1
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
Apex
Manual técnico
2
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
SEGURIDADAsegúrese de leer y comprender este manual ANTES de instalar o utilizar el equipo. Preste especial atención a las advertencias de seguridad.
ADvERTENcIAS1. Esteequipodedeteccióndegasestácertificadoydiseñadoparasuusoenáreas
potencialmente peligrosas. La instalación y la utilización del equipo deben realizarse de conformidad con las normativas locales y nacionales en vigor.
2. Cuandoinstaleloscomponentescertificadosconsultetambiénlosdiagramasdecontrolincluidos en este documento.
3. Los operarios deben conocer perfectamente las medidas que se deben tomar si la concentración de gases supera el nivel de alarma.
4. Nomodifiquenialterelaconstruccióndeningunaunidad,yaqueconellopodríaninvalidarserequisitosdeseguridadycertificaciónesenciales.
5. Noserecomiendaelusodeesteequipoenatmósferasenriquecidasconoxígeno (>21%V/V).Esposiblequelasatmósferaspobresenoxígeno(<10%V/V)eliminenalgunas salidas del sensor.
6. Elequipoestádiseñadoparasuusoapresiónatmosféricaynodebeutilizarseconpresionessuperioresa1,1bar.
Sólo para la unidad transmisora1. LA TENSIóN DE ENTRADA No DEbE SUpERAR EL máxImo INDIcADo (32 v cc), yA
qUE coN ELLo poDRíAN INvALIDARSE REqUISIToS DE SEGURIDAD ESENcIALES y LA UNIDAD poDRíA SUfRIR DAñoS pERmANENTES.
2. Lasalarmasnoserestableceránhastaqueseconfirmequeelgasno está presente.3. Pueden existir tensiones peligrosas en los contactos de alarma. Asegúrese de que la
alimentación está desconectada de la fuente antes de realizar el mantenimiento de los contactos.
4. Los sucesos de gas que se produzcan mientras se accede a los menús de la unidad transmisora no se comunicarán localmente.
5. Elrebasamientoderangoenlaslecturasdegasinflamablepuedeindicarunaconcentraciónexplosiva de gas.
Sólo para el sensor certificado1. Enlamedicióndegasinflamable,esesencialquelaunidadtransmisoraolareddecontrol
esténconfiguradasparaenclavarlacondiciónderebasamientoderango.Siseutilizanlosreléslocalesdelaunidadtransmisora,estosepuedeconseguirhabilitandolafuncióndeenclavamiento por rebasamiento de rango de dicha unidad transmisora. La reducción de oxígeno,comoconsecuenciadelosdesplazamientosporgasinflamable,puedeprovocarque la lectura de gas vuelva a cero.
2. Cambieloscartuchosdegasutilizandoelprocedimientodescritoenestemanual.Sinosesiguecorrectamenteelprocedimientolainstalacióndelcartuchopodríaserincorrectay,posiblemente,nosedetectaríansucesos.Porotraparte,sepodríandispararalarmasnorelacionadasprovocadasporsustanciasquímicasdetectadasperoquenoafectanaunadeterminada ubicación.
3. Los cartuchos de sensores pueden contener soluciones corrosivas. Deshágase de los materiales utilizados de acuerdo con las normativas locales y nacionales.
4. Duranteelfuncionamiento,puestoquealgunosgasespuedenresultarpeligrosos,lassalidasdeaccesorios,comolacéluladeflujo,debenconduciraunáreasegura.
3
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
SEGURIDADpREcAUcIoNES
1. LaCSAsólohaevaluadoelfuncionamientodelaunidaddedeteccióndegascombustiblede este instrumento.
2. Consulte las normativas nacionales y locales relativas a la instalación y uso de la unidad en la planta.
Nota: Este equipo se ha diseñado y construido para evitar que surjan fuentes de ignición, incluso si se producen alteraciones frecuentes o fallos de funcionamiento del equipo. La entrada eléctrica está protegida por un fusible.
3. La instalación debe tener en cuenta no sólo la ubicación óptima para la detección de gas enrelaciónconlospuntosdefugapotenciales,característicasdelgasyventilación,sinotambiénlaposiciónidóneaparaevitarominimizarposiblesdañosmecánicos.
4. Sedebentenerencuentalasprecaucionessobremanipulacióndedispositivossensiblesadescargas electrostáticas al acceder al interior de la unidad transmisora.
5. Losprocedimientosdecalibraciónsólodebellevarlosacabopersonalcualificado.6. Asegúresedequeseconocenlosefectossobrelaredyelcontroladoralforzarseñalesen
la salida de la unidad transmisora.7. Asegúresedequeelpasodellamasdelaunidadtransmisoraodelacajadeconexiones
Apexnosufraningúndañodurantelosprocedimientosdedesmontaje.Elpasodellamasestáformadoporlassuperficiesdecontactodelapartesuperiorylabasedelaunidad.
8. Durante la instalación o mantenimiento utilice sólo las piezas suministradas. La sustitución conpiezasalternativasinvalidarálacertificación.
9. Laexposiciónahidrocarburosfluoradososiliconasenvenenarálasperlasdeloscartuchosdesensorcatalítico.Sisesabequeunsensorhasidoenvenenado,deberárecalibrarse.Sinoestáseguro,entoncesinyectegassobreelsensory,silalecturaesincorrecta,vuelvaacalibrarlo dentro del valor de tolerancia del cartucho.
10.Sólosepuedenemplearenelsensorcertificadoloscartuchosquetenganlossiguientesnúmeros de referencia: Series2110B30x0,31x0,32x0,33x0,34x0y35x0 Rango2110B3700-2110B3999
Nota: SensorcertificadosegúnlanormaCSA C22.2 N.º 152 sólo cuando esté equipado concartuchosespecíficos. Consultelasespecificacionesparaobtenermásdetalles.
11.Noutilicelaunidadcuandolatemperaturaseainferiora-40oC(-40oF) o superior a +65 oC (+149 oF).
12. La exposición al gas por encima del rango recomendado puede dar lugar a lecturas ambiguas que requieran recalibrar el sensor posteriormente.
13.Reviselashojasdecaracterísticasdelcartuchoparaconocerlastemperaturasyhumedadesdefuncionamiento,queestándeterminadasparacadacartuchoespecífico.
14. Deshágase de los materiales utilizados de acuerdo con las normativas locales de residuos. Materiales utilizados:
Unidad transmisora Cuerpo principal: Acero inoxidable Interfaz de usuario: Aleación de zinc
Sensor certificado Cuerpo principal: Acero inoxidable
Caja de conexiones certificada Cuerpo principal: Acero inoxidable
4
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
íNDIcESEGURIDAD 2
1. INTRoDUccIóN 8
2. DEScRIpcIóN GENERAL 102.1 Unidad transmisora 102.2 Sensor certificado 122.3 Accesorios 14
2.3.1 Cajadeconexionescertificada 142.3.2 Embudo recolector 162.3.3 Céluladeflujo 172.3.4 Protección de intemperie 182.3.5 Visera 182.3.6 Adaptadordeltransductordeoxígeno 192.3.7 Filtros 19
3. INSTALAcIóN 20Directrices generales de instalación 21
3.1 Unidad transmisora y sensor certificado 223.1.1 Instalación de la unidad transmisora 223.1.2 Instalacióndelsensorcertificado 253.1.3 Instalación del cartucho de detección de gas 273.1.4 Configuracióndelaunidadtransmisora 29
3.2 Caja de conexiones certificada y sensor certificado 313.2.1 Instalacióndelacajadeconexionescertificada 323.2.2 Instalacióndelsensorcertificado 343.2.3 Instalación del cartucho de detección de gas 363.2.4 Configuracióndelacajadeconexionescertificada 37
3.3 placa de comunicaciones LonWorks 383.3.1 Retirada de la parte superior de la unidad transmisora 393.3.2 RetiradadelconjuntodelaPCIprincipaldelapartesuperior 403.3.3 Instalación de la placa de comunicaciones LonWorks
enlaPCIprincipal 403.3.4 MontajedelconjuntodelaPCIprincipalenlapartesuperior 413.3.5 Conexión del cableado de red LonWorks 423.3.6 Montajedelapartesuperiordelaunidadtransmisora 43
3.4 Accesorios 463.4.1 Céluladeflujo,proteccióndeintemperieyembudorecolector 463.4.2 Visera 47
4. fUNcIoNAmIENTo 494.1 pantalla y botones de control 49
4.1.1 PantallaLCD 504.1.2 Botonesdecontrol 50
5
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
íNDIcE4.2 puesta en marcha 514.3 contraseñas 52
4.3.1 Establecimientoycambiodecontraseñas 534.3.2 Restablecimientodecontraseñas 55
4.4 menús 564.4.1 Calibration Menu 574.4.2 ConfigurationMenu 634.4.3 Display Menu 714.4.4 History Log Menu 744.4.5 Change Passwords Menu 754.4.6 Reset Passwords 76
4.5 Tareas del usuario 774.6 Diagnóstico de fallos 78
4.6.1 Mensajesdeerrorenpantalla 784.6.2 Fallos generales 794.6.3 Rangosdelaseñaldesalidade4-20mAycondicionesdefallo 804.6.4 Eliminación de las alarmas enclavadas 81
4.7 calibración del sistema 824.8 conexión de las placas de comunicaciones a las redes 87
5. mANTENImIENTo 895.1 programa de mantenimiento periódico 895.2 procedimientos de mantenimiento y sustitución de piezas 90
5.2.1 Cambiodelfiltrodelsensorcertificado 905.2.2 Cambiodelcartuchodelsensorcertificado 915.2.3 Cambiodelsensorcertificado 955.2.4 Cambiodelconjuntodelpanelfrontaldelaunidadtransmisora 98
ApÉNDIcE A: ESpEcIfIcAcIoNES 100A.1 Unidad transmisora y sensor 100
A.1.1 Gasesyrangos 100A.1.2 Entrada/salida 100A.1.3 Funcionesdesupervisión 102A.1.4 Prestaciones 102A.1.5 Requisitosambientales 102A.1.6 Almacenamiento(excluyendocartuchos) 102A.1.7 CEM 103A.1.8 Caja 103A.1.9 Configuración 103A.1.10 Certificacionesyhomologaciones 103A.1.11 Intervalosdecalibración 105
A.2 cartuchos 105A.2.1 Tablasdecartuchos 105
6
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
íNDIcEA.3 Accesorios 111
A.3.1 Cajadeconexionescertificada 111A.3.2 Visera 112A.3.3 Céluladeflujo 113A.3.4 Protección de intemperie 113A.3.5 Embudo recolector 113A.3.6 Adaptadordeltransductordeoxígeno 113
A.4 placa de comunicaciones LonWorks 113A.4.1 Variables de red LonWorks 114A.4.2 ObjetoNode 114A.4.3 ObjetoSensor 116A.4.4 Bloquefuncionalvirtual 117A.4.5 Implementación de nviRequest 118A.4.6 InterpretacióndenvoStatus 119
ApÉNDIcE b: cERTIfIcAcIóN 120b.1 Unidad transmisora 120B.2 Sensor certificado 121B.3 Caja de conexiones certificada 123b.4 Accesorios 124b.5 Diagramas de control 125
ApÉNDIcE c: AccESoRIoS y pIEZAS DE REpUESTo 127c.1 Accesorios 127c.2 placa de comunicaciones digitales 127c.3 Repuestos 127
ApÉNDIcE D: GLoSARIo 128
7
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
8
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
1. INTRoDUccIóNApexesunsistemadedeteccióndegasquesecomponedeunaunidadtransmisora,unsensordegascertificadoyunconjuntodeaccesorios.Launidadtransmisora,elsensorcertificadoylacajadeconexionescertificadaestáncertificadosparasuusoenáreaspotencialmentepeligrosasytienenprotección IP67 contra la entrada de agua y polvo.
Seutilizannormalmenteenlossectoresquímico,deextraccióndecrudo,ydedistribucióndecrudoy gas.
La instalación del sistema es sencilla. Los componentes se deben instalar de acuerdo con los procedimientos descritos en este manual y los códigos de práctica de instalación locales o nacionales.
La unidad transmisora actúa como controlador de sistema local y cuenta con una gran pantalla LCD y cuatro botones de control que se utilizan para la interacción con el operario. El control del sistema seimplementaatravésdeunsistemademenúsjerárquicosbasadoensoftwarequeincluyeoperacionestalescomoelcambiodecartucho,configuracióndelsistema,etcétera.Elcontrolremotodelsistemasepuederealizaratravésdeunainterfazdigitalopcional.
Launidadtransmisorapuedetenerelsensorcertificadoinstaladolocalmenteomontadodeformaremota,utilizandoenestecasounacajadeconexionescertificadaycableadoadicionaldehasta100metrosdelongitud.
Launidadtransmisoraproporcionaunasalidade4-20mA,asícomounasalidadigitalopcional.Seincluyenrelésparaelfuncionamientodelosdispositivosconectadosporcableanivellocal,talescomoluces,alarmas,etcétera.Lagamadeaccesoriosmejoraelfuncionamientodelsistemaeincluyeunembudorecolector,proteccióndeintemperie,etcétera.
Elsensorcertificadoescompatibleconunagamademásde40cartuchosdesensorqueutilizanperlacatalítica,películagruesayceldaselectroquímicas.
Elcartuchodesensorintercambiabledeterminaquégasseestásupervisando.Todosloscartuchosde gas se suministran totalmente calibrados.
Elsensorcertificadoutilizacircuitosdeseguridadintrínsecaparaaccionarloscartuchos.Porlotanto,loscartuchossepuedencambiarsinapagarelsistema,inclusoenpresenciadeunaatmósfera explosiva.
Siesnecesaria,tambiénsepuederealizarlacalibracióndelsensorsobreelterreno.Loscartuchosdisponibles se indican en el apéndice A.
Lasalidadelsensorindicalaconcentracióndegas,quesemuestraenlapantallaLCDsituadaenlapartedelanteradelaunidadtransmisoraysetransmiteatravésdeunasalidade4-20mAyunainterfaz digital opcional.
9
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
1. INTRoDUccIóNEste manual consta de las siguientes partes:
• Capítulo 1 Introducción • Capítulo 2 Descripción general • Capítulo 3 Instalación • Capítulo 4 Funcionamiento • Capítulo 5 Mantenimiento • Apéndice A Especificaciones • Apéndice B Certificación • Apéndice C Accesorios y piezas de repuesto • Apéndice D Glosario
Avisos de información
Alolargodeestemanualtécnicoaparecenlossiguientestiposdeavisosdeinformación:
ADvERTENcIAIndica los modos de proceder peligrosos o arriesgados que podríanprovocarlesionesgravesolamuertedepersonal.
Precaución: Indica los modos de proceder peligrosos o arriesgados que podrían provocar lesiones leves al personal o daños materiales al equipo y a la propiedad.
Nota: Proporcionainformaciónútiloadicional.
marcas registradasEn este manual se utilizan las siguientes marcas registradas:
Teflon® y Freon® son marcas registradas de E.I. DuPont de Nemours and Co.
LonWorks®,Echelon®,Neuron®,yLonTalk® son marcas registradas de Echelon Corporation.
Sinecesitamásinformaciónfueradelalcancedeestemanualtécnico,póngaseencontactoconHoneywell Analytics.
10
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
Enestecapítuloseproporcionaunadescripcióngeneraldelossiguientescomponentesdelsistema,con indicación de sus dimensiones:
• Unidad transmisora • Sensor certificado • AccesoriosParaobtenerinformaciónsobrelainstalación,consulteelcapítulo 3.
Consultetambiénelesquema2110C8049 Outline Dimensions of Certified Transmitter, Sensor & Accessories(Dimensionesexternasdeltransmisorcertificado,sensoryaccesorios)quepuedesolicitar a Honeywell Analytics.
2.1 UNIDAD TRANSmISoRA Launidadtransmisoraproporcionaunpuntodemontajeparainstalarunsensorcertificadoycontiene toda la electrónica asociada con el sistema de detección de gas.
CuentaconunapantallaLCDquemuestraelsistemademenúsdelsoftwaredecontrol,ytambiénunconjuntodebotonesquepermitenaunoperarioousuariointeractuarconelsistema,medianteelaccesoalosmenús,yresponderalosmensajesquesemuestren.
Acontinuaciónsemuestralaunidadtransmisoraconunsensorcertificadoinstalado.
2. DEScRIpcIóN GENERAL
Pantalla LCD
Etiqueta de certificación
Botones
Parte superior de la unidadCable cinta
Cable de retención de la parte superior
Tornillo de fijación del conjunto de la pantalla
LCD (2 uds.)
11
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
Tapón de precintado de entrada de cable o conducto (1 unidad)
Espigas de localización
Puesta atierra externa
Base de la unidad
Montaje delsensor certificado
Entrada de cable oconducto (2 uds.)
Perno cautivo(3 uds.)
Interconexión PCI
2. DEScRIpcIóN GENERAL
12
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
2.2 SENSoR cERTIfIcADoElsensorcertificadoconstadelcuerpodelsensorydeunodeloscuatrotiposdecartuchodegasreemplazables,ytambiéndelaelectrónicadesalidadedatosdedeteccióndegasalaunidadtransmisoraApex.Elsensorcertificadopuedeestarequipadoconunaseriedeaccesorios,lamayoríadeloscualessemontanenellugardelacubiertadelsensor(consultelasección2.3).
Los cuatro tipos de cartucho son:
• Celda electroquímica • Catalítico (tipo SG16) • Oxígeno • Película gruesaPrecaución:Sólosepuedenemplearenelsensorcertificadoloscartuchosque
tengan los siguientes números de referencia: Series 2110B30x0, 31x0, 32x0, 33x0, 34x0 y 35x0 Rango 2110B3700 - 2110B3999SensorcertificadohomologadosegúnlanormacSA c22.2 N.º 152sólocuandoestéequipadoconcartuchosespecíficosinstalados.Consultelasespecificacionesparaobtenermásdetalles.
Elsensorsedebemontarenposiciónverticalconelcartuchohaciaabajo.
2. DEScRIpcIóN GENERAL
13
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
2. DEScRIpcIóN GENERAL
Todosloscartuchosdegassondelmismotamaño,exceptoelcartuchodeoxígeno,queesmáslargoqueelresto.Paratenerencuentasulongitudextra,eladaptadordeltransductordeoxígenosesuministraconelcartuchoysefijaenelsensoratravésdeunadaptadordebayoneta.Elcartuchodeoxígenosecolocaprimeroydespuéslacubiertaoaccesorio.
Cartucho
Cubierta o accesorio
Junta ofiltro opcional
Cuerpo del sensor
Cable de sensor
Etiqueta de certificación
L WL GE REEZ
53 mm
165 mm(177 mm contransductorde oxígeno)
Oxygen transduceradaptor
14
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
2.3 AccESoRIoSLosaccesoriosdeApexproporcionanunequipoopcionalquepuede,porejemplo,protegerelsensorcertificadoenentornosdetrabajoexterioresrigurososyayudarenlasupervisióndegas.Todos los accesorios del sensor se instalan fácilmente.
Sedisponedeestosaccesorios:
• Caja de conexiones certificada (Números de referencia: ATEx Ex d 2110b2100,UL/cSA [A prueba de explosión] 2110b2103). Dos tiposparaelmontajeremotodelsensorcertificado.
• Embudo recolector(N.ºdereferencia:2110B2151).Parasupervisargasesmás ligeros que el aire.
• Célula de flujo(N.ºdereferencia:2110B2140).Paraayudaralacalibracióndelsensor y a la supervisión de las muestras de gas.
• protección de intemperie(N.ºdereferencia:2110B2150).Paraprotegerel sensordelameteorologíaadversa.
• visera (N.ºdereferencia:2110B2152).Paraprotegerelsensordelaluzdirectadelsol. • filtros.Tresfiltrosdiferentesparaproporcionarprotecciónparaelcartuchodedetección de gas.
• Adaptador del transductor de o2.Sesuministraconcartuchosdeoxígenopara poder admitir su mayor longitud comparado con los cartuchos estándar.
2.3.1 Caja de conexiones certificadaNúmeros de referencia: ATEX Ex d 2110B2100 UL/CSA (A prueba de explosión) 2110B2103Elaccesoriodecajadeconexionescertificadaseutilizaparamontarunsensorcertificadodeformaremotadesdelaunidadtransmisora,yproporcionaunpuntodeconexiónparaelsensoryelcableado de campo.
2. DEScRIpcIóN GENERAL
Etiqueta de certificación
Cable de retención de la tapa Parte superior de la caja
de conexiones certificada
Paso de llamas
15
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
2. DEScRIpcIóN GENERAL
Interconexión PCI
Puesta a tierra externa
Base de la unidad Montaje del sensor certificado
Entrada de cable o conducto
(2 uds.)
Perno cautivo (3 uds.)
152mm
95
mm
16
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
2. DEScRIpcIóN GENERAL2.3.2 Embudo recolector Precaución: Esteaccesorionosedebeutilizarparafinesdecalibración.Número de referencia: 2110B2151
160mm
12
7m
m
El embudo recolector está pensado sólo para supervisar gases más ligeros que el aire.
Suformaestádiseñadapara:
• Aumentareláreaderecolecciónparalosgasesmásligerosqueelaire. • Permitirelescapedelosgases,paraqueeltiempoparadesactivarunaalarma
no sea excesivamente prolongado. • Instalarloenunapareduotrasuperficieplana.
Cumple la norma cSA c22.2 N.º 152cuandoseinstalaenelsensorcertificadocon cartuchos específicosinstalados.Consultelasespecificacionesparaobtenermásdetalles.
Elembudorecolectorsefijaenelsensoratravésdeunadaptadordebayoneta.
En el interior del embudo hay una boquilla de 1/4 in de DE que puede aceptar un tubo y que proporcionaunmedioparainyectardirectamentegasalapartefrontaldelsensorycomprobar,deestaforma,larespuestaalgas.Elcaudalrecomendadoparalascomprobacionesderespuestaesde un litro por minuto.
No se garantiza la precisión de la lectura.
Nota: No realice comprobaciones de respuesta con velocidades del viento superiores a 10 m/s.
17
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
2. DEScRIpcIóN GENERAL2.3.3 Célula de flujo Número de referencia: 2110B2140
Elaccesoriodecéluladeflujoproporcionaunmedioparaaplicargasalsensorparasucalibraciónycomprobación(sideseaobtenermásdetalles,consultelasección4.7).Tambiénsepuedeutilizarensistemasdemuestreo,enlosquesetomaunamuestradegasparaelsensoratravésdeuntubo. Cumple la norma cSA c22.2 N.º 152cuandoseinstalaenelsensorcertificadoconcartuchosespecíficosinstalados.Consultelasespecificacionesparaobtenermásdetalles.
Ofrece:
• Dospuertosde8mmdeDIparaadmitirtubosde6mm.
• Unajuntaparadetenerladilucióndelosgases.
Lacélulafuncionaconindependenciadeltuboconelqueseapliqueelgas,einyectagasatravésdelasuperficiedelsensor,noatravésdelasuya.
Ladiferenciadelecturaentreunacalibraciónhechaconelaccesoriodecéluladeflujoyunarealizadaencondicionesdedifusión(enuntanquedegasinmóvil)esinferioral30%.Lacéluladeflujoesadecuadaparacaudalesenelrangode0,7a1litroporminutodeflujoatravésdelacelda.
Elfiltrohidrófobosesuministraconlacéluladeflujoysedebe utilizar cuando se calibren sensores concartuchosdegasinflamable.
Cuandosecalibrensensoresequipadosconotrostiposdecartucho,sedeberetirarelfiltromontadoen la cubierta del sensor para el funcionamiento normal de detección de gas (si existe) y utilizarlo en lacéluladeflujo.
Elaccesoriodecéluladeflujosefijaenelsensoratravésdeunadaptadordebayoneta.
53mm
43mm
18
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
2.3.4 protección de intemperiePrecaución: Esteaccesorionosedebeutilizarparafinesdecalibración. Este accesorio no está recomendado para su uso en condiciones de aire en calma.Número de referencia: 2110B2150
2. DEScRIpcIóN GENERAL
El accesorio de protección de intemperie protege el sensor de lavados con manguera u operaciones delimpiezaytambiéndecondicionesmeteorológicasextremas(comoporejemplolluviastorrenciales,tormentas,temporales,etc.).CumplelanormacSA c22.2 N.º 152 cuando se instala enelsensorcertificadoconcartuchosespecíficosinstalados.Consultelasespecificacionesparaobtener más detalles.
Laproteccióndeintemperienosedebeinstalarsielentornodetrabajodelsensornorequiereprotecciónadicional.Encondicionesdeaireencalma,elgassetransportaalasuperficiedelapartesinterizadasólopordifusión.Entalescondiciones,laproteccióndeintemperiereducirálavelocidadalaqueelgaspuedellegaralelementosensory,porlotanto,sereducirálavelocidadderespuesta del sensor al gas.
Ademásdeproporcionarproteccióndeintemperie,tambiénproporcionaunmedioparainyectargasdirectamentealapartefrontaldelsensor,atravésdeunaboquillade1/4indeDE,paracomprobarla respuesta al gas. El caudal recomendado para las comprobaciones de respuesta es de un litro por minuto. No se garantiza la precisión de la lectura. No realice comprobaciones de respuesta con velocidadesdelvientosuperioresa10m/s.
Elaccesoriosefijaenelsensoratravésdeunadaptadordebayoneta.
Nota: El sensor va a mostrar un incremento en las lecturas (o indicaciones) de gas con velocidades delvientoaltas.Siseinstalalaproteccióndeintemperieconelfiltrohidrófobosuministradoseeliminaráesteefecto,peroaumentaráeltiempoderespuesta.
53mm
57mm
19
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
2. DEScRIpcIóN GENERAL2.3.5 visera Número de referencia: 2110B2152
115mm
145m
mLa visera evita un calentamiento excesivo del sensor por la acción de la luz del sol directa. Cumple la norma cSA c22.2 N.º 152cuandoseinstalaenelsensorcertificadoconcartuchosespecíficosinstalados.Consultelasespecificacionesparaobtenermásdetalles.
La visera se monta en el cuerpo del sensor por medio de una abrazadera.
2.3.6 Adaptador del transductor de oxígeno
Eladaptadordeltransductordeoxígenosesuministraconelcartuchodeoxígeno,yesnecesarioporque la profundidad de dicho cartucho es mayor que la de los otros cartuchos de gas.
Eladaptadorsefijaenelsensorcertificadoatravésdeunadaptadordebayoneta.Elcartuchodeoxígenosecolocaprimeroydespuéslacubiertaoaccesoriodelsensorsecolocaeneladaptadorpormedio de un adaptador de bayoneta.
2.3.7 filtrosDentrodelacubiertaoaccesoriodelsensorcertificadosepuedemontarunodelostrestiposdistintosdefiltro,enlugardelajuntadecaucho.
