eKo
nden
sato
rC
onde
nser
Con
dens
ateu
r
ITAL
IAN
OD
EUTS
CH
ENG
LISH
FRAN
ÇAI
SES
PAÑ
OL
Punt
i di c
olle
gam
ento
con
RAn
schl
ußpu
nkte
mit
RC
onec
ctio
n po
int w
ith R
Poin
ts d
e co
nexi
on R
C 1
/2/3
CM
B
A B
Dos
ator
e de
ters
ivo
Dosi
erer
Spü
lmitt
elD
eter
gent
dos
erD
oss e
ur d
e de
terg
ent
Ds.
Det
.
E.B
Elec
tropo
mpe
de
pres
sion
Elec
tric
pres
sure
pum
pEl
ektro
-Dru
ckst
eigu
ngsp
umpe
Elec
tropo
mpa
pre
ssio
ne
MBL
1/2
Pom
pe la
vage
Was
h pu
mp
Was
chpu
mpe
Pom
pa la
vagg
io
MM
oteu
r du
prog
ram
mat
eur
Mot
or p
rogr
amm
erM
otor
e pr
ogra
mm
ator
e
M A
v. R
M1
M2
M3
M4
M5
M6
P, P
1, P
5Pr
esso
stat
Pres
sure
sw
itch
Druc
kwäc
hter
Pres
sost
ato
RR
elai
s du
Gen
erat
eur
Gen
erat
or re
leRe
lais
Gen
erat
orR
ele
Gen
erat
ore
R N
Alim
enta
t ion
gene
rate
urW
ater
hea
ter f
eedi
ngSt
rom
vers
orgu
ngsa
nsch
luß
Gen
er.
Alim
enta
zion
e ge
nera
tore
RC
Res
ista
nce
surc
hauf
feur
Boile
r hea
ting
elem
ent
Res
iste
nza
boile
r
RT
Res
ista
nce
cuve
Tank
hea
ter
Heiz
wid
erst
and
Tank
Res
iste
nza
serb
atoi
o
TtTh
erm
osta
t de
cuve
Tank
ther
mos
tat
Ther
mos
tat T
ank
Term
osta
to s
erba
toio
Tst
TSC
V VE
Lim
itate
ur d
e cu
veLi
mite
ur s
urch
auffe
ur
Elec
trova
n. re
mpl
issa
ge ri
nçag
e
Vent
ilate
ur ta
blea
u el
ectri
que
Tank
lim
iter
Boile
r Hi-l
imit
Fill
and
rinse
val
ve
Switc
hboa
rd fa
n
Begr
enze
r Tan
k
Elek
trove
ntil
Fülle
n un
d Sp
ülen
Scha
lttaf
elve
ntila
tor
Lim
itato
re s
erba
toio
Lim
itato
re b
oile
r
Elet
trova
l. rie
mpi
men
to e
risc
iacq
uo
Vent
ilato
re q
uadr
o el
ettri
co
Punt
os d
e co
nexi
on c
on R
Con
dens
ador
Con
tact
or b
omba
lava
do
Con
tact
or c
alen
tam
ient
o ca
lder
inC
onta
ctor
cal
enta
mie
nto
tanq
ueR
ele
puer
ta
Dos
ifica
dor d
eter
gent
eEl
ectro
bom
ba d
e pr
esio
n
Inte
rrupt
or g
ener
al
Mic
ro p
uerta
Pilo
to d
e en
cend
ido
Pilo
to m
arch
aPi
loto
maq
uina
pre
para
da
Mot
or p
rogr
amad
orM
otor
pro
gram
. ava
nce
rapi
do
Mic
ro p
rogr
amad
or m
arch
a
Pres
osta
to
Rel
e de
Gen
erad
or d
e A.
C.
Tom
a de
alim
enta
c. G
ener
ador
A.C
.
Res
iste
ncia
cal
derin
Res
iste
ncia
tanq
ueTe
rmos
tato
tanq
ue
Term
osta
to c
alde
rinLi
mita
dor t
anqu
e
Lim
itado
r cal
derin
Elec
trova
lvul
a lle
nado
y a
clar
ado
Bom
ba la
vado
Mic
ro p
rogr
amad
or la
vado
Mic
ro p
rogr
amad
or a
clar
ado
Mic
ro p
rogr
amad
or T
erm
o-st
opM
icro
pro
gram
ador
ava
nce
Mic
ro p
rogr
amad
or a
vanc
e
Vent
ilado
r cua
dro
elec
trico
Mot
eur d
u pr
ogr.a
vanc
e ra
pide
Mot
or p
rogr
am. r
apid
adv
ance
Mic
ro d
u pr
ogra
mm
. de
mar
che
Mic
ro p
rogr
amm
er o
n
Mic
ro d
u pr
ogra
mm
. de
lava
geM
icro
pro
gram
mer
was
hM
icro
du
prog
ram
m. d
e rin
çage
Mic
ro p
rogr
amm
er o
nM
icro
du
prog
ram
m. T
erm
o-st
opM
icro
pro
gram
mer
Ter
mo-
stop
Mic
ro d
u pr
ogra
mm
. ava
nce
Mic
ro p
rogr
amm
er a
dvan
ceM
icro
du
prog
ram
m. a
vanc
eM
icro
pro
gram
mer
adv
ance
Mot
or P
rogr
amm
ierv
orric
htun
gM
otor
Pro
gram
mie
rvor
rich.
sch
nelle
r Vor
lauf
Mot
or P
rogr
amm
ierv
orric
h. B
etrie
b
Mot
or P
rogr
amm
ierv
orric
h. W
asch
enM
otor
Pro
gram
mie
rvor
rich.
Spü
len
Mot
or P
rogr
amm
ierv
orric
h. T
herm
o-St
op
Mot
or P
rogr
amm
ierv
orric
h . V
orla
ufM
otor
Pro
gram
mie
rvor
rich.
Vor
lauf
Heiz
wid
erst
and
Boile
r
Begr
enze
r Boi
ler
Mot
ore
prog
ram
mat
ore
avan
zam
ento
rapi
doM
icro
pro
gram
ma.
di f
unzio
nam
ento
Mic
ro p
rogr
amm
ator
e di
lava
ggio
Mic
ro p
rogr
amm
ator
e di
risc
iacq
uoM
icro
pro
gram
mat
ore
Term
o-st
op
Mic
ro p
rogr
amm
ator
e av
anza
men
toM
icro
pro
gram
mat
ore
avan
zam
ento
P2, P
3, P
4Pr
esso
stat
de
secu
rité
Hi-l
imit
pres
sure
swi
tch
Begr
enze
r Dru
ckw
ächt
erPr
esso
stat
o li
mita
tore
Pres
osta
to li
mita
dor
Pom
pa s
caric
oAb
flußp
umpe
Dra
in p
ump
Pom
pe d
e vi
dang
eBD
Bom
ba d
esag
üeAn
schl
ußpu
nkte
mit
R
CO
LOR
a
=am
=
am/v
e
=
b
=g
=
m
=n
=
na
=r
=
rs
=ve
=
vi
=
CO
LOR
ESAz
ulAm
arillo
Amar
illo/v
erde
Blan
coG
risM
arró
nN
egro
Nar
anja
Roj
oR
osa
Verd
eVi
olet
a
CO
ULE
UR
SBl
euJa
une
Jaun
e / v
ert
Blan
cG
risM
arro
nN
oir
Ora
nge
Rou
geR
ose
Vert
Viol
et
CO
LOU
RBl
ueYe
llow
Yello
w /
gree
nW
hite
Gre
yBr
own
Blac
kO
rang
eR
edPi
nkG
reen
Purp
le
FAR
BEN
Blau
Gel
bG
elb/
grün
Wei
ßG
rau
Brau
nSc
hwar
zO
rang
eR
otR
osa
Grü
nVi
olet
t
CO
LOR
EBl
uG
iallo
Gia
llo/v
erde
Bian
coG
rigio
Mar
rone
Ner
oAr
anci
oR
osso
Ros
eoVe
rde
Viol
a
TSTP
Ther
mos
tat T
erm
o-st
opTe
rmo-
stop
The
rmos
tat
Ther
mos
tat T
erm
o-st
opTe
rmos
tato
Ter
mo-
stop
Term
osta
to te
rmo-
stop
5.1.3.3 电路图说明
151 asberprofessional.com
asberprofessional.com 中文
5.1.4 水管连接
必须使用与机器配套新水管 (不得重复使用旧管子)。连接水管前,须检查用水供应规格,参见表格 5 。
表格 33. 用水供应规格
用水供应规格
水硬度
5 - 10⁰ fH (法国度)
7 - 14⁰ eH (英国度)
9 - 18⁰ dH (德国度)
传导性 400 - 1000 µS/cm
pH 值 6,5 - 7,5
氯离子浓度 < 150 mg/L
含氯量 0,2 – 0,5 mg/L
杂质 < 0,08 mm
水温 高温度:60⁰C
若水的硬度高于 10⁰fH (法国度) ,则须安装软化器。此外,进水压力对机器的正常运行十分重要。(见表格 6).
表格 34. 进水压力
流动压力
小 大
BAR KPa Kg/cm2 PSI BAR Kpa Kg/cm2 PSI
2 200 2,03 29 3,5 350 3,56 50,76
若进水压力高于 大值时,须在出水口处安装压力调节器(见 参考图 4)。若进水压力低于 小值时,须在出
水口处安装增压泵 (见参考图 5)。 TECH-H500 HP W B 型号不一定要装压力泵。
S → 活塞 F → 滤波器
参考图 50. 直接连接水管 参考图 49. 通过增压泵连接
152 asberprofessional.com
asberprofessional.com 中文
H → 水管 E → 电磁阀 B → 增压泵
水管正确连接, 按下列要求:
安装截止阀,用于切断液压动力。
确保进水压力在表格 6 中的规定值内。
为保证机器的正常运行,厂家规定进水温度必须控制在表格 7 规定值内。
表格 35. 进水温度
热水不得超过 60⁰C / 140⁰F.。
所有机器配有¾英寸螺纹灌。
若违反上述要求,将会对机器造成严重损坏,损害用户利益。
5.1.5 排水管连接
为确保排水通畅,请将排水管连接在一个较低的位置。若无合适位置,使用排水泵,高度不高于 800 mm (见
参考图 6),在这种情况下,排水泵应当与机器同时交付给用户,或者随后及时补上。
排水泵安装必须由厂家授权的专业技术人员进行,对于安装过程中
出现的技术错误厂家不负责。
进水温度
冷水 热水
5⁰C < Tª < 35⁰C 41⁰F < Tª < 95⁰F
50⁰C < Tª ≤ 60⁰C 122⁰F < Tª < 140⁰F
153 asberprofessional.com
asberprofessional.com 中文
5.1.6 清洗剂泵
设备内部装有清洗剂泵(机械泵),按客户需求,可调整为电动泵。
5.1.6.1 清洗剂泵(机械泵)
运行:喷淋过程中压力减小时清洗剂泵工作,也就是说,电磁阀关闭后,清洗剂泵开始工作,清洗剂注入。
调节: 机器安装过程中将清洗剂泵调试好,使用户得到 佳清洗效果。根据清洗剂泵型号和水硬度调节清洗剂
泵。
5.1.6.2 清洗剂泵(电动泵) (用于W型号)
运行: 程序员启动喷淋循环时清洗剂泵工作。清洗剂进入水箱(BT),随后与升温箱内喷淋水相溶。
调节: 机器安装过程中将清洗剂泵调试好,使用户得到 佳清洗效果。根据清洗剂泵型号和水硬度调节清洗剂
泵。
注意清洗剂泵的安装和调节必须由合格技术人员(化学品方面)进
行操作,以便提高清洗效率。
5.1.7 干燥剂泵 (部分型号)
往洗碗机内注入适量干燥剂
安装: 连接口在水箱内,并且高于 高水位。电路连接请参考电路图。水箱上需有一个用于安装干燥剂泵的孔,
若无,则需要在高于 高水位位置打一个直径为 12 的孔,放置套管。
运行: 水箱注水和喷淋过程中干燥剂泵工作。
调节: 机器安装过程中将清洗剂泵调试好,使用户得到 佳清洗效果。
注意干燥剂泵的安装和调节必须由合格技术人员(化学品方面)进
行操作,以便提高清洗效率。
参考图 52. 排水管高度 参考图 51. 排水管位置
154 asberprofessional.com
asberprofessional.com 中文
5.1.8 压力泵
水压低于 2 巴(200 千帕),艾斯铂将会为客户安装压力泵。如果水压低于 2 巴,将会影响机器正常工作。
压力泵安装方法见参考图 5。W 型号无需安装。
水压低于 2 巴(200 千帕),请与供应商或厂家联系。
压力泵安装须由厂家指定的专业技术人员进行,对于安装过程出现
的安装错误厂家不负责。
5.1.9 回收
产品包装:
木托盘
纸板
聚丙烯打包带
发泡聚乙烯
本产品包装采用可回收材料,正确回收包装,避免对环境造成危害。有关包装回收更多的信息,请联系
当地相关部门。请按规定处理包装材料。
6. 用户须知
155 asberprofessional.com
asberprofessional.com 中文
启动设备前,请仔细阅读手册信息。
本产品应用于专业领域,须由专业人员进行操作。
下面内容帮助用户更好地了解艾斯铂产品的信息。使用前请仔细阅读,使产品功用达到 大。如有任何疑问,请
联系供货商。
6.1 操作
为使机器运行顺利、高效,下面将列举操作步骤及操作过程中可能出现的问题。
6.1.1 控制面板
开关(ON‐OFF)
升温箱温度显示
水箱温度显示
短周期循环按钮+排水
半周期循环按钮
长周期循环按钮 + 连续清洗
6.1.2 开启设备
开启设备前请确认以下内容:
总开关打开
水龙头打开
水龙头进水正常
过滤器位置放置正确
溢流管位置放置正确
按住总开关 ON-OFF 15 秒 ,开启设备。(见参考图 8).
