60
Manual del operario Z-60 34 Seventh Edition Second Printing Part No. 133082SP con información de mantenimiento ANSI/CSA North America South America Asia AUS Australia

Z-60 34 - Parts, Service and Operations Manuals | Geniemanuals.gogenielift.com/Operators/Spanish/133082SP.pdf · Manual del operario Séptima edición † Segunda impresión 12 Z-60/34

Embed Size (px)

Citation preview

Manual del operario

Z-60 34

Seventh Edition

Second Printing

Part No. 133082SP

con información

de mantenimiento

ANSI/CSA North America South America Asia

AUS Australia

Manual del operario

Z-60/34 N.° de pieza 133082SP

Séptima edición • Segunda impresión

ImportanteAntes de poner en funcionamiento la máquina, leaatentamente y cumpla todas las normas de seguridad einstrucciones de funcionamiento. Sólo debe permitirseutilizar la máquina a personal debidamente formado yautorizado. Este manual debe considerarse partepermanente de la máquina y deberá permanecer entodo momento con ella. Si tiene alguna duda opregunta, póngase en contacto con Genie Industries.

ContenidoPágina

Introducción ................................................................ 1Definiciones de símbolos e ilustraciones de riesgos ... 3Seguridad general ....................................................... 5Seguridad personal ................................................... 11Seguridad en el área de trabajo ................................. 12Leyenda .................................................................... 20Controles .................................................................. 21Inspecciones............................................................. 28Instrucciones de funcionamiento ............................... 40Instrucciones de transporte y elevación .................... 50Mantenimiento .......................................................... 53Especificaciones ....................................................... 57

Póngase en contacto connosotros en:

Internet: www.genielift.comCorreo electrónico: [email protected]

Copyright © 1993 de Genie Industries

Primera edición: Primera impresión,febrero de 1993

Segunda edición: Tercera impresión,septiembre de 1996

Tercera edición: Sexta impresión,noviembre de 2001

Cuarta edición: Primera impresión, julio de 2002

Quinta edición: Segunda impresión,agosto de 2004

Sexta edición: Segunda impresión, junio de 2006

Séptima edición: Segunda impresión, abril de 2009

“Genie” y “Z” son marcas comerciales registradasde Genie Industries en EE.UU.y en otros países.

Estas máquinas cumplen con las normasANSI/SIA 92.5CAN B.354.4

Impreso en papel reciclado L

Impreso en EE.UU.

Manual del operarioSéptima edición • Segunda impresión

N.° de pieza 133082SP Z-60/34 1

Introducción

Peligro

Cualquier incumplimiento de lasnormas de seguridad einstrucciones que aparecen en estemanual puede provocar graveslesiones o incluso la muerte.

No utilice la máquina amenos que:

Conozca y aplique los principios de seguridad defuncionamiento detallados en este manual deloperario.

1 Evite situaciones de riesgo.Antes de continuar con la siguiente sección,asegúrese de haber leído y comprendido lasnormas de seguridad.2 Inspeccione siempre la máquina antes de

comenzar cualquier trabajo.

3 Antes de utilizar la máquina, compruebe quetodas sus funciones operan correctamente.

4 Inspeccione el lugar de trabajo.

5 Utilice la máquina solamente con el fin para elque fue diseñada.

Lea atentamente y cumpla las normas deseguridad y las instrucciones del fabricante queaparecen en los manuales del operario y en laspegatinas de la máquina.

Lea atentamente y cumpla las normas deseguridad de la empresa responsable y del lugarde trabajo.

Lea atentamente y cumpla todas las normasgubernamentales pertinentes.

Esté adecuadamente formado para manejar lamáquina con seguridad.

Propietarios, usuarios yoperarios:

Genie le agradece la elección de nuestra máquinapara realizar su trabajo. Nuestra máxima prioridades la seguridad del usuario, y la mejor manera deconseguirla es uniendo nuestros esfuerzos.Pensamos que ustedes pueden contribuirdecisivamente a la seguridad si, como usuarios yoperarios del equipo:

1 Cumplen las normas gubernamentales, de laempresa y del lugar de trabajo.

2 Leen atentamente, entienden y siguen lasinstrucciones de todos los manualessuministrados con la máquina, incluido éste.

3 Realizan el trabajo de forma segura y consentido común.

4 Permiten el manejo de la máquinaexclusivamente a operarios debidamenteinformados y certificados, dirigidos por unsupervisor cualificado y con los conocimientosadecuados.

Póngase en contacto con nosotros si piensa quealgún pasaje de este manual no estásuficientemente claro, está incompleto o essusceptible de mejora.

Internet: www.genielift.com

Correo electrónico: [email protected]

Manual del operario Séptima edición • Segunda impresión

2 Z-60/34 N.° de pieza 133082SP

Uso previsto

Esta máquina está prevista para la elevación depersonal, junto con sus herramientas y materiales,a un lugar de trabajo elevado.

Introducción

Mantenimiento de las señalesde seguridad

Sustituya cualquier señal de seguridad perdida odañada. Tenga presente en todo momento laseguridad de los operarios. Utilice un jabón suave yagua para limpiar las señales de seguridad. Noutilice limpiadores a base de disolventes, ya quepodrían dañar el material de las señales deseguridad.

Clasificación de riesgos

Genie utiliza símbolos, códigos de colores ypalabras clave con los siguientes significados:

Símbolo de alerta de seguridad:utilizado para alertar de posiblesriesgos de lesiones. Para evitarposibles lesiones o incluso lamuerte, respete todos losmensajes de seguridad que sigana este símbolo.

Indica una situación peligrosa que,de no evitarse, ocasionará graveslesiones o incluso la muerte.

ADVERTENCIA Indica una situación peligrosa que,de no evitarse, podría ocasionargraves lesiones o incluso lamuerte.

PRECAUCI NÓ Indica una situación peligrosa que,de no evitarse, podría provocarlesiones leves o moderadas.

Indica una situación peligrosa que,de no evitarse, podría provocardaños materiales.

Rojo

Naranja

Amarillo

Azul

Manual del operarioSéptima edición • Segunda impresión

N.° de pieza 133082SP Z-60/34 3

Definiciones de símbolos e ilustraciones de riesgos

Riesgo deaplastamiento

Riesgo deexplosión

Riesgo de incendio Riesgo deexplosión

Riesgo deelectrocución

Riesgo de caída Riesgo deaplastamiento

Riesgo de volcado Riesgo de volcado Riesgo de volcado

Riesgo de volcado Riesgo de volcado Riesgo deelectrocución

Mantenga la alturalibre necesaria.

Lea el manual deloperario.

No se sitúe sobreesta superficie.

Manténgasealejado de laspiezas móviles.

Manténgasealejado de latrayectoria de laplataforma enmovimiento.

No fume.No enciendafuego.Detenga el motor.

No utilice éter uotras ayudas dearranque de altapotencia enmáquinasequipadas conbujías deincandescencia.

Lea el manual demantenimiento

Capacidad nominalde la plataforma

Plataformaascendente:1 Bajar brazo

primario2 Bajar brazo

secundario3 Replegar brazo

primario

Plataformadescendente:1 Replegar brazo

primario2 Bajar brazo

secundario3 Bajar brazo

primario

Procedimiento de recuperación si la alarmade inclinación suena mientras está elevada.

Sólo el personal demantenimientodebidamenteformado debe teneracceso a loscompartimentos.

Manual del operario Séptima edición • Segunda impresión

4 Z-60/34 N.° de pieza 133082SP

Definiciones de símbolos e ilustraciones de riesgos

Punto de sujecióndel cable

Carga de la rueda Tensión nominalpara laalimentación a laplataforma

Presión nominalpara la toma deaire a laplataforma

Evite el contacto. Instrucciones deenganche

Instrucciones deenganche

Extintor deincendios

El peso delsoldador reduce lacapacidad

Velocidad delviento

Bloqueo de latorreta puedecortar.

Manténgasealejado de laspiezas móviles.

Riesgo de colisión Manténgasealejado de laspiezas móviles.

Presión de losneumáticos

Manual del operarioSéptima edición • Segunda impresión

N.° de pieza 133082SP Z-60/34 5

Seguridad general

28177

31060114258

28161

28161 C

Crush HazardContact with moving parts canresult in death or seriousinjury.

WARNING

Keep away from moving parts.

Crush HazardDeath or seriousinjury may resultfrom platformcrushingpersonnelagainst boom.

WARNING

28177 C

Keep away frompath of movingplatform.

Burn HazardFuel and fumescan explodeand burn.

DANGER

No smoking. Noflame. Stopengine.

114258 A

114390

DANGER

DANGER114389

WARNING31059

97875

114258

11439028161

114389

28161

31059

31060

28177

97875

82237

82237

ElectrocutionHazardContact withenergizedcomponents canresult in death orserious injury. 82237 B

DANGER

Avoid contactwith energizedcomponents.

82237

Tip-over Hazard

Altering or disabling limitswitches can result in machinetip-over. Machine tip-over willresult in death or serious injury.

DANGER

Do not alter or disable limitswitch(s).

31060 C

Señales deseguridad yubicaciones

Manual del operario Séptima edición • Segunda impresión

6 Z-60/34 N.° de pieza 133082SP

Seguridad general

Señales de seguridad y ubicaciones

Manual del operarioSéptima edición • Segunda impresión

N.° de pieza 133082SP Z-60/34 7

Señales de seguridad y ubicaciones

Seguridad general

Manual del operario Séptima edición • Segunda impresión

8 Z-60/34 N.° de pieza 133082SP

Seguridad general

Señales de seguridad y ubicaciones

Manual del operarioSéptima edición • Segunda impresión

N.° de pieza 133082SP Z-60/34 9

Seguridad general

Señales de seguridad y ubicaciones

Manual del operario Séptima edición • Segunda impresión

10 Z-60/34 N.° de pieza 133082SP

Seguridad general

Señales de seguridad y ubicaciones

Manual del operarioSéptima edición • Segunda impresión

N.° de pieza 133082SP Z-60/34 11

Seguridad personal

Protección contra caídas

Es necesario el uso de un equipo de proteccióncontra caídas (PFPE) cuando se esté trabajandocon la máquina.

Los ocupantes deberán llevar un cinturón o arnésde seguridad que cumpla la normativa vigente.Enganche el cable al anclaje provisto en laplataforma.

Los operarios deben cumplir con las normas de laempresa, del lugar de trabajo y las normasgubernamentales que se refieren al uso de equiposde protección personal.

Todo el PFPE debe cumplir las normasgubernamentales pertinentes y debeinspeccionarse y utilizarse siguiendo lasinstrucciones del fabricante.

Manual del operario Séptima edición • Segunda impresión

12 Z-60/34 N.° de pieza 133082SP

Seguridad en el área de trabajo

Riesgos de electrocuciónEsta máquina no estáaislada eléctricamentey no protege en modoalguno si se aproximao entra en contactocon alguna fuente deenergía eléctrica.

Manténgase a unadistancia prudencial delas líneas y aparatoseléctricos, respetandolas normasgubernamentalespertinentes y elsiguiente cuadro.

Tensión de la línea Distancia obligatoria

0 a 50kV 3,0 m

50 a 200kV 4,6 m

200 a 350kV 6,1 m

350 a 500kV 7,6 m

500 a 750kV 10,6 m

750 a 1.000kV 13,7 m

No impida el movimiento de la plataforma ni elbalanceo o combado de los cables eléctricos;resguárdela de los vientos fuertes o racheados.

Si la máquina entra en contacto con líneaseléctricas activas, aléjese de ella. Ningunapersona, ya se encuentre en el suelo o en laplataforma, debe tocar ni manejar la máquina hastaque las líneas eléctricas activas hayan sidodesconectadas.

No utilice la máquina como conexión a tierra(masa) para soldar.

No utilice la máquina en caso de tormenta orelámpagos.

Riesgo de volcadoEntre ocupantes, equipo y material no debesuperarse en ningún momento la capacidadmáxima de la plataforma.

Capacidad máxima de la plataforma 227 kg

Número máximo de ocupantes 2

El peso de elementos opcionales y accesorios,tales como portatubos, soportes de paneles ysoldadores, reducirá la capacidad nominal de laplataforma y deberá tenerse en cuenta a la hora decalcular la carga total de la plataforma. Consultelas pegatinas con las opciones.

