27
ZAKAJ SME DOBILI MEDNARODNI ISO KOD KJV ZA KAJKAVSKI KNJIŽEVNI JEZIK (?) 14. Navučno skupshajanje “Kajkavski jezik, književnost i kultura čez stoletja” 14th scientific conference “Kaikavian language, literature and culture through centuries”. Krapina, 7.9.2015

Za kaj sem dobili koda za Kajkavski književni jezik

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Prezentacija Krapina 7.9.2015

Citation preview

Page 1: Za kaj sem dobili koda za Kajkavski književni jezik

ZAKAJ SME DOBILI MEDNARODNI ISO KOD

KJV ZA KAJKAVSKI KNJIŽEVNI JEZIK (?)

14. Navučno skupshajanje “Kajkavski jezik, književnost i kultura čez stoletja” 14th scientific conference “Kaikavian language, literature and culture through centuries”. Krapina, 7.9.2015

Page 2: Za kaj sem dobili koda za Kajkavski književni jezik

MARIO JEMBRIH

KAJKAVSKA RENESANSA

Page 3: Za kaj sem dobili koda za Kajkavski književni jezik

MEĐIMORJE 1. TISKANA KNJIGA NA KAJKAVSKOM KNJIŽEVNOM JEZIKU 1574.

1. TISKANA GRAMATIKA KAJKAVSKOGAKNJIŽEVNOGA JEZIKA 1783.

Page 4: Za kaj sem dobili koda za Kajkavski književni jezik

PRIGORJE 1. TISKANI ZAGREBEČKI BREVIJARIJ– KREATOR BLAŽ z MORAVČA (LATINSKI) 1474.

1. PREDAVANJE NA ZAGREBEČKOM VSEVUČILIŠČU NA KAJKAVSKOM JEZIKU – PRIGOREC MATO SMODEK 1832. (Kralj. Akademija znanosti) 2. FAZA KAJKAVSKOGA KNJIŽEVNOGA JEZIKA – DRAGUTIN DOMJANIČ 1875.-1933.

Page 5: Za kaj sem dobili koda za Kajkavski književni jezik

ZAGORJE

1. OBČINSKA GIMNAZIJA – V KAJKAVSKOM KRALJEVSTVU SLAVONIJI LEPOGLAVA 1503. 1. DOKTORSKI STUDIJI LEPOGLAVA 1674.

KAJKAVSKO-LATINSKO (MAĐARSKI i NEMŠKI) RIEČNIK – JAMBREŠIČ 1742.

Page 6: Za kaj sem dobili koda za Kajkavski književni jezik

1. PORTAL KAJKAVSKOG JEZIKA 2013. 1. PORTAL KAJKAVSKE REGIJE 2014. ISO KOD 639-3: KJV za KAJKAVSKI KNJIŽEVNI JEZIK 2015.

Page 7: Za kaj sem dobili koda za Kajkavski književni jezik

ISO 639-3

•  Standard za definiranje svetskeh jezikov•  Jedinstveni 3-slovni kod za vsakoga jezika•  De facto stanard za jezične kode•  Cilj pokriti vse ljudske jezike•  Za klasificiranje literature•  V Internetu - Wikipedia, ... •  Kajkavski književni jezik: kjv

Page 8: Za kaj sem dobili koda za Kajkavski književni jezik

Značenje KJV koda I

•  Vključenje kajkavskoga književnoga jezika v svetski skup jezikov

•  kjv: 1574 - okoli 1850 + početek 20. stoletja•  Poznatost vekšem skupu lingvistov•  Sviest o postojanju kjv književnoga jezika

med Kajkavcom i širši javnosti•  Mogučnost Wikipedije i Wikidictionary-ja•  Klasificiranje knjig na kjv

Page 9: Za kaj sem dobili koda za Kajkavski književni jezik

Značenje KJV koda II

•  Prek kjv kajkavski književni jezik več ne spada pod hrvatsko-bosansko-srbski makrojezik s kodom hbs

•  Kajkavski književni jezik je književni izražaj jezika Kajkavcov (Stjepan Ivšič 1936.)

i.e. ne spada v novoštokavsku govornu grupu•  Stand. hrvatski s kodom hrv spada v hbs

Page 10: Za kaj sem dobili koda za Kajkavski književni jezik

Važnost kajkavskoga književnoga jezika

•  Morti najvažneše nematerijalno kulturno nasljeđe kajkavcov (bogata i ekspresivna književnost)

•  Skupna kulturna baščina Hrvatske i Evrope:1. Srednjoevropski kulturni krug 2. kjv knjige v bibliotekah Srednje Evrope

•  Povezani s denešnjim kajkavskem govorom

Page 11: Za kaj sem dobili koda za Kajkavski književni jezik

Važnost kajkavskoga jezika

•  Jen od najstarešeh jezikov Evrope – početek kajkavskoga koncom 9. stoletja (Vermeer)

•  Spodoben staroslavenskom več od vekšine drugeh slavenskeh jezikov (z.p. prek komparacije, glasov i glasovneh skup)

•  Njegvim nestankom nestaje jezična i kulturna vsakojačkost !

