153
LA TEMPESTAD William Shakespeare Obra reproducida sin responsabilidad editorial

William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

LA TEMPESTAD

William Shakespeare

Obr

a re

prod

ucid

a si

n re

spon

sabi

lidad

edi

toria

l

Page 2: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

Advertencia de Luarna Ediciones

Este es un libro de dominio público en tantoque los derechos de autor, según la legislaciónespañola han caducado.

Luarna lo presenta aquí como un obsequio asus clientes, dejando claro que:

La edición no está supervisada por nuestrodepartamento editorial, de forma que nonos responsabilizamos de la fidelidad delcontenido del mismo.

1) Luarna sólo ha adaptado la obra paraque pueda ser fácilmente visible en loshabituales readers de seis pulgadas.

2) A todos los efectos no debe considerarsecomo un libro editado por Luarna.

www.luarna.com

Page 3: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

DRAMATIS PERSONÆ

ALONSO, rey de NápolesSEBASTIÁN, su hermanoPRÓSPERO, el legítimo Duque de MilánANTONIO, su hermano, usurpador del du-

cado de MilánFERNANDO, hijo del rey de NápolesGONZALO, viejo y honrado consejero

ADRIÁN noblesFRANCISCO

CALIBÁN, esclavo salvaje y deformeTRÍNCULO, bufónESTEBAN, despensero borrachoEl CAPITÁN del barcoEl CONTRAMAESTREMARINEROSMIRANDA, hija de Próspero

Page 4: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

ARIEL, espíritu del aire

IRISCERESJUNO espíritus NinfasSegadores

Escena: una isla deshabitada.

LA TEMPESTADI.i Se oye un fragor de tormenta, con rayos y

truenos. Entran un CAPITÁN y un CONTRA-MAESTRE.

CAPITÁN¡Contramaestre!CONTRAMAESTRE¡Aquí, capitán! ¿Todo bien?CAPITÁN¡Amigo, llama a la marinería! ¡Date prisa o

encallamos! ¡Corre, corre!

Page 5: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

Sale.Entran los MARINEROS.

CONTRAMAESTRE¡Ánimo, muchachos! ¡Vamos, valor, mucha-

chos! ¡Deprisa, deprisa! ¡Arriad la gavia! ¡Yatentos al silbato del capitán! - ¡Vientos, mien-tras haya mar abierta, reventad soplando!

Entran ALONSO, SEBASTIÁN, ANTONIO,FERNANDO, GONZALO y otros.

ALONSOCon cuidado, amigo. ¿Dónde está el capitán?

- [A los MARINEROS] ¡Portaos como hombres!CONTRAMAESTREOs lo ruego, quedaos abajo.ANTONIOContramaestre, ¿y el capitán?CONTRAMAESTRE¿No le oís? Estáis estorbando. Volved al ca-

marote. Ayudáis a la tormenta.

Page 6: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

GONZALOCálmate, amigo.CONTRAMAESTRECuando se calme la mar. ¡Fuera! ¿Qué le im-

porta el título de rey al fiero oleaje? ¡Al camaro-te, silencio! ¡No molestéis!

GONZALOAmigo, recuerda a quién llevas a bordo.CONTRAMAESTREA nadie a quien quiera más que a mí. Vos sois

consejero: si podéis acallar los elementos y de-volvernos la bonanza, no moveremos más ca-bos. Imponed vuestra autoridad. Si no podéis,dad gracias por haber vivido tanto y, por siacaso, preparaos para cualquier desgracia envuestro camarote. - ¡Ánimo, muchachos! - ¡Qui-taos de enmedio, vamos!

Sale.

GONZALO

Page 7: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

Este tipo me da ánimos. Con ese aire patibu-lario, no creo que naciera para ahogarse. BuenDestino, persiste en ahorcarle, y que la sogaque le espera sea nuestra amarra, pues la nues-tra no nos sirve. Si no nació para la horca, es-tamos perdidos.

Salen.Entra el CONTRAMAESTRE.

CONTRAMAESTRE¡Calad el mastelero! ¡Rápido! ¡Más abajo, más

abajo! ¡Capead con la mayor!

Gritos dentro.

¡Malditos lamentos! ¡Se oyen más que la tor-menta o nuestro ruido!

Entran SEBASTIÁN, ANTONIO y GONZA-LO.

Page 8: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

¿Otra vez? ¿Qué hacéis aquí? ¿Lo dejamostodo y nos ahogamos? ¿Queréis que nos hun-damos?

SEBASTIÁN¡Mala peste a tu lengua, perro gritón, blasfe-

mo, desalmado!CONTRAMAESTREEntonces trabajad vos.ANTONIO¡Que te cuelguen, perro cabrón, escandaloso,

insolente! Tenemos menos miedo que tú deahogarnos.

GONZALOSeguro que él no se ahoga, aunque el barco

fuera una cáscara de nuez e hiciera aguas comouna incontinente.

CONTRAMAESTRE¡Ceñid el viento,, ceñid! ¡Ahora con las dos

velas! ¡Mar adentro, mar adentro!

Entran los MARINEROS, mojados.

Page 9: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

MARINEROS¡Es el fin! ¡A rezar, a rezar! ¡Es el fin!

[Salen.]

CONTRAMAESTRE¿Vamos a quedar secos?GONZALO¡El rey y el príncipe rezan! Vamos con ellos:nuestra suerte es la suya.SEBASTIÁNEstoy indignado.ANTONIOEstos borrachos nos roban la vida.¡Y este infame bocazas...! - ¡A la horca,y que te aneguen diez mareas!.

[Sale el CONTRAMAESTRE.]

GONZALOIrá a la horca, por más que lo desmienta cada

gota de agua y se abra el mar para tragárselo.

Page 10: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

Clamor confuso dentro.

[VOCES]¡Misericordia! ¡Naufragamos, naufragamos!

¡Adiós, mujer, hijos! ¡Adiós, hermano! ¡Naufra-gamos, naufragamos!

ANTONIOHundámonos con el rey.SEBASTIÁNVamos a decirle adiós.

Sale [con ANTONIO].

GONZALOAhora daría yo mil acres de mar por un trozo

de páramo, con brezos, matorrales, lo que sea.Hágase la voluntad de Dios, pero yo preferiríamorir en seco.

Sale.

Page 11: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

I.ii Entran PRÓSPERO y MIRANDA.

MIRANDA- Si con tu magia, amado padre, has levanta-

doeste fiero oleaje, calma las aguas.Parece que las nubes quieren arrojarfétida brea, y que el mar, por extinguirla,sube al cielo. ¡Ah, cómo he sufridocon los que he visto sufrir! ¡Una hermosa na-

ve,que sin duda llevaba gente noble,hecha pedazos! ¡Ah, sus clamoresme herían el corazón! Pobres almas, perecie-

ron.Si yo hubiera sido algún dios poderoso,habría hundido el mar en la tierraantes que permitir que se tragaseese buen barco con su carga de almas.PRÓSPEROSerénate. Cese tu espanto.Dile a tu apenado corazón

Page 12: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

que no ha habido ningún mal.MIRANDA¡Ah, desgracia!PRÓSPERONo ha habido mal. Yo sólo he obradopor tu bien, querida mía, por tu bien, hija,que ignoras quién eres y nada sabesde mi origen, ni que soy bastante másque Próspero, morador de pobre cuevay humilde padre tuyo.MIRANDADe saber másnunca tuve pensamiento.PRÓSPEROHora es de que te informe. Ayúdamea quitarme el manto mágico. Bien. –Descansa ahí, magia. - Sécate los ojos; no su-

fras.La terrible escena del naufragio,que ha tocado tus fibras compasivas,la dispuse midiendo mi arte de tal modoque no hubiera peligro para nadie,

Page 13: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

ni llegasen a perder ningún cabellolos hombres que en el barco oías gritary viste hundirse. Siéntate,pues has de saber más.MIRANDACuando ibas a contarme quién soy yo,te parabas y dejabas sin respuestamis preguntas, concluyendo: «Espera, aún

no.»PRÓSPEROLlegó la hora. El instantete manda abrir oídos. Obedecey préstame atención. ¿Te acuerdasde antes que viviéramos en esta cueva?Creo que no, porque entonces no teníasmás de tres años.MIRANDASí me acuerdo, padre.PRÓSPERO¿De qué? ¿De alguna otra casa o persona?Dime una imagen cualquieraque guarde tu recuerdo.

Page 14: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

MIRANDALa veo muy lejana,y más como un sueño que como un recuerdodel que dé garantía mi memoria. ¿No teníayo a mi servicio cuatro o cinco damas?PRÓSPEROSí, Miranda, y más. Pero, ¿cómo es que esoaún vive en tu mente? ¿Qué más vesen el oscuro fondo y abismo del tiempo?Si te acuerdas de antes de llegar aquí,recordarás cómo llegaste.MIRANDANo me acuerdo.PRÓSPEROHace doce años, Miranda, hace doce años,tu padre era el Duque de Milán,y un poderoso príncipe.MIRANDA¿No eres mi padre?PRÓSPEROTu madre fue un dechado de virtudy decía que tú eras mi hija; tu padre

Page 15: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

era Duque de Milán, y su única heredera,princesa no menos noble.MIRANDA¡Santo cielo! ¿Qué perfidianos hizo salir de allá? ¿O fueuna suerte el venir?PRÓSPERO.Ambas cosas, hija.Nos expulsó la perfidia, como dices,pero a venir nos ayudó la suerte.MIRANDA¡Ah, se me parte el alma de pensarque te hago recordar aquel dolorque no guarda mi memoria! Mas sigue, pa-

dre.PRÓSPEROMi hermano y tío tuyo, de nombre Antonio(y oirás cómo un hermano puede sertan pérfido); él, al que después de timás quería yo en el mundo, y a quien confiéel gobierno de mi Estado, el principalen aquel tiempo de entre las Señorías,

Page 16: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

y Próspero, el gran duque, de elevadorenombre por su rango y sin igualen las artes liberales... Siendo ellas mi anhelo,delegué en mi hermano la gobernacióny, arrobado por las ciencias ocultas,me volví un extraño a mi país.Tu pérfido tío... ¿Me escuchas?MIRANDACon toda mi atención.PRÓSPERO... impuesto ya en el uso de otorgaro denegar solicitudes, ascender a éste,frenar al otro en su ambición, volvió a creara las criaturas que eran mías, cambiandoo conformando su lealtad y, marcando el tonode función y funcionario, afinóa su gusto a todos, hasta serla hiedra que ocultó mi noble troncosorbiéndole la savia... ¡No me escuchas!MIRANDA¡Sí te escucho, padre!PRÓSPERO

Page 17: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

Préstame atención. Al descuidarlos asuntos del mundo, consagradoal aislamiento y al cultivo de la mentecon un arte tan secreto que excedíala apreciación de las gentes, despertéen mi falso hermano un mal instinto,y mi confianza, que no tenía límites,cual buen padre inversamente generóen él una falsía tan inmensacomo fue mi confianza. Llegó a enseñorearseno sólo de mis rentas, sino tambiénde cuanto mi poder le permitía,e igual que quien hace pecar a su memoriacontra la verdad al creerse sus mentirasa fuerza de contarlas, creyó serel duque mismo por haberme reemplazadoy ostentar el rostro del dominiocon todo privilegio. Creciendo su ambición...¿Me oyes bien?MIRANDAPadre, tu relato curaría la sordera.PRÓSPERO

Page 18: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

Para no tener obstáculo entre papely personaje, querrá ser el propioDuque de Milán. Para mí, ¡pobre!,mi biblioteca era un gran ducado. Me creeincapaz para el gobierno, se alía(tal era su sed de mando) con el rey de Nápo-

lespagándole tributo, rindiéndole homenaje,entregando la corona ducal a la del reyy sometiendo el ducado, aún sin doblegar,a la más innoble postración.MIRANDA¡Santo cielo!PRÓSPEROEscucha el pacto y sus consecuencias,y dime si obró como un hermano.MIRANDAPecaría si no pensara noblementede tu madre: la buena entrañaha dado malos hijos.PRÓSPEROEscucha el pacto. El rey de Nápoles,

Page 19: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

que siempre fue mi eterno enemigo,atiende el ruego de mi hermano;a saber: que, a cambio del conveniode homenaje y no sé cuánto tributo,arroje del ducado a mí y a los míossin demora, regalando la hermosa Miláncon todos los honores a mi hermano. Así,con tropa desleal ya reclutada,en la noche fatídica abrió Antoniolas puertas de Milán y, en la más negra tinie-

bla,sus esbirros nos sacaron a los dos;a ti, llorando.MIRANDA¡Ay, dolor! No recuerdocómo lloré entonces y voy a llorar ahora.Lo que ocurrió me arranca el llanto.PRÓSPEROAtiende un poco más y llegaremosa lo que ahora nos concierne, sin lo cualesta historia no vendría al caso.MIRANDA

Page 20: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

¿Por qué no nos mataron?PRÓSPEROBuena pregunta, muchacha; mi relatola provoca. Hija, no se atrevieron,de tanto como el pueblo me quería y, en vezde mancharse de sangre, les dieronun bello color a sus viles designios.En suma, nos llevaron a un velero a toda pri-

say en él varias leguas mar adentro. Allínos esperaba el casco podrido de un barcuchosin jarcias, ni velas, ni mástil. Hasta las rataslo habían abandonado por instinto. En élnos lanzaron a llorarle al mar rugiente,a suspirarle al viento, cuya lástimanos hacía un mal amoroso al suspirarnos.MIRANDA¡Ah, qué carga fui yo para ti! PRÓSPEROTú fuiste el querubín que me salvó.Inspirada de divina fortaleza,sonreías mientras yo cubría el mar

Page 21: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

de lágrimas salobres y gemíabajo mi pena. Así me diste bríospara afrontar lo que acaeciese.MIRANDA¿Cómo llegamos a tierra?PRÓSPEROPor divina voluntad. Llevábamosalgo de comida y un poco de agua dulceque nos dio por caridad Gonzalo,un noble de Nápoles encargado del proyecto,y también ricos trajes, ropa blanca,telas y efectos varios que nos hanservido mucho. En su bondad, sabiendocuánto amaba yo mis libros, me surtióde volúmenes de mi propia bibliotecaque yo estimaba en más que mi ducado.MIRANDA¡Ojalá algún día vea a ese hombre!PRÓSPEROVoy a levantarme. Tú sigue sentaday escucha el fin de nuestras penas.Llegamos a esta isla y aquí yo,

Page 22: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

tu maestro, te he dado una enseñanzaque no gozan los príncipes, con horasmás ociosas y tutores menos esmerados.MIRANDADios te lo premie. Ahora, padre, te lo ruego,pues aún me embarga el alma, dimepor qué has desatado esta tormenta.PRÓSPEROVas a saberlo.Por un extraño azar la próvida Fortuna,que ahora me acompaña, ha traídohasta aquí a mis enemigos, y por prescienciaveo que mi cenit depende de un astrosumamente favorable y que, si noaprovecho su influencia, mi suertedecaerá. Cesen ya tus preguntas.Te duermes. Es benigna soñolencia.Abandónate: no puedes evitarla.