Si utiliza accesorios, lea atentamente las pegatinasy las instrucciones que se incluyen con elaccesorio, y cúmplalas.

Manual del operarioSéptima edición • Segunda impresión

N.° de pieza 133082SP Z-60/34 13

No eleve ni extienda lapluma si la máquina nose encuentra sobre unasuperficie firme ynivelada.

No confíe en la alarmade inclinación comoindicador de nivelación.La alarma de inclinaciónsuena en la plataformasólo cuando la máquinase encuentra en unapendiente muypronunciada.

Si la alarma deinclinación suena con laplataforma descendida:no extienda, gire o subala pluma de la máquinapor encima de lahorizontal. Sitúe lamáquina en unasuperficie firme ynivelada antes de elevarla plataforma.

Si la alarma de inclinación suena con la plataformaelevada: extreme las precauciones. Identifique elestado de la pluma sobre la pendiente tal y como seindica a continuación. Antes de desplazar la pluma auna superficie firme y nivelada, lleve a cabo lossiguientes pasos. No gire la pluma mientras estébajando.

Cuando suene la alarma deinclinación con la plataformaascendente:

1 Baje el brazo primario.

2 Baje el brazo secundario.

3 Repliegue el brazo primario.

Cuando suene la alarma deinclinación con la plataformadescendente:

1 Repliegue el brazoprimario.

2 Baje el brazo secundario.

3 Baje el brazo primario.

No eleve la pluma si lavelocidad del viento essuperior a 12,5 m/s. Sila velocidad del vientoes superior a 12,5 m/scuando la pluma estáelevada, baje la plumay no siga utilizando lamáquina.

No utilice la máquina con viento fuerte o racheado.No aumente la superficie de la plataforma ni lacarga. Si se aumenta la superficie expuesta alviento, se reducirá la estabilidad de la máquina.

Cuando conduzca lamáquina en posiciónreplegada a través deterrenos irregulares,escombros, superficiesinestables oresbaladizas, o cercade socavones ypendientes, extremelas medidas deprecaución y conduzcaa velocidad reducida.

Si la pluma está elevada o extendida, no conduzcala máquina por terrenos irregulares o inestables, nien sus inmediaciones.

No utilice la máquina como una grúa.

No utilice la pluma para empujar la máquina ni otrosobjetos.

No permita que la pluma entre en contacto conestructuras adyacentes.

No ate la pluma ni la plataforma a estructurasadyacentes.

No coloque cargas fuera del perímetro de laplataforma.

Seguridad en el área de trabajo

Manual del operario Séptima edición • Segunda impresión

14 Z-60/34 N.° de pieza 133082SP

Seguridad en el área de trabajo

No coloque ni fijecargas que sobresalgande la máquina.

No coloque escalerasni andamios en laplataforma ni los apoyeen ninguna parte de lamáquina.

No transporteherramientas nimateriales a menosque estén distribuidosde forma uniforme yque las personas quese encuentren en laplataforma los puedanmanejar de formasegura.

No utilice la máquinasobre vehículos osuperficies que puedanmoverse o estén enmovimiento.

Asegúrese de que todos los neumáticos estén enbuenas condiciones e inflados correctamente, y deque las tuercas almenadas estén bien apretadas.

No utilice los controles de la plataforma paraliberarla si está aprisionada o enganchada, o si sumovimiento normal se encuentra limitado poralguna estructura adyacente. Antes de proceder aliberar la plataforma usando los controles desde elsuelo, haga que descienda de ella todo el personal.

No utilice ningún objetosituado fuera de laplataforma como puntode apoyo para liberarlatirando o empujando.

Fuerza lateralmáxima admisible667 N

No modifique ni inutilice en modo algunocomponentes de la máquina que podrían afectar asu seguridad o estabilidad.

No sustituya ninguno de los elementos vitales parala estabilidad de la máquina por otro elemento decaracterísticas o peso diferente.

No sustituya los neumáticos originales porneumáticos de otras características o con un tipode cubierta distinto.

No modifique ni altere ninguna plataforma detrabajo en altura sin permiso previo y por escrito delfabricante. La fijación de enganchesportaherramientas u otros materiales a laplataforma, a la tabla de pie o al sistema debarandillas puede aumentar el peso y la superficiede la plataforma o de la carga.

Manual del operarioSéptima edición • Segunda impresión

N.° de pieza 133082SP Z-60/34 15

Riesgo de caídaLos ocupantes deberánllevar un cinturón oarnés de seguridad quecumpla la normativavigente. Enganche elcable al anclajeprovisto en laplataforma.

No se siente ni se subaen las barandillas de laplataforma. En todomomento deberá tenerlos pies bien apoyadosen el suelo de laplataforma.

No descienda de laplataforma cuando estéelevada.

Mantenga libre deescombros el suelo dela plataforma.

Antes de poner enfuncionamiento lamáquina, baje labarandilla central deentrada a la plataformao cierre la puerta deentrada.

No entre ni salga de la plataforma si la máquina noestá en la posición replegada y la plataforma no seencuentra a nivel del suelo.

Riesgo del manejo enpendientes

No conduzca la máquina en una pendiente quesupere los valores máximos de pendienteascendente, descendente o de talud establecidos.El valor de pendiente sólo se aplica a las máquinasen posición replegada.

Pendiente máxima, replegada, 2WD

Plataforma descendente 25% (14°)

Plataforma ascendente 20% (11°)

Talud 25% (14°)

Pendiente máxima, replegada, 4WD

Plataforma descendente 40% (22°)

Plataforma ascendente 30% (17°)

Talud 25% (14°)

Nota: El valor de la pendiente está sujeto a lascondiciones del terreno y la tracción adecuada.Consulte la sección Conducción en una pendienteen las Instrucciones de funcionamiento.

Seguridad en el área de trabajo

Manual del operario Séptima edición • Segunda impresión

16 Z-60/34 N.° de pieza 133082SP

Riesgos de colisiónDurante la conduccióno utilización de lamáquina, tenga encuenta las limitacionesdel alcance visual y lospuntos ciegos.

Cuando gire la torreta, tenga en cuenta la posiciónde la pluma y el voladizo posterior.

Compruebe el área detrabajo por si hubieseobstáculos elevados uotros factores de peligro.

Recuerde que puedepillarse los dedos si seagarra a la barandilla dela plataforma.

Los operarios debencumplir con las normasde la empresa, del lugarde trabajo y las normasgubernamentales que serefieren al uso deequipos de protecciónpersonal.

Respete y utilice lasflechas de direccióncoloreadas que seencuentran en loscontroles de laplataforma y en elchasis motriz quedescriben las funcionesde desplazamiento ydirección.

No utilice la pluma si se encuentra en el radio deacción de una grúa, a menos que los controles deésta se encuentren bloqueados o se hayan tomadoprecauciones para evitar cualquier posible colisión.

No conduzca lamáquina de formatemeraria ni juegue conella.

No baje la plumamientras haya algunapersona o algúnobstáculo debajo.

Adecue la velocidad dedesplazamiento alestado del suelo, lacongestión, inclinación,ubicación del personaly cualquier otro factorque pudiera causar unacolisión.

Riesgo de lesiones físicasNo utilice la máquina si existe alguna fuga de aire ode aceite hidráulico. Las fugas de aire o del circuitohidráulico pueden atravesar la piel y quemarla.

Para evitar intoxicaciones por monóxido decarbono, utilice siempre la máquina en una zonabien ventilada.

El contacto indebido con cualquiera de loscomponentes situados debajo de las cubiertaspuede causar graves lesiones. Sólo el personal demantenimiento debidamente formado debe teneracceso a los compartimentos. El operario sólodebe acceder a estos componentes para realizar lainspección previa al trabajo. Todos loscompartimentos deben permanecer cerrados yasegurados durante el funcionamiento.

Seguridad en el área de trabajo

Manual del operarioSéptima edición • Segunda impresión

N.° de pieza 133082SP Z-60/34 17

Riesgos de incendio yexplosión

No arranque el motor si percibe el olor o detecta lapresencia de gas de petróleo licuado (LPG),gasolina, gasóleo o cualquier otra sustanciaexplosiva.

No reposte combustible con el motor en marcha.

Cuando reposte combustible o cambie la batería,hágalo solamente en lugares abiertos y bienventilados, lejos de chispas, llamas o cigarrillosencendidos.

No utilice la máquina en lugares peligrosos o en losque pueda haber partículas o gases explosivos oinflamables.

No pulverice éter en los motores que tengan bujíasde incandescencia.

Riesgos derivados del usode máquinas dañadas

No utilice ninguna máquina dañada o que nofuncione correctamente.

Antes de comenzar un nuevo turno de trabajo,inspeccione la máquina y compruebe todas susfunciones. Identifique y retire inmediatamente delservicio cualquier máquina dañada o averiada.

Asegúrese de haber realizado todas las tareas demantenimiento según las especificaciones de estemanual y del manual de mantenimiento de Geniecorrespondiente.

Compruebe que todas las pegatinas estén en susitio y sean legibles.

Compruebe que los manuales del operario, deseguridad y de responsabilidades estén completos,sean legibles y se encuentren en el armario dedocumentación que hay en la plataforma.

Riesgo de dañar loscomponentes

Para arrancar el motor con ayuda de una batería ocargador auxiliar, la tensión de éste no debe sersuperior a 12V.

No utilice la máquina como conexión a tierra(masa) para soldar.

Seguridad en el área de trabajo

Seguridad de las baterías

Riesgos de quemadurasLas baterías contienenácido. Siempre quemanipule las baterías,utilice ropa aislante ygafas protectoras.

Evite derramar o tocarel ácido de lasbaterías. Neutralicecualquier vertidoaccidental de ácido conbicarbonato sódico yagua.

Riesgo de explosión

Evite la presencia dechispas, llamas ocigarrillos encendidoscerca de las baterías.Las bateríasdesprenden gasexplosivo.

Riesgo de electrocución

Evite el contacto con terminales eléctricos.

Manual del operario Séptima edición • Segunda impresión

18 Z-60/34 N.° de pieza 133082SP

Seguridad de los portatubos

Lea atentamente y respete todas las advertenciasy las instrucciones que se incluyen con losportatubos.

No sobrepase la capacidad nominal de laplataforma. El conjunto de portatubos y el peso enlos portatubos reducirá la capacidad nominal de laplataforma y deberá tenerse en cuenta a la hora decalcular la carga total de la plataforma.

El conjunto de portatubos pesa 9,5 kg.

La capacidad máxima del conjunto de portatuboses de 91 kg.

El peso del conjunto de portatubos y la carga enlos portatubos puede limitar el número máximo deocupantes en la plataforma.

Centre la carga dentro del perímetro de laplataforma.

Asegure la carga a la plataforma.

No obstruya la entrada o salida de la plataforma.

No obstruya los controles de la plataforma o elbotón rojo de parada de emergencia.

No los utilice a menos que esté debidamenteinstruido y sea consciente de todos los riesgosasociados a los movimientos de la plataforma concargas que sobresalgan.

No someta la máquina a fuerzas horizontales ni acargas laterales subiendo o bajando cargas fijas oque sobresalgan por los lados.

Riesgo de electrocución: Mantenga los tubosalejados de cables de alta tensión activos.

Seguridad de los soportesde paneles

Lea atentamente y respete todas las advertenciasy las instrucciones que se incluyen con lossoportes de paneles.

No sobrepase la capacidad nominal de laplataforma. El peso combinado de los soportes,paneles, ocupantes, herramientas y cualquier otroequipo no debe superar la capacidad nominal.

El conjunto del soporte de paneles pesa 13,6 kg.

La capacidad máxima de los soportes de paneleses de 113 kg.

El peso de los soportes de paneles y su cargapuede limitar a una persona el número máximo deocupantes en la plataforma.

Asegure los soportes a la plataforma. Asegure lospaneles a la barandilla de la plataforma mediantelas correas suministradas.

No los utilice a menos que esté debidamenteinstruido y sea consciente de todos los riesgosasociados a la elevación de paneles.

No someta la máquina a fuerzas horizontales ni acargas laterales subiendo o bajando cargas fijas oque sobresalgan por los lados.