Lostrestiposdistintosdefiltrodisponiblesson:
filtro de malla. Número de referencia: 2110B2170. Para entornos expuestos a condicionesrigurosas.Elfiltroevitaquelasuciedadpuedabloquearlaparte sinterizada del cartucho.
filtro hidrófobo. Número de referencia: 2110B2171. Para entornos enlosqueesprobablequesemojelapartedelanteradelcartucho. Elmaterialhidrófobopermitequeelgaspaseatravésdeél,peronoelagua. Elfiltrohidrófobosesuministraconlacéluladeflujoysedebe utilizar cuandosecalibrensensoresconcartuchosdegasinflamable.
Precaución: Lasensibilidaddealgunoscartuchossepuededegradardebidoalfiltrohidrófobo.
filtro de carbono. Número de referencia: 2110B2172.Paraentornosdondeestén presentescompuestosvolátilesimportantes.Elfiltroimpidequeelcartuchopueda quedar gravemente afectado.
53mm
18m
m
20
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
3. INSTALAcIóNLoscomponentesdelsistemaApexsepuedenutilizarjuntosenunavariedaddeformasparadiferentes requisitos de instalación en un entorno peligroso. Para las instalaciones de componentes certificados,consultetambiénlosdiagramasdecontroldelapéndice b.
Los siguientes tipos de instalación del sistema son ejemplos típicos de aquellos que se pueden realizar:
• Unidad transmisora Apex con un sensor certificado montado localmente en la unidad transmisora y el cableado de campo entre la unidad transmisora y el controlador del sistema.
• Unidad transmisora con un sensor certificado montado de forma remota en una caja de conexiones certificada, con el cableado de campo entre los dos componentes y entre la unidad transmisora y el controlador del sistema.
Enestecapítulosedescribecómo:
• Llevar a cabo la instalación de una unidad transmisora y el sensor certificado. • Instalar un accesorio de caja de conexiones certificada con sensor certificado,
adecuado para el funcionamiento remoto. • Instalar una placa de comunicaciones LonWorks en una unidad transmisora.
Esto es para permitir que la unidad se pueda controlar y comunicar a través de una red digital, como por ejemplo LonWorks.
Precaución: No instale una placa de comunicaciones en una unidad transmisora con certificaciónULoCSA.
• Instalar los accesorios del sistema.Al instalar los componentes del sistema deben tenerse en cuenta las fuentes potenciales de fugas degas,ladensidaddelgasquesedebedetectar,laprobabilidaddeimpactosmecánicosylainterferencia de otros equipos o aparatos.
Paraunrendimientoóptimo,launidadtransmisorayelsensordebeninstalarseenunaubicaciónquenoestéexpuestaalpolvonialaluzdirectadelsol.Haydisponibleslosaccesoriosdeproteccióndeintemperieyviseraparaentornosdetrabajoexterioresconcondicionesrigurosas(consulte la sección 3.4).
Sideseaobtenerinformaciónsobreconexionesderedexternas,consulteelmanualdelsistemadecontrolcorrespondiente(porejemplo,cableadodecampo,etc.).
21
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
Consultetambiénelesquema2110C8049 Outline Dimensions of Certified Transmitter, Sensor & Accessories(Dimensionesexternasdeltransmisorcertificado,sensoryaccesorios)quepuedesolicitar a Honeywell Analytics.
Directrices generales de instalaciónAntesderealizarlainstalación,debentenerseencuentalossiguientesaspectosgenerales.
• Lea las instrucciones en su totalidad antes de iniciar cualquiera de los procedimientos de instalación.
• Encuentre una ubicación adecuada, con una superficie plana, donde pueda montarse la unidad transmisora Apex o la caja de conexiones certificada.
• Determine las condiciones necesarias para los cables externos y los puertos de entrada de cable o conducto que deban utilizarse en la unidad transmisora Apex o en la caja de conexiones certificada.
• El sensor certificado siempre debe colocarse hacia abajo para evitar que entren líquidos u otros materiales que puedan encontrarse en la superficie.
• Al instalar componentes certificados, consulte también los diagramas de control (consulte el apéndice B).
Loscomponentesdelsistemacumplenlosrequisitosdecompatibilidadelectromagnética(CEM)delanormaEN50270.Afindeasegurarelcumplimientodeestanorma,esesencialqueloscomponentesseinstalencorrectamente,talcomosedescribeacontinuación.Esresponsabilidaddelaautoridadcompetenteendiseñodeinstalacionesgarantizarquelainstalacióneléctricacumplalosestándares correspondientes.
1. Launidadnodebeestarconectadaeléctricamenteaningúnconductornipiezametálica(sucia)quegenereruidoeléctrico.Lacarcasadebeestarconectadaaunalíneaatierradebajoruido(limpia)atravésdelapantalladelcableadodecampo.
2. Todoelcableadodecampoconectadoacadaunidaddebeestarcompletamenteapantallado,ylapantallasedebeconectaraunalíneaatierradebajoruido.
3. Lalíneaatierradebajoruidosólosedebeconectaralatierradeseguridadenunúnicopunto.Lasconfiguracionesdeconexiónatierraenestrellaminimizanlasinterferenciasdelacorrientedetierra.Elblindajedelcableadodecamponodebeconectarsedeformaqueseproduzcan bucles de tierra.
4. Laconfiguracióndeconexiónatierradebeasegurarquelatensiónmáximadepicoentrelatierra de la carcasa de la unidad y cualquier conductor del cableado de campo sea inferior a 350V.LastensionessuperiorespuedendañarirreversiblementelosfiltrosdeprotecciónRFIde la unidad.
5. El uso de un único cable apantallado para cada detector de gas garantiza un apantallado máximoyunniveldeinterferenciasmínimo.Lasconfiguracionesdecableadoqueutilizanunúnicocableparaconectarvariosdispositivosdecampoponenenpeligroelapantallado,aumentanlaposibilidaddeinterferenciaseimpidenlaimplementacióndeunaauténticaconexión a tierra en estrella.
3. INSTALAcIóN
22
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
6. Todainterferenciaeléctricainducidaporlainstalaciónaloscablesdelbuclede4-20mAdebemantenersepordebajodelosnivelesnecesariosparacumplirlosrequisitosgeneralesdelanormaEN50270.Enlapráctica,estosignificaquelospicosdecorrientederuidoinducidosenelbucledecorrientenodebensuperar±0,25mA.
7. Laguíade0Vdelatarjetadecontrol/sistemadecontrolamenudoseconectadirectamenteaunladodelaresistenciadedeteccióndecorrientede4-20mA.Portanto,elruidodelaguíaseconectadirectamentealaentradade4-20mA.Paraevitarlainducciónderuidoadicionalenlaguíade0V,estanosedebeconectarencomúnconlaconexiónatierradeseguridad,quesuelecontenerunaltonivelderuidoeléctrico.
8. Laalimentaciónde24Vdebeestarlibredetransitoriosyfluctuacionesimportantes.
El tipo de cable utilizado para el cableado de campo entre el transmisor Apex y los equipos decontrol,yentreeltransmisorApexyelsensorApexsisemontadeformaremota,sedebeseleccionar para cumplir los requisitos medioambientales y de área peligrosa. La construcción internadelcabledebeserdetipoapantallado,multiconductorymultifilar.Losterminalesdentrodelproductoaceptaránuntamañodeconductormáximode2,5mm2(14AWG).Eltamañodeconductormínimorecomendadoesde0,75mm2(20AWG).Losconductoresdebenteneruntamañoadecuadoparaofrecerunaresistenciadebucletotalenlafuentedealimentacióninferiora30ohmiosconcartuchoECCy16ohmiosconcartuchocatalítico. Sielsensorestámontadodeformaremotaconrespectoaltransmisor,senecesitauncableapantalladode4conductoresconuntamañomínimodeconductorde0,75mm2(20AWG).
3.1 UNIDAD TRANSmISoRA y SENSoR cERTIfIcADoEstainstalaciónconstadeunaunidadtransmisoraconsensorcertificadomontadolocalmenteenlaunidadtransmisorajuntoconelcableadodecampo.
To/fromcontroller
Apex Transmitter Unitwith Certified Sensor
Unidad transmisora Apex con sensor certificado(instalación de estilo
norteamericano)
Unidad transmisora Apex con sensor certificado(instalación de estilo
europeo)
Loscomponentesdelsistemalospuedeinstalarunsolotécnico.
En este procedimiento se describe cómo:
• Instalar una unidad transmisora. • Montar un sensor certificado en la unidad transmisora local. • Conectar el sensor certificado y el cableado de campo. • Configurar los ajustes de relé y de alarma de la unidad transmisora. • Instalar un cartucho de detección de gas en el sensor certificado.Consulte las Directrices generales de instalaciónalprincipiodeestecapítulo.
3. INSTALAcIóN
o
Caja de conexiones certificadacon sensor certificado
Unidad transmisora Apex
Unidad transmisora Apex con sensor certificado montado en una
caja de conexiones certificada (instalación de estilo europeo)
23
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
3.1.1 Instalación de la unidad transmisoraPrecauciones:
1. Ténganse en cuenta las precauciones sobre manipulación de dispositivos sensibles a descargas electrostáticas.2. AsegúresedequeelpasodellamasdelaunidadtransmisoraApexnosufraningún
dañoduranteesteprocedimiento.Elpasodellamasestáformadoporlassuperficiesde contacto de la parte superior y la base de la unidad transmisora Apex (consulte el diagrama).
(1) AísletodaslasfuentesdealimentaciónyasegúresedequepermanezcanDESCONECTADAS durante el procedimiento de instalación. Asegúrese de que se encuentra en una atmósfera libre de gases.
(2) SujetelaunidadtransmisoraApexalaestructuradesoporte.Practiquedosorificiosdemontaje(68mmdeseparación)yencajelasranurasdemontajedela base de la unidad con dos pernos M10 o con un perno en U de 10 mm y utilice un tapón
Top retainingcable
Unit top
ZIF
Locatingpins
Externalearth
Unit base
CertifiedSensor mounting
pointCable/conduitentry (2 off)
Captive bolt(3 off)
Interconnect PCBRibbon cable
Flamepath
Flame-path
Cable securing screw
de precintado de entrada de cable o conducto.
(3) Separelapartesuperiordelaunidadtransmisora.DesenrosquelostrespernoscautivosM8queseencuentranenlabase.Proporcionesoportealapartesuperiorydejeelcablederetenciónmetálicofijandolabaseylapartesuperior,y sostenga la parte superior. Procure no dañar ni tensar el cable cinta situado entre la parte superior y la base.
(4) Coloque y conecte el cableado de campo.
Consulte el diagrama y la tabla de cableado posteriores. Puede utilizar: Conducto:conunaoambasdelasentradasdeconductoparaNPT3/4".Asegúresede
queseinstalaunajuntadeconductoaunadistanciade460mmdelacajaentodoslosrecorridos del conducto.
3. INSTALAcIóN
Parte superior de la unidad
Cable de retenciónde la parte superior
Paso de llamas
Espigas delocaliz ación
Tornillodefijacióndel cable
Puesta a tierraexterna
Basedelaunidad Entrada de cableo conducto (2 uds.)
Cable cintaInterconexión PCI
Paso de llamas
Perno ca uti vo(3uds.)
Puntodemontajedelsensorcertificado
24
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
Cable:concualquierdispositivoadecuadodeentradadecableantideflagracióncertificadocomoequipoconformealadirectiva94/9/CE(ATEX).
Nota: Todas las entradas de cable o conducto que no se utilicen deben cerrarse con un tapón de precintadocertificadoadecuado(sesuministrauntapón).
Disposicionestípicasdelcableadodelaunidadtransmisora(contodosloscablesapantallados):
Entrada de un solo cable o conducto
Alimentación 4-20 mA comunicaciones Relés conductores digitales usados
2 1 - - 3
2 2 - - 4
2 2 - 6 10
2 2 2 - 6
2 - 2 - 4
Entradas de doble cable o conducto
Alimentación 4-20 mA comunicaciones digitales Relés
2 2(4conductores) - 6(6conductores)
2 2 2 (6 conductores) 6 (6 conductores)
2 x entrada 2 x entrada de dealimentación - comunicaciones(4conductores) - 2 x salida 2 x salida de dealimentación - comunicaciones(4conductores) -
Se pueden necesitar esquemas de cableado más complejos para utilizar cajas de conexiones certificadasexternas,yaseaporlacapacidaddelasentradasdecableoconducto,oporquehay más de dos destinos por cable o conducto.
3. INSTALAcIóN
25
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
Certified Sensormounting point
Certified Sensor
Transmitter Unitbase
3. INSTALAcIóN3.1.2 Instalación del sensor certificado(1) Coloqueelsensorcertificadoenlaunidadtransmisora.
Paseelcabledelsensoratravésdelpuntodemontajedelsensorcertificadoenlapartedelanteradelabasedelaunidadtransmisora.Atornilleelsensorfirmementeensupuntodemontaje hasta que esté totalmente encajado.
(2) Conecte el cableado del sensor. Consulte el diagrama y la tabla de cableado siguientes.
Número de función color Longitud de cable terminal recomendada
SK3 1 CAN_L Blanco 40mm(Sensor) 2 CAN_H Verde 40mm 3 +V Rojo 40mm 4 0V Negro 40mm 5 Pantalla 40mm
SK4 1 NET1 60mm(Comun. 2 NET2 60mmy 3 Tierra 50mmalim.)
4 4-20mA- 50mm 5 4-20mA+ 50mm 6 0V 50mm 7 +24VCC(18-32VCC) 50mm
SK6 1 Fallo 50mm(Relés) 2 Fallocomún 50mm 3 Alarma1 50mm 4 Alarma1común 50mm 5 Alarma2 50mm 6 Alarma2común 50mm G - Tierra Verde/Amarillo
Basedelaunidadtransmisora
Puntodemontajedelsensorcertificado
Sensorcertificado
26
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
3. INSTALAcIóN
Ground
Ground
SK3
SK4SK6
(3) Configurelaunidadtransmisorasiesnecesario.
Establezca los enlaces de la interconexión PCI para los ajustes de los contactos de relé requeridos y para la topología de 4-20 mA. Consulte la sección 3.1.4.
(4) Vuelva a montar la parte superior sobre la base.
Precauciones: 1. Asegúresedequenohayahumedaddentrodelaunidadantesdecolocarlaparte
superior.2. Utilice solamente los pernos cautivos suministrados; si los sustituye por otros pernos,
lacertificaciónperderásuvalidez. Siga el procedimiento de desmontaje inverso proporcionando soporte a la parte superior. La
parte superior se debe colocar utilizando las espigas de localización de la base de la unidad transmisora Apex y luego se debe bajar sobre la base.
Asegúresedequeelcablederetencióndelatapayelcableadonoquedenatrapadosydeque la colocación de la junta tórica de la parte superior sea correcta. Asegúresedequeelcablecintanoestéretorcidoyestécorrectamentecolocado.Compruebequenoexistaningúnespacioperceptibleentrelapartesuperiorylabase.AprietelostrespernoscautivosM8a5Nm.
Tierra
Tierra
Pantalla
27
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
3. INSTALAcIóN3.1.3 Instalación del cartucho de detección de gas
(1) Retirelacubiertadelcuerpodelsensorcertificado.Gire la cubierta o accesorio un cuarto de vuelta en sentido antihorario para soltar el adaptador de bayoneta.
(2) Coloque el cartucho de detección de gas en el cuerpo del sensor.
Sensor body
Cartridge fitted to sensorbody
Sensor cap
ADvERTENcIA
Los cartuchos de sensores pueden contener soluciones corrosivas. Deséchelosdeacuerdoconlasnormativaslocalesynacionales.
Cadacartuchoestáprovistodeuncertificadodecalibración(impresoenelreversodelahojadeinstrucciones,N.ºdereferencia:2110M8015,suministradoconelcartucho)quegarantizaque el cartucho está calibrado y listo para su uso. Antes de instalar un cartucho compruebe queelnúmerodelaetiquetadelcartuchosecorrespondaconeltipodegasyelrangoadecuados para la función requerida.
Precaución:Sólosepuedenemplearenelsensorcertificadoloscartuchosquetenganlossiguientes números de referencia:
Series 2110B30x0, 31x0, 32x0, 33x0, 34x0 y 35x0 Rango 2110B3700 - 2110B3999Nota: Cumple la norma CSA C22.2 N.º 152sólocuandoestéequipadoconcartuchosespecíficos.
Consultelasespecificacionesparaobtenermásdetalles.
Conecteconcuidadoelcartuchoenelcuerpodelsensorcertificado,asegurándosedeque la lengüeta del cartucho esté alineada con el hueco del cuerpo del sensor, y empuje el cartucho, sin girarlo, hasta que esté totalmente encajado.
Sielcartuchonoencajatotalmente,vuelvaacomprobarquelalengüetadefijaciónestéalineada correctamente con el hueco del cuerpo del sensor. Coloque la lengüeta de forma que repose sobre la pared del hueco de ésta, a la derecha o izquierda del hueco, y luego gire el cartucho hasta que la lengüeta baje por el hueco.
Cuerpo del sensor
Cartucho colocado en el cuerpo del sensor
Cubierta del sensor
28
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
3. INSTALAcIóNPrecaución: Nofuercelaentradadelcartucho,yaquepodríandañarselasclavijasdelos
conectoresmacho.Laaccióndegiraropresionarpuededoblarlasclavijasydejarelcartuchoinoperante.
Socket (2 off)
Locatingtab
recess
Sensor body
Plug(2 off)
Locatingtab
Cartridge
Nota: Sivaainstalaruncartuchodeoxígeno,asegúresedequeeladaptadordeltransductorde oxígeno, suministrado con el cartucho de oxígeno, se coloque en el cuerpo del sensor certificado.Eladaptadorsecolocaenelcuerpodelsensoratravésdeunadaptadordebayoneta.
(3) Vuelvaacolocarlacubiertadelsensorcertificado.
Invierta el procedimiento de desmontaje.
(4) Compruebe que el funcionamiento del sistema sea correcto aplicando los procedimientos descritos en el capítulo 4.
Sensor body
Cartridge fitted to sensorbody
Sensor cap
Cuerpo del sensor
Cartucho colocado en el cuerpo del sensor
Cubierta del sensor
Conector hembra (2 uds.)
Orificiodelalengüeta de fijación
Cuerpo del sensor
Conector macho (2 uds.)
Lengüeta de fijación
Cartucho
29
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
3. INSTALAcIóN3.1.4 Configuración de la unidad transmisoraPrecaución:Nocambieelajustedelenlacedelreléode4-20mAmientraslaunidadesté
encendida.
Lasiguienteinformaciónespecificalasopcionesdeconfiguracióndelaunidad.
RelésLosenlacesJ1,J2yJ3establecenelfuncionamientodeloscontactosdelosrelésdefallo, alarma 1 y alarma 2,respectivamente.J1 (Relé de fallo - Normalmente energizado)
Normalmente abierto (predeterminado) Normalmente cerrado
(Relés de alarma 1 y 2 - Normalmente deenergizados) Normalmente abierto (predeterminado) Normalmente cerrado
Nota: Los estados de relé que se muestran son los estados en almacenaje. Capacidades de los contactosderelé:a100mA(mín.),2A(máx.),30VCCnoinductiva*. NUNCA DEBEN EMPLEARSE TENSIONES SUPERIORES A ESTOS VALORES. (*EspecificaciónUL:28VCC,1A)
J1 J2 J3
J4
J5
J1 J2 J3
Fault Alarm Alarm
1 2
30
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
3. INSTALAcIóNbucle de 4-20 mAEnestatabladeresumenylosdiagramasposterioressedeterminalaconfiguracióndelenlaceyel terminalparalasopcionesdelbuclede4-20mA.
Enlace Topología del bucle de 4-20 mA Aislado fuente Sumidero
J4 -
J5 - - 4 4-20mA- 4-20mA- Noutilizado
- 5 4-20mA+ Noutilizado 4-20mA+
Nota: La resistencia total del bucle de 4-20 mA debe ser inferior a 300 ohmios. La resistencia total del bucle en la fuente de alimentación debe ser inferior a 30 ohmios con cartuchoECCy16ohmiosconcartuchocatalítico. Elconsumonormaldeenergíaconrelésactivosesde3,6WconcartuchoECCy5,6Wconcartucho catalítico.
Modoaislado(4hilos)
J5
SK4J4
4 - 20mA -
4 - 20mA +
1
2
3
4
5
6
7
0V
+24V dc
Terminal SK4
31
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
3. INSTALAcIóNMododesumiderodecorriente(3hilos)
Mododefuentedecorriente(3hilos)
J5
SK4J4
4 - 20mA +
123
567
0V+24V dc
4
J5
SK4J4
4 - 20mA -
1234
67
0V+24V dc
5
32
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
3. INSTALAcIóN3.2 cAJA DE coNExIoNES cERTIfIcADA y SENSoR cERTIfIcADoEstainstalaciónconstadeunaccesoriodecajadeconexionescertificadaconelsensorcertificadomontadolocalmenteenlacajajuntoconelcableadodecampo.
Caja de conexiones certificadacon sensor certificado
Unidad transmisora Apex
o
Unidad transmisora Apex con sensor certificado montado en una caja de
conexiones certificada (instalación de estilo norteamericano)
o
Caja de conexiones certificadacon sensor certificado
Unidad transmisora Apex
Unidad transmisora Apex con sensor certificado montado en una
caja de conexiones certificada (instalación de estilo europeo)
Loscomponentesdelsistemalospuedeinstalarunsolotécnico. En este procedimiento se describe cómo:
• Instalar una caja de conexiones certificada. • Montar el sensor certificado en la caja de conexiones certificada. • Conectar el sensor certificado y el cableado de campo. • Configurar la caja de conexiones certificada. • Instalar un cartucho de detección de gas en el sensor certificado.Consulte las Directrices generales de instalaciónalprincipiodeestecapítulo.
33
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
3. INSTALAcIóN3.2.1 Instalación de la caja de conexiones certificada Precaución: Asegúresedequeelpasodellamasdelacajadeconexionescertificadano
sufra ningún daño durante este procedimiento. El paso de llamas está formado porlassuperficiesdecontactodelapartesuperiorylabasedelacajadeconexionescertificada(consultelosdiagramas).
(1) AísletodaslasfuentesdealimentaciónyasegúresedequepermanezcanDESCONECTADAS durante el procedimiento de instalación. Asegúrese de que se encuentra en una atmósfera libre de gases.
(2) Sujetelacajadeconexionescertificadaalaestructuradesoporte.
Practiquedosorificiosdemontaje(68mmdeseparación)yencajelasranurasdemontajedela base de la unidad con dos pernos M10 o con un perno en U de 10 mm.
(3) Retirelatapadelacajadeconexionescertificada.
AflojelostrespernoscautivosM8.Latapaestáretenidaporuncablederetenciónmetálicosujeto a la base.
Etiqueta de certificación
Cable de retención de la tapa Parte superior de la caja
de conexiones certificada
Paso de llamas
Interconexión PCI
Puesta a tierra externa
Punto de montaje del sensor
Entrada de cable o conducto (2 uds.)
Perno cautivo (3 uds.)
Bloque de terminales(3 uds.)
Tapón de precintado de entrada de cable (1 ud.)
Paso de llamas
34
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
Certified Sensormounting point
Certified Sensor
Certified JunctionBox base
3. INSTALAcIóN(4) Coloque y conecte el cableado de campo.
Consulte el diagrama y las tablas que aparecerán posteriormente para obtener más detalles sobre el cableado. Puede utilizar:
Conducto: con una o ambas de las entradas de conducto para NPT ¾".Asegúresedequeseinstalaunajuntadeconductoaunadistanciade45cmdelacajaentodoslosrecorridosdel conducto.
Cable:concualquierdispositivoadecuadodeentradadecableantideflagracióncertificado
comoequipoconformealadirectiva94/9/CE(ATEX).
Notas:
1. Todas las entradas de cable o conducto que no se utilicen deben cerrarse con un tapón de precintadocertificado(sesuministrauntapóninstalado).
2. En un sistema con varios sensores en un bucle de red, se utilizan ambas entradas de cable o conducto, una para la entrada de las conexiones del bucle y la otra para la salida de la caja deconexiones.Retireeltapóndeprecintadocertificadodelaentradadecableoconductoderepuesto.
3.2.2 Instalación del sensor certificado(1) Monteelsensorcertificadoenlacajadeconexionescertificada.
Pase el cable de conexión del sensor a través del punto de montaje del sensor y después atornilleelsensorfirmementeensupuntodemontajehastaqueestétotalmenteencajado.
(2) Conecte el cableado del sensor.
Consulte la tabla y el diagrama siguientes si desea más información sobre el cableado.
Puntodemontajedelsensorcertificado
Sensorcertificado
Basedelacajadeconexionescertificada
35
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
1
2
3
4
5
5
4
3
2
1
2
1
1 2 3 4 5
Internal earth
SK4
SK3
SK2 SK1
J1
3. INSTALAcIóN
Terminal/Número función color
SK1 1 CAN_L Blanco SK2 2 CAN_H Verde o Azul SK3 3 +V Rojo
4 0V Negro
5 Noutilizado -
SK4 1 Pantalla* -
2 Pantalla* -
G - Tierra Verde/Amarillo
* Conecte las pantallas de los cables a estos terminales solamente si se encuentran aislados en el extremo remoto.
Nota: Se proporcionan tres bloques de terminales del cableado del sensor (SK1, SK2 y SK3),ysepuedenutilizardoscualesquieradeellos.
(3) Configurelacajadeconexionescertificadasiesnecesario.
Puesta a tierra interna
36
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
3. INSTALAcIóNEstablezcaelenlacedelainterconexiónPCIparalaconfiguraciónrequeridadelareddeáreadecontrolador(CAN).Consultelasección3.2.4.
(4) Vuelvaacolocarlapartesuperiorenlabasedelacajadeconexionescertificada.
Precauciones: 1. Asegúresedequenohayahumedaddentrodelacajadeconexionescertificadaantes
de colocar la tapa. 2. Utilice solamente los pernos cautivos suministrados; si los sustituye por otros pernos,
lacertificaciónperderásuvalidez. La parte superior se debe colocar utilizando las espigas de localización de la base de la caja
deconexionescertificadayluegosedebebajarsobrelabase.Asegúresedequeelcablede retención de la tapa y el cableado no queden atrapados y de que la colocación de la junta tóricadelapartesuperiorseacorrecta.Compruebequenoexistaningúnespacioperceptibleentrelapartesuperiorylabase.AprietelospernoscautivosM8a5Nm.
3.2.3 Instalación del cartucho de detección de gas
(1) Retirelacubiertadelcuerpodelsensorcertificado.
Sensorbody
Sensorcap
Gire la cubierta o accesorio un cuarto de vuelta en sentido antihorario para soltar el adaptador de bayoneta.
(2) Coloque el cartucho de detección de gas en el cuerpo del sensor.