156 asberprofessional.com
asberprofessional.com 中文
6.1.2.1 注水和加热
设备开启后开始注水。升温箱先注水,升温箱注水完成后水箱开始注水。注水过程将持续几分钟。水箱注水
完成后,升温箱即开始加热, 升温箱加热完成后,水箱开始加热。此时可以开始清洗,但是并不建议,因为
未达到理想温度。 当水温达到理想清洗温度时,可以开始清洗。通过温度显示器观察温度变化。升温箱温度:
82-90⁰C y,水箱温度: 57-62⁰C (见参考图)。
建议用户每 40/50 次清洗后或每天两次更换洗碗机内部水。
设备开始注水前确认箱门紧闭,为确保安全,若箱门未关紧,设备
将不会注水。
升温箱内装有安全温控器,当主温控器发生故障时,可以切断升温箱加热。
由于加热惯性,第一次加热时,升温箱温度可能会高于上面提到的
温度值,属于正常现象。如在升温箱加热过程中观察到喷淋臂排气
口有蒸汽压泄漏,联系相关人员。
6.1.3 餐具摆放
清洗餐具前按以下步骤进行准备工作:
餐具放入洗碗框前,先清除碗盘上较大的食物残屑。
玻璃材质的餐具首先清洗。
将盘子插立在框架上。
将高脚杯、水杯杯口朝下放置。
参考图 53. 开启设备
参考图 54. 温度显示
157 asberprofessional.com
asberprofessional.com 中文
将(刀、叉、匙等)小型餐具手柄朝下放置,此类餐具可以混合放置。
将(刀、叉、匙等)小型餐具放在洗碗框底部。
6.1.4 选择清洗周期
开始清洗前,将放置好餐具的洗碗框放入洗碗机内。关闭箱门,选择清洗循环,按住按钮 1.5 秒,自动开始
清洗。各循环清洗时间不同,根据餐具上污垢程度选择循环。选择连续清洗时,按住长周期循环按钮 5 秒。
见下面参考图。
短周期循环 : TECH-H500 → 90 秒
TECH-H500 HP → 55 秒
半周期循环: TECH-H500 → 120 秒
TECH-H500 HP → 80 秒
长周期循环: TECH-H500 → 180 秒
TECH-H500 HP → 120 秒
连续清洗: 启动 → 按住 5 秒
关闭 → 再按住 5 秒
开始清洗循环前请确认箱门紧闭,为确保安全,若箱门未关紧,设
备将不会开始清洗。
6.1.4.1 温控功能
保证 85⁰C 恒温喷淋,连续清洗,直至升温箱温度达到理想温度,开始喷淋。
水温低于 50⁰C 时,温控系统可能会降低洗碗机清洗能力。
6.1.5 暂停清洗和结束清洗
暂停清洗方法:
关闭机器 (按住开关 ON-OFF1.5 秒)→循环完全停止
打开箱门→关闭箱门循环继续
158 asberprofessional.com
asberprofessional.com 中文
清洗结束后,取出洗碗框,通过蒸汽将餐具烘干。从洗碗框内取出餐具时保证双手干净,由于餐具温度
较高,取出时避免烫伤。
6.1.6 排水
艾斯铂洗碗机有两种排水系统:重力排水和排水泵,后者适用于部分型号。排水软管必须放置在虹吸设备上,
避免回流。
6.1.6.1 重力排水
重力排水时,拔下溢流管,开始排水。注意排水前先关闭电源开关。
6.1.6.2 排水泵排水 (部分型号)
提前设定选择排水泵排水,按照以下步骤:
拔掉溢流管。
打开箱门
按下排水按钮 3 秒
排水 (短周期循环按钮) →按下 3 秒
自动排水。
排水结束 (约 160 秒), 关闭机器。
为确保排水泵正常工作,保证水管一定高度( 高 800mm)。
6.1.7 关闭设备
按下开关 ON-OFF 按钮 1.5 秒,注意,为保证洗碗机内餐具清洗干净,清洗过程中不能关闭设备。
6.1.8 清洁设备
参考图 55.关闭设备
159 asberprofessional.com
asberprofessional.com 中文
每次操作后,要对滤器、清洗臂、喷淋臂及其他配件进行清洗,延长机器使用寿命。餐具的清洗效果和洗碗
机清洁和消毒程度有很大关系。(见参考图)
6.2 建议
为增强洗碗机清洗效果,请仔细阅读以下建议。
6.2.1 维护
机器清洁要遵循以下规定,延长机器使用寿命:
机器清洁要遵循以下规定,延长机器使用寿命:
每次清洗结束,要清除机器上残余物。
不得使用研磨性、腐蚀性、酸性、溶解性及含氯或油脂类清洗剂。
不得使用高压水柱清洗。
只能清洗餐具、玻璃器皿及小型餐具上的食物残留物。
每天检查清洗臂旋转是否正常。
每年两次联系技术服务部相关人员,进行相关检查:
o 过滤器清洁
o 加热管氧化物清洁
o 接口状态检查
o 组件状态检查
o 清洗臂、喷淋臂调节
o 电源接口连接情况
6.2.2 清洗剂和干燥剂
如果用户更换清洗剂和干燥剂,须由合格技术人员对机器做相应调整。应使用专门用于工业洗碗机的清洗剂
和干燥剂。不得使用多泡沫洗涤剂,不得使用用于家用洗碗机的洗涤剂。
参考图 57.清洗清洗臂 参考图 56. 清洗过滤网、托盘,清除残渣
160 asberprofessional.com
asberprofessional.com 中文
使用化学用品时,请遵守安全指示。 处理化学品时请穿戴防护衣、
手套和护目镜。不得将不同洗涤剂混合。
6.2.3 清洁标准
不得用肮脏或油腻的手接触清洗干净的餐具,防止弄脏餐具。
用清洁、消毒布进一步擦干餐具。
建议达到 佳温度后开始清洗,提高清洗和消毒效果。
水箱排水每天至少两次或每 40/50 次清洗循环后。
6.2.4 佳效果
为达到 佳清洗效果,请遵循以下要求:
机器准备就绪后方可开始清洗餐具。
严格控制不同种类的洗涤剂。
机器保持清洁状态。
6.2.5 机器长期不用
若机器在较长时间内不使用(假期、暂时关闭等),请遵循以下规定:
排干包括升温箱内的水。
彻底清洁设备。
打开箱门。
关闭进水阀。
关闭电源总开关。
如有冰冻危险,联系技术服务部,对机器采取保护措施,避免冰冻。
161 asberprofessional.com
asberprofessional.com 中文
7. 异常、故障和警报
下面是机器运行过程中出现异常或故障时需要执行的操作。下面表格中列举了可能出现的故障原因和解决方法。如有
疑问或无法自己排除故障,请联系相关技术人员。
不得触碰电器元件,电器元件带有电压,如若触碰有生命危险。
7.1 运行异常
异常 可能原因 解决方法
机器不运转
无电流 检查断路器是否跳起
电源保险丝烧坏 联系技术人员,查明保险丝烧坏原因
电源开关未按下 按下开关
不进水
进水阀关闭 打开进水阀
喷淋排气口堵塞 清洗排气口, 检查喷淋臂内是否有氧化物
堆积
电磁阀过滤器堵塞 联系专业技术人员进行清洁
压力开关损坏 联系专业技术人员更换压力开关
箱门未关好 关好箱门
清洗不完全
清洗臂堵塞 彻底清洁清洗臂
清洗剂不足 联系专业技术人员调节清洗剂
过滤网太脏 彻底清洁过滤网
出现泡沫
清洗剂不符合规定,干燥剂不足。联系专
业技术人员替换合格清洗剂及调节干燥
剂。
水箱温度低于 50⁰C / 122⁰F. 温控器出现故障或者温度测量错误。联系
专业技术人员进行维修。
清洗周期过短 选择较长清洗周期
脏水过多 排掉水箱内污水,重新注入清水
餐具脱水不充分 无干燥剂 加入干燥剂
162 asberprofessional.com
asberprofessional.com 中文
干燥剂不足 联系专业技术人员调节干燥剂剂量
餐具在洗碗机内时间过长 清洗结束后,将餐具取出,置于空气中,
使其干燥。
喷淋温度低于 80⁰C / 176⁰F 联系专业技术人员,解决问题
餐具上出现斑渍
干燥剂过多 联系专业技术人员,调节干燥剂剂量
硬水成分过高 检测水硬度
储盐盒内盐不足 补足储盐盒
盐残余在水箱上 储盐盒补足后,避免盐通过水箱溢出
运行过程机器停止运作
电流超负荷 联系专业技术人员调整电流设备
设备保护启动 重新安装安全装置,重新安装后若再次出
现此故障,联系专业技术人员
箱门未关闭 联系专业技术人员进行维修
机器停止运作/清洗过
程中注水
压力开关管道堵塞 水箱排水,清洁水箱
压力开关故障 联系专业技术人员更换压力开关
溢流管道错位 调整溢流管位置
不开始清洗 箱门未关好 关闭好箱门,若无法关上,联系技术人员
微音器故障 联系专业技术人员更换微音器
n 注意: 若出现上述表格未列举的故障,请联系相关技术人员。厂家有
权在未告知用户的情况下对机器进行技术调整。
163 asberprofessional.com
asberprofessional.com 中文
7.2 控制面板错误显示
下面表格列举了可能显示的错误:
错误 显示 原因
错误 1 ON/OFF 指示灯亮 0.5 秒,后灭 2 秒 ,如此反复 箱门或罩子未关好
错误 2 ON/OFF 指示灯闪烁 2 次,每次亮 0.5 秒,后灭 2
秒,如此反复 注水异常,超过规定注水时间
错误 3 ON/OFF 指示灯闪烁 3 次,每次亮 0.5 秒,后灭 2
秒,如此反复 排水异常,超过规定排水时间
错误 4 ON/OFF 指示灯闪烁 4 次,每次亮 0.5 秒,后灭 2
秒,如此反复 升温箱温度异常, 超过规定加热时间
错误 5 ON/OFF 指示灯闪烁 5 次,每次亮 0.5 秒,后灭 2
秒,如此反复 水箱温度异常,超过规定加热时间
164 asberprofessional.com
asberprofessional.com 中文
8. 产品回收
本产品上的 RAEE 标志说明本款产品不应当做家用废物处理。本产品的正确处理将有利于环境保护。
更多关于产品回收信息,请联系当地相关政府部门、废物处理协会和产品供应商。
产品及其部件的处理要符合 2002/95/CE 2002/96/CF 及其修正法规定,同时要符合现行相关法令。
根据 2002/95/CE 号法令,厂家禁止使用 AEE 有害材料。
若违反上述规定,用户将根据各国相关规定,接受相应处罚。
切断电源线,防止其再利用。印有左侧标志的塑料部件为可循环再利用材料。
165 asberprofessional.com
asberprofessional.com J.POLSKI
Dziękujemy za zakup naszego produktu.