Altura vertical máxima de los paneles: 1,2 m

Velocidad máxima del viento: 6,7 m/s

Área máxima de paneles: 3 m2

Seguridad en el área de trabajo

Manual del operarioSéptima edición • Segunda impresión

N.° de pieza 133082SP Z-60/34 19

Seguridad en el área de trabajo

Bloqueo después de cada uso

1 Elija un lugar de estacionamiento seguro conuna superficie firme y llana, sin obstáculos nitráfico.

2 Repliegue y baje la pluma hasta la posiciónreplegada.

3 Gire la torreta hasta que la pluma se encuentreentre las ruedas no direccionales.

4 Gire la llave de contacto a la posición deapagado y extráigala para evitar el uso noautorizado.

5 Calce las ruedas.

Seguridad en las soldaduras

Lea atentamente y respete todas las advertenciasy las instrucciones que se incluyen con la unidadmotriz de soldadura.

No conecte los extremos de soldadura o los cablesa menos que la unidad motriz de soldadura estéapagada en los controles desde la plataforma.

No la utilice a menos que los cables de soldaduraestén conectados correctamente y el soldador estéconectado a tierra.

El peso del soldador reducirá la capacidad nominalde la plataforma y deberá tenerse en cuenta a lahora de calcular la carga total de la plataforma. Lafuente de alimentación del soldador pesa 34 kg.

Según la reglamentación 1926.352(d) de la OSHA(Agencia para la Seguridad y la Salud en elTrabajo), no maneje el soldador a menos que tengaun extintor de incendios a mano.

Seguridad de los cables desoldadura a la plataforma

Lea atentamente y respete todas las advertenciasy las instrucciones que se incluyen con la unidadmotriz de soldadura.

No conecte los extremos de soldadura o los cablesa menos que la unidad motriz de soldadura estéapagada en los controles desde la plataforma.

No la utilice a menos que los cables de soldaduraestén conectados correctamente.

Conecte el extremo positivo a los conectores debloqueo de la torreta y la plataforma.

Conecte la abrazadera del extremo negativo alborne de tierra de la torreta y la plataforma.

Manual del operario Séptima edición • Segunda impresión

20 Z-60/34 N.° de pieza 133082SP

Leyenda

1 Conmutador de pedal

2 Armario para los manuales de ladocumentación

3 Barandilla central deslizante

4 Punto de anclaje para el cable

5 Neumático no direccional

6 Neumático direccional

7 Controles desde el suelo

8 Brazo primario

9 Plumín

10 Controles de la plataforma

11 Plataforma

12 Brazo secundario

Manual del operarioSéptima edición • Segunda impresión

N.° de pieza 133082SP Z-60/34 21

Panel de control desde el suelo1 Conmutador de giro de la torreta2 Conmutador de elevación/descenso del brazo

primario3 Conmutador de extensión/repliegue del brazo

primario4 No utilizado5 Modelos de gasolina/LPG: conmutador

selector de combustible6 Conmutador de alimentación auxiliar7 Modelos de gasolina/LPG: termómetro

del agua (opcional)Modelos Diesel Deutz: termómetro del aceite

8 Llave de contacto para la selección del controldesde la plataforma/apagado/desde el suelo

9 Manómetro del aceite (opcional)10 Comprobador de tensión (opcional)11 Botón rojo de parada de emergencia

12 Modelos de gasolina/LPG: luz decomprobación del motor

13 Cuentahoras14 Conmutador de elevación/descenso del brazo

secundario15 Modelos Diesel Deutz: conmutador de la

bujía de incandescencia (opcional)16 Conmutador de activación de funciones17 Conmutador de arranque del motor18 Cortacircuitos de 15A para circuitos eléctricos

del motor19 Cortacircuitos de 20A para el refrigerador de

aceite y las opciones20 Cortacircuitos de 15A para los circuitos

eléctricos de los controles21 Conmutador de elevación/descenso del plumín22 Conmutador de nivel de la plataforma23 Conmutador de giro de la plataforma

Controles

Manual del operario Séptima edición • Segunda impresión

22 Z-60/34 N.° de pieza 133082SP

Panel de control desde el suelo

1 Conmutador de giro de la torreta

Mueva el conmutador de giro de latorreta a la derecha y la torretagirará a la derecha. Mueva elconmutador de giro de la torreta ala izquierda y la torreta girará a laizquierda.

2 Conmutador de elevación/descenso del brazoprimario

Mueva el conmutador deelevación/descenso del brazoprimario hacia arriba y lapluma se elevará. Mueva elconmutador de elevación/descenso del brazo primariohacia abajo y la pluma descenderá.

3 Conmutador de extensión/repliegue del brazoprimario

Mueva el conmutador deextensión/repliegue delbrazo primario hacia laderecha y la pluma sereplegará. Mueva elconmutador de extensión/repliegue de la pluma haciala izquierda y la pluma seextenderá.

4 No utilizado

5 Modelos de gasolina/LPG: conmutador selectorde combustible

Para seleccionar gasolina, mueva el conmutadorselector de combustible a la posición degasolina. Para seleccionar LPG, mueva elconmutador selector de combustible a laposición de LPG.

6 Conmutador de alimentación auxiliar

Utilice la alimentación auxiliar en caso de quefalle la fuente de alimentación primaria (motor).Al mismo tiempo, mantenga pulsado elconmutador de desplazamiento auxiliar acualquier lado y active la función deseada.

Controles

7 Modelos de gasolina/LPG: termómetro del agua(opcional)Modelos Diesel: termómetro del aceite

8 Llave de contacto para la selección del controldesde la plataforma/apagado/desde el suelo

Gire la llave de contacto a la posición de laplataforma y los controles de la plataformafuncionarán. Gire la llave de contacto a laposición de apagado y la máquina se apagará.Gire la llave de contacto a la posición desde elsuelo y los controles desde el suelofuncionarán.

9 Manómetro del aceite (opcional)

10 Comprobador de tensión (opcional)

11 Botón rojo de parada de emergencia

Para detener todas las funciones y apagar elmotor, pulse el botón rojo de parada deemergencia a la posición de apagado. Para quela máquina entre en funcionamiento, tire delbotón rojo de parada de emergencia a laposición de encendido.

12 Modelos de gasolina/LPG: luz de comprobacióndel motor

Luz encendida y motor parado: identifique lamáquina con una etiqueta y retírela del servicio.Luz encendida y motor aún en marcha: póngaseen contacto con el personal de mantenimientoantes de 24 horas.

13 Cuentahoras

El cuentahoras muestra el número de horas quela máquina ha estado en funcionamiento.

14 Conmutador de elevación/descenso del brazosecundario

Mueva el conmutador deelevación/descenso delbrazo secundario haciaarriba y el brazo secundariose elevará. Mueva elconmutador de elevación/descenso del brazosecundario hacia abajo y elbrazo secundario descenderá.

Manual del operarioSéptima edición • Segunda impresión

N.° de pieza 133082SP Z-60/34 23

Controles

15 Modelos Diesel: conmutador de la bujía deincandescencia (si existe)

Accione el conmutador de la bujía deincandescencia en cualquier sentido ymanténgalo presionado de 3 a 5 segundos.

16 Conmutador de activación de funciones

Mueva el conmutador de activación defunciones hacia cualquier lado para activar lasfunciones del panel de controles desde el suelo.

17 Conmutador de arranque del motor

Para arrancar el motor, mueva el conmutador dearranque del motor hacia cualquier lado.

18 Cortacircuitos de 15A para circuitos eléctricosdel motor

19 Cortacircuitos de 20A para el refrigerador deaceite y las opciones

20 Cortacircuitos de 15A para los circuitoseléctricos de los controles

21 Conmutador de elevación/descenso del plumín

Mueva el conmutador delplumín hacia arriba y el plumínse elevará. Mueva elconmutador del plumín haciaabajo y el plumín descenderá.

22 Conmutador de nivel de la plataforma

Mueva el conmutador denivel de la plataforma haciaarriba y el nivel de laplataforma se elevará.Mueva el conmutador denivel de la plataforma haciaabajo y el nivel de laplataforma descenderá.

23 Conmutador de giro de la plataforma

Mueva el conmutador de girode la plataforma a la derechay la plataforma girará a laderecha. Mueva elconmutador de giro de laplataforma a la izquierda y laplataforma girará a la izquierda.

Manual del operario Séptima edición • Segunda impresión

24 Z-60/34 N.° de pieza 133082SP

Controles

Panel de control desde la plataforma

1 Botón de bocina

2 Conmutador de nivel de la plataforma

3 Conmutador de giro de la plataforma

4 Conmutador de elevación/descenso del plumín

5 Conmutador de alimentación auxiliar

6 Conmutador de selección de velocidad dedesplazamiento

7 Conmutador de la bujía de incandescencia(opcional)

8 Conmutador de arranque del motor

9 Selector de ralentí del motor (rpm)- Símbolo de la tortuga: ralentí bajo- Símbolo del conejo: ralentí alto

10 Modelos de gasolina/LPG: conmutador deselección de gasolina/LPG

11 Botón rojo de parada de emergencia

1 2 3 4 5 6

171820 19

Manual del operarioSéptima edición • Segunda impresión

N.° de pieza 133082SP Z-60/34 25

Controles

STOP

12 Palanca de control proporcional para la funciónde desplazamiento y pulsador oscilante para lafunción de direcciónO palanca de control proporcional de dos ejespara las funciones de desplazamiento ydirección

13 No utilizado

14 Luz indicadora de máquina no nivelada(si existe)

15 Luz indicadora de activación de desplazamiento

16 Conmutador de activación de desplazamiento

17 Palanca de control proporcional de elevación/descenso del brazo secundario

18 Conmutador de extensión/repliegue del brazoprimario

19 Equipamiento opcional

20 Palanca de control proporcional de dos ejespara las funciones de elevación/descenso delbrazo primario y giro de la torreta hacia derechao izquierda

8 9 10 11

1216 1315

7

14

Manual del operario Séptima edición • Segunda impresión

26 Z-60/34 N.° de pieza 133082SP

Panel de control desde la plataforma

1 Botón de bocina

Pulse el botón de la bocina y la bocina sonará.Suelte el botón de la bocina y la bocina dejaráde sonar.

2 Conmutador de nivel de la plataforma

Mueva el conmutador denivel de la plataforma haciaarriba y el nivel de laplataforma se elevará.Mueva el conmutador denivel de la plataforma haciaabajo y el nivel de laplataforma descenderá.

3 Conmutador de giro de la plataforma

Mueva el conmutador degiro de la plataforma a laderecha y la plataformagirará a la derecha. Muevael conmutador de giro de laplataforma a la izquierda yla plataforma girará a laizquierda.

4 Conmutador de elevación/descenso del plumín

Mueva el conmutador delplumín hacia arriba y el plumínse elevará. Mueva elconmutador del plumín haciaabajo y el plumín descenderá.

5 Conmutador de alimentación auxiliar

Utilice la alimentación auxiliar en caso de quefalle la fuente de alimentación primaria (motor).Al mismo tiempo, mantenga pulsado elconmutador de desplazamiento auxiliar acualquier lado y active la función deseada.

6 Conmutador de selección de velocidad dedesplazamiento

Símbolo de máquina en plano inclinado:velocidad corta para pendientes.Símbolo de máquina en llano: velocidad largapara máxima velocidad de desplazamiento.

7 Conmutador de la bujía de incandescencia

Accione el conmutador de la bujía deincandescencia en cualquier sentido ymanténgalo presionado de 3 a 5 segundos.

8 Conmutador de arranque del motor

Para arrancar el motor, mueva el conmutador dearranque del motor hacia cualquier lado.

9 Conmutador de selección del ralentí (rpm)

Coloque el selector de ralentí del motor en laposición de la tortuga para que el ralentí estébajo al pisar el pedal.Coloque el selector de ralentí del motor en laposición del conejo para que el ralentí esté altoal pisar el pedal.

10 Modelos de gasolina/LPG: conmutador selectorde combustible

Para seleccionar gasolina, mueva el conmutadorselector de combustible a la posición degasolina. Para seleccionar LPG, mueva elconmutador selector de combustible a laposición de LPG.

