214

White - Translation at Sight_4

Embed Size (px)

DESCRIPTION

White - Translation at Sight_4

Citation preview

Page 1: White - Translation at Sight_4
Page 2: White - Translation at Sight_4

(ZlbrHrr

Page 3: White - Translation at Sight_4

FROM -THE -LIBRARY- OF-

Benjamin Ide Wheeler

790 _

If

Page 4: White - Translation at Sight_4
Page 5: White - Translation at Sight_4

PASSAGES FOR PRACTICE

IN

TRANSLATION AT SIGHT,

PART IV. GREEK.

JOHN WILLIAMS WHITE, PH.D. (HARV.),

PROFESSOR OF GREEK IN HARVARD UNIVERSITY.

Lesen, viel lesen, sehr viel lesen, moglichst viel lesen" RlTSCHL.

BOSTON, U.S.A.:

PUBLISHED BY GINN & COMPANY.

1889.

Page 6: White - Translation at Sight_4
Page 7: White - Translation at Sight_4

PREFACE.

THE Series of which this is the first volume to appear will

be published in four Parts. Part I. will contain extracts from

simple Attic prose writers, and Part II. extracts from Herodotus

and Homer. These two volumes are designed for use in Schools,

and will be adapted to the needs of boys preparing for admis-

sion to Harvard College. Part III. will contain one hundred

and fifty extracts from Lysias, Demosthenes, Plato, Homer,

Euripides and Aristophanes. Part IV. contains the same num-

ber of extracts from Demosthenes, Plato, Xenophon, Herodotus,

Thucydides, Homer, Euripides, Sophocles, Aristophanes and

Aeschylus. These two volumes are designed for use in Colleges,

and present the authors from whose works passages are set each

year at Harvard College, in the examinations for Second-Year

Honors in Classics, for the purpose of testing the candidate's

ability to translate Greek at sight. Elementary directions for

reading at sight will be given in Parts I. and II., and Parts III.

and IV. will contain in common a brief but more advanced dis-

cussion of the same subject. Each Part will be published also

in a "Teachers' Edition," containing notes on the passages

selected, to be dictated by teachers at their discretion to their

classes. Teachers are referred to these editions for suggestions

in regard to the best method of using the books and for brief

bibliographical information.

Page 8: White - Translation at Sight_4

VI PREFACE.

The passages contained in the present volume are adaptedto the use of Sophomores in Harvard College who are candi-

dates for Second-Year Honors in Classics. The special exami-

nation for these Honors was first held in 1872. The special

examination of Seniors for Final Honors in Classics was first

held in 1871. A part of each of these examinations is the test

of the candidate's facility in translating Greek and Latin at sight.

The ability of candidates to meet this test has steadily improvedsince the examinations were instituted. Sophomores are now

able, at the end of the year, when the examinations are held, to

translate passages formerly given to Seniors. About one quar-

ter of the extracts in this book are passages which have been

set in previous years in the Final Honor examinations. About

one third are passages which have been set in the Second-Year

Honor examinations. The rest have been specially selected.

The phrase' translation at sight

'

in the title of the volumes

in this Series was chosen advisedly. The books are designedfor use in the class-room, and it is intended that the teacher

shall make translation the final test of the accuracy with which

the student has read. But the processes of reading and trans-

lation should not be confused. It is the fatal defect of a

method widely in vogue that the pupil translates in order to

get the meaning, whereas he should get the meaning first by

reading the passage as a Greek would have read it, so far as is

possible, and translate afterwards only to show whether or not

he has read correctly. The method outlined in the following

Introduction requires the passage to be read without translating ;

and, if the passage is properly adapted to the pupil's stage of

advancement, it will be found entirely practicable in the class-

Page 9: White - Translation at Sight_4

PREFACE. Vii

room, where he is reading under the direction of the teacher,

to avoid translation altogether while the passage is under dis-

cussion. Difficulties, of course, must be discussed, and facts

may be stated and suggestions given by the teacher. When,

however, the passage has been read in the manner outlined, and

read repeatedly if necessary, translations into good, terse Eng-lish should be made the final test of accuracy. Otherwise

teacher and pupil will be alike uncertain as to results. We mayconfidently hope that the time will come when our pupils will

not need to translate the easier Greek authors whom they are

reading in large amounts, but will apprehend the thought rapidly,

clearly and accurately, as did the Greek to whom it was origi-

nally addressed, without the intervention of a foreign tongue.

But the ability to read any Greek author in this manner is

acquired only by practice, and the possession of this ability

should not be taken for granted too early. Only when repeated

tests have proved conclusively that the pupil possesses it, maytranslation safely be omitted.

JOHN WILLIAMS WHITE.

HARVARD UNIVERSITY, August, 1889.

Page 10: White - Translation at Sight_4
Page 11: White - Translation at Sight_4

INTRODUCTION.

FRIEDRICH RITSCHL, one of the greatest scholars and teachers

that this century has produced, used to urge upon the eager

learners who gathered about him the golden precept quoted on

the title-page of this book. He spoke from full experience and

with deep conviction. From the height of his own achieve-

ments, he pointed out in these words the way to scholarship.

The classical philologist, he said, must know the ancient lan-

guages thoroughly ;and the only way in which to acquire this

knowledge is to read these languages persistently.*

Teachers of the classics in this country have felt during the

last twenty years a growing conviction that the ability to read

with rapidity and ease is of prime necessity. The larger the

teacher's personal experience, the more clearly he sees that, as

on the one hand the Greek and Latin literatures are open only

to those who can read the Greek and Latin languages with

facility, so also the ability to read these languages in this man-

* " Immer bleibt die griindliche Kenntniss der alien Sprachen was den

Philologen macht und vom blossen Antiquar oder Historiker der nach

Uebersetzungen arbeitet, unterscheidet. Lesen, viel lesen, sehr viel lesen,

moglichst viel lesen.'" Ribbeck's Biography of Ritschl, II. 278.

The fifth of the amusing but instructive "Zehngebote fur classische

Philologen," formulated by Lehrs and Ritschl when they were both old

men, reads " Du sollst lesen lernen !"

Ib. 450.

Page 12: White - Translation at Sight_4

X INTRODUCTION.

~ner is the necessary condition to that study of ancient Greek

and Roman life, in all its multitudinous aspects, which marks

the scholar. Teachers have come to believe that, whether

their pupils are to be simply cultivated men and women, or

are to become profound classical scholars, their duty is to

give them first a real command over the languages of the

two great peoples whose civilization has so deeply impressed

modern life.

We may sorely hamper ourselves by bad methods in reading.

The function of the volumes in this series is to encourage and

aid the use of a proper method. The passages here presented

furnish the means for practice in reading and translation at

sight. But the fundamental principle of the method employedin reading these passages should be applied to all the reading

that the student does. The chief advantage of reading short

extracts is that the reader is less likely to yield to the tempta-

tion that besets the classical student on all sides, from the very

fulness of his apparatus, to avail himself of undue help. Our

lexicons, notes, and translations should be a blessing. But

they frequently prove to be a curse, enfeebling the memoryand weakening the powers of observation and of independent

judgment.To state the principle briefly, the reader should depend upon

himself. Whether his knowledge of Greek forms and idioms,

of Greek words, and of the facts of ancient Greek life, be large

or small, he should always first make honest use of his own

resources. Then comes the legitimate and inevitable use of

lexicon, notes, and manuals. Reading at sight does not imply

the ability to read with perfect understanding at the first glance

Page 13: White - Translation at Sight_4

THE ART OF READING AT SIGHT. XI

the text of a work which we have never before seen. It means

rather the power to read without aid. The process may be

slow at first. The rate is not a matter of essential importance,

and necessarily varies with different persons, and with the same

person at different stages of his study. But it is of the greatest

importance that the reader should tax his memory for knowl-

edge once acquired, that his powers of observation should be

alert, and that he should make up his own mind about points

of difficulty.