ADvERTENcIA
Los cartuchos de sensores pueden contener soluciones corrosivas. Deséchelosdeacuerdoconlasnormativaslocalesynacionales.
Cadacartuchoestáprovistodeuncertificadodecalibración(impresoenelreversodelahojadeinstrucciones,N.ºdereferencia:2110M8015,suministradoconelcartucho)quegarantizaque el cartucho está calibrado y listo para su uso. Antes de instalar un cartucho compruebe queelnúmerodelaetiquetadelcartuchosecorrespondaconeltipodegasyelrangoadecuados para la función requerida.
Cuerpo del sensor
Cubierta del sensor
37
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
Sensor body
Cartridge fitted to sensorbody
Sensor cap
Precaución: Sólosepuedenemplearenelsensorcertificadoloscartuchosque tengan los siguientes números de referencia:
Series 2110B30x0, 31x0, 32x0, 33x0, 34x0 y 35x0 Rango 2110B3700 - 2110B3999Nota: Loscartuchosdecombustiblequetenganlosnúmerosdereferenciaenelrango2110B3700
a 2110B3799 NO SE DEBEN COLOCAR en las instalaciones remotas del sensor con certificaciónCSA.
Conecteconcuidadoelcartuchoenelcuerpodelsensorcertificado,asegurándosedeque la lengüeta del cartucho esté alineada con el hueco del cuerpo del sensor, y empuje el cartucho, sin girarlo, hasta que esté totalmente encajado.
Sielcartuchonoencajatotalmente,vuelvaacomprobarquelalengüetadefijaciónestéalineada correctamente con el hueco del cuerpo del sensor. Coloque la lengüeta de forma que repose sobre la pared del hueco de ésta, a la derecha o izquierda del hueco, y luego gire el cartucho hasta que la lengüeta baje por el hueco.
Precaución: Nofuercelaentradadelcartucho,yaquepodríandañarselasclavijasdelosconectoresmacho.Laaccióndegiraropresionarpuededoblarlasclavijasydejarelcartuchoinoperante.
Socket (2 off)
Locatingtab
recess
Sensor body
Plug(2 off)
Locatingtab
Cartridge Nota: Sivaainstalaruncartuchodeoxígeno,asegúresedequeeladaptadordeltransductorde
oxígeno,suministradoconelcartuchodeoxígeno,secoloqueenelcuerpodelsensorcertificado.El adaptador se coloca en el cuerpo del sensor a través de un adaptador de bayoneta.
(3) Vuelvaacolocarlacubiertadelsensorcertificado.
Invierta el procedimiento de desmontaje.
3. INSTALAcIóN
Conector hembra (2 uds.)
Orificiodela lengüeta defijación
Cuerpo del sensor
Conector macho (2 uds.)
Lengüeta defijación
Cartucho
Cuerpo del sensor
Cartucho colocado en el cuerpo del sensor
Cubierta del sensor
53mm
18m
m
38
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
Plug(2 off)
Mounting pillar (4 off)
LonWorks board
Earth lead
3. INSTALAcIóN(5) Compruebe que el funcionamiento del sistema sea correcto aplicando los procedimientos
descritos en el capítulo 4.
3.2.4 Configuración de la caja de conexiones certificadaEnlainformaciónsiguienteseespecificanlasopcionesdeconfiguracióndelacajadeconexionescertificada.
Enlace de terminal cAN (red de área de controlador): J1
Terminado No terminado (predeterminado)
Nota: Deje el enlace en la posición No terminado.
3.3 pLAcA DE comUNIcAcIoNES LoNWoRKSLa instalación de la placa de comunicaciones LonWorks en la unidad transmisora puede realizarla una sola persona. SemontaenlapartesuperiordelaunidadparaformarpartedelconjuntodelaPCIprincipal.
Nota: NoinstaleunaplacadecomunicacionesenunaunidadtransmisoraconcertificaciónULoCSA.
Consulte las Directrices generales de instalaciónalprincipiodeestecapítulo.Lainstalacióndelaplacadeberealizarlauntécnicocualificado.
Lasinterconexioneseléctricasdelaplacadecomunicacionesserealizanalmismotiempoquelainstalación mecánica mediante los conectores macho instalados en la placa de comunicaciones. Estos conectores se acoplan a los conectores hembra de la PCI principal instalados en la tapa de la unidad transmisora Apex.
Unavezquesehainstaladolaplaca,seconectaelcableadoderedLonWorksexterno.
Conector macho (2 uds.)
Soportedemontaje(4uds.)
Placa LonWorks
Cable de tierra
39
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
Top retainingcable
Unit top
ZIF
Locatingpins
Externalearth
Unit base
CertifiedSensor mounting
pointCable / conduit
entry (2 off)
Captive bolt(3 off)
InterconnectPCB
Ribbon cable
Flamepath
Flamepath
Cable securingscrew
Nota: La placa se suministra con los soportes de montaje instalados.En este procedimiento se describe cómo: • Retirar la parte superior de la unidad transmisora. • Retirar el conjunto de la PCI principal de la parte superior. • Instalar la placa de comunicaciones LonWorks en la PCI principal. • Montar el conjunto de la PCI principal en la parte superior. • Conectar el cableado de red LonWorks. • Montar la parte superior de la unidad transmisora. • Comprobar el funcionamiento y conectar la placa de comunicaciones
LonWorks a la red.
Consulte las Directrices generales de instalaciónalprincipiodeestecapítulo.
3.3.1 Retirada de la parte superior de la unidad transmisoraPrecauciones:
1. Ténganse en cuenta las precauciones sobre manipulación de dispositivos sensibles a descargas electrostáticas.
2. AsegúresedequeelpasodellamasdelaunidadtransmisoraApexnosufraningúndañoduranteesteprocedimiento.Elpasodellamasestáformadoporlassuperficiesde contacto de la parte superior y la base de la unidad transmisora Apex (consulte el diagrama).
(1) AísletodaslasfuentesdealimentaciónyasegúresedequepermanezcanDESCONECTADAS durante este procedimiento. Asegúrese de que se encuentra en una atmósfera libre de gases.
(2) Desconecte de la base de la unidad transmisora el cable de retención del cableado que se instala entre la parte superior y la base.
DesenrosqueyretireeltornillohexagonalM6únicoquesujetaelcablealabase.
3. INSTALAcIóN
Tapón de precintado de entrada de cable
Parte superior de la unidad
Paso de llamas
Espigas de localización
Tornillodefijacióndel cable
Puesta a tierra externa
Basedelaunidad Entrada de cable o conducto (2 uds.)
Cable cinta
Interconexión PCI
Paso de llamas
Perno cautivo (3 uds.)
ZIFPuntodemontaje
del sensor certificado
Cable de retención de la parte superior
40
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
Ribboncable
PCBbafflePCBbaffle
PCB bafflesecuring screw
(2 off)
Main PCBPotted assembly
3. INSTALAcIóN(3) Separelapartesuperiordelaunidadtransmisora.
DesenrosquelostrespernoscautivosM8queseencuentrandebajodelabase.Levantelaparte superior fuera de las espigas de localización. Procure no dañar ni tensar el cable cinta al conectar la parte superior y la base.Proporcionesoportealapartesuperioryasegúresedequecontinúasoportadamientrasselleva a cabo el siguiente paso.
(4) SuelteelconectorZIF(fuerzadeinsercióncero)delcablecintadelainterconexiónPCI.Sujete los extremos del conector ZIF y tire de él verticalmente hacia arriba hasta que note que se para y que el cable cinta está suelto.
(5) Saqueelcablecinta.Retire la parte superior y llévela a una zona de taller.
3.3.2 Retirada del conjunto de la pcI principal de la parte superior(1) Coloquelapartesuperior,conlacaradelaetiquetadecertificaciónhaciaabajo,sobreuna
superficieplana. Esto proporciona acceso a los componentes del interior de la parte superior.
(2) Retire el protector de la PCI de la parte superior de la unidad transmisora.
DesenrosqueyretirelosdostornillosdefijacióndelprotectordelaPCI.
(3) Desconectelosconectoresmachoyhembradelcableexternoqueconectanelconjuntoencapsulado de la PCI principal con la parte superior.
(4) DesliceelconjuntoencapsuladodelaPCIprincipalfueradelapartesuperiordelaunidadtransmisora Apex.
Cable cinta
Tornillodefijacióndelprotector de la PCI
(2 uds.)
Conjuntoencapsulado de la PCI principal
Protector de la PCI
41
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
Sockets
Main PCB
Ribboncable
Hole for communicationboard mounting pillarFlying lead
Potted assembly
3.3.3 Instalación de la placa de comunicaciones LonWorks en la pcI principal
Main PCBPotted assembly
Main PCB
Flying lead
(1) ColoqueelconjuntoencapsuladodelaPCIprincipalconelcableexternosobreuna
superficieplanayconécteloenlapartesuperior.
Coloque el cable externo a un lado para que haya un acceso libre a la PCI principal.
(2) Retire la placa de comunicaciones LonWorks de la funda antiestática.
(3) SitúelaplacadecomunicacionessobrelaPCIprincipal.Asegúresedequelossoportesdemontajeapuntenhaciaabajo.Compruebequelosdosconectores macho de la placa de comunicaciones estén correctamente alineados con los conectores hembra de la PCI principal y los soportes de montaje estén alineados con los orificiosdemontajecorrespondientes.
(4) Consumocuidado,empujelaplacadecomunicacionesuniformementehaciaabajosobrelaPCI principal.
Asegúresedequelossoportessecoloquenenlosorificiosdemontajecorrespondientesylos conectores eléctricos estén totalmente encajados.
3. INSTALAcIóN
PCI principal
Cable externo
Conjuntoencapsulado de la PCI principal
Cable externoOrificioparaelsoportedemontajedelaplacadecomunicaciones
Cable cinta
PCI principal
Conectores hembra
Conjuntoencapsulado
42
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
3. INSTALAcIóN(5) Vuelva a conectar los conectores macho y hembra del cable externo que conectan la PCI
principal con la parte superior.
3.3.4 montaje del conjunto de la pcI principal en la parte superior(1) VuelvaainstalarelconjuntoencapsuladodelaPCIprincipalconlaplacadecomunicaciones
en la parte superior.Invierta el procedimiento de desmontaje. El conjunto debe montarse de modo que la placa de comunicaciones se encuentre en el mismo lado que la pantalla LCD, con el cable cinta en la parte superior.
(2) Vuelva a instalar el protector de la PCI. Precaución: Cuando monte los componentes en la parte superior, tenga cuidado de no
dañarloscablesdelconjuntodelconectormachodelcableexterior. AsegúresedequelaparteverticaldelprotectorestásituadaentrelaPCIprincipalyelcable
externo(consulteeldiagrama). Dirijaelcabledetierradelaplacadecomunicacionesatravésdelorificiosuperiorcentraldel
protector. Fijeelcabledetierraconunodelosdostornillosdefijacióndelprotector.Aprieteeltornilloa
1,0 Nm.
3.3.5 conexión del cableado de red LonWorks(1) Monte y conecte el cableado de campo de la red de comunicaciones a SK4 en la base de la
unidad transmisora. Consulte la tabla y el diagrama si desea más información sobre el cableado. Puede utilizar:
Conducto:conunaoambasentradasdeconductoparaNPT3/4".Asegúresedequeseinstalaunajuntadeconductoaunadistanciade45cmdelacajaentodoslosrecorridosdelconducto.
Cable:concualquierdispositivoadecuadodeentradadecableantideflagracióncertificado
comoequipoconformealadirectiva94/9/CE(ATEX).Nota: Todas las entradas de cable o conducto que no se utilicen deben cerrarse con un tapón de
precintadocertificadoadecuado(sesuministrauntapónconlaunidadtransmisoraApex).
Main PCBPotted assembly
Main PCB
Flying lead
PCB baffleTop, middlehole
Orificiosuperior
central
Protector de la PCI
PCI principal
Cable externo
Conjuntoencapsuladode la PCI principal
43
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
Número de terminal Función Longitud mín. de cable desde el punto de entrada
SK4 1 NET1 60mm
(Comun. 2 NET2 60mmy alim.) 3 Tierra 60mm
Nota: Se proporcionan tres bloques de terminales y se pueden utilizar dos cualesquiera de ellos.
3. INSTALAcIóN
3.3.6 montaje de la parte superior de la unidad transmisora(1) Proporcione soporte a la parte superior.
Asegúresedequecontinúasoportadamientrassellevaacaboelsiguientepaso.
(2) Vuelva a conectar a la base de la unidad transmisora el cable de retención del cableado que se instala entre la parte superior y la base.
MonteyaprieteeltornillohexagonalM6únicoquesujetaelcablealabase.AprieteeltornilloM6a3Nm.Retireelsoportedelapartesuperiorydéjelabajarsuavementehastaquequedesoportada por el cable de retención.
(3) Vuelva a conectar el cable cinta al conector ZIF en la interconexión PCI de la base de la unidad transmisora.
Siga el procedimiento de desmontaje inverso, asegurándose, antes de la inserción, de que el cable cinta no esté retorcido y esté correctamente centrado respecto al conector ZIF. Compruebe que los contactos del cable cinta estén orientados en la misma dirección que la flechamostradaeneldiagramasiguiente.Presioneelpestillodelconectoruniformementehacia abajo hasta que encaje perfectamente.
1
2
3
SK4
44
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
3. INSTALAcIóN
(4) Vuelva a colocar la parte superior en la base de la unidad transmisora.
Precauciones: 1. Asegúresedequenohayahumedaddentrodelaunidadantesdecolocarlaparte
superior. 2. Utilice solamente los pernos cautivos suministrados; si los sustituye por otros pernos,
lacertificaciónperderásuvalidez.La parte superior se debe colocar utilizando las espigas de localización de la base Apex y luegosedebebajarsobrelabase.Asegúresedequenoquedencablesatrapadosydequela colocación de la junta tórica de la parte superior sea correcta. Compruebequenoexistaningúnespacioperceptibleentrelapartesuperiorylabase.AprietelospernoscautivosM8a5Nm.
(5) Compruebe que el funcionamiento del sistema sea correcto aplicando los procedimientos descritos en la sección siguiente.
3.3.7 comprobación del funcionamientoDespuésdeinstalarlaplacadecomunicacionesydeconectarelcableadodelareddecomunicaciones,esnecesariocomprobarquelaunidadtransmisoraApex,elsensorcertificadoylaplacadecomunicacionesfuncionencorrectamentejuntos,ytambiénsedebenconectarlosequipos,queahoraactúandeformaconjuntacomounnodo,alareddecomunicaciones.
(1) Encienda la unidad transmisora.(2) Compruebe que la unidad transmisora complete la secuencia de puesta en marcha sin
problemas.Se debe mostrar Gas Reading (Lecturadegas).Enelcasodequeaparezcaunmensajedeerror, consulte la sección Diagnóstico de fallos del capítulo4.
(3) Pulse el botón esc del panel frontal.Aparece Main Menu(Menúprincipal).
Main Menu
Calibration Menu
Configuration Menu
Display Menu
History Log Menu
Change Passwords Menu
Reset Passwords
45
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
(4) Seleccione(resalte)laopciónConfigurationMenu (Menúdeconfiguración).Utilice las teclas arriba/abajo.
(5) Pulse el botón ok.(6) Introduzcalacontraseñaactualdenivel2.
Aparece ConfigurationMenu(Menúdeconfiguración).Configuration Menu
Configure Digital
Change Cartridge
Configure 4-20mA
Configure Relays
Configure Alarms
Select Language
Configure Backlight
(7) Seleccione(resalte)laopciónConfigureDigital(Configurarcomunicacionesdigitales).(8) Pulse el botón ok.
Utilice las teclas arriba/abajo.ApareceelmenúConfigureDigital(Configurarcomunicacionesdigitales),enelquesemuestra una información parecida a la siguiente.
Configure Digital
Network Type: LonWorks
Connection Type: FTT-10
Node Id: 00A176094600
Node Address: N/A
Baud Rate: 78.0kbit/s
Node S/W Ver: 1.0
Assert Service PIN
Si desea una explicación completa de la información, consulte el capítulo4.
(9) SeleccionelaopciónAssert Service PIN (Establecer PIN de servicio).
(10) Pulseelbotónok.
Esto conecta el nodo a la red.
La pantalla vuelve a mostrar automáticamente ConfigurationMenu(Menúdeconfiguración).(11) Pulse dos veces el botón esc.
De este modo, se regresa a la pantalla Gas Reading(Lecturadegas)atravésdeMain Menu(Menúprincipal).
3.4 AccESoRIoSTodoslosaccesorios,conexcepcióndelaviserayelfiltro,seinstalanenelsensorcertificado de la misma forma.
Parainstalarunfiltro,consultelasinstruccionesdesustitucióndelfiltroquefiguranenelcapítulo 5.
Paraobtenerinformacióndelasdimensionesdelosaccesorios,consulteelcapítulo 2.
3.4.1 Célula de flujo, protección de intemperie y embudo recolectorParainstalarlacéluladeflujo,laproteccióndeintemperieyelembudorecolectorrealicelospasossiguientes.
(1) Retirelacubiertadelsensorcertificado.
3. INSTALAcIóN
46
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
3. INSTALAcIóN
Sensorbody
Sensorcap
Gire la cubierta un cuarto de vuelta en sentido antihorario para soltar el adaptador de bayoneta y tire hacia fuera.
(2) Retirelajuntadecauchooelfiltrodelacubiertadelsensor.
Lug location
Rubber seal
Filter
Lajuntadecauchooelfiltrosesujetaportresanillosqueseencajanenlacubierta.Separecuidadosamentelajuntadecauchooelfiltrodelospuntosdeubicacióndelosanillosenlacubierta o accesorio.
(3) Paraelmontajedelembudorecolector,coloquesóloelembudoenlacarcasasuministrada.
El embudo recolector se suministra como un kit de dos partes que se sujetan mutuamente.
(4) Montelajuntadecauchooelfiltroenelaccesorio.
Asegúresedequelajuntadecauchooelfiltroseinstalancorrectamenteenelladoadecuado del accesorio, con los tres anillos lo más cercanos posible a la cara delantera del accesorioycorrectamenteacopladosenlosorificios.
(5) Coloqueelaccesoriosobreelcuerpodelsensorcertificado.
Invierta el procedimiento de desmontaje de la cubierta. En el diagrama se muestra el accesoriodecéluladeflujomontadoenelsensorcertificado.
Cuerpo del sensor
Cubierta del sensor
Posición del anillo
Junta de caucho
Filtro
47
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
CertifiedSensor
FlowHousing
3.4.2 viseraLaviserasepuedeutilizarconotrosaccesoriosdelagamacomolacéluladeflujo,laproteccióndeintemperieyelembudorecolector,perosedebeinstalarantesquecualquierotroaccesorioodespuésderetirarlo.Lleve a cabo el siguiente procedimiento para montar la visera:(1) Retirelacubiertaoaccesoriodelsensorcertificado.
Sensorbody
Sensorcap
La cubierta o accesorio se sujeta a través de un adaptador de bayoneta. Desenrosque un cuarto de vuelta en sentido antihorario y tire hacia fuera.
(2) Deslice la abrazadera de la visera sobre el cuerpo del sensor.La visera se debe colocar de manera que todo el sensor quede protegido.
(3) Coloqueeltornilloautorroscantesuministradoatravésdelorificiodelladoizquierdodelaabrazadera de la visera (mirando desde el extremo de la abrazadera de la visera).EltornilloautorroscanteesunPZK40x16PTconcabezaalomadacombinadaconarandela.
3. INSTALAcIóN
Sensorcertificado
Céluladeflujo
Cuerpo del sensor
Cubierta del sensor
48
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
3. INSTALAcIóN
Clampright-hand
hole
Clamp left-handhole
Self-tappingscrew
(4) Gireeltornillocompletamenteenelorificiodelladoderechodelaabrazaderahastaqueestasujetefirmementeelcuerpodelsensorcertificado.
(5) Vuelva a colocar la cubierta o accesorio del sensor.
Invierta el procedimiento de desmontaje.
Tornillo autorroscante
Orificiodel lado
derecho de la abrazadera
Orificiodelladoizquierdode la abrazadera
49
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
4. fUNcIoNAmIENToElsistemademedidadegasApexsecontroladesdelaunidadtransmisoraatravésdeunsistemademenús,queapareceenunapantallaLCD,yunconjuntodebotonesdecontrol.Enestecapítuloseproporcionainformaciónoperativaacercade:
• Pantalla y botones de control • Puesta en marcha • Contraseñas • Menús • Tareas del usuario • Diagnóstico de fallos • Calibración del sistema • Conexión de la placa de comunicaciones a la red
Sisehainstaladounaplacadecomunicacionesdigitalesopcional,comoporejemplo,LonWorks,enlaunidadtransmisora,elcontroltambiénsepuedelogrardesdeunaubicaciónremota.
4.1 pANTALLA y boToNES DE coNTRoL
LCD screen
Control buttonsesc
ok
50
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
4. fUNcIoNAmIENTo4.1.1 pantalla LcDLapantallaproporcionaunainterfazgráficadeusuarioque,duranteelfuncionamientonormal,muestrainformacióndelecturadegas.Tambiénmuestraalusuarioinformacióndelsistemaatravésdeunsistemajerárquicodemenúsprotegidoporcontraseñas,asícomofallosymensajesdeinformación del sistema.
Precaución: No se informa localmente de los sucesos de gas mientras se está en un menú.
4.1.2 botones de controlLoscuatrobotonessituadosenelpanelfrontal,debajodelapantallaLCD,tienenlasfuncionessiguientes:
(esc): para salir o cancelar la pantalla u opción actual y volver a la pantalla u opción anterior. (arriba):paramoversehaciaarribaatravésdelaslistasdemenúyparaseleccionar(resaltar)
laopcióndemenúdeseada.Tambiénseutilizaparaincrementarlosvaloresmostrados. (abajo):paramoversehaciaabajoatravésdelaslistasdemenúyparaseleccionar(resaltar)
laopcióndemenúdeseada.Tambiénseutilizaparareducirlosvaloresmostrados. (ok):paraejecutaroreconocerelelementoelegido.
Losbotonesseutilizantambiénparaintroducirlacontraseñaactualcuandoseanecesariaparaacceder a los diferentes niveles del menú (consulte las secciones 4.3 y 4.4).
Nota: Sielusuarionorespondemediantelosbotonesaunaaccióndemenúrequerida,porejemplo, cambiar o aceptar un valor de ajuste en pantalla, el sistema espera durante aproximadamente 10 minutos antes de abortar el proceso, y la unidad vuelve al funcionamiento normal, mostrando la pantalla Gas Reading(Lecturadegas)normal.
Sisemuestraunvalorynosemodificaenelplazodeltiempodeespera,elsistemavuelvealasituaciónanterioryutilizalaconfiguraciónalmacenadapreviamente.
51
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
4.2 pUESTA EN mARchAEncienda la alimentación de la unidad transmisora Apex.
Unavezquesehainstaladocorrectamenteelsensorcertificado,enlapantallaLCDaparecelasiguiente información secuencialmente:
4. fUNcIoNAmIENTo
CONNECTING
INITIALISING
CO 100 ppm
HONEYWELLANALYTICS
0Inicialmente,launidadtransmisoraesperaaqueelsensorcertificadoseestabilice.Duranteesteperíodo,lasalidade4-20mAseinhibe(2mA).Espere15 minutos antes de continuar para asegurarse de que se ha producido la estabilización del sensor.
Sielsensornoseestabilizaduranteelperíododeinicialización(15 minutos),apareceráunodelosmensajesdefallo(f) o advertencia (W) que se muestran en la sección 4.6.
Cuandoelsensorcertificadoseestabiliza,lapantallaLCDmuestrala lectura de gasactualjuntoconlaidentidaddelgas,elfondodeescalaylasunidadesdemedida.
Nota:Silalecturadegasactualrebasaelfondodeescala,lalecturaindicadasesustituirápor " >>>>".
Estainformacióntambiénsetransmiteporlasalidade4-20mAy,opcionalmente,porlareddigital,si se ha instalado una placa de comunicaciones en la unidad transmisora.
Nota: Si la unidad transmisora está equipada con una placa de comunicaciones LonWorks, enalgúnmomentonecesitaráconectarsealaredLonWorks.Paraello,lleveacaboelprocedimientodeconexiónaLonWorksquesedescribealfinaldeestecapítulo.
4.3 coNTRASEñASPrecaución: Guardesiemprelascontraseñasenunlugarseguro.Nopermitaqueusuarios
no autorizados accedan a ellas.Las distintas partes de la estructura de menús de alto nivel están protegidas de los diversos niveles deusuariomediantelaasignacióndeunconjuntodetrescontraseñasdiferentes.
Lostresnivelesdecontraseñacorrespondenalossiguientestiposdeusuariodelsistema:
• Nivel 1 Operario del sistema • Nivel 2 Técnico del sistema • Nivel 3 Administrador del sistema
52
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
4. fUNcIoNAmIENToPorejemplo,Level 1 password(lacontraseñadenivel1)proporcionaaloperariodelsistemaaccesoalasoperacionescotidianasdelsistema,comoporejemplo,restablecerlasalarmas,comprobarelnúmerodehorasquefaltanparalapróximacalibracióndelsensorcertificado,etcétera.
Level 2 password (lacontraseñadenivel2)sepodríaasignarauntécnicoquenecesitellevaracabooperacionesmásdifíciles,comolacalibracióndelsensorcertificado.
Level 3 password (lacontraseñadenivel3)correspondealadministradordelsistema,queestableceinicialmentelascontraseñasylascambiaposteriormente.
Unavezqueseespecificanlostresnivelesdecontraseña,eladministradordelsistemalosasignaalosusuarios,enfuncióndesuautorizacióndeacceso.
Cadacontraseñasecomponedeunasecuenciadepulsacionesdelosbotonesdecontrol.
Duranteelusodemenús,elusuariointroducelacontraseñaactualdecuatrodígitos,cuandoselesolicita,pulsandoloscuatrobotonesenlasecuenciacorrecta. LacontraseñaintroducidasemuestraenlapantallaLCDconasteriscos(*).Notas: 1. Laúltimapulsaciónnoapareceenlapantalla.Silacontraseñaescorrecta,laacciónde
menúseleccionadaanteriormenteseimplementadeformainmediata.Sinoescorrecta,losasteriscos se borran y el usuario debe introducir la contraseña correcta para proseguir.
2. La contraseña predeterminada proporcionada con la entrega de la unidad se introduce pulsando los botones (ok, arriba, abajo y abajo) en este orden. Esto proporcionaelaccesoinicialatodoslosmenús.
Lajerarquíadeniveldecontraseñapermitelosiguiente: • Accederalasfuncionesdisponiblesenelnivel 1utilizandolascontraseñasdenivel 2
o nivel 3. • Accederalasfuncionesdisponiblesenelnivel 2utilizandolascontraseñasdenivel 3.
