Spanish
Instalación, operation y mantenimiento TR Muncher
Mono UK Spares +44 (0)161 214 2380 (direct line 8.15 am – 5.00 pm)
E-mail [email protected]
Service +44 (0)161 214 2390 (direct line 8.15 am – 5.00 pm)
E-mail [email protected]
Service +44 (0)161 339 9000 (24 hrs)
Mono Australia Telephone Facsimile
Melbourne (03) 9580 5211 (03) 9580 9036
Sydney (02) 9521 5611 (02) 9542 3649
Brisbane (07) 3350 4582 (07) 3350 3750
Adelaide (08) 8447 8333 (08) 8447 8373
Perth (08) 9479 0444 (08) 9479 0400
Darwin (08) 8984 3099 (08) 8947 0540
Tasmania 0417 345 814 (03) 6330 2051
E-mail [email protected]
Mono New Zealand Spares & Service +64 (0)9 829 0333
E-mail [email protected]
Monoflo USA Spares & Service +1 713 466 7999
E-mail [email protected]
Mono China Telephone Facsimile
Beijing +86 (0) 10 6461 1115 +86 (0) 10 8486 8481
Shanghai +86 (0) 21 5915 7168 +86 (0) 21 5915 6863
E-mail [email protected]
Spares & ServiceIssued – April 2008
Spares & Service Contact Details
Monoflo South America Spares & Service +54 4296 8997 +54 4284 0323
E-mail [email protected]
Instrucciones de instalación, manejo y mantenimiento
Sección 1, Página 1Edición - Octubre 2004
1.0 INSTALACION
1.1 RECOMENDACIONES DE INSTALACION YSEGURIDAD
En común con otros componentes de la planta deelaboración, el Muncher deberá instalarsecorrectamente para cerciorarse de un funcionamientoseguro y satisfactorio. El mantenimiento del trituradorMuncher también debe ser realizado de acuerdo conun nivel adecuado. Observando estasrecomendaciones se mantendrá la seguridad delpersonal así como el buen funcionamiento del trituradorMuncher.
1.1.1 PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO
Descripción del Muncher
El Muncher es un triturador de velocidad lenta y granpar, diseñada para su uso en instalaciones de aguaresidual y en los efluentes industriales y bioquímicos.Todos los Munchers incorporan dos ejes que giran avelocidades diferentes. Cada eje está provisto decuchillas y espaciadores idénticos intercalados.
1.2 GENERALIDADES
Cuando se manejan materiales peligrosos odesagradables deberá disponerse de una ventilaciónadecuada para disipar las posibles concentraciones devapores peligrosos. Si es posible, se recomiendainstalar los Munchers Monoflo con un nivel de alumbradoadecuado, con el fin de asegurar que pueda llevarse acabo un mantenimiento eficaz en las mejorescondiciones. Para el manejo de ciertos materialescorrosivos, disponer de la facilidad de lavado pormanguera y con drenaje adecuado facilitará elmantenimiento y prolongará la vida útil de loscomponentes del Muncher.
1.3 DISEÑO E INSTALACION DEL SISTEMA
En la fase de diseño del sistema deberá considerarsela provisión de tapones de llenado y la instalación deválvulas de retención y/o de aislamiento en los casosaplicables.
Las Munchers de las series 'F' y 'H' son máquinas pararesiduos secos, que deben ser instaladas de manerarígida y horizontal ya sea sobre la solera o bien sobreun soporte robusto.
Los modelos para tuberías TR han sido diseñados parasu funcionamiento solamente en posición horizontal.
Los modelos de canal abierto series 'A', SB y ‘R’ norequieren anclaje en la solera y pueden apoyarse, yasea sobre el canal de hormigón o bien sobre soportes
de chapa de acero anclados en las paredes del canal dehormigón.
Los modelos para tuberías series 'A', SB y ‘R’ pueden serinstalados en cualquier posición adecuada.Las tuberías hasta y desde la unidad deberán llevaranclajes de forma independiente y no deberá utilizarse elMuncher como medio de soporte. Siempre que seaposible, el Muncher instalado en tubería y en posiciónvertical deberá ser anclado de forma independiente adicha tubería.
1.4 MANEJO
Durante la instalación y el mantenimiento de la unidaddeberá tenerse cuidado de manejar con seguridad todoslos componentes. Si el Muncher o sus componentespesan más de 20kg (45Ib), se recomienda usarmecanismos elevadores adecuados para evitar lesionespersonales o daños a los componentes.
Al final de esta sección aparece una tabla de pesos.
En la sección 8 de esta publicación se incluyenilustraciones de levantamiento.
NOTANO INTENTAR LEVANTAR EL MUNCHERSOLAMENTE CON UNO DE LOS CANCAMOS DEIZADO. AL LEVANTAR OBJETOS PESADOS ELPERSONAL DEBERA EXTREMAR EL CUIDADO PARAEVITAR SUFRIR LESIONES.
1.5 ALMACENAMIENTO
Las Munchers se envían de nuestra fábrica con lacámara de cuchillas revestida de una capa de pinturarepelente, listas para ser instaladas y ser puestas enfuncionamiento.
Si la máquina se almacena o deja estacionaria durantecualquier periodo de tiempo se recomienda rociar elconjunto de cuchillas con un lubricante antioxidanteademás de girar los ejes mensualmente.