The ease and rapidity with which we read Greek will dependon our command of the forms and idioms of the language, on

our acquaintance with the meanings of Greek words, on our

knowledge of ancient Greek life, and on the amount of practice

which we have had. Persons who can profitably use the pres-

ent book of extracts will long since have trained themselves in

the elementary processes. A full statement, dealing mainly with

forms, idioms, and vocabulary, of the principles by which those

who are beginning the language should be guided will be madein the introduction to the first two books in the series

; but

these principles are so important as to demand brief considera-

tion here also.

In order to read, we must have a trustworthy working knowl-

edge of the grammar of the language. This is absolutely nec-

essary, and there is no royal road to its acquisition. The first

year's study of Greek is the hard year, even if our aim be, as it

should be, the acquisition of purely practical knowledge. Wemust be able to recognize forms accurately at sight, and must

have a clear understanding of Greek laws of construction. But

such knowledge is a growth. If a form or idiom occurs in our

Page 14: White - Translation at Sight_4

Xll INTRODUCTION.

reading with which we are not acquainted, or if, as is more

likely, a form or an idiom occurs which we once knew but have

now forgotten, we must patiently turn to our grammars. But

this resort to the grammar should not be had until our inde-

pendent study of the passage has been completed. Then the

new fact, or the forgotten fact, should be made a permanent

possession against future as well as present needs.

In order to read, we must have also a knowledge of the

meanings of Greek words. The acquisition of a vocabulary is

necessarily a process of growth. The lexicon must be used

constantly, especially in the first years of our reading, but it

should never be resorted to until we have made every effort,

depending solely on ourselves, to recall or arrive at the mean-

ing of the word that eludes us. A stubborn effort of memory,with the aid of the context, will often restore to our recollec-

tion the apparently forgotten meanings of words. The meaningof new words we should endeavour to determine by analysis,

that is, we should discover, if possible, the intermediate stems

and ultimately the roots from which they are derived. In

Greek the derived and compounded words largely outnumber

the so-called root-words. Words naturally group themselves in

families. To commit words to memory as separate units with-

out regard to their relationship is sheer waste of time. To

group them according to their genetic connexion greatly re-

duces the strain upon the memory. The mnemonic value of

association on the lines of form and meaning, the two tests ap-

plied in etymologizing, is great. If, however, the meaning of a

word cannot be recalled, or be determined by analysis, it should

be inferred if possible from the context. When the indepen-

Page 15: White - Translation at Sight_4

THE ART OF READING AT SIGHT. Xlll

dent study of the passage has been completed, the lexicon

should be diligently used and a list made of all words that

have given difficulty. These, properly placed in the groups to

which they genetically belong, should then be committed to

memory.But knowledge of forms and idioms, and of the meanings of

words, however extensive, is not alone sufficient to enable us

to read with true understanding. We must in addition have

knowledge of Greek literary and political history, geography,

biography, mythology, and antiquities. We must place our-

selves as nearly as possible in the position of the ancient

hearers or readers of the orators, historians, and poets of

Greece whom we are reading. The larger this knowledge,the truer will be our comprehension of what they said and

wrote ;without this knowledge we shall in part fail to under-

stand them, and in part fantastically distort the picture they

give us by unconsciously using modern associations and ideas

in explaining that ancient and in many respects alien civiliza-

tion.

Whatever knowledge of this sort we possess we must apply.

And we must make the utmost effort to recall facts once known.

What we need, but do not possess, we must thoroughly acquire.

We must haye manuals within reach to which to refer. These

we need no less than grammar and lexicon. Unfortunately

trustworthy manuals in English on some of the subjects named,

especially on antiquities, are as yet lacking.

We shall be assisted in reading the extracts in this book if

we have some knowledge of the author, of his life, of the times

in which he wrote, of the field of his literary activity, and of

Page 16: White - Translation at Sight_4

XIV INTRODUCTION.

his works. These facts can be learned from Jebb's Primer

of Greek Literature (an excellent little book), Mahaffy's His-

tory of Classical Greek Literature, Miiller and Donaldson's

History of the Literature of Ancient Greece, or Collins's Series

of Ancient Classics for English Readers. The dictionaries of

biography and the political histories can also be drawn upon.

If, moreover, in the analysis that precedes the passage, or in

the designation of the work from which it is taken, there is a

reference to an historical or mythological personage, to a place

or people, or to an historical event, the dictionaries of biog-

raphy, mythology, and geography, or the political histories

should be consulted. These facts should be recalled or learnt

before we begin to read. We should not deprive ourselves of

the advantage of knowing the setting of the extract which we

are about to undertake.

When our independent study of the extract according to the

directions given below has been completed, certain matters

may still be in doubt which will need investigation. For the

facts of political history we may consult Smith's Student's

History of Greece, or the histories of Grote, Curtius, or Abbott ;

for geography, Smith's Dictionaries or Kiepert's Manual, and

Kiepert's Ancient Atlas or Johnston's Classical Atlas;for biog-

raphy, Smith's Dictionaries;and for mythology, Smith's Dic-

tionaries, Murray's Manual of Mythology, or Seemann's Classi-

cal Mythology ;for antiquities, Smith's Dictionaries (not always

trustworthy), Gow's Companion to School Classics (an excel-

lent book), or Rich's Dictionary (well illustrated) ;and for

special departments, Schoemann's Antiquities of Greece for

political antiquities, and Guhl and Koner's Life of the Greeks

Page 17: White - Translation at Sight_4

THE ART OF READING AT SIGHT. XV

and Romans or Becker's Charicles for the antiquities of private

life.*

When any person is sufficiently advanced in his Greek

studies properly to undertake the reading of the passages col-

lected in this book, he will have a good knowledge of Greek

grammar, the command of an extensive vocabulary, and a con-

siderable acquaintance with the facts of Greek life. Thus

equipped he should make the independent study to which

reference has above been repeatedly made according to the

following directions. These directions are formulated from an

extended experience. But when any person has reached this

stage of advancement, he will have settled for himself manydetails in his mode of reading. The important thing for him

to do is to read independently of extraneous aid. The reader,

as has been said above, before he undertakes any passage

should know the principal facts in the life of its author and

the general character of the work from which it is taken,

and should read carefully the analysis prefixed to the extract.

* The following is a list of small and inexpensive books which would

serve the student fairly well as manuals to which to refer for the facts

both of literary history and of the other subjects : Jebb's Primer of Greek

Literature, Appleton & Co., N.Y., 45 cts. (or Mahaffy's History of Classical

Greek Literature, two vols., Harper & Bros., N.Y., $4.00); Smith's Stu-

dent's History of Greece, Harper & Bros., N.Y., $1.25; Smith's Student's

Classical Dictionary of Biography, Mythology, and Geography, Harper &Bros., X.V., 51.25; Johnston's Classical Atlas, Ginn & Company, Boston,

$2.00; Gow's Companion to School Class'ics, Macmillan & Co., N.Y., $1.50;Smith's School Dictionary of Greek and Roman Antiquities, Harper & Bros.,

N.Y., $1.00 (not always trustworthy). A valuable addition would be Guhl

and Koner's Life of the Greeks and Romans, Appleton & Co., N.Y., $2.00.

Page 18: White - Translation at Sight_4

XVI INTRODUCTION.

DIRECTIONS FOR READING AT SIGHT.

Read the passage aloud in the original, that is, without trans-

lating.

Repeat the reading, if the thought of the passage is not per-

fectly clear, dealing with the difficulties that arise sentence by

sentence, without help from grammars or dictionaries.

Read the passage again rapidly, aloud, in the original.

In reading :

Observe sharply theforms of words.

Determine the meaning of new words by analysis.

Determine the shade of meaning of any doubtful word fromthe context, startingfrom itsfundamental idea.

Make the utmost effort of memory to recallfacts in history,

geography, biography, mythology, or antiquities, that have been

previously learnt.

Follow the Greek order strictly in arriving at the thought.