W niniejszej instrukcji obsługi znajdą Państwo odpowiedzi na wszystkie
wątpliwości i pytania dotyczące tego produktu.
Należy dokładnie przeczytać instrukcję, dzięki temu będą mogli Państwo
maksymalnie wykorzystać zakupione przez Państwa urządzenie.
W razie powstania jakichkolwiek wątpliwości z przyjemnością udzielimy Państwu
pomocy.
Urządzenie zostało zaprojektowane z wykorzystaniem najnowszych technologii z
uwzględnieniem ochrony środowiska.
Państwa zadowolenie jest dla nas najważniejsze.
ZMYWARKA KAPTUROWA ASBER TECH
12092272 v.1.0
166 asberprofessional.com
asberprofessional.com J.POLSKI
1. KRÓTKI PRZEWODNIK URUCHOMIENIA URZĄDZENIA
2. SPIS TREŚCI
OSTRZEŻENIE WYSOKIE NAPIĘCIE
NALEŻY PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ
UZIEMIENIE OCHRONNE
PODŁĄCZENIE EKWIPOTENCJALNE
Sk
róco
na
inst
ruk
cja
SE
RIE
TE
CH
-H50
0 &
TE
C H
-H50
0 H
P
Ob
słu
ga
Nap
ełn
ian
ie i
pod
grze
wan
ie w
ody
1.
Otw
orzyć
pokr
ywę,
nac
isnąć
przy
cisk
(1)
(ry
s. 1
). Z
apal
i się
lam
pka
2 (r
ys. 1
).
2.
Poc
zekać,
aż
urzą
dzen
ie o
siąg
nie żą
dane
par
amet
ry. T
empe
ratu
ra płu
kani
a (9
) m
usi b
yć
usta
wio
na n
a m
in. 8
5°C
, a te
mpe
ratu
ra z
bior
nika
(10
) na
min
. 55
°C.
Myc
ie
1.
Prz
ed włoże
niem
nac
zyń
do z
myw
arki
usu
nąć
z ni
ch r
eszt
ki p
ożyw
ieni
a.
2.
Otw
orzyć
pokr
ywę
i wyb
rać
wym
agan
y cy
kl n
acis
kają
c pr
zyci
sk (
3), (
5) lu
b (7
) (r
ys. 1
).
Dio
dy (
4), (
6) i
(8)
(rys
. 1)
ozna
czają,
że
urzą
dzen
ie p
racu
je; t
o, k
tóra
dio
da s
ię z
apal
i, za
leży
od
wyb
rane
go p
rogr
amu.
Włożyć
nacz
ynia
, zam
knąć
pok
rywę.
3.
C
ykl r
ozpo
czni
e się
auto
mat
yczn
ie p
o za
mkn
ięci
u po
kryw
y, z
apal
i się
lam
pka
(4),
(6)
lub
(8)
(rys
. 1)
i poz
osta
nie
zapa
lona
do
mom
entu
zak
ończ
enia
cyk
lu.
4.
Pow
tórz
yć p
roce
durę
po
zakońc
zeni
u cy
klu.
U
wag
i:
Aby
prz
yspi
eszyć
proc
es g
rzan
ia, k
ilka
cyk
li n
ależ
y pr
zepr
owad
zić
po ty
m, j
ak te
mpe
ratu
ra
płuk
ania
osiąg
nie
85°C
. Jeże
li c
ykl z
osta
nie
uruc
hom
iony
zan
im c
ykl płu
kani
a os
iągn
ie te
mpe
ratu
rę m
in. 8
5°C
(9)
. C
YK
L M
YC
IA M
OŻ
E S
IĘ P
RZ
EDŁ
UŻ
YĆ
. Pro
du
kty
do
czys
zcze
nia
Doz
own
iki d
eter
gen
tu i śr
odk
a n
abły
szcz
ając
ego
są s
tan
dar
dow
e S
zcze
góły
na
tem
at r
egu
lacj
i i o
bsł
ugi
doz
own
ików
zn
ajd
ują
się
w in
stru
kcj
i ob
słu
gi
NA
LEŻ
Y UŻ
YW
AĆ
DE
TE
RG
EN
TÓ
W C
IEKŁ
YC
H N
IEP
IEN
IĄC
YC
H K
LA
SY
P
RZ
EM
YSŁ
OW
EJ
DO
ZA
ST
OS
OW
AN
IA W
WY
SO
KIC
H T
EM
PE
RA
TU
RA
CH
Rys
un
ek 1
Sp
usz
czan
ie w
ody
i czy
szcz
enie
S
pu
szcz
anie
wod
y.
1.
Otw
orzyć
pokr
ywę,
nac
isnąć
przy
cisk
(1)
. Zap
ali s
ię d
ioda
LE
D (
2) (
rys.
1).
2.
W
yjąć
kos
z na
odp
adki
, tac
kę f
iltr
a i r
urę
prze
lew
ową
(rys
. 2).
NIE
US
UW
AĆ
FIL
TR
A, N
IE Z
GU
BIĆ
O-R
ING
A!
3.
Nac
isnąć
przy
cisk
(3)
i pr
zytr
zym
ać g
o pr
zez
3 se
kund
y, a
by s
puśc
ić w
odę
(rys
. 1)
4.
P
ocze
kać,
aż
zgaś
nie
diod
a L
ED
(4)
. (ry
s. 1
).
5.
W p
rzyp
adku
mod
eli z
e sp
uste
m g
raw
itac
yjny
m p
ominąć
kro
ki 3
i 4.
6.
Nac
isnąć
przy
cisk
(1)
(ry
s. 1
) i z
amknąć
pok
rywę.
C
zysz
czen
ie
1.
Otw
orzyć
pokr
ywę,
wyjąć
kos
z na
odp
adki
, tac
ki f
iltr
ów i
rurę
prz
elew
ową
i fil
tr
zbio
rnik
a (r
ys. 2
) do
myc
ia.
2.
Zam
onto
wać
pon
owni
e zb
iorn
ik, r
urę
prze
lew
ową
z o-
ring
iem
, tac
kę f
iltr
a i k
osz
na
odpa
dki.
3.
Wyc
zyśc
ić i
osus
zyć
urzą
dzen
ie m
iękką
szm
atką
. O
dk
amie
nia
nie
1.
Um
ieśc
ić o
dkam
ieni
acz
w k
oryt
ku z
myw
arki
i ur
ucho
mić
ją n
a ty
le c
ykli
, ile
jest
ko
niec
zne
(dal
sze
info
rmac
je n
a te
mat
tego
pro
cesu
moż
na z
naleźć
w in
stru
kcji
ob
sług
i).
Fil
tr
O-r
ing
Rur
a pr
zele
wow
a
Tac
ka f
iltr
a
Rys
unek
2
Kos
z na
odp
adki
Z
bior
nik
filt
ra
167 asberprofessional.com
asberprofessional.com J.POLSKI1. KRÓTKI PRZEWODNIK URUCHOMIENIA URZĄDZENIA ...................................................................................... 166
2. SPIS TREŚCI ........................................................................................................................................................ 166
3. INFORMACJE O INSTRUKCJI I OSTRZEŻENIA ..................................................................................................... 168
3.1 WSTĘP ....................................................................................................................................................... 168
4. INFORMACJE SZCZEGÓŁOWE ............................................................................................................................ 170
4.1 DANE TECHNICZNE .................................................................................................................................... 170
5. INFORMACJE DLA MONTERA ............................................................................................................................ 172
5.1 INSTALACJA ............................................................................................................................................... 172
5.1.1 Usuwanie opakowania ...................................................................................................................... 172
5.1.2 Montaż urządzenia ............................................................................................................................ 172
5.1.3 Podłączenie elektryczne .................................................................................................................... 172
5.1.4 Podłączenie hydrauliczne .................................................................................................................. 176
5.1.5 Podłączenie spustowe ....................................................................................................................... 177
5.1.6 Dozownik płynu nabłyszczającego .................................................................................................... 177
5.1.7 Dozownik detergentu (opcja) ............................................................................................................ 178
5.1.8 Pompa ciśnieniowa ........................................................................................................................... 178
5.1.9 Recykling ........................................................................................................................................... 179
6. INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA ..................................................................................................................... 180
6.1 Działanie .................................................................................................................................................... 180
6.1.1 Symbole panelu sterującego ............................................................................................................. 180
6.1.2 Włączanie zmywarki .......................................................................................................................... 181
6.1.3 Przygotowanie naczyń ....................................................................................................................... 182
6.1.4 Wybór cyklu mycia ............................................................................................................................ 182
6.1.5 Zatrzymanie cyklu mycia oraz koniec cyklu mycia ............................................................................ 183
6.1.6 Spuszczanie wody ze zmywarki ......................................................................................................... 183
6.1.7 Wyłączanie zmywarki ........................................................................................................................ 185
6.1.8 Czyszczenie zmywarki pod koniec dnia ............................................................................................. 185
6.2 Przydatne wskazówki ................................................................................................................................ 185
6.2.1 Konserwacja ...................................................................................................................................... 185
6.2.2 Płynu nabłyszczający i detergent ...................................................................................................... 186
6.2.3 Przepisy dotyczące higieny ................................................................................................................ 186
6.2.4 Najlepsze wyniki ................................................................................................................................ 186
6.2.5 Dłuższe wyłączenie z użytkowania .................................................................................................... 186
7. USTERKI, ALARMY I AWARIE ............................................................................................................................. 187
7.1 Usuwanie usterek ...................................................................................................................................... 187
7.2 Błędy wyświetlane na wyświetlaczu ......................................................................................................... 189
8. RECYKLING PRODUKTU ..................................................................................................................................... 190
168 asberprofessional.com
asberprofessional.com J.POLSKIINFORMACJE O INSTRUKCJI I OSTRZEŻENIA
2.1 WSTĘP
W niniejszej instrukcji znajdują się informacje pomocne podczas obsługi, montażu oraz konserwacji
urządzenia dostarczonego przez firmę ASBER. Zawiera ona wszystkie niezbędne informacje i ostrzeżenia
zapewniające prawidłowy montaż i użytkowanie urządzenia; opisano również jego charakterystyki i możliwości, co
pozwoli Państwu wykorzystać w pełni wszystkie jego funkcje.
PRZED URUCHOMIENIEM URZĄDZENIA NALEŻY PRZECZYTAĆ WSKAZÓWKI PODANE W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI.
Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu do wglądu.
Jeżeli urządzenie zostanie sprzedane lub przeniesione w inne miejsce, instrukcję należy przekazać nowemu użytkownikowi.