La forma más fácil de girar los ejes es retirar la cubiertadel motor y girar el ventilador con la mano.
Si no se hace esto podrán producirse inversiones conmayor frecuencia y, en casos extremados, la máquinapodrá agarrotarse debido a los justos huelgos de marchade las cuchillas individuales durante la puesta en servicioy el arranque inicial de la máquina.
El panel de arranque, si se incluye, deberá seralmacenado en un entorno seco regulado para evitar laacumulación de humedad que puede causar la corrosiónde los contactores y otros componentes metálicos.
LiftCorrectly
Instrucciones de instalación, manejo y mantenimiento
Sección 1, Página 2Edición - Octubre 2004
Vea en las instrucciones del fabricante modosadecuados de almacenar el motor/caja deengranajes/transmisión y panel.
INMEDIATAMENTE ANTES DE INSTALAR YARRANCAR
Antes de instalar la Muncher por favor asegure quetodos las tapas y chapas de inspección hayan sidoreinstaladas.
1.6 CONEXION ELECTRICA
La conexión eléctrica sólo deberá hacerse con equipoadecuado tanto a su capacidad como al entorno deutilización. Si tiene dudas en cuanto a la idoneidad delequipo, deberá consultar con Monofloantes de proseguir.
Se incluirán punto de conexión a tierra en los motoreseléctricos (si se incluyen) y es esencial que éstos seanconectados correctamente. La instalación eléctricadebe incluir equipo aislante apropiado para asegurarque pueda trabajarse sin peligro alguno en la unidad.
1.7 SEGURIDAD GENERAL
DURANTE EL LAVADO CON MANGUERA DEBETENERSE GRAN CUIDADO DE NO SALPICAR ELEQUIPO ELECTRICO. SI MONOFLOHA SUMINISTRADO UNA MUNCHER BASICA, ELUSUARIO ES RESPONSABLE DE INSTALARGUARDAS PROTECTORAS ADECUADAS DECONFORMIDAD CON LOS REGLAMENTOSPERTINENTES.
Antes de poner en marcha la unidad deberá verificarseel apriete correcto de todas las tuercas y pernos quesujetan las bridas y los accesorios de montaje de labase. Durante la puesta en servicio de la instalacióndeberán verificarse todas las juntas del sistema paraasegurar que no haya fugas.
Si tras el arranque la Muncher no parece funcionarcorrectamente, deberá detenerse la unidadinmediatamente y determinar la causa del problemaantes de volver a iniciar las operaciones.
NOTA:NUNCA inspeccione o trabaje en la cámara decuchillas o cerca de ella, sin haber aislado ybloqueado primero la máquina.
GUARDAS PROTECTORAS
En interés de la seguridad, y de conformidad con lalegislación relevante, todas las guardas protectorasdeberán ser reinstaladas después de haberse realizadolos ajustes necesarios.
Se recomienda encarecidamente asegurar que laMuncher con sistema en seco horizontal incorpore losiguiente:
a) una tolva de alimentación de acero (o materialsimilar) con una altura mínima entre base y partesuperior de 1 metro, o una altura mínima de 1,5metros desde el nivel del piso;
b) una canaleta de alimentación inferior de acero (omaterial similar) cuyo interior sea inaccesible sinusar herramientas;
c) una rejilla protectora montada sobre la Muncher y elsistema transportador, especialmente si se incluyenpasarelas suspendidas;
d) botones de parada de emergencia dispuestosdentro de fácil alcance del personal operario.
Las dimensiones recomendadas del encofrado seilustran en la sección 8 de esta publicación.
1.7.1 DISPOSITIVO DE CONTROL/AVISO
Antes de poner en marcha la Muncher, si se incluyeninstalados dispositivos de aviso o control deberán serajustados de conformidad con las instruccionesespecíficas al respecto.
1.7.2 NIVELES DE RUIDO
El nivel de ruido a presión acústica no deberá sersuperior a 70dB a un metro de distancia de la Muncher.Este nivel se basa en una instalación típica y en éste nose incluye necesariamente el ruido procedente de otrasfuentes o de cualquier otra reverberación generada por eledificio.
1.8 PRODUCTOS EXPLOSIVOS/ATMOSFERASPELIGROSAS
En ciertos casos, el producto que se está manejandopuede muy bien ser de naturaleza peligrosa.
En estos casos deberá incluirse protección y avisosapropiados para asegurar que no sufran daños lainstalación y el personal.
Guards mustbe used
Guards mustbe used
Instrucciones de instalación, manejo y mantenimiento
Sección 1, Página 3Edición - Octubre 2004
1.9 LUBRICACION
El motor se suministra con el tipo y la cantidad correctade lubricante en la caja de engranajes, pero estodeberá ser verificado antes de usarse. Vea más datosal respecto en la información separada del fabricante.
Los cojinetes y las juntas del eje giratorio en lasunidades de las series 'F' y 'H' son lubricados a travésde puntos de engrase incluidos en cada alojamiento decojinete. La correcta cantidad de grasa se indica alverse salir exceso de la misa alrededor de la junta delabios externa. Otros modelos incorporan cojinetesherméticos que no requieren mantenimiento alguno.