We must read aloud. The appeal made to the ear in reading

aloud is of great value, "since it sharply defines words, phrases,

and sentences. It is, moreover, an important aid in etymologiz-

ing. The underlying stems of a word are more quickly perceived

when it is distinctly pronounced than when it is merely read

silently. The rhythm of the sentence also is an important aid

in determining its meaning. In reading enunciate distinctly.

The directions in italics must be followed in every reading.

But if a second reading of the passage proves to be necessary,

the application of the principles embodied in the directions

will be more deliberate. This reading may be slow. The pas-

sage should now be dealt with sentence by sentence, and the

Page 19: White - Translation at Sight_4

THE ART OF READING AT SIGHT.

sentences that give difficulty should, if necessary, be read re-

peatedly. While reaching all conclusions that are certain in

regard to the mutual relations of parts of the sentence and to

the meanings of words, and while making special effort to re-

call clearly facts in history and the other subjects named above,

suspend judgment on doubtful points until all the obtainable

elements that are necessary to a decision have been recalled

or discovered. If the means of decision are reached, the mind

will settle doubtful cases in the order of their difficulty with

great rapidity. An illegitimate inference drawn in the middle

of a sentence will often prove a complete bar to arriving at its

correct meaning. In determining the exact shade of meaningof a doubtful word, start from its fundamental idea, which

will commonly have a physical application, and be guided

by the context. Further, in striving to reach the thought of

the sentence, do not painfully piece subject, verb, and modifiers

together as if in a puzzle. This method, although still recom-

mended in some manuals, is pernicious. If we are to learn to

read with rapidity and ease, we must approach the thought pre-

cisely as the Greek reader or hearer did. We must, therefore,

follow the Greek order strictly, and absolutely refuse to arrive

at the thought in any other manner. Thus it will appeal to our

mental consciousness as it did to that of the Greeks to whomit was originally addressed, and have in our minds exactly the

development that it had in theirs, the words grouping them-

selves in phrases, and the phrases succeeding one another in

natural order, until the thought is completely evolved.

A single reading of the passage may prove to be sufficient.

But if i second more deliberate reading is found to be neces-

Page 20: White - Translation at Sight_4

XV111 INTRODUCTION.

sary, it should be followed by a third rapid reading. The

first reading reveals the thought of the passage more or less

clearly, and shows the difficulties to be overcome. The second

attempts the independent solution of these difficulties. If this

is successful, the third furnishes a connected and continuous

exposition of the thought, now completely comprehended. If

the second reading is not successful, the third will be a final

concentrated effort to master unaided the difficulties which pre-

vent our perfect apprehension of the author's meaning. Now,when all has been done that can be done without aid, resort

should be had, if necessary, to grammar, lexicon, and manuals.

Page 21: White - Translation at Sight_4

PASSAGES FOR PRACTICE IN

TRANSLATION AT SIGHT

DEMOSTHENES.

I.

The gravity of the times and your previous unwillingness

to act demand from me plainness of speech.

*O p,v ovv Trapajv /ccupos, a) aVSpes'

L7Tp TTOre, 7TO\\7JS </3OI>TlSoS KOI /SovXr

lya) Se oi>x o TL XP*) 7r /^ r^v TrapovToov

Xevcrai ^aXeTTwraro^ T^you/xat, aXX' e/ceu/' dnopa),

5 rti/a xp1? TpoTrov, 5 di/Spes 'A^i/atot, 77/369 v/ias

7Tpl avruv eiTTW. 7r7rL(Tp.ai yap e^ wz/ Trapcov

KGLL aKovoiv crut'otSa, ra 7rXeia> ra)i> Trpayp^drajv u/xas

K7re<f>vyvcu, TO) /AT) )8ouXecr^at ra Seo^ra Troteii/

7^rw /xr)

crvvilvoii. afta> Se v/xa9, a^ ^Ltera nap-10 prjcrLas TrotajjLiai rovs Xoyov?, v7rop,veLv,TOVTo 0(t)-

povvras el rdX^^ry Xeyw, /cat Sta rouro, t^a ra

XOLTTO, y8eXria> yivyrai' opart yap a>5 e/c rov 7T/)6s

ra napovra.THIRD OLYNTHIAC (Or. HI.), 3.

Page 22: White - Translation at Sight_4

2 TRANSLATION AT SIGHT.

2.

My father's foreign accent in no way proves, as you shall

hear, that I am not a true Athenian.

Ata/3e/3X77/cao~t yap JJLOV TOP TraTepa a>s efeVti>

Kal oftjfLfiCfi

dXovs VTTO TO)Z> TroXejJiicov UTTO TOP Ae/ce-

^C:KOI> TroXcpov /cat irpaOels ets Aeu/caSa

7refjiT\)\<j)i>TO) vTroKpirfi TT/DO? rou? ot/cetou?

5 SeOpo TToXXocrra) xpwto, 7rapa\\OL7rao-iv,

8e Seoz/ T7/xas Si' /cew>as rag drv^iaTO ^viC^iv OLVTOV KaTrjyopTJKa<TW. eya> S' ef CLVTMV

TQVTtoV ftaXlCTT' OH> oI/X,at V/Xtl^ IfJiOLVTOV

*

A.6f)VOA,OV

OVTOL eTTiSetfet^. /cal irpwTOv [lev &>s eaXco /cat

10ccratjtfyj p,dpTvpas vp,lv Trapl^opai, eireiO' oTt a<t-

/cd/xe^os T^S ovcrtas Trapd TO)^ ^etW TO ^epos ^CCTC-

Xa/3ei>, t^' OTt OUT* eV Tots S^/xoTat? OVT' eV Tot?

(frpdTopo-Lv OUT' a\\o0i ov8ap,ov TOV ^evi^ovroi ouSets

TT&JTTOT' rJTidcraTO a>s etr; feVos. /cat /xot XaySe TO,?

15 . AGAINST EUBULIDES (Or. LVII.) , 18, 19.

Queen Artemisia will not oppose your enterprise. Self-

interest will induce her to favour you.

S' ovS' oj/ evavTitoOrjvai JJLOL 8o/cet TT} ?r/)aet

ravry vw ApT^u,tcrta TT}? TroXews ouo"779 eTTt

a/covcrai>TS cr/co7TtT

Page 23: White - Translation at Sight_4

DEMOSTHENES.

eire p. y5 ^v eV AtyuTTTw Trdvff', &>s copfJLrjKe, /3acn,Xeco9 cnd-

S/oa az'J

Apre/xi(7icu> 7Tipa0r]vai TrepLTroifjcraL 'Po-

Soz' aura), ou TTy ^acrtXea)? ewota, aXXa TOJ /SouXe-

cr^at TT\V)<TLOV avTrjs SiaTpL/Bovros tKeivov jLteyaX^i/

euepyecrtaz/ KaraOecrOai, 77/065 avTOv, Iv a>s ot/cetd-

10 rar' avTrjv aTroSe^oiro* TTpaTTovTos 8s

w? Xeyerat,

/cal Sit)[jiapTTjKOTOS of? TTXLprjcrv, yyticrOai, rrjv

isfjcrov TavTrjv, oirtp tcrrus, aXXo /ief ouSe^ az/ cli/at

/3ao~L\L ^prjo-Lp.-rjvIv TO* TrapovTL, TT)S 8* avnjs

a*PX*)s ciriTi^ta/*a 77/069 TO ^178' ortoO^

15 ware /xot So/cec /utaXXoi^ ai' VJJLCIS ^XeLV

avrrjs eVSovcr^? ^ Kelvov Xa/3e/ /3ov\or0ai.LIBERTY OF THE RHODIANS (Or. xv.), 11, 12.

We must not be precipitate in declaring war, but we mustseek for a just cause and prepare for the event.

'Eyw ^o/uo) KOIVOV e^Opbv airdvTtov TO>V 'EXX^'

eli/at /SacriXea, ou /ZT)^ 8ta rouro Trapaivecraip,*

ovSe ya/o aurov? rous ""EXX^i/a? 6/ow /cot-

s o^ras <f)L\ovs, aXX' VLQV

> Tna"TevovTas TJ TI&IV OLVTWV. IK 8^

Page 24: White - Translation at Sight_4

TRANSLATION AT SIGHT.