[Se duerme MIRANDA.]

¡Ven aquí, mi siervo, ven! Estoy presto.

Page 23: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

Acércate, Ariel, ven.

Entra ARIEL.

ARIEL¡Salud, gran amo! ¡Mi digno señor, salud!Vengo a cumplir tu deseo, ya sea volar,nadar, lanzarme al fuego, sobre nube ondu-

lantecabalgar. Con tus poderosas órdenesdirige a tu Ariel y sus fuerzas.PRÓSPEROEspíritu, ¿llevaste a cabo fielmentela tempestad que te mandé?ARIELA la letra. A bordodel navío real, llameaba espantopor la proa, por el puente, por la popa,por todos los camarotes. A veces me dividía,ardiendo por muchos sitios: flameabaen las vergas, el bauprés, el mastelero,y después me unía. El relámpago de Júpiter,

Page 24: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

heraldo del temible trueno, nunca fuetan raudo e instantáneo. Fuegos y estallidosdel sulfúreo alboroto parecían asediaral poderoso Neptuno y hacer que temblasensus olas altivas, y aun su fiero tridente.PRÓSPERO¡Mi gran espíritu!¿Quién fue tan firme y constante, que noacusara el efecto del tumulto?ARIELNo hubo quien nosintiera la fiebre de los locos, ni obraraenajenado. Todos, menos los marineros,se echaron al mar espumoso saltando del bar-

co,que ardía con mi fuego. Fernando, el hijo del

rey,con los pelos de punta (más juncos que pe-

los),fue el primero en lanzarse, gritando: «¡El in-

fiernoestá vacío! ¡Aquí están los demonios!»

Page 25: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

PRÓSPERO¡Bien por mi espíritu!Pero, ¿eso no fue junto a la costa?ARIELMuy cerca, mi amo.PRÓSPERO¿Y están todos a salvo, Ariel?ARIELNi un pelo ha sufrido,y no hay mancha en sus ropas flotadoras,ya más nuevas que nunca. Tal como ordenas-

te,los dispersé por grupos en la isla.Al hijo del rey le hice llegar a tierra,donde quedó enfriando el aire de suspiros,sentado en un rincón lejano de la islacon los brazos en este triste nudo.PRÓSPERODime qué hicistecon el navío real, los marineros.¿Y el resto de la escuadra?ARIEL

Page 26: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

El navío del rey está escondidoen buen puerto, en la cala profundadonde una medianoche me hiciste traerrocío de las Bermudas borrascosas.A los marineros los metí bajo cubierta;durmiendo quedaron, merced a un hechizoy sus fatigas. El resto de la escuadra,a la que dispersé, ya se ha reunidoy navega por la mar Mediterráneacon triste rumbo a Nápoles, creyendoque vieron naufragar el navío del reyy morir a su augusta persona.PRÓSPEROAriel, cumpliste mi encargo con esmero,pero aún queda trabajo. ¿Qué hora es?ARIELMás del mediodía.PRÓSPEROAl menos dos horas más. De aquí a las seishemos de emplear valiosamente el tiempo.ARIEL¿Aún más labor? Ya que tanto me exiges,

Page 27: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

déjame recordarte lo que has prometidoy aún no me has dado.PRÓSPERO¡Vaya! ¿Protestando?¿Tú qué puedes reclamarme?ARIELMi libertad.PRÓSPERO¿Antes de tiempo? Ya basta.ARIELTe lo ruego, recuerdaque te he prestado un gran servicio;no te digo mentiras, ni cometo errores,y te sirvo sin queja ni desgana. Prometistedescontarme un año entero.PRÓSPERO¿Olvidas de qué tormento te libré?ARIELNo.PRÓSPEROSí, y crees una fatigapisar el fondo cenagoso del océano,

Page 28: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

correr sobre el áspero viento del norte,hacerme encargos en las venas de la tierracuando el hielo la endurece.ARIELYo no, señor.PRÓSPERO¡Mientes, ser maligno! ¿Te olvidasde la inmunda bruja Sícorax, encorvadapor la edad y la vileza? ¿Te olvidas de ella?ARIELNo, señor.PRÓSPEROPues sí. ¿Dónde nació? Habla, dilo.ARIELEn Argel, señor.PRÓSPERO¿Ah, sí? Una vez al mestengo que contarte lo que has sido,pues lo olvidas. La maldita bruja Sícorax,por múltiples maldades y hechizos que no

sonpara oídos humanos, fue, como ya sabes,

Page 29: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

desterrada de Argel. Por algo que hizono la ejecutaron. ¿No es verdad?ARIELSí, señor.PRÓSPEROA esta bruja de ojos morados la trajeronya preñada, dejándola aquí los marineros.Tú, mi esclavo, como a ti mismo te llamas,fuiste siervo suyo y, al ser tan sensiblepara cumplir sus órdenes soeces,negándole obediencia, te encerró,con la ayuda de agentes poderososy en su cólera más incontenible,en un pino partido, en cuyo huecodoce años con dolor permanecisteprisionero. Mas murió en ese espacioy te dejó allí, dando más quejasque giros una rueda de molino.Entonces, salvo el hijo que ella parió aquí,un pecoso engendro, ningún humanohabía honrado esta isla.ARIEL

Page 30: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

Sí, su hijo Calibán.PRÓSPERO¡Torpe! ¿Quién, si no? Calibán,que ahora está a mi servicio. Bien sabesel tormento que sufrías cuando te hallé.Tus gemidos hacían aullar al lobo y apiadarseal oso furibundo: un tormentopara los condenados que Sícoraxno podía deshacer. Fue mi magia,cuando llegué y te oí, lo que abrióaquel pino y te libró.ARIELTe lo agradezco, amo. PRÓSPEROSi vuelves aquejarte, parto un robley te clavo en sus nudosas entrañaspara que pases aullando doce inviernos.ARIELPerdóname, amo.Seré dócil a tus órdenes y cumplirégentilmente como espíritu.PRÓSPERO

Page 31: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

Si lo haces, dentro de dos días serás libre.ARIEL¡Bien por mi noble amo! ¿Qué quieresque haga? Dilo. ¿Qué deseas?PRÓSPEROTransfórmate en ninfa marina.Hazte invisible a todos, menosa ti y a mí. Vamos, toma esa formay vuelve entonces. ¡Vamos, sé diligente!

Sale [ARIEL].

Despierta, hija mía, despierta.Has dormido bien. Despierta.MIRANDALo asombroso de tu historiame dio sueño.PRÓSPEROSacúdetelo. Ven. Vamos a hacervisita a Calibán, mi esclavo,que nunca nos dio respuesta amable.MIRANDA

Page 32: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

Padre, es un infame al que detesto.PRÓSPEROSí, pero le necesitamos. Enciendeel fuego, trae la leña y nos hacetrabajos muy útiles. ¡Eh, esclavo! ¡Calibán!¡Responde, montón de tierra!CALIBÁN, dentro¡Ya tenéis bastante leña!PRÓSPERO¡Vamos, sal ya! Tengo otro encargo para ti.¿Cuándo saldrás, tortuga?

Entra ARIEL, en forma de ninfa marina.

¡Bella aparición! Primoroso Ariel,te hablo al oído.ARIELAsí lo haré, señor.

Sale.

PRÓSPERO

Page 33: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

¡Sal ya, ponzoñoso esclavo,engendro del demonio y tu vil madre!

Entra CALIBÁN.

CALIBÁN¡Así os caiga a los dos el vil rocíoque, con pluma de cuervo, barría mi madrede la ciénaga malsana! ¡Así os sople un vientodel sur y os cubra de pústulas!PRÓSPEROPor decir eso, tendrás calambres esta nochey punzadas que ahogan el aliento. Los duen-

des,que obran en la noche, clavaránpúas en tu piel. Tendrás más aguijonesque un panal, cada uno más punzanteque los de las abejas.CALIBÁNTengo que comer. Esta islaes mía por mi madre Sícorax,y tú me la quitaste. Cuando viniste,

Page 34: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

me acariciabas y me hacías mucho caso,me dabas agua con bayas, me enseñabasa nombrar la lumbrera mayor y la menorque arden de día y de noche. Entonces te

queríay te mostraba las riquezas de la isla,las fuentes, los pozos salados, lo yermo y lo

fértil.¡Maldito yo por hacerlo! Los hechizos de

Sícoraxte asedien: escarabajos, sapos, murciélagos.Yo soy todos los súbditos que tienes,yo, que fui mi propio rey; y tú me empocilgasen la dura roca y me niegasel resto de la isla.PRÓSPERO¡Esclavo archiembustero, que respondesal látigo y no a la bondad! Siendo tal basura,te traté humanamente, y te alojéen mi celda hasta que pretendisteforzar la honra de mi hija.CALIBÁN

Page 35: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

¡Ja, ja! ¡Ojalá hubiera podido!Tú me lo impediste. Si no, habría pobladode Calibanes esta isla.MIRANDA¡Odioso esclavo,en quien no deja marca la bondady cabe todo lo malo! Me dabas lástima,me esforcé en enseñarte a hablar y cada horate enseñaba algo nuevo. Salvaje, cuando túno sabías lo que pensabas y balbucíascomo un bruto, yo te daba las palabraspara expresar las ideas. Pero, a pesarde que aprendiste, tu vil sangre repugnabaa un alma noble. Por eso te encerraronmerecidamente en esta roca,mereciendo mucho más que una prisión.CALIBÁNMe enseñaste a hablar, y mi provechoes que sé maldecir. ¡La peste roja te llevepor enseñarme tu lengua!PRÓSPERO¡Fuera, engendro!

Page 36: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

Tráenos leña, y más te vale no tardar,que hay más trabajo. ¿Te encoges de hom-

bros,infame? Si descuidas o haces tu laborde mala gana, te torturo con calambres,te meto el dolor en los huesos. Rugirás tantoque hasta las bestias temblarán de oírte.CALIBÁNNo, te lo suplico. -[Aparte] He de obedecer. Su magia es tan po-

tenteque vencería a Setebos, el dios de mi madre,convirtiéndole en vasallo.PRÓSPERO¡Fuera, esclavo, vete!

Sale CALIBÁN.Entran FERNANDO y ARIEL, invisible, to-

cando y cantando.

ARIEL Canción.A estas playas acercaos

Page 37: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

de la mano.Saludo y beso traeránsilencio al mar.Bailad con gracia y donaire;los elfos cantenel coro. ¡Atentos!Coro, disperso: ¡Guau, guau!Ladran los perros.[Coro, disperso]: ¡Guau, guau!Callad. Oiréisal pomposo Chanteclercantando quiquiriquí.FERNANDO¿De dónde sale esta música? ¿Del aireo de la tierra? Ha cesado. Sin duda suenapor un dios de la isla. Sentado en la playa,llorando el naufragio de mi padre, el rey,esta música se me insinuó desde las aguas,calmando con su dulce melodíasu furia y mi dolor. La he seguido desde allí,o, más bien, me ha arrastrado. Mas cesó.No, vuelve a sonar.

Page 38: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

ARIEL Canción.Yace tu padre en el fondoy sus huesos son coral.Ahora perlas son sus ojos;nada en él se deshará,pues el mar le cambia todoen un bien maravilloso.Ninfas por él doblarán.Coro: Din, don.Ah, ya las oigo: Din, don, dan.FERNANDOLa canción evoca a mi ahogado padre.Esto no es obra humana, ni sonidode la tierra. Ahora lo oigo sobre mí.PRÓSPEROAbre las cortinas de tus ojosy dime qué ves ahí.MIRANDA¿Qué es? ¿Un espíritu?¡Ah, cómo mira alrededor! Créeme, padre:tiene una hermosa figura. Pero es un espíritu.PRÓSPERO

Page 39: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

No, muchacha: come y duerme, y sus senti-dos

son como los nuestros. Este joven caballeroestaba en el naufragio y, si no estuviesealterado del dolor (estrago de la belleza),podríamos llamarle apuesto. Ha perdidoa sus amigos y va errante en su busca.MIRANDAYo le llamaría ser divino,pues nada vi tan noble aquí, en la tierra.PRÓSPERO [aparte]Está resultando como lo concebí. –[A ARIEL] Espíritu, gran espíritu,en dos días te libraré por esto.FERNANDO [viendo a MIRANDA]Sin duda, la diosapor quien suena esta música. - Ten a biendecirme si habitas esta islae instruirme sobre el modo como deboproceder estando aquí. Mi primera súplica,aunque última, es: ¡Oh, maravilla!,¿eres o no una muchacha?