Los engranajes deberán ser inspeccionados demanera periódica para averiguar si es necesariorellenar de grasa. En caso afirmativo, deberáagregarse grasa vía la boquilla hasta que elalojamiento esté dos tercios lleno.
Solamente deberá ser usado el lubricanterecomendado siguiente para los engranajes de eje,cojinetes y juntas giratorias de la unidad Muncher:
BP Energrease LC2 (-30°C a 180°C).
A los intervalos siguientes deberán verificarse y rellenarsecon lubricante los cojinetes, engranajes y juntas:Series 'F', 'H', ‘R’ - 7.500 horasSeries 'A', SB, TR - 10.000 horas
LAS MUNCHERS DE TUBERIAS DEBERAN SERAISLADAS CERRANDO LAS VALVULAS DE LINEAANTES EFECTUAR EL SERVICIO.
No obstante, en condiciones de trabajo tropicales o de otromodo arduas, puede ser necesaria una lubricación másfrecuente. Es así pues aconsejable establecer unprograma de mantenimiento adecuado o inspecciónperiódica adaptado a las condiciones de servicio.
Pesos
Sección 1, Página 4Edición - Octubre 2004
Muncher Tipo MotorreductorModelo/protección Potencia (kW) Peso (kg)
CA202AACA203AACA205AACA206AACA210AACA215AA
IP55
CA202ABCA203ABCA205ABCA206ABCA210ABCA215AB
IP55
CA202ACCA203ACCA205ACCA206ACCA210AC
Series A
CA215AC
IP55
CF306RJS7B2Series F
CF310RMS7B2Nord IP55
7.5 & 11CH06CH09Series HCH12
Nord IP55 11 & 15 /15 & 22
1.11.5IP552.21.11.5
Pipeline CB201
IP552.21.11.5IP552.21.11.5
SB
Channel CB201A
IP67 & 682.21.5
CT203C IP552.2/4.0
1.5CT203D IP55
2.2/4.01.5
CT203E IP552.2/4.0
1.5CT205F
2.2/4.01.5
TR
CT205G IP552.2/4.0
CR145A 7.5 800
241251276286351400
2542642842943694392652752953053804507801180118023002800205207244208244248
345390345390
290340
290340
290340
200225260
155190195
11
4.0
2.2
1.5
IP55
IP55R
Instrucciones de instalación, manejo y mantenimiento
Sección 2, Página 1Edición – Mayo de 2001
2.0 PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE
Debido a su naturaleza y entorno defuncionamiento el Muncher puede ser una máquinaextremadamente peligrosa. Por ello es vital que losoperadores hayan leído y comprendido estasInstrucciones de manejo y mantenimiento antes dearrancar la máquina.
1) Una vez instalada la máquina en su posición defuncionamiento correcta debe asegurarse queestén apretados los pernos de sujeción.
2) Verifique el nivel de lubricante en la caja deengranajes. Quite el tapón e instale el respiraderode aire para impedir que se presurice la caja deengranajes.
3) Verifique las conexiones eléctricas de continuidady puesta a tierra y que la planta esté de acuerdocon los reglamentos relevantes y los diagramasde circuito.
4) Si hay instalada una tolva de alimentación,asegure que esté instalada correctamente y queno haya personal cerca de la máquina.
5) Asegure siempre que la máquina tenga instaladala protección de conformidad con losrequerimientos de Seguridad de maquinariaPD5304: 2000 antes de ponerla en marcha.
6) Al arrancar verifique la dirección de giro de lascuchillas. Las cuchillas deberán girarconvergiendo en el centro visto desde el lado deentrada.
NOTA:Si es necesario retirar cualquier cubierta deinspección para observar el funcionamiento,deberá observarse CUIDADO EXTREMO al llevar acabo esta operación.
7) Asegure que el Muncher se detiene cuando sepulsa cualquier botón "STOP" (parar).
8) Asegure que las cuchillas giran a la inversa alpulsar el botón "REVERSE" (invertir).
9) Arranque la máquina. Al arranque inicial, dejemarchar la máquina durante unos 45 minutos.
10) Ponga en marcha el sistema de alimentación a lamáquina. Tenga cuidado de no sobrecargar lamáquina. Ajuste la alimentación para mantenersolamente la menor cantidad posible de materialen las cuchillas.
11) Tras otros 10 minutos de marcha, detenga lamáquina, desconecte y bloquee el interruptorprincipal. Verifique el apriete correcto de todos lospernos de sujeción. Verifique este apriete cada500 horas de funcionamiento.
12) Verifique el correcto apriete de todos los cables yconexiones. Verifique este apriete cada 500horas de funcionamiento.
13) Observe las directrices del fabricante sobre elrecambio inicial del lubricante en la caja deengranajes y recambios subsiguientes.
14) En caso de sobrecarga (agarrotamiento) de lamáquina, el controlador está programado paraactivar el procedimiento siguiente:
i) el giro se invierte temporalmente para salvarel problema, tras lo cual la máquina retorna asu funcionamiento normal;
ii) si la sobrecarga vuelve a ocurrir dentro de 60segundos, el giro se invierte temporalmentepara salvar el problema tras lo cual lamáquina retorna a su funcionamiento normal;
iii) si la sobrecarga se produce por tercera vezdentro de 60 segundos de la primera, lamáquina se detiene en modo invertido y seactiva el circuito de alarma.