11 Botón rojo de parada de emergencia

Para detener todas las funciones y apagar elmotor, pulse el botón rojo de parada deemergencia a la posición de apagado. Para quela máquina entre en funcionamiento, tire delbotón rojo de parada de emergencia a laposición de encendido.

Controles

Manual del operarioSéptima edición • Segunda impresión

N.° de pieza 133082SP Z-60/34 27

12 Palanca de control proporcional de dos ejes paralas funciones de desplazamiento y direcciónO palanca de control proporcional para lafunción de desplazamiento con pulsadoroscilante para la función de dirección

Mueva la palanca de control en la direcciónindicada por la flecha azul del panel de control yla máquina se desplazará hacia adelante.Mueva la palanca de control en la direcciónindicada por la flecha amarilla y la máquina sedesplazará hacia atrás. Mueva la palanca decontrol en la dirección indicada por el triánguloazul y la máquina se dirigirá hacia la izquierda.Mueva la palanca de control en la direcciónindicada por el triángulo amarillo y la máquina sedirigirá hacia la derecha.O BIENMueva la palanca de control en la direcciónindicada por la flecha azul del panel de control yla máquina se desplazará hacia adelante.Mueva la palanca de control en la direcciónindicada por la flecha amarilla y la máquina sedesplazará hacia atrás. Pulse el lado izquierdodel pulsador oscilante y la máquina se dirigiráhacia la izquierda. Pulse el lado derecho delpulsador oscilante y la máquina se dirigirá haciala derecha.

13 No utilizado

14 Luz indicadora de máquina no nivelada(si existe)

La luz indicadora de máquina no nivelada seencenderá cuando suene la alarma deinclinación.

15 Luz indicadora de activación de desplazamiento

Si la luz está encendida, quiere decir que lapluma acaba de sobrepasar una rueda nodireccional y, por consiguiente, se hainterrumpido la función de desplazamiento.

16 Conmutador de activación de desplazamiento

Para desplazarse cuando la luz de activación dedesplazamiento está encendida, mantengapresionado el conmutador de activación dedesplazamiento en cualquier sentido y aleje delcentro lentamente la palanca de control.Recuerde que la máquina podría desplazarse ensentido contrario al movimiento de los controlesde dirección/desplazamiento.

17 Palanca de control proporcional de elevación/descenso del brazo secundario

Mueva la palanca decontrol hacia arriba y elbrazo secundario seelevará. Mueva la palancade control hacia abajo y elbrazo secundariodescenderá.

18 Conmutador de extensión/repliegue del brazoprimario

Mueva el conmutador delbrazo primario hacia arriba yel brazo primario sereplegará. Mueva elconmutador del brazoprimario hacia abajo y elbrazo primario se extenderá.

19 Utilizada para el equipamiento opcional

20 Palanca de control proporcional de dos ejes paralas funciones de elevación/descenso del brazoprimario y giro de la torreta hacia derecha oizquierda

Mueva la palanca de controlhacia arriba y el brazo primariose elevará. Mueva la palancade control hacia abajo y elbrazo primario descenderá.Mueva la palanca de controlhacia la derecha y la torretagirará hacia la derecha. Muevala palanca de control hacia laizquierda y la torreta giraráhacia la izquierda.

Controles

Manual del operario Séptima edición • Segunda impresión

28 Z-60/34 N.° de pieza 133082SP

Inspecciones

No utilice la máquina amenos que:

Conozca y aplique los principios de seguridadde funcionamiento detallados en este manualdel operario.

1 Evite situaciones de riesgo.

2 Inspeccione siempre la máquina antes decomenzar cualquier trabajo.

Antes de pasar a la siguiente sección,asegúrese de haber leído y comprendido elapartado sobre la inspección previa almanejo de la máquina.

3 Antes de utilizar la máquina, compruebe quetodas sus funciones operan correctamente.

4 Inspeccione el lugar de trabajo.

5 Utilice la máquina solamente con el fin para elque fue diseñada.

Principios básicos sobre lainspección previa al manejo dela máquina

El operario es responsable de efectuar unainspección previa al manejo de la máquina, asícomo de llevar a cabo el mantenimiento rutinario.

La inspección previa al manejo de la máquina esuna inspección visual que el operario debe realizarantes de cada turno de trabajo. El objetivo esdetectar cualquier posible daño en la máquinaantes de que el operario compruebe las funciones.

La inspección previa al manejo de la máquinatambién sirve para determinar si será necesariorealizar algún procedimiento de mantenimientorutinario. El operario deberá realizar únicamenteaquellos procedimientos de mantenimiento rutinarioespecificados en este manual.

Consulte la lista de la siguiente página ycompruebe cada uno de los elementos.

Si detecta algún daño o alteración no autorizadacon respecto a las condiciones en que recibió lamáquina de fábrica, identifíquela con una etiquetadistintiva y retírela del servicio.

Las reparaciones de la máquina debenencomendarse exclusivamente a un técnico demantenimiento cualificado, de acuerdo con lasespecificaciones del fabricante. Una vez realizadaslas reparaciones, el operario deberá volver aefectuar una inspección previa al manejo de lamáquina antes de comenzar la comprobación delas funciones.

Las inspecciones de mantenimiento programadasdeberán encomendarse a técnicos demantenimiento cualificados, siguiendo lasespecificaciones del fabricante y los requisitos queaparecen en el manual de responsabilidades.

Manual del operarioSéptima edición • Segunda impresión

N.° de pieza 133082SP Z-60/34 29

Inspecciones

Inspección previa al manejo dela máquina

❏ Compruebe que los manuales del operario, deseguridad y de responsabilidades esténcompletos, sean legibles y se encuentren en elarmario de documentación que hay en laplataforma.

❏ Compruebe que todas las pegatinas estén en susitio y sean legibles. Consulte la secciónPegatinas.

❏ Compruebe el nivel de aceite del motor yasegúrese de que no haya pérdidas. Añadaaceite si es necesario. Consulte la secciónMantenimiento.

❏ Compruebe el nivel de aceite hidráulico yasegúrese de que no haya pérdidas. Añadaaceite si es necesario. Consulte la secciónMantenimiento.

❏ Compruebe el nivel de refrigerante del motor yasegúrese de que no haya pérdidas. Añadarefrigerante si es necesario. Consulte la secciónMantenimiento.

❏ Compruebe el nivel del líquido de la batería yasegúrese de que no haya pérdidas. Añadaagua destilada si es necesario. Consulte lasección Mantenimiento.

❏ Compruebe la presión de los neumáticos. Añadaaire si fuese necesario. Consulte la secciónMantenimiento.

Revise los siguientes componentes o áreas por sihubiera daños, modificaciones no autorizadas,faltaran piezas o éstas estuvieran mal instaladas:

❏ Componentes eléctricos, cables de conexióny cables eléctricos

❏ Tubos hidráulicos, piezas de conexión,cilindros y distribuidores

❏ Tanques hidráulicos y de combustible

❏ Motores de desplazamiento y de la torreta,y cubos de tracción

❏ Pastillas de fricción de la pluma

❏ Neumáticos y llantas

❏ Motor y componentes relacionados

❏ Limitadores y bocina

❏ Alarmas y balizas (si existen)

❏ Tuercas, pernos y otros elementos defijación

❏ Puerta o barandilla central de entrada ala plataforma

Revise toda la máquina en busca de:

❏ Grietas en soldaduras o componentesestructurales

❏ Abolladuras o daños en la máquina

❏ Herrumbre, corrosión u oxidación excesivas

❏ Asegúrese de que no falte ningún componenteestructural o esencial y de que loscorrespondientes pasadores y elementos defijación estén correctamente colocados y bienapretados.

❏ Una vez que haya terminado la inspección,asegúrese de que todas las cubiertas de loscompartimentos estén en su sitio y bien sujetas.

Manual del operario Séptima edición • Segunda impresión

30 Z-60/34 N.° de pieza 133082SP

No utilice la máquina amenos que:

Conozca y aplique los principios de seguridadde funcionamiento detallados en este manualdel operario.

1 Evite situaciones de riesgo.

2 Inspeccione siempre la máquina antes decomenzar cualquier trabajo.

3 Antes de utilizar la máquina, compruebeque todas sus funciones operancorrectamente.

Antes de continuar con la siguiente sección,asegúrese de haber leído y comprendido losprocedimientos de comprobación de lasfunciones.

4 Inspeccione el lugar de trabajo.

5 Utilice la máquina solamente con el fin para elque fue diseñada.

Principios básicos sobre lacomprobación de las funciones

El objetivo de comprobar todas las funciones de lamáquina es detectar cualquier defecto defuncionamiento antes de ponerla en servicio. Eloperario debe seguir las instrucciones paso a pasopara probar todas las funciones de la máquina.

Nunca utilice una máquina que no funcionecorrectamente. Si se descubren anomalías en elfuncionamiento, la máquina deberá identificarsecon una etiqueta distintiva y retirarse del servicio.Las reparaciones de la máquina debenencomendarse exclusivamente a un técnico demantenimiento cualificado, de acuerdo con lasespecificaciones del fabricante.

Una vez finalizada la reparación, el operario deberáefectuar una inspección previa al manejo ycomprobar de nuevo todas las funciones antes deponer la máquina en servicio.

Inspecciones

Manual del operarioSéptima edición • Segunda impresión

N.° de pieza 133082SP Z-60/34 31

Inspecciones

Comprobación del sensor de inclinación

9 Gire la llave de contacto hastala posición de control desde laplataforma. Tire del botón rojode parada de emergencia de laplataforma para ponerlo en laposición de encendido.

10 Abra la cubierta de la torreta dellado del panel de control ylocalice el sensor de inclinaciónque hay junto a la caja de control.

11 Mantenga presionado un lado del sensor deinclinación.

Resultado: la alarma situada en la plataformadeberá sonar.

Comprobación de los controles auxiliares

12 Gire la llave de contacto a la posición de controldesde el suelo y apague el motor.

13 Tire del botón rojo de parada de emergenciapara ponerlo en la posición de encendido.

14 Al mismo tiempo, mantenga elconmutador de alimentaciónauxiliar en la posición deencendido y active todos losconmutadores de palanca de lapluma.

Nota: Para ahorrar batería, compruebe cadafunción sólo durante un ciclo parcial.

Resultado: todas las funciones de la plumadeberán estar operativas.

1 Elija una zona firme, llana y sin obstáculos pararealizar la comprobación.

En los controles desde el suelo2 Gire la llave de contacto hasta la posición de

control desde el suelo.

3 Tire del botón rojo de parada de emergenciapara ponerlo en la posición de encendido.

Resultado: la baliza deberá encenderseintermitentemente (si está instalada).

4 Arranque el motor. Consulte la secciónInstrucciones de funcionamiento.

Comprobación de la parada de emergencia

5 Pulse el botón rojo de parada de emergenciapara ponerlo en la posición de apagado.

Resultado: el motor se apagará transcurridos2 ó 3 segundos.

6 Tire del botón rojo de parada de emergenciapara ponerlo en la posición de encendido yvuelva a arrancar el motor.

Comprobación de las funciones de la máquina

7 No accione el conmutador deactivación de funciones. Trate deactivar uno a uno los conmutadoresde palanca que gobiernan lasdistintas funciones de la pluma y dela plataforma.

Resultado: no deberá estar operativa ninguna delas funciones de la pluma o de la plataforma.

8 Mantenga presionado el conmutador deactivación de funciones en uno u otro sentidopara activar los conmutadores de palanca de lasdistintas funciones de la pluma y la plataforma.

Resultado: todas las funciones de la pluma y laplataforma deberán operar durante un ciclocompleto. La alarma de descenso debe sonarmientras desciende la plataforma.

Manual del operario Séptima edición • Segunda impresión

32 Z-60/34 N.° de pieza 133082SP

Inspecciones

En los controles de laplataformaComprobación de la parada de emergencia

15 Gire la llave de contacto a la posición de controldesde la plataforma y vuelva a arrancar elmotor.

16 Pulse el botón rojo de parada de emergencia dela plataforma para ponerlo en la posición deapagado.

Resultado: el motor se apagará transcurridos2 ó 3 segundos.