Page 40: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

MIRANDAMaravilla, ninguna,pero sí una muchacha.FERNANDO¡Mi idioma! ¡Dios santo!Sería el primero de todos sus hablantessi estuviera allí donde se habla.MIRANDA¿Cómo? ¿El primero?¿Qué serías si te oyera el rey de Nápoles?FERNANDOUn pobre solitario que se asombrade oírte hablar del rey. Él me oye,y porque me oye, lloro. Ahora el rey soy yo,y mis ojos, desde entonces sin reflujo,vieron el naufragio de mi padre.MIRANDA¡Qué dolor!FERNANDOSí, y con él el de sus nobles; entre ellos,el Duque de Milán y su buen hijo.PRÓSPERO [aparte]

Page 41: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

El Duque de Milány su mejor hija podrían desmentirtesi fuera el momento. No más versey ya suspiran. Primoroso Ariel,serás libre por esto. - Oídme, señor:me temo que os habéis equivocado; oídme.MIRANDA¿Por qué se pone tan áspero mi padre?Éste es el tercer hombre que he vistoy el primero que me hechiza. ¡La compasiónincline a mi padre de mi lado!FERNANDOAh, si eres doncella,y a nadie has dado aún tu corazón,yo te haré reina de Nápoles.PRÓSPEROEsperad, señor, oídme.[Aparte] Se han rendido el uno al otro, mas yofrenaré su presteza, no sea que ganar tan fácilconvierta en fácil el premio. -[A FERNANDO] Óyeme, te ordenoque me escuches. Usurpas un nombre

Page 42: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

que no es tuyo, y has venido a esta islacomo espía, para quitármela a mí,que soy su dueño.FERNANDO¡No, por mi honor!MIRANDAEl mal no puede residir en este templo.Si el maligno viviera en casa tan hermosa,el bien lo expulsaría.PRÓSPEROSígueme. - Tú no le defiendas: es un traidor. -Te voy a encadenar los pies y el cuello.Beberás agua de mar; te alimentarásde moluscos de agua dulce, raíces resecasy cáscaras de bellota. ¡Sígueme!FERNANDO¡No! No voy a soportar este tratomientras mi enemigo no tenga más poder.

Desenvaina, y un hechizo le detiene.

MIRANDA

Page 43: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

Querido padre,no le juzgues con tanto rigor,pues es noble, y nada cobarde.PRÓSPERO¡Cómo! ¿Me va a instruir el pie?.Envaina ya, traidor, que alardeas,pero no atacas, con esa concienciatan culpable. No sigas en guardia,pues con mi vara puedo desarmartey hacer que sueltes la espada.MIRANDAPadre, te suplico...PRÓSPERO¡Fuera! ¡No te cuelgues de mi ropa!MIRANDAApiádate, padre. Yo respondo por él.PRÓSPERO¡Silencio! Si dices otra palabra,te reñiré, y aun te odiaré. ¡Cómo!¿Abogada de impostor? ¡Calla!Porque sólo has visto a él y a Calibánte crees que no hay otros como él. ¡Necia!

Page 44: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

Al lado de otros hombres, él es un Calibán,y a su lado, ellos son ángeles.MIRANDAMis sentimientos son humildes.No deseo ver a un hombre más apuesto.PRÓSPERO [a FERNANDO]Vamos, obedece.Tus fibras han vuelto a su infanciay no tienen fuerza.FERNANDOEs verdad.Como en un sueño, mi ánimo está encadena-

do.La muerte de mi padre, esta debilidad,el naufragio de mis amigos y las amenazasdel que ahora me somete no son una cargamientras una vez al día, desde mi cárcel,pueda ver a esta muchacha. Dispongan los li-

bresdel resto del mundo. En mi cárcelya tengo bastante espacio.PRÓSPERO [aparte]

Page 45: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

Surte efecto. - Vamos. -Mi gran Ariel, buen trabajo. Sígueme:voy a darte otra misión.MIRANDA [a FERNANDO]No te inquietes. Mi padre es mucho mejorde lo que parece hablando. Lo que le has vistoes insólito.PRÓSPERO [a ARIEL]Serás libre como el viento de montaña.Pero mis órdenes cumple con esmero.ARIELA la letra.PRÓSPERO [a FERNANDO]¡Vamos, sígueme![A MIRANDA] Y tú no le defiendas.

Salen.

II.i Entran ALONSO, SEBASTIÁN, ANTO-NIO, GONZALO, ADRIÁN y FRANCISCO.

GONZALO [a ALONSO]

Page 46: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

Alegraos, Majestad, os lo ruego. Tenéismotivo para el gozo, como todos: salvarnoscuenta más que lo perdido. La desgraciaque sufrimos es corriente: cada día, esposasde marinos, dueños de barcos, mercaderestambién tienen motivo de dolor, y este mila-

gro,el de haber sobrevivido, muy pocos podráncontarlo entre millones. Conque, señor,sopesad sabiamente el dolor con el alivio.ALONSOCallad, os lo ruego.SEBASTIÁN [aparte a ANTONIO]El consuelo es para él un caldo frío.ANTONIO [aparte a SEBASTIÁN]Pero este consolador no va a soltarle.SEBASTIÁN [aparte a ANTONIO]Mirad, le da cuerda al reloj de su ingenio.

Muy pronto sonará.GONZALOSeñor...SEBASTIÁN

Page 47: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

La una. Contad.GONZALOSi a cada desventura se le da posada,al posadero le cae...SEBASTIÁNMás de un duro.GONZALOMás de un duro desconsuelo. Decís más ver-

dad de la que pretendíais.SEBASTIÁNY vos respondéis con más ingenio del que yo

creía.GONZALO [a ALONSO]Así que, señor...ANTONIO¡Uf! ¡Éste no frena la lengua!ALONSO [a GONZALO]Os lo ruego, basta.GONZALOBueno, he dicho. Aunque...SEBASTIÁN [aparte a ANTONIO]No, si seguirá hablando.

Page 48: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

ANTONIO [aparte a SEBASTIÁN]Apostemos algo a quién canta primero,

Adrián o él.SEBASTIÁNEl viejo gallo.ANTONIOEl gallito.SEBASTIÁNConforme. ¿Qué nos jugamos?ANTONIOReírse el que gane.SEBASTIÁN¡Hecho!ADRIÁNAunque esta isla parece desierta...ANTONIO¡Ja, ja,ja!SEBASTIÁNYa estáis pagado.ADRIÁN... inhabitable y casi inaccesible...SEBASTIÁN

Page 49: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

Sin embargo...ADRIÁNSin embargo...ANTONIO¡Tenía que decirlo!ADRIÁN... su templanza es sin duda suave, fina y pla-

centera.ANTONIOTemplanza era una moza placentera.SEBASTIÁNY fina, como tan doctamente ha dicho.ADRIÁNEl aire que sopla es sutil.SEBASTIÁNCual si tuviera pulmones, y podridos.ANTONIOO si los perfumara una ciénaga.GONZALOAquí hay de todo para vivir.ANTONIOCierto, salvo medios de vida.

Page 50: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

SEBASTIÁNDe eso hay poco o nada.GONZALO¡Qué lozana y frondosa está la hierba! ¡Qué

verde!ANTONIOSí, el suelo está pardo.SEBASTIÁNCon un matiz de verde.ANTONIONo se le escapa nada.SEBASTIÁNNo, tan sólo la realidad.GONZALOPero lo más prodigioso, y es casi increíble...SEBASTIÁNComo tantos prodigios.GONZALO... es que nuestra ropa, habiéndose empapado

en el mar, no obstante siga estando tan nueva yradiante. Más que manchada de agua salada,parece recién teñida.

Page 51: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

ANTONIOSi hablara uno de sus bolsillos, ¿no le diría

que miente?SEBASTIÁNSí, o se embolsaría la verdad.GONZALOCreo que nuestra ropa está tan nueva como

cuando la estrenamos en África, en la boda dela hija del rey, la bella Claribel, con el rey deTúnez.

SEBASTIÁNBuena boda, y nos ha ido muy bien al regre-

so.ADRIÁNA Túnez nunca la honró semejante modelo de

reina.GONZALONo desde los tiempos de la viuda Dido.ANTONIO¿Viuda? ¡Mala peste! ¿De dónde sale lo de

«viuda»? ¡La viuda Dido!SEBASTIÁN

Page 52: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

También podría haber dicho «el viudo Ene-as». ¡Señor, cómo os lo tomáis!

ADRIÁN¿Decís la viuda Dido? Eso me da que pensar.

Era de Cartago, no de Túnez.GONZALOSeñor, Túnez era Cartago.ADRIÁN¿Cartago?GONZALOOs lo aseguro. Cartago.ANTONIOSus palabras hacen más que el arpa milagro-

sa.SEBASTIÁNLevantan la muralla, y aun las casas.ANTONIOAhora, ¿qué imposible se le resistirá?SEBASTIÁNCreo que se llevará esta isla en el bolsillo y se

la regalará a su hijo cual si fuera una manzana.ANTONIO

Page 53: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

Y sembrando las pepitas en el mar, produciránuevas islas.

GONZALOPues sí.ANTONIOYa era hora.GONZALO [a ALONSO]Señor, decíamos que nuestra ropa parece tan

nueva ahora como cuando estábamos en Túnezen la boda de vuestra hija, ahora reina.

ANTONIOLa más excelsa que llegó allí.SEBASTIÁNSalvo, con perdón, la viuda Dido.ANTONIO¿La viuda Dido? ¡Ah, sí, la viuda Dido!GONZALOSeñor, ¿no está mi jubón tan nuevo como el

día en que lo estrené? Bueno, hasta cierto pun-to.

ANTONIOUn punto que no ha perdido.

Page 54: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

GONZALOCuando lo llevé en la boda de vuestra hija.ALONSOMe embutís en el oído esas palabrascontra mi gana de oírlas. Ojalá nunca hubieracasado a mi hija allá, pues al regresopierdo a mi hijo y creo que también a ella:vive tan lejos de Italia que nuncavolveré a verla. ¡Ah, tú, mi herederode Nápoles y Milán! ¿Qué extraño pezte ha devorado?FRANCISCOSeñor, quizá esté vivo. Le vi cómo batíalas olas y cabalgaba sobre ellas.Seguía a flote y rechazaba la embestidade las aguas, afrontando el oleaje.Su audaz cabeza descollaba sobre olasen combate y, remando con brazos vigorosos,alcanzó la costa, que se inclinabasobre un pie desgastado por el marcual si quisiera ayudarle. Estoy segurode que llegó vivo a tierra.

Page 55: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

ALONSONo, no; nos ha dejado.SEBASTIÁNBien puedes felicitarte por la pérdida.A nuestra Europa no favoreciste con tu hija,sino que se la echaste a un africano.Estará desterrada de tus ojos,que ahora tienen buen motivo para el llanto.ALONSOCalla, te lo ruego.SEBASTIÁNTodos nos postramos ante ti, rogándoteque desistieras, y hasta la pobre muchachadudaba entre negarse u obedecer,de qué lado inclinarse. Me temo que a tu hijolo hemos perdido para siempre. Este asuntoha creado más viudas en Milán y Nápolesque supervivientes hay para aliviarlas.La culpa es tuya.ALONSOY también la mayor pérdida.GONZALO

Page 56: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

Mi señor Sebastián,a vuestra verdad le falta delicadezay oportunidad. Hurgáis en la herida,cuando debierais ponerle una venda.SEBASTIÁNBien dicho.ANTONIOY como un médico.GONZALO [a ALONSO]Señor, el estar vos tan sombríonos traerá mal tiempo a todos.SEBASTIÁN¿Mal tiempo?ANTONIOEspantoso.GONZALOSeñor, si yo colonizara esta isla...ANTONIOLa sembraría de ortigas.SEBASTIÁNO de malvas o acederas.GONZALO

Page 57: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

... y fuese aquí el rey, ¿qué haría?SEBASTIÁNNo emborracharse por falta de vino.GONZALOEn mi Estado lo haría todo al revésque de costumbre, pues no admitiríani comercio, ni título de juez;los estudios no se conocerían, ni la riqueza,la pobreza o el servicio; ni contratos,herencias, vallados, cultivos o viñedos;ni metal, trigo, vino o aceite;ni ocupaciones: los hombres, todos ociosos,y también las mujeres, aunque inocentes y

puras;ni monarquía...SEBASTIÁNMas dijo que sería el rey.ANTONIOEl final de su Estado se olvida del principio.GONZALOLa naturaleza produciría de todopara todos sin sudor ni esfuerzo. Traición,

Page 58: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

felonía, espada, lanza, puñal o máquinasde guerra yo las prohibiría: la naturalezanos daría en abundancia sus frutospara alimentar a mi pueblo inocente.SEBASTIÁN¿Sus súbditos no se casarían?ANTONIONo, todos ociosos: todos putas y granujas.GONZALOSeñor, mi gobierno sería tan perfectoque excedería a la Edad de Oro.SEBASTIÁN¡Dios salve a Su Majestad!ANTONIO¡Viva Gonzalo!GONZALOY.. ¿Me escucháis, señor?ALONSOOs lo ruego, basta. No decís nada.GONZALOTenéis razón, Majestad. Lo hacía para darles

pie a estos señores, que son de pulmones tan

Page 59: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

activos y sensibles que siempre se ríen por na-da.

ANTONIONos reíamos de vos.GONZALOQue en esta especie de bobada no soy nada a

vuestro lado. Así que seguid riéndoos por na-da.

ANTONIO¡Buen golpe!SEBASTIÁNSi hubiera sido con el filo.GONZALOSois hombres de gran temple. Sacaríais a la

luna de su esfera si estuviera en ella cinco se-manas sin cambiar.

Entra ARIEL [invisible] tocando una música so-lemne.

SEBASTIÁNExacto, y con su luz iríamos a cazar pájaros.