TOV TToXejJLOV tflTtLV, OTTO)? IO"Y)Kdl SlKOLia yVTJ-

crerat, 7rayoacr/cevae<j#at 8' a 7rpocnJKL TrdWa,

10 /cat TOV@* U7ro/cetcr#at. rjyovfJiaL yap, &> aVSpes3

A.0r}valoL, rous ^EXX^z^a?, et p,ev e^apye n yt-

KOI craves w? ^acrtXeu? avrot? eT

/catcrvfJLfjia^Tjo-eii'

KCU ^apiv /xeya^z/ eeci/ rot?'

7T/3O

15 8* !ri aS^Xou TOUTOU Ka0e<TTr)KOTOS 7rpoa7re^(0rjo-6-

Txts, SeSta, a>

KLVOV TroXexet^ ai/a/cacr^wxe^ VTre wz/

ON THE SYMMORIES (Or. xiv.), 3, 4.

5-

Aeschines does ill to make mention of Solon's statue at Sala-

mis. Only compare his conduct with that of the renowned

law-giver.

Tovro ju,e> Toivvv etTre rots St/cacrrat? /cat e/xt/^^-

craro* o 8e rod cr^jLtaro? 771;rovrou TroXXw 717

TrdXet \vcrLTe\ecrTepov, TO TT)V $v)(r)v Trjv SoXa^os

tSetz/ /cat TT)^ Sta^otai^, TOJVT^V OVKJJL ifjujcraro,

5 aXXa Tra^ TOVVOLVTIOV. e/cetz/o? jneV ye a^ecrr^/cuia?

^i^atw^, /cat OdvaTov t^n'iav \fjr)<f)Lara-

av rts et7T>7 /co/it{ecr^at, roi' tStoz; K'I

ts eXeyeta 7rotT7(ra5 ^8e, /cat r^ jit

ecraxje r^ TrdXet, TT)Z/ 8* vTrdp^pvcrav atcr^u

Page 25: White - Translation at Sight_4

DEMOSTHENES. 5

v OUTOS $*, r]v /3acrtXeus /cat TrdVres ot

v^tTtpav eyvwcrav,>

A/Lt<t7roXtz>, ravrrjv

/cat aVeSoro /cat rw ravra ypd<f)ovTi a~uv-

etTre <l>tXo/cparet. dftdz/ ye T^Z/ SdXcu^o? avrw

fjLefjLvrjcrOai. /cat ou \LVVQV tvravda ravr tTroiT)-

15 cre^, dXX' e'/cetcre \0a)v ouSe rovvopa <f)0yaTo

TT? ^wpas vvrep 7^5 eTrpecr^euev. /cat ravra av-

T05 ctTTTJyyetXe Trpo? u/xa?- /ute/xi^cr^e yap ST^TTOU

Xeyo^r* avrov ort"Trept

/cctyw Xeyeti^, tW '

eyyez^rat

avrfjs etTreuFALSE LEGATION (Or. xix.), 252, 255.

6.

Midias did everything in his power to ruin the effectiveness

of the chorus which I was about to bring forward.

)v yap ecrOrJTa rrjv lepdv (iepav yap eyatye

^a) iracrav ocrrjv av rt9 eVe/ca rrj? loprrjs napa-

jTaL, ew? ai/ XP7] "^) Ka^ T vs crre<j)dvov<$

TOV? xpucrous, ou? eVotr/crajLLTy^ e'yw KOCTJJLOP TOJ

5 XPV' fe^SowXcuircv, a) aVSpe?'

IfTi TT)V OLKiaV Tr]V TOV XPV ~

/cat Ste'c^etpez', ou /xeWot Tracrdv ye ov

yap iSvirrjOrj. /cairot roOrd y' ovSet? TTCOTTOTC ovSeVa

<j)7](rlv d/c?7/coeVat

Page 26: White - Translation at Sight_4

6 TRANSLATION AT SIGHT.

10 rrj TrdXet. OVK airexprjcre 8' avroJ TOVTO, dXXd /cat

roy StSdoTcaXoy, a> dySpes 'A&yyatot, Ste<^>$etpe

TOU xPu /cat et/A?) T^Xe^dyT?? 6 avXrjTrjs avS

ySeXrtcTTO? TTCyai 6jLte rare eyeVeTo, /cal TO

alo-06fjLiso$ TOV avOpamov aTreXdcra? avro? (rvyKpo-

15 reij> /cat StSdcr/cew wero Seij> TO^ ^opov, ov& av

7?y6wicrd/jie#a, a) d^Spe? 'A^^atot, aXX' at8a/cro9

ay elarrjXOev 6 ^opo? /cat Trpdy/xar' atcr^tcrr5

ay5 //) \ J O* 9 ^ /)' V ^ v O '\\^7rac/o/jiey. /cat ouo tvravu ecrTrj rrj<; vppea)?, aXXa

rocrovroy avrw Trepirjv wcrre roy e<TT<^aya)/xeyoy

20 . AGAINST MlDIAS (Or . xxl<)f 16>

7-

Compare the insolent conduct of Midias with that of the

renowned Iphicrates under similar circumstances.

IloXXwy rotyvy, o> oVSpes 'A^yatot, yeyey^/xeWy

iyOpMV dXX^Xot?, ov /xoyoy e^ tStwy, dXXd /cat e/c

/cotywy Trpay/^drojy, ovSets TTCUTTOT' et? rocrour' dyat-

Seta? a(j)iKTO a>crr rotovroy rt roX/rrJcrat Trotety.

5 /catrot ^>acrty 'l^t/cpdrTyy TTOT' e/cetyoy Ato/cXet ra>

IItT#t rd /xdXtcrra eX^ety et? fyOpav, /cat ert TT/DO?

crv/x/ifrjyat Ttcrtay roy 'I^t/cpdrovs dSeX^oyw Ato/cXet. dXX' o/xw? TroXXou?

ey e^ft)y <^)tXovs 'l^t/cpdrr;?, TroXXd Se ^p^/iara10 /C/CTi7/xeyo9, (ftpovatv S'

e^)'eavrw TT^Xt/covroy T^Xt/

Page 27: White - Translation at Sight_4

DEMOSTHENES. 7

t/cos dvSpa /cat 80^779 /cat TIJJLWV Teru^/cdra a>v

e/ceu>os r)ia)TO Trap" vp.a>v, OVK IfidSi^ev CTTI ra?

ot/ctas vvKrwp, ovSe KaTepprjyvve ra

t/xarta 15 r^z/ topTTjv, ovSe Ste-

15 (f)0Lp StSacr/caXo^, ovSe yopov paivOaveiv eVcuXvez/,

ouSe rail/ d\\ajv ov$v uv oSros SieTrparrero eVotet,

dXXa rot? i/d/xot? /cat TT? rwi/ aXXcuz^ /BovXrfcrei, crvy-

^ajpojv ^et^ero /cat VLK(DVTGL /cat crre^a^ov/xe^o^

ro^ iyOpov opcoz/, et/cdrw? eV ^ ya/3 avro? euSat-

20^ta>i/ ^S^t yeyoixys TroXtreia, ravry cruy^wyoetz/ ra

>/TOtaVTa ^gtOV. AGAINST MIDIAS (Or. xxi.), 62, 63.

8.

Let me relate how outrageously these men assaulted me,three against one, in the market-place.

'fls'

avefjLiOyp-cv, el? /xez^ auro)i>, d^wg 719,

TrpocnriTTTeL KOL /ca7ei^e^ tKtlvov, Kd-

8' ov7ocrl /cat 6 utos au7ou /cat 6

uto? e/xot 7rept7Tcr^75 70 /AC^ Trpwrov5 et#' u7Tocr/cXtcra^75 /cat pafa^7? ets 7o*> /36p/3opots

ovTO) SieOrjKav e^aXXd/xe^ot /cat vftpL^ovres wcr7 70

ez/ ^etXos 8ta/cdi//at, 7ov? 8' ocfrOaXpovs cruy/cXet-

ov7w Se /ca/cws c^ovra KOLT&LTTO

dvacTTrjvai pyre (frOey^acrOaL Swacr^at.

