Upload
duongtu
View
217
Download
2
Embed Size (px)
Citation preview
WHO OWNS FOLKLORE?
AN ANALYSIS OF COPYRIGHT LEGISLATION AND OWNERSHIP OF FOLKLORE,
BASED ON A CASE STUDY OF THE GHANAIAN COPYRIGHT LAW OF 2005.
BA THESIS
CHRISTIAAN DE BEUKELAER
SUPERVISOR – WIM VAN DER MEER
MUSICOLOGY – UNIVERSITEIT VAN AMSTERDAM
2
INDEX
1. INTRODUCTION 3
2. MEANING OF THE 2005 GHANAIAN COPYRIGHT LAW FOR FOLKLORE 4
3. BRIEF OVERVIEW OF THE GHANAIAN COPYRIGHT HISTORY 8
4. DOES THE GHANAIAN LAW COMPLY WITH WIPO/UNESCO PROVISIONS? 10
5. COMMENTS ON THE LAW 12
6. HERITAGE AND OWNERSHIP 15
7. WHAT IS FOLKLORE? 19
8. COPYRIGHT? 21
9. CONCLUSION 28
10. BIBLIOGRAPHY 30
3
1. INTRODUCTION
Folklore is generally seen as an important aspect of culture, and belongs to the
peoples that create and have created it. Therefore the World Intellectual Property
Organization (WIPO) claims it should be protected against the illicit exploitation by
third parties. Following the legal provisions of the WIPO and UNESCO - of the early
eighties of the last century - concerning the protection of Traditional Cultural
Expressions (TCEs) the Republic of Ghana, as well as numerous other developing
countries decided to guard the folklore of its citizens as from 1985 by means of a
national copyright law1. This law states that folklore could be seen as property of the
state – as it is supposedly the work of the nation and no individual creator can be
appointed. Users of that folklore are – according to that law – obliged to report their
use of it to the Ghanaian folklore board, that could subsequently charge a so-called
“folklore tax” for the use of these (living) cultural traditions. In 2005 however, the
government voted a revision of this law that included an important change to the use
and taxation of folklore. The most important difference was that the Ghanaian citizens
would be subject to the same obligations as foreigners. Due to strong opposition by
several individuals and organizations, the bill was stopped by the former president
John Agyekum Kufuor, and has not been put into practice up till today.
As a student in musicology, and a radio producer for broadcast with “folk” music I
have been questioning the relation between folklore and identity. Since they seem
often closely connected and part of the social and cultural construct of a nation. The
question whom this culture belongs to – both in a historical and legal approach – has
been on my mind a lot. Upon finding out about the situation in regard to copyright
legislation in Ghana, I was very keen to find out more about that specific situation.
This created an opening to take a deeper look into the correlation of folklore and
ownership.
The central question in this thesis is thus: who owns folklore? In order to answer this
question, the main question will be divided in the following sub-questions. First of all
will I look at the specific case of Ghana, by analyzing the law and exploring it’s 1 Ghana: Copyright, Law, 21/03/1985, No. 110. http://www.wipo.int/clea/en/details.jsp?code=GH006
4
history. Followed by a deeper look into the WIPO/UNESCO provisions, that served as
basis for the law, so as to determine whether or not this model has been properly
applied. An overview of comments that were formulated by local experts will be
given subsequently. The second question will focus at ownership in a more general
way. That is, who could or couldn’t rightfully be appointed as owner of heritage and
culture. This will be accompanied by a more philosophical approach to ownership.
Thirdly, the question will be to find out what folklore is, and how it relates to culture.
In this chapter, the main issue will be to find out how these terms are used in this
debate, and in what way the terms relate to each other.. Finally, the notion of
copyright will be addressed. This, by questioning how copyright laws relate to
culture, and to what extent these laws are applicable to the current cultural life.
Given the abstract nature of law, the approach to the matter will be rather theoretical,
without going to deep into practical examples. The focus will mainly lie on literary
reflections on the matter, as the aim is to find out to what extent the proposed
legislation is compliant to the provisions on which it is based. Also the impact on the
local communities and culture in general will be looked upon from a theoretical
perspective.
So as to conclude conclusion I will evaluate the findings so as to formulate a vision on
the Ghanaian and the more general situation.
2. MEANING OF THE 2005 COPYRIGHT LAW FOR GHANAIAN FOLKLORE
In order to fully understand the meaning of the Ghanaian legislation in regard
to the protection of folklore as well as the tax that is applied to the use of it, a closer
look into the actual legal texts is necessary. As this thesis focuses on musical folklore,
the interpretations of the law will mostly point at the issues relevant in this regard.
Please note however, that both the laws of 1985 and 2005 are focused on every aspect
of copyright legislation and thus allow readings in which the focus can be shifted on
other details or to other fields of the cultural life, and beyond.
5
Following the provisions of the WIPO set out in 1982, in which developing countries
were advised to protect the financial revenues that are generated through the
exploitation of their heritage from exploitation or plundering by industrialized
countries by means of copyrighting them, Ghana implemented several sections aiming
at the protection of folklore in the Copyright Law 110 of 1985.
Hereby, the sections addressing folklore of the 1985 law:
§5.1 Works of Ghanaian folklore are hereby protected by copyright.
§5.2 The rights of authors under this law in such folklore are hereby vested in the
republic of Ghana as if the Republic were the original creator of the works.
§5.3 Where a person intends to use any such folklore other than for use permitted
under §18 of this law, he shall apply to the Secretary so to do, and shall pay such fee
as may be prescribed in relation thereto.
§5.4 Any sums of money accruing from the use of folklore under this section shall
be paid into a fund established by the Secretary and shall be used for the promotion
of institutions for the benefit of authors, performers and translators.
In addition to this, the law states that:
§16 The rights vested in the Republic of Ghana in respect of folklore under section
5 of this law exist in perpetuity.
The Ghanaian state is thus the legal owner of the Ghanaian folklore as if the state
itself was the creator of it. This will be the basis on which the concept of copyright
will be discussed later on. In §18 of the law it is pointed out under what circumstances
the Ghanaian folklore can possible be used without infringing of the law. Without
going into too much detail, it comes down to the fact that one can use the works free
of charge unless they are made public. Either way by distributing recordings, or by
performing in a public space. There are some additional clauses, but they are in the
light of this approach of lesser importance.
As one can read in the previously mentioned sections of the text, any user of the
folklore should consequently contribute to the Folklore Board a percentage of the
6
received remunerations gained through the sales of phonographic materials cq the
public performance of the music. This technically means that as from the enactment
of this law, all persons publicly using the Ghanaian folklore are subjected to the
payment of the folklore tax (with a few exceptions mentioned in §18). As for the legal
repercussions in regard to the violation of the rules, the following sections apply:
§46.1 No person shall without the permission in writing of the Secretary import into
Ghana, sell, offer or expose for sale or distribute in Ghana any copies of the
following works made outside Ghana:
a. Works of Ghanaian folklore; or
b. Translations, adaptations or arrangements of Ghanaian folklore.