Page 60: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

ANTONIOMi buen señor, no os enfadéis.GONZALONo, os aseguro que no arriesgaré mi sensatez

por tan poco. ¿Queréis dormirme con la risa,que tengo mucho sueño?

ANTONIODormid, y oídnos.

[Se duermen todos menos ALONSO, SE-BASTIÁN y ANTONIO.]

ALONSO¡Vaya! ¿Durmiendo tan pronto? Ojalácon mis ojos se cerraran mis pensamientos.Creo que quieren cerrarse.SEBASTIÁNEntonces no desestimes la ocasión.El sueño no acude al dolor; cuando lo hace,consuela.ANTONIOSeñor, los dos os protegeremos

Page 61: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

mientras descanséis, y velaremospor vuestra seguridad.ALONSOGracias. Este sueño es asombroso.

[Se duerme ALONSO. Sale ARIEL.]

SEBASTIÁN¡Qué sopor tan extraño los domina!ANTONIOEs el carácter del lugar.SEBASTIÁN¿Y por qué no cierra nuestros párpados?Yo ganas de dormir no tengo.ANTONIONi yo. Mi mente está muy despierta.Ellos se han dormido a una, como por con-

senso,como tumbados por un rayo. ¿Cuál sería,noble Sebastián, cuál sería...? Pero basta.Sin embargo, creo ver en vuestro rostroa aquel que podríais ser. La ocasión os llama

Page 62: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

y mi viva imaginación ve una coronaque desciende sobre vos.SEBASTIÁN¿Estáis despierto?ANTONIO¿No oís lo que digo?SEBASTIÁNSí, son palabras soñolientas,y habláis en vuestro sueño. ¿Qué decíais?Este reposo es extraño; dormidocon ojos abiertos: de pie, hablando, andandoy, sin embargo, dormido.ANTONIONoble Sebastián, dejáis dormirvuestra suerte, o más bien morir.No veis estando despierto.SEBASTIÁNY vos roncáis muy claro. Vuestros ronquidostienen un significado.ANTONIOEstoy más serio que de costumbre,y vos, si me escucháis, debéis estarlo.

Page 63: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

Hacerlo os encumbrará.SEBASTIÁNSeré un remanso.ANTONIOYo os enseñaré a fluir.SEBASTIÁNOs lo ruego. Mi indolencia hereditariame lleva a refluir.ANTONIO¡Ah, si vierais cómo acariciáis la causamientras la menospreciáis! ¡Cómo al exponer-

lala arropáis aún más! Los que refluyenacaban casi en el fondo por culpade su temor o indolencia.SEBASTIÁNContinuad. Esos ojos y esa caraanuncian que lleváis algo dentro,aunque el parto se presenta doloroso.ANTONIOOídme: aunque este dignatariode frágil memoria, de quien se guardará

Page 64: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

tan débil recuerdo cuando esté enterrado,casi ha persuadido al rey (él es la persuasión,lo suyo es persuadir) de que su hijo aún vive,tan imposible es que no se haya ahogadocomo que este durmiente esté nadando.SEBASTIÁNDe que no se haya ahogado no tengo espe-

ranza.ANTONIO¡Ah! De no tenerla nacevuestra gran esperanza. Que por ese ladono haya esperanza es, por otro, tan alta espe-

ranzaque ni la propia Ambición la vislumbray aun duda en divisarla. ¿Estáis conmigoen que Fernando se ha ahogado?SEBASTIÁNEstá muerto.ANTONIOEntonces, decidme. ¿Quién heredará Nápo-

les?SEBASTIÁN

Page 65: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

Claribel.ANTONIOLa actual reina de Túnez, que vive a másde una vida de distancia; que de Nápolesno tendrá noticias, si el correo no es el sol(la luna es muy lenta), hasta que un recién

nacidotenga barba rasurable; por quien el marnos tragó, aunque a algunos nos ha arrojado,y de suerte que actuemos en un dramaen que el pasado sea el prólogo y la acciónla ejecutemos vos y yo.SEBASTIÁN¿Qué decís? ¿Qué os proponéis?Sí, la hija de mi hermano es reina de Túnez,también heredera de Nápoles, y entre ambosmedia gran distancia.ANTONIOY de ella cada palmoparece gritar: «¿Podrá recorrernos Claribelpara volver a Nápoles? Que siga en Túnezy despierte Sebastián.» ¿Y si fuera la muerte

Page 66: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

lo que a éstos ha vencido? No estaríanpeor de lo que están. Hay quien regiría Nápo-

lestan bien como el que duerme, palaciegosque hablan tanto y tan superfluocomo este Gonzalo. Yo enseñaría a una chovaa hablar igual de sesuda. ¡Ay, si pensaraiscomo yo! ¡Cómo os encumbraríael sueño de éstos! ¿Me entendéis?SEBASTIÁNCreo que sí.ANTONIO¿Y cómo responderéisa vuestra buena fortuna?SEBASTIÁNRecuerdo que vos derrocasteisa vuestro hermano Próspero.ANTONIOCierto, y ved qué bienme sienta mi ropa; mejor que antes.Entonces los criados de mi hermanoeran mis compañeros; ahora son mis siervos.

Page 67: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

SEBASTIÁN¿Y vuestra conciencia?ANTONIOSí, ¿dónde queda? Si fuera un sabañón,me pondría zapatillas, mas mi pechono siente a esa diosa. Veinte concienciasque hubiera entre Milán y yo, por mí que se

hieleny derritan, que no me estorbarán.Vuestro hermano duerme. No valdrá más que

la tierraen la que yace si está como parece, muerto,y yo, con este acero, tres pulgadas,le haría dormir por siempre, mientras vos,haciendo así, los ojos cerraríais in aetérnuma este viejo bocado, este don Sesudo,que no ha de censurar nuestra conducta.Los demás lo tragarán como el gato lame le-

che,y en cualquier asunto verán en el relojla hora que nosotros les digamos.SEBASTIÁN

Page 68: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

Vuestro caso, buen amigo,será mi precedente: igual que vos Milán,yo me haré con Nápoles. Desenvainad: un

golpeos hará libre del tributo que pagáisy yo, el rey, os querré bien.ANTONIODesenvainemos a una, y cuando yolevante el brazo, hacedlo vos contra Gonzalo.SEBASTIÁNAh, otra cosa.

[Hablan aparte.]Entra ARIEL [invisible] con música y canción.

ARIELMi amo con su magia ve el peligroque corres tú, su amigo, y me envía(si no, su plan naufraga) para salvaros a to-

dos.

Canta al oído de GONZALO.

Page 69: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

Mientras yaces ahí roncando,la conjura, que ha velado,su momento espera.Si en algo estimas tu vida,sacude el sueño, espabila.¡Despierta, despierta!ANTONIOHagámoslo ya.GONZALO [despertando]¡Los ángeles guarden al rey!

[Se despiertan los demás.]

ALONSO¿Qué es esto? ¿Despiertos? ¿Por qué habéisdesenvainado? ¿A qué esa cara de espanto?GONZALO¿Qué ocurre?SEBASTIÁNEstábamos guardando vuestro sueñocuando ha resonado un sordo rugido

Page 70: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

como de toros, o más bien de leones.¿No te despertó? A mí me hirió el oído.ALONSOYo no he oído nada.ANTONIO¡El fragor habría despertado a un monstruo,causado un terremoto! Seguro que rugióuna manada de leones.ALONSO¿Lo habéis oído, Gonzalo?GONZALOOs juro, señor, que oí un zumbido,y además muy extraño, que me despertó.Os sacudí y grité. Cuando abrí los ojos,los vi espada en mano. Sí que hubo un ruido,es cierto. Más nos vale estar en guardiao salir de este lugar. Desenvainemos.ALONSOId delante, y sigamos buscando a mi pobre

hijo.GONZALO¡El cielo le guarde de estas fieras!

Page 71: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

Seguro que está en la isla.ALONSOAbrid camino.ARIELLa orden de Próspero ya la he cumplido.Tú, rey, ve seguro, y busca a tu hijo.

Salen.

II.ii Entra CALIBÁN con un haz de leña. Seoyen truenos.

CALIBÁN¡Que caigan sobre Próspero los miasmasque absorbe el sol en marismas y ciénagasy le llaguen palmo a palmo! Le maldigo,aunque me oigan sus espíritus. Pellizcosno me darán, ni sustos sacando duendes,ni me arrojarán al barro, ni, cual fuegos fa-

tuos,me harán perderme en la noche, si él no lo

manda.

Page 72: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

Mas por nada me los echa encima;a veces son monos que me chillan, hacen

muecasy me muerden; otras, erizos que yacenenrollados y me levantan las púasbajo mi pie descalzo; otras, víborasque se me enroscan y que con su lengua hen-

didame vuelven loco a silbidos.

Entra TRÍNCULO.

¡Ah, mira! Aquí viene a atormentarmeotro de sus espíritus, porque tardoen llevarle la leña. Me echaré al suelo.Quizá no me vea.TRíNCULOAquí no hay arbusto ni mata en que resguar-

darse, y ya se cuece otra tormenta; la oigo can-tar al viento. Ese nubarrón parece un sucio pe-llejo de vino pronto a reventar. Si va a tronarcomo antes, no sé dónde meterme; esa nube se

Page 73: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

vaciará a cántaros. Pero, ¿qué veo aquí? ¿Unhombre o un pez? ¿Vivo o muerto? Es un pez,huele a pescado; echa un olor rancio, a salazónno muy fresca. ¡Qué pez más raro! Si estuvieraen Inglaterra, como ya estuve, pondría un car-tel, y no habría tonto de feria que no diera platapor verlo. Allí este monstruo me haría rico; allícualquier bicho raro hace negocio. No dan uncentavo para aliviar a un cojo, pero se gastandiez en ver a un indio muerto. ¡Piernas dehombre! ¡Brazos, y no aletas! ¡Y está caliente!Me vuelvo atrás, me desdigo: esto no es un pez,sino un isleño recién tumbado por un rayo.

[Truenos.]

¡Vuelve la tormenta! Me meteré bajo su capa;por aquí no veo otro refugio. A veces la desgra-cia nos acuesta con extraños compañeros. Mearroparé aquí hasta que se vacíe la tormenta.

Entra ESTEBAN cantando.

Page 74: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

ESTEBANYa nunca iré a la mar, la mar,que en tierra moriré...Esta canción es infame para un funeral. Bue-

no, éste es mi consuelo.

Bebe [y después] canta.

Piloto, grumete, mozo, capitán,artillero y yoqueremos a Mara, María y Marián,pero a Catia no,pues maldice al hombre de mary le grita: «¡Muérete ya!»De brea o alquitrán no soporta el olor,mas deja que el sastre le rasque el picor.Conque, ¡al barco, amigos, y muérase ya!Esta canción también es infame, pero éste es

mi consuelo.

Bebe.

Page 75: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

CALIBÁN¡No me atormentes! ¡Ah!ESTEBAN¿Qué pasa aquí? ¿Hay demonios? ¿Quién nos

embauca con salvajes y con indios? ¿Eh? No mehe salvado de ahogarme para que ahora measusten tus cuatro patas, pues, como bien di-cen, porque tengas cuatro patas no me harássalir por pies; y lo dirán mientras Esteban res-pire.

CALIBÁN¡Me atormenta este espíritu! ¡Ah!ESTEBANÉste es un monstruo isleño de cuatro patas

que, por lo visto, tiene calentura. ¿Dónde dia-blos habrá aprendido nuestra lengua? Aunquesólo sea por eso, voy a darle algún alivio. Silogro curarlo y amansarlo, y vuelvo a Nápolescon él, será un regalo para cualquier emperadorque camine sobre cuero.

CALIBÁN

Page 76: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

¡No me atormentes, te lo ruego! Traeré la leñamás deprisa.

ESTEBANEstá delirando y no habla con mucho tino.

Voy a darle un trago. Si nunca ha bebido vino,casi le quitará la calentura. Si logro curarlo yamansarlo, no cobraré mucho por él; peroquien lo compre, pagará, y bien. CALIBÁN

Aún no me haces mucho daño, pero por tutemblor sé que lo harás. Próspero actúa sobre ti.

ESTEBANVamos, abre la boca: esto resucita a un muer-

to. Abre la boca: esto quita los temblores, te lodigo yo, y bien. Tú no conoces a tus amigos:vuelve a abrir esas quijadas.

TRÍNCULOEsa voz la conozco. Es la de... No; se ahogó, y

éstos son demonios. ¡Socorro!ESTEBANCuatro patas y dos voces. ¡Qué primor de

monstruo! La voz delantera es para hablar biende su amigo, y la trasera, para maldecir y rene-

Page 77: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

gar. Si para curarse necesita todo el vino, yo selo daré. ¡Toma! Ya basta. Ahora se lo echaré porla otra boca.

TRÍNCULO¡Esteban!ESTEBAN¿Me llama la otra boca? ¡Piedad, piedad! ¡No

es un monstruo, es el diablo! Me voy, que no séatarlo.

TRÍNCULO¡Esteban! Si tú eres Esteban, tócame y hábla-

me, que soy Trínculo. No tengas miedo: tubuen amigo Trínculo.

ESTEBANSi eres Trínculo, sal. Te sacaré por las piernas

más cortas; si algunas son de Trínculo, sonéstas. ¡El mismísimo Trínculo! ¿Cómo has lle-gado a ser excremento de este aborto? ¿Es quepuede evacuar Trínculos?

TRÍNCULOCreí que lo había tumbado un rayo. Pero, Es-

teban, ¿no te ahogaste? Espero que no seas un

Page 78: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

ahogado. ¿Ha escampado? Me metí bajo la capadel monstruo por miedo a la tormenta. ¿Y estásvivo, Esteban? ¡Ah, Esteban! ¡Dos napolitanos asalvo!