10 8' CLVTOJV rJKovov TroXXa /cat Set^a Xyd^7<wz/. /cat

Page 28: White - Translation at Sight_4

8 TRANSLATION AT SIGHT.

TO, p,ev dXXa /cat /JXacr^iy/uai' e^ei Tivd, /cat

eti> QKvr\<ja.i\L av eV vp.lv eVta, o Se 7779 v

cart rrjs TOVTOV cn^etoz/ /cat TKp,TjpLOV TOV TTOLV TO

TTpayfjia VTTO TOVTOV yeyevrjcrOai, TovO* vfjilv tpa>

15 yoe yap rovg dXeKTpvovas /^t/xou/xe^o? rov?

/cora?, ot Se KpoTclv rot? ay/cwo-i^ OLVTOV ydvTL 7TTpvyo)v rots TrXeu/xx?. /cat /xera ravra

/LLO/ dTre/co/ucr^z/ UTTO TWI^ TrapaTv^ovTaj

OUTOl 8* GJ^OVTO OoijJLOLTLOV Xa/3o^T9 ^LtOV. ft)? 8' 67TI

20 TT)I> Bvpav rj\6ov, Kpavyrj KOLL /^OT) 7179 /XT^T/JO? /cat

v, /cat /zdyt? TTOTC ets

,e /cat TreptTrXwa^re? eeta^ rot?

AGAINST CONON (Or. LIV.), 8, 9.

9-

Recall the part which Aeschines played at the beginning,and be convinced that he has been corrupted.

IloXXa Se /cat Set^a KOLTrjyopeiv e^o)v ert

rovrots erepa, a) dz^Spe? 'A^i^atot, ef Si/ ov/c

ocrrts ai/ ov/c et/cdrw? /Atcr^aete^ OLVTOV, /3oi;Xo/xat,

Trpo 7rdvTO)v &V ^Lte'XXw \4yeiv, fJivr]p,ovvovTa<; VJJLMV

5 otS' ort rou? TroXXous UTTOjiti^crat rtVa raft^ eau-

TOI/ erafe^ Atcr^t^? eV rij TroXtreta TO

/cat rti>as Xdyoi>9 /cara rou $>i\L7nrov

a>ero Seti/, t^' etS' ort rot? v<' eaurou

Page 29: White - Translation at Sight_4

DEMOSTHENES.

/cat SeSr?/>t77yo/)77/AeVots Iv OLpXfl ^ctXtcrra ee-

10 Xeyx$??creTat 8a>pa )(a)v. ecrrt TOIVVV oSros

a>9 rore

yopcov t(j)rj, 7Ti/3ov\vovTa rot? ''EXX^crt /cat Sia-

d rt^a? rai^ eV 'Ap/caSt'a Trpota-TrjKOTtov, KCLL

v8poi' TOP NeoTrroXe/xov

15 Trpocritov JJLW rfj /3ov\f), trpocntov 8e

rovrwi', fcal Tretcra? v/ias TravTayoi Trpecr^Set? TTC/X-

i//ai rovs cru^afo^ra? Seupo rou?

7Tpl TOV Trpbs <S>iXt7T7ro^ 7roXe/iov, /ecu a

/xera ra{)^s

T^KOJ^ e'f 'Ap/caSta? rou? /caXovs eKei

20 /cat fjiCLKpovs Xoyou?, ou? ^ rot? ^vpioi^ eV

TroXa 7rpo9 'lepcDVVfjiov TOV virep QikiTnrov Xeyo^ra

v?rep vjLtwi/ e^ SeS^/^yo/^/cez'cu, /cat Ste^ta)^ rj\.LKa

Trjv 'EXXaSa TracraF, ov^t ra? tSta? dSt/covcrt

TrarptSa? ot SwpoSo/cowre? /cat

25 i^o^res Trapct <S>tXt7T7rov. FALSE LEGATION (Or . *.), 9-11.

10.

How new laws are made in Epizephyrian Locri.

BovXo/xat S*vfjilv,

a) d^S/3? St/cacrrat, e^ Ao/cpot?

ws vojjLoOeTovcrL St^yTycracr^at ouSet' yap ^etpov?

ecrecrOe TrapdSety/xd rt d/c^/coores, dXX&j? re /cat w

TToXt? VVOjJLOVp.V7} ^prJTaL. /Ct ydp OUTW?

Page 30: White - Translation at Sight_4

IO TRANSLATION AT SIGHT.

5 TOLL Setz> rots TraXat /cet/xeVots -xprjcrOai i/d/xots Kal

TO. TrdYpta Treptore'XXeti' /catJUT) Trpo? rag

/r^Se rrpos ra? StaSucrets rtov dSiKrjcrdvTcov

retcr^at, WOT' lav rts /SouX^rat vop.ov KCLLVOV n94-

VCLI, iv /3pd^w ro^ Tpd^rjXov ^O)P ^o/xo^erei,

10 lav pev $6r) /caXo9 ^ai ^p^crt/io? el^at 6

6 TiOels Kal direpxeTai, el Se/AT;,

Wo? TOT) /^po^ov. Kal 'yap rot

ov ToX^twcrt TL0crOai, rot? Se TraXai

z/ot? aKpL/Bats xpaivTaL. eV TroXXot? Se TrdVv e

15 <S a^Syoe? Si/caorai, et? Xeyerat Trap' aurot?

Kawos reOrjvai. oi/ros yap avroOi VOJJLOV, idv rt5

o(f)6a\jJLOv eKKOifrr), dvTeKKOifjai Trapacr^eii' rov eau-

rov, /cat ou ^p^^droiv Tt/z^crea)? ovSe/xta?, a?re(,X^-

crai ri5 Xe'yerai fyOpos .\0p^ eVa e^oi/n ofyOa^ov20 ort avroO e/c/cdi//et roGro^ roi^ eVa. ye^o/xe^9 Se

ravr^s 7-775 aTretX^? ^aXeTrw? iveyKwv 6 erepo<#aX-

/XO5, /cat ^yov/xe^o? d/BiWTOv avro) tivai rov fiiov

TOVTO Tra66vTiy Xe'yerat roX/x^crat vo^ov elcrevey-

Keiv, lav rt? eVa e^o^ro? 6(f)0a\jj.ov IKKO^TJ, a/x^xw

25 a^re/c/cdi/iat Trapacr^et^, IVa r^ TCTT; cru/x^)opa d/^<o-

repot xp<*>VTai. /cat rovroz/ /*oi>oz> Xeyo^rat Ao/cpot64cr6ai TOV vopov iv TrXeo^ ^ Sta/cocrtot? ere<ru>.

AGAINST TIMOCRATES (Or. xxiv.), 139-141.

Page 31: White - Translation at Sight_4

PLATO.

II.

Crito ventures to admonish Socrates.

KPITfiN. Kai rvy a> S

eywye KOI Tew? av TL

TOI /caya) els elz/cu ra)v ofy 6/xoiW Ev^uS^w, aXA.'

v 8^ /cat crv eXeyeg, TWI^ 17810^ ai/ cfc-

VTTO rw^ rotourwi'

drap yeXouov p,v //,otSo/cet etz'cu TO

ere, Ojitcu? Se, a y' TIKOVOV, e^eXa) croi aTrayyetXat.'

cr^' on

10 TOVTCO^ rt? raw Trepl rovs Xoyou? rov? ets ra 8t/ca-

Sei^aiz/, *n Kptrcu^, (^17, ovSei^ a/cpoa raij/Se

^wi/; Ou /xa roi' Ata, ^ 8' eycy- ou yapolos r' ^ Trpocrcrra? /cara/covetz/ VTTO rou o^Xou.