17 Tire del botón rojo de parada de emergencia yvuelva a arrancar el motor.

Comprobación del filtro de retorno del aceitehidráulico

18 Coloque el conmutador de selección del ralentídel motor en ralentí alto (símbolo del conejo).

19 Localice y compruebe el filtro hidráulico.

Resultado: el indicador deberá encontrarse en elárea verde.

20 Coloque el selector de ralentí del motor en laposición de “pedal activa ralentí alto” (símbolodel conejo y del pedal).

Comprobación de la bocina

21 Pulse el botón de la bocina.

Resultado: la bocina deberá sonar.

Comprobación del conmutador de pedal

22 Pulse el botón rojo de parada de emergencia dela plataforma para ponerlo en la posición deapagado.

23 Tire del botón rojo de parada de emergenciapara colocarlo en la posición de encendido, perono arranque el motor.

24 Pise el pedal e intente arrancar el motormoviendo el conmutador de palanca de arranqueen un sentido cualquiera.

Resultado: el motor no deberá arrancar.

25 Sin pisar el pedal, vuelva a arrancar el motor.

Resultado: el motor deberá arrancar.

26 Sin pisar el pedal, pruebe una a una todas lasfunciones de la máquina.

Resultado: las funciones de la máquina nodeberán estar operativas.

Comprobación de las funciones de la máquina

27 Pise el conmutador de pedal.

28 Active todas las funciones de la máquinaaccionando la palanca de control o elconmutador de palanca correspondiente.

Resultado: todas las funciones de la pluma y laplataforma deberán operar durante un ciclocompleto.

Comprobación de la dirección

29 Pise el conmutador de pedal.

30 Presione el pulsador oscilante situado en laparte superior de la palanca de control dedesplazamiento en la dirección que indica eltriángulo azul del panel de control O muevalentamente la palanca de control en la mismadirección.

Resultado: las ruedas direccionales deberángirar en la dirección que indican los triángulosazules del chasis motriz.

31 Presione el pulsador oscilante situado en laparte superior de la palanca de control dedesplazamiento en la dirección que indica eltriángulo amarillo del panel de control O muevalentamente la palanca de control en la mismadirección.

Resultado: las ruedas direccionales deberángirar en la dirección que indican los triángulosamarillos del chasis motriz.

Manual del operarioSéptima edición • Segunda impresión

N.° de pieza 133082SP Z-60/34 33

Comprobación del desplazamiento y los frenos

32 Pise el conmutador de pedal.

33 Desplace lentamente la palanca de control dedesplazamiento en la dirección indicada por laflecha azul del panel de control hasta que lamáquina comience a moverse; luego devuelvala palanca a la posición central.

Resultado: La máquina deberá moverse en ladirección señalada por la flecha azul del chasismotriz y luego detenerse bruscamente.

34 Desplace lentamente la palanca de control dedesplazamiento en la dirección indicada por laflecha amarilla del panel de control hasta que lamáquina comience a moverse; luego devuelvala palanca a la posición central.

Resultado: la máquina deberá moverse en ladirección señalada por la flecha amarilla delchasis motriz y luego detenerse bruscamente.

Nota: Los frenos deben ser capaces de detener lamáquina en cualquier pendiente por la que puedasubir.

Comprobación del sistema de activación dedesplazamiento

35 Pise el conmutador de pedal y baje la pluma a laposición replegada.

36 Haga girar la torreta hasta que el brazo primariosobrepase una de las ruedas no direccionales.

Resultado: la luzindicadora de activaciónde desplazamiento deberáencenderse y permanecerasí mientras la plataformase encuentre en la zonamostrada.

37 Aleje del centro la palanca de control dedesplazamiento.

Resultado: la función de desplazamiento nodeberá estar operativa.

38 Con el conmutador de palanca de activación dedesplazamiento presionado en un sentidocualquiera, mueva lentamente la palanca decontrol.

Resultado: la función de desplazamiento deberáestar operativa.

Nota: Cuando se está utilizando el sistema deactivación de desplazamiento, es posible que lamáquina se desplace en sentido opuesto al que semueva la palanca de control de dirección/desplazamiento.

Utilice las flechas dedirección codificadas concolores que hay en loscontroles de la plataforma yen el chasis motriz paraidentificar la dirección en laque se desplazará lamáquina.

Comprobación de la velocidad dedesplazamiento limitada

39 Pise el conmutador de pedal.

40 Eleve el brazo primario unos 61 cm.

41 Mueva lentamente la palanca de control hasta laposición de máxima velocidad.

Resultado: la velocidad máxima alcanzable conel brazo primario elevado no deberá superar los30 cm por segundo.

42 Baje el brazo primario hasta la posiciónreplegada.

43 Extienda el brazo primario 61 cmaproximadamente.

44 Mueva lentamente la palanca de control hasta laposición de máxima velocidad.

Resultado: la velocidad máxima alcanzable conel brazo primario extendido no deberá superarlos 30 cm por segundo.

Inspecciones

Azul

Amarillo

Manual del operario Séptima edición • Segunda impresión

34 Z-60/34 N.° de pieza 133082SP

Inspecciones

45 Repliegue el brazo primario hasta la posiciónreplegada.

46 Eleve el brazo secundario unos 61 cm.

47 Mueva lentamente la palanca de control hasta laposición de máxima velocidad.

Resultado: la velocidad máxima alcanzable conel brazo secundario elevado no deberá superarlos 30 cm por segundo.

48 Baje el brazo secundario hasta la posiciónreplegada.

Nota: Si la velocidad de desplazamiento con elbrazo primario elevado o extendido, o con el brazosecundario elevado, supera los 30 cm por segundo,identifique la máquina inmediatamente con unaetiqueta distintiva y retírela del servicio.

Comprobación del eje oscilante(en los modelos equipados con eje oscilante)

49 Arranque el motor desde los controles de laplataforma.

50 Desplace la rueda direccional derecha hastacolocarla sobre un bloque o bordillo de 15 cm.

Resultado: las otras tres ruedas debenpermanecer en contacto con el suelo.

51 Desplace la rueda direccional izquierda hastacolocarla sobre un bloque o bordillo de 15 cm.

Resultado: las otras tres ruedas debenpermanecer en contacto con el suelo.

52 Desplace las dos ruedas direccionales hastacolocarlas sobre un bloque o bordillo de 15 cm.

Resultado: las ruedas no direccionales debenestar en contacto con el suelo.

Comprobación de los controles auxiliares

53 Apague el motor.

54 Tire del botón rojo de parada de emergenciapara ponerlo en la posición de encendido.

55 Pise el conmutador de pedal.

56 Al mismo tiempo, mantenga pulsado elconmutador de alimentación auxiliar en laposición de encendido y active todas laspalancas y conmutadores de palanca de control.

Nota: Para ahorrar batería, compruebe cada funciónsólo durante un ciclo parcial.

Resultado: todas las funciones de la pluma y dedirección deberán estar operativas. Lasfunciones de desplazamiento no deben estaroperativas con alimentación auxiliar.

Comprobación de la función de selección deelevación/desplazamiento (si existe)

57 Pise el conmutador de pedal.

58 Mueva la palanca de control de desplazamientoy active un conmutador de palanca defuncionamiento de la pluma.

Resultado: todas las funciones de la plumadeberán permanecer desactivadas. La máquinase moverá en la dirección indicada en el panelde control.

59 Repare cualquier funcionamiento incorrecto de lamáquina antes de ponerla en marcha.

Prueba del tope para la protección de aviones(si existe)

60 Mueva el tope gris que se encuentra en la parteinferior de la plataforma 10 cm en cualquierdirección.

61 Active todas las funciones de la palanca decontrol o del conmutador de palanca.

Resultado: todas las funciones de la pluma y dedirección no deberán estar operativas.

62 Mueva el conmutador de anulación de funcioneshacia cualquier lado.

63 Active todas las funciones de la palanca decontrol o del conmutador de palanca.

Resultado: todas las funciones de la pluma y dedirección deberán estar operativas.

Manual del operarioSéptima edición • Segunda impresión

N.° de pieza 133082SP Z-60/34 35

Inspección del lugar de trabajo

Tenga en cuenta las siguientes situaciones deriesgo y evítelas:

· Desniveles o agujeros

· Baches, obstáculos en el suelo o escombros

· Superficies en pendiente

· Superficies inestables o resbaladizas

· Obstáculos elevados o cables de alta tensión

· Lugares peligrosos

· Superficies sin la estabilidad suficiente pararesistir todas las fuerzas de carga que ejerce lamáquina

· Condiciones meteorológicas y del viento

· Presencia de personal no autorizado

· Otras posibles situaciones de riesgo

No utilice la máquina amenos que:

Conozca y aplique los principios de seguridadde funcionamiento detallados en este manualdel operario.

1 Evite situaciones de riesgo.

2 Inspeccione siempre la máquina antes decomenzar cualquier trabajo.

3 Antes de utilizar la máquina, compruebe quetodas sus funciones operen correctamente.

4 Inspeccione el lugar de trabajo.

Antes de pasar a la siguiente sección,asegúrese de haber leído y comprendido elapartado sobre la inspección del lugar detrabajo.

5 Utilice la máquina solamente con el fin para elque fue diseñada.

Principios básicos

Mediante la inspección del lugar de trabajo, eloperario puede determinar si éste es adecuado parautilizar la máquina con total seguridad. El operariodebe comprobar el lugar de trabajo antes de llevarla máquina hasta allí.

Es responsabilidad del operario leer y recordar losriesgos inherentes a cada lugar de trabajo.Téngalos presentes y evítelos siempre que pongaen movimiento, prepare o utilice la máquina.

Inspecciones

Manual del operario Séptima edición • Segunda impresión

36 Z-60/34 N.° de pieza 133082SP

Inspección de las pegatinas quecontienen texto

Determine si las pegatinas de la máquina contienentexto o símbolos. Realice una inspección adecuadapara comprobar que todas las pegatinas estén ensu sitio y sean legibles.