No se puede accederaellasconlascontraseñasdenivel1. • Sólosepuedeaccederalasfuncionesdisponiblesenelnivel 3 utilizando las
contraseñasdenivel 3. No se puede accederaellasconlascontraseñasdenivel1o2.Nota: Después de cambiarlas, las tres contraseñas también se pueden restablecer al valor
predeterminado. El restablecimiento de todas las contraseñas sólo puede llevarlo a cabo el administradordelsistema(consultelasección4.3.2).
4.3.1 Establecimiento y cambio de contraseñasEnesteprocedimientocombinadosedescribecómoestablecerinicialmentelascontraseñasycómocambiarlas posteriormente.
(1) Encienda el sistema.
Espere a que la pantalla Gas Reading(Lecturadegas)seestabilice.(2) Pulse el botón esc.
Aparece main menu(Menúprincipal).Main Menu
Calibration Menu
Configuration Menu
Display Menu
History Log Menu
Change Passwords Menu
Reset Passwords
53
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
(3) Desplácese hasta la opción change passwords menu(Menúdecambiodecontraseñas).
Utilice las teclas arriba/abajo.
(4) Pulse ok.
(5) Escribalacontraseñaactualdenivel 3.
Utilice los botones del panel frontal. Si está estableciendo contraseñas por primera vez después de la entrega de la unidad o las está restableciendo, introduzca la contraseña predeterminada pulsando los botones (ok, arriba, abajo y abajo) en este orden.LascontraseñassemuestranenlapantallaLCDconasteriscos(*).
Se muestra change passwords menu(Menúdecambiodecontraseñas).
Change Passwords Menu
Level 1 Password
Level 2 Password
Level 3 Password
(6) Vayaalaopcióndelniveldelacontraseñaquequieracambiar.
Utilice las teclas arriba/abajo.
(7) Pulse ok.
Aparecerá la pantalla siguiente:
Level 1 PasswordEnter Old Password
EnesteejemplosemuestralapantallaLevel1Password(Contraseñadenivel1).Laspantallas para los niveles 2 y 3 son similares.
(8) Introduzcalacontraseñaactualparaelnivelescogido.
Utilice los botones del panel frontal. Si está estableciendo la contraseña por primera vez después de la entrega de la unidad o la está restableciendo, introduzca la contraseña predeterminada pulsando los botones (ok, arriba, abajo y abajo) en este orden.LascontraseñassemuestranenlapantallaLCDconasteriscos(*).
Aparecerá la pantalla siguiente:
4. fUNcIoNAmIENTo
Level 1 PasswordEnter New Password
54
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
4. fUNcIoNAmIENTo(9) Introduzcalacontraseñanueva.
Aparecerá la pantalla siguiente:
Level 1 PasswordReEnter New Password
(10) Introduzcalacontraseñanuevaotravez.
Aparecerá la pantalla siguiente:
Level 1 PasswordSuccess! OK:Continue
(11) Pulse ok.
La pantalla vuelve a change passwords menu(Menúdecambiodecontraseñas).Siga este procedimiento para establecer o cambiar otra contraseña, o pulse esc para volver a main menu(Menúprincipal).
Nota: Si ha introducido una contraseña incorrecta cuando se le solicitó en el paso 10 aparecerá la siguiente pantalla:
(1) Pulseok.
La pantalla vuelve a change passwords menu (Menúdecambiodecontraseñas).
(2) Repitaelprocedimientovolviendoaintroducir la contraseña correcta.
4.3.2 Restablecimiento de contraseñas
La opción Reset passwords (Restablecercontraseñas)permitealadministradordelsistemarestablecertodaslascontraseñasalacontraseñapredeterminadaproporcionadaconlaentregadelaunidad,esdecir, (ok,arriba,abajoy abajo). Esto proporciona el acceso inicial a todos los menús.
Pararestablecerlascontraseñasdeaccesoalvalorpredeterminado,lleveacaboelprocedimientosiguiente:
(1) Encienda el sistema.
Espere a que la pantalla Gas Reading(Lecturadegas)seestabilice.(2) Pulse el botón esc.
Level 1 PasswordFailure! OK:Continue
55
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
Aparece main menu(Menúprincipal).
Main Menu
Calibration Menu
Configuration Menu
Display Menu
History Log Menu
Change Passwords Menu
Reset Passwords
(3) Desplácese hasta la opción Reset passwords(Restablecercontraseñas).Utilice las teclas arriba/abajo.
(4) Pulse ok.
(5) Cuandoselesolicite,introduzcalasiguientesecuenciadeocho pulsaciones:
(arriba,abajo,ok,esc,esc,ok,abajo,arriba)
Todas las contraseñas se restablecen a sus valores predeterminados y la pantalla vuelve a main menu(Menúprincipal).
4.4 mENúSLos menús se utilizan para implementar el control de la unidad transmisora.
Puede acceder a main menu (Menú principal) del sistema pulsando el botón esc en la pantalla Gas Reading (Lectura de gas).
Main Menu
Calibration Menu
Configuration Menu
Display Menu
History Log Menu
Change Passwords Menu
Reset Passwords
main menu (Menú principal) proporciona acceso a las principales tareas que se requieren al configurarycontrolarlaunidadtransmisorayelsensorcertificado.Eneldiagramasiguienteseresumelajerarquíaylasopcionesdemenús.
4. fUNcIoNAmIENTo
56
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
4. fUNcIoNAmIENTo
Main MenuCalibration MenuConfiguration MenuDisplay MenuHistory Log MenuChange Passwords MenuReset Passwords
Calibration MenuGas CalibrateGas Challenge4-20 mA Set ZeroForce 4-20mAForce RelaysForce Digital
Configuration MenuChange CartridgeConfigure 4-20mAConfigure RelaysConfigure AlarmsConfigure DigitalSelect LanguageConfigure Backlight Display Menu
Reset Alarms, FaultsCalibration InfoCurrent Config
History Log Menu View History LogReset History Log
Change Passwords MenuLevel 1 PasswordLevel 2 PasswordLevel 3 Password
En los apartados siguientes se describe alternativamente cada una de las opciones del menú principalysemuestra,utilizandounformatodediagramadeflujo,cómoaccedereimplementarlasdiversas opciones.Enlosdiagramasdeflujoseutilizanlossímbolossiguientes:
Opción de submenú seleccionada
Zero Calibration screen
Acción de submenú
Zero Gas Acción de usuario
Calibrating
Proceso del sistema
Success?
Decisión
Use up/down
buttons
Comentario o instrucción
Pulsación de botón
Gas Calibrate
57
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
4.4.1 calibration menuPrecaución: Elprocedimientodecalibraciónsólodebellevarloacabopersonalcualificado.Precaución: Siseselecciona"Yes"(Sí)paralaopción"SpanCalibrate?"(¿Calibraciónde
span?),lacalibracióndespandebefinalizarsatisfactoriamente.Sinoesasí,launidad indicará un fallo "Calibration Needed" (Calibración necesaria).
Calibration Menu
Gas Calibrate
Gas Challenge
4-20 mA Set Zero
Force 4-20mA
Force Relays
Force Digital
calibration menu(Menúdecalibración)permiterealizarajustesparalaunidadtransmisora,porejemplo,paraelfuncionamientodelosrelés,ytambiénparaelsensorcertificado,porejemplo,parala calibración de gas.
Estemenúestáprotegidoporunacontraseñadenivel 2.
4. fUNcIoNAmIENTo
58
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
4. fUNcIoNAmIENTo
Gas Calibrate calibration menu
Estaopcióncalibraelpuntodegasceroyelpuntodeajustedespandelsensorcertificado(consulte la sección 4.7 para obtener detalles sobre cómo llevar a cabo este procedimiento).
Nota: En función del tipo de cartucho de gas instalado en el sensor, durante Span calibration (Calibracióndespan)puedenaparecerenlapantalladosopcionesdegasdecalibración; por ejemplo, el gas C7H8tiene las opciones C7H8 y CH4. Si es así, elija el gas que se utilizará para la calibración y pulse ok para continuar.
Gas Calibrate
ok
Zero Gas
Zero Calibration screen
Calibrating
Success?
Yes
No
Span calibration?
ok
ok
Fault
diagnosis
Yes
NoCalibration
Menu
ok
Span Calibration screen
Set Span
Concentration
(ppm)
ok
Use up/
down
buttons
Apply Gas
ok
Calibrating
Success?
Yes
No
ok
Fault
diagnosis
Calibration Menu
59
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
Gas Challenge
ok
Apply Gas
Gas Challenge screen
Gas reading OK?
Yes
No
esc
Fault diagnosis
Calibration Menu
4. fUNcIoNAmIENTo
Precauciones: 1. Asegúresedequeeláreaalrededordelsensorestélibredegasantesdesalirdel modo de prueba con gas.2. Unavezquesehasalidodelmododepruebacongas,todaslassalidasvuelvena susestadosactivos(desdeinhibido).Asegúresedequelosvaloreshayanvueltoa cero para evitar alarmas no relacionadas.Proporciona los medios para comprobar el funcionamiento correcto de la unidad en presencia del gasqueseestádetectando,sindispararalarmas,etcétera.
Laseleccióndeesteelementodemenúponelasalidade4-20mAdelaunidadtransmisoraeninhibiciónyevitaquelosrelésseenergicen.Launidadtransmisoranoseñalaráunfalloaunqueestese induzca.
GasChallenge calibration menu
60
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
4. fUNcIoNAmIENTo
4-20mA Set Zero calibration menu
Estaopciónpermiteajustarelpuntocero,dentrodelrangodelaseñalde4-20mA,entre3,5y4,5mA.Elajustepredeterminadoesde4,0mA.Ladesviación se aplica a todos los estados desalidade4-20mAincluidosinhibición,advertencia,rebasamientoderangoyalarmas.
Force 4-20mA calibration menu
Precaución: Asegúresedequeseconocenlosefectossobrelaredyelcontroladoralforzaruna señal en la salida de 4-20 mA.
Esta opción permite forzar la salida de 4-20mAaunnivelseleccionadoentre 0y22mA.Elvalorpredeterminadoesde1mA.Elajusteforzadotieneuntiempode espera de aproximadamente cinco minutosydespuéslasalidavuelvealfuncionamiento activo normal.
4-20mA Set Zero
ok
4-20mA Set Zero screen
Set zero value -
3.5mA to 4.5mA
ok
Use up/down
buttons
Calibration Menu
Force 4-20mA
ok
Force 4-20mA screen
Set value - 0mA
to 22mA
esc
Use up/down
buttons
Calibration Menu
61
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
4. fUNcIoNAmIENTo
Force Relays calibration menu
Precaución: Asegúresedequeseconocenlosefectossobrelaredyelcontroladoralforzarunarespuestaderelé,porejemplo,activacióndealarma,etcétera.
Proporcionalosmediosparacomprobarelfuncionamientodelosrelésdelaunidadtransmisora,forzándolos alternativamente a estar energizados/deenergizados.
Losrelésvuelvenalosestadosnormalesestablecidosalsaliramain menu (Menú principal) o despuésdeunperíododetiempodeesperadeaproximadamente5 minutos.
Force Relays
ok
Select relay to
test
Force Relays screen
Test another relay?
Yes
No
ok
esc Calibration Menu
ok
Use up/down
buttons
Select relay
state
Use up/down
buttons
62
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
4. fUNcIoNAmIENTo
Force Digital calibration menu
Precaución: Asegúresedequeseconocenlosefectossobrelaredyelcontroladoralforzarunaseñalenlasalidadigital,porejemplo,activacióndealarma,etcétera.
Estaopciónpermiteforzarlasalidadigital(sisehainstaladounaplacadecomunicacionesdigitales,comoporejemplo,LonWorks,enlaunidadtransmisora)paraproducirunaseñaldealarma,delaalarma1oalarma2,oningunaalarma.
Eltiempodeesperaesdeaproximadamentecincominutos.Lasalidade4-20mAylosrelésnoseven afectados.
Force Digital
ok
Force Digital screen
Select output
from 0, 1 or 2
esc
Use up/down
buttons
0 = No output
1 = Alarm 1 output
2 = Alarm 2 output
Calibration Menu
63
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
4. fUNcIoNAmIENTo4.4.2 Configuration Menu
Configuration Menu
Change Cartridge
Configure 4-20mA
Configure Relays
Configure Alarms
Configure Digital
Select Language
Configure Backlight
Nota: La opción Configure Backlight(Configurarlaretroiluminación)noestádisponibleenlasunidadestransmisorasconcertificaciónCSA.
PormediodeConfigurationMenu(Menúdeconfiguración)secambianlosajustesdelaunidadtransmisora,porejemplo,elfuncionamientodelasalarmas,ytambiénseconfiguraelfuncionamientodelsensorcertificado,porejemplo,alcambiarelcartuchodegasdelsensorcertificado.
Estemenúestáprotegidoporunacontraseñadenivel 2.
ChangeCartridge Configuration Menu
Esteelementodemenúpermitecambiarelcartuchodegasdelsensorcertificadoencondicionescontroladas,singenerarfallosnialarmas.Elprocesodetectalapresenciaoausenciadelcartucho.
Siseinsertauntipodecartuchonuevo,losumbralesdealarmapredeterminadossecarganenlaunidad transmisora.
Nota: Si son distintos a los del cartucho anterior, los parámetros del cartucho nuevo se muestran paraqueeloperariolosverifique.
Siseinsertauncartuchonuevodelmismotipoqueelanterior,losumbralesdealarmaconfiguradosde la unidad transmisora se cargan en los parámetros reales del cartucho nuevo.
Precaución: Estosólofuncionasielvalordelaalarmademásbajoniveladmisible(LAL)delcartuchonuevoesinferioralumbraldealarmaconfiguradodeltransmisor.Delo contrario, se producirá un fallo grave.
Este menú utiliza procedimientos del capítulo 5,dondeseproporcionandetallesacercadecómocambiarfísicamenteelcartucho.
WARNINGS
Change cartridges using the procedure described below.Failure to correctly follow this procedure could result in thewrong cartridge being installed, and possibly non-detectionof events. Alternatively, extraneous alarms could betriggered by chemicals detected but not of concern at aparticular location.
Sensor Cartridges may contain corrosive solutions.Dispose of according to local and national regulations.
!ADvERTENcIAS
Los cartuchos se deben cambiar con el procedimiento descrito a continuación.Sinosesiguecorrectamenteesteprocedimientolainstalacióndelcartuchopodríaserincorrectay,posiblemente,nosedetectaríansucesos.Porotraparte,sepodríandispararalarmasnorelacionadasprovocadasporsustanciasquímicasdetectadasperoque no afectan a una determinada ubicación.Los cartuchos de sensores pueden contener soluciones corrosivas.Deséchelosdeacuerdoconlasnormativaslocalesynacionales.
64
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
4. fUNcIoNAmIENTo
Configure4-20mA Configuration Menu
Proporcionalosmediosparaconfigurarlosvaloresdelasalidadelaseñalde4-20mA.Existentresopciones disponibles:
Inhibit Valordeentre1y4mA,elpredeterminadoesde1mA.
Warning Valordeentre1y6mA,elpredeterminadoesde3mA.
overrange Valordeentre20y21,5mA,elpredeterminadoesde21mA.
Precaución:CuandoserequieraelcumplimientodelestándarderendimientoATEX,lascorrientesdeadvertenciaeinhibiciónnosepodránconfiguraraunvalorentre3,1y4,9mA.
Unavezquesehayanconfiguradoaunvalornuevo,dichovalorseemitecuandosepresentaelestado correspondiente.
Cuandolacorrientedeadvertenciaestáconfiguradaparasersuperiora4mA,lasalidaemitelacorrientedeadvertenciaconfiguradaduranteaproximadamenteunsegundocada10segundos.
Change Cartridge
ok
Change
cartridge
Change Cartridge screen
Checking
Success?
Yes
No
ok
ok
Fault diagnosis
Calibration Menu
Follow cartridge
change
instructions
See Section 5
65
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
Configure 4-20mA
ok
Select settingto change
Configure 4-20mA screen
Select another setting?
Yes
No
ok
ok Calibration Menu
esc
Use up/down buttons tochoose setting from:InhibitWarningOverrange
Select valueUse up/down
buttons
ok
4. fUNcIoNAmIENTo
66
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
4. fUNcIoNAmIENTo
ConfigureRelays Configuration Menu
Estaopciónpermiteconfigurarlostresrelésdelaunidadtransmisoraparalainstalaciónactual.
LosrelésenclavadosseliberanconlaopciónDisplay menu => Reset Alarms, faults (Menú mostrar => Restablecer alarmas y fallos) o apagando y encendiendo la unidad.
Configure Relays
ok
Select relay toconfigure
Configure Relays screen
Select another relay?
Yes
No
ok
ok ConfigurationMenu
esc
Use up/down buttons tochoose setting from:Fault RelayAlarm1 RelayAlarm2 Relay
Select relaystate
ok
Use up/down buttons to choose state from:ND (Normally De-energised) Non-LatchingNE (Normally Energised) Non-LatchingND LatchingNE Latching
Nota: La recuperación de la alarma está programada por debajo del punto de referencia de alarma (25%).
Ademásdelacapacidaddeestablecerelestadopredeterminadodelfuncionamientodelosrelés(energizadosodeenergizadosyconosinenclavamiento),estemétodopermiteestablecer,atravésdelosenlacesdelainterconexiónPCIdelaunidadtransmisora,siloscontactosdecadareléestánnormalmenteabiertosonormalmentecerrados(consultetambiénelcapítulo 3).
67
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
4. fUNcIoNAmIENToEjemplo de configuración de relé de falloRequisitos:Normalmentedeenergizado,sinenclavamientoconelcontactonormalmentecerrado.Implementación:UtilicelaopcióndemenúConfigure Relays(Configurarrelés)paraestablecerlosrequisitosparaelfuncionamientodelreléde fallo. Coloque el puente en el enlace J1 para ajustarelfuncionamientodeloscontactosdelasiguienteforma:
Enestafigurasemuestraelesquemadelcircuito.
NormallyClosed
NormallyOpen
Fault Common
Fault
J1
Fault
Alarm 1
Alarm 2
SK6
6
5
4
3
2
1
FaultRelay
(Relay inde-energised
state)
Other relayssimilarNormalmente
abierto(Reléenestado
deenergizado)
Relédefallo
Normalmente cerrado
Fallo comúnFallo
Alarma 1
Alarma 2
Otrosreléssimilares
Fallo
J2 J3
J1
68
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
4. fUNcIoNAmIENTo
ConfigureAlarms Configuration Menu
Precaución: La alarma 2 se puede establecer a un valor inferior al de la alarma 1.
En la medición de gas inflamable, es esencial que la unidad transmisora o la red de control esté configurada para enclavar la condición de rebasamiento de rango. Si se utilizan los relés localesde la unidad transmisora, esto se puede conseguir habilitandola función de enclavamiento por rebasamiento de rango de dicha unidad transmisora. La reducciónde oxígeno, como consecuencia de los desplazamientos por gas inflamable, puede provocar que la lectura de gas vuelva a cero.
Proporcionalosmediosparaconfigurarelpuntoenelqueseactivanlasalarmasyparaindicarsiserequiereenclavamientoporrebasamientoderango.Elrangodelosajustesdependedeltipodecartuchodegasinstaladoenelsensorcertificado.Cuandosecambianlosumbralesdealarmadelaunidadtransmisora,losparámetrosrealesdelcartuchoseactualizanparareflejarlosvaloresconfiguradosdelaunidadtransmisora.El estado predeterminado del enclavamiento por rebasamiento de rango es no enclavado.Cuandoseactiva,elenclavamientoporrebasamientoderangoprovocaque,sisedetectaunacondiciónderebasamientoderangodegas,launidadtransmisoraenclavelosrelésdealarmaA1yA2ylasalidade4-20mA.Elenclavamientoporrebasamientoderangosólorealizaelenclavamientodelosrelésdealarmadespuésdeunacondiciónderebasamiento,noporlosumbrales de alarma A1 y A2. El enclavamiento por rebasamiento de rango sólo funciona en condicionesnormalesdelaunidadtransmisoraactiva,noencondicionesdepruebacongasodecalibración de gas.
WARNINGS
Change cartridges using the procedure described below.Failure to correctly follow this procedure could result in thewrong cartridge being installed, and possibly non-detectionof events. Alternatively, extraneous alarms could betriggered by chemicals detected but not of concern at aparticular location.
Sensor Cartridges may contain corrosive solutions.Dispose of according to local and national regulations.
!
Configure Alarms
ok
Select alarmaction toconfigure
Configure Alarms screen
Select another option?
Yes
No
ok
ok ConfigurationMenu
esc
Use up/down buttons tochoose setting from:Alarm1 RelayAlarm2 RelayOverrange Latching
Set alarm valueor overrange
latching on/off
ok
Use up/down buttons
69
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
4. fUNcIoNAmIENTo
ConfigureDigital Configuration Menu
Este elemento de menú muestra una pantalla que presenta información acerca de las comunicacionesdigitales,sisehainstaladounaplacadecomunicacionesdigitales,comoporejemplo,LonWorks,enlaunidadtransmisora.Acontinuaciónsemuestraunejemplodeunapantallahabitual:
Configure Digital
Network Type: LonWorks
Connection Type: FTT-10
Node Id: 00A176094800
Node Address: N/A
Baud Rate: 78.0kbit/s
Node S/W Ver: 1.0
Assert Service Pin
Network Type Muestra el tipo de red digital instalado.Connection Type Muestra el tipo de transceptor usado para la salida digital.Node Id Muestraelidentificadordelaunidadtransmisora.Node Address Muestraladireccióndelaunidadenlareddigital,siprocede.Baud Rate Muestra la velocidad actual de las comunicaciones de red.NodeS/WVer Muestra la versión del software de la placa de comunicaciones.
Enlalistatambiénseofreceunaopción,Assert Service pin(EstablecerPINdeservicio),paraconectar la unidad transmisora a la red digital del host (consulte la sección 4.8).
Precaución: Si se sustituye una unidad transmisora, incluida la PCI LonWorks, la unidad de sustitución debe volverse a conectar a la red LonWorks. Si la PCI LonWorks se retira de una unidad transmisora defectuosa y se instala en una nueva unidad transmisora, la conexión anterior seguirá funcionando.
Configure Digital
ok
Configure Digital screen
Assert Service
Pin
ok
Use up/down
buttons
Configuration
Menu
70
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
4. fUNcIoNAmIENTo
Select Language Configuration Menu
Proporciona los medios para cambiar el idioma en el que se muestra el texto en la pantalla LCD.
Select Language
ok
Select language screen
Choose
language from
list
ok
Use up/down
buttons
Configuration
Menu
ConfigureBacklight Configuration Menu
Esta opción permite encender o apagar la retroiluminación de la pantalla LCD.
Notas: 1. El control Configure Backlight (Configurarlaretroiluminación)noestádisponible en las unidades transmisoras concertificaciónCSA.
2.Lapantallaretroiluminadasevemejor en una ubicación oscura.
Configure Backlight
ok
Configure Backlight screen
Toggle
backlight on or
off
ok
Use up/down
buttons
Configuration
Menu
71
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
4.4.3 Display menu
Display Menu
Reset Alarms, Faults
Calibration Info
Current Config
En Display menu(Menúmostrar)semuestranlosajustesactualesdelaunidadtransmisorayelsensorcertificado;porejemplo,informacióndelosajustesdeconfiguraciónycalibración.
Estemenúestáprotegidoporunacontraseñadenivel 1.
Reset Alarms, Faults Display menu
Esta opción muestra una pantalla que presenta información sobre el estado de las alarmas de la unidad transmisora. Dichas alarmas son Fault Relay(relédefallo),Alarm1 Relay(reléalarma1),Alarm2 Relay(reléalarma2)yOverrange (rebasamiento de rango). Cada una de estas puede estar Active (activa) o Inactive (inactiva).
Tambiénpermiterestablecerlasalarmasenclavadasylosrebasamientosderango,siemprequelascondicionesquelosprovoquenyanoesténpresentes.
Nota: Las alarmas no se restablecen hasta que se pulsa el botón esc para salir de Display Menu(Menúmostrar)yvolvera Main Menu(Menúprincipal).
4. fUNcIoNAmIENTo
Reset Alarms, Faults
ok
Reset Alarms screen
Choose ResetAlarms
ok
Use up/downbuttons
Display Menu
Alarms reset
WARNING
! Alarms should not be reset until it is confirmed that gas is not present.
ADvERTENcIALasalarmasnoserestableceránhastaqueseconfirmeque el gas no está presente.
72
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
4. fUNcIoNAmIENTo
Calibration Info Display menu
Esta opción muestra una pantalla que presenta información sobre la calibración de la unidad transmisorayelsensorcertificado.Acontinuaciónsemuestraunejemplodeunapantallahabitual:
Calibration Info
Last Calib: 163
Next Calib: 4205
Gas: PH3
FSD: 1.200 ppm
Calib Interval: 4368
Predicted Life: 8571
Last Calib Muestra el intervalo de tiempo en horas desde la última calibración que se llevó a cabo.
Next Calib Muestra el intervalo de tiempo en horas hasta la próxima calibración segúnelintervalodecalibración(CalibInterval).
Gas Muestraeltipodecartuchodegasinstaladoenelsensorcertificado.FSD Muestra el rango máximo de medición.Calib Interval Muestra el intervalo de calibración en horas.Predicted Life Muestra la vida útil habitual del cartucho en horas.
CurrentConfig Display menu
Esta opción muestra dos pantallassecuencialmenteenlasqueseinformasobrelosajustesactualesdeconfiguracióndelaunidadtransmisorayelsensorcertificado;porejemplo,ajustesdealarmas,configuracionesderelés,etcétera.
pantalla inicialAcontinuaciónsemuestraunejemplodeunapantallainicialhabitual:
Current Config
Gas: PH3
FSD: 1.200 ppm
Alarm1: 0.150 ppm
Alarm2: 0.300 ppm
Inhibit: 1.2 mA
Warning: 3.0 mA
Overrange 21.0 mA
Gas Muestraeltipodecartuchodegasinstaladoenelsensorcertificado.FSD Muestra el rango máximo de medición de gas.Alarm1 Muestra el valor de alarma establecido para la alarma 1.Alarm2 Muestra el valor de alarma establecido para la alarma 2.
Inhibit Muestra el valor en el que se establece la activación de la alarma de inhibiciónde4-20mA.
Warning Muestra el valor en el que se establece la activación de la alarma deadvertenciade4-20mA.
Overrange Muestra el valor en el que se establece la activación de la alarma derebasamientoderangode4-20mA.
73
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
Segunda pantallaLasegundapantallasemuestradespuésdedesplazarsemásalládelaúltimaentradadelapantalla inicial mediante el botón abajo.Unejemplotípicoeselsiguiente:
Current Config
Fault Relay: NE/L
Alarm1 Relay:
Tx Version: 1.02
Sensor
NE/NL
Alarm2 Relay: NE/NL
Version: 1.2
Fault Relay Muestralaconfiguracióndeloscontactos(consultelanota)delreléde fallo.