URZĄDZENIE PRZEZNACZONE JEST WYŁĄCZNIE DO UŻYTKU PROFESJONALNEGO I POWINNO BYĆ OBSŁUGIWANE PRZEZ
WYKWALIFIKOWANY PERSONEL.
Umieszczenie i montaż oraz wszelkie naprawy i modyfikacje powinny zawsze być wykonywane przez
UPOWAŻNIONEGO TECHNIKA zgodnie z przepisami obowiązującymi w danym kraju. Producent nie
ponosi odpowiedzialności za usterki urządzenia, jeżeli zostało ono zamontowane nieprawidłowo.
Montaż, nieprawidłowa regulacja, nieodpowiednia konserwacja lub użytkowanie urządzenia może
spowodować uszkodzenie mienia oraz odniesienie obrażeń ciała przez osoby.
Zmywarka powinna być odpowiednio wypoziomowana, należy dopilnować, żeby kable elektryczne i
przewody doprowadzające/odprowadzające wodę nie zostały przytrząśnięte ani pozaginane.
NIE WOLNO wchodzić na zmywarkę ani umieszczać na niej ciężkich przedmiotów, gdyż urządzenie jest
zaprojektowane wyłącznie do utrzymywania kosza naczyń przeznaczonych do mycia.
Zmywarka została zaprojektowana do zmywania talerzy, szklanek i innej zastawy kuchennej
zabrudzonej resztkami żywności. Innych przedmiotów nie wolno zmywać w zmywarce.
W razie awarii urządzenia należy powiadomić Centrum Serwisu Technicznego.
Niewykwalifikowany i nieupoważniony personel NIE MOŻE podejmować prób naprawienia
urządzenia.
Użycie do naprawy części zamiennych innych niż oryginalne spowoduje unieważnienie
gwarancji.
Podczas wszelkich czynności konserwacyjnych zmywarka musi być odłączona od zasilania
elektrycznego, a zawór doprowadzania wody musi być zamknięty.
Do mycia zmywarki NIE MOŻNA stosować produktów ściernych lub żrących, kwasów,
rozpuszczalników ani detergentów na bazie chloru, gdyż mogą uszkodzić części urządzenia.
Urządzenie przeznaczone jest do pracy w temperaturze otoczenia pomiędzy 5 °C i 40 °C.
169 asberprofessional.com
asberprofessional.com J.POLSKI
Można stosować jedynie kosze, środki myjące oraz środki płuczące zalecane przez producenta.
NIEPRZESTRZEGANIE PODANYCH INSTRUKCJI LUB NIEPRAWIDŁOWE UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA ZWALNIA PRODUCENTA ZE WSZELKICH ZOBOWIĄZAŃ GWARANCYJNYCH ORAZ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA EWENTUALNE ROSZCZENIA.
170 asberprofessional.com
asberprofessional.com J.POLSKI
3. INFORMACJE SZCZEGÓŁOWE
Zakupione urządzenie zostało zaprojektowanie do mycia zastawy stołowej, szkła stołowego oraz innych
naczyń kuchennych stosowanych w hotelach i cateringu. Jest urządzeniem przemysłowym, o wysokiej wydajności
zmywania naczyń. Podana poniżej charakterystyka produktu pozwoli Państwu na lepsze zrozumienie jego funkcji.
Wszystkie urządzenia mają tabliczkę znamionową z informacjami identyfikującymi urządzenie i
charakterystyką techniczną.
1: NAZWA URZĄDZENIA 4: SPECYFIKACJA ELEKTRYCZNA
2: NR REFERENCYJNY URZĄDZENIA 5: SPECYFIKACJA WODNA
3: NUMER SERYJNY + DATA PRODUKCJI
Podczas kontaktu z serwisem należy podać powyższe informacje.
3.1 DANE TECHNICZNE
W tabeli 1 podano niektóre dane techniczne zmywarek ASBER, na przykład moc grzewczą i zużycie wody
(zależne od modelu).
Tabela 1 Ogólne dane techniczne
MODEL
NAPIĘCIE BOJLER ZBIORNIK ZUŻYCIE WODY (l/cykl)
ZASILANIE ELEKTRYCZNE
OBJ. TEMP. MOC (W) OBJ. TEMP. MOC (W)
TECH‐H500 230V 1N 50Hz 230V 1N 60Hz 230V 3 50Hz 230V 3 60Hz 400V 3N 50Hz 400V 3N 60Hz
7 l 85⁰C
6000
45 l 60⁰C 4500 3
TECH‐H500 DD
TECH‐H500 B
TECH‐H500 HP
12000 TECH‐H500 HP DD
TECH‐H500 HP B
TECH‐H500 HP W B
W tabeli 2 podano więcej danych technicznych dotyczących różnych modeli, jak np. liczba cykli, długość
cyklu i inne informacje (należy odnieść się do posiadanego modelu).
5
1
2 3
4
171 asberprofessional.com
asberprofessional.com J.POLSKITabela 2 Charakterystyka szczegółowa
MODEL
CYKLE MYCIA ZBIORNIK
WYRÓWNAWCZY
POMPA ODPROWADZAJĄCA WODĘ
DOZOWANIE
DETERGENTU
TERMOSTAT
WYDAJNOŚĆ
(kosze/h) Nr DŁUGOŚĆ
(warianty długości)
TECH‐H500
2 90/120/180/CONT.
‐
‐ ‐
TAK
40 TECH‐H500 DD ‐ TAK
TECH‐H500 B TAK ‐
TECH‐H500 HP
3 55/80/120/CONT.
‐ ‐
65 TECH‐H500 HP DD ‐ TAK
TECH‐H500 HP B TAK ‐
TECH‐H500 HP W B TAK TAK TAK
W poniższej tabeli podano dane techniczne kabli zasilających koniecznych do prawidłowego montażu
urządzenia.
Tabela 3 Specyfikacja elektryczna instalacji
MODEL ZASILANIE
ELEKTRYCZNE
ŚREDNICA
PRZEWODU
MAKS. MOC
ELEKTRYCZNA
POBÓR
PRĄDU
GŁÓWNY
BEZPIECZ
NIK
MASA
NETTO
TECH‐H500
(DD / B)
230V 1N~ 50/60Hz T+2x10 mm2
11,1 KW
41 A 50 A
124 kg 230V 3~ 50/60Hz T+3x6 mm2 30 A 40 A
400V 3N~ 50/60Hz T+4x2,5 mm2 19 A 25 A
TECH‐H500 HP
(DD / B / W B)
230V 1N~ 50/60Hz T+2x25 mm2
17,7 KW
77,5 A 100 A
126 kg 230V 3~ 50/60Hz T+3x10 mm2 48,5 A 63 A
400V 3N~ 50/60Hz T+4x6 mm2 30 A 40 A
W tabeli 4 podano wymiary zmywarki.
Tabela 4 Wymiary zmywarki
MODEL SZEROKOŚĆ
GŁĘBOKOŚĆ
WYSOKOŚĆ
TECH‐H500
680 mm 680 mm 1460 mm
TECH‐H500 DD
TECH‐H500 B
TECH‐H500 HP
TECH‐H500 HP DD
TECH‐H500 HP B
TECH‐H500 HP W B
172 asberprofessional.com
asberprofessional.com J.POLSKI
4. INFORMACJE DLA MONTERA
Podane dalej informacje przeznaczone są wyłącznie dla montera, aby uniknąć problemów podczas montażu.
Monter musi mieć odpowiednie kwalifikacje do wykonania instalacji niniejszego produktu. Nieprawidłowy montaż
zmywarki może spowodować jej uszkodzenie.
4.1 INSTALACJA
Aby zainstalować urządzenie prawidłowo, należy przestrzegać zaleceń producenta.
4.1.1 Usuwanie opakowania
Zdjąć opakowanie i sprawdzić, czy zmywarka nie została uszkodzona podczas transportu. Jeżeli zostanie
wykryte uszkodzenie, należy natychmiast powiadomić dostawcę i firmę przewozową. W razie wątpliwości
nie użytkować urządzenia, dopóki problem nie zostanie usunięty.
MATERIAŁY OPAKOWANIA (TWORZYWO SZTUCZNE, PIANKA POLIURETANOWA, ZSZYWKI ITP.) NALEŻY TRZYMAĆ W MIEJSCU NIEDOSTĘPNYM DLA DZIECI, GDYŻ MATERIAŁY TE STANOWIĄ
POTENCJALNE ZAGROŻENIE.
Urządzenie należy przewozić wózkiem widłowym lub podobnym środkiem transportu, aby uniknąć
uszkodzenia konstrukcji. Przewieźć urządzenie na miejsce instalacji i następnie zdjąć opakowanie.
Wszystkie części opakowania podlegają recyklingowi. Należy prawidłowo zutylizować opakowanie.
4.1.2 Montaż urządzenia
Urządzenie ma regulowane nóżki umożliwiające dokładne wypoziomowanie (patrz
rysunek). Zmywarka musi być prawidłowo wypoziomowana, by zapewnić optymalną
wydajność. Urządzenie może być używane jedynie po zamontowaniu na stałe. Podłoga
pomieszczenia, w którym ma być zamontowana zmywarka musi mieć nośność
odpowiednią dla masy urządzenia.
PRZED MONTAŻEM ZMYWARKI SPRAWDZIĆ DOKŁADNIE MIEJSCE LOKALIZACJI, ABY ZAPOBIEC USZKODZENIOM PODCZAS
UŻYTKOWANIA.
4.1.3 Podłączenie elektryczne
Podłączenie elektryczne zmywarki musi wykonać wykwalifikowany TECHNIK ELEKTRYK
zgodnie z obowiązującymi w danym kraju normami dotyczącymi podłączenia do sieci elektrycznej.
Należy sprawdzić, czy napięcie elektryczne prądu sieciowego jest zgodne z podanym na tabliczce
znamionowej.
173 asberprofessional.com
asberprofessional.com J.POLSKI Kable elektryczne muszą być elastyczne, z osłonką odporną na działanie oleju, nie powinny ważyć
więcej niż standardowe kable w osłonkach z polichloroprenu lub podobnego elastomeru
syntetycznego (H05RN-F).
Przekrój poprzeczny kabla zasilającego musi być odpowiedni dla prądu znamionowego urządzenia.
(patrz tabela 3).
Obok zmywarki należy zamontować łatwo dostępny przełącznik dla wszystkich faz z minimalnym
odstępem 3 mm pomiędzy stykami. Przełącznik służy do odłączenia zasilania urządzenia podczas
montażu, naprawy, czyszczenia oraz konserwacji. Przełącznik powinien być wyposażony w
bezpieczniki odpowiednie dla prądu znamionowego (A) urządzenia. Zamiennie może być
stosowany przełącznik magnetyczno-termiczny.
Urządzenie musi być uziemione zabezpieczeniem różnicowym (wyłącznik różnicowoprądowy).
Producent nie ponosi odpowiedzialności za żadne uszkodzenia powstałe w wyniku
nieprzestrzegania podanych powyżej wymagań.
W razie zauważenia jakichkolwiek usterek podczas montażu, należy natychmiast powiadomić
dostawcę. Konieczne jest sprawdzenie działania urządzenia.
PRODUCENT NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA ŻADNE OBRAŻENIA CIAŁA ANI USZKODZENIA URZĄDZENIA SPOWODOWANE PRZEZ NIEPRAWIDŁOWĄ INSTALACJĘ WYNIKAJĄCĄ Z NIEPRZESTRZEGANIA SPECYFIKACJI PODANEJ PRZEZ PRODUCENTA
4.1.3.1 Konfiguracja napięcia elektrycznego urządzenia
Konfiguracja napięcia zasilania urządzenia podana jest na tabliczce znamionowej. Jeżeli napięcie prądu
zasilania nie jest zgodne z podanym na urządzeniu, należy wykorzystać listwę zaciskową, w której można
skonfigurować różne opcje zasilania (230V 1N, 230V 3 lub 400V 3N). W przypadku zmiany należy
powiadomić dostawcę, aby nie utracić ważności gwarancji urządzenia. Uchwyt końcówek jest dostępny po
zdjęciu pokrywy urządzenia (rysunki 1, 2, 3).