§46.2 Any person who contravenes subsection (1) of this section shall be guilty of
an offence and liable on summary conviction to a fine of not less than GHC
10.000,00 and not exceeding GHC 1.000.000,00 or to imprisonment not exceeding
two years or both; and in case of a continuing offence to a further fine of not less
than GHC 5.000,00 for each day during which the offence continues.
The fact that there has not been made any distinction in the 1985 law between
Ghanaian citizens and foreigners commercially exploiting the folkloristic capital of
Ghana led to possibility of ambiguous interpretation. This resulted in a peculiar
reading by some members of the Folklore Board, who proposed that all people should
be treated equally by this law. This equity would mean that every person using the
Ghanaian folklore should pay the set tax on the use of it, Ghanaians included; as there
was no clause that explicitly left out these citizens. Oddly enough, by questioning the
absence of this clause, they seem to have forgotten the reason why these sections were
initially brought up in this law. The provisions of WIPO and UNESCO were based on the
inequity between the industrialized and the developing world. As the developing
nations lacked the financial means and power to exploit their folklore in a fair
competition with the industrialized world, the interests of the Ghanaians would be
protected by copyrighting folklore. This to avoid that it could be used by others under
the claim that it is part of the public domain.
There was no particular clause that excluded the Ghanaians from the obligation to
report their use of the Ghanaian folklore and the payable tax as outflow thereof. The
7
absence of this clause is the basis on which the – in this context relevant – change of
the copyright law formed the Copyright Law 690 of 2005.
§64.1 A person who intends to use folklore for any purpose other than as permitted
under §19 of this Act, shall apply to the Board for permission in the prescribed form
and the person shall pay a fee that the Board may determine.
§64.2 There shall be established by the Minister with the approval of the
Accountant-General a fund for the deposit of any fees that may be charged in
respect of the use of folklore.
§64.3 The fund shall be managed by the Board and shall be used
(a) For the preservation and promotion of folklore, and
(b) For the promotion of indigenous arts.
In this law, the focus is much more pointed at the “Folklore Tax” that ought to be paid
in order to act in accordance to the law when selling or publicly performing folkloric
music.
§44.1 A person shall not sell, offer or expose for sale or distribution in the Republic
copies of
(a) Works of folklore made in or outside the Republic, or
(b) Translations, adaptations, arrangements of folklore made outside the Republic
without the permission in writing of the National Folklore Board.
§44.2 A person who contravenes this section commits an offence and is liable
on summary conviction to a fine of not more than one thousand penalty units and
not less than one hundred and fifty penalty unit or to a term of imprisonment of not
more than three years or to both; and in the case of a continuing offence to a further
fine of not less than twenty-five penalty units for each day during which the offence
continues.
As one can read, the 1985 bill makes notion of repercussions towards the illicit import
into Ghana or distribution outside of Ghana of works of Ghanaian folklore or
translations, adaptations and arrangements thereof. The 2005 law, however, states that
also works of folklore made in Ghana and distributed within the country are subjected
to the penalties mentioned in sections 44 of the 2005 law. Consequently, this means
that however the free use of the Ghanaian folklore was not explicitly granted in the
8
1985 copyright law, there was no firm ground to prosecute any violation of the
commercial use in Ghana. The introduction of the clause that would make
unauthorized use illegal unless in the 2005 law is the primary basis of the commotion
that is discussed here.
3. BRIEF OVERVIEW OF THE HISTORY OF THE GHANAIAN FOLKLORE TAX
The history of the law, that takes a central position in this controversy, is
rather complicated. It is the result of different influences originating in the World
Intellectual Property Organization (WIPO), the National Commission on Culture
(NCC), the Ghana Songwriters and Composers Association (GSCA), Paul Simon, the
Ghanaian Government and the former president John Agyekum Kufuor. In a later
stage, also the Ghana Association of Composers, Authors and Performers (GHASCAP),
the Ghana Old Musicians Welfare Association (GOMAWA) entered the debate, by
opposing to the law of 2005.
With regard to music, the first bill addresses two important issues. Firstly, as
most developing countries, Ghana had major issues with music piracy. One aim of the
institution of a copyright law was to diminish this practice in order to create a more
fair way to distribute the profits generated by the both legitimate and illegal
phonogram industry. This measure is seemingly a very fair one. There is, however, a
catch. As piracy was based on the sales of illicit cassette tape copies in a vast network
of independent vendors, the market – in terms of production and distribution – was
already widely developed. These vendors acknowledged the unlawful nature of their
activities and founded the Ghana Tape Recordists Association (GTRA). This
confederacy was meant to support the struggle of the tape vendors to transform their –
since the enactment of the 1985 copyright law - illegal activities into legitimate
businesses. They proposed to pay a set amount of money per kiosk to the National
Phonogram Producers Union (NPPA). The funds generated thereby would accordingly
remunerate the musicians for their work. Both the Musicians Union of Ghana
(MUSIGA) and the Phonogram Producers Society (PPS) – an offspring of the NPPA –
opposed this plan. Also the International Federation of Phonogram Industries (IFPI)
rejected the proposed legalization. The IFPI, however, had other intentions than merely
9
protecting the musicians and producers. For this club of western record labels realized
there was more at stake: the centralized power of the western record industry in the
production and distributing of the – then emerging – market of world music as well as
the non-western markets themselves. The proposed measure could have resulted in a
tax on blank tapes, which would provide the desired revenue for musicians through
the sales of street vendors. This solution might probably make most sense, as it builds
on an existing economical and social structure, as opposed to the imposed idea of
centralized authorization and trade by the IFPI. The actual result, however, was that
the government installed a system with pre-paid taxes on “original” – and thus legal –
phonographic copies.2 Consequently, the local, decentralized market vanished to a
large extent in favor of a more central market, controlled by copyright owners. That is
in this case to a great extent the government and the Western record industry.
Secondly, Copyright bill 110 addresses the protection of folklore. This, following the
1985 Model provisions for national laws on the protection of folklore against illicit
exploitation and other prejudicial actions3 that were provided by the UNESCO and the
WIPO. The legal texts as mentioned in the chapter above thus protected the musical
folklore by means of copyright. Following this new legislation, it was the American
musician Paul Simon that actually made some changes. When he recorded the album
‘The rhythm of the saints’ in 1990, he used the melody and rhythm of the Ghanaian
song “Yaa Amponsah” as a basis for the song “Spirit Voices”. Later on, he contacted
the Embassy for Ghana in New York to enquire whereto the royalties should be
directed. Research showed, that even though the first known recording was made by
Kwame Asare (Jacob Sam) and the Kumasi Trio, the composition of it could not be
ascribed to any known person. Therefore, the National Commission on Culture (NCC),
who conducted the research, decided to use the funds generated by the royalties paid
by Paul Simon to form the Folklore Board, which had been envisioned in the 1985
law. Subsequently, the newly founded Folklore Board took action and started the
making of an inventory of all works of folklore.4 By making this inventory the works
2 Collins, John. Copyright, folklore and music piracy in Ghana. London: Routledge. 2006: 160-162. 3 UNESCO/WIPO. Model Provisions for National Laws on the Protection of Expressions of Folklore Against Illicit Exploitatation and Other Prejudicial Actions. Paris/Geneva: UNESCO/WIPO, 1985. 4 Collins, John. The 'Folkloric Copyright-Tax' Problem in Ghana. London: Media Development, the Journal of the World Association for Christian Communication. No. 1, 2003: 11.