ESTEBANOye, no me hagas dar vueltas, que mi estó-

mago no aguanta.CALIBÁN [aparte]Si no son espíritus, son seres superiores. Éste

es un gran dios y lleva licor celestial. Me pos-traré ante él.

ESTEBAN¿Cómo te salvaste? ¿Cómo has llegado hasta

aquí? Jura por esta botella cómo has llegado (yome salvé sobre un barril de jerez que tiraronpor la borda); jura por esta botella: la hice yomismo con la corteza de un árbol desde quellegué a tierra.

CALIBÁNJuro por tu botella que seré tu siervo fiel,

pues el licor no es terrenal.ESTEBAN

Page 79: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

Vamos, jura cómo te salvaste.TRÍNCULOHombre, nadando como un pato. Sé nadar

como un pato, lo juro.ESTEBANVamos, besa la Biblia. [Le pasa la botella.]

Aunque nades como un pato, estás hecho unganso.

TRÍNCULO¡Ah, Esteban! ¿Te queda más de esto?ESTEBAN¡El barril entero, hombre! Mi bodega está en

una cueva, en las rocas, y allí se esconde el vi-no. - ¿Qué hay, aborto? ¿Qué tal tu calentura?

CALIBÁN¿No has caído del cielo?ESTEBANDe la luna, te lo juro. Érase una vez un hom-

bre en la luna, y era yo.CALIBÁNHe visto tu cara en ella, y te adoro. Mi ama

me la enseñó, y tu perro y tu espino.

Page 80: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

ESTEBANVamos, júralo; besa esta Biblia. En seguida le

amplío el contenido. Jura.

[Bebe CALIBÁN.]

TRíNCULO¡Luz del cielo, qué monstruo más tonto! ¿Yo

tenerle miedo? ¡Será bobo el monstruo! ¿Unhombre en la luna? ¡El monstruo es de lo máscrédulo! - Buen trago, monstruo, de veras.

CALIBÁNTe enseñaré cada palmo fértil de la isla y te

besaré los pies. Te lo ruego, sé mi dios.TRíNCULO¡Luz del cielo! El monstruo es pérfido y bo-

rracho. Cuando duerma su dios, le quitará labotella.

CALIBÁNTe besaré los pies. Juro que seré tu siervo.ESTEBANMuy bien. ¡Al suelo, y jura!

Page 81: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

TRÍNCULOMe matará de la risa este monstruo cara-

perro. ¡Qué granuja de monstruo! Le daría unapaliza...

ESTEBANVamos, besa.TRíNCULO... si no es porque está borracho. ¡Vaya un

monstruo abominable!CALIBÁNVerás las mejores fuentes, te cogeré bayas,pescaré para ti y te traeré mucha leña.¡Mala peste al tirano de mi amo!No le llevaré una astilla; te serviré a ti,ser maravilloso.TRÍNCULO¡Qué monstruo más absurdo! ¡Llamar maravi-

lla a un pobre borracho!CALIBÁNDeja que te lleve donde crecen las manzanas;te sacaré criadillas de tierra con las uñas,te enseñaré nidos de arrendajo y verás

Page 82: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

cómo se atrapa al rápido tití. Te llevarédonde hay avellanas a racimos y te traerépolluelos de la roca. ¿Querrás venir conmigo?ESTEBANAnda, llévanos y no hables más. - Trínculo,

ahogados el rey y su séquito, tomamos el man-do nosotros. - Tú, toma, lleva la botella. - Ami-go Trínculo, en seguida la llenamos.

CALIBÁN, canta borrachoAdiós, amo, adiós, adiós.TRÍNCULOUn monstruo chillón, un monstruo borracho.CALIBÁN [canta]No haré presas para el pez,ni traeré leñaporque él quiera,ni más platos fregaré.Ban, ban, Ca-Calibántiene otro amo. - ¡Busca a otro ya!¡Libertad, fiesta! ¡Fiesta, libertad! ¡Libertad,

fiesta, libertad!ESTEBAN

Page 83: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

¡Qué gran monstruo! - Llévanos.

Salen.

III.i Entra FERNANDO cargado con un leño.FERNANDOHay juegos fatigosos, mas el esfuerzodestaca el placer que nos dan; algunas bajezasse soportan noblemente, y lo más pobreacaba en riqueza. Mi humilde laborme sería enojosa y detestablesi no fuera por mi amada, que da vidaa lo muerto y placer a mis trabajos.Ah, ella es diez veces más dulce que su padre,agrio y hecho de aspereza. Cumpliendosu dura orden, he de llevar varios milesde estos leños y apilarlos. Mi amada llorade verme trabajar y dice que esta servidum-

brenunca tuvo tal criado. Me entretengo;mis gratos pensamientos me reaniman,y más activo estoy si me distraigo.

Page 84: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

Entran MIRANDA, y PRÓSPERO [sin ser vis-to].

MIRANDA¡Ah, te lo suplico,no trabajes tanto! ¡Así fulminase el rayo,esa leña que debes apilar!Anda, déjala en el suelo y descansa.Cuando arda, llorará por haberte fatigado.Mi padre está con sus estudios. Anda, des-

cansa.Estarás a salvo de él tres horas.FERNANDOMi dulce amada, se pondrá el solsin que yo haya cumplido mi tarea.MIRANDASiéntate y, mientras, yo llevaré la leña.Anda, dame eso; yo lo llevo al montón.FERNANDONo, celestial criatura. Me romperélas fibras y me partiré la espalda

Page 85: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

antes que por mi holganza tú te humilles.MIRANDATan propio sería de mí como de ti,y yo lo haría con más facilidad,pues mi ánimo es propicio, y el tuyo, adverso.PRÓSPERO [aparte]¡Pobre gusanito! Ya estás infectada.Tu visita lo demuestra.MIRANDAEstás cansado.FERNANDONo, noble amada: para mí sería la aurorasi de noche estuvieras a mi lado. Y ahora, di-

me,para que pueda nombrarte cuando rezo.¿Cómo te llamas?MIRANDAMiranda. - ¡Ah, padre!¡He violado tu orden al decirlo!FERNANDO¡Admirable Miranda,cumbre de toda admiración, que vales

Page 86: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

lo que el mundo más estima! He miradoa muchas damas bien atento, y muchas vecesla armonía de su voz ha cautivadomis ávidos oídos. Por diversas virtudesme han gustado diversas mujeres; ningunacon tal ceguera que no viese algún defectoen riña con sus más nobles encantoshasta dejarlos vencidos. Pero tú, ¡ah, tú!,tan perfecta y sin par, fuiste creadade las bondades de todas.MIRANDANo conozco a nadie de mi sexo,ni recuerdo un rostro de mujer, salvo el míoen el espejo; y que pueda llamar hombres,yo no he visto más que a ti, buen amigo,y a mi padre. Ignoro cuál sea la figurade otras gentes, mas, por mi pureza,joya de mi dote, en el mundo no deseomás compañero que tú; y a ningunopuede dar forma la imaginaciónque me guste más que tú. Pero hablodemasiado, y no obedezco

Page 87: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

los preceptos de mi padre.FERNANDOPor mi estado soy príncipe, Miranda,quizá rey (ojalá no), y no menos me repugnaesta servidumbre de leñero que dejarque la moscarda mancille mi boca. Te hablocon el alma: apenas te vi, mi corazónfue volando a tu servicio, en el que permane-

cehasta hacer de mí un esclavo. Por tisoy un leñero tan sufrido.MIRANDA¿Me quieres?FERNANDO¡Cielos, tierra! Dad fe de mis palabrasy, si digo la verdad, premiad con buen sucesocuanto afirmo; si miento, traedel mal a lo mejor de mi futuro:más allá de los límites del mundoyo te quiero, estimo y venero.MIRANDASoy tonta llorando por lo que me alegra.

Page 88: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

PRÓSPERO [aparte]¡Qué bella unión de excelsos amores!¡El cielo derrame graciasobre lo que nace entre ellos!FERNANDO¿Por qué lloras?MIRANDAPor mi insignificancia. No me atrevoa ofrecer lo que deseo dar, y menos a tomarlo que perder me mataría. Pero es inútil:cuanto más procura ocultarse,más se ve el bulto. ¡Basta de melindres!¡Hable por mí la franca y santa inocencia!Si te casas conmigo, soy tu esposa;si no, moriré tu doncella. Puedes negartea que sea tu compañera, mas, quieras o no,seré tu sierva.FERNANDOMi dueña, querida mía,y yo ahora y siempre a tus pies.MIRANDA¿Entonces, esposo?

Page 89: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

FERNANDOSí, y deseándolo tantocomo el esclavo ser libre. Mi mano.MIRANDALa mía, y en ella el corazón. Y ahora,adiós y hasta muy pronto.FERNANDO¡Mil adioses, mil!

Salen.

PRÓSPERONo puedo estar tan contento como ellos,que están maravillados, mas mi alegríano puede ser mayor. Vuelvo a mi libro,pues antes de la cena he de ocuparmede asuntos pertinentes.

Sale.

III.ii Entran CALIBÁN, ESTEBAN yTRÍNCULO.

Page 90: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

ESTEBAN [a TRÍNCULO]Tú calla. Cuando se acabe el barril, bebere-

mos agua. Antes, ni una gota. Conque, ¡alabordaje! - ¡Siervomonstruo, bebe a mi salud!

TRÍNCULO¡Siervo-monstruo! ¡La quimera de la isla! Di-

cen que sólo somos cinco en esta isla: tres, noso-tros. Como los otros dos tengan nuestras luces,el país se tambalea.

ESTEBANSiervo-monstruo, tú bebe cuando te lo diga.

Los ojos se te han metido en la cabeza.TRÍNCULO¿Dónde los va a tener metidos? ¡Menudo

monstruo sería si los tuviera en el rabo!ESTEBANMi siervo-monstruo tiene la lengua ahogada

en jerez. Pero a mí no me ahogó el mar: antesde llegar a tierra nadé treinta y cinco leguas deacá para allá, lo juro. - Tú serás mi teniente,monstruo, o mi alférez.

Page 91: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

TRíNCULOSerá alférez, que tenerse no se tiene.ESTEBANNo vamos a huir, monsieur Monstruo.TRíNCULONi tampoco a andar, pero tú estarás tirado

como un perro, y sin ladrar.ESTEBAN¡Eh, aborto! Si eres un buen aborto, habla por

una vez en tu vida.CALIBÁN¿Cómo estás, Alteza? Deja que te lama el za-

pato. A éste no le serviré, que no es valiente.TRíNCULO¡Mentira, monstruo ignorante! Estoy para zu-

rrarle a un alguacil. Tú, pez borracho, tú,¿cuándo hubo cobarde que bebiera tanto vinocomo hoy yo? ¿Cómo dices mentira tan mons-truosa siendo sólo medio pez y medio mons-truo?

CALIBÁN

Page 92: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

¡Mira cómo se ríe de mí! ¿Lo vas a permitir,señor?

TRÍNCULO¿Ha dicho «señor»? ¡Habrá monstruo más

idiota!CALIBÁN¡Mira, otra vez! Anda, mátalo a mordiscos.ESTEBANTrínculo, no seas ligero de lengua. Si te amo-

tinas, ¡al primer árbol! El pobre monstruo es misiervo, y no sufrirá indignidad.

CALIBÁNGracias, noble señor. ¿Tienes a bien volver a

oír mi petición?ESTEBAN¡Pues, claro! Repítela de rodillas. Yo sigo de

pie, y también Trínculo.

Entra ARIEL, invisible.

CALIBÁN

Page 93: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

Como te he dicho, soy siervo de un tirano, unmago que me ha afanado la isla con su arte.

ARIEL¡Mentiroso!CALIBÁN [a TRÍNCULO]¡Mentiroso tú, mono bufón! ¡Así te mate mi

valiente amo! Yo no miento.ESTEBANTrínculo, como le interrumpas otra vez, te ju-

ro que te arranco algunos dientes.TRÍNCULO¡Si no he dicho nada!ESTEBANEntonces silencio y basta. - Sigue.CALIBÁNDigo que logró esta isla con su magia;me la quitó. Si tiene a bien Tu Altezatomar venganza en él... Porque tú te atreves,y éste, no.ESTEBANClaro que sí.CALIBÁN

Page 94: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

Tú serás su dueño, y yo te serviré.ESTEBAN¿Y eso cómo se hace? ¿Puedes llevarme hasta

esa persona?CALIBÁNClaro, señor. Te lo mostraré dormido,y podrás meterle un clavo en la cabeza.ARIEL¡Embustero! No podrás.CALIBÁN¡Vaya un colorines! ¡Bufón asqueroso!Suplico a Tu Alteza que le des de palosy le quites la botella. Cuando no la tenga,que beba agua de mar, porque yono le enseñaré los manantiales.ESTEBANTrínculo, no te busques más peligros. Inte-

rrumpe otra vez al monstruo, y te juro que, sinmás lástima, te dejo como un bacalao.

TRÍNCULOPero, ¿qué he hecho? ¡Si no he hecho nada!

Voy a apartarme.

Page 95: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

ESTEBAN¿No le has llamado embustero?ARIEL¡Embustero!ESTEBAN¿Ah, sí? ¡Pues toma! [Le pega a TRÍNCULO.]

Si te ha gustado, vuelve a decirme embustero.TRÍNCULo¡Yo no te he dicho embustero! ¿No tienes seso

ni oído? ¡Maldita botella! Todo viene del jerez ydel trincar. ¡Mala peste al monstruo y el diablose lleve tus dedos!

CALIBÁN¡Ja, ja, ja!ESTEBANAhora sigue con tu historia. - Tú apártate

más.CALIBÁNPégale bien, que dentro de un ratoyo también le pegaré.ESTEBANMás lejos. - Vamos, continúa.