Inspecciones

Part No. Decal Description Quantity

25994 Notice - Component Damage 1

27204 Arrow - Blue 1

27205 Arrow - Yellow 1

27206 Triangle - Blue 2

27207 Triangle - Yellow 2

28158 Label - Unleaded 1

28159 Label - Diesel 1

28160 Label - Liquid Petroleum Gas (option) 1

28161 Warning - Crushing Hazard 4

28165 Instructions - Foot Switch 1

28174 Label - Power to Platform, 230V 2

28175 Warning - Compartment Access 1

28176 Label - Missing Manuals 1

28177 Warning - Platform Rotate 2

28178 Warning - Shear Point 2

28181 Warning - No Step or Ride 1

28235 Label - Power to Platform, 115V 2

28236 Warning - Failure To Read . . . 1

30080 Instructions - Max Capacity 1500 lbs / 227 kg

31059 Warning - Collision Hazard 2

31060 Danger - Tip-over Hazard, Interlock 2

31788 Danger - Battery Safety 1

32728 Label - Generator (option) 1

40434 Label - Lanyard Anchorage 3

44981 Label - Air Line to Platform (option) 2

44986 Instructions - Maximum Manual Force 190 lbs / 400 N, Australia

46468 Label - Function Override 1

52865 Warning - Annual Inspection, ANSI 1

Part No. Decal Description Quantity

52965 Cosmetic - Genie Z-60/34 1

52966 Cosmetic - 4 x 2 1

52967 Cosmetic - 4 x 4 1

52968 Cosmetic - Genie Boom 1

72867 Label - Work Lights 1

72875 Warning - Pipe Cradle 2

82229 Label - Tire Specifications, High Flotation 4

82237 Danger - High Voltage (option) 4

82238 Platform Control Panel 1

82316 Label - Tire Specifications 4

82366 Label - Chevron Rykon 1

82410 Warning - Panel Cradle (option) 2

82644 Instructions - Perkins 1Engine Specifications

82673 Ground Control Panel 1

82862 Danger - Fire Hazard (option) 1

97548 Instructions - Deutz Engine Specifications 1

97579 Danger - Tip-over, Welder (option) 1

97602 Warning - Explosion Hazard 1

97815 Label - Lower Mid-rail 1

97875 Label - Weld Cable to Platform (option) 2

97887 Instructions - Maximum Side Force 1150 lbs / 667 N, ANSI and CSA

114166 Label - Transport Diagram 2

114169 Instructions - Ford Engine Specifications, 1423 EFI

114244 Label - Wheel Load 4

114258 Danger - Explosion Hazard 1

114277 Label - Belt Routing, Ford models 1

114389 Danger - General Safety 2

114390 Danger - Electrocution Hazard 2

114397 Danger - Tip-over Hazard, Tilt-Alarm 1

133238 Instructions - Perkins 1Engine Specifications

133278 Label - Low Sulfur Fuel (diesel models) 1

133464 Label - Tire Specifications 4

133474 Label - Wheel Load 4

1000210 Instructions - Operating Instructions 2

Manual del operarioSéptima edición • Segunda impresión

N.° de pieza 133082SP Z-60/34 37

40434

25994

1000210

82673

82366

114258

28158or 28159

114166

133278

28161

82316or 82229or 133464

114389

28160 28161

31059

31060

28177

82316or 82229or 133464

114244or 133474

28161

31059

52965

40434

28181

28177

28174or 28235

28176

28236

30080

28165

44981

97887or 44986

114397

1000210

82238

114389

32728

46468

97815

31060

28175

82644or 97548

or 114169or 133238

97602114390

114166

27204

27206

27207

27206

27205

52968

52966or 52967

28178

28178

27207

Seriallabel 28174

or 28235

97875

44981 28161

52865

97875

114277

82237

82237

3178872875

82410

82862

97579

72867

114244or 133474

82316or 82229

or 133464

82316or 82229or 133464

114244or 133474

114244or 133474

114390

Inspecciones

DriveChassis

Platform

GroundControlsSide

Shading indicatesdecal is hiddenfrom view, i.e.under covers

Engine Side

Manual del operario Séptima edición • Segunda impresión

38 Z-60/34 N.° de pieza 133082SP

Inspección de las pegatinas quecontienen símbolos

Determine si las pegatinas de la máquina contienentexto o símbolos. Realice una inspección adecuadapara comprobar que todas las pegatinas estén ensu sitio y sean legibles.

Inspecciones

N.° de Descripción de la pegatina Cantidadpieza

27204 Flecha: Azul 1

27205 Flecha: Amarilla 1

27206 Triángulo: Azul 2

27207 Triángulo: Amarillo 2

28158 Etiqueta: Sin plomo 1

28159 Etiqueta: Diesel 1

28160 Etiqueta: Gas de petróleo licuado 1(opcional)

28174 Etiqueta: Alimentación 2a la plataforma, 230V

28235 Etiqueta: Alimentación 2a la plataforma, 115V

32728 Etiqueta: Generador (opcional) 1

40434 Etiqueta: Anclaje para el cable 3

44981 Etiqueta: Toma de aire en 2la plataforma (opcional)

52965 Cosmética: Genie Z-60/34 1

52966 Cosmética: 4 x 2 1

52967 Cosmética: 4 x 4 1

52968 Cosmética: Genie Boom 1

72867 Etiqueta: Luces 1

82238 Panel de control desde la plataforma 1

82472 Etiqueta: Riesgo de aplastamiento 4

82473 Etiqueta: Acceso al compartimento 1

82487 Etiqueta: Lea el manual 2

82487 Etiqueta: Lea el manual, Portatubos 2

82487 Etiqueta: Lea el manual, 2Soporte de paneles

N.° de Descripción de la pegatina Cantidadpieza

82548 Etiqueta: Giro de la plataforma 2

82589 Etiqueta: Presión de los neumáticos 4

82601 Etiqueta: Capacidad máxima, 227 kg 1

82602 Etiqueta: Fuerza lateral máxima 1667 N, ANSI

82604 Etiqueta: Fuerza lateral máxima 1400 N, CE

82605 Etiqueta: Riesgo de colisión 2

82606 Etiqueta: Peligro de corte 2

82646 Etiqueta: Corrección de activación de 1desplazamiento

82671 Etiqueta: Cable de soldadura 2a la plataforma (opcional)

82673 Panel de control desde el suelo 1

97815 Etiqueta: Barandilla central inferior 1

114166 Etiqueta: Diagrama de transporte 2

114244 Etiqueta: Carga de la rueda 4

114247 Etiqueta: Riesgo de caída 1

114248 Etiqueta: Riesgo de volcado, 1alarma de inclinación

114251 Etiqueta: Riesgo de explosión 1

114252 Etiqueta: Riesgo de volcado, limitadores 2

114277 Etiqueta: Colocación de la correa, 1modelos Ford

133067 Etiqueta: Riesgo de electrocución 2

133189 Etiqueta: Presión de los neumáticos, 4alta flotabilidad

133465 Etiqueta: Presión de los neumáticos 4

133474 Etiqueta: Carga de la rueda 4

Manual del operarioSéptima edición • Segunda impresión

N.° de pieza 133082SP Z-60/34 39

Chasismotriz

Plataforma

Lateral de loscontrolesdesde el suelo

Inspecciones

El sombreado indica quela pegatina no está a lavista, sino bajo cubiertas

Lateral del motor

Manual del operario Séptima edición • Segunda impresión

40 Z-60/34 N.° de pieza 133082SP

Instrucciones de funcionamiento

No utilice la máquina amenos que:

Conozca y aplique los principios de seguridadde funcionamiento detallados en este manualdel operario.

1 Evite situaciones de riesgo.

2 Inspeccione siempre la máquina antes decomenzar cualquier trabajo.

3 Antes de utilizar la máquina, compruebe quetodas sus funciones operen correctamente.

4 Inspeccione el lugar de trabajo.

5 Utilice la máquina solamente con el finpara el que fue diseñada.

Principios básicos

La sección Instrucciones de funcionamientoproporciona información sobre todos los aspectosdel funcionamiento de la máquina. Es obligacióndel operario seguir todas las normas de seguridad einstrucciones recogidas en los manuales deloperario, de seguridad y de responsabilidades.

Usar la máquina con un fin distinto al de elevarpersonas, herramientas y material hasta un lugarde trabajo elevado es inseguro y peligroso.

Sólo debe permitirse utilizar la máquina a personaldebidamente formado y autorizado. Si está previstoque varios operarios utilicen la máquina endiferentes momentos durante un mismo turno detrabajo, todos ellos deben disponer de lacualificación necesaria y seguir todas las normasde seguridad e instrucciones de los manuales deloperario, de seguridad y de responsabilidades. Estosignifica que cada nuevo operario debe efectuaruna inspección previa al manejo, comprobar lasfunciones e inspeccionar el lugar de trabajo antesde utilizar la máquina.

Manual del operarioSéptima edición • Segunda impresión

N.° de pieza 133082SP Z-60/34 41

Instrucciones de funcionamiento

Arranque del motor

1 En los controles desde el suelo, gire la llave decontacto a la posición deseada.

2 Asegúrese de que los dos botones rojos deparada de emergencia, en los controles desde elsuelo y en la plataforma, se encuentran en laposición de encendido.

Modelos de gasolina/LPG

3 Elija el tipo de combustible girando elconmutador selector de combustible a laposición deseada.

4 Accione el conmutador de arranquedel motor en cualquier sentido. Siel motor no arranca o se para, lademora en el rearranque inhabilitaráel conmutador de arranque durante3 segundos.

Modelos Diesel

3 Accione el conmutador de la bujía deincandescencia en cualquier sentido ymanténgalo presionado de 3 a 5 segundos.

4 Accione el conmutador de arranque del motor encualquier sentido. Si el motor no arranca o separa, la demora en el rearranque inhabilitará elconmutador de arranque durante 3 segundos.

Todos los modelos

Si el motor no se pone en marcha al cabo de15 segundos, averigüe la causa y repare cualquierfallo de funcionamiento. Espere 60 segundos antesde volver a intentar arrancar el motor.

Cuando trabaje a temperaturas por debajo delos -6 °C, caliente el motor durante 5 minutos antesde manejar la máquina para evitar daños en elsistema hidráulico.

Si va a trabajar a temperaturas por debajo delos -18 °C, equipe las máquinas con kits dearranque en frío. Si intenta arrancar el motor contemperaturas inferiores a -18 °C, es posible quenecesite la ayuda de baterías auxiliares.

Modelos de gasolina/LPG: a temperaturasinferiores a los -6 °C, deberá arrancar la máquinacon gasolina, esperar unos dos minutos a que secaliente y cambiar luego a LPG. Los motorescalientes se pueden arrancar con LPG.

Parada de emergencia

Para detener todas las funciones y apagar el motor,pulse cualquiera de los botones rojos de parada deemergencia en los controles desde el suelo o de laplataforma.

Si alguna función sigue en marcha después depulsar el botón rojo de parada de emergencia,repárela.

Si selecciona y utiliza los controles desde el suelo,se neutralizará el botón rojo de parada deemergencia de la plataforma.

Controles auxiliares

Utilice alimentación auxiliar únicamente en caso deque falle la fuente de alimentación principal (motor).

1 Gire la llave de contacto a la posición de controldesde el suelo o desde la plataforma.

2 Tire del botón rojo de parada de emergenciapara ponerlo en la posición de encendido.

3 Para poder trabajar con los controles auxiliaresdesde la plataforma deberá pisar el conmutadorde pedal.

4 Al mismo tiempo, mantengapulsado el conmutador dedesplazamiento auxiliar en laposición de encendido y active lafunción deseada.

La función de dirección/desplazamiento no deberáfuncionar con alimentación auxiliar.

Manual del operario Séptima edición • Segunda impresión

42 Z-60/34 N.° de pieza 133082SP

Instrucciones de funcionamiento

Manejo desde el suelo

1 Gire la llave de contacto hasta la posición decontrol desde el suelo.

2 Tire del botón rojo de parada de emergenciapara ponerlo en la posición de encendido.

3 Modelos de gasolina/LPG: elija el tipo decombustible girando el conmutador selector decombustible a la posición deseada.

4 Arranque el motor.

Para situar la plataforma

1 Mantenga presionado el conmutadorde activación de funciones haciacualquier lado.

2 Cambie de posición el conmutador de palancaapropiado según los gráficos del panel decontrol.

Las funciones de desplazamiento y dirección noestán disponibles en los controles desde el suelo.

Manejo desde la plataforma

1 Gire la llave de contacto hasta la posición decontrol desde la plataforma.

2 Tire de los dos botones rojos de parada deemergencia para colocarlos en la posición deencendido.

3 Modelos de gasolina/LPG: elija el tipo decombustible girando el conmutador selector decombustible a la posición deseada.

4 Arranque el motor. Cuando arranque el motor, nopise el conmutador de pedal.

Para situar la plataforma

1 Pise el conmutador de pedal.

2 Mueva lentamente la palanca de control defunciones o el conmutador de palanca adecuadosegún los gráficos del panel de control.

Para controlar la dirección

1 Pise el conmutador de pedal.

2 Mueva lentamente la palanca de control en ladirección que indica el triángulo azul o amarilloO presione el pulsador oscilante situado en laparte superior de la palanca de control dedesplazamiento.

Utilice los triángulos de dirección codificados concolores que hay en los controles de la plataforma yen el chasis motriz para identificar el sentido en elque girarán las ruedas.

Para desplazarse

1 Pise el conmutador de pedal.

2 Para aumentar la velocidad: aleje del centrolentamente la palanca de control.

Para reducir la velocidad: mueva lentamente lapalanca de control de desplazamiento hacia elcentro.

Para detener la máquina: devuelva al centro lapalanca de control de desplazamiento o suelteel conmutador de pedal.

Utilice las flechas de dirección codificadas concolores que hay en los controles de la plataforma yen el chasis motriz para identificar el sentido en elque se moverá la máquina.

Si los brazos están elevados, la velocidad dedesplazamiento de la máquina será limitada.

Manual del operarioSéptima edición • Segunda impresión

N.° de pieza 133082SP Z-60/34 43

Instrucciones de funcionamiento

Conducción en una pendiente

Determine los valores de pendiente ascendente,descendente y de talud para la máquina ydetermine el grado de la pendiente.