10
of folklore essentially loose their folkloric nature, as folklore is by definition an oral
tradition.
Later on, the board came to the idea that the way they were carrying out the law
wasn’t fair. As foreigners had to pay for the use of the Ghanaian folklore, and
Ghanaians themselves, could use it freely. The law should thus be changed, in order
to treat all public or commercial use in the same way. As mentioned before, this is
turning the world upside down, as it proclaims a need for an equal approach whereas
both the provisions and the law where installed to rectify the unequal basis of the
industrialized and developing world.5
As a result of this viewpoint, the law was being revised. This led to the changes that
have been described in the previous chapter. The history of the law, however,
continues. After the law was adjusted, and voted by the government, the probable
impact of these changes became clear to a larger group of people, who started
opposing the changes. There are even rumors that this legislation would conflict with
the universal declaration of the human.6 This aspect is very difficult to look at due to
the vagueness of this declaration. The protests have had their effect though, because
as a result of all this, the – former – president John Agyekum Kufuor withheld the
law. And it hasn’t been enacted until today. The question remains, to what extent the
law is actually in accordance to the WIPO/UNESCO provisions.
4. WIPO - UNESCO PROVISIONS REGARDING THIRD WORLD FOLKLORE PROTECTION
Upon close reading of the provisions that were set by UNESCO & WIPO in
19857 it becomes clear that, to large extent, they have been applied in the conception
of the 1985 copyright law. There are however some remarks to be made in order to
fully understand the scope of these provisions as well as the nuances that lay therein.
The provisions point at certain difficulties regarding the use of different forms of
5 UNESCO/WIPO. Model Provisions for National Laws on the Protection of Expressions of Folklore Against Illicit Exploitatation and Other Prejudicial Actions. Paris/Geneva: UNESCO/WIPO, 1985: 4. 6 Collins, John. Copyright, folklore and music piracy in Ghana. London: Routledge. 2006: 166. 7 UNESCO/WIPO. Model Provisions for National Laws on the Protection of Expressions of Folklore Against Illicit Exploitatation and Other Prejudicial Actions. Paris/Geneva: UNESCO/WIPO, 1985.
11
legislation. That is, in the first place, the mere protection by a copyright law is not
desirable due to following shortcomings:
The measures taken so far in the field of copyright are not sufficient to control the
commercial use of folklore, and one has the impression that copyright law is, after
all, not the right kind of law for protection expressions of folklore. [..] Traditional
creations of a community [..] are generally much older than the duration of
copyright so that, for this reason alone, a copyright-type protection, limited to the
life of the author and a relatively short period thereafter, does not offer folklore a
long enough protection.8
As for the neighboring rights, there are also several remarks. The neighboring rights
can grant legal rights of the performer by protecting the performance. This approach
is in essence the opposite of the general copyright law: where copyright is focused at
the author and the intellectual property – in case of music that would be respectively
the composer and the composition – neighboring rights are focused at the rights of the
performer by recognizing the performance as different from the composition itself.
The WIPO/UNESCO provisions suggest the use of these rights to enable performers to
profit from their work. But even though this might indeed help the artists to generate
more profits from their work, it still doesn’t help to protect the cultural capital as
such. As a result, it was decided that the actual protection by means of copyright is
desirable.9
Upon proper reading of the 14 sections of the Model Provisions, it becomes clear that
this last clause should have prevented the Ghanaian folklore board to come up with
the change that led to the 2005 law. Section 14 states that:
The protection granted under this [law] shall in no way be interpreted in a manner
which could hinder the normal use and development of expressions of folklore.10
8 Ibid. p5. 9 Ibid. P7. 10 Ibid. p13.
12
As folklore is by in fact shaped by evolution, continuity, variation and selection,11 the
protection through copyright and the imposed folklore tax is most probably not the
best option. In stead it is rather a measure that can halt the further evolution of the
living folklore. But if this is the case, how was it possible for the government to
approve this new law?
5. COMMENTS ON THE LAW
Throughout the entire phase of the elaboration of the idea that the folklore tax
for Ghanaian citizens should be identical to the one for foreigners, there have been
numerous groups and individuals commenting on the law that was at hand. The
British musician and musicologist John Collins is one of the important players in the
formulation and spread of the criticism that has been brought up. As he was closely
involved in both the Ghanaian musical life – as a musician and owner of a local music
studio – and the formation of the copyright legislation – as a member of the folklore
board – he is one of the very interesting individuals to comment on the current
situation. Hereby the listing of a few arguments to counter the enactment of the 2005
law by Koo Nimo, Kofi Anyidoho, John Collins and another member of the folklore
board. The first version of the article in which these arguments were put forward dates
from 2000. The arguments were thus communicated within the board before the law
passed on to the parliament to vote.
a. First of all, for Ghanaians, the law will probably result in a different
approach to their own culture, as the folklore tax will make it much more of
a hassle to use their own folklore, by developing it further and rethinking it,
as they would still have to pay in order to be doing so, in full compliance
with the law. The result will most probably be, that the Ghanaian culture will
be ignored in the favor of the free Western culture. 12
11Karpeles Maud. Definition of Folk Music. Journal of the International Folk Music Council. Vol. 7, 1955: 6. 12 Collins, John. The 'Folkloric Copyright-Tax' Problem in Ghana. London: Media Development, the Journal of the World Association for Christian Communication. No. 1, 2003: 13.
13
The further development of the Ghanaian folklore as such is indeed very much likely
to be at stake, if it becomes mandatory to pay a tax on the use of it. There might rise
severe conflicts over the actual origin of the music – or any other cultural expression
– that is being used. So as to find out who might profit from the collected tax. And it
will not be easy to draw the line between original folkloristic compositions,
mutations, styles and interpretations. And above all, what Collins brings up in regard
to the probable loss of the proper Ghanaian culture vis-à-vis the greater influence of
foreign – that is, plausibly western – culture will most probably have a great impact
on the vividness of the cultural CQ folkloristic traditions.
b. The idea of equity, that has been brought up by the Ghanaian goverrnment in
order to install the 2005 law – if non-Ghanaians have to pay for commercial
use, Ghanaians should have to do so too – is completely against the idea of
the WIPO provisions. The basis from which the WIPO started to develop the
recommendations on which the law is based, is that the division of power
and money between developing and industrialized counties is not fair.