15) Después de la parada forzada, la máquinadeberá ser desconectada y bloqueado elinterruptor general . Seguidamente deberáinspeccionarse la máquina, retirando cualquierobstrucción detectada. Luego deberá pulsarse elbotón "RESET" (rearmar).
16) Luego, la máquina podrá arrancarse como seindica previamente en 9).
NOTA:NUNCA inspeccione o trabaje en la zona de lascuchillas o cerca de ella, sin haber desconectado ybloqueado primero la máquina.
Guards mustbe used
Instrucciones de instalación, manejo y mantenimiento
Sección 3, Página 1Edición - Mayo de 2001
3.0 DESMONTAJE Y ENSAMBLADO
En la sección 3 se describe el desmontaje yensamblaje del Muncher. Todos los dispositivos desujeción deberán estar apretados a los pares correctosque se indican en la documentación.
3.1 UTILIZACION DE ELEMENTOS NO APROBADOS OFABRICADOS POR MONOFLO
La unidad Muncher y sus componentes han sidodiseñados para asegurar que la máquina funcione conseguridad dentro de las directrices abarcadas por lalegislación pertinente.
Como consecuencia de ello, Monoflo hadeclarado que la máquina puede funcionar conseguridad para el servicio especificado según se defineen la Declaración de incorporación o conformidadincluida con este Manual de instrucciones.
El uso de componentes de repuesto no aprobados o nofabricados por Monoflo puede afectar elfuncionamiento seguro de la máquina, y porconsiguiente puede convertirse en un peligro tanto paralos operadores como para otros equipos. En estoscasos, la Declaración previamente mencionada seráinvalidada. La garantía mencionada en los Términos ycondiciones de venta también será invalidadas si seusan repuestos no aprobados o fabricados porMonoflo.
3.2 CONSEJOS SOBRE EL DESMONTAJE(Consulte los dibujos especificados).
ADVERTENCIA: Cuando se inicia el desmontaje delMuncher, asegúrese de que el interruptor principalesté desconectado y bloqueado. Podrán sufrirsedaños graves a causa de un arranque accidental.
1) Desconecte el cableado en la(s) caja(s) deconexión(es) de(los) motor(es) poniendoetiquetas de identificación.
2) Modelos de tubería – Aísle la tubería de laMuncher cerrando las válvulas de línea antes ydespués de la máquina.
3) Si es necesario, el Muncher puede serdesmontado por completo de la instalaciónusando el equipo elevador recomendado.
4) Muncher montado en tubería – Sustituya elconjunto completo de transmisión y cuchilla por lareja de mantenimiento periódico (MPS) si serequiere.
5) Al desarmar las cuchillas y los espaciadores,anote con cuidado la posición y orientación decada componente.
3.3 LIMPIEZA/ INSPECCION
1) Desinfecte y limpie a vapor todas las piezas delMuncher excluyendo el motor, las juntas, latransmisión por engranaje y los cojinetes.
2) Retire cualquier material de junta adherido a lassuperficies.
3) Limpie a fondo los alojamientos.4) Inspeccione todas las piezas por si muestran
desgaste excesivo y sustituya la que seanecesaria.
5) Los cojinetes herméticos no pueden serreparados y deberán sustituirse en su conjunto, sies necesario.
6) Verifique y, si es necesario, cambie los arostóricos internos, juntas labiadas y cierresmecánicos.
7) Inspeccione los engranajes por si muestrandesgaste y daños y cámbielos si es necesario.
8) Todas las cuchillas y los espaciadores deberánestar limpios y libres de grietas o desgasteexcesivo.
9) Los ejes deberán estar limpios y sin rebabas parafacilitar el montaje de las cuchillas yespaciadores. Inspeccione los ejes por simuestran un desgaste excesivo de la carahexagonal. Cámbielos si fuese necesario.
3.4 CONSEJOS EN EL ENSAMBLAJE
1) Engrase todos los alojamientos, ejes y juntasdurante el ensamblaje.
2) Lubrique los engranajes durante el ensamblajeutilizando el lubricante especificado.
3) Vuelva a conectar el cableado a la(s) caja(s) debornes del(los) motor(es) usando etiquetas deidentificación.
4) Vuelva a abrir las válvulas de línea del sistema.5) Al finalizar el ensamblaje, observe el
procedimiento de arranque inicial descrito en lasección 2.
For servicing and maintenance work on the Muncher the following tools are recommended.
SB Muncher; Metric Hexagon Keys - Range 6mm-8mm Metric Spanners - Range 10mm-36mm Torque Wrench
Series A Muncher; Metric Hexagon Keys - Range 6mm-8mm Metric Spanners - Range 10mm-36mm Torque Wrench
Series F Muncher; Metric Hexagon Keys - Range 6mm-8mm Metric Spanners - Range 10mm-36mm Torque Wrench Mono Locknut Key - Item No.s MQ F06A 9750, CF F06A 9755 and MM F06A 9760
TR Muncher; Metric Hexagon Keys - Range 6mm-14mm Metric Spanners - Range 10mm-36mm Torque Wrench
Series R Muncher; Metric Hexagon Keys - Range 5mm-14mm Metric Spanners - Range 10mm-36mm Torque Wrench
All equipment should be in good working condition with no signs of excessive wear.