Kal /x^, 6(^77, dftw y' r\v a/coucrat. Tc 8e ; rjv 8'

15 eyw. "l^a T7/covcras dvSpcov StaXeyo/xet'a)!/, ot 1^0^

cro<amxTOi etcrt TWI^ Trepl rovs rotovrovs Xoyou?.EUTHYDEMUS, 304 C-C.

Page 32: White - Translation at Sight_4

12 TRANSLATION AT SIGHT.

12.

Euthyphro defines piety as the science of prayer and sacri-

fice to the gods.

ET0TOPHN. Kat o\lyov crot nporepovw Sw/cpaTes, 6Vt TrXetozw epyov eoTtz/ aKp t/3a>s

TOLVTCL TrdvTa a>s e^et paOelv rdSe pevroi crot

ctTrXw? Xe'yco, ort ecu//x-ei/ /ce^aptcr/xei/a ri? iTricrr^-

5 rat TOIS ^eot? Xeyeii/ re KCU TTpdrreiv ev^opevos re

/cat wyz>, ravr' ecrrt ra ocrta, /cat craj^et ret rotavra

rev? re tStov? ot/cov? /cat ra /cotz/a ra)^ TrdXewz/* ra

8' eVaz/Tta rwi/ /ce^aptcr/ze^oji/ a<Te/3rj, a ST) /cat

dz/arpeTret aTravTa /cat aTrdXXvcrt^.

10 SnKPATHS. TH TroXu /tot Sta fipaxvTepcov, a)

v, el @ov\ov, elves av TO KefyaXaiov &v

. d\\a yap ov 7rp60vp,6s p,e el StSafar

8^X05 et. /cat yap vvv CTretS^ CTT* avra> fjcr0a,

OLTrerpaTTOV o et aTre/cptz/co, t/caz^ws az> ^7^ Trapa

15 crou rr)v ocrtdr^ra e/xe/xa^/CT;. z/w Se avdyKf)

yap TOV epatvra TO) epw/xeVw a/coXou^etz^, 07717 az/

e/cetz'o? VTrdyy rt ST) au Xeyets TO ocriov elvai /cat

rrp ocrtdr^ra; ou^t eVtcrr^/>t^z/ rtz/a rov 0uetz^ re

/cat

20 ET. "Eywye.

SO. Ou/cow TO ^uetzv Swpetcr^at ecrrt rots 0eot9,

TO 8' evxeo-Oau alrelv rov? ^eovg ; EUTHVPHRO, u a-c.

Page 33: White - Translation at Sight_4

PLATO. 1 3

13-

The inventions ascribed to Theuth, a famous old god of

Egypt, including especially that of the art of letters.

.

vH/coi><ra rolvvv irepl NaLVKpanv

yevecrOai T&V e/cet 7raXata>i> nva

6ea)v, ov KOL TO opveov TO iepov, o ST) KaXovcriv

l/3t,V' aVTOJ 8e OVOfJLCL TO) SdifJiOVL .IVOLL vO. TOU~

5 TOV 8e TrpwTov apid^ov T /cat Xoyto~/xo^ evptLV Kal

yecoptTpiGLv /cat aarTpovoiiiav, en, 8e Trerretas T

/cat Kv/BeLas, /cat Sr) /cat ypa/Lt/xaTa ^acrtXews 8*

au TOTC WTOS AtyuTTTou 0X775 a/xou Trept

peydXrjv TroXiv TOV ava) TOTTOV, $\v ot'"

10 AtyvTTTtas 0i7^a? /caXoucrt, /cat

Trapa TOVTOV eXOuv 6 SevO TO,?

/cat 6(^77 Set*> StaSo^i^at Tots dXXot? AtyvTTTtots.

6 Se TJptTO, rjvTLva eKacrTrj l^ot wc^eXeta^, Steftoi^

TO? 8e, o Tt /caXai? 77 ^IT) /caXcus So/cot Xcycw', TO\v

(\O>/ \\ N ^^^ \e/

15jjLtv ei//eye,

TO o eTTTy^et. TroXXa /xe^ OT) Trept e/ca-

CTT*

yTat a7ro<^7?Wo-#at, a Xdyos TroXv? avetTj SteX^et^ *

eTretST) Se em Tot? y/)a/LtjLtacrt^ 77^, TOUTO Se, w

^acrtXeu, TO fJiddrjfjLa, tcfrrj6 0euft

20 AtyuTTTtou? /cat fjLvrjfjLOVLKOJTepovs Trape'fet

re yap /cat croc^ta? (f)dpp.aKov tvpcOrj.PHAEDRUS, 274 c-e.

Page 34: White - Translation at Sight_4

14 TRANSLATION AT SIGHT.

14.

As men generally do not at once concede matters in doubt,

so in this strange discussion about laws must we allow our-

selves time.

A0HNAIO2. Has TTOV z^eos, /XT) on TTpto'fivTrjs,

avfj

Kal d/covcra? bnovv TMV IKTOTTWV Kal

TTCO ^vvrjdoiv OVK dv TTOT TTOV TO

7Tpl CLVTWV o~vyx.o)pyjo-L^ eTrtSpa/AW^ OVTCOS

5 eras S' av KaOcLTrep lv TpioSo) ye^o/tc^os Kal

cr(f)6opa /caretSws 68w, etre JJLOVO^ eire /xer* d

rv^oi TTOpevofJievos, avepoiT av OLVTOV Kal TOVS

aXXous TO a7TopovfJivop, Kal OVK av Trporepov 6pp,TJ-

O"ie, Trpu' TTT; /Be/3aLO)craiTO TT)^ o~K:ei//iz/ 7775 Tropeias,

10 07777 TTore (j>epi. Kal77

/cat TO irapov rjpZv a)crav-

To>5 TTOiyTtov OLTOTTOV -yap Ta vvv e/xTreTTTWKOTos

Xdyov TTepl voptov, avdyKT) TTOV o-Keifjw TTacrav 770177-

(Ta<j9ai Kal/XT) yoaStws OUTW 77pl TOCTOUTO)^ TTjXi-

/COVTOV9 oi'Tas (frdvai, Sttcr^upt^o/xeVou? e*> TOJ Trapa-

15-^prjjjid

ri craves az/ enreip tytw.

KAEINIA2. *AXr)0eo~TaTa Xeycis.

A. OVKOW TOVTWjLtei/ ^povov

8e TOTC avro, oTTOTav o~/ceiw/,a t/ca-

t^a 8e/XT) TT)I^ iTro^ei^v rd^iv TOIS i^o/xot?

20 z/w 77/ui> TTapovcn SiaTrepdvao-Oai KO)\v0a)fJL^ /xct-

77/)osTO TeXo9 avTwv. TCt^a yap t

Page 35: White - Translation at Sight_4

PLATO. 15

et #eo5 10\OL, KCLVr) Ste'foSos avrrj o\rj cryovcra re-

Xos t/ca*>o>s av /r^i/ucrete Kal TO vvv SiaTropovpevov.LAWS, VII. 799 c-e.

Laches declares that he has but one feeling, or possibly

two feelings, about discussions.

AAXH2. 'AirXovv TO y epov, a* Nt/cta, irepl

ia"riv el Se /SouXet, ov^ aTrXow, dXXa

. /cat yap av Sofcu^t rw ^iXdXoyos tl

Kal av /xtcroXoyo?. OTav p,i> yap aKovaj d

5 Trept apeTrjs StaXeyo/xeVou ^ Trept rt^o? croc^tas a>9

Xeyet, \aipu> virepffrvais, ^eai/xe^o? d/xa roi/ re Xe-

yoi/ra /cat rd Xeyo/AO>a ort TrpeVoi/ra dXX^Xot? /cat

apfjLOTTOvToi ecrrt /cat /co/it8^ ftot 8o/cet //.oucrt/co?

10 6 rotouros etz^at, appoviav /caXXtcrrTyi/ ^

OL> \vpav ouSe TratStd? opyava, dXXd TO) oi^rt

T7pftocr/xeVo5 auro? avrou TOI/ ^to^ crvp,<f)a)vov rot?