Therefore, they cannot compete on the same basis. As a result, the wipo
advised only to apply this tax outside of the country. 13
As the idea of copyrighting folklore is based on the inequity between different
countries, it makes no sense to apply the rules that were set in order to limit the
foreign exploitation of culture without returning (a part of) the profits to the
originators of that same culture to these people themselves.
Expressions of folklore are being commercialized [..] without due respect for the
cultural or economic interests of the communities in which they originate and
without conceding any share in the returns from such exploitations of folklore to
the peoples who are the authors of their folklore. [..] Legal solutions must be
found for the protection of folklore. Such protection should be against any
improper utilization of expressions of folklore, including the general practice of
13 Collins, John. The 'Folkloric Copyright-Tax' Problem in Ghana. London: Media Development, the Journal of the World Association for Christian Communication. No. 1, 2003: 13.
14
making profit by commercially exploiting such expressions outside their
originating communities without any recompense to such communities. 14
The above excerpt of the 1985 WIPO/UNESCO provisions clearly underline the
statement made by Collins, as the focus is explicitly on the exploitation by non-
Ghanaians.
c. Another argument against such a folkloric copyright-tax concerned is the
status of traditional music that cuts across national African national borders;
for example between Ghana and the Cote d’Ivoire or Ghana and Togo.
Which African country would nationally own this shared folklore? 15
The law seems to treat the Ghanaian folklore as a supposedly homogenous expression
of culture, that is defined by the borders of the country that goes by the name of
Ghana. An exploration in the history of the country will follow. But, indeed, it is
impossible to define the national ownership of the cross- and intercultural expressions
exceeding the borders of a nation. Let alone that the folklore can be historically
defined in regard to a constructed Ghanaianness. Considering the country has a great
variety of ethnic groups residing within its borders and for example in rather recent
history as colony of Great Britain. In less recent history, the country that was known
by the name of the Ghana Empire was located in parts of the regions currently known
as Mauretania and Mali. (The state by the name of Mauretania used to be situated on
the north coast of Africa.) This matter will be properly addressed later on. The point,
however, is that the culture has a traveling nature, and that this kind of legislation will
not set boundaries so as to limit this, it will more likely be facing the complexities
created by the transnational cultural exchange. Moreover, the migrating nations and
the interference of colonial powers changed the concept of culture irreversibly: Not
only did the different peoples of the local regions interact, they were also exchanging
knowledge, culture and ideas with the colonial forces.
14 UNESCO/WIPO. Model Provisions for National Laws on the Protection of Expressions of Folklore Against Illicit Exploitatation and Other Prejudicial Actions. Paris/Geneva: UNESCO/WIPO, 1985: 3-4. 15 Collins, John. The 'Folkloric Copyright-Tax' Problem in Ghana. London: Media Development, the Journal of the World Association for Christian Communication. No. 1, 2003: 13.
15
In addition to the previously mentioned arguments by four members op the folklore
board, the following remark is made by the honorary chairman of the board, Professor
JHK Nketia.
d. A folkloric tax could lead to potential disputes over ownership of cultural
property between the central state and local traditional communities16
This argument might seem of lesser importance at an international level, but given the
fact that the population of Ghana consists of several ethnic groups such as the Akan,
Mole-Dagbon, Ewe, Ga-Dangme, Guan, Gurma, etc17 the local stage is strongly
affected by it. As Nketia states, the law could in effect lead to confrontations between
these groups and the government, as they are – probably – much more entitled to the
communal property that in essence springs from these regional groups. This, also
given the fact that the money generated by the execution of the law, and thus the
income from the use of folklore through the folklore tax might be subject to
discussion as to which these funds should serve.
The arguments as stated above were formed by a few members of the folklore board,
and presented to the rest of the board. This, however, did not stop the majority of the
board members from pushing the initial idea through, and supporting the installment
of a folklore tax to the use of folklore by Ghanaians.
6. HERITAGE AND OWNERSHIP
When looking at the legal controversy concerning the taxing of the use of
folklore, not only this narrow dilemma should be discussed. The question should be
expanded to the following: whom can be seen as the legal owner of the intellectual
property? The fact that the third world countries ought to be protected by the greed of
first world capitalism seems to make sense. But one might ask whether this is in the
end the best way to do so. As the imposed laws not only protect the Ghanaian
interests abroad, but equally well foreign interest in Ghana. In terms of culture this
16 Ibid. 17 http://nl.wikipedia.org/wiki/Ghana
16
might be of minor importance, but it also affects other fields of intellectual property
such as pharmaceutical industries, software and agriculture. Furthermore, whether or
not this protection should be obtained though absolute ownership of all folklore, is
questionable, especially when the self-appointed owner would be the government.
There are several reasons why a reconsideration of the situation might be desirable.
First of all, it is hard to find out to what extent the current population of a certain
country is connected to the cultural history of the peoples that lived in different
regions of that country. Taking into account that the cultures of peoples and regions
are often not limited by the state borders. James Cuno questions if “[..] it is the right
of the sovereign nations to legislate the protection of and access to whatever they
consider to be their cultural property.”18 Given the fact that the nation state is more
often than not defined by political borders, and not by a cultural identity, it seems
hard to legitimize that such an institution can lay claim on the right to own the culture
that in fact reflects the plural identity of the whole of its citizens. Because, more than
serving the financial good of the citizens it enables the government to control the
content and use of what is seen as the culture of the nation.
The name Ghana stems from the former Ghana Empire that was situated more to the
north-west, in the region currently known as Mali and Mauretania. But also Ga people
from more eastern regions – currently known as Nigeria – migrated to the greater
region of the current city of Accra – the capital of present-day Ghana. The region
currently known as Ghana was known by Westerners as Gold Coast during most of its
colonial history. The Portuguese and the Danish have been in the region during
several centuries, mainly because of the presence of cocoa, gold, timber and palm oil.