Konfigurację elektryczną może zmieniać WYŁĄCZNIE UPOWAŻNIONY PERSONEL. Użytkownikom nie wolno manipulować przy urządzeniu.
v e
n
m
an ,m ,g
g T
R
S
N
a m /
M
Rysunek 3 Podłączenie 400 V 3N
ve
n
m
ag
am/
M
Rysunek 2 Podłączenie 230 V 3
n,m ,gm
n,m ,gg
an
am /ve
M
Rysunek 1 Podłączenie 230 V 1N
174 asberprofessional.com
asberprofessional.com J.POLSKI
m
a
R N
Cc2
Cc1Tc
vi
TSC
rs
mn R
t
mn
Ct
g g
mn
g
S T
P3
Ct
P1
Ip
Tt
m
r
a
ve
n2
13
g
ve
bb
rs
rR
Gn
a
rsam
C1
MB
LM
BL
C2
g
CM
B
CM
B
m
a
12
CM
B
ON1234 DI
P
a
TST
BD
RG
Vre
gB
D
MB
LVPTTT
N RR
RG
P2
13
P1
P2
P3
CN
2C
N3
CN
7
CN
5
CN
6
CN
8
SW
1
CN
1
CN
4
230
V
TRF
EB
nC
m m rrs n vi na
b
a
vi
n
am
a
m
ve
n
rvi
na
m
g
400
V.
3 Ph
am
VE
na
VR
eg
CC1
V
Mod
. BM
od.
BT
Mod
. CM
od.H
YM
od. W
Mod
. BT
Mo
d.H
Y
Mod
. B
TM
od.
HY
Mod
. CM
od.
WM
od. D
DM
od. B
TM
od. H
YM
od.
BM
od.
BT
Mod
. C
Mod
.H
YM
od.
WM
od. B
TM
od.
HY
Mo
d. 1
20M
od
. 100
Mod
. CM
od. W
Mod
.HY
Mod
. W
g m
LMP
P3P2
P1
LON
HT
HC
L1L2
L3
C1
MB
L
n
a
m
1Mo
d.90
Mod
120
Mod
100
CY
CL
E
TT =
220
VBo
iler P
resu
re S
witc
h(V
REG
=1) I
F [(T
T=22
0V) A
ND (V
=0)
AND
IP=X
)]
Rege
nera
tion
Valve
IP=1
AN
D P
T=0V
(P1
or P
2 or
P3)
and
IP=1
20
"
90 "
, 1
20 "
, 18
0 "
M
od.
80
5" 1
5 "
L1 o
r L2
or L
3
5"TC
=1 O
R (T
T=22
0V o
nly
if Di
p 4=
1)O
R I
P =0
(
TERM
O-S
TOP
w
ait)
V=1
IF IP
=1
Ta
nk W
ater
Inle
t
MBL
=1 IF
IP=1
Was
hing
Pum
p
BD=1
DR
AIN
PUM
P
Lle
nad
o de
Cal
derin
Cic
lo V
aci
ad
o
BD
DRA
IN P
UMP
BD
=1,
V=
0
1"1
"
200
"
IP=0
P1
L1
3"
TT B
oile
r Pre
sure
Swi
tch
15
"1
5"15
"15
"V
Tan
k W
ater
Inle
t (D
IP 4
=1)
PT A
ND I
P
V T
ank
Wat
er In
let
IF (D
IP 4
=0)
LL
en
ad
o T
an
qu
e
La
vad
o C
on
tinu
o
MB
L W
ash
ing
Pum
p
IP=
1 A
ND
PT
=0V
P2
3"
L2
3"
1"
1"
Su
ply
/
Led
Sup
lyI O
N/O
FF
RG
, LO
N
3"
3"
Ma
qu
ina
pre
pa
rada
LM
P B
oile
r pr
esu
re L
ed
TT
Boi
ler
Pre
sure
Sw
itch
EN
CE
ND
IDO
5
5 ",
80
", 1
20 "
Mo
d.10
0,
Mo
d.12
0
Cc2
Cc1
Cc2
Rc
Cc2
Cc1g
nm
mn
g
RcCc1
TS
gn
mm
ng
R
am
Rc
Ng
nm
mn
g
R
am
400
V.
3N
Ph
230
V. 1
N P
h23
0 V.
3 P
h
mn
Rt
mn
Ct
g
g
mn
gm
n
Rt
mn
Ct
g
g
mn
g
mn
gm
ng
mn
gm
ng
mn
gm
ng
ma
R
mn R
t
mn
Ct
g g
mn
g
S T
Rc
Cc2
Cc1g
nm
mn
g
400
V.
3 P
h
mn
gm
ng
TEC
H-H5
00 (B
, DD
, B D
D, W
B)
Mod
120
Mod
100
ON
1234
ON
ON
ON
AD 90 HY,AD 90 BBT
AD 90,B, C, W
AD 1X0 HY,AD 1X0 BBT
AD 1X0,B, C, W
F F
P4
n
vi
313
2
11 14
Mo
d. -
, B,
C,
W,
DD
n D
s.Ab
r
Mod
. BT
Mo
d.H
Y
Ds.
Det
TECH
-H50
0 HP
(B, D
D, B
DD,
W B
)
4.1.3.2 Schemat elektryczny
TT W
yłącznik ciśnienia bojlera
LMP Dioda ciśnienia bojlera
PT I IP
V W
lot w
ody
do z
bior
nika
IF
(D
IP 4
=0)
TT W
yłącznik ciśnienia bojlera
V W
lot w
ody
do z
bior
nika
(D
IP 4
=1)
IP=1
I PT=0V
(P1 lub P2 lub P3) I IP=1
L1 lub L2 lub L3
MB
L=1
IF IP
=1
Pom
pa w
ody
TC
-1 O
R (
TT
=22
0V p
od w
arun
kiem
, że
Dip
4=
1)
OR
IP=
0 (
syst
em
TE
RM
O-S
TO
P)
V=
1 IF
IP=
1 W
lot w
ody
do z
bior
nika
BD
=1
PO
MP
A O
DP
RO
WA
DZ
AJĄ
CA
WO
DĘ
TT = 220V
Wyłącznik ciśnieniowy bojlera
(VREG
=I) IF [(TT=220V) I (V=0)
I IP=X
) I IPEX)) Zaw
ór regeneracji
BD
PO
MP
A O
DP
RO
WA
DZ
AJĄ
CA
WO
DĘ
IP=1
I PT=0V
MB
L P
ompa
wod
y
175 asberprofessional.com
asberprofessional.com J.POLSKILE
YEND
A CA
POTA
Term
osta
to b
oile
rTh
erm
osta
t kes
sel
Boile
r the
rmos
tat
T her
mos
tat s
urch
auffe
urTC
Pilo
ta m
acch
ina
prep
arat
aBe
trieb
sber
eits
chaf
tsan
zeig
elam
peLi
ght m
achi
ne re
ady
Voya
nt m
achi
ne p
rêt
L3
Spia
avv
ioSt
arta
nzei
gela
mpe
Star
t lig
htVo
yant
dem
arra
geL2
Spia
acc
ensi
one
Betri
ebsa
nzei
gela
mpe
Ope
ratio
n lig
htVo
yant
func
ione
men
tL1
Mik
rosc
halte
r Tür
Mic
ro p
orta
Doo
r mic
rosw
itch
Mic
ro p
orte
IP
Inte
rrupt
eur g
ener
alM
ain
switc
hHa
upts
chal
ter
Inte
rrutto
re g
ener
ale
IG
Rel
e po
rtaTü
rrela
isD
oor r
elay
Rel
ais
porte
CP
Con
tatto
re ri
scal
dam
ento
ser
bato
ioKo
ntak
tsch
ütz
Hei
zung
Tan
kTa
nk h
eatin
g co
ntac
tor
Con
tact
eur c
hauf
age
cuve
Ct
Con
tatto
re ri
scal
dam
ento
boi
ler
Kont
akts
chüt
z Bo
ilerh
eizu
ngBo
iler h
eatin
g co
ntac
tor
Con
tact
eur c
hauf
. sur
chau
ffeur
Cc
1/2
Con
tatto
re p
ompa
lava
ggio
Kont
akts
chüt
z W
asch
pum
peW
ash
pum
p co
ntac
tor
Con
tact
eur p
ompe
lava
ge
Con
dens
ator
eKo
nden
sato
rC
onde
nser
Con
dens
ateu
r
ITAL
IAN
OD
EUTS
CH
ENG
LISH
FRAN
ÇAI
SES
PAÑ
OL
Punt
i di c
olle
gam
ento
con
RAn
schl
ußpu
nkte
mit
RC
onec
ctio
n po
int w
ith R
Poin
ts d
e co
nexi
on R
C 1
/2/3
CM
B
A B
Dos
ator
e de
ters
ivo
Dosi
erer
Spü
lmitt
elD
eter
gent
dos
erD
oss e
ur d
e de
terg
ent
Ds.
Det
.
E.B
Elec
tropo
mpe
de
pres
sion
Elec
tric
pres
sure
pum
pEl
ektro
-Dru
ckst
eigu
ngsp
umpe
Elec
tropo
mpa
pre
ssio
ne
MBL
1/2
Pom
pe la
vage
Was
h pu
mp
Was
chpu
mpe
Pom
pa la
vagg
io
MM
oteu
r du
prog
ram
mat
eur
Mot
or p
rogr
amm
erM
otor
e pr
ogra
mm
ator
e
M A
v. R
M1
M2
M3
M4
M5
M6
P, P
1, P
5Pr
esso
stat
Pres
sure
sw
itch
Druc
kwäc
hter
Pres
sost
ato
RR
elai
s du
Gen
erat
eur
Gen
erat
or re
leRe
lais
Gen
erat
orR
ele
Gen
erat
ore
R N
Alim
enta
t ion
gene
rate
urW
ater
hea
ter f
eedi
ngSt
rom
vers
orgu
ngsa
nsch
luß
Gen
er.
Alim
enta
zion
e ge
nera
tore
RC
Res
ista
nce
surc
hauf
feur
Boile
r hea
ting
elem
ent
Res
iste
nza
boile
r
RT
Res
ista
nce
cuve
Tank
hea
ter
Heiz
wid
erst
and
Tank
Res
iste
nza
serb
atoi
o
TtTh
erm
osta
t de
cuve
Tank
ther
mos
tat
Ther
mos
tat T
ank
Term
osta
to s
erba
toio
Tst
TSC
V VE
Lim
itate
ur d
e cu
veLi
mite
ur s
urch
auffe
ur
Elec
trova
n. re
mpl
issa
ge ri
nçag
e
Vent
ilate
ur ta
blea
u el
ectri
que
Tank
lim
iter
Boile
r Hi-l
imit
Fill
and
rinse
val
ve
Switc
hboa
rd fa
n
Begr
enze
r Tan
k
Elek
trove
ntil
Fülle
n un
d Sp
ülen
Scha
lttaf
elve
ntila
tor
Lim
itato
re s
erba
toio
Lim
itato
re b
oile
r
Elet
trova
l. rie
mpi
men
to e
risc
iacq
uo
Vent
ilato
re q
uadr
o el
ettri
co
Punt
os d
e co
nexi
on c
on R
Con
dens
ador
Con
tact
or b
omba
lava
do
Con
tact
or c
alen
tam
ient
o ca
lder
inC
onta
ctor
cal
enta
mie
nto
tanq
ueR
ele
puer
ta
Dos
ifica
dor d
eter
gent
eEl
ectro
bom
ba d
e pr
esio
n
Inte
rrupt
or g
ener
al
Mic
ro p
uerta
Pilo
to d
e en
cend
ido
Pilo
to m
arch
aPi
loto
maq
uina
pre
para
da
Mot
or p
rogr
amad
orM
otor
pro
gram
. ava
nce
rapi
do
Mic
ro p
rogr
amad
or m
arch
a
Pres
osta
to
Rel
e de
Gen
erad
or d
e A.