Xoyots Trpos rd epya, dre^ais Swptcrrt dXX' ou/c

tacrrt, oto/xat 8e ovSe fypvyicrTl ovSe XuStort, dXX'

15 T7?rp />td^7 'EXXT/^t/cTy ecrrti^ appovia. 6

rotouros yaipeiv /xe Trotet <j)0eyy6p,vos Kal

orwoi)^ <f)i\6\oyov elvai ovr<u cr<j)68pa a

Trap' avrou rd Xeyd/xe^a 6 Se Tavavria TOVTOV

Page 36: White - Translation at Sight_4

l6 TRANSLATION AT SIGHT.

7rpoLTTa)v XuTreijjie,

ocra) av So/oJ djjieivov Xeyew,

20 TOCrOVTO) JJLOXXOV, Kal 7TOICI OLV So/CCl^ etl>ai /UCTO-

Xoyoz>. ^ojKpdrov^ S' ey&> raw /xeV Xdy

ei/u, dXXa irporepov, &>? eot/ce, raw

, Kal IKZL OLVTOV evpov d^iov ovra

/cat Trcto-Tys Trapprjo-Las. LACHES, iss c-e.

16.

The soul, which in her own pure thought deals with the

unchangeable, only when using the senses descends into the

region of change.

Ou/cow Kal roSe TraXcu e'Xeyo/xe^, ort

oraz/juiei'

rw crw^tari Trpoo"^prJTai et? TO cr/coTret^ ri

^ Sta rov opa^ ^ Sta TOT) dfcouet^-^

Si' aXX^s

atcr^crea)? rouro yap eVri TO Sia TOT)

5 TO Si' aicr^crew? crKOTrelv TL, TOTCjiGez> eX/cTai

UTTO TOT) o-ajLtaTog et? TO, ouSeVoTe /caTa TOLVTOL

/cat

iXiyyia oHTirep p,0vovcra, are TOIOVTW (f)aTTTo-

fjLtvr) ; Haw ye. ^OTai^ Se ye auT?) /ca^' avrrjv

10 (TKOTrrj, e/ceio-e oi^eTai ei? TO KaOapov re Kal del ov

Kal dOdvarov Kal a)crauT&) ^Xov> Ka^ ^ o"vyye^7)s

oScra auTOu dei /XCT' e/cetVou Te yty^eTai, oravrrep

avrrj Ka9' avrrjv yeV^Tai /cat e'^ a^T^, /cai TreVav-

Tai Te TOT) TrXdVou /cai Trei e/cei^a dei AcaTa Tavrd

Page 37: White - Translation at Sight_4

PLATO. 17

15 wcravrajs e L > aTe TOLOVTCJV e<a7rro/x,eVi7 /cat rouro

TO TTaO'Yjp.a fypovycris KK\rjTai ; HavraTra-

cnv, <f>rj,/caXws Kal aXrjOrj Xe'yetg, a> 2oj/cpares.

HoTpa> ovv aS crot So/cet rw eiSet /cat e/c rwi/ e/i-

TrpocrOtv Kal IK TMV vvv Xeyo/xeVw^ ^VX^ opoiorepov

20 eu/cu /cat ^vyyevlcrTepov ; Has az/ IJutotye 8o/cet, ^8' os vyx<j)prjcraL,

a> Sw/cyoare?, /c raimy? r^s

/xe^dSou, /cat 6 Svcr/ia^ecrraTo?, ort oXa) /cat Trai/rt

bfjLOiOTepov e'crrt ^V^T) TO) act wcravra)? e^o^rt /iaX-

Xoi' ^ r&>/X-T;.

Tt Se TO crcop^a ; Ta> re/oa>.

PHAEDO, 79 c-e.

The creation of mortal beings, and the equipment of each

with its proper powers.

*Hz/ yap TTOTC yjpovos, ore #eo! /teV

Se yeViy ov/cTyz/. eTretSr) 8e /cat rourot?

et/xap/ieVo? ye^eVew?, rvTrovcrti' aura #eot

So^ e/c yrjs /cat vrvpos /itfai^res /cat rail/ ocra

/cat yrj Ktpa.vvvra.1. evretS^ 8' ayeti/ aura

/>ws e)uteXXo^, TrpocreVafai/ TLpofJirjOel Kal *E7Tt-

re /cat i>et/xat 8uj/a/xets e/cacrrots

ea 8e Trapatretrat

auros i^et/xat, i^et/xa^ros 8' e/tou, e^, emcr/ce^at

10 /cat oura) Treto^as ^e/xet. vp,o)v 8e rot? yu,ei>l

Page 38: White - Translation at Sight_4

1 8 TRANSLATION AT SIGHT.

avtv ra^ovs 7rpoo"f]7rTe, rovs 8' acrOevtcrTepovs ra-

^ei e/cocr/Aet- rovs Se a>7rXte, rots 8* aoTrXoi/ StSous

<f)vcrii> a\\rjv TIV avro?s e^Tj^avaro Svvafuv ets

a /xez^ yap CLVTMV

15 Trryvov <$>vyty 7) KCLTayeiov OLKrjcnv IW/jiei>* a Se

eOei, rwSe avrw aura ecrw^e* feat raXXa

eVaz/tcraii/ evee. ravra Se iravaTo euXa-

/JIT?rt yeVo? aicrTcjOeirj CTreiS^ 8e au-

Tot? a\\rj\o<f)0opiGt>v Sia<uyas tTnjpKecre, vrpo? ras

20 e/c Atog a>pa<; vp,dpeiav i^^avaro ajii((,o>z>us aura

re ^ptfc /cat crreyoeot? 8e/)/xacri^, t/cai/oi?

ei/xwz^a, Sv^arot? 8e /cat /cav^tara, /cat

ts ewa? toucrt^ 6Va>s vTraot ra aura raura

(TTpa)p,vr) ot/ceta re /cat avTo<f>vr)s e/caorar /cat

25 TroSwi/ ra /xei/ oTrXat?, ra 8e owft /cat Sep/xacrt

O-re/JCOtS /Cat dj/at/AOt5. PROTAGORAS, 320 c-321 c.

18.

The true nature of the art of rhetoric.

2OKPATHS. Ou/couV /cat Trept ra? aXXa? a/Tra-

cra? re^z/a? a)cravra)9 e^et 6 piJTtop /cat17 prjropLKij

aura /xa> ra Trpay/iara ov$ev Set avTrjv etSe^at

5 aicrre c^au/ecr^at rot? ou/c etSdcrt /xaXXoj/ etSei/at

Page 39: White - Translation at Sight_4

PLATO. 19

OVKOVV TroXXr) pa(TTan>Yj, o> 2o>-

, yiyverai, /LIT) paOovTa rct9 dXXas Te^as,clXXa fjLLdv TavTTjv, p,rj8ev eXaTTOvcr^at TWV Sry/u-

10 ovpyo)i> ;

EtjLcei/

eXarrovrat 77 p,rjeXarrovrat 6

TMV a\\(t)v Sta TO oura)? e^ew, OVTIKCL ITTL-

<TK\fj6iJL60a, edv TLrjfjilv Trpo? Xdyoz/ 77

vvv 8e rdSc

Trporepov <T/cei//aj^e^a, dpa rvyyavzi Trept ro 8t/cato^

15 /ecu TO ctSt/co^ /cat TO alcrxpbv /cat TO KOL\OV /cat

dyaOov /cat KOLKOV ovra>5 e^cop 6 pyTopiKos a>5 Trept

TO vyitivov /cat ?rept TO, aXXa wi/ at dXXat Te^z/at,

auTa /xei' ou/c etSa)?, Tt ayadov YJTL KOLKOV i(TTiv

77

Tt KaXbvY)

Tt alcrxpov $)St/catoi'

7) d8t/co^, Tretftu 8e

20 Trept avT&v /xe/xT/^a^/ie^o?, WCTTC So/ceti^ etSei/at

ov/c etSo)? e^ ov/c etSdo-t /xaXXo^ TOV etSoTo?; r;

dvdyKY) etSeVat, /cat Set

d(f)LKecrOaL Trapd ere TOP /xeXXoi/Ta

TJ]V prjTOpLKujv ; el 8e/LIT;,

cru 6

25 StSacr/caXog TOUTOJ^ /Lte^ ouSez/ StSdfet? TOI> d

Kvovjjievov ov ya/> croi' tpyov Trotr^crets 8* ez>

Tots TroXXots 8o/cetz/ etSez/at avrov ra TOtavTa ov/c

etSora /cat So/ceti' dyaBbv et^at ov/c oi'Ta ;

GORGIAS, 459 b-e.