The trade in people was also of great interest for the Western investors. Later on, the
British gained a lot of power by buying off the Danish settlements and supporting the
Fante confederation in its battles against the Asante region, that was not yet under
British reign.19
18 Cuno, James. Who Owns Antiquity? Meseums and the Battle Over Our Ancient Heritage. Princeton: Princeton University Press. 2008. 19 Wikipedia: Ghana Empire. Wikipedia. Web. June 25, 2009. <http://en.wikipedia.org/wiki/Ghana_Empire>
17
This very short, and incomplete Ghanaian history is to point out the fact that the
folklore and culture of Ghana cannot only be formed within the borders of the state
that currently goes by that name. The construction of the national identity and ditto
culture excludes the notions thereof that have formed that same culture in preceding
periods. To draw a comparison, James Cuno claims that the artifacts found in the
modern nation states of Turkey, Greece or Italy have “no historical connections with
the the ancient cultures” of respectively the Ottoman, Greek or Roman empires. It is
of course hard to compare archeological artifacts with a living tradition of folklore,
but one could draw the line to the current era, in which the nation state is a
construction of a culture, within the borders that limit the geographical limits of the
region. The nation uses the culture within its borders to support the idea of a common
culture. Upon the claim on the perpetual copyright of the folklore, the state in fact
defines in a very strict way what can be seen as Ghanaian culture. As well does the
board preserve the right to control its further evolution, since the board is entitled to
describe the forms and appearances of folklore, as well as the control over the future
use of the folkloristic culture. As the folklore board is a governmental organization,
the state can thus have a great influence in what elements of the living traditions can
or cannot be used. The governmental or parastatal censorship that might spring from
this possibility does not only create the possibility to constrain the further
development of folklore of the arts in general, it may also violate the human rights as
the freedom of speech cannot be guaranteed if the government holds the power over
cultural evolution. Or the government can fail to see the value of a certain evolution
of culture, as happened in the past. To name an example: currently the Kpanlogo is
considered to be a cherished part of the cultural heritage of Ghana. Initially it was
frowned upon by some members of the art council at the time of the genre’s inception
in the 1960s. It was considered to be indecent, and they would have banned it if they
had the power to do so.20
Not only the way heritage is perceived, but also the notion of property is of
considerable importance is this issue. The way the copyright laws for protection of
intellectual property are imposed on developing countries are part of the globalizing
20 Collins, John. Hitechnology, Individual Copyright and Ghanean Music. Ghana: Changing Values Changing Technologies. Ed. Helen Lauer. Washington DC: 2000, pp 189.
18
neo-liberal market economy. That is, the idea that commodifying all goods and
services will contribute to economic growth, which is a condition for prosperity. The
result is more likely to be an increase of the GDP of a given country, but when there is
no actual growth in production, but merely in turnover is there actually a benefit for
the citizens?21 It is unlikely that there will be much profit for the average citizen, as
the commodification of culture does not only create the possibility to get remunerated
for the production or performance of it. It will also centralize the revenues of as well
as the power over culture, which will most likely help the installment of an oligarchic
reigning class – which is, in essence the main goal of the neo-liberal economy.22
Concerning property, criticism is much older than the advent of neo-liberalism. Back
in 1890, Pierre Joseph Proudhon raised the question Qu'est-ce que la propriété?
which was firmly answered with “La propriété c'est le vol.”23 The underlying idea is
that the fruit of one’s work cannot be owned, as "all accumulated capital [is] social
property, no one can be its exclusive proprietor”24 A criticism on the division of
property and power had been formulated by Jean-Jacques Rousseau in Discours sur
l’origine et les fondements de l’inégalité parmi les hommes25 in 1755, and it lived on
in anarchist milieus in later stages. Even though these visions do not take the
complexity of the present-day economy into account – that increased complexity
would most probably be approached with even more skepticism – it does pose the
very valid question what property is, and who can be entitled to ownership. As
ownership is abhorred on this philosophical level, and was subsequently loathed by
anarchists who also countered the state as such, a very nuanced view cannot be
expected when it comes to state-ownership. The philosophical visions on ownership
and government are too complex and lengthy and would disconnect us from the
subject all too much, but one will understand that neither government nor ownership
can be taken for granted in this debate.
21 Harvey, David. A Brief History of Neoliberalism. New York: Oxford University Press. 2005. 22 Ibid. 23 Proudhon, Pierre Joseph. What is property? : an inquiry into the principle of right and of government. New York : Dover Publications. 1970. 24 Ibid. p120. 25 Rousseau, Jean-Jacques. Discours sur l’origine et les fondements de l’inégalité parmi les hommes Paris: Hatier. 1992.
19
It has, however, become clear that the government is creating a delicate and perhaps
dangerous situation by nationalizing the folklore that is found within its borders. Not
only is a government arguably in the best position to own the culture, if ownership is
at all the most appropriate way of dealing with folklore. The question might also be
asked what the limits of both the geographical scope of the protected folklore are vis-
à-vis the culture of the neighboring countries. Not to speak of the distinction between
national and regional folklore within the country. Finally, it is very interesting to look
at the way folklore itself is defined, as a it is generally approached through
juxtaposing the arts in the industrialized world and folklore in the developing
countries. This, however, might not be the most ideal nor realistic starting position for
this discussion.
7. WHAT IS FOLKLORE ?
When speaking of folklore as something that is still very vivid in developing
countries and at the same time something that is but a mere sign of the past in the
industrialized world, one can wonder how this distinction is made, and to what extent
this Manichaean view can be valid. The question can thus be raised what the
difference is between the presumably community-originated folklore and the western
notion of the cultural commodity that is rooted in the originality of the individual.
This distinction does not exclude the existence of a folkloristic tradition in some
countries, not the absence of a more individual approach in others, approaching it as
strict dichotomy is more a means of questioning the validity of the
It is, a very difficult task to form a definition of “folk music” or folklore in general.
The International Council for Traditional Music (formerly known as the International
Council for Folk Music) has been struggling to define a formulation that would be
satisfactory for all its members. At the annual conference in 1954, in São Paulo,
Brasil, the following statement was coined, as a provisional definition:
20
Folk music is music that has been submitted to the process of oral transmission. It is a
product of evolution and is dependent on the circumstances of continuity, variation
and selection.26
It is in fact that same variation and selection that is being seen as the great merit of the
Western, individual genius that creates something. Because, in the end, it is
impossible to untie any form of culture from the preceding historic periods nor its
contemporaries. When looking at a more up-to-date definition of folklore – that is, in
this case, folk music – the Grove Music states the following:
For European countries, the dictionary distinguishes between ‘art’ music ‘folk’ or
‘traditional’ music and ‘popular’ music. However, the perspectives of contributors
express different national intellectual and disciplinary traditions. ‘Folk music’ is
sometimes used interchangeably with ‘traditional’ music: to distinguish it from art or
popular musics to distinguish between indigenous rural and urban traditions and to
distinguish ‘community music-making’ from ‘popular music’ intended for mass
dissemination or marketing. It has been used in sometimes essentialist and sometimes
very loose ways. The definition of Jewish ‘folk music’ includes composed. Since the
1980s and 1990s, a continuum has developed including World music, World Beat and
Roots musics. Operating in a global context, these range from fusions of local folk
music with Western pop sounds to the selection and elevation of indigenous folk
musics on to the world stage.27
Once again, it becomes overtly clear that a comprehensive definition is very difficult
to formulate. What remains present, however, is a seemingly close connection to a
romantic vision of culture in which clear distinctions are made between indigenous
culture and art music on the one hand, and popular music on the other. The great
comment on the strong dualistic vision on indigenous folklore and popular or art
culture is thus that it presupposes a ditto distinction between the industrialized and the
developing world. David Kerr argues that the way we look at the – for example –
traditional African cultures as communal is not only much too generalizing, it is also
26 Karpeles Maud. Definition of Folk Music. Journal of the International Folk Music Council. Vol. 7, 1955: 6. 27 Pegg, Carole. Folk Music. Grove Music Online. Oxford University Press 2007-2009. Web. 10 August 2009.