ToolsIssued – February 2005
Tools
Note:Other language versions may be available on request. Please contact Monoflo.
Section 4, Page 1Issued – February 2005
Wiring Diagram
IMPORTANT NOTE: -
CT201
THE DRAWING REFERENCES SHOWN GIVE THE DESCRIPTION OF ALL THE PARTS DETAILED ON THE SECTIONAL DRAWINGS IN THIS SECTION OF THE BOOK. THEREFORE SOME OF THE REFERENCES MAY NOT BE SHOWN ON ANY ONE.
Torque tolerances are +/- 5% of stated values.
1. Use anti-seize compound on shafts. 2. Ensure correct orientation of bearing housing drain holes. 3. When viewed from drain holes side, driveshaft is to the right. 4. Where necessary use jacking screw holes to remove difficult components. 5. Observe the cutter stacking table guidelines below.
CUTTER STACKING TABLE
Section 4, Page 2Issued – April 2009
Drawing Reference Numbers
Torque Tightening Table for Fasteners
Assembly/Re-Assembly Advice
DRG. REF. DESCRIPTION DRG. REF. DESCRIPTION0100 GEAR HOUSING P101
P102M10 x 30 STUD
0300 MAIN BODYP103 M10 SPRING WASHER
M10 x 35 STUD0600 MUNCHER NAMEPLATE
P104 M10 HEX NUT1100 BEARING HOUSINGP105 M10 x 30 HEX SOCKET CAPSCREW2010 GASKET
P107P106
M10 SPRING WASHERM10 x 35 HEX SOCKET CAPSREW2016 GASKET
P109P108
EXTERNAL CIRCLIP - 40mmINT CIRCLIP 75MM
2017 GASKET
P111P110
RECT PAR KEY - 10 x 8 x 55LIPSEAL 35 x 62 x 7
2500 CUTTER
P112 M8 x 16 HEX SOCKET CAPSCREW
3200 DRIVE SHAFT
P113 M8 SPRING WASHER
3250 DRIVEN SHAFT3500 SPACER4700 BACK UP WASHER
P400P119P118
M8 x 20 HEX SOCKET CAPSCREWMI0 SPRING WASHERMI0 x 25 HEX SOCKET CAPSCREW
5900
P401 M8 SPRING WASHER
P500 RECT PAR KEY - 10x8x45P501 M10 x 30 HEX HD SCREWP502 M10 SPRING WASHERP503 M10 HEX NUTP504 M12 COLLARED EYEBOLT
Nm lbf.ftMAIN BODY / INSPECTION COVER NUT M10 x 1.5 P103 56 41
1465401P5.1 x 01MTLOB ETALP REVOC POT071032601P3 x 42MTUN COLYN1465105P5.1 x 01MTLOB GNITNUOM ROTOM
MAX TIGHTENING TORQUEPART NoTHREAD SIZEDESCRIPTION
CUTTERS SPACERS START TOP FINISH BOTTOM CUTTERS SPACERS START TOP FINISH BOTTOMCT201 -W A2 14 15 CUTTER SPACER 14 15 SPACER SPACERCT201 -W B2 10 10 SPACER CUTTER 10 10 CUTTER SPACER
TFAHS NEVIRDTFAHS EVIRDMODEL / TOOTH WIDTH
7801 DRIVEN GEAR7800770177006200
DRIVE GEARLIFTING LUGLIFTING LUGSUPPORT FOOT
5901 INSPECTION COVEREND COVER
P117 M24 NYLOC NUTP116 MECH SEALP115 EXTERNAL CIRCLIP - 35mmP114 BEARING - 35 x 72 x 17
RETAINING WASHERLOCK WASHER
47024750
DESCRIPTIONDRG. REF.
NOITPIRCSED.FER.GRDNOITPIRCSED.FER.GRD01000200030006001100116020002010250032003250350036504750590078007801
P101P102P103P104P105P106P107
BEARING HOUSING DATUM TUBE MAIN BODY MUNCHER NAMEPLATE TOP COVER PLATE SEAL RETAINING PLATE MAIN BODY GASKET INSPECTION COVER GASKET CUTTER DRIVE SHAFT DRIVEN SHAFT SPACERSHAFT ENDCAP SEAL RETAINING WASHER INSPECTION COVER DRIVE GEAR DRIVEN GEAR
M8x55 HEX SOCKET CAP SCREW M8 SPRING WASHER M8x30 HEX SOCKET CAP SCREW M8 SPRING WASHER M12x50 HEX SOCKET CAP SCREW M12 SPRING WASHER INTERNAL CIRCLIP-90mm
P108P109P110P111P112P113P114P115P116P117P118P119P120P121P122P123P124P400P401P402P500P501P502P503
EXTERNAL CIRCLIP-55mm RECT PAR KEY - 16x10x47 LIPSEAL - 50x65x8 10x25 DOWEL 8x25 DOWEL BEARING - 50x90x20 MECH SEAL -60mm M16x45 HEX SOCKET CAP SCREW M16 SPRING WASHER M16x45 HEX SOCKET CAP SCREW - L.H. M16 SPRING WASHER M12x25 HEX HEAD SCREW M12 SPRING WASHER WARNING LABEL No. 0 x 3/16" HD DRIVE SCREW No. 0 x 3/16" HD DRIVE SCREW 1/8" GREASE NIPPLE SEAL PLATE BOLT SEAL PLATE WASHER SEAL PLATE SPRING WASHER RECT PAR KEY - 14x9x105 M12 x 30 HEX HEAD SCREW M12 SPRING WASHER M20 EYEBOLT
IMPORTANT NOTE: - THE DRAWING REFERENCES SHOWN GIVE THE DESCRIPTION OF ALL THE PARTS DETAILED ON THE SECTIONAL DRAWINGS IN THIS SECTION OF THE BOOK. THEREFORE SOME OF THE REFERENCES MAY NOT BE SHOWN ON ANY ONE.