Page 96: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

CALIBÁNComo te he dicho, tiene por costumbredormir la siesta. Ahí le chafas los sesostras quitarle sus libros; o le aplastas el cráneocon un leño, o con una estaca lo destripas,o con tu cuchillo le cortas el gaznate.Primero hazte con sus libros, que, sin ellos,es tan tonto como yo, y no tendráni un espíritu a sus órdenes: le odian todostan mortalmente como yo. Quémale los li-

bros.Tiene finos enseres (así los llama él)para, cuando tenga casa, componerla.Y lo que más has de tener presentees la belleza de su hija. Él mismola llama «sin par». No he visto a más mujerque a Sícorax, mi madre, y a ella;pero ella aventaja tanto a Sícoraxcomo lo más a lo menos.ESTEBAN¿Tan hermosa es?CALIBÁN

Page 97: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

Sí, mi señor. Le vendrá bien a tu cama,y te dará buena prole.ESTEBANMonstruo, voy a matar a ese hombre. Su hija

y yo seremos rey y reina (¡Dios salve a los re-yes!), y Trínculo y tú seréis virreyes. - ¿Qué teparece el arreglo, Trínculo?

TRÍNCULOFormidable.ESTEBANDame la mano. Siento haberte pegado. Pero,

mientras vivas, no seas ligero de lengua.CALIBÁNDentro de media hora dormirá.¿Le matarás entonces?ESTEBANTe lo juro por mi honor.ARIELSe lo contaré a mi amo.CALIBÁNMe das alegría. Estoy muy contento.¡Venga regocijo! ¿Queréis cantar ese canon

Page 98: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

que me acabáis de enseñar?ESTEBANA petición tuya, monstruo, cualquier cosa jus-

ta. Vamos, Trínculo. ¡A cantar!

Canta.Búrlate y mófate,y ríete y búrlate.Pensar es libre.CALIBÁNÉsa no es la música.

ARIEL toca la canción con flauta y tamboril.

ESTEBAN¿Qué es esto?TRÍNCULOLa música de nuestra canción, tocada por don

Nadie.ESTEBANSi eres hombre, muéstrate como tal. Si eres un

diablo, como quieras.

Page 99: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

TRÍNCULO¡Ah, perdona mis pecados!ESTEBANQuien muere paga sus deudas. ¡Te desafío! -

¡Misericordia!CALIBÁN¿Tienes miedo?ESTEBANNo, monstruo, qué va.CALIBÁNNo temas; la isla está llena de sonidosy músicas suaves que deleitan y no dañan.Unas veces resuena en mi oído el vibrarde mil instrumentos, y otras son vocesque, si he despertado tras un largo sueño,de nuevo me hacen dormir. Y, al soñar,las nubes se me abren mostrando riquezasa punto de lloverme, así que despiertoy lloro por seguir soñando.ESTEBANPara mí esto va a ser un gran reino: tendré

música gratis.

Page 100: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

CALIBÁNDespués de matar a Próspero.ESTEBANEso será en seguida. No olvido tu historia.TRÍNCULOEl sonido se aleja. Sigámoslo, y después, ma-

nos a la obra.ESTEBANGuíanos, monstruo, te seguimos. Ojalá viera

al tamborilero. Toca con garbo.TRÍNCULO¿Vienes? Voy contigo, Esteban.

Salen.

III.iii Entran ALONSO, SEBASTIÁN, ANTO-NIO, GONZALO, ADRIÁN, FRANCISCO, etc.

GONZALO¡Válgame! No puedo seguir, señor; me duelenmis viejos huesos. ¡Buen laberinto llevamosde sendas derechas y quebradas! Permitidme;

Page 101: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

debo descansar.ALONSOAnciano, no puedo reprochároslo:también a mí me vence la fatigay me embota los sentidos. Sentaos y descan-

sad.Desde ahora abandono mi esperanzay no dejo que me halague. Se ahogóel que buscábamos errantes, y el mar se ríede nuestra búsqueda en tierra. ¡Resignación!ANTONIO [aparte a SEBASTIÁN]Me alegro de que esté sin esperanzas.Porque se haya frustrado, no desistasde llevar a cabo tu proyecto.SEBASTIÁN [aparte a ANTONIO]En la próxima ocasión, y sin reservas.ANTONIO [aparte a SEBASTIÁN]Que sea esta noche.Si están extenuados del camino,no querrán ni podrán mantener la vigilanciacomo cuando están despiertos.SEBASTIÁN [aparte a ANTONIO]

Page 102: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

Pues esta noche. Ya basta.

Música extraña y solemne, y [entra] PRÓSPEROen lo alto, invisible.

ALONSO¿Qué es esta armonía? Amigos míos, escu-

chad.GONZALOUna música dulcísima.

Entran diversas figuras extrañas trayendo unbanquete; bailan a su alrededor con gentiles saludos,invitando al rey, etc., a comer, y salen.

ALONSO¡Cielos, danos ángeles custodios! ¿Qué eran

ésos?SEBASTIÁN¡Títeres vivientes! Ahora creeréque existe el unicornio, que en Arabiahay un árbol, el trono del fénix, y que en él

Page 103: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

en este instante reina un fénix.ANTONIOYo me creeré ambas cosas.Y si a lo demás no dan crédito, que vengany les juraré que es verdad. Los viajerosnunca engañan, aunque los tontos los conde-

nen.GONZALOSi contara esto en Nápoles, ¿quién me creería?Si dijera que vi a estos isleños...,pues sin duda son gentes de esta isla,que, aunque no tengan figura de hombres,han sido más afables y cortesesque muchos que veréis de nuestro género

humano;vamos, más que casi todos.PRÓSPERO [aparte]Mi noble señor,dices bien: algunos de los presentessois peores que diablos.ALONSONo deja de asombrarme

Page 104: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

el que esas figuras, con gestos y sonidos,y sin tener el uso del habla,se expresaran tan bien en lengua muda.PRÓSPERO [aparte]Los elogios, al final.FRANCISCOSe esfumaron misteriosamente.SEBASTIÁNNo importa, pues se han dejadolas viandas, y tenemos apetito. –¿Quieres probar lo que hay aquí?ALONSONo.GONZALOSeñor, no temáis. Cuando éramos niños,¿quién habría creído que hubiera montañesespapudos como toros, con bolsas de carnecolgándoles del garguero, y hombrescon la cabeza saliéndoles del pecho?Pues ahora los viajeros de cinco por uno nos

traen buenas pruebas.ALONSO

Page 105: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

En fin, me pondré a comer, aunque seami última comida. No importa; para mílo bueno ya pasó. Hermano, mi señor duque,poneos a comer como yo.

Truenos y relámpagos.Entra ARIEL en forma de arpía, aletea sobre la

mesa, y mediante un artificio desaparece el banquete.

ARIELSois tres pecadores, a los que el destino,de quien es instrumento este mundoy cuanto hay en él, ha dispuesto que el marinsaciable os arroje a esta isla,no habitada por el hombre, a vosotros,indignos de vivir entre los hombres.Os he enfurecido, y con un furor talque lleva a los hombres a ahogarse y ahorcar-

se.

[Desenvainan ALONSO, SEBASTIÁN y AN-TONIO.]

Page 106: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

¡Necios! Mis compañeros y yo somosagentes del destino. Los elementos

que templaron vuestras armas igual puedenherir al bronco viento o con bufas estocadasmatar el agua, que al punto se cierra,que dañar un pelo de mis plumas. Mis her-

manosson igual de invulnerables. Aun pudiendo

herir,vuestro acero es muy pesado para vuestras

fuerzasy no podéis alzarlo. Recordad,pues éste es mi mensaje, que los tresexpulsasteis de Milán al buen Prósperoy expusisteis al mar, que ya se ha desquitado,a él y a su inocente hija. Por esta infamia,los dioses, que aplazan, mas no olvidan,han inflamado a orillas y mares, y a todoslos seres contra vuestra paz. A ti, Alonso,

Page 107: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

te han quitado a tu hijo y te anuncian por miboca

que una lenta perdición, peor que cualquiermuerte brusca, habrá de acompañartodos tus pasos. Para guardaros de su ira,que en esta isla desolada caeríasobre vosotros, sólo os queda el pesary, desde ahora, una vida recta.

Desaparece con un trueno. Al son de una músicasuave vuelven a entrar las figuras, bailan con mue-cas y visajes y [salen] llevándose la mesa.

PRÓSPERO [aparte]El papel de arpía, mi Ariel, lo has hechoperfecto; tenía una gracia arrebatadora.De cuanto te he ordenado que dijeras,nada has omitido, y mis espíritusmenores han actuado muy al vivoy con primoroso esmero. Mis conjuroshan obrado y mis enemigos están todosen la red de su extravío. Están en mi poder.

Page 108: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

Los dejaré en su trastorno, mientras veoa Fernando, a quien suponen ahogado,y a nuestra amada Miranda.

[Sale.]

GONZALOEn nombre de todo lo sagrado, señor,¿por qué os quedáis estupefacto?ALONSO¡Ah, es espantoso, espantoso! Creíque las olas me hablaban y me lo decían,que el viento me lo cantaba y que el trueno,ese órgano grave y tremendo, pronunciabael nombre de Próspero; mi crimen retumbaba.Por él está mi hijo en el fondo cenagoso.Le buscaré donde no alcance la sonday con él yaceré en el fango.

Sale.

SEBASTIÁN

Page 109: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

Si vienen uno a uno,lucharé contra todos los demonios.ANTONIOY yo os secundaré.

Salen [SEBASTIÁN y ANTONIO].

GONZALOLos tres están alterados. Su gran culpa,cual veneno que actuase retardado,comienza a remorderles. Os lo ruego,vosotros que sois más ágiles, id tras ellose impedid cualquier accióna que les lleve su demencia.ADRIÁN¡Vamos, seguidme!

Salen todos.

IV.i Entran PRÓSPERO, FERNANDO y MI-RANDA.

Page 110: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

PRÓSPEROSi te he impuesto un castigo tan penoso,tu recompensa lo repara, pueste he dado un tercio de mi vida,la razón por la que vivo. De nuevote la doy. Todas tus penalidadessólo han sido una prueba de tu amor,y tú la has superado a maravilla.Ante el cielo ratifico mi regalo.¡Ah, Fernando! No sonrías si la enaltezco,pues verás que rebasa todo elogioy lo deja sin aliento.FERNANDOLo creería más que un oráculo.PRÓSPEROEntonces, cual presente y como biendignamente conquistado, toma a mi hija.Mas si rompes su nudo virginalantes que todas las sagradas ceremoniasse celebren según el santo rito,el hisopo del cielo no bendecirávuestra unión: el estéril odio,

Page 111: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

el torvo desdén y la discordia cubriránvuestro lecho de tan malas hierbasque ambos lo odiaréis. Así que ten cuidadoy la luz de Himeneo os ilumine.FERNANDOComo espero días de paz, hermosa descen-

denciay larga vida con amor como el que siento,ni el antro más oscuro, ni el lugar más propi-

cio,ni la mayor tentación de nuestra carnecambiará mi honor en lujuria, quitándomela dicha de la celebración, cuando pienseque se han desplomado los corceles de Feboo que la Noche yace encadenada.PRÓSPEROHermosas palabras. Entonces,siéntate y habla con ella; tuya es. –¡Ariel! ¡Ariel, siervo laborioso!

Entra ARIEL.

Page 112: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

ARIELAquí estoy. ¿Qué desea mi poderoso amo?PRÓSPEROTus hermanos menores y tú cumplisteismuy bien vuestro papel y ahora he de em-

plearosen artificio semejante. Trae a la cuadrillasobre la cual te he dado autoridad.Haz que acudan pronto: voy a ofrecera los ojos de esta joven parejaalguna muestra de mi magia. Se lo prometíy ellos lo esperan.ARIEL¿Ahora mismo?PRÓSPEROEn el acto.ARIELAntes que digas «ven ya»,respires, grites «quizás»,en su danza, cada cualcon muecas acudirá.Me quieres, amo, ¿verdad?

Page 113: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

PRÓSPEROCon el alma, primoroso Ariel.No vengas hasta que te llame.ARIELEntendido.

Sale.

PRÓSPEROCumple tu palabra. No des rienda sueltaa los retozos. El más firme juramento es pajapara el fuego de la carne. Refrénate,que, si no, adiós a tu promesa.FERNANDOOs aseguro que la fríanieve virginal que hay en mi pechoentibia mi ardor.PRÓSPEROBien. - Ven ya, mi Ariel. Trae espíritus de másantes que pocos. ¡Muéstrate, pronto! –¡Callen lenguas! ¡Miren ojos! ¡Silencio!

Page 114: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

Música suave.Entra IRIS.

IRISUbérrima Ceres, tus campos de avena,de trigo, centeno, cebada y arveja;tus verdes montañas, donde ovejas pacen,tus prados, que a ellas regalan forraje;tus frescas riberas, de guardados bordes,que el pluvioso abril adorna a tu orden,para que las ninfas se trencen coronas;y tus sotos, que al amante ofrecen sombracuando es rechazado; tus podadas viñas,y tus costas, tan rocosas y baldías,en las que te oreas; todo esto deja.Te lo manda Juno, de quien mensajeray arco iris soy. Con Su Majestad,aquí, en la majada, en este lugar,únete al festejo.

JUNO aparece en el aire.

Page 115: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

Sus pavones vuelan.Acércate, Ceres; disponte a acogerla.

Entra CERES [representada por ARIEL].