Alarm1 Relay Muestralaconfiguracióndeloscontactos(consultelanota)delrelé alarma 1.
Alarm2 Relay Muestralaconfiguracióndeloscontactos(consultelanota)delrelé alarma 2.
TxVersion Muestra la versión actual de software del transmisor.SensorVersion Muestralaversiónactualdesoftwaredelsensorcertificado.
Nota: Lasabreviaturasutilizadasenlapantallaparalaconfiguracióndelos contactossignificanlosiguiente: ND Normalmente deenergizado NE Normalmente energizado L Con enclavamiento NL Sin enclavamiento
4.4.4 history Log menuhistory Log menu (Menú de los registros del historial) permite al operario visualizar los registros delaunidadytambiénrestablecerlosoborrarlos.Losregistroscontieneninformaciónsobrelossucesosqueocurrendurantelavidaútildelaunidadtransmisora;porejemplo,lafechayhoradelaúltimacalibracióndelsensorcertificado,delaúltimaalarma,etc.
Estemenúestáprotegidoporunacontraseñadenivel 2.
4. fUNcIoNAmIENTo
History Log Menu
View History Log
Reset History Log
74
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
4. fUNcIoNAmIENTo
View History Log history Log menu
Esteelementodesubmenúmuestrapantallasqueconstandeunaomáspáginasdeinformación,cadaunadelascualesmuestraunmensaje,quedocumentanlahistoriadelaunidaddesdeelúltimo restablecimiento de los registros. El suceso más reciente se visualiza primero.
Paradesplazarseporelhistorialdelaunidad,utilicelos botones arriba/abajo para ver las distintas páginas.
Nota: Mantenga el botón pulsado continuamente para desplazarse rápidamente a través de las páginas de un registro de sucesos de gran tamaño.
Lalíneasuperiordelmensajeindicaelnúmerodepáginaactualyelnúmerototaldepáginasdelregistro.Porejemplo,22/45significapágina22 de 45.
Lalíneasiguientecontieneelperíododetiemporegistradoenelhistorialenhorasyminutosdesdequeocurrióelsuceso.Portanto,cadavezquevuelvaavisualizarestedato,elintervalodetiemposerá distinto.
Paracalcularlafechayhoradeunsucesoregistrado,descuenteelintervalodetiempoqueapareceen pantalla de la fecha y hora actuales.
Laslíneassiguientescontieneneltextodelosregistrosquedocumentanelsuceso.
Despuésdevisualizarlaspáginas,utiliceelbotónesc para volver a history Log menu (Menú de los registros del historial).
Notas:
1. Existeunmáximode64entradasenelhistorial.Silosregistrossuperanestacifra,sesobrescribirán registros a partir de la primera entrada.
2. El intervalo de tiempo de los registros no se incrementa cuando la unidad está apagada.
Reset History Log history Log menu
Precaución: El reinicio de los registros elimina todos los datos registrados y restablece el relojdelhistorialacero.
Estaopciónseutilizaparaborrarelcontenidodelmensajeactualdelregistrodelhistorial.
History Page 32/61
000038:16
Tx Alert
Sensor Comms Error
75
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
Yes
Reset History Log
ok
Reset History Log screen
Use up/downbuttons
History Log Menu
Messages clearedfrom log
Are you sure?NoYes
No
4.4.5 change passwords menu
change passwords menu(Menúdecambiodecontraseñas)permitealadministradordelsistemacambiarlascontraseñaspara cada uno de los tres niveles de acceso.
Estemenúestáprotegidoporunacontraseñadenivel 3.
4. fUNcIoNAmIENTo
Change Passwords Menu
Level 1 Password
Level 2 Password
Level 3 Password
76
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
4. fUNcIoNAmIENTo
Level 1 Password change passwords menu
Este elemento de submenú permite cambiar la contraseña de nivel 1.
Level 2 y Level 3 Password change passwords menu
EstasdosopcionespermitencambiarlacontraseñaenlamismaformaqueparaLevel 1 password (Contraseñadenivel1).4.4.6 Reset passwords
La opción Reset passwords (Restablecercontraseñas)permitealadministradordelsistemarestablecertodaslascontraseñasalacontraseñapredeterminadaproporcionadaconlaentregadelaunidad,esdecir, (ok,arriba,abajo y abajo). Esto proporciona el acceso inicial a todos los menús. El acceso a la opción Reset passwords(Restablecercontraseñas)requiereunacontraseñaespecial,queconsisteenlasiguientesecuenciadeocho (no cuatro) pulsaciones de botones de control:
Level 1 Password
ok
Enter Old
Password
Level 1 Password screen
Change Passwords Menu
Use esc/up/
down/ok
buttons
Enter New
Password
ReEnter New
Password
Use esc/up/
down/ok
buttons
Use esc/up/
down/ok
buttons
ok
Success?
Yes
No
ok
77
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
4. fUNcIoNAmIENTo
(arriba,abajo,ok,esc,esc,ok,abajo,arriba)
4.5 TAREAS DEL USUARIoEnlatablasiguienteseproporcionaunalistadereferenciarápidadelastareastípicasyseexplicacómollevarlasacaboatravésdelsistemademenús.
Tareas relacionadas con: Submenú opción de submenú Nivel de usuariobucle de 4-20 mA Establecernivelesdeinhibición, advertenciayrebasamientoderango Configuration Configure4-20mA 2 Puestaacero Calibration 4-20mASetZero 2 Probarelfuncionamiento Calibration Force4-20mA 2Alarmas Activar o desactivar el enclavamiento porrebasamientoderango Configuration ConfigureAlarms 2 Ajustarlosnivelesdealarmadegas Configuration ConfigureAlarms 2 Restablecer alarmas Display Reset Alarms 1comprobación de los ajustes de la unidad Ajustesdecalibración Display CalibrationInformation 1 Ajustesdeconfiguración Display CurrentConfiguration 1comprobación del historial operativo de la unidad Visualizar los registros de la unidad History Log View History Log 2 Borrarlosregistrosdelhistorial HistoryLog ResetHistoryLog 2comunicaciones digitales Visualizarlosajustes ConfigurationConfigureDigital 2 Registrarlaplacadecomunicaciones ConfigurationConfigureDigital 2 Probar el funcionamiento Calibration Force Digital 2pantalla Apagaroencenderlaretroiluminación* Configuration ConfigureBacklight 2 Cambiar el idioma de visualizaciónenpantalla Configuration SelectLanguage 2Gas Probar la unidad con gas Calibration Gas Challenge 2 Cambiaruncartuchodelsensordegas Configuration ChangeCartridge 2 Calibrar gas Calibration Gas Calibrate 2contraseñas Cambiarunacontraseña ChangePasswordsLevel1Password 3 Change Passwords Level 2 Password 3 Change Passwords Level 3 Password 3 Restablecertodaslascontraseñas al valor predeterminado Reset passwords 3Relés Configurarloscontactosdelosrelés Configuration ConfigureRelays 2 Probarlosrelés Calibration ForceRelays 2
* El control Configure Backlight(Configurarlaretroiluminación)noestádisponibleenlasunidadestransmisorasconcertificaciónCSA.
78
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
4. fUNcIoNAmIENTo4.6 DIAGNóSTIco DE fALLoSLos fallos del sistema Apex pueden ser los que se muestran en la pantalla de la unidad transmisora o bien ser de tipo general. En esta sección se describe:
• Mensajes de error mostrados en la pantalla LCD de la unidad transmisora. Son de tipo fallo o advertencia. Por lo general, se pueden corregir en la unidad transmisora o enelsensorcertificado.
• Errores que no diagnostica el propio sistema, pero que necesitan algún tipo de acción. Porejemplo,lalecturadelsensorcertificadoindicaunvalorbajocuandoseaplicagas.Paracorregir este fallo se debe ajustar el span del sistema de control.
• Rangos de señal y condiciones de fallo de la salida de 4-20 mA. • Cómo eliminar las alarmas enclavadas.
4.6.1 mensajes de error en pantallaLosmensajesdeerrorqueaparecenenlapantallaLCDsonsimilaresalsiguiente:
F:No Cartridge
FAULTPanels flashalternately untilfault cleared
Enlatablasiguientesemuestrantodoslosmensajesdefallo(f) y advertencia (W).
mensaje causa/Solución
W: Sensor failedf: Sensor failed Sehaproducidounfallodelsensorcertificado. Compruebelasconexionesentreeltransmisoryelsensorcertificado. Vuelvaacalibrarelsensordecertificados. Sielfallopermanece,sustituyaelconjuntocompletodelsensorcertificado.
f: No cartridge Elsensorcertificadoinformaquenohayningúncartuchoinstalado. Compruebequeelcartuchoestéinstaladocorrectamente. Sinohayningúncartuchopresente,instaleunoadecuado.
f: Wrong cartridge Sehainstaladouncartuchodetipoincorrectoenelsensorcertificado. Sustituyaelcartuchoporunodeltipoadecuadoparaelgasobjetivo.f: cartridge failed El cartucho ha fallado. Sustituyaelcartucho.
W: Temperature Error Elcartuchosehautilizadofueradesurangodetemperaturasespecificado.f: Temperature Error Identifiquelacausadelproblemadetemperatura. Instalelosaccesoriosadecuadosoreubiqueelsensorcertificado,segúnelcaso. Sielfallopermanece,sustituyaelsensorcertificado.
Los paneles parpadean de forma alterna hasta que se soluciona el fallo.
79
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
W: End of cell Life Elcartuchoestállegandooyahaalcanzadoelfin f: End of cell Life de su vida de servicio útil. Advertencia - Sustituyaelcartuchoenunplazomáximodetresmeses. fallo - Sustituyaelcartuchoinmediatamente.W: calibration Needed El cartucho requiere calibración. f: calibration Needed Realice procedimientos de calibración cero y de span.
fATAL fAULT Sehaproducidounerrorgrave. Anoteelcódigodefalloylascondicionesindicadas,ypóngaseencontacto con el fabricante para obtener asesoramiento.No SENSoR El transmisor no puede detectar la presencia del sensor.
Sensor comms fail Sensordefectuosooconectadodeformaincorrecta. Compruebelasconexionesentreelsensorcertificadoylaunidadtransmisora. Silasconexionessoncorrectasperoelmensajepermanece,sustituyael sensorcertificado.
4.6.2 fallos generalesEnlatablasiguientesemuestranlossíntomasylascausasparaeldiagnósticodefallosgenerales.
Síntomas de las lecturas de gas Causa/Solución
Siempre son distintas de cero. Puede haber presencia de gas. Asegúrese de que no hayagasobjetivoenlaatmósfera.
El gas de fondo u otros gases orgánicos volátiles que puedanestarpresentes,comodisolventes,pueden interferirenelfuncionamientodelsensorcertificado.
Son distintas de cero cuando no hay gas. Ajusteelvalorcerodelsistema. (calibration menu => Gas calibrate) (Menú de calibración => Calibración de gas).
valor bajo cuando se aplica gas. Ajustelaconfiguracióndelaconcentracióndespan del sistema. (calibration menu => Gas calibrate) (Menú de calibración => Calibración de gas).
valor alto cuando se aplica gas. Ajustelaconfiguracióndelaconcentracióndespan del sistema. (calibration menu => Gas calibrate) (Menú de calibración => Calibración de gas).
valor cero cuando se aplica gas. Compruebequelaentradadegasdelsensorcertificado noestéobstruida. Compruebequelapartesinterizadayelfiltro,siestáinstalado, noesténbloqueados. Sustituyaelcartucho. (Configuration Menu => Change Cartridge) (Menúdeconfiguración=>Cambiarcartucho).
4. fUNcIoNAmIENTo
80
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
4. fUNcIoNAmIENTo
4.6.3 Rangos de la señal de salida de 4-20 mA y condiciones de fallo
22..
20..
6
5
4
3
2
1
0.5
0
mA
Overrange
Warnings
Concentrations
Inhibit
Fault
Pulsed warnings
Tipo de fallo Nivel de señal de salida condiciones de fallo general
fallos 0 - 0,5 mA Fallo del sensor (0,5mApredeterminados) Sincartucho Cartucho incorrecto Fallo del cartucho Error de temperatura Fin de vida útil de la celda Calibración necesaria Sinsensor,fallode comunicaciones del sensor Fallo grave
Advertencias 1,0 - 3,5 mA , constante Error de temperatura 4,0 - 6,0 mA, impulsos 1/s Fin de vida útil de la celda (3 mA predeterminados) Calibración necesaria
Rebasam. rango 20 - 21,5 mA Lectura de gas sobrepasada
Advertencias (21 mA predeterminados) Fondo de escala
Inhibición - Bloqueosderelésysalidas
Rebasamiento de rango
Concentraciones
Advertencias intermitentes
Advertencias
Inhibición
Fallo
81
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
4.6.4 Eliminación de las alarmas enclavadas
4. fUNcIoNAmIENTo
Losrelésdefalloyalarmasepuedenconfigurarcomoconenclavamiento(consulteConfigurationMenu[Menúdeconfiguración]).Asíque,cuandounmensajedealarmasemuestraenlapantallaLCD,puedecontinuarapareciendoinclusocuandoyasehacorregidoelfalloquehacausadoelproblema.Nota: Lasalarmasnosepuedenconfigurarcomoconenclavamiento,perodebidoaquela
recuperacióndelaalarmaestáprogramadaconunvalorun25%pordebajodelpuntodereferencia de alarma, podría parecer que sólo funcionan durante un período corto de tiempo.
Lleve a cabo el procedimiento siguiente para restablecer una alarma enclavada:(1) Pulse esc en la pantalla Gas Reading (Lectura de gas). Aparece main menu(Menúprincipal).
Main Menu
Calibration Menu
Configuration Menu
Display Menu
History Log Menu
Change Passwords Menu
Reset Passwords
(2) Enlalista,seleccione(resalte)Display Menu (Menú mostrar). (3) Pulse ok. (4) Introduzcalacontraseñaactualdenivel1cuandoselesolicite. Obtenga la contraseña del administrador del sistema. Aparece Display menu(Menúmostrar).
Display MenuReset Alarms, FaultsCalibration InfoCurrent Config
(5) SeleccionelaopciónReset Alarms, Faults (Restablecer alarmas y fallos).(6) Pulse ok. ApareceelmenúReset Alarms, faults (Restablecer alarmas y fallos).
Reset Alarms, Faults
Reset Alarms
Fault Relay: Inactive
Alarm1 Relay: Inactive
Relay: Inactive
Overrange: Inactive
Alarm2
WARNING
! Alarms should not be reset until it is confirmed that gas is not present.
ADvERTENcIALas alarmas no se restablecerán hasta que se confirme que el gas no está presente.
82
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
4. fUNcIoNAmIENToElmenúmuestraelestadodelosrelésdefalloydealarmayelrebasamientoderango.
(7) Enlalista,seleccioneReset Alarms (Restablecer alarmas).
(8) Pulse ok.
La pantalla vuelve a Display menu(Menúmostrar). Nota: Las alarmas no se restablecen hasta que se pulsa el botón esc para salir de Display menu
(Menúmostrar)yvolveramain menu(Menúprincipal).
4.7 cALIbRAcIóN DEL SISTEmAPrecaución: Elprocedimientodecalibraciónsólodebellevarloacabopersonalcualificado.EnestasecciónsedescribecómocalibrarelcartuchodegasinstaladoenunsensorcertificadoApex. La unidad transmisora y otros componentes del sistema no requieren calibración. Este procedimiento a veces se denomina calibración del sistema o del sensor.
Elcartuchosesuministradefábricacompletamentecalibradoparaelgasobjetivo.Normalmentenoserequiererecalibraciónenlapuestaenmarchaoenservicio.Sinembargo,paraqueesteproductofuncionedeacuerdoconlanormaEN60079-29-2,osilasnormativaslocalesonacionalesrequierenqueelcartuchosecalibre,sedebeseguiresteprocedimiento.Esteprocedimientotambiénesaplicablesiuncartuchorequiererecalibracióndespuésdeunmensajedeadvertenciaofallo,ocomopartedelmantenimientoperiódico.
Losajustesdecalibraciónseefectúanenlaunidadtransmisoraylagasificaciónserealizaenelsensorcertificado(estosepuedehacerdeformalocaloremota).
Necesitará los siguientes elementos:
• Accesorio de célula de flujo (N.º de referencia: 2110B2140),equipadocon juntadecauchoysuministradoconfiltrohidrófobosuelto
• Gas de prueba • ReguladorNota: El gas cero y el gas span deben tener aproximadamente los mismos niveles de humedad
para evitar respuestas erróneas de celda.
Elfiltrohidrófobosesuministrasueltoconlacéluladeflujoysedebe instalar cuando se calibren sensores con cartuchos de gas inflamable.
Cuando se calibren sensores equipados con otros tipos de cartucho, sedebeinstalarelfiltromontado en la cubierta del sensor para el funcionamiento normal de detección de gas (si existe) en lacéluladeflujo.
83
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
(1) Retirelacubiertaoaccesoriodelsensorcertificado.
Sensor body
Filterlug location
Filter
Sensor capor accessory
Lug(3 off)
Gire la cubierta o accesorio un cuarto de vuelta en sentido antihorario para soltar el adaptador de bayoneta y tire hacia fuera.
(2) Siestácalibrandounsensorconuncartuchodegasnoinflamable,retireelfiltro,siestáinstalado,delacubiertaoaccesoriodelsensorymónteloenlacéluladeflujo.
Siestáinstalado,elfiltroestásujetoportresanillosqueseencajanenlacubiertaoaccesorio.Separecuidadosamenteelfiltrodelospuntosdeubicacióndelosanillosenlacubierta o accesorio.
Siestácalibrandounsensorconuncartuchodegasinflamable,monteelfiltrohidrófobo,suministradoconlacéluladeflujo,endichacélula.Encualquiercaso,paramontarunfiltroenlacéluladeflujo,retireprimerodeestalajuntainstalada en fábrica. La junta está sujeta en la célula por tres anillos. Separe cuidadosamente la junta de los puntos de ubicación de los anillos en la célula.
Elfiltroseubicaentoncesenlacéluladeflujodelamismaformaquelajuntaretirada.Asegúresedequeelfiltroestécolocadocorrectamenteenelladoadecuadodelacéluladeflujo,conlostresanilloslomáscercanosposiblealacaradelanteradelacélula(dondelastuberíasdegasdescargan)ycorrectamenteacopladosenlospuntosdeubicación.
4. fUNcIoNAmIENTo
Filtro
Célula de flujo
Anillo (3 uds.)
Ubicación del anillo del filtro
(3 uds.)
Cuerpo del sensor
Anillo (3 uds.)Filtro
Posición del anillo delfiltro Accesorio o
cubierta del sensor
Anillo (3 uds.)Filtro
Posición del anillodelfiltro
(3 uds.)
84
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
4. fUNcIoNAmIENTo(3) Coloquelacéluladeflujoenelcuerpodelsensorcertificado.
Invierta el procedimiento de desmontaje de la cubierta. En el siguiente diagrama se muestra elaccesoriodecéluladeflujomontadoenelsensorcertificado.
CertifiedSensor
FlowHousing
(4) Pulse el botón esc de la unidad transmisora.
Aparece main menu(Menúprincipal).
Main Menu
Calibration Menu
Configuration Menu
Display Menu
History Log Menu
Change Passwords Menu
Reset Passwords
(5) Desplácese hasta la opción calibration menu (Menú de calibración).
Utilice las teclas arriba/abajo.
(6) Pulse ok.
Sensorcertificado
Céluladeflujo
85
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
(7) Escribalacontraseñaactualdenivel 2.
Aparece calibration menu(Menúdecalibración).
Calibration Menu
Gas Calibrate
Gas Challenge
4-20 mA Set Zero
Force 4-20mA
Force Relays
Force Digital
(8) Desplácese hasta la opción Gas calibrate (Calibración de gas).
Utilice las teclas arriba/abajo.
(9) Pulse ok.
Aparece la pantalla Zero calibration(Calibracióncero)conelmensaje: Zero Gas then <oK> (Gasceroypulse<ok>)
(10) Asegúresedequenohayagasenelsensorcertificado.
Si se sospecha que hay gas en las proximidades del sensor, compruebe el área utilizando un dispositivo de detección de gas portátil calibrado, por ejemplo, el Impact de Honeywell Analytics,ohagacircularairelimpioporelsensorcertificadoutilizandoelaccesoriodecéluladeflujo.
(11) Pulse ok.
La unidad transmisora pone a cero el sensor. La pantalla LCD muestra el mensaje:
calibrating - Wait(Calibrando-Espere)Cuandolacalibraciónfinalizaconéxito,lapantallaLCDmuestraelmensaje:
Success! oK:continue (Correcto. Pulse ok para continuar.)
(12) Pulse ok.
Aparece la pantalla Span calibration(Calibracióndespan)conelmensaje: calibrate? oK/ESc (¿Desea calibrar? ok/esc)
Estoofrecelaopcióndedetenerelprocedimientodecalibraciónenestemomento(despuésdelacalibracióncero)oseguirpararealizarlacalibracióndegasdespanycompleta.
(13) Pulse ok para continuar con la calibración de span.
Para omitir el proceso de la calibración de span, pulse la tecla esc.
Nota: En este momento, dependiendo del tipo de cartucho de gas instalado en el sensor, puede aparecerenlapantallaunaelecciónentredosgasesdecalibración;porejemplo,paraelgasC7H8 puede elegir entre las opciones C7H8 y CH4. Si es así, elija el gas que se utilizará para la calibración y pulse ok.Delocontrario,elprocesocontinúaenelpasosiguiente.
(14) AjusteelvalordeSpan conc. (Concentración de span) del gas de prueba.
Utilice las teclas arriba/abajo.
4. fUNcIoNAmIENTo
86
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
4. fUNcIoNAmIENTo(15) Pulse ok.
La pantalla LCD muestra el mensaje:
Apply Gas then <OK> (Aplique el gas y pulse <OK>)(16) Conectelacéluladeflujo(medianteunodelostubosdegas)alcilindroreguladoque
contieneunaconcentraciónconocidadegasobjetivo,aproximadamenteenelpuntodealarmadelsensor(porejemplo50%LELdemetanoenelaire).
Se recomienda utilizar, para la mayoría de gases pegajosos, tubos de PTFE, con tramos cortosdetubodecauchopararealizarlaconexiónfinal,debidoalarigidezdelPTFE.Asíseminimizalaadhesióndelgasalasuperficiedeltuboypermiteunamediciónmásprecisa.
WARNING
As some test gases may be hazardous, the Flow Housingoutlet should exhaust to a safe area.!
(17) Apliqueelgasobjetivoalsensorcertificado.
Hagapasarelgasatravésdelacéluladeflujoauncaudaldeentre0,7l/my1,0l/m. Espere a que la lectura de gas se estabilice antes de continuar.
Nota: Lossensorescertificadossedebencalibrarconconcentracionesqueseanrepresentativasdelasquesemedirán.Serecomiendacalibrarsiempreelsensorcertificadoconelgasobjetivo que se va a detectar.
Precaución: Siemprequeelusuariocalibreunsensorcertificadoutilizandoungasdistinto,laresponsabilidaddeidentificaciónyregistrodelacalibraciónrecaeráenelusuario. Consulte la normativa local, si procede.
(18) Pulse ok.
La pantalla LCD muestra el mensaje:
calibrating - Wait (Calibrando-Espere)(19) Cuandolacalibraciónfinalizaconéxitoapareceelmensaje:
Success! oK:continue (Correcto. Pulse ok para continuar.)
Asegúresedequeelsensoryeláreaalrededoresténlibresdetrazasdelgasdecalibraciónantes de continuar. De este modo se evita que se disparen falsas alarmas.
Silacalibraciónfallaenalgúnmomento,desecheelcartuchoysustitúyaloporunonuevo (consulteelcapítulo 5).
(20) Pulseok.
Aparece calibration menu(Menúdecalibración).(21) Pulse dos veces el botón esc.
Aparece main menu(Menúprincipal)ydespuéslapantallaGas Reading (Lecturadegas).(22) Retireelequipodeprueba,vuelvaamontarlacubiertadelsensor(volviendoainstalar
elfiltrosiantessehabíaretiradoparalaprueba)ydevuelvaelsistemaalfuncionamientonormal (consulte la sección 4.2).
ADVERTENCIAPuesto que algunos gases de prueba pueden resultar peligrosos,
lasalidadecéluladeflujodebeconduciraunáreasegura.
87
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
4.8 coNExIóN DE LAS pLAcAS DE comUNIcAcIoNES A LAS REDESEnestasecciónsedescribecómorealizarelprocedimientodeconfiguraciónnecesarioparaconectaruna placa de comunicaciones LonWorks a la red digital. Puesto que la placa forma parte de la unidad transmisora,estecomponenteseconvierteenunnododelared.ElprocedimientoesnecesariodespuésdeinstalarunaplacadecomunicacionesLonWorksenlaunidadtransmisoraApexyconectarelcableadodelareddigital(consultetambiénelcapítulo 3).(1) Encienda la unidad transmisora.(2) Compruebe que la unidad transmisora complete la secuencia de puesta en marcha sin problemas. Se debe mostrar Gas Reading (Lecturadegas).Consultelasección4.6 si aparece un mensaje
de error.(3) Pulse el botón esc del panel frontal.
Aparece main menu(Menúprincipal).
Main Menu
Calibration Menu
Configuration Menu
Display Menu
History Log Menu
Change Passwords Menu
Reset Passwords
(4) SeleccionelaopciónConfigurationMenu(Menúdeconfiguración).Utilice las teclas arriba/abajo.
(5) Pulse el botón Intro.(6) Escribalacontraseñaactualdenivel 2.
Aparece Configuration Menu(Menúdeconfiguración).
Configuration Menu
Configure Digital
Change Cartridge
Configure 4-20mA
Configure Relays
Configure Alarms
Select Language
Configure Backlight
(7) SeleccionelaopciónConfigureDigital(Configurarcomunicacionesdigitales).(8) Pulse el botón Intro. ApareceelmenúConfigure Digital (Configurarcomunicacionesdigitales),enelquesemuestra
una información parecida a la siguiente.
Configure Digital
Network Type: LonWorks
Connection Type: FTT-10
Node Id: 00A176094800
Node Address: N/A
Baud Rate: 78.0kbit/s
Node S/W Ver: 1.0
Assert Service Pin
Para obtener una explicación completa de la información, consulte la opción demenú Configure Digital (Configurarcomunicacionesdigitales)descritaanteriormenteenestecapítulo.
4. fUNcIoNAmIENTo
88
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
(9) SeleccionelaopciónAssert Service PIN (Establecer PIN de servicio).
Utilice las teclas arriba/abajo.
(10) PulseelbotónIntro.