Valor máximo de pendiente,plataforma descendente(pendiente superable):2WD: 25% (14°)4WD: 40% (22°)

Valor máximo de pendiente,plataforma ascendente:2WD: 20% (11°)4WD: 30% (17°)

Valor máximo de talud:25% (14°)

Nota: El valor de la pendiente está sujeto a lascondiciones del terreno y la tracción adecuada. Eltérmino de pendiente superable sólo se aplica a laconfiguración de plataforma descendente.

Asegúrese de que la pluma está por debajo de laposición horizontal y la plataforma se encuentraentre las ruedas no direccionales.

Sitúe el conmutador selector de velocidad dedesplazamiento en el símbolo de inclinación.

Para determinar el grado de la pendiente:

Mida la pendiente con un inclinómetro digital Olleve a cabo el siguiente procedimiento.

Necesitará:

Nivel de carpintero

Listón de madera recto, de al menos1 m de largo

Cinta métrica

Coloque el listón sobre la pendiente.

Coloque el nivel sobre el lado superior de la partemás baja del listón y eleve éste hasta nivelarlo.

Mantenga nivelado el listón y mida la distanciavertical desde el lado inferior hasta el suelo.

Divida la distancia que indica la cinta métrica(vertical) por la longitud del listón (horizontal) ymultiplique por 100.

Ejemplo:

Listón = 3,6 m

Horizontal = 3,6 m

Vertical = 0,3 m

0,3 m ÷ 3,6 m = 0,083 x 100 = 8,3% de pendiente

Si la pendiente supera los valores de pendienteascendente, descendente o de talud establecidos,la máquina debe elevarse utilizando uncabrestante, o transportarse pendiente arriba oabajo. Consulte la sección Instrucciones detransporte y elevación.

vertical

horizontal

Manual del operario Séptima edición • Segunda impresión

44 Z-60/34 N.° de pieza 133082SP

Instrucciones de funcionamiento

Activación de desplazamiento

Si la luz está encendida,quiere decir que la plumaacaba de sobrepasar unarueda no direccional y, porconsiguiente, se hainterrumpido la función dedesplazamiento.

Para desplazarse, mantenga presionado elconmutador de activación de desplazamiento encualquier sentido y aleje del centro lentamente lapalanca de control.

Recuerde que la máquina podría desplazarse ensentido contrario al movimiento de los controles dedirección/desplazamiento.

Utilice siempre las flechas de dirección codificadascon colores que hay en los controles de laplataforma y en el chasis motriz para identificar elsentido en el que se moverá la máquina.

Selector de velocidad de desplazamiento

· Símbolo de máquina en plano inclinado:velocidad corta en pendientes.

· Símbolo de máquina en llano: velocidad largapara máxima velocidad de desplazamiento.

Selección de ralentí del motor (rpm)

Cuando no se pisa el conmutador de pedal, elralentí del motor funciona a menos rpm.

· Símbolo de la tortuga:ralentí bajo al pisarpedal

· Símbolo del conejo:ralentí alto al pisar pedal

Generador (si existe)

Para encender elgenerador, coloque elconmutador de palanca delgenerador en la posición deencendido.

Conecte una herramientaeléctrica a la salida dealimentación GFCI de laplataforma.

Para apagar el generador, coloque el conmutadorde palanca del generador en la posición deapagado.

Nota: Las funciones de la máquina permaneceránanuladas mientras el generador esté en marcha yno se pise el conmutador de pedal. En el momentode pisar el conmutador de pedal, el generador seapagará y las funciones de la máquina quedaránrestablecidas.

Luz indicadora de máquina nonivelada (si existe)

La luz encendida indica que lamáquina no está nivelada. Cuandoesta luz esté encendida, sonará laalarma de inclinación. Sitúe lamáquina en una superficie firme ynivelada.

Manual del operarioSéptima edición • Segunda impresión

N.° de pieza 133082SP Z-60/34 45

Instrucciones de funcionamiento

Luz de comprobación del motor(si existe)

Luz encendida y motor parado:Identifique la máquina con unaetiqueta y retírela del servicio.

Luz encendida y motor aún enmarcha: póngase en contacto con elpersonal de mantenimiento antes de

24 horas.

Tope para la protección deaviones (si existe)

Si los topes de la plataforma entran en contactocon los componentes del avión, la máquina sedesconectará y ninguna función estará operativa.

Para manejar la máquina, mueva el conmutador deanulación de funciones hacia cualquier lado.

Después de cada uso1 Elija un lugar de estacionamiento seguro con

una superficie firme y llana, sin obstáculos nitráfico.

2 Repliegue y baje la pluma hasta la posiciónreplegada.

3 Gire la torreta hasta que la pluma se encuentreentre las ruedas no direccionales.

4 Gire la llave de contacto a la posición deapagado y extráigala para evitar el uso noautorizado.

5 Calce las ruedas.

Manual del operario Séptima edición • Segunda impresión

46 Z-60/34 N.° de pieza 133082SP

Cumpla las siguientesinstrucciones:

Los portatubos deben instalarse en el interior dela plataforma.

Los portatubos no deben obstruir los controlesde la plataforma o la entrada de la misma.

La parte inferior del portatubos debe estarapoyada en el suelo de la plataforma.

Antes de instalar un portatubos, asegúrese deque la plataforma esté nivelada.

Instalación de los portatubos1 Instale un portatubos en cada lado de la

plataforma. Consulte la ilustración a la izquierda.Asegúrese de que la parte inferior del portatubosesté apoyada en el suelo de la plataforma.

2 Desde el exterior de las barandillas de laplataforma, introduzca dos pernos en U en elsoporte de cada portatubos.

3 Fije cada perno en U con 2 arandelas y2 tuercas.

El conjunto de portatubos se compone de2 portatubos situados en ambos lados de laplataforma y montados a las barandillas conpernos en U.

a correa

b pernos en U

c montaje deportatubos

d barandilla superiorde la plataforma

e conjunto soldado deportatubos

f barandilla intermediade la plataforma

g arandelas planas

h tuercas nylock de3/8 pulg.

Instrucciones de los portatubos

Instrucciones de funcionamiento

Manual del operarioSéptima edición • Segunda impresión

N.° de pieza 133082SP Z-60/34 47

Manejo de los portatubos1 Asegúrese de que se han seguido

correctamente las instrucciones de montaje einstalación de portatubos y que los portatubosestán asegurados a las barandillas de laplataforma.

2 Coloque la carga de manera que repose sobrelos dos portatubos. La longitud de la cargadeberá ser paralela a la longitud de laplataforma.

3 Centre la carga en los portatubos.

4 Asegure la carga a cada portatubos. Pase lacorrea de nylon sobre la carga. Presione lahebilla y deslice la correa a través de la misma.Apriete la correa.

5 Empuje y tire suavemente de la carga paraasegurarse de que los portatubos y la cargaestán seguros.

6 Mantenga la carga asegurada cuando lamáquina esté en movimiento.

Riesgo de volcado. El peso del conjunto deportatubos y la carga en los portatubosreducirán la capacidad nominal de laplataforma de la máquina y deberá tenerse encuenta a la hora de calcular la carga total dela plataforma.

Riesgo de volcado. El peso del conjunto deportatubos y la carga en los portatubos puedelimitar el número máximo de ocupantes en laplataforma.

Capacidad máxima de portatubos

Todos los modelos 90,7 kg

Peso del conjunto de portatubos 9,5 kg

Instrucciones de funcionamiento

Manual del operario Séptima edición • Segunda impresión

48 Z-60/34 N.° de pieza 133082SP

Conjunto del soporte de paneles

1 Coloque la pegatina de advertencia en la partefrontal de cada soporte de paneles (si fuesenecesario).

2 Coloque el protector de caucho 1 en la base delsoporte de paneles. Consulte la ilustración.

3 Asegure el protector con 2 tuercas de seguridadde perfil alto y 2 arandelas.

Instalación del soporte depaneles

1 Introduzca la pieza de gancho a través de lasranuras en la base del soporte de paneles.

2 Enganche el soporte de paneles al tubo inferiorde la plataforma en la ubicación deseada.

3 Coloque el protector de caucho 2 a través de labase del soporte de paneles y la pieza degancho. Consulte la ilustración.

4 Asegure con 2 tuercas de seguridad de perfilbajo.

5 Si se instala el soporte de paneles en un tubode soprte en el suelo de la plataforma,introduzca el perno en U por el suelo, alrededordel tubo y en la base del soporte de paneles.

6 Fije el perno en U con 2 tuercas y 2 arandelas.Vaya al paso 9.

7 Si no se instala el soporte de paneles en untubo de soporte en el suelo de la plataforma,utilice el tubo de aluminio suministrado.

8 Coloque el tubo entre el soporte de paneles y elsuelo de la plataforma. Introduzca el perno en Upor el suelo, alrededor del tubo y en la base delsoporte de paneles.

9 Repita lo anterior para el segundo conjunto depiezas.

Instalación de acolchados

1 Coloque las 2 piezas de acolchados en lasbarandillas de la plataforma. Coloque elacolchado de manera que proteja los panelescontra el contacto con las barandillas de lapataforma.

Instalación de la correa

1 Abra la abrazadera y colóquela alrededor de untubo de barandilla vertical de la plataforma.

2 Introduzca un perno con una arandela por unlado de la abrazadera.

3 Coloque la placa final del conjunto de correa enel perno.

4 Introduzca el perno por el otro lado de laabrazadera.

5 Asegure con una arandela y una tuerca. Noapriete en exceso. La placa final del conjunto decorrea deberá poder deslizarse por la barandillade la plataforma.

Instrucciones de funcionamiento

Manual del operarioSéptima edición • Segunda impresión

N.° de pieza 133082SP Z-60/34 49

Manejo del soporte de paneles

1 Asegure ambos soportes de paneles a laplataforma.

2 Coloque la carga de manera que repose sobrelos dos soportes de paneles.

3 Centre la carga en la plataforma.

4 Asegure la carga a la plataforma mediante lacorrea. Apriete la correa.

Instrucciones de funcionamiento

caucho deprotección 1

caucho deprotección 2

base delsoporte de

paneles

pieza degancho

pegatina

ranuras demontaje de

pernos en U

acolchado

abrazadera

gancho

Manual del operario Séptima edición • Segunda impresión

50 Z-60/34 N.° de pieza 133082SP

Instrucciones de transporte y elevación

Configuración de rueda librepara el uso del cabrestanteCalce las ruedas para impedir que la máquina semueva.

Libere los frenos delas ruedas nodireccionales dando lavuelta a las tapas dedesconexión de loscubos de tracción.

Compruebe que lalínea del cabrestanteesté bien sujeta a lospuntos de fijación delchasis y que no hayaobstáculos en latrayectoria.

Invierta los procedimientos descritos para volver aacoplar los frenos.

Nota: No se recomienda remolcar la Genie Z-60/34.Si tuviera que remolcar la máquina, no supere los3,2 km/h.

Cumpla las siguientesinstrucciones:

Genie Industries ofrece esta información deseguridad como recomendación. Losconductores son los responsables deasegurarse de que las máquinas esténdebidamente sujetas y de elegir el remolquecorrecto según las regulaciones delDepartamento de Transporte de los EE.UU.,otras regulaciones locales y la política de suempresa.

Los clientes de Genie que necesiten transportaren contenedor cualquier elevador o productoGenie deberán contratar a un agente detransportes cualificado, con experiencia enpreparación, carga y aseguramiento de equiposde construcción y elevación para el transporteinternacional.

La operación de subida y bajada de la máquinaen el camión deberán realizarla exclusivamenteoperarios especializados en elevación decargas.El vehículo de transporte debe estar aparcadoen una superficie nivelada.

El vehículo de transporte deberá estar biensujeto para impedir que se desplace mientras secarga la máquina.

Asegúrese de que la capacidad del vehículo, lassuperficies de carga y las cadenas o correassean capaces de soportar el peso de lamáquina. Las elevadoras de Genie son muypesadas con relación a su tamaño. Consulte elpeso de la máquina en la etiqueta de serie.Consulte la sección Inspecciones para ver laubicación de la etiqueta de serie.

Inmovilice la torreta con el pasador de bloqueode giro antes de proceder al transporte de lamáquina. Asegúrese de retirar el pasador debloqueo antes de volver a utilizar la máquina.