MAX. TIGHTENING TORQUE DESCRIPTION THREAD SIZE PART No.(s) NmTOP COVER PLATE BOLT TOP COVER PLATE BOLT BEARING HOUSING BOLT DRIVESHAFT BOLT DRIVEN SHAFT BOLT SEAL PLATE BOLT INSPECTION COVER BOLT MOTOR MOUNT BOLT
M8x1.25M8x1.25
M12x1.75M16x2
M16x2 (L.H.) M12x1.75
M16x2M12x1.75
P101P103P105P115P117P119P400P501
2929101125125101125101
2222769292769276
Torque tolerances are +/- 5% of stated values.
1. Use anti-seize compound on shafts. 2. Ensure correct orientation of bearing housing drain holes. 3. When viewed from drain holes side, driveshaft is to the right. 4. Where necessary use jacking screw holes to remove difficult components. 5. Observe the cutter stacking table guidelines below.
CUTTER STACKING TABLE
TFAHSNEVIRDTFAHSEVIRDMODEL /TOOTH WIDTH CUTTERS SPACERS START TOP FINISH BOTTOM CUTTERS SPACERS START TOP FINISH BOTTOM
CT203-W A2 22 21 CUTTER CUTTER CUTTER
CUTTER
21 22 SPACER SPACER SPACER
SPACER
RETTUC5151RECAPS51512BW-302TCCT205-W A2 36 35 CUTTER CUTTER 35 36 SPACER SPACER
RETTUC5252RECAPS52522BW-502TC
lbf.ft.
Section 4, Page 3Issued – April 2009
Drawing Reference Numbers
Torque Tightening Table for Fasteners
Assembly/Re-Assembly Advice
CT203 & CT205
Note: "X" in any column denotes a special variation. CT201D available with 100NB reducing spool pieces
CT203 & CT205 ONLY
CT203 & CT205 ONLY CT203 & CT205 ONLY CT203 & CT205 ONLY CT203 & CT205 ONLY
CT203 & CT205 ONLY CT203 & CT205 ONLY CT203 & CT205 ONLY CT203 & CT205 ONLY
Section 4, Page 4Issued – April 2010
Muncher Coding
noitairaVedoC cisaBFeatures Description
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
CnorItsaCBodyMaterial SleetSsselniatS
TrehcnuMRTtcudorP
26991.oNkraM
0)"21(mm003
0
3
1ThroatSize
500mm
(
20")
150mm 6")
0 5
C4054SBot.B.N001enilepiP
D4054SBot.B.N051enilepiP
Pipeline 200 N.B. to BS4504
300mm
150mm&
ThroatE
F4054SBot.B.N052enilepiP
Pipeline 300 N.B. to BS4504
500mmThroat G
PISNA.B.N"4enilepiP
QISNA.B.N"6enilepiP
Pipeline 8" N.B. ANSI
12"Throat
R
SISNA.B.N"01enilepiP
Machine Typeand
Flange Bore(Metric Flanges
Drilled toBS4504 PN16
andImperial Flanges
Drilledto
ANSI B16.5Class 150)
Pipeline 12" N.B. ANSI
20"Throat T
ArotoMWk5.1w/ctinUraeG
BrotoMWk2.2w/ctinUraeG
CrotoMWk4w/ctinUraeG
DrotoMPH2w/ctinUraeG
ErotoMPH3w/ctinUraeG
Motor
FrotoMPH5w/ctinUraeG
Cutter ETOS W
97
5
7
5
9No. of Teeth
11 1
5.5mm (0.2165") 7 Tooth AThickness
8.0mm (0.3150") 5 Tooth B
Stainless Steel 1Material(Cutters) Chromium Molybdenum Steel 2
Oblique /
Field Variation V A R
3 2 1/2B1T*D 3 0 2TCedoClacipyT
T001
320
0T0
01 3
200
Section 4, Page 5Issued – April 2009
Stacking Arrangement
150m
m T
hroa
t, 5.