Esto conecta el nodo al controlador de red.
La pantalla vuelve a mostrar automáticamente Configuration Menu (Menú deconfiguración).
(11) Pulse dos veces el botón esc.
De este modo, se regresa a la pantalla Gas Reading(Lecturadegas)atravésdemain menu (Menúprincipal).
4. fUNcIoNAmIENTo
89
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
5. mANTENImIENToEl sistema Apex necesita mantenimiento periódico.
En esta sección se proporciona información sobre los temas siguientes:
• Programa de mantenimiento periódico
• Procedimientos de mantenimiento periódico y sustitución de piezas
5.1 pRoGRAmA DE mANTENImIENTo pERIóDIcoEn la tabla siguiente se recogen las tareas de mantenimiento del sistema Apex recomendadas y su frecuencia.
Tipo de sensor
frecuencia Tarea de mantenimiento Equipo necesario
Todos los modelos
Con alarma de gas por rebasamiento de rango
Calibre el sistema (consulte elcapítulo4).Sustituyaelcartucho del sensor en caso necesario.
Gasdeprueba, regulador, céluladeflujo.
Todos los modelos
Con una posible exposición a los gases contaminantes
Calibre el sistema (consulte elcapítulo4).Sustituyaelcartucho del sensor en caso necesario.Sustituyasiesnecesario.
Gasdeprueba, regulador, céluladeflujo.
Todos los modelos
Trimestral Compruebe la limpieza de los filtrosylacaradelcartucho. Sustituyasiesnecesario.
Todos los modelos
Semestral Calibre el sistema (consulte el capítulo4).
Gasdeprueba, regulador, céluladeflujo.
cI2, o2 y Nh3 Anual Sustituyaelcartuchodelsensoren caso necesario.
h2S, co Bianual Sustituyaelcartuchodelsensoren caso necesario.
Nota: No se requiere calibración periódica de la unidad transmisora o de los componentes electrónicosdelsensorcertificado. Sólo los cartuchos se pueden volver a calibrar. Este procedimiento también se denomina a veces calibración del sistema o del sensor.
90
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
Sensor body
Filterlug location
Filter
Sensor capor accessory
Lug(3 off)
5. mANTENImIENTo5.2 pRocEDImIENToS DE mANTENImIENTo y SUSTITUcIóN DE pIEZASEn las secciones siguientes se describe cómo llevar a cabo las tareas enumeradas en el programa de mantenimiento y cómo sustituir las piezas sugeridas por la sección Diagnóstico de fallos del capítulo 4.Seexplicalaformadecambiarloselementossiguientes: • Filtro del sensor certificado • Cartucho del sensor certificado • Sensor certificado • Conjunto del panel frontal de la unidad transmisora • Conjunto de la cubierta, interfaz de usuario y unidad transmisora CSA
5.2.1 Cambio del filtro del sensor certificadoElfiltrodelsensorcertificadoestáubicadoenlacubiertaoaccesoriodelsensoryestáconectadoalfinaldelcuerpodelsensor.Esteprocedimientopermitecambiarelfiltrodeformasegura,conlaunidad encendida.
Nota: Antesdeiniciarelprocedimiento,compruebequeelfiltronuevoseadeltipocorrectoparalaaplicación.Sedisponedetrestiposdefiltro:demalla,hidrófoboydecarbono(consulteelcapítulo 2 y el apéndice c).
Lleveacaboelsiguienteprocedimientoparasustituirelfiltro:
(1) Retirelacubiertaoaccesoriodelsensorcertificadodelcuerpodelsensor.
Gire la cubierta o accesorio un cuarto de vuelta en sentido antihorario para soltar el adaptador de bayoneta y tire hacia fuera.
(2) Retireelfiltroexistente.
Elfiltroestásujetoportresanillosqueseencajanenlacubierta.Separecuidadosamenteelfiltrodelospuntosdeubicacióndelosanillosenlacubiertaoaccesorio.
Cuerpo del sensor
Anillo (3 uds.)
Filtro
Posición del anillo delfiltro Accesorio o
cubierta del sensor
91
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
(3) Inserteunfiltronuevo.
Asegúresedequeelfiltroestécolocadocorrectamenteenelladoadecuadodelacubierta,con los tres anillos lo más cercanos posible a la cara delantera de la cubierta o accesorio y correctamente acoplados en los puntos de ubicación.
(4) Vuelva a colocar la cubierta o accesorio.
Invierta el procedimiento de desmontaje.
5.2.2 Cambio del cartucho del sensor certificado
Elcartuchodelsensorcertificadoestáubicadoenelcuerpodelsensor y protegido por la cubierta o el accesorio. Este procedimiento permite cambiarelcartuchodeformasegura,conlaunidadencendida. Cadacartuchoestáprovistodeuncertificadodecalibración(impresoen elreversodelahojadeinstrucciones,N.ºdereferencia:2110M8015, suministrado con el cartucho) que garantiza que el cartucho está calibrado y listo para su uso.Antes de instalar un cartucho compruebe que el número de la etiqueta del cartucho se corresponda con el tipo de gas y el rango adecuados para la función requerida. En el apéndice A encontrará una lista de todos los cartuchos.Lleve a cabo el siguiente procedimiento para sustituir un cartucho:(1) Pulse esc en la pantalla Gas Reading (Lectura de gas).
Aparece main menu(Menúprincipal).
Main Menu
Calibration Menu
Display Menu
History Log Menu
Change Passwords Menu
Reset Passwords
Configuration Menu
(2) Enlalista,seleccioneConfigurationMenu(Menúdeconfiguración).(3) Pulse ok.(4) Escribalacontraseñaactualdenivel 2.
Para obtener más información sobre contraseñas, consulte el capítulo 4. Aparece Configuration Menu(Menúdeconfiguración).
5. mANTENImIENTo
ADvERTENcIASLos cartuchos se deben cambiar con el procedimiento descrito a continuación.Sinosesiguecorrectamenteesteprocedimientolainstalacióndelcartuchopodríaserincorrectay,posiblemente,nosedetectaríansucesos.Porotraparte,sepodríandispararalarmasnorelacionadasprovocadasporsustanciasquímicasdetectadasperoque no afectan a una determinada ubicación.Los cartuchos de sensores pueden contener soluciones corrosivas.Deséchelosdeacuerdoconlasnormativaslocalesynacionales.
92
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
Sensorbody
Sensorcap
5. mANTENImIENTo
Configuration Menu
Change Cartridge
Configure 4-20mA
Configure Relays
Configure Alarms
Configure Digital
Select Language
Configure Backlight
(5) SeleccioneChangeCartridge (Cambiar cartucho) de la lista de menús.
(6) Pulse ok.
Aparece la pantalla change cartridge(Cambiarcartucho).
Change Cartridge
Change Cartridge Now
Cartridge: Present
Mientras se muestra esta pantalla, se puede sustituir el cartucho de forma segura, con la unidad encendida, de la siguiente manera.
(7) Retirelacubiertaoaccesoriodelsensorcertificadodelcuerpodelsensor.Gire la cubierta o accesorio un cuarto de vuelta en sentido antihorario para soltar el adaptador de bayoneta
(8) Retire el cartucho existente.
Elcartuchoestáenchufadoadosconectoreshembraenelcuerpodelsensorcertificadoysefijaatravésdeunalengüeta.
Pararetirarelcartuchosindañarlo,sujetesupartevisibleytiredeélfirmementehaciafuera del cuerpo del sensor, sin girarlo. Inicialmente se nota una ligera resistencia cuando el cartucho se extrae de los dos conectores hembra eléctricos.
Cuerpo del sensor
Cubierta del sensor
93
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
Notas:
1. Sivaasustituiruncartuchodeoxígenoporotrocartuchodeoxígeno,asegúresedequeeladaptadordeltransductordeoxígenosedejaensulugarenelcuerpodelsensorcertificado.
2. Sivaasustituiruncartuchodeoxígenoporotrocartuchodedistintotipo,asegúresedequeel adaptador del transductor de oxígeno se retira del cuerpo del sensor.
3. Sivaasustituiruncartuchoestándarporuncartuchodeoxígeno,asegúresedequeeladaptador del transductor de oxígeno, suministrado con el cartucho de oxígeno, se instala en elcuerpodelsensorcertificado.Eladaptadorsecolocaenelcuerpodelsensoratravésdeun adaptador de bayoneta.
La pantalla change cartridge (Cambiarcartucho)muestraahoraelmensajesiguiente.
Change Cartridge
Change Cartridge Now
Cartridge: Not Present
(9) Inserte el cartucho de sustitución.
Precaución: Sólosepuedenemplearenelsensorcertificadoloscartuchosquetenganlossiguientes números de referencia:
Series 2110B30x0, 31x0, 32x0, 33x0, 34x0 y 35x0 Rango 2110B3700 - 2110B3999Notas:
1. SensorcertificadosegúnlanormaCSA C22.2 N.º 152 sólo cuando esté equipado con cartuchosespecíficos. Consultelasespecificacionesparaobtenermásdetalles.
Conecteconcuidadoelcartuchoenelcuerpodelsensorcertificado,asegurándosedeque la lengüeta del cartucho esté alineada con el hueco del cuerpo del sensor, y empuje el cartucho, sin girarlo, hasta que esté totalmente encajado.
Sielcartuchonoencajatotalmente,vuelvaacomprobarquelalengüetadefijaciónestéalineada correctamente con el hueco del cuerpo del sensor. Coloque la lengüeta de forma que repose sobre la pared del hueco de ésta, a la derecha o izquierda del hueco, y luego gire el cartucho hasta que la lengüeta baje por el hueco.
Precaución: Nofuercelaentradadelcartucho,yaquepodríandañarselasclavijasdelosconectoresmacho.Laaccióndegiraropresionarpuededoblarlasclavijasydejarelcartuchoinoperante.
5. mANTENImIENTo
94
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
5. mANTENImIENTo
Socket (2 off)
Locatingtab
recess
Sensor body
Plug(2 off)
Locatingtab
Cartridge (10) Pulseok.
La pantalla change cartridge (Cambiarcartucho)muestraahoraelmensajesiguiente.
Change Cartridge
Working
Please Wait
Esta pantalla se muestra mientras la unidad transmisora comprueba el cartucho.
Cuandolascomprobacionesfinalizanconéxito,enlapantallasemuestraelsiguientetipodeinformación sobre el cartucho nuevo.
Change Cartridge
New Cartridge Type
Gas: HF
FSD: 12.00 ppm
Alarm1: 1.50ppm
Alarm2: 3.00ppm
Compruebe que la información mostrada se corresponda con el tipo de cartucho de sustitución instalado.
(11) Pulse ok.
La pantalla change cartridge (Cambiarcartucho)muestraahoraelmensajesiguiente.
Change Cartridge
Success! OK: Continue
(12) Pulse ok.
La pantalla vuelve a mostrar Configuration Menu(Menúdeconfiguración).(13) Pulse esc dos veces.
La pantalla vuelve a mostrar Gas Reading(Lecturadegas).
Conector macho (2 uds.)
Lengüeta de fijación
Cartucho
Conector hembra (2 uds.)
Orificiodelalengüeta de fijación
Cuerpo del sensor
95
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
(14) Vuelvaacolocarlacubiertaoelaccesoriodelsensorcertificado.Invierta el procedimiento de desmontaje.
(15) Compruebe que el sistema funcione correctamente.Utilice la opción calibration menu => Gas challenge(Menúdecalibración=>Pruebacongas)paracomprobarelfuncionamientocorrectodelaunidadenpresenciadelgasqueseestádetectandosindispararalarmas,etcétera(consulteelcapítulo 4).Aplique el gas utilizando un módulo de prueba de gas.
(16) Devuelva el sistema al funcionamiento normal.
5.2.3 Cambio del sensor certificado Elsensorcertificadopuedeestarmontadoenunaunidadtransmisorao deformaremotaenunacajadeconexionescertificada.Cuandosustituya componentescertificados,consultetambiénlosdiagramasdecontrol (consulte el apéndice b). Parasustituirunsensorcertificadocolocadoenunaunidadtransmisoraouna cajadeconexionescertificada,realiceelprocedimientosiguiente: Precaución: Asegúresedequeelpasodellamasdelaunidad
transmisoraocajadeconexionesnosufradaños durante este procedimiento. El paso de llamas está formadoporlassuperficiesdecontactodelaparte superiorylabasedelaunidadtransmisora/cajade conexionescertificada(consultelosdiagramasde componentes del capítulo 3).
(1) AísletodaslasfuentesdealimentaciónyasegúresedequepermanezcanDESCONECTADAS durante este procedimiento. Asegúrese de que se encuentra en una atmósfera libre de gases.
Transmitter Unittop
Top fixing screw(3 off)
o
Certified JunctionBox top
Metalretaining
cableMetal retaining
cable
(2) Separelapartesuperiordelaunidadtransmisoraocajadeconexionescertificada. DesenrosqueconunallaveAllenlostrespernoscautivosM8queseencuentrandebajodela
base.Levantelapartesuperior.Enelcasodelaunidadtransmisora,levanteúnicamentelaparte superior fuera de las espigas de localización.
5. mANTENImIENTo
Cable de retención metálico
Parte superior de la unidad transmisora
Cable de retención metálicoParte superior delacajadeconexiones certificada
Tornillo de sujeciónsuperior (3 uds.)
96
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
CertifiedSensor mounting
point
CertifiedSensor
5. mANTENImIENToPrecaución: En cuanto a la unidad transmisora, procure no dañar ni tensar el cable cinta al
conectar la tapa y la interconexión PCI en la base de la unidad.
(3) Paralaunidadtransmisora,proporcionesoportealapartesuperioryasegúresedequeestésoportadamientrasseejecutanlosdospasossiguientes.
Paralacajadeconexionescertificada,dejeelcablederetenciónmetálicofijandolabaseylapartesuperior,sostengalapartesuperioryvayaalpaso(7).
(4) SuelteelconectorZIF(fuerzadeinsercióncero)delcablecintadelainterconexiónPCIdelaunidad transmisora.
Sujete los extremos del conector ZIF y tire de él verticalmente hacia arriba hasta que note que se para y que el cable cinta está suelto. Consulte los diagramas de componentes de la instalación de la unidad transmisora del capítulo 3.
(5) Saqueelcablecinta.
(6) Retire el soporte de la parte superior de la unidad transmisora.
Dejeelcablederetenciónmetálicofijandolabaseylapartesuperior,ysostengalapartesuperior.
(7) Desconecteelcableadodelsensorcertificado.
Retire el cableado de los bloques de terminales de la interconexión PCI de la base de la unidadtransmisoraodelacajadeconexionescertificada.
Anote la ubicación del cableado del sensor en los bloques de terminales.
(8) Desenrosqueelsensorcertificadodesupuntodemontaje.
Punto de montaje
del sensor certificadoSensor
certificado
97
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
5. mANTENImIENTo El sensor se desenrosca en sentido antihorario. Extraiga el cable de conexión a través del
punto de montaje.
(9) Paseelcabledelsensorcertificadodesustituciónatravésdelpuntodemontajedelsensor.
(10) Coloqueelsensorcertificadodesustitución.
Atornilleelextremoroscadodelsensorcertificadodesustituciónfirmementeenelpuntodemontaje hasta que esté totalmente encajado.
(11) Corte el cable del sensor a la longitud necesaria.
(12) Conecte el cableado del sensor a los terminales.
Consulte las notas sobre el cableado indicadas en el paso 3 y el diagrama y las tablas de cableado del capítulo 3.
(13) Vuelvaacolocarlapartesuperioralabasedelacajadeconexionescertificadaounidadtransmisora.
Precauciones: 1. Asegúresedequenohayahumedaddentrodelaunidadantesdecolocarlatapa.2. Utilice solamente los pernos cautivos suministrados; si los sustituye por otros pernos,
lacertificaciónperderásuvalidez.3. En cuanto a la unidad transmisora, procure no dañar ni tensar el cable cinta al
conectar la tapa y la base.La parte superior de la unidad transmisora se debe alinear utilizando las espigas de localización de la base y luego se debe bajar sobre la base. La base de la caja de conexiones no tiene espigas de localización.
Asegúresedequeelcablederetencióndelatapayelcableadonoquedenatrapadosydeque la colocación de la junta tórica de la parte superior sea correcta. Compruebe que no existaningúnespacioperceptibleentrelapartesuperiorylabase.
AprietelospernoscautivosM8a5Nm.
Nota: Si el sensor de sustitución se va a equipar con el cartucho de detección de gas original, quite el cartucho del sensor sustituido y colóquelo en el nuevo, siguiendo procedimientos similares a los indicados en el apartado 5.2.2.
(14) Encienda todas las fuentes de alimentación.
(15) Compruebe que el sistema funcione correctamente.
Utilice la opción calibration menu => Gas challenge(Menúdecalibración=>Pruebacongas)paracomprobarelfuncionamientocorrectodelaunidadenpresenciadelgasqueseestádetectandosindispararalarmas,etcétera(consulteelcapítulo 4).Aplique el gas utilizando un módulo de prueba de gas.
(16) Devuelva el sistema al funcionamiento normal.
Consulte el capítulo 4.
98
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
5. mANTENImIENTo5.2.4 cambio del conjunto del panel frontal de la unidad transmisoraSeránecesariosustituiresteconjuntosisedañalapantallaosiestaylosbotonesnofuncionancorrectamente.Sepuedeinstalarunodelosdostipossiguientesdeconjuntodelpanelfrontal,según la versión de la unidad transmisora:
• Conjunto del panel frontal de la unidad transmisora CSA 2110B2825 • Todas las demás versiones 2110B2820
Elconjuntoestáfijadoalapartesuperiordelaunidadtransmisoracondostornillos.
Lleveacaboelsiguienteprocedimientoparasustituirelconjunto.
(1) AísletodaslasfuentesdealimentaciónyasegúresedequepermanezcanDESCONECTADAS durante este procedimiento. Asegúrese de que se encuentra en una atmósfera libre de gases.
(2) Desenrosquelosdostornillosdefijacióndelconjuntodelpanelfrontal.
UtiliceunallaveAllenparaaflojarlostornilloscautivosM4.
(3) Tiredelconjuntodelpanelfrontalhaciadelanteparaalejarlodelapartesuperiordelaunidad.
VuelvaacolocartemporalmentelallaveAllenenunodelostornillosdefijaciónM4ytiresuavemente del conjunto fuera del hueco de la parte superior.
(4) Desecheelconjuntodelpanelfrontalretirado.
(5) Coloqueelconjuntodesustituciónenelhuecodelapartesuperiordelaunidadtransmisora.
(6) Aprietelosdostornillosdefijación.
Apriételos a 2,0 Nm.
(7) Encienda todas las fuentes de alimentación.
(8) Compruebe que el sistema funcione correctamente.
AsegúresedequelapantallaLCDmuestreunalectura de gasválida(consulteelcapítulo 4).Lleveacabounabrevecomprobaciónaleatoriadelsistemademenúsparaasegurarse de que los botones del panel frontal funcionen correctamente, la unidad transmisora responda y la pantalla LCD muestre la información correcta.
(9) Devuelva el sistema al funcionamiento normal.
Consulte el capítulo 4.
escok.
Tornillos de fijación
Parte superior de la unidad Apex Conjunto del
panel frontal
99
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
ApÉNDIcE A: ESpEcIfIcAcIoNESEnestaseccióndelmanualseofreceinformacióndelasespecificacionesdelossiguientescomponentes:
• Unidad transmisora • Sensor certificado • Cartuchos • Accesorios
• Placa de comunicaciones LonWorks
A.1 UNIDAD TRANSmISoRA y SENSoRLaunidadtransmisoraApexestádiseñadaparafuncionarconlossensorescertificadosespecificadosenlastablasquesemuestranmásadelanteenestasección.Lossensorescertificadosestándiseñadosparaquetenganunainterfazeléctricacomúnalasunidadestransmisoras.Elsensorcertificadodigitalizayprocesaenunalecturadegaslosdatosdelcartucho.Elsensorcertificadotambiéndecidesiexistenalarmasdegas.
A.1.1 Gases y rangosLaunidadtransmisoraconsensorcertificadosepuedeequiparconcualquiercartuchomostradoenlas tablas de la sección A.2.
A.1.2 Entrada/salidaFuentedealimentación: +24VCCnominal(18-32V).Laresistenciatotaldelbucledela
fuentedealimentacióndebeserinferiora30ohmiosconcartuchoECCy16ohmiosconcartuchocatalítico.
Consumoeléctrico: Conrelésactivos:3,6WconcartuchoECCy5,6Wconcartuchocatalítico.
Relés: Tresrelés:A1,A2ydefallo. Característicasdeloscontactos:100mA(mín.),2A(máx.)a30VCCnoinductivaexceptoparaUL/CSAdondelaespecificaciónes1Aa+28 V CC.
De tipo conmutación de un polo conectado a dos terminales:
• Unterminalconectadoalpuntocomúndelrelé. • Unterminalconectadoatravésdeunenlaceconfigurablepor
elusuarioalcontactoderelénormalmenteabiertoonormalmentecerrado.
Losreléssonconfigurablesporelusuarioparaestarnormalmenteenergizados o normalmente deenergizados.
Losreléssonconfigurablesporelusuariocomoconenclavamientoosinenclavamiento.Losrelésenclavadossepuedenrestablecermedianteelteclado,elenlacedecomunicacionesdigitales(opcional)obien quitando la alimentación.
100
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
ApÉNDIcE A: ESpEcIfIcAcIoNES
Ajustes predeterminados A1 A2 fallo
Estado predeterminado de la bobina Deenergizada Deenergizada Energizada
Estado predeterminado del enclavamiento SinenclavamientoSinenclavamiento Sinenclavamiento
Terminal predeterminado Normalmente abierto Normalmente abierto Normalmente abierto
EstándaresE/Sdigitales: Opcional.LonWorks.Pantalla: LCD. Información mostrada:
Lecturadegas,estado(OK,fallo,inhibición,advertencia,A1,A2,rebasamientoderango),códigosdefallo/advertencia,tipodesensorcertificadoydatosdediagnóstico.
Idiomadepantalla: Idiomapredeterminado:inglés. El usuario puede seleccionar alemán.
Teclado/E/Sdeusuario: Tienecuatroteclas(escape,arriba,abajo,ok)paralacalibración,configuración,desenclavamientoderelé,visualizacióndeinformacióndeestado,aceptacióndenuevostiposdesensorescertificadosypruebas básicas de las funciones de salida (prueba de bus digital y pruebade4-20mA).
Salidade4-20mA: Treshilos,sumideroofuente,cuatrohilos,aislada.Rangode0-22mA.Puntoceroajustableenelrango4mA±0,5mA(4mApredeterminados).Límitedecorrientesuperiorde22mA.Resistenciadebuclede 0-300ohmios(conunsuministroenbuclede24V).
Fallo: 0mAnominales(0-0,5mA).Inhibición: Valorpredeterminadode1mA(configurableporelusuariode1-4mA).Advertencia: Seleccionableporelusuario.Unnivelfijo(valorpredeterminadode3
mA,configurableporelusuariode1-4mA),unacorrientedeimpulsoodeshabilitada.
Cuandolaunidadestáenestadodeadvertencia,todavíasepuedecalcular una lectura de gas.
Siestevalorsuperael50%delprimerniveldealarma,lasalidade 4-20mAvuelveaindicarlalecturadegas.
Siposteriormentelalecturadisminuyepordebajodel25%delprimerniveldealarma,lasalidade4-20mAvuelveaindicarelestadodeadvertencia.
Rebasamiento de rango: 21 mA. Precaución:Siserequiereelcumplimientodelestándarderendimiento ATEX,lacorrientedeinhibiciónydeadvertencianoseconfiguraráaun valordeentre3,1y4,9mA. Nota:Paralossensoresdeoxígeno,lasalidasedisponedemanera que4mAcorrespondana0%V/Vy20mAcorrespondana25%V/V. Elestadoderebasamientoderangosepuedeconfigurarcomocon enclavamiento o sin enclavamiento. El valor predeterminado es sin enclavamiento. Tamañosdeterminal:Losterminalesdecableadodecampoadmitenconductoresde2,5mm2.
101
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
A.1.3 funciones de supervisión Mantienen registros de los encendidos en la unidad transmisora. Mantienen registros, con indicaciónde tiempo,de los fallos,advertencias yalarmasen launidadtransmisora (registro del historial).
A.1.4 prestaciones Unidadtransmisoraysensorcertificadosincartucho.Precisión: ±1%FSD-25a55°C(-13a131°F)Desestabilizacióndelareferencia: ±0,5%FSDentresmesesDesestabilizaciónspan: ±0,5%FSDentresmesesReferenciafrenteatemperatura: ±1%FSD-40a65°C(-40a149°F)Spanfrenteatemperatura: ±1%FSD-25a55°C(-13a131°F)Velocidadderespuesta: <0,5sentreunaentradaescalonadayelcorrespondiente
cambio en la salida
LoscomponenteselectrónicosdigitalesyelsoftwarecumplenlosrequisitosdelanormaEN50271:2002,Aparatoseléctricosparaladetecciónymedicióndegasescombustibles,gasestóxicosuoxígeno.Requisitosyensayosparaaparatosqueutilizansoftware(soportelógico)y/otecnologíasdigitales.
Nota: ParaconocerlasespecificacionesdelasprestacionesdelsistemaApexcompleto(transmisor+sensor+cartucho),consultelasecciónA.2olahojadecaracterísticasdelcartucho.
A.1.5 Requisitos ambientalesTemperaturadefuncionamiento: -40a65°C(-40a149°F)Interfazdeusuario: -20a65°C(-4a149°F)Humedadenfuncionamiento: 0-99%HR
A.1.6 Almacenamiento (excluyendo cartuchos)Temperatura: -40a65°C(-40a149°F)
Humedad: 0-99%HR
A.1.7 cEmCumplelosrequisitosdelanormativaEN50270(aparatosdetipo2),CEM:Aparatoseléctricosparaladetecciónymedicióndegasescombustibles,gasestóxicosuoxígeno.
ApÉNDIcE A: ESpEcIfIcAcIoNES
102
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
ApÉNDIcE A: ESpEcIfIcAcIoNESA.1.8 cajaRequisitosfísicos: Launidadtransmisoratiene: Unorificioroscadoenlabaseparaelmontajedelsensorcertificado.
M20(versióneuropea)oNPT3/4"(versionesnorteamericanas). DosorificiosroscadosenlabaseparadospasacablesM25certificados
(versión europea) o dos accesorios de conducto NPT de 3/4" (versiones norteamericanas).
Estáprevistalacolocacióndeunaetiquetaconunnúmerodeidentificación. LosmaterialesdelacajadeApexsonaceroinoxidableelectropulido
degrado316(segúnBS3146ANC4BFM/BS3146ANC4CFM)y aleación de zinc.