21
untrue in a lot of cases. Several examples of peoples in Ghana, Nigeria and Malawi
underline the idea that seeing indigenous folklore as a product of a communal cradle
is not – always – correct. As a result, he claims that the way we divide the West
from the rest – by that meaning the divide of an author-centered notion of art from a
communal notion of folklore – is not at all based on a realistic observation of the
actual situation, but more a romantic idea.28
On the other hand, Smiers argues that the degree of originality in the western notion
of art and culture is highly overrated. This is supported by a system of copyrights that
is granting exclusive rights to the so-called creative and original utterances of authors.
Their creations, however, are always embedded in the historical evolution of the
discipline in which the authors are working. Be it by following a certain style or
school or by creating an answer to it. In any case, the creation of culture never springs
from a void, and is thus pursuing a dialogue with the past. Following the theory of
Kerr, one could thus say that the difference between the modern and folkloristic
notion of the creation of culture is not that big at all29. When one can say that the
difference is not big, or at least by far not as big as the commonly accepted contrast
makes us believe, one can similarly argue that the way we approach the arts in the
west and folklore in the developing countries is absolutely untenable. This division is
in itself a very questionable, but it serves somewhat as a starting point for further
discussion in regard to copyright. This subsequently creates the question if we ought
to reconsider the division between the arts and folklore, and how this would affect the
notion of copyright on both.
8. COPYRIGHT?
The question of ownership in the field of intellectual property is currently a
hot issue. Not only is the internet an open source for all digitalized cultural
commodities to be exchanged freely, it is also enabling a rapid cultural exchange in an
era in which the European copyright duration is – paradoxically? – being extended
28 Kerr, David.‘Folklore’, cultural property and modernisation in sub-Saharan Africa. London: Critical Arts, 20:1, 144-157 29 Ibid.
22
from 50 to 70 years after the death of the creator.30 As a result of which, the duration
is now equal to that in the US. In spite of this all, culture is being recycled, rethought,
exchanged by millions of people, while the legal owners – which means multinational
media conglomerates in most cases – are fighting to retain the power over their
property. This means that the cultural recyclers are either way facing sky-high
clearing arrangements with the corporate owners of the culture – if at all they are
granted the right to use the works – or they take the risk of being prosecuted by not
doing so. The remix-generation does not only rethink and rework the arts, they also
reconsider the common thoughts on it. In regard to this the documentary RIP: A
Remix Manifesto by the Canadian director Brett Gaylor is a nice example. The
documentary is not only up for grabs online, the form and content are also open to be
reinterpreted by the viewer, who can subsequently upload the revised content to the
website open-source cinema31. The movie itself starts with a manifesto concerning
culture that consists of the following ideas:
1. Culture always builds on the past
2. The past always tries to control the future
3. Our future is becoming less free
4. To build free societies you must limit the control of the past
Even though the manifesto is very interesting, the validity of it can be questioned.
That is, mainly referring to the latter three statements. We can easily accept that
culture is embedded in evolution, and thus always – at least partly – builds on the
past. The extent to which the other claims are universally valid are questionable. Even
though the manifesto is not too convincing, this seems to be due to poor formulating
to higher extent than because of poor reasoning. What seems to be said is that culture
is actually being copyrighted, thereby creating a “past” that is “controlling” the
further evolution of that copyrighted work. This results in “less freedom” for the
current culture, as more and more elements of “the past” are being locked up. Thus, so
as to create “free societies” (societies that allow culture to evolve, and keep building
30 http://www.techdirt.com/articles/20090424/1134104637.shtml 31 Open Source Cinema. Web. July 20, 2009. <http://www.opensourcecinema.org>
23
on the past), limitations on the way culture “of the past” is being protected might have
to be installed.
The embedded message of this manifesto is thus, that culture ought to be approached
as scholars approach knowledge: once something has been said – or proven for that
matter – it hardly makes any sense to rewrite the exact same findings or theories.
When, on the other hand, a scholar sees the opportunity to build on an existing theory
or idea, and extend the scope, fight it, or improve the course of thought, she or he is
free to quote or paraphrase the given text or data in order to support one’s own theory.
That is, when the used sources are properly linked to the quotes, and the bibliography
is accurate and complete. If the same model would apply to the arts it would mean
that we would enter an entirely different system of licensing. It would result in a
freedom to “quote” other artists, and thus sample and integrate in works that can be
seen as entirely new. As a result, both authors will retain their full neighboring rights
on their work, but will not be entitled to the full ownership of the concept underneath,
since that is, after all, building on the past.
A major flaw in the reasoning throughout the documentary is that the given examples
aren’t always of ditto ilk. The use of samples in the creation of new music on the one
hand and the illicit exchange of files on the other hand are seemingly part of one and
the same matter. The fact is, however, that the two are connected to very different
elements of ownership and licensing. On the one hand the artist – or owner of the
intellectual property – wants to be remunerated for the spread and passive use of it.
On the other hand, under the reining law, the intellectual property is stolen and
integrated in the new “work”. As the distinction between both isn’t clearly drawn, one
could falsely assume that they are part of the same issue, and are thus to be abolished
simultaneously and on the same grounds. It would however be very hard to convince
any corporate copyright lobbyist of this.
Following this notion of culture, the only difference of folklore vis-à-vis culture that
would hold is the fact that folklore would be transmitted orally. It seems, however,
that also the notated forms of culture heavily depend on oral transmission in the
further evolution. Aren’t riffs and chord progressions recycled just like that? They
24
might be written down, but most of the re-interpretations are transmitted through non-
written media. Thus, the actual transformations in the arts are to be seen not so much
in the literate as well in the oral modes of conveyance. That is, at least to the same
extent that folklore cannot be seen purely as an oral form of culture.
Aside from the people that actually work and rework the cultural legacy of the heavily
copyrighted 20th century, numerous scholars, lawyers and activists try to get a grip on
the current state of things. The main goal of this struggle is finding a balance between
the shrinking public sphere and the expanding field of copyrighted intellectual
property. The juxtaposition is very clear, on the one hand there are the copyright
adepts. These are supposedly protecting the rights and simultaneously the
remunerations of the artists, but in the end, the companies supporting this lobby are
actually the owners of the intellectual property they connect to the genius of the
individual author. On the other hand however, there are many people that create
works within a revised framework of intellectual property. Most commonly they
comply to a newly found set of values in which the creations are spread, shared and
used. This system is called Creative Commons.