C.
Tom
a de
alim
enta
c. G
ener
ador
A.C
.
Res
iste
ncia
cal
derin
Res
iste
ncia
tanq
ueTe
rmos
tato
tanq
ue
Term
osta
to c
alde
rinLi
mita
dor t
anqu
e
Lim
itado
r cal
derin
Elec
trova
lvul
a lle
nado
y a
clar
ado
Bom
ba la
vado
Mic
ro p
rogr
amad
or la
vado
Mic
ro p
rogr
amad
or a
clar
ado
Mic
ro p
rogr
amad
or T
erm
o-st
opM
icro
pro
gram
ador
ava
nce
Mic
ro p
rogr
amad
or a
vanc
e
Vent
ilado
r cua
dro
elec
trico
Mot
eur d
u pr
ogr.a
vanc
e ra
pide
Mot
or p
rogr
am. r
apid
adv
ance
Mic
ro d
u pr
ogra
mm
. de
mar
che
Mic
ro p
rogr
amm
er o
n
Mic
ro d
u pr
ogra
mm
. de
lava
geM
icro
pro
gram
mer
was
hM
icro
du
prog
ram
m. d
e rin
çage
Mic
ro p
rogr
amm
er o
nM
icro
du
prog
ram
m. T
erm
o-st
opM
icro
pro
gram
mer
Ter
mo-
stop
Mic
ro d
u pr
ogra
mm
. ava
nce
Mic
ro p
rogr
amm
er a
dvan
ceM
icro
du
prog
ram
m. a
vanc
eM
icro
pro
gram
mer
adv
ance
Mot
or P
rogr
amm
ierv
orric
htun
gM
otor
Pro
gram
mie
rvor
rich.
sch
nelle
r Vor
lauf
Mot
or P
rogr
amm
ierv
orric
h. B
etrie
b
Mot
or P
rogr
amm
ierv
orric
h. W
asch
enM
otor
Pro
gram
mie
rvor
rich.
Spü
len
Mot
or P
rogr
amm
ierv
orric
h. T
herm
o-St
op
Mot
or P
rogr
amm
ierv
orric
h . V
orla
ufM
otor
Pro
gram
mie
rvor
rich.
Vor
lauf
Heiz
wid
erst
and
Boile
r
Begr
enze
r Boi
ler
Mot
ore
prog
ram
mat
ore
avan
zam
ento
rapi
doM
icro
pro
gram
ma.
di f
unzio
nam
ento
Mic
ro p
rogr
amm
ator
e di
lava
ggio
Mic
ro p
rogr
amm
ator
e di
risc
iacq
uoM
icro
pro
gram
mat
ore
Term
o-st
op
Mic
ro p
rogr
amm
ator
e av
anza
men
toM
icro
pro
gram
mat
ore
avan
zam
ento
P2, P
3, P
4Pr
esso
stat
de
secu
rité
Hi-l
imit
pres
sure
swi
tch
Begr
enze
r Dru
ckw
ächt
erPr
esso
stat
o li
mita
tore
Pres
osta
to li
mita
dor
Pom
pa s
caric
oAb
flußp
umpe
Dra
in p
ump
Pom
pe d
e vi
dang
eBD
Bom
ba d
esag
üeAn
schl
ußpu
nkte
mit
R
CO
LOR
a
=am
=
am/v
e
=
b
=g
=
m
=n
=
na
=r
=
rs
=ve
=
vi
=
CO
LOR
ESAz
ulAm
arillo
Amar
illo/v
erde
Blan
coG
risM
arró
nN
egro
Nar
anja
Roj
oR
osa
Verd
eVi
olet
a
CO
ULE
UR
SBl
euJa
une
Jaun
e / v
ert
Blan
cG
risM
arro
nN
oir
Ora
nge
Rou
geR
ose
Vert
Viol
et
CO
LOU
RBl
ueYe
llow
Yello
w /
gree
nW
hite
Gre
yBr
own
Blac
kO
rang
eR
edPi
nkG
reen
Purp
le
FAR
BEN
Blau
Gel
bG
elb/
grün
Wei
ßG
rau
Brau
nSc
hwar
zO
rang
eR
otR
osa
Grü
nVi
olet
t
CO
LOR
EBl
uG
iallo
Gia
llo/v
erde
Bian
coG
rigio
Mar
rone
Ner
oAr
anci
oR
osso
Ros
eoVe
rde
Viol
a
TSTP
Ther
mos
tat T
erm
o-st
opTe
rmo-
stop
The
rmos
tat
Ther
mos
tat T
erm
o-st
opTe
rmos
tato
Ter
mo-
stop
Term
osta
to te
rmo-
stop
4.1.3.3 Schemat elektryczny legenda
POLSKI
KOLO
R
Pompa odprowadzająca wodę
Konden
sator
Stycznik nagrzew
ania bojlera
Stycznik nagrzew
ania zbiornika
Przekaźnik drzwi
Dozownik detergen
tu
Elektryczna pompa ciśnieniowa
Wyłącznik główny
Mikroprzełącznik drzwi
Lampka pracy
Lampka startu
Lampka gotowości urządzenia
Pompa myjąca
Program
ator silnika
Program
silnika, szybka praca
Mikroprogram
ator włączanie
Mikroprogram
ator mycie
Mikroprogram
ator włączanie
Mikroprogram
ator Term
o‐stop
Wyłącznik ciśnieniowy
Wył. krańcowy dla górnego progu
ciśnienia
Elem
ent grzejny
Ogrzewacz zbiornika
Term
ostat zbiornika
Term
ostat bojlera
Próg górny bojlera
Term
ostat systemu Termo‐stop
Zawór wypełniania i płukania
Żółty
Żółty/zielony
Biały
Szary
Brązowy
Czarny
Pomarańczowy
Czerw
ony
Różowy
Zielony
Fioletowy
Stycznik pompy wody
Niebieski
Mikroprogram
ator praca
Punkt połączen
ia z R
Wen
tylator panelu sterowania
Ogranicznik zbiornika
Zasilanie grzejnika wody
Gen
erator rele
Mikroprogram
ator praca
176 asberprofessional.com
asberprofessional.com J.POLSKI4.1.4 Podłączenie hydrauliczne
Należy używać nowych przewodów dostarczonych razem ze zmywarką (nie używać ponownie starych
przewodów). Przed podłączeniem urządzenia do źródła wody, należy zbadać jej jakość. Patrz tabela 6.
Tabela 5 Zalecana jakość wody:
ZALECANA JAKOŚĆ WODY
Twardość
5 - 10⁰ fH (stopni
francuskich)
7 - 14⁰ eH (stopni
angielskich)
9 - 18⁰ dH (stopni
niemieckich)
Przewodność 400 - 1000 µS/cm
pH wody 6.5 – 7.5
Stężenie chlorków < 150 mg/litr
Chlor 0,2 – 0,5 mg/litr
Zanieczyszczenia < 0,08 mm
Temperatura wody Maks. 60 ⁰C
Gdy twardość wody przekracza 10 ⁰fH (stopni francuskich), należy zamontować urządzenie do
odkamieniania wody. Podczas montażu oprócz twardości wody należy uwzględnić także ciśnienie w sieci
doprowadzającej wodę. Powyższe czynniki są bardzo ważne dla prawidłowego działania urządzenia. (patrz
tabela 6).
Tabela 6 Zalecane ciśnienie wody
CIŚNIENIE DYNAMI-
CZNE
Minimalne Maksymalne
BAR KPa Kg/cm2 PSI BAR KPa Kg/cm2 PSI
2 200 2,03 29 3,5 350 3,56 50,76
Jeżeli ciśnienie wody jest wyższe od zalecanego ciśnienia należy zamontować regulator ciśnienia na
doprowadzeniu wody (rysunek 4). Jeżeli ciśnienie wody jest niższe od zalecanego ciśnienia należy
zamontować pompę ciśnienia na głównym doprowadzeniu wody (rysunek 5). W modelach (TECH-H500 HP
W B) nie jest konieczne montowanie pompy ciśnienia.
S → Kurek odcinający F → Filtr H → Przewód wody E → Elektrozawór
Rysunek 4 Bezpośrednie podłączenie przewodu doprowadzającego wodę
Rysunek 5 Podłaczenie pompy ciśnienia
177 asberprofessional.com
asberprofessional.com J.POLSKIB → Elektryczna pompa ciśnienia Stosowanie się do poniższych zaleceń zapewnia prawidłowy montaż zmywarki.
Obwód hydrauliczny musi być wyposażony w zawór odcinający dopływ wody.
Sprawdzić, czy ciśnienie wody w sieci odpowiada wartościom podanym w tabeli 7.
Dla optymalnej pracy zmywarki producent zaleca temperaturę wody zasilającej w zakresie
podanym w tabeli 8.
Tabela 7 Temperatura wody zasilającej
W przypadku stosowania ciepłej wody, jej temperatura nie może przekraczać 60 °C / 140 °F.
Wszystkie zmywarki mają złączki wkrętne ¾”.
NIESTOSOWANIE SIĘ DO PODANYCH ZALECEŃ MOŻE SPOWODOWAĆ POWAŻNE USZKODZENIA URZĄDZENIA I DOPROWADZIĆ DO
ODNIESIENIA OBRAŻEŃ CIAŁA.
4.1.5 Podłączenie spustowe
Spuszczanie wody ze zmywarki musi być swobodne. Dlatego rura spustowa powinna być umieszczona
poniżej otworu spustowego. Jeżeli jest to niemożliwe, konieczne jest zamontowanie pompy
odprowadzającej wodę nie wyżej niż 800 mm (rysunek 6). W takim przypadku pompę można zamówić
podczas zakupu lub później.
POMPA ODPROWADZAJĄCA WODĘ MOŻE BYĆ MONTOWANA JEDYNIE PRZEZ UPOWAŻNIONY PERSONEL. PRODUCENT NIE PONOSI
ODPOWIEDZIALNOŚCI Z USZKODZENIE URZĄDZENIA, JEŻELI JEST ONO ZAMONTOWANE NIEPRAWIDŁOWO.
4.1.6 Dozownik płynu nabłyszczającego
Zakupiona przez Państwa zmywarka wyposażona jest w mechaniczny dozownik płynu nabłyszczającego.
Można zamówić dozownik elektryczny.
Temperatura wody zasilającej
Zimna woda Ciepła woda
5⁰C < Temp < 35⁰C
41⁰F < Temp < 95⁰F
50⁰C < Temp ≤ 60⁰C
122⁰F < Temp < 140⁰F
Rysunek 6 Montaż spustu wody na wysokościRysunek 7 Montaż spustu wody
178 asberprofessional.com
asberprofessional.com J.POLSKI4.1.6.1 Mechaniczny dozownik płynu nabłyszczającego
Działanie: Dozownik pobiera płyn nabłyszczający po wykryciu spadku ciśnienia podczas płukania.
Zachodzi to w momencie zamykania zaworu elektromagnetycznego napełniającego, wtedy powstaje
podciśnienie umożliwiające zasysanie płynu przez dozownik.
Ustawienia: Dozownik należy wyregulować po zamontowaniu urządzenia, by zoptymalizować zmywanie
od początku użytkowania. Ustawienia należy dopasować zależnie od rodzaju płynu nabłyszczającego oraz
twardości wody.
4.1.6.2 Elektryczny dozownik płynu nabłyszczającego (TYLKO MODEL W)
Działanie: Dozownik pobiera płyn nabłyszczający, gdy programator elektryczny uruchomi płukanie. Płyn
nabłyszczający znajduje się w ZBIORNIKU WYRÓWNAWCZYM, w którym jest mieszany z wodą do
płukania z bojlera.