5mm
Cut
ters
Cut
ter S
tack
s
150m
m T
hroa
t, 8m
m C
utte
rs
A02A 2517 (x14)A02A 3500 (x15)
A02A 2517 (x14)A02A 3500 (x15)
A02A 2516 (x10)A02A 3501 (x10)
A02A 2516 (x10)A02A 3501 (x10)
T00025*0(x22)T00035*0(x21)
T0002500(x21)T0003500(x22)
T000
3650
(x2)
T030
3200
T000
3650
(x2)
T00025*0(x20)T00035*0(x23)
T0002500(x20)T0003500(x23)
T030
3200
T000
1130
gniraeBtroppuS
mottoB
htiw
srettuC
mm5.5,taorhT
mm003
srettuC
mm5.5,taorhT
mm003
Section 4, Page 6Issued – February 2005
Stacking Arrangement
gniraeBtroppuS
mottoB
htiw
srettuC
mm8,taorhT
mm003
srettuC
mm8,taorhT
mm003
T00025*1(x15)T00035*1(x15)
T00025*1(x15)T00035*1(x15)
T030
3200
T000
3650
(x2)
T00025*1(x14)T00035*0(x16)
T000
3650
(x2)
T000
1130
T030
3200
T00025*1(x14)T00035*0(x16)
Section 4, Page 7Issued – February 2005
Stacking Arrangement
T000
2500
(x36
)T0
0035
00(x
35)
T000
2500
(x35
)T0
0035
00(x
36)
T050 3200
T000 3650 (x2)
500mm Throat, 5.5mm Cutters
Section 4, Page 8Issued – February 2005
Stacking Arrangement
500mm Throat, 5.5mm Cutters with Bottom Support Bearing
T000
2500
(x34
)T0
0035
00(x
37)
T050 3200
T000 3650 (x2)
T000
2500
(x34
)T0
0035
00(x
37)
T000 1130
Section 4, Page 9Issued – February 2005
Stacking Arrangement
T0002501(x25)T0003501(x25)
T050
3200
T000
3650
(x2)
T0002501(x25)T0003501(x25)
T0002501(x24)T0003501(x26)
T050
3200
T000
3650
(x2)
T000
1130
T0002501(x24)T0003501(x26)
gniraeBtroppuS
mottoB
htiw
srettuC
mm8,taorhT
mm005
srettuC
mm8,taorhT
mm005
Section 4, Page 10Issued – February 2005
Stacking Arrangement
Section 5, Page 1Issued – April 2009
Dismantling & Assembly DiagramsC
T201
Section 5, Page 2Issued – April 2009
Dismantling & Assembly Diagrams
CT203 & CT205
Section 5, Page 3Issued – April 2009
Dismantling & Assembly DiagramsC
T201
Section 5, Page 4Issued – April 2009
Dismantling & Assembly Diagrams
CT203 & CT205
Section 5, Page 5Issued – April 2009
Dismantling & Assembly DiagramsC
T201
Section 5, Page 6Issued – April 2009
Dismantling & Assembly Diagrams
CT203 & CT205
Section 5, Page 7Issued – April 2009
Dismantling & Assembly Diagrams
CT2
01
Section 5, Page 8Issued – April 2009
Dismantling & Assembly Diagrams
CT203 & CT205
Section 5, Page 9Issued – April 2009
Dismantling & Assembly Diagrams
CT201
Section 5, Page 10Issued – April 2009
Dismantling & Assembly Diagrams
CT203 & CT205
Section 5, Page 11Issued – April 2009
Dismantling & Assembly Diagrams
CT201
Section 5, Page 12Issued – April 2009
Dismantling & Assembly Diagrams
CT203 & CT205
Section 5, Page 13Issued – April 2009
Dismantling & Assembly Diagrams
CT201
Section 5, Page 14Issued – April 2009
Dismantling & Assembly Diagrams
CT203 & CT205
Section 5, Page 15Issued – April 2009
Dismantling & Assembly Diagrams
CT201
Section 5, Page 16Issued – April 2009
Dismantling & Assembly Diagrams
CT203 & CT205
Section 5, Page 17Issued – April 2009
Dismantling & Assembly Diagrams
CT201
Section 5, Page 18Issued – April 2009
Dismantling & Assembly Diagrams
CT203 & CT205
Section 5, Page 19Issued – April 2009
Dismantling & Assembly DiagramsC
T201
Section 5, Page 20Issued – April 2009
Dismantling & Assembly Diagrams
CT203 & CT205
Section 5, Page 21Issued – April 2009
Dismantling & Assembly DiagramsC
T201
Section 5, Page 22Issued – April 2009
Dismantling & Assembly Diagrams
CT203 & CT205
Section 5, Page 23Issued – April 2009
Dismantling & Assembly DiagramsC
T201
ROTATION
Section 5, Page 24Issued – April 2009
Dismantling & Assembly Diagrams
CT203 & CT205
Section 6, Page 1Issued – April 2009
Exploded ViewsC
T201
5900
P104
P103
2017
2010 59
01
P400
P401
0300
P400 P4
01 5901 20
10
2017
P111
P500
0100
2016
4700
7800
7850
P106
P107
P115
P109
P114
P116
P112
P113
4702
1100
P103
P104
P101
P102
P501
P502P5