CERESSalud a ti, emisaria de colores,que obedeces siempre a la esposa de Jove;que en mis flores dejas, con doradas alas,tus gotas de miel y tu lluvia mansa;que coronas con cada extremo del arcomis tierras boscosas y mis cerros áridoscual regio cendal. ¿Por qué tu Señorasobre este suave césped me convoca?IRISPara que festejes un pacto de amory les hagas generosa donacióna los amantes.CERESCeleste arco, dime:¿Sabes si aún Venus o Cupido sirvena tu excelsa reina? Desde que su intriga

Page 116: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

hizo que Plutón raptase a mi hija,yo siempre he evitado su vil sociedady a su ciego hijo.IRISPues no sufriráspor su compañía. Yo vi a esa deidady con ella al hijo en carro de palomasvolar hacia Pafos. Tramaban ahoraun ardiente hechizo contra estos amantes,que el lecho amoroso no han de gozar antesque brille Himeneo. Mas todo fue en vano:la sensual amada de Marte ha tornado,su vehemente hijo sus flechas ya rompe,pues ahora jugará con gorrionesy sólo será un niño.

[Desciende JUNO.]

CERESSe acerca yala gran reina Juno; conozco su andar.

Page 117: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

JUNO¿Cómo está mi generosa hermana? Ven,bendigamos la pareja, para que,prósperos, los honre su progenie.

Cantan.

¡Honra, bienes, bendición,larga vida, sucesión,nunca dicha os abandone!Juno os canta bendiciones.[CERES]Pingües frutos y cosechasy las trojes siempre llenas,vides de racimos densos,plantas curvadas del peso.¡Que os llegue la primaveraal final de la cosecha!La escasez os rehuirá,Ceres os bendecirá.FERNANDOUna visión majestuosa

Page 118: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

y de armonioso hechizo. ¿Debo pensarque estoy ante espíritus?PRÓSPEROEspíritus, que con mi artesaqué de su morada para representarmi fantasía.FERNANDODejad que por siempre viva aquí.Un padre tan prodigioso y tal esposahacen del lugar un paraíso.

JUNO y CERES musitan, y mandan a IRIS a unrecado.

PRÓSPEROSilencio, amigo. Juno y Ceresmusitan muy serias. Se ve que faltaalguna cosa. No hables ahora, que, si no,se deshace el sortilegio.IRISNáyades o ninfas de undosos arroyos,diademas de juncos e inocentes ojos,

Page 119: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

dejad el murmullo, acudid al prado.Os convoca Juno; ella lo ha ordenado.Venid, castas ninfas; celebremos todasun pacto de amor. Venid sin demora.

Entran varias ninfas.

Curtidos segadores, hartos de agosto,dejad ya las mieses y venid gozosos.Haced fiesta; vuestros sombreros de pajallevad, y a una ninfa en rústica danzatomad por pareja.

Entran varios segadores convenientemente vesti-dos. Se unen a las ninfas en graciosa danza, haciacuyo fin PRÓSPERO de pronto se sobresalta yhabla.

PRÓSPEROMe olvidaba de la infame conjuracontra mi vida de la bestia Calibány sus confabulados. Ya se acerca

Page 120: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

el momento de su intriga. - Muy bien, mar-chaos. Ya basta.

Con un ruido extraño, sordo y confuso [los espíri-tus] desaparecen apenados.

FERNANDOEs extraño. A tu padre le conturbael ánimo alguna emoción.MIRANDANunca le había visto tan airado y descom-

puesto.PRÓSPEROTe veo preocupado, hijo mío,y como abatido. Recobra el ánimo.Nuestra fiesta ha terminado. Los actores,como ya te dije, eran espíritusy se han disuelto en aire, en aire leve,y, cual la obra sin cimientos de esta fantasía,las torres con sus nubes, los regios palacios,los templos solemnes, el inmenso mundoy cuantos lo hereden, todo se disipará

Page 121: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

e, igual que se ha esfumado mi etérea fun-ción,

no quedará ni polvo. Somos de la mismasustancia que los sueños, y nuestra breve vidaculmina en un dormir. Estoy turbado.Disculpa mi flaqueza; mi mente está agitada.No te inquiete mi dolencia. Si gustas,retírate a mi celda y reposa.Pasearé un momento por calmar mi ánimo

excitado.FERNANDO y MIRANDAOs deseamos paz.

Salen.

PRÓSPERO¡Ven al instante! Gracias, Ariel. Ven.

Entra ARIEL.

ARIELMe debo a tus pensamientos. ¿Qué deseas?

Page 122: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

PRÓSPEROEspíritu, hay que enfrentarse a Calibán.ARIELSí, mi señor. Cuando hacía de Cerespensé decírtelo, pero temíque te enojases.PRÓSPERORepíteme dónde dejaste a esos granujas.ARIELTe dije que estaban inflamados de beber,tan envalentonados que herían el airepor soplarles en la cara, y el suelopor tocarles los pies, aunque siemprepersistiendo en su objetivo. Toqué mi tambo-

ril,y ellos, cual potrillos, aguzaron las orejas,abrieron los párpados y alzaron la narizcomo si olieran música. Les embrujé el oído,y ellos, cual terneros, siguieron mi mugirpor zarzas, espinos y aliagas pinchosasque se clavaban en sus tiernos tobillos.Los dejé en la inmunda charca, tras tu celda,

Page 123: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

bailando con el agua hasta el mentóny la poza, más hedionda que sus pies.PRÓSPEROBuen trabajo, pajarillo. Continúa invisible.Trae de mi casa la ropa de gala;será un buen señuelo para estos ladrones.ARIELVoy, voy.

Sale.

PRÓSPEROUn diablo, un diablo nato, cuya naturalezano admite educación, y en quien el esfuerzoque me tomé humanamente fue inútil, estéril.Cual su cuerpo se afea con los años,su alma se corrompe. Los voy a atormentarhasta que aúllen.

Entra ARIEL cargado de ropa vistosa, etc.

Ven, cuélgalos en este tilo.

Page 124: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

Entran CALIBÁN, ESTEBAN y TRÍNCULO,todos mojados.

CALIBÁNNo hagáis ruido al andar, que ni el topooiga un paso. Estamos cerca de su celda.ESTEBANMonstruo, ese duende, al que crees inofensi-

vo, no ha hecho más que tomarnos el pelo.TRÍNCULOMonstruo, apesto a orín de caballo, y se me

irritan las narices.ESTEBANY a mí. Óyeme, monstruo. Como te coja anti-

patía...TRíNCULOSerás monstruo muerto.CALIBÁNBuen señor, no me retires tu gracia.Ten paciencia, que el premio que voy a darteborrará este contratiempo; así que habla bajo:

Page 125: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

todo está más tranquilo que la noche.TRÍNCULO¡Sí, pero perder las botellas en la charca...!ESTEBANNo es sólo vergüenza y deshonor, monstruo,

sino una inmensa pérdida.TRÍNCULOPara mí es peor que mojarme. ¡Monstruo, fue

tu duende inofensivo!ESTEBANYo voy a recobrar la botella, aunque me aho-

gue buscándola.CALIBÁNCálmate, mi rey, te lo ruego. Mira:es la boca de la celda. No hagas ruido, y

adentro.Comete el buen crimen que ha de darteesta isla para siempre, y yo, tu Calibán,seré tu eterno lamepiés.ESTEBANDame la mano. Me vienen pensamientos san-

guinarios.

Page 126: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

TRÍNCULO¡Ah, rey Esteban! ¡Ah, señor! ¡Ah, gran Este-

ban!¡Mira el guardarropa que tienes aquí!CALIBÁNDeja eso, tonto, que es desecho.TRÍNCULOOye, monstruo: sabemos lo que va al trapero.

¡Ah, rey Esteban!ESTEBAN¡Quítate esa capa, Trínculo! ¡Te juro que esa

capa será mía!TRíNCULOSea de Tu Majestad.CALIBÁN¡Malhaya este necio! ¿Cómo os dejáisembobar con tal estorbo? Dejad eso,que primero hay que matarle. Como despier-

te,nos dará tantos pellizcos de pies a cabezaque nos va a dejar buenos.ESTEBAN

Page 127: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

Tú calla, monstruo. Señor tilo, ¿no es mío estejubón? El jubón ya está bajo el Ecuador. Ahora,jubón, perderás la pelusa y te quedarás calvo.

TRÍNCULOEso, que, con la venia, nosotros robamos por

lo bajo.ESTEBANGracias por el chiste. En premio, toma esta

ropa. Mientras yo sea el rey de este país, el in-genio no quedará sin recompensa. Eso de «ro-bar por lo bajo» es un buen golpe de ingenio.En premio, toma más ropa.

TRíNCULOAnda, monstruo. Ponte liga en los dedos y

arrambla con lo demás.CALIBÁNNo quiero nada. Perderemos la ocasión,y él nos convertirá en barnaclaso en monos de frente innoble.ESTEBAN

Page 128: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

Monstruo, tú a trabajar. Ayuda a llevar estodonde guardo el barril, o te expulso de mi re-ino. Vamos, lleva esto.

TRÍNCULOY esto.ESTEBANSí, y esto.

Se oye ruido de cazadores. Entran varios espiritusen forma de perros, y los persiguen, azuzados porPRÓSPERO y ARIEL.

PRÓSPERO¡Hala, hala, Titán!ARIEL¡Plata! ¡Por ahí, Plata!PRÓSPERO¡Furia, Furia! ¡Ahí, Sultán, ahí! ¡Hala, hala!

[CALIBÁN, ESTEBAN y TRíNCULO salenperseguidos.]

Page 129: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

Haz que los duendes les muelan los huesoscon fuertes convulsiones, contraigan sus

músculoscon lentos espasmos y, de tanto pellizcarles,los dejen con más manchas que un leopardo.ARIELOye cómo aúllan.PRÓSPEROQue los persigan sin tregua. En este momentotodos mis enemigos están a mi merced.Pronto acabarán mis trabajos, y túpodrás gozar del aire en libertad.Entre tanto, ven y sírveme.

Salen.

V.i Entran PRÓSPERO, vestido de mago, yARIEL.

PRÓSPEROMi plan ya se acerca a su culminación.

Page 130: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

Mis hechizos no fallan, obedecen mis espíri-tus

y el tiempo avanza derecho con su carga.¿Qué hora es?

ARIELLas seis; la hora, señor, en que dijisteque cesaría nuestra labor.PRÓSPEROEso dije cuando desaté la tempestad.Dime, espíritu, ¿cómo están el rey y su séqui-

to?ARIELAgrupados del modo que ordenaras,tal como los dejaste; todos prisionerosen el bosque de tilos que resguarda tu celda.No pueden moverse mientras no los liberes.El rey, su hermano, el tuyo, los tresestán trastornados, y los demás les llorandesbordantes de pena y desánimo, sobre todoel que llamabas «el buen anciano Gonzalo»:por su barba corren lágrimas cual lluviasobre un techo de paja. Tan hechizados están

Page 131: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

que, si los vieras, te sentirías conmovido.PRÓSPERO¿Eso crees, espíritu?ARIELAsí me sentiría si fuese humano.PRÓSPEROY yo he de conmoverme. Si tú,que no eres más que aire, has sentidosu dolor, yo, uno de su especie, que sientoel sufrimiento tan fuerte como ellos,¿no voy a conmoverme más que tú?Aunque sus agravios me hirieron en lo vivo,me enfrento a mi furia y me pongo del ladode la noble razón. La grandeza está en la vir-

tud,no en la venganza. Si se han arrepentido,la senda de mi plan no ha de seguircon la ira. Libéralos, Ariel.Desharé el hechizo, les restituiré el sentidoy volverán a ser ellos.ARIELVoy a traerlos, señor.

Page 132: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

Sale.

PRÓSPERO¡Elfos de los montes, arroyos, lagos y boscajesy los que en las playas perseguís sin huellaal refluyente Neptuno y le huíscuando retorna! ¡Hadas que, ala luna,en la hierba formáis círculos, tan agriosque la oveja no los come! ¡Genios, que gozáishaciendo brotar setas en la noche y os com-

placeoír el toque de queda, con cuyo auxilio,aunque débiles seáis, he nubladoel sol de mediodía, desatado fieros vientosy encendido feroz guerra entre el verde mary la bóveda azul! Al retumbante truenole he dado llama y con su propio rayo he par-

tidoel roble de Júpiter. He hecho estremecerseel firme promontorio y arrancado de raízel pino y el cedro. Con mi poderoso arte

Page 133: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

las tumbas, despertando a sus durmientes,se abrieron y los arrojaron. Pero aquí abjurode mi áspera magia y cuando haya, como

ahora,invocado una música divinaque, cumpliendo mi deseo, como un airehechice sus sentidos, romperé mi vara,la hundiré a muchos pies bajo la tierray allí donde jamás bajó la sondayo ahogaré mi libro.

Música solemne.Entra ARIEL. Le siguen ALONSO, con gesto

demente, acompañado de GONZALO, y SEBAS-TIÁN y ANTONIO, de igual modo, acompañadosde ADRIÁN y FRANCISCO. Entran todos ellos enel círculo que ha trazado PRÓSPERO y en él que-dan hechizados. PRÓSPERO lo observa y habla.

Que la música solemne, el mejor aliviopara una mente alterada, te cure el cerebroque ahora, inútil, te hierve en el cráneo. –

Page 134: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

Quedaos ahí: os retiene un sortilegio. –Bondadoso Gonzalo, hombre digno,mis ojos, dolidos de ver los tuyos,comparten tu llanto. Ya el hechizo se deshacey, así como el alba se insinúa en la nochey desvanece la tiniebla, así, al despertar,los sentidos dispersan la ignoranciaque nubla su razón. ¡Ah, buen Gonzalo,mi salvador y caballero fielde tu señor! Te pagaré tu bondadcon palabras y con hechos. - Alonso,cruel trato nos diste a mi hija y a mícon tu hermano como cómplice. - Sebastián,ahora padeces por ello. - A ti, mi hermano,mi carne y mi sangre, que, ciego de ambición,desechaste compasión y sentimientosy con Sebastián (cuyo pesar es ahora tan fuer-

te)habrías matado al rey, yo te perdono,aunque seas inhumano. - Su entendimientoya empieza a crecer, y la inminente mareacubrirá la orilla de su juicio,

Page 135: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

ahora fangosa e inmunda. Todavíaninguno me ve ni me conoce. Ariel, tráemeel sombrero y la espada de mi celda.