Ustawienia: Dozownik należy wyregulować po zamontowaniu urządzenia, by zoptymalizować zmywanie
od początku użytkowania. Ustawienia należy dopasować zależnie od rodzaju płynu nabłyszczającego oraz
twardości wody.
Firma ASBER zaleca zlecenie ustawienia dozownika i doboru płynunabłyszczającego technikowi wyspecjalizowanemu w zakresie
stosowania środków chemicznych w celu uzyskania najefektywniejszego zmywania.
4.1.7 Dozownik detergentu (opcja)
Dozownik dokładnie odmierza detergent podawany do zmywarki.
Montaż: Otwór wylotowy dozownika detergentu musi znajdować się w komorze myjącej zmywarki poniżej
maksymalnego poziomu wody. Szczegółowe informacje dotyczące podłączeń podano na dołączonym
schemacie elektrycznym. W komorze myjącej zmywarki powinien znajdować się otwór do zamontowania
dozownika. Jeżeli nie ma otworu, wykonać otwór Ø12 powyżej maksymalnego poziomu wody, by
zamontować odpowiednie tulejki.
Działanie: Dozownik detergentu uruchamia się podczas pobierania wody przez zmywarkę, bez względu na
to, czy jest to cykl płukania, czy napełniania urządzenia.
Ustawienia: Porcję stosowanego detergentu należy wyregulować po zamontowaniu części, by
zoptymalizować zmywanie od początku użytkowania.
Firma ASBER zaleca zlecenie ustawienia dozownika i wyboru detergentu technikowi wyspecjalizowanemu w stosowaniu
chemikaliów w celu uzyskania najefektywniejszego zmywania.
4.1.8 Pompa ciśnieniowa
179 asberprofessional.com
asberprofessional.com J.POLSKIJeżeli ciśnienie wody w sieci zasilającej jest niższe niż 2 bary, firma ASBER oferuje opcję montażu pompy
ciśnieniowej. Zmywarka może działać nieprawidłowo przy ciśnieniu wody na wlocie poniżej 2 barów. Aby
uzyskać pomoc w doborze właściwej pompy należy skonsultować się z producentem. Przyłącze
hydrauliczne pompy ciśnieniowej pokazano na rysunku 5. W modelu W zmywarki nie jest konieczne
stosowanie pompy ciśnieniowej.
Pompa ciśnieniowa może być montowana jedynie przez personel upoważniony przez producenta. Producent nie ponosi
odpowiedzialności w przypadku nieprawidłowej instalacji pompy.
4.1.9 Recykling
Opakowanie produktu składa się z:
Drewnianej palety,
Kartonu,
Taśmy polipropylenowej,
Pianki polietylenowej.
Wszystkie stosowane materiały opakowaniowe podlegają recyklingowi. Prawidłowe usuwanie części
opakowania pomaga chronić środowisko. Więcej informacji odnośnie recyklingu materiałów
opakowaniowych można uzyskać w odpowiednim urzędzie. Należy utylizować powyższe materiały zgodnie
z obowiązującym prawem.
180 asberprofessional.com
asberprofessional.com J.POLSKI
5. INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA
PRZED URUCHOMIENIEM URZĄDZENIA PO RAZ PIERWSZY, NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ WSKAZÓWKI PODANE W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI.
URZĄDZENIE PRZEZNACZONE JEST WYŁĄCZNIE DO UŻYTKU PROFESJONALNEGO I POWINNO BYĆ OBSŁUGIWANE PRZEZ WYKWALIFIKOWANY PERSONEL.
W niniejszym rozdziale podano wszelkie informacje konieczne do najlepszego wykorzystania zmywarki
dostarczonej przez firmę ASBER. Należy dokładnie zapoznać się z niniejszym rozdziałem, gdyż zapewniają
wydajną pracą urządzenia. W razie wątpliwości należy się skontaktować z dostawcą zmywarki.
5.1 Działanie
Poszczególne czynności ustawiania optymalnej pracy zmywarki opisano poniżej wraz ze wszystkimi
możliwymi opcjami.
5.1.1 Symbole panelu sterującego
5.1.1.1 Panel urządzenia
Przycisk włączenia/wyłączenia zmywarki (ON‐OFF). Wyświetlacz temperatury wody w bojlerze Wyświetlacz temperatury wody w zbiorniku.
Przycisk krótkiego cyklu + spustu wody
Przycisk średniego cyklu
Przycisk długiego cyklu + ciągłego cyklu
181 asberprofessional.com
asberprofessional.com J.POLSKI5.1.2 Włączanie zmywarki
Przed włączeniem urządzenia sprawdzić:
Czy jest włączone zasilanie elektryczne.
Czy jest otworzony kurek dopływu wody.
Czy w sieci zasilającej jest woda.
Czy zamontowane zostały odpowiednie filtry.
Czy jest zamontowana rura przelewowa.
Włączenie urządzenia następuje po wciśnięciu przycisku ON-OFF i przytrzymaniu go przez 1,5 sekundy.
(patrz rysunek 8).
5.1.2.1 Napełnianie i podgrzewanie wody
Po włączeniu urządzenie zaczyna pobierać wodę. W pierwszej kolejności zostaje napełniony bojler, a
następnie komora myjąca. Proces napełniania trwa do kilku minut. Po napełnieniu komory myjącej, bojler i
komora nagrzewają się. Pomimo, że możliwe jest uruchomienie procesu mycia, nie jest to zalecane zanim
woda wewnątrz zmywarki osiągnie odpowiednią temperaturę. Po osiągnięciu przez zmywarkę idealnej
temperatury mycia można uruchomić proces. Należy sprawdzić temperaturę na wyświetlaczach.
Temperatura wody w bojlerze powinna wynosić 82-90 ⁰C, a temperatura wody w zbiorniku 57-62 ⁰C (patrz
rysunek).
Firma ASBER zaleca wymianę wody w zmywarce do 40/50 cykli mycia lub dwa razy dziennie.
Kaptur zmywarki musi być zamknięty, by uruchomić pobieranie wody. Ze względów bezpieczeństwa urządzenie nie pobiera wody, gdy kaptur
jest otwarty. Zakupione przez Państwa urządzenie posiada termostaty bezpieczeństwa w bojlerze i komorze myjącej;
dzięki temu, w razie awarii któregoś z termostatów głównych, ogrzewanie zostanie odłączone przez te
termostaty bezpieczeństwa.
Rysunek 8 Włączanie urządzenia
Rysunek 9 Wyświetlacz temperatury
182 asberprofessional.com
asberprofessional.com J.POLSKI Podczas pierwszego podgrzewania danego dania, bojler może osiągnąć
wyższą temperaturę od podanej powyżej ze względu na bezwładność ogrzewania. Jest to normalne. Jeżeli na wylocie dyszy płukania podczas podgrzewania bojlera pojawia się para pod ciśnieniem, należy powiadomić obsługę techniczną.
5.1.3 Przygotowanie naczyń
Przed zmywaniem naczyń, należy:
Usunąć z naczyń większe kawałki odpadów przed umieszczeniem ich w koszach.
Najpierw włożyć naczynia szklane.
Włożyć talerze do koszy.
Szklanki ułożyć w pozycji odwróconej do góry nogami.
Sztućce umieścić w koszach do sztućców trzonkami w dół. Można mieszać różne rodzaje
sztućców.
Kosze ze sztućcami umieścić w dolnych koszach.
5.1.4 Wybór cyklu mycia
Przed rozpoczęciem cyklu mycia umieścić kosze z naczyniami w zmywarce. Aby rozpocząć mycie należy
wybrać cykl mycia. Każdy cykl mycia odpowiada czasowi mycia wybranemu zgodnie z wymaganiami
użytkownika. Następnie należy zamknąć kaptur – cykl mycia rozpocznie się automatycznie. Aby uruchomić
cykl ciągły nacisnąć przycisk najdłuższego cyklu i przytrzymać przez 5 sekund. Cykle pokazano na
rysunkach.
Krótki cykl: TECH-H500 → 90 sekund TECH-H500 HP → 55 sekund
Średni cykl: TECH-H500 → 120 sekund TECH-H500 HP → 80 sekund
Długi cykl: TECH-H500 → 180 sekund TECH-H500 HP → 120 sekund
Cykl ciągły: WŁĄCZENIE → przytrzymać przez 5 sekund
WYŁĄCZENIE → ponownie przytrzymać przez 5 sekund
Kaptur zmywarki musi być zamknięty, aby uruchomić cykl mycia. Ze względów bezpieczeństwa pobieranie wody nie rozpocznie się, dopóki jest otwarty kaptur.
183 asberprofessional.com
asberprofessional.com J.POLSKI5.1.4.1 Termostat
Termostat zapewnia stałą temperaturę płukania 85 °C. Oznacza to, że zmywarka kontynuuje mycie do
momentu osiągnięcia idealnej temperatury. Następnie rozpoczyna się cykl płukania.
Jeżeli temperatura wody w sieci jest niższa od 50 ⁰C, zainstalowanie powyższego układu może zredukować zużycie wody przez zmywarkę podczas mycia.
5.1.5 Zatrzymanie cyklu mycia oraz koniec cyklu mycia
Cykl mycia można zatrzymać następująco:
Wyłączenie zmywarki (przytrzymanie ON-OFF przez 1,5 s) → powoduje całkowite zatrzymanie
cyklu.
Otwarcie kaptura → po zamknięciu kaptura cykl jest kontynuowany.
Po zakończeniu cyklu mycia wyjąć kosz i pozostawić naczynia do naturalnego wyschnięcia. Wyjąć
naczynia z kosza czystymi dłońmi, należy postępować ostrożnie, aby uniknąć oparzenia - naczynia są
bardzo gorące.
5.1.6 Spuszczanie wody ze zmywarki
W zmywarkach ASBER montowane są dwa rodzaje spustu wody: grawitacyjny spust wody lub spust wody
wspomagany pompą spustową (opcja). Rura odprowadzająca wodę zawsze musi być zamontowana w
syfonie co zapobiega powstawaniu nieprzyjemnych zapachów.
5.1.6.1 Grawitacyjny spust wody
Spust wody ze zmywarki polega w tym przypadku na usunięciu rury przepływowej i naturalnym spływie
wody. Ze względów bezpieczeństwa, ta metoda spustu wody powinna być stosowana jedynie po
wyłączeniu zasilania zmywarki.
5.1.6.2 Spust wody z użyciem pompy odprowadzającej wodę (opcja)
Spust wody wspomagany pompą odprowadzającą wodę jest dostępny jedynie na zamówienie.
Odprowadzanie wody ze zmywarki z pompą:
Zdjąć zawór przepływowy.
Pozostawić kaptur otwarty.
Nacisnąć przycisk odprowadzenia wody i przytrzymać przez 3 sekundy.
Wybrać spust wody (przycisk krótkiego cyklu) – przytrzymać przez 3 sekundy.
Cykl spuszczania wody rozpocznie się automatycznie.
Na końcu cyklu (około 160 s) zmywarka wyłączy się.
184 asberprofessional.com
asberprofessional.com J.POLSKI Gdy korzystamy z pompy odprowadzającej wodę, przewód musi być na
wysokości maks. 800 mm.
185 asberprofessional.com
asberprofessional.com J.POLSKI5.1.7 Wyłączanie zmywarki
Zmywarka włącza się po przytrzymaniu przycisku ON-OFF przez 1,5 s. Nie należy wyłączać zmywarki
podczas zmywania, gdyż naczynia znajdujące się wewnątrz nie zostaną prawidłowo umyte.