Creative Commons is a nonprofit corporation dedicated to making it easier for people
to share and build upon the work of others, consistent with the rules of copyright.
We provide free licenses and other legal tools to mark creative work with the freedom
the creator wants it to carry, so others can share, remix, use commercially, or any
combination thereof.32
In this approach, the use of copyright has not been abolished. The author of the
intellectual property retains the property rights in the traditional sense of the word, but
grants others more rights to re-use the works. One could say that there is a shift from
the common idea that reserves all the rights to the lawful owner, to some rights. As a
result, the works are still viable for commercial exploitation, even though the
recycling of re-interpretation is allowed to a higher degree.
32 Creative Commons. “About” Creative Commons: 2009. Web. Juli 20, 2009. <http://creativecommons.org/about/>
25
There are four major features of the Creative Commons licensing, that can be
combined in use.
Attribution - You let others copy, distribute, display, and perform your copyrighted
work — and derivative works based upon it — but only if they give credit the way
you request.
Share Alike - You allow others to distribute derivative works only under a license
identical to the license that governs your work.
Noncommercial - You let others copy, distribute, display, and perform your work —
and derivative works based upon it — but for noncommercial purposes only.
No Derivative Works - You let others copy, distribute, display, and perform only
verbatim copies of your work, not derivative works based upon it.33
The result of this approach is that works and authors of different ilk will be able to
find a legal framework in which they can distribute their works, while granting others
the rights to share and/or re-interpret them. Contrary to the reconsidered way of
licensing proposed by Creative Commons, the movie RIP: A Remix Manifesto is
focusing on the general rights to use elements of works as a basis for new works. In
order to support this idea, they claim that the sampling of a riff of a beat from a
certain existing piece of music is in fact the ultimate way to contribute to the further
development of culture in the digital age. This is supported by the credo that it is part
of building a different democracy, building a different culture. Numerous cases have
been showcased to support this idea. The most striking one is probably the way Walt
Disney has been creating his figures and stories, as they are all, without exception, to
be traced back to earlier drawings and/or stories collected by the brothers Grimm, HC
Andersen or found in the Arabian Nights. In strong contrast to the way Disney has
been copying and re-interpreting the images and stories of the past to transform them
into a contemporary interpretations, he started protecting “his” creations with utmost
rigor and claimed the monopolistic copyright on them. Following this claim,
33 Creative Commons. “Licences” Creative Commons: 2009. Web. Juli 20, 2009. <http://creativecommons.org/about/licences>
26
numerous subpoenas and legal cases have followed to retain the exclusive rights
owned and licensed by the Walt Disney corporation. To give an example of how one
can approach this from a different angle, the Remix Manifesto takes us to Brazil,
where DJ Marlboro – an well-known producer in the local Baile Funk scene – states
that “originality is mixing of two things that haven’t been mixed”.34 So, it essentially
doesn’t make sense trying to protect everything you create from further blending by
others, if you acknowledge that you yourself are doing the exact same thing.
This is far from the only new approach to the matter that can be found. Another
important voice in this is Joost Smiers35. Since years he has been arguing that the
oligarchic cultural industry is everything but a stimulating factor in the field of
culture. It is actually suffocating the cultural world and the evolution of culture itself.
This is because the attention is too much focused on the marketing of a few “best-
selling” artists as cultural brands in different branches and genres. The incredibly
strong marketing that is being used to sell these brands are much more focused on the
profits that will be generated by selling the works of that given “original” artist. Aside
from the criticism on the extraordinary power of the companies exploiting the rights
of artists, he also argues that the originality of the artists is questionable. This because
they always build on the cultural capital generated by the artists’ colleagues
throughout history, as well as their contemporaries. His major claim, however, is that
both Western as non-Western countries would be better off in a world in which
copyright has been abolished. In short, the result would be that the interest of cultural
conglomerates would stop investing in a few top artists, as it will be more common
that there will be others that recycle the works of these artists. As a result, a part of the
attention will go to the periphery, even though the investment was made to put
forward the superstar. As a result, the cultural market will tend to decentralize, as the
conglomerations will seize to invest in the aggressive marketing of a thin top layer of
artists. Consequently, there will be more attention to smaller artists, who will gain a
bigger audience. This evolution is being described as the shift from best-sellers to
well-sellers.36 What would change in terms of copyright is the following: plain
34 Cited By: RIP: A Remix Manifesto. Dir: Brett Gaylor. National Film Board of Canada: 2008. 35 Smiers, Joost. The Abolition of Copyright: Better for Artists, Third World Countries and the Public Domain. International Communication Gazette. 2000, 62(5). 36 Ibid.
27
copying of someone else’s music would be seen as plagiarism, but any mutation,
adaptation, re-interpreting, blending, or mashing-up would be seen as an addition to
the cultural capital, and thus be a legitimate original that the new artist can use to sell
or play as her or his own music.
Even though the ideas formulated by Smiers are very interesting, they might require
some further development. It is, however, worth the effort to debate the very broad
notion of ownership in culture. Copyright stems from the 16th century in witch the
publication of books became a big business. It was thus a reaction to a technological
evolution that involved a profound change in the way information could be
transmitted. In a later stage, when also image and moving images were being
reproduced mechanically, Benjamin looked into this on a philosophical level. He
claimed that with the advent of reproductive media, the original work as such seized
to exist. Since the aura of the work was thus no longer connected to the physical
appearance of the work, the work was freed from the material form, and spread out
through the dispersed aura.37 Nowadays, culture is not only reproducible it is also
subject to digital transmission without the need of any tangible medium. As a result,
the arts are facing the effects of the digital revolution that enabled the consumers of
culture to freely exchange the music, films etc. they like, without ever paying for it.
As a result the unwillingness to pay for recordings is increasing. This is yet another
reason why there is an urge to reconsider the relation of the arts and copyright. Not
only on the theoretical level as mentioned above, but also given the fact that the legal
obligations are knowingly and willingly ignored by those who obtain music through
the exchange of intangible files. The market is thus facing a gigantic legal
disobedience. The generation of citizens that grows up file-sharing is aware of the
illicit nature of its actions. Larry Lassig claims that the discrepancy between legal
requirements and the actual situation might create a dangerous laxity of this
generation towards laws on the long run.38 From a wider perspective it is of course
very important that members of society live after the basic rules that are vested in the
37 Benjamin, Walter. The Work of Art in the Age of Mechanical Reproduction. London. Penguin Books. 2008. 38 Lessig, Larry. In RIP: A Remix Manifesto. Dir: Brett Gaylor. National Film Board of Canada: 2008.
28
constitutional as well as statute laws, right now, the question is of course how society
can cope with this large-scale civil disobedience.