[Sale ARIEL y vuelve de inmediato.]

Me quitaré el manto y me mostrarécomo el Duque de Milán que fui. Pronto,

espíritu,que enseguida serás libre.

ARIEL canta y le ayuda a vestirse.

[ARIEL]Cual abeja libo yo.Acostado en una floroigo del búho la voz,y en murciélago velozvuelo buscando el calor.Ahora yo, alegre, contento, a placer,bajo el árbol en flor viviré.PRÓSPERO

Page 136: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

¡Primoroso Ariel! Te echaré de menos,aunque te daré libertad. Muy bien, así.Ve, invisible como ahora, al navío del rey.Verás a los marineros dormidosbajo cubierta. En cuanto despiertenel capitán y el contramaestre, tráelos aquí;y deprisa, te lo ruego.ARIELMe bebo el aire y retornoantes que el pulso te lata dos veces.

Sale.

GONZALOAquí habitan tormento, aflicción, asombroy espanto. ¡Que un poder divino nos saquede este terrible país!PRÓSPEROMirad, rey, a Próspero, el agraviadoDuque de Milán. Para probar que es un

príncipevivo quien os habla, dejad que os abrace

Page 137: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

y dé mi bienvenida cordiala vos y a vuestro séquito.ALONSOSi sois o no Próspero, o me engañacomo antes algún efecto mágico,no sé. El pulso os late como a un hombrey, desde que os he visto, se ha curadoel trastorno mental que me aquejaba.Si es real, encierra alguna historia prodigiosa.Os restituyo el ducado y os suplicoque perdonéis mi ofensa. Mas, ¿cómo esque Próspero está vivo y vive aquí?PRÓSPERO [a GONZALO]Primero, noble amigo, permitidmeabrazar vuestra vejez, cuya honraes inmensa e infinita.GONZALOSi esto es real o no lo es,no podría jurarlo.PRÓSPEROAún os queda el gusto a algunasexquisiteces de la isla, que os impiden

Page 138: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

creer en lo real. ¡Amigos, bienvenidos todos![Aparte a SEBASTIÁN y ANTONIO] En cuan-

to a vosotros,mi noble pareja, si quisiera, haría caerla ira del rey contra los dos al demostrarvuestra perfidia. Mas ahora no voy a acusa-

ros.SEBASTIÁN [aparte]El diablo habla por él.PRÓSPERO[aparte a SEBASTIÁN] ¡No![A ANTONIO] A ti, ser perverso, a quien

llamar hermanoinfectaría mi lengua, te perdonotu peor maldad, todas ellas, y te exijomi ducado, que por fuerzahabrás de devolverme.ALONSOSi sois Próspero,contadnos cómo os salvasteis, cómonos habéis hallado a los que hace tres horasnaufragamos junto a estas riberas, donde

Page 139: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

yo he perdido (¡doloroso recuerdo!)a mi querido hijo Fernando.PRÓSPEROMe apena oírlo, señor.ALONSOLa pérdida es irreparable, y la pacienciano puede remediarlo.PRÓSPEROSospecho que no habéis buscado su ayuda.De su dulce bondad yo he recibidoauxilio supremo en semejante pérdida,y estoy consolado.ALONSO¿Vos una pérdida semejante?PRÓSPEROTan grande y tan reciente. Y para soportarmi triste pérdida, mis medios son más débilesque vuestro posible consuelo, pues yohe perdido a mi hija.ALONSO¿Una hija? Ojalá viviesenen Nápoles los dos como rey y reina.

Page 140: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

Si así fuese, contento yaceríaen el fondo cenagoso en que reposami hijo. ¿Cuándo perdisteis a vuestra hija?PRÓSPEROEn la reciente tempestad. Veo que a estos se-

ñoresles asombra tanto nuestro encuentroque les sorbe la razón, y apenas creenla verdad de sus ojos o el sonidode las voces. Mas por muy turbadosque tengan los sentidos, no dudéisque soy Próspero, aquel duqueexpulsado de Milán que, tras llegarde milagro a esta isla en que habéis naufra-

gado,se convirtió en su señor. Pero ya basta,pues es relato para un día y otro día,y no para un desayuno, ni convienea un primer encuentro. Señor, bienvenido.Esta celda es mi palacio. Sirvientes tengo po-

cos;súbditos, ninguno. Os lo ruego, mirad dentro.

Page 141: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

Pues me habéis devuelto mi ducado,yo os pagaré con algo igual de bueno,u os mostraré al menos un prodigioque, cual a mí el ducado, os regocije.

PRÓSPERO muestra a FERNANDO y MI-RANDA jugando al ajedrez.

MIRANDAMi señor, me haces trampa.FERNANDONo, mi amor, no lo haría ni por todo el mun-

do.MIRANDASí, y lo harías por ganar veinte reinos,mas yo lo llamaría juego limpio.ALONSOSi esto es otra ilusión de la isla,a un hijo amado perderé dos veces.SEBASTIÁN¡Excelso milagro!FERNANDO

Page 142: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

Aunque los mares amenacen, son clementes.Los maldije sin motivo.ALONSO¡Vayan contigo todas las bendicionesde un padre feliz! Levántate y dimecómo has llegado hasta aquí.MIRANDA¡Oh, maravilla!¡Cuántos seres admirables hay aquí!¡Qué bella humanidad! ¡Ah, gran mundo

nuevoque tiene tales gentes!PRÓSPEROEs nuevo para ti.ALONSO¿Quién es la muchacha con quien jugabas?Ni tres horas hará que la conoces.¿Es la diosa que nos ha separadoy ahora nos reúne?FERNANDOSeñor, es mortal,pero, por voluntad divina, es mía.

Page 143: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

La elegí cuando no podía pedirle consejoa mi padre, ni ya creía tenerlo.Es la hija de este príncipe, el Duque de Milán,de quien tanto sabía por su fama,mas nunca había visto, y que me ha dadouna segunda vida. Ahora esta damale convierte en mi segundo padre.ALONSOY a mí de ella. ¡Qué extraño ha de sonarque le pida perdón a mi hija!PRÓSPEROYa basta, señor.No carguemos ya más nuestro recuerdocon un dolor pasado.GONZALOYo he llorado por dentro,que, si no, habría hablado. Mirad, dioses,y coronad de dicha a esta pareja,pues vosotros trazasteis el caminoque nos ha traído aquí.ALONSOAsí sea, Gonzalo.

Page 144: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

GONZALO¿El duque fue expulsado de Milán para quesus descendientes reinasen en Nápoles?¡Ah, alegraos sobremanera y con letrasde oro inscribid esto en columnas inmortales!:«En un viaje, Claribel halló marido en Túnezy Fernando, su hermano, halló esposadonde estaba perdido; Próspero, su ducadoen una pobre isla, y todos a nosotros mismoscuando nadie era dueño de sí.»ALONSO [a FERNANDO y MIRANDA]Dadme las manos.¡Que un dolor se apodere del almaque no os desee dicha!GONZALOAsí sea.

Entra ARIEL, con el CAPITÁN y el Col TRA-MAESTRE siguiéndole asombrados.

¡Ah, mirad, señor, mirad! ¡Más de los nues-tros!

Page 145: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

Profeticé que si en tierra había un patíbuloéste no se ahogaría. - Tú, que blasfemandoechabas por la borda la gracia divina,¿no juras en tierra? ¿Estás mudo? ¿Traes noti-

cias?CONTRAMAESTRELa mejor es haber hallado a salvoal rey y a su séquito; después, que nuestra

nave,que hace tres horas creíamos deshecha,está entera, a punto, y tan bien aparejadacomo cuando zarpamos.ARIEL [aparte a PRÓSPERO]Señor, he hecho todo esto desde que te dejé.PRÓSPERO [aparte a ARIEL]¡Mi vivo espíritu!ALONSOEstos hechos no son naturales, y todo escada vez más prodigioso. Dime, ¿cómo has

venido?CONTRAMAESTRESeñor, si creyera estar bien despierto,

Page 146: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

intentaría contarlo. Dormíamos como muer-tos

y, no sé cómo, metidos bajo cubierta,donde ahora mismo nos despiertan extrañosrugidos, gritos, alaridos, traqueteode cadenas y gran variedad de ruidos,todos espantosos. Libres al momentoy del todo indemnes, vemos que está intactonuestro regio y hermoso navío, y el capitánsalta de alegría. Y creedme, al instante,como en un sueño, nos separan de los otrosy nos traen aquí aturdidos.ARIEL [aparte a PRÓSPERO]¿Lo hice bien? PRÓSPERO [aparte a ARIEL]De maravilla, diligente. Serás libre.ALONSO¿Quién ha entrado en laberinto semejante?Todo esto lo ha guiado algo másque la naturaleza. Algún oráculonos dará una recta explicación.PRÓSPERO

Page 147: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

Majestad, no turbéisvuestro ánimo insistiendo en lo extrañode este asunto. Escogeremos el momento,que será pronto, y a solas os explicaré,con todo fundamento, cada unode los sucesos acaecidos. Mientras,alegraos y pensad bien de todos ellos. –[Aparte a ARIEL] Ven, espíritu. Libera a Ca-

libány sus compinches. Deshaz el hechizo.

Sale ARIEL.

¿Estáis bien, señor? Aún quedande los vuestros algunos tipos rarosque no recordáis.

Entra ARIEL, empujando a CALIBÁN, ES-TEBAN y TRíNCULO, vestidos con las prendasrobadas.

ESTEBAN

Page 148: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

Cada cual por los demás y nadie a lo suyo,que todo es la suerte. ¡Coraggio, buen monstruo,coraggio!

TRÍNCULOSi mis faros no me engañan, lo que veo es es-

tupendo.CALIBÁN¡Ah, Setebos! ¡Qué hermosos espíritus!¡Y cómo viste mi amo! Me temoque va a castigarme.SEBASTIÁN¡Ja, ja! ¿Quiénes son éstos, Antonio?¿Se compran con dinero?ANTONIOSeguramente. Uno de elloses bien raro y, sin duda, muy vendible.PRÓSPEROSeñores, ved la librea de estos hombresy decid si son honrados. Y este contrahechotenía por madre a una bruja poderosaque dominaba la luna, causaba el flujoy el reflujo, y la excedía en poderío.

Page 149: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

Los tres me han robado, y este semidiablo,pues es bastardo, tramó con ellosquitarme la vida. A estos dos los conocéis,pues son vuestros; este ser de tiniebla es mío.CALIBÁNMe pellizcarán hasta la muerte.ALONSO¿Éste no es Esteban, el despensero borracho?SEBASTIÁNBorracho sí está. ¿De dónde sacó el vino?ALONSOY Trínculo está para dar vueltas.¿Dónde habrán hallado el elixir que los

transmuta? –¿Tú cómo te has metido en este enjuague?TRÍNCULOTanto me he enjuagado desde la última vez

que os vi que me he empapado hasta los hue-sos. En esta sal muera estaré bien conservado.

SEBASTIÁN¿Cómo estás, Esteban?ESTEBAN

Page 150: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

No me toquéis. No soy Esteban; soy un ca-lambre.

PRÓSPERO¿Y tú querías ser el rey de la isla?ESTEBANHabría sido un dolor de rey.ALONSO [indicando a CALIBÁN]Es el ser más extraño que he visto.PRÓSPEROY tan deforme en su conductacomo lo es en su figura. - Tú, vete a mi celday llévate a tus compinches. Si esperasmi perdón, déjala bien arreglada.CALIBÁNSí, lo haré. Y seré más sensato,y pediré clemencia. - ¡Si fui tonto de remateal tomar a este borracho por un diosy adorar a este payaso!PRÓSPERO¡Vamos, en marcha!ALONSO

Page 151: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

¡Fuera, y dejad esos trapos donde los encon-trasteis!

SEBASTIÁNO más bien robasteis.

[Salen CALIBÁN, ESTEBAN y TRÍNCULO.]

PRÓSPEROSeñor, os invito a vos y a vuestro séquitoa mi celda, donde descansaréispor esta noche, parte de la cual emplearéen contaros lo que creo que la harápasar muy pronto: la historia de mi viday los distintos sucesos que acaecierondesde que llegué a esta isla. Por la mañanaos llevaré a vuestro navío, y después,a Nápoles, donde espero ver celebradaslas bodas de nuestros amados hijos;de allí pienso retirarme a Milán, dondeuna de cada tres veces pensaré en mi tumba.ALONSOAnhelo oír vuestro relato; sin duda

Page 152: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

sonará asombroso.PRÓSPEROOs lo contaré todo,y os prometo mar en calma, vientos propiciosy tan pronta travesía que alcanzaremosa la escuadra real, ahora distante. -Mi Ariel del alma, encárgate: Después,sé libre en el aire y adiós. - Dignaos entrar.

Salen todos [menos PRÓSPERO].

EPÍLOGO

PRÓSPEROAhora magia no me queday sólo tengo mis fuerzas,que son pocas. Si os complace,retenedme aquí, o dejadmeir a Nápoles. Con todo,si ya el ducado recobrotras perdonar al traidor,no quede hechizado yo

Page 153: William Shakespeare - ataun.net¡sicos en Español/William... · ¡Fuera! ¿Qué le im- ... y dime si obró como un hermano. MIRANDA Pecaría si no pensara noblemente ... tu maestro,

en la isla, y de este encantolibradme con vuestro aplauso.Vuestro aliento hinche mis velaso fracasará mi idea,que fue agradar. Sin dominiosobre espíritus o hechizos,me vencerá el desalientosi no me alivia algún rezotan sentido que emocioneal cielo y excuse errores.Igual que por pecar rogáis clemencia,libéreme también vuestra indulgencia.

Sale.