5.1.8 Czyszczenie zmywarki pod koniec dnia
Na koniec dnia należy oczyścić filtry, dozowniki, odgałęzienia płuczące i inne akcesoria. Jest to konieczne,
by przedłużyć czas użytkowania urządzenia. Zmywarka, musi być dokładnie oczyszczona i
zdezynfekowana, by zapewnić skuteczne mycie naczyń. (patrz rysunki).
5.2 Przydatne wskazówki
Firma ASBER zaleca przeczytanie rozdziału z przydatnymi wskazówkami, by jak najlepiej obsługiwać swoją
zmywarkę.
5.2.1 Konserwacja
Zawsze należy dokładnie czyścić zmywarkę, by przedłużyć czas użytkowania urządzenia.
Pod koniec dnia należy usunąć wszystkie odpady ze zmywarki.
Nie stosować do czyszczenia zmywarki środków ściernych, żrących ani kwasowych,
rozpuszczalników oraz detergentów na bazie chloru i benzyny.
Nie stosować wody pod ciśnieniem do czyszczenia zmywarki.
Zmywać jedynie naczynia stołowe, szklane i naczynia kuchenne stosowane wyłącznie do
przygotowywania i podawania żywności.
Codziennie sprawdzać, czy dozowniki środków myjących obracają się swobodnie.
Dwa razy do roku zmywarka powinna być poddana konserwacji przez obsługę techniczną.
Obejmuje to:
o Czyszczenie filtra wody.
o Usuwanie kamienia z rezystorów.
Rysunek 10 Wyłączanie urządzenia
Rysunek 12 Czyszczenie dozowników i rozgałęzień Rysunek 11 Czyszczenie filtrów, tacek i kosza na odpadki
186 asberprofessional.com
asberprofessional.com J.POLSKIo Sprawdzenie stanu uszczelek.
o Sprawdzenie stanu części zmywarki.
o Regulację dozowników.
o Dociśnięcie podłączeń elektrycznych na końcówkach.
5.2.2 Płyn nabłyszczający i detergent
Przy zmianie płynu nabłyszczającego lub detergentu należy odpowiednio wyregulować urządzenie.
Regulacja musi zostać przeprowadzona przez wykwalifikowany personel. Stosować jedynie detergenty
odpowiednie do zmywarek gastronomicznych. Nie stosować detergentów wytwarzających pianę. W
żadnym wypadku nie mogą być używane detergenty przeznaczone do użytku domowego.
Podczas postępowania z substancjami chemicznymi należy stosować się do instrukcji bezpieczeństwa. Nosić odzież ochronną, rękawice oraz okulary ochronne podczas pracy ze środkami chemicznymi. Nie mieszać różnych chemikaliów.
5.2.3 Przepisy dotyczące higieny
Nie dotykać czystych naczyń brudnymi lub tłustymi rękami.
Do wycierania naczyń do sucha stosować czyste wysterylizowane szmatki.
Zalecamy odczekanie aż zmywarka osiągnie prawidłową temperaturę mycia, gdyż zapewnia to
dokładniejszą dezynfekcję i mycie.
Osuszać komorę myjącą przynajmniej dwa razy dziennie lub co 40/50 cykli mycia.
5.2.4 Najlepsze wyniki
W celu optymalizacji pracy zmywarki producent zaleca:
Mycie naczyń po osiągnięciu stanu gotowości przez zmywarkę.
Dopilnowanie, by różne dozowniki były prawidłowo wyregulowane.
Utrzymywanie zmywarki w czystości.
5.2.5 Dłuższe wyłączenie z użytkowania
Jeżeli urządzenie jest przez dłuższy czas wyłączone z pracy (wakacje, czasowe zamknięcie, …) należy:
Całkowicie osuszyć zmywarkę, łącznie z bojlerem.
Dokładnie oczyścić urządzenie.
Pozostawić otwarty kaptur zmywarki.
Zamknąć zawór poboru wody.
Wyłączyć zasilanie sieciowe.
Jeżeli istnieje możliwość wystąpienia mrozu, zasięgnąć rady działu technicznego w zakresie
zabezpieczenia urządzenia przed wpływem mrozu.
187 asberprofessional.com
asberprofessional.com J.POLSKI
6. USTERKI, ALARMY I AWARIE
Czynności, jakie należy wykonać w przypadku wystąpienia usterki lub błędu opisano poniżej. Prawdopodobne
przyczyny i możliwe rozwiązania podano w tabeli poniżej. W przypadku wątpliwości, lub braku możliwości
rozwiązania problemu, należy skontaktować się z obsługą techniczną.
Nie dotykać elementów elektrycznych. Dotknięcie elementów pod napięciem grozi śmiercią.
6.1 Usuwanie usterek
USTERKA MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE
Urządzenie nie włącza się
Nie ma zasilania. Sprawdzić, czy nie został uaktywniony magneto‐termiczny wyłącznik obwodu.
Bezpieczniki przepaliły się. Wezwać obsługę techniczną i sprawdzić przyczynę.
Otwarty główny przełącznik. Zamknąć przełącznik.
Urządzenie nie pobiera wody
Zamknięty dopływ wody. Otworzyć zawór poboru wody.
Zablokowane dysze płukania. Oczyścić dysze i sprawdzić, czy w rozgałęzieniach nie ma osadów kamienia.
Zablokowany filtr zaworu elektromagnetycznego.
Wezwać obsługę techniczną i oczyścić filtr.
Usterka przełącznika ciśnienia.
Wezwać obsługę techniczną i wymienić przełącznik ciśnienia.
Kaptur nie jest właściwie zamknięty.
Zamknąć prawidłowo kaptur.
Niedokładne mycie
Zator dozowników środków do mycia.
Dokładnie wyczyścić dozowniki.
Brak detergentu. Wezwać obsługę techniczną i oczyścić filtr.
Zabrudzone filtry. Dokładnie oczyścić filtry.
Występuje piana.
Nieodpowiedni detergent lub za dużo płynu nabłyszczającego. Wezwać obsługę, zamówić odpowiedni detergent lub zresetować dozownik płynu nabłyszczającego.
Temperatura komory myjącej poniżej 50 °C / 122 °F.
Uszkodzony termostat lub nieprawidłowa zaprogramowany. Wezwać obsługę techniczną i usunąć usterkę.
Za krótki cykl mycia dla danego stopnia zabrudzenia naczyń.
Wybrać dłuższy cykl mycia.
Woda za brudna. Spuścić wodę z komory myjącej lub napełnić czystą wodą.
Naczynia stołowe i kuchenne nie są wysuszone
Nie ma płynu nabłyszczającego.
Napełnić zbiornik płynu nabłyszczającego.
Nieodpowiedni płyn nabłyszczający.
Wezwać obsługę techniczną i wyregulować dozownik.
Naczynia pozostawione były w zmywarce zbyt długo.
Po zakończeniu pracy zmywarki, wyjąć kosz z urządzenia i pozostawić do wysuszenia na zewnątrz.
Temperatura płukania poniżej 80 °C / 176 °F.
Wezwać obsługę techniczną i przeanalizować problem.
188 asberprofessional.com
asberprofessional.com J.POLSKI
Zadrapania lub plamy na naczyniach
Za dużo płynu nabłyszczającego.
Wezwać obsługę techniczną i wyregulować dozownik.
Woda zawiera za dużo wapnia.
Sprawdzić twardość wody i jeżeli to możliwe natychmiast uruchomić cykl regeneracyjny.
Za mało soli w zbiorniku soli. Uzupełnić sól, jeżeli jest to konieczne.
Ślady soli w komorze myjącej.
Podczas napełniania zbiornika soli uważać, by nie rozsypać soli w komorze myjącej.
Zmywarka zatrzymuje się w trakcie działania
Przeciążenie instalacji elektrycznej.
Wezwać obsługę techniczną i zmodyfikować instalację elektryczną.
Uruchomienie układu zabezpieczającego zmywarki.
Zresetować układ zabezpieczający i jeżeli ponownie się uruchomi, wezwać obsługę techniczną.
Kaptur się otwiera Wezwać obsługę techniczną w celu regulacji sprężyn zawiasów.
Zmywarka zatrzymuje się i pobiera wodę podczas mycia.
Zablokowana rura przełącznika ciśnienia.
Opróżnić komorę myjącą i dokładnie oczyścić.
Usterka przełącznika ciśnienia.
Wezwać obsługę techniczną i wymienić.
Nieprawidłowo zamontowany zawór przepływowy.
Zamontować prawidłowo zawór przepływowy.
Zmywarka nie uruchamia cyklu mycia.
Kaptur nie jest właściwie zamknięty.
Zamknąć kaptur we właściwy sposób. Jeżeli znowu sam się otworzy, wezwać obsługę techniczną w celu regulacji sprężyn zawiasów.
Usterka mikroprzełącznika kaptura.
Wezwać obsługę techniczną i wymienić.
n Uwaga: Jeżeli pojawi się usterka nieuwzględniona w powyższej tabeli, należy wezwać obsługę techniczną. Producent zastrzega sobie prawo
modyfikacji specyfikacji technicznej bez wcześniejszego powiadomienia.
189 asberprofessional.com
asberprofessional.com J.POLSKI
6.2 Błędy wyświetlane na wyświetlaczu
W poniższej tabeli podano listę ostrzeżeń wyświetlanych przez zmywarkę.
BŁĘDY WYKRYWANIE OPIS
E1 Powtarzalne zapalanie kontrolki ON/OFF na 0,5 s, a następnie wyłączanie na 2 s.
Otwarte drzwi lub kaptur.
E2 Powtarzalne zapalanie kontrolki ON/OFF dwa razy na 0,5 s, a następnie wyłączanie na 2 s.
Nieprawidłowy poziom wody. Przekroczony oznaczony czas napełniania.
E3 Powtarzalne zapalanie kontrolki ON/OFF trzy razy na 0,5 s, a następnie wyłączanie na 2 s.
Nieprawidłowe odprowadzanie wody z urządzenia. Przekroczony oznaczony czas spustu wody.
E4 Powtarzalne zapalanie kontrolki ON/OFF cztery razy na 0,5 s, a następnie wyłączanie na 2 s.
Nieprawidłowa temperatura bojlera. Przekroczony oznaczony czas podgrzewania bojlera.
E5 Powtarzalne zapalanie kontrolki ON/OFF pięć razy na 0,5 s, a następnie wyłączanie na 2 s.
Nieprawidłowa temperatura zbiornika. Przekroczony oznaczony czas podgrzewania zbiornika.
190 asberprofessional.com
asberprofessional.com J.POLSKI
7. RECYKLING PRODUKTU
Symbol WEEE stosowany na produkcie wskazuje, że urządzenie nie może być traktowane jak odpad komunalny.
Prawidłowa utylizacja urządzenia jest ważna dla ochrony środowiska. Więcej informacji odnośnie recyklingu
opisywanych urządzeń można uzyskać w odpowiednim urzędzie, w firmie odpowiedzialnej za utylizację odpadów
lub u producenta dostarczającego niniejszy produkt.
Podczas utylizacji całego produktu lub jego części należy postępować zgodnie z dyrektywami
2002/95/WE i 2002/96/WE ze zmianami i/lub odpowiednimi przepisami prawa. Producent
gwarantuje, że produkt nie zawiera niebezpiecznych substancji w urządzeniach EEE zgodnie z
dyrektywą 2002/95/WE.
W przypadku, gdy użytkownik nie zastosuje się do powyższych wytycznych będzie podlegał karom
ustanowionym przez kraje członkowskie Unii Europejskiej.
Odciąć kable elektryczne, aby urządzenie było niezdatne do użytku. Recyklingowi można
poddawać jedynie części plastikowe oznaczone symbolem recyklingu.
ASBER PROFESSIONAL Can Milans, 5 E-08110 MONTCADA I REIXAC Barcelona - Spain www.asberprofessional.com
MULTI-SOLUTION MANUFACTURER OF FOODSERVICE EQUIPMENT