Tamaño: 140mmdeanchox150mmdealtox152mmdefondo.Peso: 4.000g.Soportes: PrevisiónparadospernosM10,concentrosseparadosporuna
distancia de 68 mm.Proteccióncontraentrada IP67segúnBSEN60529:1992,gradosdeprotecciónproporcionada de agua y polvo por las envolventes (código IP). (unidadtransmisoraconsensorcertificadoinstalado)A.1.9 ConfiguraciónLaunidadtransmisorasepuedeconfigurardurantelaInstalaciónyfuncionamientoparaadmitircualquiersensorcertificadocompatible(consultelastablasdegas/cartuchoenlasecciónA.2).
A.1.10 Certificaciones y homologaciones
Certificaciones de áreas peligrosasUnidad transmisora:ATEx: II 2 G D Ex d ia IIC Ex tD A21 IP67
Códigos de temperatura de funcionamiento: T135°C(Tamb.-40a+80°C)
T100°C(Tamb.-40a+55°C) Baseefa08ATEX02523UL: HomologacionesUL Clase I,División1,GruposB,CyD
Códigos de temperatura de funcionamiento: T4(Tamb.-40a+80°C) T5(Tamb.-40a+55°C)
cSA: HomologacionesCSA Clase I,División1,GruposB,CyD
T4(Tamb.-40a+75°C) T5(Tamb.-40a+55°C)
LaunidadtransmisoraestácertificadasegúnlanormaCSA C22.2 N.º 152sólocuandoelsensorcertificadoestáequipadoconcartuchosespecíficos.ConsultelasecciónA.2Cartuchos,gasesinflamablesSG16:versiónEE.UU./Restodelmundo(página108).
103
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
Sensorcertificado:ATEx: II 2 G D Ex d ia IIC Ex tD A21 IP67
Códigos de temperatura de funcionamiento: T135°C(Tamb.-40a+80°C) T100°C(Tamb.-40a+55°C)
Númerodecertificación:Baseefa08ATEX0254X
UL: HomologacionesUL
Clase I,División1,GruposB,CyD Códigos de temperatura de funcionamiento: T4(Tamb.-40a+80°C) T5(Tamb.-40a+55°C)
cSA: HomologacionesCSA
Clase I,División1,GruposB,CyD T4(Tamb.-40a+75°C) T5(Tamb.-40a+55°C)
SensorcertificadohomologadosegúnlanormaCSA C22.2 N.º 152sólocuandoestéequipadoconcartuchosespecíficos. ConsultelasecciónA.2Cartuchos,gasesinflamablesSG16:versiónEE.UU./Restodelmundo(página108).
marcado cECumplelasdirectivasdelaUE2004/108/CE(compatibilidadelectromagnética).
CumplelosrequisitosdelanormativaEN50270,CEM:Aparatoseléctricosparaladetecciónymedicióndegasescombustibles,gasestóxicosuoxígeno.
CumpleladirectivadelaUE94/9/CE(ATEX)parausoenáreaspeligrosas.
ApÉNDIcE A: ESpEcIfIcAcIoNES
104
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
ApÉNDIcE A: ESpEcIfIcAcIoNESA.1.11 Intervalos de calibraciónDependen del cartucho. No se requiere calibración periódica de los componentes electrónicos del sensorcertificadoolaunidadtransmisora.
A.2 cARTUchoS
Elsensorcertificadopuedeestarequipadoconcualquieradediversos cartuchos intercambiables. Cada cartucho reemplazable contiene un transductor detector de gas e información de su calibración y fabricación. Es posible reemplazar el cartucho sin quitar la alimentacióndelsensorcertificado,inclusoenentornospeligrosos.
Existen tres tipos de cartucho disponibles:
• Celda electroquímica • Catalítico (tipo SG16) • Oxígeno
105
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
A.2.1 Tablas de cartuchosEn esta sección se proporciona una lista resumen de los cartuchos que se pueden instalar en el sensorcertificado.
Notas:
1. Consulte a Honeywell Analytics la disponibilidad de cartuchos.
2. Paraobtenerlasespecificacionesdelcartuchoconsultelahojadecaracterísticassuministrada con cada cartucho.
Gases tóxicos: celda electroquímicaGas Rango N.º de referencia:Amoniaco 50ppm 2110B3320Amoniaco 100ppm 2110B3330Amoniaco 400ppm 2110B3340Amoniaco 1.000ppm 2110B3350 Amoníaco 50ppm(-20ºCtemp.mín.) 2110B3570 Amoníaco 100ppm(-20ºCtemp.mín.) 2110B3540 Amoníaco 400ppm(-20ºCtemp.mín.) 2110B3550 Amoníaco 1.000ppm(-20ºCtemp.mín.) 2110B3560Triclorurodeboro 6ppm 2110B3020Bromo 0,4ppm 2110B3040Monóxidodecarbono 100ppm 2110B3140Monóxidodecarbono 200ppm 2110B3150Monóxidodecarbono 500ppm 2110B3160Cloro 2ppm 2110B3090Cloro 5ppm 2110B3100Cloro 15ppm 2110B3110Dióxidodecloro 0,4ppm 2110B3130Diclorosilano 10ppm 2110B3430Óxidodeetileno 25ppm 2110B3052Flúor 4ppm 2110B3200Germanio 0,8ppm 2110B3210Hidrógeno 1.000ppm 2110B3220Bromurodehidrógeno 12ppm 2110B3270Clorurodehidrógeno 20ppm 2110B3280Cianurodehidrógeno 20ppm 2110B3290Fluorurodehidrógeno 12ppm 2110B3300Sulfurodehidrógeno 15ppm 2110B3530Seleniurodehidrógeno 0,2ppm 2110B3260Sulfurodehidrógeno 20ppm 2110B3230Sulfurodehidrógeno 50ppm 2110B3240Sulfurodehidrógeno 100ppm 2110B3250Óxidonítrico(NO) 100ppm 2110B3360Dióxidodenitrógeno 12ppm 2110B3370
Oxígeno 21%V/V 2110B3380
Fosfina 1,2ppm 2110B3400 Óxidodepropileno 50ppm 2110B3072
ApÉNDIcE A: ESpEcIfIcAcIoNES
106
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
ApÉNDIcE A: ESpEcIfIcAcIoNESSilano 2ppm2110B3490Silano 20ppm2110B3440Dióxidodeazufre 8ppm2110B3460Dióxidodeazufre 10ppm2110B3580Dióxidodeazufre 15ppm2110B3470Dióxidodeazufre 50ppm2110B3520
Gases inflamables: catalítico SG16, versión europeaCalibrados a los niveles de % LEL requeridos por la norma EN 61779
Gas Rango N.º de referencia:
1*(véasenota) 100%LEL 2110B39102*(véasenota) 100%LEL 2110B39113*(véasenota) 100%LEL 2110B39124*(véasenota) 100%LEL 2110B39135* 100%LEL 2110B39146* 100%LEL 2110B39157* 100%LEL 2110B39168* 100%LEL 2110B3917Butano 100%LEL 2110B3702Etileno(véasenota) 10%LEL 2110B3787Etileno 100%LEL 2110B3708Hidrógeno 100%LEL 2110B3707GLP 100%LEL 2110B3705Metano 100%LEL 2110B3704Propano 100%LEL 2110B3701Propeno 100%LEL 2110B3703
Nota: El cartucho se debe utilizarconelsensorcertificadoyrevisadoApexconnúmerosdereferencia:ATEx 2110b2070
UL 2110b2073 cSA 2110b2074
Gases inflamables: catalítico SG16, versión EE.UU./Resto del mundo
107
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
Calibradoalosnivelesde%LELespecificadosporCSA
Gas Rango N.º de referencia:1 2(véasenota) 100%LEL 2110B39302 2(véasenota) 100%LEL 2110B39313 2(véasenota) 100%LEL 2110B39324 2(véasenota) 100%LEL 2110B39335 2 100%LEL 2110B39346 2 100%LEL 2110B39357 2 100%LEL 2110B39368 2 100%LEL 2110B3937Butano2 100%LEL 2110B3752Etileno 2 100%LEL 2110B3758Hidrógeno 2 100%LEL 2110B3757Metano 2 100%LEL 2110B3754Propano 2 100%LEL 2110B3751
2EvaluadoparaCSAC22.2N.º152
Nota: El cartucho se debe utilizarconelsensorcertificadoyrevisadoApexconnúmerosdereferencia:ATEx 2110b2070 UL 2110b2073 cSA 2110b2074
ApÉNDIcE A: ESpEcIfIcAcIoNES
108
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
ApÉNDIcE A: ESpEcIfIcAcIoNESA.2.2 Cartuchos catalíticos SG16, metano y propano Rango: 2110B3701:propano,0a100%LEL (100%LELeq.1,7%V/V) 2110B3704:metano,0a100%LEL (100%LELeq.4,4%V/V)
Rangodetemperaturadefuncionamiento: -40a+65°C
Efectosdelatemperatura: 2110B3704:metano,mejorque+/-5%LEL 2110B3701:propano,+/-6%LEL
Rangodehumedadenfuncionamiento: 5%a90%HR(99%HRintermitente, sin condensación)
Efectosdelahumedad: Mejorque+/-5%LEL
Rangodepresiónenfuncionamiento: 80kPaa110kPa
Efectosdelapresión: Mejorque+/-5%LEL
Tiempodecalentamiento: 30s(típico)/900s(peorcaso)
Tiempoderespuesta: 2110B3701:propano,T508s,T90 17 s (típico)
2110B3704:metano,T506s,T90 11 s (típico)
(cuandoseinstalaconlacubiertadelsensor estándarysinfiltro)
Linealidad: Mejorque+/-5%LELo+/-10% delalectura,elvalorqueseamayor
Precisión/repetibilidad: Mejorque+/-3%LEL
Estabilidadconeltiempo(3meses): 2110B3704:metano, mejorque+/-5%LEL
2110B3701:propano,+/-6%LEL
Accesoriospermitidos: Cubiertadelsensorestándar, sinfiltroobienconfiltrodemalla
Proteccióndeintemperie,sinfiltroobiencon filtrodemallaohidrófobo
(eltiempoderespuestaseincrementará cuando se utilice la protección de intemperie y elfiltrodemallaohidrófobo)
Embudorecolector,sinfiltroobiencon filtrodemalla
Visera
109
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
Concentracióndegasdecalibración: 25%LELa105%LEL
Límitesdelumbraldealarma: 15%LELa100%LEL (alarma 1 y alarma 2)
Envenenamiento: Elcartuchopuedequedarinactivodespuésdeuna exposiciónprolongadaasiliconas,hidrocarburos halogenados,metalespesadosocompuestosdeazufre.
Carenciadeoxígeno: Lacarenciadeoxígenocomoconsecuenciadel desplazamientoporgasinflamablepuededarlugarala vuelta de la lectura de gas a cero.
Condicionesdealmacenamiento: 0a25°C
30%a70%HR
80kPaa110kPa
Enesteapartadoseproporcionanlasespecificacionesparacadaunodelosaccesoriosdisponiblesde Apex.
A.3.1 Caja de conexiones certificadaLacajadeconexionescertificadaproporcionaunpuntodemontajeremotoparaelsensor.Estádiseñadaparafuncionarconloscartuchosdesensoresespecificadosenlastablasdeestasección.
Requisitos ambientalesTemperaturadefuncionamiento: -40a65°C(-40a149°F)Humedadenfuncionamiento: 0-99%HR
Almacenamiento (excluyendo cartuchos)Temperatura: -40a65°C(-40a149°F)Humedad: 0-99%HR
cEmCumplelosrequisitosdelanormativaEN50270(aparatosdetipo2),CEM:Aparatoseléctricosparaladetecciónymedicióndegasescombustibles,gasestóxicosuoxígeno.
cajaRequisitosfísicos: Lacajadeconexionescertificadatiene: Unorificioroscadoenlabaseparaelmontajedel
sensorcertificado:M20(versióneuropea)oNPT3/4" (versiones norteamericanas).
Dosorificiosroscadosenlabaseparadospasacables M25certificados(versióneuropea)odosaccesoriosde conducto NPT 3/4" (versiones norteamericanas).
Está prevista la colocación de una etiqueta con un númerodeidentificación.
Elmaterialdelacajadelacajadeconexionescertificada es acero inoxidable electropulido de grado 316 (según BS3146ANC4BFM/BS3146ANC4CFM).
ApÉNDIcE A: ESpEcIfIcAcIoNES
110
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
ApÉNDIcE A: ESpEcIfIcAcIoNESTamaño: 140mmdeanchox95mmdealtox152mmdefondoPeso: 3.000gSoportes: PrevisiónparadospernosM10,concentrosseparados
por una distancia de 68 mm
ConfiguraciónLacajadeconexionescertificadasepuedeconfigurardurantelainstalaciónyfuncionamientoparaadmitircualquiersensorcertificadocompatible(consultelastablasdegas/cartuchoenlasecciónA.2).
Certificaciones y homologaciones
Certificaciones de áreas peligrosasATEx: HomologacionesEECS(Baseefa)
II 2 G D Ex d IIC Ex tD A21 IP67 T100°C(Tamb.-40a+55°C) T135°C(Tamb.-40a+80°C)
Númerodecertificación:Baseefa08ATEX0253
UL: HomologacionesUL
Clase I,División1,GruposB,CyD T4(Tamb.-40a+80°C) T5(Tamb.-40a+55°C)
cSA: HomologacionesCSA
Clase I,División1,GruposB,CyD T4(Tamb.-40a+75°C) T5(Tamb.-40a+55°C)
LacajadeconexionesestácertificadasegúnlanormaCSAC22.2N.º152sólocuandoelsensorcertificadoestéequipadoconcartuchosespecíficos.ConsultelasecciónA.2Cartuchos,gasesinflamablesSG16:versiónEE.UU./Restodelmundo(página108).
marcado cECumplelasdirectivasdelaUE2004/108/CE(compatibilidadelectromagnética).
CumplelosrequisitosdelanormativaEN50270,CEM:Aparatoseléctricosparaladetecciónymedicióndegasescombustibles,gasestóxicosuoxígeno.
CumpleladirectivadelaUE94/9/CE(ATEX)parausoenáreaspeligrosas.
111
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
A.3.2 viseraMaterial: Acero inoxidable cargado
Tamaño: 145mmdealtox115mmdeancho
Peso: 110g
CumplelanormaCSAC22.2N.º152cuandoseinstalaenelsensorcertificadoconcartuchosespecíficosinstalados.Consultelasespecificacionesparaobtenermásdetalles.
A.3.3 Célula de flujoMaterial: Fortron®:PPS(sulfurodepolifenilenomodificado)
Tamaño: 43mmdealtox53mmdediámetro
Peso: 26 g
CumplelanormaCSAC22.2N.º152 cuando se instala en el sensor certificadoconcartuchosespecíficosinstalados.Consultelas especificacionesparaobtenermásdetalles.
A.3.4 protección de intemperieMaterial: Fortron®:PPS(sulfurodepolifenilenomodificado)
Tamaño: 75mmdealtox53mmdediámetro
Peso: 60g
CumplelanormaCSAC22.2N.º152 cuando se instala en el sensor certificadoconcartuchosespecíficosinstalados.Consultelas especificacionesparaobtenermásdetalles.
A.3.5 Embudo recolectorMaterial: Fortron®:PPS(sulfurodepolifenilenomodificado)
Tamaño: 127mmdealtox160mmdeancho
Peso: 120g
CumplelanormaCSAC22.2N.º152 cuando se instala en el sensor certificadoconcartuchosespecíficosinstalados.Consultelas especificacionesparaobtenermásdetalles.
A.3.6 Adaptador del transductor de oxígenoMaterial: Fortron®:PPS(sulfurodepolifenilenomodificado)
Peso: 110g
CumplelanormaCSAC22.2N.º152cuandoseinstalaenelsensorcertificadoconcartuchosespecíficosinstalados.Consultelasespecificacionesparaobtenermásdetalles.
ApÉNDIcE A: ESpEcIfIcAcIoNES
112
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
ApÉNDIcE A: ESpEcIfIcAcIoNESA.3.3 Célula de flujoMaterial: Fortron® :PPS(sulfurodepolifenilenomodificado)
Tamaño: 43mmdealtox53mmdediámetro
Peso: 26 g
CumplelanormaCSAC22.2N.º152 cuando se instala en el sensor certificadoconcartuchosespecíficosinstalados.Consultelas especificacionesparaobtenermásdetalles.
A.3.4 protección de intemperieMaterial: Fortron® :PPS(sulfurodepolifenilenomodificado)
Tamaño: 75mmdealtox53mmdediámetro
Peso: 60g
CumplelanormaCSAC22.2N.º152 cuando se instala en el sensor certificadoconcartuchosespecíficosinstalados.Consultelas especificacionesparaobtenermásdetalles.
A.3.5 Embudo recolectorMaterial: Fortron® :PPS(sulfurodepolifenilenomodificado)
Tamaño: 127mmdealtox160mmdeancho
Peso: 120g
CumplelanormaCSAC22.2N.º152 cuando se instala en el sensor certificadoconcartuchosespecíficosinstalados.Consultelas especificacionesparaobtenermásdetalles.
A.3.6 Adaptador del transductor de oxígenoMaterial: Fortron® :PPS(sulfurodepolifenilenomodificado)
Tamaño: 18mmdealtox53mmdediámetro
Peso: 8 g
113
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
A.4 pLAcA DE comUNIcAcIoNES LoNWoRKSCuandolaplacadecomunicacionesLonWorkssecolocaenunaunidadtransmisora,proporcionauna interfaz entre la unidad y una red LON estándar abierta.La placa se compone de un microprocesador Neuron y de los componentes de memoria e interfaz lógicaasociados.ElaislamientodelaredylosnivelesdeseñalcorrectosseproporcionanmedianteundispositivotransceptorFTT-10A.
A.4.1 variables de red LonWorksEl detector de gas LIFELINE IItienecatorcesalidasvariablesdered,dosentradasvariablesderedycuatroentradasdeconfiguracióndered,comosemuestraenelsiguientediagramadeobjetosLonMark. Algunas o todas estas se pueden vincular a una red LonWorks. Las descripciones de cada variable sepresentanenlosapartadosposteriores.Paraobtenermásinformación,consulteaHoneywellAnalytics.
ApÉNDIcE A: ESpEcIfIcAcIoNES
Diagrama de objetos Lonmark
nviRequest nvoFaultD
nvoFaultS
nvoStatus
Node Object
nviResetAlm nvoAlm2
nvoAlmL
nvoAlmThresh1
nvoAlmThresh2
nvoCellLife
nvoCellType
nvoConc
nvoConcFS
nvoConcType
nvoLastCal
nvoNextCal
Open-Loop Sensor Object
nciAlarmSetT
nciHighLim1
nciHighLim2
nciMaxSendT
Virtual Function Block
(SNVT_lev_disc)
(SNVT_lev_disc)
(SNVT_lev_disc)
(SNVT_ppm_f)
(SNVT_lev_disc)
(SNVT_obj_request)(SNVT_switch)
(SNVT_obj_status)
(SNVT_ppm_f)
(SNVT_ppm_f)(SNVT_ppm_f)
(SNVT_elapsed_tm)
(SNVT_ppm_f)
(SNVT_elapsed_tm)
(SNVT_elapsed_tm)
(SNVT_str_asc)
(SNVT_str_asc)
(SNVT_ppm_f)
(SNVT_elapsed_tm)
(SNVT_elapsed_tm)
LIFELINE II Gas Detector
114
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
ApÉNDIcE A: ESpEcIfIcAcIoNESA.4.2 objeto NodeElobjetoNodetieneunaentradavariablederedytressalidasvariablesdered.
Entrada nviRequest y salida nvoStatusElobjetoNodeimplementaformatosSNVTparasolicitudesyestadosdeobjeto.EstasvariablescomplejassonnecesariasparalacompatibilidadLonMarkysoncapacesdetransmitirunagrancantidaddeinformaciónentreelinstrumentoyunainterfazgráficadeusuario(GUI)deunordenadorounaherramientadegestióndered,perosonmenosadecuadasparalascomunicacioneshomólogo-homólogo.
Esposibledeshabilitarelsensor,restableceralarmasyrealizarotrasfuncionesconnviRequest. La lista completa de comandos está en la tabla que se muestra a continuación.
Además,losdatosdelosinformesdenvoStatussobreelsensorestánenunformatocompacto, comocuandosepresentaunaalarmaounfallo.ElusocompletodenvoStatussemuestraenlatablaqueaparecealfinaldeestasección.
Salida nvofaultDEsta variable sencilla de tipo SNVT_lev_discsepuedevincularalosrelésLonWorkscomunesparaactivar luces o apagar el equipo. Normalmente tiene el valor ST_OFF.Siserequieremantenimientopronto(porejemplo,porqueelcartuchoestáalfinaldesuvidaútil),entoncesestavariabletendráelvalor ST_LOW.
Siexisteunfallogravequecomprometalacapacidaddedetectargas,entoncesestavariabletendráel valor ST_MED.
Salida nvofaultSEstavariable,quecontienedoscamposdeunbyte,esmáscomplejaquenvoFaultD. nvoFaultS.statenormalmentepresentaelvalor0,perosepondráa1sielsensortieneunfallooadvertencia.
SielvalordenvoFaultS.stateesverdadero,entoncesnvoFaultS.value tendrá un número de error parafacilitareldiagnósticopreliminaratravésdelared.TengaencuentaquelasaplicacionesLNSde Echelon muestran el campo .value dividido por dos.
nvofaultS código del causa .value transmisor
2 1 Sehaproducidounerrordelreiniciodelcontroldesecuencia. 8 4 Fallo momentáneo del cartucho. 10 5 Advertenciadetemperatura. 12 6 Seacercaelfinaldelavidaútildelacelda. 14 7 Pronto se necesitará calibración. 42 21 Fallo del sensor. 44 22 No hay cartucho. 46 23 Cartucho incorrecto. 48 24 Fallo del cartucho. 50 25 Errordetemperatura. 52 26 Fin de vida útil de la celda.
115
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
ApÉNDIcE A: ESpEcIfIcAcIoNES 54 27 Calibración necesaria
62 31 Falloenlosajustesdealarmadeltransmisor
64 32 Fallo de comunicaciones con el sensor
102 51 Fallograve 202 101 Fallodeltransmisor
204 102 Fallodeltransmisor
226 113 Fallo del transmisor
A.4.3 objeto SensorElobjetoSensortieneunaentradavariablederedyoncesalidasvariablesdered.
Entrada nviResetAlmEsta variable de red provoca el restablecimiento de los fallos y las alarmas provistos de enclavamiento. El restablecimiento sólo tendrá lugar si ya no existe la causa del fallo o alarma. Además,dichorestablecimientosóloseproducirácuandoseenvíeaestaentradaunaactualizacióncon un valor distinto de cero.
EstosignificaqueelenvíodeunvalorST_LOWuna sola vez a esta entrada no tendrá ningún efecto enlasalarmasofallosqueseproduzcanmástarde.Estaentradarestablecelosreléslocalesylasvariables de red LonWorks.
Salida nvoAlmLEsta variable de red tiene normalmente el valor ST_OFF.Cuandoexistaunaalarmadenivel1,elreléalarma 1 se activará y esta salida tendrá el valor ST_LOW.
Cuandoexistaunaalarmadenivel2,elreléalarma 2 se activará y se producirá la salida ST_MED.
Salida nvoAlm2Esta variable tiene normalmente el valor ST_OFF.Cuandoexistaunaalarmadenivel2,estasalidatendrá el valor ST_MED.
Estavariablederedseproporcionaparasuusoconrelésdeapagadocomunesquenosoncapaces de distinguir entre ST_LOW y ST_MED,eninstalacionesdondesedesealadistinciónentre alarma 1 y alarma 2.
Salidas nvoAlarmThresh1 y nvoAlarmThresh2Estas variables de red indican los umbrales de alarma actuales de este instrumento. Las concentraciones de gases superiores a las cantidades indicadas en estas variables activarán las alarmas. Consulte el tratamiento posterior que se hace de nviHighLim1 y nviHighLim2.
Las unidades son las mismas que las que se muestran en la pantalla del panel frontal y se indicarán en la salida nvoConcType, que se tratamás abajo. Las unidades seránppm,%LELy %V/V,respectivamente,cuandoloscartuchosdelsensordegasparalosgasestóxicos,explosivosyoxígenoesténinstalados.
Porejemplo,siestáinstaladouncartuchodeH2 y el valor de nvoAlarmThresh1 es 50,00,estosignificaquelaalarma 1 se activará cuando las concentraciones de H2 superen las 20.000 ppm,yaque el LEL para H2 es de 40.000 ppm.
116
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
ApÉNDIcE A: ESpEcIfIcAcIoNESSalida nvocellLifeEstavariableindicalavidaútilrestantedelacelda.Esespecíficadeltipodecelda,perosesueleestablecer para cartuchos nuevos a los dos añosdeservicio.Seindicaenhorasdevidaútil.
Salida NvoNextcalEsta variable indica cuándo se requiere la siguiente calibración. El valor predeterminado es de seis mesesdeservicioentrecalibraciones.Seindicaenhoras(elintervaloempiezaen4.320 horas y acaba en cero).
Salida nvoLastcalEsta variable indica el tiempo transcurrido desde la última calibración,contandohaciaatrásdesde la hora actual.
Salida nvocellTypeEsta cadena contiene el nombre del gas que el cartucho instalado es capaz de detectar. Es la mismacadenaqueapareceenelpanelfrontaldeltransmisor.Porejemploco o hf. Tiene un máximo de cinco caracteres.
Salida nvoconcIndicalaconcentracióndegasescomounnúmerodecomaflotante.Lasunidadesqueseutilizanson las mismas que las de nvoAlarmThresh1(véasemásarriba).
Salida nvoconcfSEstenúmerodecomaflotanteindicalaconcentraciónmáximaqueelsensorinstaladoescapazde medir. Las unidades que se utilizan son las mismas que las de nvoAlarmThresh1(véasemásarriba).
Salida nvoconcTypeEsta cadena contiene las unidades de medida para el cartucho instalado. Los valores posibles son ppm,%V/V y %LEL.
A.4.4 Bloque funcional virtualLascuatroentradasdeconfiguraciónderedaparecenenunbloquefuncionalvirtual en Echelon LonMaker3.
Entrada ncimaxSendTControlaelperíododetiempoentrelasactualizacionesdesalidasvariablesderedacotadas que no cambian. El valor predeterminado es de 20 segundos,perosepuedecambiarentre1 y 59 segundosenfuncióndelasnecesidadesespecíficasdelainstalación.
Entrada nciAlarmSetTLanotificacióndesucesosdealarmaatravésdeLonWorkssepuederetrasarhasta59 segundos ajustandoesteparámetroaunvalordistinto de cero.Sinembargo,estonotieneningúnefectoenlanotificacióndealarmasatravésdelbucledecorrienteanalógicoolosreléslocales.