One of the issues in Smiers’ remonstrance towards the power of media
conglomerations however, is that as an alternative to this market-driven control of
culture, he proposes a system in which a – most probably governmental –
organization is monitoring the funds that can be generated through taxes in order to
remunerate the artists. The question in this regard, is of course whether that would be
much of an improvement on the current situation, in which the market is ruling the
selection and spread of culture, and thus also the way the generated money is being
shared. The proposed system is also far from compliant to the neo-liberal economical
constitution of the leading governments in most countries. In the current political
discourse that focuses on the increased privatization and exploitation of goods and
services, it is highly unlikely that the governments of the most wealthy and powerful
countries will allow a shift in this direction.39
Smiers, on the other hand, concludes that his view might seem very ambitious and
unlikely, referring to the acute collapse of communism in 1989 he sees an opportunity
for a rapid and unlikely change to emerge, and transform the cultural field.40
9. CONCLUSION
After looking at all these different aspects of the Ghanaian copyright
legislation and more general approaches towards issues in copyright, some
conclusions can be drawn.
In regard to the strictly legal side of the issue, one can conclude that the Ghanaian
government ignored an important aspect of the provisions. This, as the provisions
state that no law should by any means interfere the intrinsic development of culture as
such. By forcing its citizens into bureaucratic obligations so as to acquire the rights to
continue the evolution of their own culture, the government is obstructing this 39 Harvey, David. A Brief History of Neoliberalism. New York: Oxford University Press. 2005: 5-38. 40 Smiers, Joost. The Abolition of Copyright: Better for Artists, Third World Countries and the Public Domain. International Communication Gazette. 2000, 62(5): 403.
29
evolution. Besides this basic interference with the right of people and peoples to
freely develop and evolve their culture, the government is also a questionable
guardian of the intellectual property referred to as folklore. Because no government of
any democratic society should ever have the direct control over what should (and
will) be seen as exemplary culture for that society.
Furthermore, the contradistinction of folklore and culture might better not be taken as
a starting point for this discussion, as it is by itself a questionable division. The
current vision on culture is ignoring the influence of the preceding and contemporary
culture as much as the common notion of folklore ignores the influence of the
individual on folklore itself. Maybe the notion of contemporary culture, of any origin,
ought to be more focused on the communal basis and the marginal addition of the
current author, as opposed to proclaiming an idea of an absolute individual creation.
We could therefore perhaps merge the two notions into a more comprehensive
“culture” that is intrinsically rooted in historical and contemporary evolution.
In order to answer the initial question, I think we can state that if we want culture to
be able to develop freely, without intervention (or disguised censorship), it should be
part of a public domain, that makes no geographical, racist, religious, ethnic or
political distinction between people or peoples. And if the aim is really to counter the
inequity between different people all over the globe, it might be better to rethink the
concept of copyright.
As a result, in the case of Ghana, a protection for the recorded works of “folklore” by
means of neighboring rights might be an adequate solution. This would result in the
protection of the performance, not the actual “work”. Consequently, the struggle over
ownership of their culture would turn obsolete, as the notion of author-centered
ownership as such ceases to exist, and the Ghanaian artists will be able to gain
remunerations for the actual performances of their culture. Additionally, a change in
licensing policies towards a more attribution-oriented notion could be in favor of the
further evolution of folklore and culture in a broader sense, as – I believe – together
we can do more, and we can do better.
30
BIBLIOGRAPHY
Amegatcher, Andrew. Protection of Folklore by Copyright – A Contradiction In
Terms. Lausanne: CISAC 2001.
Benjamin, Walter. The Work of Art in the Age of Mechanical Reproduction. London:
Penguin Books. 2008.
Birnhack, Michael D. Trading Copyright: Global Pressure on Local Culture. Tel
Aviv: University Law Faculty Papers. 2007
Collins, John. Hitechnology, Individual Copyright and Ghanean Music. Ghana:
Changing Values Changing Technologies. Ed. Helen Lauer. Washington DC: 2000,
pp 183-201.
Collins, John. The 'Folkloric Copyright-Tax' Problem in Ghana. London: Media
Development, the Journal of the World Association for Christian Communication.
No. 1, 2003, pp 10-14.
Collins, John. Copyright, folklore and music piracy in Ghana. London: Routledge.
2006.
Creative Commons. “About” Creative Commons: 2009. Web. Juli 20, 2009.
<http://creativecommons.org/about/>
Creative Commons. “Licences” Creative Commons: 2009. Web. Juli 20, 2009.
<http://creativecommons.org/about/licences>
Cuno, James. Who Owns Antiquity? Meseums and the Battle Over Our Ancient
Heritage. Princeton: Princeton University Press. 2008.
Eakin, Hugh. Who Should Own the World's Antiquities? The New York Review. May
14, 2009: 17-20.
31
Gerhardsen, Tove Iren S. and William New. WIPO Copyright Advice Deemed
Misleading To Developing Countries. 2006 IP-Watch. May 28, 2009. <http://www.ip-
watch.org/weblog/2006/02/20/wipo-copyright-advice-deemed-misleading-to-
developing-countries/>
Gilbert. Jeremy. Against the Commodification of Everything. London: Cultural
Studies, 22:5, pp 551-566
Harvey, David. A Brief History of Neoliberalism. New York: Oxford University
Press. 2005.
Kerr, David.‘Folklore’, cultural property and modernisation in sub-Saharan Africa.
London: Critical Arts, 20:1, 144-157
Lessig, Larry. _The Law Is Strangling Creativity. Web. July 25, 2009.
<http://www.ted.com/talks/larry_lessig_says_the_law_is_strangling_creativity.html>
Open Source Cinema. Web. July 20, 2009. <http://www.opensourcecinema.org>
Pegg, Carole. Folk Music. Grove Music Online. Oxford University Press 2007-2009.
Web. 10 August 2009.
Proudhon, Pierre Joseph. What is property? : an inquiry into the principle of right and
of government. New York : Dover Publications. 1970.
RIP: A Remix Manifesto. Dir: Brett Gaylor. National Film Board of Canada: 2008.
Rousseau, Jean-Jacques. Discours sur l’origine et les fondements de l’inégalité parmi
les hommes Paris: Hatier. 1992.
Smiers, Joost. Copyright: A Choice of No Choice for Artists and Third World
Countries; The Public Domain is Loosing Anyway. Köln: Köppe. 1999.
32
Smiers, Joost. The Abolition of Copyright: Better for Artists, Third World Countries
and the Public Domain. International Communication Gazette. 2000, 62(5): 379-406.
UNESCO/WIPO. Model Provisions for National Laws on the Protection of
Expressions of Folklore Against Illicit Exploitatation and Other Prejudicial Actions.
Paris/Geneva: UNESCO/WIPO, 1985.
WIPO. Revised Draft Provisions for the Protection of Traditional Cultural
Expressions/Expressions of Folklore. Geneva: WIPO.
Wikipedia: Ghana Empire. Wikipedia. Web. June 25, 2009.
<http://en.wikipedia.org/wiki/Ghana_Empire>