Page 12: Za kaj sem dobili koda za Kajkavski književni jezik

“Gda zgubiš jezika, zgubiš kulturu, intelektualno dobro,

umetničko delo.To je kak da hitiš bombu na

muzej, na Louvre.”Ken Hale, MIT lingvist

Page 13: Za kaj sem dobili koda za Kajkavski književni jezik

Zroki nestajanja kajkavskoga jezika

1.  Nevučenje v školah2.  Neprisutnost v javnem medijom3.  Menjanje navade živlenja4.  Službeno nepriznanje kajkavskoga jezika

v truc znanstvenim činjenicam - Ivšič, Jezik Hrvata kajkavaca, 1936. -> zrok za 1. i 2.

Page 14: Za kaj sem dobili koda za Kajkavski književni jezik

Posljedica: Kritična sprava kajkavskoga denes

•  Prekid intergeneracijskoga prenosa kajkavskoga jezika (i njegveh govorov)

•  Kajkavski govori vse več nestaju•  Vmesto njih dobijamo novoštokavske

govore•  LINGVICID i GLOTOFAGIJA – “jedenje

jezika” (Zuckermann).

Page 15: Za kaj sem dobili koda za Kajkavski književni jezik

GLOTOFAGIJA - jedenje jezika

•  Kajkavskoga jezika jie (jede) štokavski na perutaj standardnoga hrvatskoga jezika

•  Pelda: Žerjavinec, deca več ne govore kajk. •  Ne dela se o običnem jezičnom kontaktu

gde dohaja do medsobnog oplođivanja i posuđivanja rieč

•  Nego Kajkavski govori nestaju i bivaju zamenjeni s novoštokavskem

Page 16: Za kaj sem dobili koda za Kajkavski književni jezik

Na sreču postoji nada. Svetlo na koncu tunela

Jezična REVITALIZACIJA moralno, estetsko i hasnovito

dugovanje

Page 17: Za kaj sem dobili koda za Kajkavski književni jezik

Resursi Novi Mediji

Materijal za vučenje

VLASNIKI JEZIKA

JAVNA SFERA

EDUKACIJALINGVISTIKA

Občinstvo, Lingvistički pejsaž

(znaki), Mediji & Uprava

Skerbniki & njihove zajednice

REVITALIZACIJA

Zvedavanje Skupljanje

resursov

Riečniki Ortografija gramatika

Pesme Umetnost Mitologija

Rituali

Vučenje Školovanje

Metode Strategije Vronjenje

v jezik

Zvir: Zuckermann, Ghil'ad & Rob Amery 2015. Language Revival: Securing the Future of Endangered Languages. MOOC.

Dijamantuš revitalizacije jezika

Page 18: Za kaj sem dobili koda za Kajkavski književni jezik

VLASNIKI JEZIKA

Skerbniki & njihove zajednice

REVITALIZACIJA

Revitalizacija jezika se more začeti vu vsaki od 4 domene, no VLASNIKI JEZIKA su najvažneši. Oni su zvirni govorniki ili su povezani s jezikom prek linije predkov. Radi njih se jezik revitalizira. V naši peldi su to Kajkavci. Skerbniki i njihove zajednice obično začimlju s revitalizcijom jezika. Skerbniki su z.p.: Muži Zagorskoga Serdca, Kajkavsko Spravišče, Kajkavska Renesansa, Kajkaviana, Mala Kajkaviana, Udruga Ivana Perkovca Šenkovec, Plemenita Občina Turopoljska i druge građanske neprofitne zadruge.

Page 19: Za kaj sem dobili koda za Kajkavski književni jezik

REVITALIZACIJA

Resursi Novi Mediji

Materijal za vučenje

LINGVISTIKA

Zvedavanje Skupljanje

resursov

Riečniki Ortografija gramatika

Domena lingvistike je važni rani koračaj v procesu revitalizacije jezika. Zvedavanje jezika je ključna piknja. Srečni smo kaj za Kajkavski jezik imame dosta zvedanega materijala, pa ga ni treba rekonstruirati.

Page 20: Za kaj sem dobili koda za Kajkavski književni jezik

Riečniki Ortografija gramatika

REVITALIZACIJA

Resursi Novi Mediji

Materijal za vučenje

LINGVISTIKA

Zvedavanje Skupljanje

resursov

Riečniki, ortografija i gramatike su od temeljnega značenja za revitalizaciju jezika.