Estaentradaseincluyeparasuprimirsucesosdealarmaefímerosquepuedensercausadosporlasfluctuacionesenlatemperatura,presión,humedadoporintensasinterferenciasderadiofrecuencia.Serecomiendaelvalorpredeterminadodecero paralamayoríadelasaplicaciones.
117
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
Entradas ncihighLim1 y ncihighLim2Estasentradasdeconfiguracióndered(NCI)establecenlosumbralesdealarmadelsensor.LonMakerlascargaautomáticamentedesdeunabasededatosdeparámetrosdeconfiguracióncuando se realiza una operación replace (sustituir) o resynchronise (volver a sincronizar).
Sinembargo,lasactualizacionesdeestasNCInotendránningúnefectosicontienenvaloresnoválidos.Además,losumbralesdealarmareales(queseindicanmediantenvoAlmThresh1 y nvoAlmThresh2) pueden ser diferentes si se han cambiado con la interfaz de usuario del panel frontal.
Porlotanto,elajustedelosumbralesdealarmadelsensoresintuitivoutilizandoestosdosNCIoelpanel frontal. Pero la mezcla de las dos estrategias puede resultar engorrosa. Las unidades que se utilizan son las mismas que las de nvoAlarmThresh1(véasemásarriba).
A.4.5 Implementación de nviRequestLa variable object request puede llevar diversos comandos a los nodos LonWorks. No todos estos mensajessonaplicablesalLIFELINE II.
En la tabla siguiente se indican las solicitudes que se han implementado. Las entradas en blanco corresponden a las solicitudes que no se han implementado.
Solicitud Implementación en el nodo
0 RQ_NORMAL Habilitalanotificacióndeconcentraciónyalarmas.1 RQ_DISABLED Deshabilitalanotificacióndeconcentraciónyalarmas atravésdeLonWorks.2 RQ_UPDATE_STATUS VuelveapropagarnvoConcyalarmas.3 RQ_SELF_TEST 4 RQ_UPDATE_ALARM Actualizaelestadodealarma,anulaAlarmSetTime.5 RQ_REPORT_MASK Notificalaimplementacióndemáscaradesolicitud.6 RQ_OVERRIDE 7 RQ_ENABLE Notificacióndeconcentraciónyalarmashabilitada.8 RQ_RMV_OVERRIDE 9 RQ_CLEAR_STATUS 10 RQ_CLEAR_ALARM Restablecelaalarmaenclavada.11 RQ_ALARM_NOTIFY_ENABLE Habilitalanotificacióndealarmas.12 RQ_ALARM_NOTIFY_DISABLE DeshabilitalanotificacióndealarmasatravésdeLonWorks.13 RQ_MANUAL_CTRL 14 RQ_REMOTE_CTRL 15 RQ_PROGRAM
ApÉNDIcE A: ESpEcIfIcAcIoNES
118
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
ApÉNDIcE A: ESpEcIfIcAcIoNES
A.4.6 Interpretación de nvoStatusLa variable object status contiene una gran cantidad de información sobre el estado de un nodo. VariosbitstienensignificadosasignadosespecíficosdeHoneywellAnalytics.
Porejemplo,fault_alert (nomenclatura Honeywell) se ha asignado a mechanical_fault (nomenclatura LonMark).
En la tabla siguiente se presentan todas estas asignaciones. Las entradas en blanco corresponden a los bits de estado que no se han implementado.
campo de estado Interpretación para el nodo 0
object_id(16bits) 0invalid_id object_id>1invalid_request Solicitudnoimplementadarealizadadisabled Notificaciónderedinhibidaout_of_limits Alerta de advertencia activa open_circuit out_of_service No en modo normal mechanical_fault Alerta de fallo activa feedback_failure over_range Concentración > fondo de escala under_range electrical_fault unable_to_measure Sensornoconectadocomm_failure Error en el interior de LIFELINE II fail_self_test Error en el interior de LIFELINE II self_test_in_progress locked_out Acceso remoto no disponible manual_control in_alarm Nivel de alarma 1 activo in_override report_mask InformedelamáscaradenvoStatusprogramming_mode programming_fail Solicitudrealizadanoimplementadaalarm_notify_disable Notificacióndealarmasatravésdelareddeshabilitada
119
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
ApÉNDIcE b: cERTIfIcAcIóNEnesteapéndicesedefinenlascertificacionesparaloscomponentesdelsistemadedeteccióndegasApex.IncluyelosdiagramasdecontrolCSAyUL;consultelasecciónb.4.
b.1 UNIDAD TRANSmISoRALaunidadtransmisoraestádiseñadayhomologadaparasuusoenáreaspeligrosas.
Existentresversionescertificadasdelaunidadtransmisora:
• ATEX N.º de referencia: 2110B2200 • UL N.º de referencia: 2110B2203 • CSA N.º de referencia: 2110B2204EnlapartesuperiordelaunidadtransmisoraAPEXseencuentraunaetiquetadecertificación.Laetiquetacontienetodalainformaciónpertinenteenrelaciónconlaidentificaciónyelestadodecertificacióndelproducto.
ATEx
ULCLASEI,DIV1,GRUPOSB,C,D
CÓDIGOTEMP.FUNC. T4(Tamb.-40a+80oC) T5(Tamb.-40a+55oC)
cSACLASEI,DIV1,GRUPOSB,C,DCÓDIGOTEMP.FUNC. T4(Tamb.-40a+75oC) T5(Tamb.-40a+55oC)Nota: LaunidadtransmisoraestácertificadasegúnlanormaCSA C22.2 N.º 152 sólo cuando
elsensorcertificadoestáequipadoconcartuchosespecíficos.ConsultelasecciónB.5Diagramasdecontrol,CSA(página126).
Númerodeidentificación del organismo ATEX
N.ºdecertificadodehomologación ATEX de área peligrosa
N.ºdecertificado de homologación ATEX de función de medición
Código de certificado
Número de serie/ añodefabricación
Advertencias
Estado de modificación
Marca registrada y dirección del fabricante Nombre de
producto
Marca de protección contra explosión y equipo
Temperatura ambiente autorizada
120
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
ApÉNDIcE b: cERTIfIcAcIóNb.2 SENSoR cERTIfIcADoElsensorcertificadoestádiseñadoyhomologadoparasuusoenáreaspeligrosas.
Existenseistiposdesensorcertificado:
Sensor: ECC/catalítico • ATEX N.º de referencia: 2110B2000 o 2110B2070 • UL N.º de referencia: 2110B2003 o 2110B2073 • CSA N.º de referencia: 2110B2004 o 2110B2074Sensor: película gruesa
• ATEX N.º de referencia: 2110B2010 o 2110B2010 • UL N.º de referencia: 2110B2013 o 2110B2013 • CSA N.º de referencia: 2110B2014 o 2110B2014ElsensorcertificadoUL/CSAesadecuadoparasuconexiónaunaunidadtransmisoraApexoaunacajadeconexionesApex/Matrix.
Precaución: Sólosepuedenemplearenelsensorcertificadoloscartuchosquetenganlossiguientes números de referencia:
Series 2110B30x0, 31x0, 32x0, 33x0, 34x0 y 35x0 Rango 2110B3700 - 2110B3999SensorcertificadohomologadosegúnlanormacSA c22.2 N.º 152sólocuandoestéequipadoconcartuchosespecíficos.ConsultelasecciónB.5Diagramasdecontrol,CSA(página126).
Enelcuerpodelsensorcertificadoseencuentraunaetiquetadecertificación.Laetiquetacontienetodalainformaciónpertinenteenrelaciónconlaidentificaciónyelestadodecertificacióndelproducto.
condiciones especiales de seguridad - ATEx1. Los cables integrales deben estar protegidos frente a impactos y deben estar terminados correctamente.
2.Ladisposicióndelmontajedebeproporcionarconexiónequipotencial.
3.Nodebeutilizarseelsensorenatmósferasconmásdeun21%deoxígeno.
121
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
ATEx
ULSENSORAPEX/MATRIX:
CLASEI,DIV1,GRUPOSB,C,D
CÓDIGOTEMP.FUNC. T4(Tamb.-40a+80oC) T5(Tamb.-40a+55oC)
ApÉNDIcE b: cERTIfIcAcIóN
Número de identificación del organismo ATEX
N.ºdecertificado de homologación ATEX de área peligrosa
Marca de la entidad de control de calidad
Código de certificado
Número de serie/ añode fabricación
Marca CE: cumple todas las directivas europeas aplicables
Estado de la edición
Marca registrada y dirección del fabricante
Nombre de producto
Marca de protección contra explosión y grupo y categoríadelequipo
Rango de temperatura ambiente autorizada
122
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
ApÉNDIcE b: cERTIfIcAcIóNcSASENSORAPEX/MATRIX:
CLASEI,DIV1,GRUPOSB,C,DCÓDIGOTEMP.FUNC. T4(Tamb.-40a+75oC) T5(Tamb.-40a+55oC)SensorcertificadohomologadosegúnlanormacSA c22.2 N.º 152sólocuandoestéequipadoconcartuchosespecíficos.ConsultelasecciónB.5Diagramasdecontrol,CSA(página126).
b.3 cAJA DE coNExIoNES cERTIfIcADALacajadeconexionescertificadaestádiseñadayhomologadaparasuusoenáreaspeligrosas.
Existendostiposdecajadeconexionescertificada:
• ATEX Ex d N.º de referencia: 2110B2100 • A prueba de explosión UL/CSA N.º de referencia: 2110B2103Enlapartesuperiordelacajadeconexionescertificadaseencuentraunaetiquetadecertificación.Laetiquetacontienetodalainformaciónpertinenteenrelaciónconlaidentificaciónyelestadodecertificacióndelproducto.
Númerodeidentificación del organismo ATEX
Marca de la entidad de control de calidad
Código de certificado
Número de serie/ añode fabricación
Marca CE: cumple todas las directivas europeas aplicables
Estado de la edición
Marca registrada y dirección del fabricante
Nombre de producto
Marca de protección contra explosión y grupo ycategoríadelequipo
Rango de temperatura ambiente autorizada
Advertencias
Número de referencia
123
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
ApÉNDIcE b: cERTIfIcAcIóNATExULCAJADECONEXIONESAPEX/MATRIX:
CLASEI,DIV1,GRUPOSB,C,D
CÓDIGOTEMP.FUNC. T4(Tamb.-40a+80oC)
T5(Tamb.-40a+55oC)
cSACLASEI,DIV1,GRUPOSB,C,DCÓDIGOTEMP.FUNC. T4(Tamb.-40a+75oC) T5(Tamb.-40a+55oC)
b.4 AccESoRIoSLosaccesoriossiguientescumplenlanormativaCSAC22.2N.º152cuandoseinstalanenelsensorcertificadoconelcartuchoconn.º de referencia 2110b3754 instalado:
• Embudo recolector N.º de referencia: 2110B2151 • Célula de flujo N.º de referencia: 2110B2140 • Protección de intemperie N.º de referencia: 2110B2150
• Visera N.º de referencia: 2110B2152
124
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
ApÉNDIcE b: cERTIfIcAcIóNb.5 DIAGRAmAS DE coNTRoL
UL
UBICACIÓNPELIGROSA(CLA
SIFICADA)
CLA
SE1,D
IV.1,G
RUPOSB,C
,D
ENTR
ADADESENSOR(S
E
REQUIEREUNAJU
NTADE
CONDUCTO
CATALO
GADAPORULA
UNADISTA
NCIADE45CM)
EN
TRA
DA
DE
LA
CA
JA D
E
CONEXIONES(S
EREQUIERE
UNAJU
NTADECONDUCTO
CATALO
GADAPORULAUNA
DISTA
NCIADE45CM)
EN
TRA
DA
DE
SENSORNOTA2
TAPÓNDECIERREDELACCESOALASSALIDASCONMUTA
DAS,
INSTA
LADOENFÁBRICA;R
ETÍRELO
SÓLO
SIS
ENECESITAN
CONEXIONESDERELÉ
(SEREQUIEREUNAJU
NTADECONDUCTO
CATALO
GADAPORULAUNADISTA
NCIADE45CM);VMÁX28VCC,
IMÁX1A;S
ÓLO
CARGARESISTIVA
ENTR
ADADE
ALIMEN
TACIÓN(SE
REQUIER
EUN
AJU
NTADE
CO
NDUC
TOCATAL
OGAD
APO
RUL
A
UNADIST
ANCIADE
45CM
)
RUTAALTERNAT
IVA
CONSULTELANOTA3
ÁREANOPELIGROSA
NOTA
S:
1.APA
RAT
OSINESPECIFICAR,P
EROQUENOPUEDE
CONTE
NER(E
NCONDICIONESNORMALE
SOANORMALE
S)N
IRECIBIRALIMENTA
CIÓNDEUNAFU
ENTE
DEPOTE
NCIALCON
RESPECTO
ATIERRASUPERIORA250VRMSO250VCC.
2.ELSENSOR(T
IPO:APEX/MAT
RIX)S
EPUEDECONECTA
R
DIRECTA
MENTE
ALAUNIDADTRANSMISORA(TIPO:APEX)
SINLAINTE
RPOSICIÓNDELACAJADECONEXIONESAPEX/
MAT
RIX
.
3.PARAUNAINSTA
LACIÓNQUENOREQUIERAUN
TRANSMISORAPEX,E
LSENSORYLACAJADECONEXIONES
APEX/MAT
RIXPUEDENCONECTA
RSEDIRECTA
MENTE
AL
EQUIPODECONTR
OLENELÁREANOPELIGROSA.
4.LOSCARTU
CHOSDESENSORESRECIBEN
ALIMENTA
CIÓNDECIRCUITOSDESEGURIDADIN
TRÍNSECA
DENTR
ODELCUERPODELSENSOR.P
ORTANTO
,LO
SCARTU
CHOSPUEDENREEMPLA
ZARSEENLAS
UBICACIONESPELIGROSASSINNECESIDADDEAPA
GAREL
SISTE
MAAPEX.C
OLO
QUESÓLO
LOSCARTU
CHOSQUESE
ESPECIFICANENELMANUAL.
EQUIPODECONTR
OL
NO
TA 1
TIPODEUNIDAD
TRANSMISORA:APEX,
EXPEDIENTE
ULN.º
E13
1719
TIP
O D
E C
AJA
DE
CONEXIONES:
APEX/MAT
RIX,E
XPEDIENTE
ULN.ºE131719
TIPODESENSOR:S
ENSOR
APEX/MAT
RIX,E
XPEDIENTE
ULN.ºE131719
CARTU
CHODELSENSOR
CONSULTELANOTA4
ESTE
PRODUCTO
DISPO
NEDELADEB
IDACER
TIFICAC
IÓN.N
O
SEPER
MITENINGUNAMODIFICAC
IÓNSINQUESE
REA
LICEUNA
CONSU
LTAALAAUTO
RIDAD
EMISORADECER
TIFICAD
OS.
125
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
ApÉNDIcE b: cERTIfIcAcIóNcSA
ENTR
ADA
DE
SEN
SOR
(SE
REQ
UIE
RE
UN
A JU
NTA
DE
CO
ND
UC
TO C
ATAL
OG
ADA
POR
C
SA A
UN
A D
ISTA
NC
IA D
E 45
CM
[18”
])
ENTR
ADA
DE
LA C
AJA
DE
CO
NEX
ION
ES (S
E R
EQU
IER
E U
NA
JUN
TA D
E C
ON
DU
CTO
CAT
ALO
GAD
A PO
R C
SA A
U
NA
DIS
TAN
CIA
DE
45 C
M [1
8”])
PA
NTA
LLA
/TE
CLA
DO
CO
NS
ULT
E L
A N
OTA
5
ENTR
ADA
DE
ALIM
ENTA
CIÓ
N
(SE
REQ
UIE
RE
UN
A JU
NTA
D
E C
ON
DU
CTO
CAT
ALO
GAD
A PO
R C
SA A
UN
A D
ISTA
NC
IA D
E 45
CM
[18”
])
CA
RTU
CH
OS
DE
CO
MB
US
TIB
LED
E C
ON
FOR
MID
AD C
ON
LA
NO
RM
A C
22.2
N.º
152
Gas
N.º
de re
fere
ncia
1*
100%
LE
L 21
10B
3930
2*
100%
LE
L 21
10B
3931
3*
100%
LE
L 21
10B
3932
4*
100%
LE
L 21
10B
3933
5*
100%
LE
L 21
10B
3934
6*
100%
LE
L 21
10B
3935
7*
100%
LE
L 21
10B
3936
8*
100%
LE
L 21
10B
3937
But
ano
100%
LE
L 21
10B
3752
Etil
eno
100%
LE
L 21
10B
3758
Hid
róge
no
100%
LE
L 21
10B
3757
Met
ano
100%
LE
L 21
10B
3754
Pro
pano
10
0% L
EL
2110
B37
51
UBI
CAC
ION
ES P
ELIG
RO
SAS
(CLA
SIFI
CAD
AS)
CLA
SE I,
DIV
. 1 G
RU
POS
B, C
Y D
C22
.2 N
.º 15
2
TAPÓ
N D
E C
IER
RE
DEL
AC
CES
OA
LAS
SALI
DAS
CO
NM
UTA
DAS
, IN
STAL
ADO
EN
FÁB
RIC
A. R
ETÍR
ELO
SO
LO S
I SE
NEC
ESIT
AN C
ON
EXIO
NES
DE
REL
É.(S
E R
EQU
IER
E U
NA
JUN
TA D
E C
ON
DU
CTO
CAT
ALO
GAD
A PO
R C
SA A
U
NA
DIS
TAN
CIA
DE
45 C
M [1
8”])
VMÁX
28
V C
C, I
MÁX
1 A
SOLO
CAR
GA
RES
ISTI
VA
UN
IDAD
TR
ANSM
ISO
RA
TIPO
: APE
X
RU
TA A
LTER
NAT
IVA
CO
NSU
LTE
LA N
OTA
3
CA
JA D
E C
ON
EX
ION
ES
TIP
O: A
PE
X/M
ATR
IX O
C
UA
LQU
IER
CA
JA D
E
CO
NE
XIO
NE
S A
DE
CU
AD
A Y
C
ON
HO
MO
LOG
AC
IÓN
CS
A
SE
NS
OR
TIP
O: S
EN
SO
R A
PE
X/M
ATR
IX
CA
RTU
CH
O D
EL
SE
NS
OR
CO
NS
ULT
E L
A N
OTA
4
EQ
UIP
O D
E C
ON
TRO
LN
OTA
1
ÁR
EA
NO
PE
LIG
RO
SA
NO
TAS:
1. A
PAR
ATO
SIN
ESP
ECIF
ICAR
, PER
O Q
UE
NO
PU
EDE
CO
NTE
NER
(E
N C
ON
DIC
ION
ES N
OR
MAL
ES O
AN
ÓM
ALAS
) NI R
ECIB
IR
ALIM
ENTA
CIÓ
N D
E U
NA
FUEN
TE D
E PO
TEN
CIA
L C
ON
RES
PEC
TO A
TI
ERR
A SU
PER
IOR
A 2
50 V
RM
S O
250
V C
C.
2. E
L SE
NSO
R (T
IPO
: APE
X/M
ATR
IX) S
E PU
EDE
CO
NEC
TAR
D
IREC
TAM
ENTE
A L
A U
NID
AD T
RAN
SMIS
OR
A (T
IPO
: APE
X).
3. P
ARA
UN
A IN
STAL
ACIÓ
N Q
UE
NO
REQ
UIE
RA
UN
TR
ANSM
ISO
R
APEX
, EL
SEN
SOR
Y L
A C
AJA
DE
CO
NEX
ION
ES A
PEX/
MAT
RIX
PU
EDEN
CO
NEC
TAR
SE D
IREC
TAM
ENTE
AL
EQU
IPO
DE
CO
NTR
OL
EN E
L ÁR
EA N
O P
ELIG
RO
SA.
4. L
OS
CAR
TUC
HO
S D
E SE
NSO
RES
REC
IBEN
ALI
MEN
TAC
IÓN
DE
CIR
CU
ITO
S D
E SE
GU
RID
AD IN
TRÍN
SEC
A D
ENTR
O D
EL C
UER
PO
DEL
SEN
SOR
. PO
R T
ANTO
, LO
S C
ARTU
CH
OS
PUED
EN
REE
MPL
AZAR
SE E
N L
AS U
BIC
ACIO
NES
PEL
IGR
OSA
S SI
N
NEC
ESID
AD D
E AP
AGAR
EL
SIST
EMA
APEX
. CO
LOQ
UE
SOLO
C
ARTU
CH
OS
CO
N N
.º D
E R
EFER
ENC
IA 2
110B
3XXX
; CO
NSU
LTE
EL M
ANU
AL.
5. E
L TR
ANSM
ISO
R P
RO
POR
CIO
NA
CIR
CU
ITO
S S.
I. PA
RA
LA
PAN
TALL
A/EL
TEC
LAD
O.
ENTR
ADA
DE
SEN
SOR
NO
TA 2
Porc
enta
je d
el lí
mite
in
ferio
r de
expl
osivi
dad
126
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
ApÉNDIcE c: AccESoRIoS y pIEZAS DE REpUESTo
EsteapéndicepresentalosaccesoriosypiezasderepuestodisponiblesparaelsistemaApex.
c.1 AccESoRIoSDescripción Número de referencia
Cajadeconexionescertificadaparaelmontajedelsensorcertificadoremoto:ATEXExd 2110B2100 UL/CSA 2110B2103Embudorecolector 2110B2151Céluladeflujo 2110B2140Visera 2110B2152Proteccióndeintemperie 2110B2150
c.2 pLAcA DE comUNIcAcIoNES DIGITALESDescripción Número de referencia
PlacadecomunicacionesdigitalesLonWorks 2110B2600
c.3 REpUESToSDescripción Número de referencia
Filtrodecarbono 2110B2172Filtrohidrófobo 2110B2171Filtrodemalla 2110B2170Cubiertadelsensor 2110B2800Conjuntodelpanelfrontaldelaunidadtransmisora 2110B2820ConjuntodelpanelfrontaldelaunidadtransmisoraCSA 2110B2825Tornilloyjuegodejuntasdelaunidadtransmisora 2110B2829
Nota:Losrepuestosdelfiltroylacubiertadelsensorincluyenlajuntadecauchorequerida.
127
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
ApÉNDIcE D: GLoSARIo
cartucho Conjuntoreemplazablequecontieneuntransductordegaseinformacióndecalibraciónasociada.
hr Humedad relativa.
LcD Pantalladecristallíquido.
LEL Nivelmínimoexplosivo,lamenorconcentracióndecombustibleenelairequepuedeinflamarse.Paralamayorpartedelosgasesyvaporesinflamablesesinferioral5%porvolumen.
LoN Red operativa local.
marca cE Indica el cumplimiento de todas las directivas europeas relevantes.
pcI Placa de circuito impreso.
Perla catalítica Seutilizaparaladeteccióndegasescombustibles.Constadeunabobinadealambredeplatinocalentadaeléctricamente,cubiertaprimeroporunabasecerámicayluegoporunacapaexteriordecatalizador.
ppb Concentraciones en la atmósfera en partes por billón.
ppm Concentraciones en la atmósfera en partes por millón.
Sensor Transductordegasdentrodeunacajadeprotección:lossensoressepuedenmontarenáreassegurasopeligrosas,ypuedentambiénincluiralgunoscircuitosdeexcitación,interfaz,polarizaciónoacondicionamientodeseñal.
Sensor electroquímico Electrodosensiblealgas,compuestoporunamembranapermeableyunelectrolitoespecial.
Transductor de gas Elementoquetransformalaconcentracióndegasesenunacantidadmedibleeléctricamentepordispositivostalescomolasceldaselectroquímicas,lasperlascatalíticasylosdepelículagruesa.
Transmisor Dispositivo de campo que está conectado localmente a un transductor de detección de gas y que conviertelasalidadelsensorenunformatoútilparaelusuario,porejemplo,unasalidadigital,de4-20mAounapantalla.
Nota:paraalgunosgases(porejemplo,metano)elnivelLELtienevaloresdiferentesenlasnormaseuropeas y norteamericanas.
128
MAN0604_Edición 09_02-2013 Apex2110M8030
UEL Límiteexplosivosuperior.
Valor límite Medidamáxima,omínima,desdelapuestaenmarchadelaunidad.
% LEL Porcentajedelnivelmínimoexplosivo(porejemplo,el10%LELdemetanoesaproximadamenteun0,5%porvolumen).
% voL. Concentracióndegasexplosivo,medidoenporcentajeporvolumen.
% v/v Otra manera de representar % VOL.
ApÉNDIcE D: GLoSARIo
Para más información
Centros de contacto y atención al cliente:
www.honeywellanalytics.com
Europa, Oriente Medio, África, IndiaLife Safety Distribution AGJavastrasse 28604 HegnauSwitzerlandTel: +41 (0)44 943 4300Fax: +41 (0)44 943 4398India Tel: +91 124 [email protected]
AméricasHoneywell Analytics Inc. 405 Barclay Blvd.Lincolnshire, IL 60069USATel: +1 847 955 8200 Toll free: +1 800 538 0363 Fax: +1 847 955 [email protected]
www.honeywell.com
Servicios TécnicosEMEAI: [email protected]: [email protected]: [email protected]
Asia Océano Pacífico Honeywell Analytics Asia Pacific #508, Kolon Science Valley (I)187-10 Guro-Dong, Guro-GuSeoul, 152-050Korea Tel: +82 (0)2 6909 0300 Fax: +82 (0)2 2025 [email protected]
Edición 9 - 02/2013
H_MAN0604_ES
2110M8030 ECO A03956
© 2013 Honeywell Analytics 1106
0
Nota:Se ha puesto el máximo empeño en garantizar la exactitud de esta publicación; no obstante, declinamos toda responsabilidad por los posibles errores u omisiones. Se pueden producir cambios tanto en los datos como en la legislación, por lo que se recomienda encarecidamente obtener copias actualizadas de la legislación, las normas y las instrucciones. Esta publicación no constituye la base de un contrato.
Para más información
Centros de contacto y atención al cliente:
www.honeywellanalytics.com
Europa, Oriente Medio, África, IndiaLife Safety Distribution AGJavastrasse 28604 HegnauSwitzerlandTel: +41 (0)44 943 4300Fax: +41 (0)44 943 4398India Tel: +91 124 [email protected]
AméricasHoneywell Analytics Inc. 405 Barclay Blvd.Lincolnshire, IL 60069USATel: +1 847 955 8200 Toll free: +1 800 538 0363 Fax: +1 847 955 [email protected]
www.honeywell.com
Servicios TécnicosEMEAI: [email protected]: [email protected]: [email protected]
Asia Océano Pacífico Honeywell Analytics Asia Pacific #508, Kolon Science Valley (I)187-10 Guro-Dong, Guro-GuSeoul, 152-050Korea Tel: +82 (0)2 6909 0300 Fax: +82 (0)2 2025 [email protected]