No conduzca la máquina en una pendiente queexceda los valores establecidos de pendienteascendente, descendente o de talud. Consultela sección Conducción en una pendiente en lasInstrucciones de funcionamiento.

Si la pendiente del chasis del vehículo detransporte excede el máximo de pendienteascendente o descendente permitido, lamáquina debe cargarse y descargarse utilizandoun cabrestante tal y como se describe. Consultela sección Especificaciones para obtener losvalores de pendiente y de talud.

Desenganche

Enganche

Manual del operarioSéptima edición • Segunda impresión

N.° de pieza 133082SP Z-60/34 51

Fijación en un camión oremolque para transporteUtilice siempre el pasador de bloqueo de giro parainmovilizar la torreta cada vez que transporte lamáquina.

Gire la llave de contacto hasta la posición deapagado y extráigala antes de transportar lamáquina.

Revise toda la máquina por si hubiera elementossueltos o mal sujetos.

Fijación del chasis

Utilice cadenas con suficiente capacidad de carga.

Utilice al menos 5 cadenas.

Ajuste el cordaje para evitar dañar las cadenas.

Chasis del camión

Instrucciones de transporte y elevación

Pasador debloqueo de giro

Fijación de la plataforma

Asegúrese de que el plumín y la plataforma esténen posición replegada.

Coloque un calzo de madera debajo del rotador dela plataforma. No permita que el calzo entre encontacto con el cilindro de la plataforma.

Sujete la plataforma con una correa de nylon. Pasela correa a través del soporte inferior de laplataforma. No ejerza demasiada presión haciaabajo cuando vaya a asegurar la sección de lapluma.

Manual del operario Séptima edición • Segunda impresión

52 Z-60/34 N.° de pieza 133082SP

Cumpla las siguientesinstrucciones:

Instale y eleve la máquina sólo con poleasapropiadas.

Asegúrese de que la capacidad de la grúa, lassuperficies de carga y las correas o cadenassean capaces de soportar el peso de lamáquina. Consulte el peso de la máquina en laetiqueta de serie.

Instrucciones de transporte y elevación

Instrucciones de elevaciónBaje completamente y repliegue la pluma. Mueva elplumín perpendicular al suelo. Retire todos loselementos sueltos de la máquina.

Utilice el bloqueo de giro de la torreta parainmovilizarla.

Determine el centro de gravedad de la máquina conayuda del dibujo de esta página.

Enganche el cordaje sólo a los puntos de elevaciónprovistos en la máquina. Hay cuatro puntos deelevación en el chasis.

Ajuste el cordaje para evitar dañar la máquina ymantenerla nivelada.

1,27 m

Puntos deelevación

del chasis (2)

Puntos deelevacióndel chasis (2)

1,02 m

Manual del operarioSéptima edición • Segunda impresión

N.° de pieza 133082SP Z-60/34 53

Mantenimiento

Cumpla las siguientesinstrucciones:

El operario deberá realizar únicamente losprocedimientos de mantenimiento rutinarioespecificados en este manual.

Las inspecciones de mantenimientoprogramadas deberán ser realizadas portécnicos de mantenimiento cualificados,siguiendo las especificaciones del fabricante ylos requisitos que aparecen en el manual deresponsabilidades.

Utilice exclusivamente repuestos aprobadospor Genie.

Leyenda de los símbolos de mantenimiento

En este manual se utiliza una serie de símbolospara ayudarle a identificar el propósito de cadainstrucción. Cuando aparezcan uno o mássímbolos al comienzo de un procedimiento demantenimiento, su significado será el explicado acontinuación.

Indica que se necesitarán herramientaspara llevar a cabo este procedimiento.

Indica que se necesitarán piezas derepuesto para llevar a cabo esteprocedimiento.

Indica que el motor deberá estar frío parallevar a cabo este procedimiento.

Comprobación del nivel deaceite del motor

Para obtener un buen rendimiento del motor yalargar su vida útil, es fundamental mantener elnivel adecuado de aceite en el motor. Hacerfuncionar el motor con un nivel de aceite incorrectopuede dañar sus componentes.

Nota: Compruebe siempre el nivel de aceite con elmotor apagado.

1 Compruebe el nivel de aceite con la varilla.Añada aceite cuando sea necesario.

Motor Perkins 404C-22

Motor Perkins 404D-22

Tipo de aceite 15W-40

Tipo de aceite - bajas temperaturas 5W-40

Motor Ford DSG-423 EFI (en conformidad con EPA)

Tipo de aceite 5W-20

Motor Deutz F3L 2011F (Tier II)

Tipo de aceite 15W-40

Tipo de aceite - bajas temperaturas 5W-30

Manual del operario Séptima edición • Segunda impresión

54 Z-60/34 N.° de pieza 133082SP

Mantenimiento

Comprobación del nivel deaceite hidráulico

Para garantizar un correcto funcionamiento de lamáquina, es fundamental mantener el niveladecuado de aceite hidráulico. Un nivel incorrectode aceite hidráulico puede dañar los componentesdel sistema hidráulico. Las revisiones diariaspermiten al inspector detectar cambios en el nivelde aceite que podrían indicar la presencia deproblemas en el sistema hidráulico.

1 Asegúrese de que la pluma esté replegada y,a continuación, revise el indicador de mirillasituado en el lateral del depósito de aceitehidráulico. El nivel de aceite hidráulico no debequedar a más de 5 cm por debajo del bordesuperior del indicador de mirilla.

2 Añada aceite cuando sea necesario.

Especificaciones del aceite hidráulico

Tipo de aceite hidráulico Chevron RykonEquivalente a Premium MV

Revisión del nivel derefrigerante del motor -Modelos Ford y Perkins

Para asegurar una larga vida del motor, esfundamental mantener el nivel adecuado derefrigerante. Un nivel inadecuado de refrigeranteafectará a la capacidad de refrigeración del motor ydañará los componentes del mismo. Las revisionesdiarias permitirán a la persona encargada de lainspección detectar cambios en el nivel derefrigerante que puedan indicar problemas en elsistema de refrigeración.

Riesgo de quemaduras. Tenga cuidado conlas partes calientes del motor y con elrefrigerante. Cualquier contacto con elrefrigerante o con piezas calientes del motorpuede ocasionar graves quemaduras.

1 Compruebe el nivel de líquido en el tanque derecuperación del refrigerante. el nivel del fluidodebe estar sobre la marca FULL (LLENO).

2 Añada líquido cuando sea necesario.

Nota: No quite el tapón del radiador.

Manual del operarioSéptima edición • Segunda impresión

N.° de pieza 133082SP Z-60/34 55

Mantenimiento

Comprobación de las baterías

Es fundamental mantener las baterías en buenestado para garantizar un uso seguro y un buenrendimiento del motor. Niveles de líquidoinadecuados o cables y conexiones dañadospueden afectar a los componentes del motor yprovocar situaciones de peligro.

Riesgo de electrocución. El contacto concualquier circuito bajo tensión o con corrientepuede ocasionar graves lesiones e incluso lamuerte. Quítese todos los anillos, relojes ojoyas.

Riesgo de lesiones físicas. Las bateríascontienen ácido. Evite derramar o tocar elácido de las baterías. Neutralice cualquiervertido accidental de ácido con bicarbonatosódico y agua.

1 Póngase ropa aislante y gafas protectoras.

2 Asegúrese de que las conexiones del cable dela batería estén ajustadas y no presentenindicios de corrosión.

3 Asegúrese de que la sujeción de la batería estáfirmemente cerrada.

Nota: Para eliminar cualquier indicio de corrosiónen los cables y terminales de la batería, añadaprotectores de terminal y un sellante anticorrosivo.

Comprobación de la presión delos neumáticos

Riesgo de volcado. Un neumático demasiadoinflado puede reventar, lo que podría poner enpeligro la estabilidad de la máquina y provocarque vuelque.

Riesgo de volcado. El uso de productos dereparación temporal de pinchazos puedeprovocar un fallo en los neumáticos, lo quepodría poner en peligro la estabilidad de lamáquina y hacer que ésta vuelque.

Riesgo de lesiones físicas. Un neumáticodemasiado inflado puede reventar y causargraves lesiones e incluso la muerte.

Nota: Esta comprobación no será necesaria enmáquinas equipadas con neumáticos rellenos deespuma.

1 Compruebe la presión de todos los neumáticoscon un manómetro y agregue aire cuando seanecesario.

Presión de los neumáticos 4,83 bares

Presión de los neumáticos 4,5 baresde alta flotabilidad

Manual del operario Séptima edición • Segunda impresión

56 Z-60/34 N.° de pieza 133082SP

Mantenimiento

Mantenimiento programadoLos procedimientos de mantenimiento trimestrales,anuales y bienales deben ser llevados a cabo poruna persona formada y cualificada para realizar elmantenimiento de esta máquina siguiendo lospasos descritos en su manual de mantenimiento.

Las máquinas que lleven sin funcionar más de tresmeses deberán pasar la inspección trimestral antesde su puesta en servicio.

Manual del operarioSéptima edición • Segunda impresión

N.° de pieza 133082SP Z-60/34 57

Especificaciones

Uno de los principios de Genie es la continua mejorade sus productos. Las especificaciones de nuestrosproductos están sujetas a cambios sin previo aviso uobligación por parte de Genie.

Altura máxima de funcionamiento 20,1 m

Altura máxima de la plataforma 18,3 m

Altura máxima, replegada 2,7 m

Alcance máximo horizontal 10,4 m

Ancho 2,5 m

Longitud, replegada 8,2 m

Capacidad máxima de carga 227 kg

Velocidad máxima del viento 12,5 m/s

Distancia entre ejes 2,5 m

Radio de giro (interior) 3,04 m

Radio de giro (exterior) 6,1 m

Rotación de torreta (grados) Continua

Voladizo posterior de la torreta 0

Velocidad de desplazamiento, replegada 4,8 km/h12,2 m/9 s

Velocidad de desplazamiento, 1,0 km/helevada o extendida 12,2 m/40 s

Emisiones de ruido aéreo 105 dBNivel máximo de ruido en estacionesde trabajo en funcionamiento normal (ponderado A)

Controles 12 V CC proporcionales

Dimensiones de la plataforma, 4 pies 76 cm x 1,2 m(ancho x largo)

Dimensiones de la plataforma, 5 pies 76 cm x 1,5 m(ancho x largo)

Dimensiones de la plataforma, 6 pies 76 cm x 1,8 m(largo x ancho)

Dimensiones de la plataforma, 8 pies 91 cm x 2,4 m(ancho x largo)

Nivelación de la plataforma Autonivelable

Rotación de la plataforma 180°

Salida de CA en la plataforma Estándar

El valor de vibración no excede los 2,5 m/s2

Presión hidráulica máxima, 166 bares(funciones de la pluma)

Voltaje del sistema 12 V

Neumáticos 355/55 D625, 14 capas

Altura libre sobre el suelo, 38 cm

Capacidad del depósito de combustible 75,7 litros

Peso Consulte la etiqueta(El peso de la máquina varía con de serielas configuraciones opcionales)

Pendiente máxima, replegada, 2WD

Plataforma descendente 25% (14°)

Plataforma ascendente 20% (11°)

Talud 25% (14°)

Pendiente máxima, replegada, 4WD

Plataforma descendente 40% (22°)

Plataforma ascendente 30% (17°)

Talud 25% (14°)

Nota: El valor de la pendiente está sujeto a lascondiciones del terreno y la tracción adecuada.

Información de carga sobre el suelo

Carga del neumático, máxima 5.829 kg

Presión de contacto de los neumáticos 4,92 kg/cm2

483 kPa

Presión ocupada 1.339 kg/m2

13,13 kPa

Nota: Esta información de carga sobre el suelo esaproximada y no incorpora las distintasconfiguraciones opcionales. Solamente deberíautilizarse en combinación con los factores deseguridad adecuados.

Manual del operario Séptima edición • Segunda impresión

58 Z-60/34 N.° de pieza 133082SP

Especificaciones

Amplitud de movimientos de Z-60/34

0 m 3,1 m 6,1 m 9,2 m 12,2 m

21,4 m

18,3 m

15,3 m

12,2 m

9,2 m

6,1 m

3,1 m

0 m