Page 21: Za kaj sem dobili koda za Kajkavski književni jezik

REVITALIZACIJA

Resursi Novi Mediji

Materijal za vučenje

LINGVISTIKA Riečniki

Ortografija gramatika

Zvedavanje Skupljanje

resursov

Važno je da se lingvistički materijali prenesu v Nove Medije. Tuo je do vezda delala Kajkavska Renesansa na portalu Kajkavskoga jezika www.zvirek.net/Kajkavskijezik a iščemo lingviste šteri oču pomoči.

Page 22: Za kaj sem dobili koda za Kajkavski književni jezik

Pesme Umetnost Mitologija

Rituali

REVITALIZACIJAVučenje

Školovanje

Metode Strategije Vronjenje

v jezik

EDUKACIJA

Pesme, umetnički izražaji, mitologija su važni mediji za prenašanje jezika. Vse to spaja vezdašnjost s tradicijom i s tradicionalnom kulturom. Pozitivna pelda je Vid Balog i njegva knjiga Hrvatska Bajoslovlja, gde je prezentiral Kajkavsku mitologiju Podravine na Kajkavskom jeziku.

Page 23: Za kaj sem dobili koda za Kajkavski književni jezik

REVITALIZACIJAVučenje

Školovanje

Metode Strategije Vronjenje

v jezik

Pesme Umetnost Mitologija

Rituali

EDUKACIJA

Da bi se Kajkavski jezik revitaliziral, njega se treba vučiti individualno, i po školaj. Vsikak se treba vučiti lokalnega govora skup s kajkavskim kniževnim jezikom, jer kjv daje jezičnu strukturu i pozabljenoga (lokalnoga) leksika lokalnemu (menje ili več štokaviziranom) vernakularu.

Page 24: Za kaj sem dobili koda za Kajkavski književni jezik

Metode Strategije Vronjenje

v jezik

REVITALIZACIJAVučenje

Školovanje

Pesme Umetnost Mitologija

Rituali

EDUKACIJA

Metode edukacije vključuju vsakojačeko metode, za peldu Mešter-Hlapec metodu, gde se govorniki Kajkavskoga jezika povežu s mladinom, štera se od njih vuči jezika. Pozitivna pelda je knjiga “Recepti Virovske Sokačic” temeljne škole v Virju, gde su deca zapisivala autentične recepte Virovskeh sokačic na (književnom) Kajkavskom jeziku.

Page 25: Za kaj sem dobili koda za Kajkavski književni jezik

JAVNA SFERA

Občinstvo, Lingvistički pejsaž

(znaki), Mediji & Uprava

REVITALIZACIJA

Revitalizacija se sprevađa i v javni sferi – s prezentostjum i zdiganjem sviesti v javnem medijom, prek znakov originalneh imen mesti (Dolnja Stubica). Pozitivna pelda su imena vulic na Zagrebečkom Gornjem Gradu na kajkavskom jeziku. Isto je v redu če se vključi upravu – lokalnu, regionalnu i državnu.

Page 26: Za kaj sem dobili koda za Kajkavski književni jezik

Resursi Novi Mediji

Materijal za vučenje

VLASNIKI JEZIKA

JAVNA SFERA

EDUKACIJALINGVISTIKA

Občinstvo, Lingvistički pejsaž

(znaki), Mediji & Uprava

Skerbniki & njihove zajednice

REVITALIZACIJA

Zvedavanje Skupljanje

resursov

Riečniki Ortografija gramatika

Pesme Umetnost Mitologija

Rituali

Vučenje Školovanje

Metode Strategije Vronjenje

v jezik

Zvir: Zuckermann, Ghil'ad & Rob Amery 2015. Language Revival: Securing the Future of Endangered Languages. MOOC.

Očivestno je da revitalizaciju Kajkavskoga jezika ne trebaju začeti lingvisti niti ministarstva, neg da se more začeti pri vlasnikom i skerbnikom jezika. Vsaki/a more dodati svojega dela čez svoj angažman. Vuspešna revitalizacija jezika je vekšinum rezultat suradnje zvirneh govornikov, lingvistov, vučiteljov, IT ekspertov i uprave. Zato pozivljem vlasnike Kajkavskoga jezika – Kajkavce – naj ga vzemu nazaj v svoje roke i naj ga razvijaju i revitaliziraju. Jer to je moralno, estetsko i hasnovito dugovanje. Lingviste naj se odmeknu od dokumentarne lingvistike i naj pomoru s svojem znanjem pri revitalizaciji. Vučitelje naj vuče i kjv-jezika skup s lokalnem govorom, kak važno kulturno nasljeđe, a upravu naj sudeluje v revitalizaciji tradicionalnega jezeroletnega jezika Hrvatov kajkavcov!

Page 27: Za kaj sem dobili koda za Kajkavski književni jezik

FALA!Kajkavska Renesansa

•  www.zvirek.net/Kajkavskijezik•  kajkaviana-magica.eu•  facebook.com/Kajkavci•  www.kajkavska-renesansa.hr•  twitter.com/KajRenesansa•  email: [email protected]•  Mario Jembrih: independent.academia.edu/MarioJembrih