03
P504
6200P1
10P1
08
P106 P1
07
7701
7700
P105 P1
07
P118 P1
19
P104P103P101 P102
P110
1100
P113
P107
P108
7800
0200
1160P119P1204750
P124
P503
P111
P114
P105 P106
P502P501
P111
2000
0100
7801
P500
P109 P400 P401 P402
P400 P401 P40259002010
5900
2010
0300
Section 6, Page 2Issued – April 2009
Exploded Views
CT203 & CT205
Section 6, Page 3Issued – April 2009
Exploded ViewsC
T201
3200
3250
3500
2500
P111
P500
4750
P117
3650
P115
P116
P117
P118
2500
3500
32003250
P109
P500
P109
Section 6, Page 4Issued – May 2001
Exploded ViewsC
T203
& C
T205
Section 7, Page 1Issued – April 2009
Sectional ArrangementC
T201
2010
5901
P400
P401
P106
P107
AA
B
B
P504
0100
2017
1100
SECT
ION A
-A TH
ROUG
H DRIV
ESHA
FT
SECT
ION '
B-B' T
HROU
GH SH
AFTS
5900
P500
P111
2016
0300
2017
P101
P103
P104
6200
7700
7701
P102
P103
P104
P106
P107
7800
3500
P115
P114
P109
7850
4700
P116
2500
3250
3200
P117
4750
P501
P502
P503
P105
P107
4702
P112
P113
P108
P110
P118
P119
B-B
- A
LIG
NE
D S
EC
TIO
N T
HR
OU
GH
SH
AFT
S
0100
0200
1100
2000
2500
3500
3250
3200
365078
00
7801P
104
P10
3*
P10
8P
1 07
P11
0P
112
P11
1
P11
5*
P11
6
P11
7*
P11
8
P11
9*
P12
0
4750
P50
3 P40
2
CC CCC
-C -
SE
CTI
ON
TH
RO
UG
H D
RIV
ES
HA
FTB
B
0300
1160
P10
2P
101*
P10
9
P50
0
P11
3
P11
4
P12
4
P40
0*P
401
5900
2010
INS
PE
CTI
ON
CO
VE
R D
ETA
ILS
5900
2010
P40
0*P
401
P40
2
Dra
win
g N
umbe
r T00
0 98
00
Section 7, Page 2Issued – October 2006
Sectional ArrangementC
T203
& C
T205
Section 8, Page 1Issued – April 2009
General Arrangement
CT201
D
4 HOLES DRILLØ 18 THRO'
150
260
300C
20
8 HOLES TAPM16 x 20 DEEP
EQUI-SPACED ONA 240 PCD
(OPPOSITE FLANGEIDENTICAL)
26020
300
320
215
210
2020
A
B
Model No kW A B C D Wt Kg (Approx)CT201D 1.5 700 186 382 682 140CT201D 2.2 715 203 382 682 175
542
A
B
C
320
270 25
20
4-HOLES Ø18
'L' HOLES Ø'M'ON A 'N' PCD
25J
G H
F
D
E
I
O
DIMS. IN mm
MODEL No. kW A B C D E F G H I J K L M N O Wt. Kg
CT203C
1.5
100 370 1020 205 24 489 410 124 140 360 363 8 18 180 220 290
CT203D 150 370 1050 230 25 540 410 155 40 360 354 8 22 240 285 290
CT203E 200 370 1050 256 29 591 410 205 16 360 341 12 22 295 343 290
CT205F 250 370 1190 281 32 692 460 205 30 410 494 12 26 355 406 345
CT205G 300 370 1190 332 32 794 460 263 -17 410 472 12 26 410 483 345
CT203C
2.2 - 4.0
100 395 1130 205 24 489 410 124 169 360 363 8 18 180 220 340
CT203D 150 395 1170 230 25 540 410 155 97 360 354 8 22 240 285 340
CT203E 200 395 1170 256 29 591 410 205 72 360 341 12 22 295 343 340
CT205F 250 395 1310 281 32 692 460 205 87 410 494 12 26 355 406 390
CT205G 300 395 1310 332 32 794 460 263 40 410 472 12 26 410 483 390
FLANGES DRILLED TO BS 4504 PN16
Drawing Number T000 9900
K
Section 8, Page 2Issued – October 2006
General Arrangement
CT203 & CT205
Section 9, Page 1Issued – May 2009
Lifting & Guarding Diagrams
CT201
Full
Mun
cher
Ass
embl
yC
artr
idge
With
Driv
eC
artr
idge
With
out D
rive
Section 9, Page 2Issued – August 2009
Lifting & Guarding Diagrams
CT203
CT205
21
UK and Europe
Mono Pumps Ltd, Martin Street, Audenshaw Manchester, M34 5JA, England
T. +44 (0)161 339 9000 E. [email protected]
Americas
Monoflo SA
Ing. Huergo 2239 - B1842GGWMonte GrandeBuenos Aires
ArgentinaT. +54 4296 8997F. +54 4284 0323
Australasia
Mono House, 338-348 Lower Dandenong RoadMono Pumps (Australia) Pty Ltd
Mordialloc, Victoria 3195, AustraliaT. +61 (0)3 9580 5211
Mono Pumps (New Zealand) Ltd PO Box 71-021, Fremlin Place, Avondale
Auckland 7, New ZealandT. +64 (0)9 829 0333
Asia
Mono Pumps Ltd, No. 500 YaGang Road Lujia Village, Malu, Jiading District
Shanghai 201801, P.R. ChinaT. +86 (0)21 5915 7168
www.monoflo.com
NOV Monoflo, 9606 Kirkton Houston, Texas 770495, USA
T. +1 281 200 1200 E. inquire@mono o.com