Page 40: White - Translation at Sight_4

2O TRANSLATION AT SIGHT.

IQ.

Love, if a god, cannot be evil; and Socrates, having com-mitted the error of calling him evil, must have a purification.

SOKPATHS. Ti ovv ; TOV "Epcora OVK'

SITT?S Kal Oeov TWO, yyel ;

<DAIAPO2. Aeyerai ye 77.

Sfl. Ou TI UTTO ye AVCTLOV, ovoe VTTO TOU crou

5 Xdyov, 05 Sta rou CJJLOV o-ro/xaro? Kara^apfjiaKev-/!/ \ ^'\'/J ' Q1' V v -5

c/e^ros VTTO crou eAe^c/^. ei o CCTTLV, cocnrep ovv

eVri, ^eos 17rt ^etoz/ 6

v

Epa)5, ovSei^ av KCLKOVLTJ

ra> 8e Xdyw TO) in)^ 8^ Trepl avrov ciTrenyi' a>s roiov-

rou WTO?. TavTy T ovv rjfJLCLpTaveTrjv irepl TOV

10 ^Eyotura, en rerj euT^^eta OLVTOLV TTOLVV dcrreta, TO

^8ei^ T^yte? \4yovre /X7;8e aXrjOes cre/x^v^ecr^at w?

rt o^re, et apa avOpuTTLCTKovs rt^a? la7raTrjcravTe

euSo/ct/xTyo-ero^ ei^ aurot?. e/iol />ceV oSz^, a)

Ka0TJpacr0aL avdyKirj' ecrrt 8e rots

15 Trepl iiv9o\oyiav Ka.0app.bs dp^ato?, 61^

/xez^ ov/c TjaOeTO, Sr^cri^opo? Se. ra>z/ yap o

crTeprjOels 8ia T^I/ 'EXez/^? KaK^yopiav OVK

crev wcnrep "Oprjpos, aXXs

are povcri/cos aiz^

r^ amai>, /cal Trotet evdvs

20 ov/c ecrr' erv/xo Xdyo? ouro?,

ovS' ey8a? et v^vcrlv evcreX^ot?, ovS' tfceo IIep-

Page 41: White - Translation at Sight_4

PLATO. 21

/cat TTOt-^cras ST) Tracrav rrjv KaXovpevyv 7raXa>a>Staz>

aVeySXei/fez;. eya> ow cro^ojrepo? e/cet-

yez^cro/z.at /car' avro ye rouro*

25 naOelv Sect r^ rouv

Ep&)TO5

aura) ctTroSov^at r^ 7raAu/a>Sicu>?

feat ov^ atcnrep rare UTT* atcr^ujPHAEDRUS, 242 d-243 b.

20.

Virtue is neither natural nor acquired, but comes by the gift

of God to the virtuous.

SOKPATHS. QVKOVV, a> MeVcov, a^iov rovrou?

0iovs KoXeiv rous ct^8pa9, OMH65 ^01)^ /x^ exoz/res

TroXXd /cat fjieydXa KaropOovcrw &v Trparrovcri /cai

\eyovcriv ;

5 MENHN. naz/v ye.

2H. 'Op9a><; dp' ai/ /caXoi/xei/ Oeiovs re, ovs inJi'

87) e'Xeyo/xez/ ^p^cr/xwSou? /cal jLtai/ret? /cat roil?

TTOLrjTLKovs ctTTa^ra? /cat rou? TroXtrt/cous ou^

T7/ctcrra rovrwi' <^at/LL^ az> ^etou? re et^at /cat IvOov-

10 crta^et^, eVtV^ov? wra? /cat /care^o/xeVou? e/c TOV

, orai> KaTopOaxru Xeyo^re? TroXXa /cat /xeyaXa

, prjftev etSdre? a>z/ Xeyovcrw.

MEN. Haw ye.

SO. Kat at ye yu^at/ce? ST^TTOU, a) MeVa>i>, rov?

Page 42: White - Translation at Sight_4

22 TRANSLATION AT SIGHT.

15 ayadovs avSpas Btiovs /caXoucrt Kal ol

OTOLV TWO, y/c<y/uaa>cri&' ayaObv dj/Spa, delos a

(JHJLCTLV, OUTOS.

MEN. Kal fyaivovTai ye, w Sw/cpare?, op0a><;

Xeyetz/. /cairot tcrw?vA^uro5 o8e crot a^^erat

20 Xeyoj/Tt.

2fl. OvSez^ fJL\ei e/xoiye. TOVTCO p,ev, a> Me-

, /cat avOis SiaXefd/xe^a et 8e i^w T^/xet? eV

rw Xdyw TOVTO) /caXai? l^Yjrrja'afjLei' re fcal

aperrj avLTJ

OVTZ (frvcrei OVT StSa/crw,

25 dXXa ^eta fJiOLpa Trapayiyvopevr) avev vov, 015 az>

ai, et /XT^ rt? 177 rotovro9 rw^ TroXtrtfco)!'

, ofos /cat aXXoz^ TrotTjcrat TroXtrt/cdi^. et 8e

d^ rt OUTO9 Xeyotro rotouro? ez^ rots

, olov</)?)

v

O{jbrjpo<; eV TO?? re^eaicrt roz^ Tet-

30 pea-Cap euscu, \iyow Trept aurov, ort otO9 TreTrz^urat

eV ^AtSov, at 8e cr/ctat dtcrcrovcrt.

MENO, 99 c-100 a.

Page 43: White - Translation at Sight_4

XENOPHON.

21.

Cyrus relates how he once decided a case in dispute

wrongly, and got from his teacher first a beating and then

instruction.

Ileus jiteya? piKpov )(a)v

Kpov fJLeyav fyovTa yiTvva eVSvcras OLVTOV rov

.V lavTov IKZLVOVr}fj,<f>Leo~,

ro^ 8* eKeivov avros

roi/roi?

5 elvai a/A<oTpoi5 roz^ apfjiOTTOvra eKarepov

fyeiv. kv Tovro) av/i erraicrez' 6 SiSacr/caXo?,

Xefas ort OTTOTC/ute/

rou d/D/xdrro^ro? cwyv /cptTT/5,

ovro) Seoi Trotei^, OTTOTC Se Kplvai Scot Trorepov 6

XLTCJV L7),TOUT* e^ <TKTTTeOV U>CU Tt

10 6/cata eoTt, Trorepa roz/ ^8ia a^eXofJievov

T]TOP 7roLrj(Tdp.evov f) TTpidpevov KeKTrjcrOaL

8>vi \\/ o/ ? \o>v

, 977, TO^iez/ i/o/xi/xo^ OLKGLIQV eivcu, TO o avo-

fJLOV filOLlOV, Q-VV TO) I/0/A6J Ke\VV OLL TOP SLKaO~TrjV

rrjv \fjYJ<j)ovTiOecrOai. ourw? eyw crot, a) pfJTep, ra

15 ye St/ccua TravTaTracrLv TJSrj aKpifta) TJV Se TL a

6 7701777709 xe, e, ovro?CYROPAEDIA, i. 3. 17.

Page 44: White - Translation at Sight_4

24 TRANSLATION AT SIGHT.

22.

Socrates rallies a young man who has made a study of the

duties of the office of general.

Se /xe/za07?/co>s -q/ce, 7rpocre/

7ratez>

Xe'y<yj/Ov So/cet v/xtz>,

a) aVSpes, cocnrep

TOI> 'Aya/xe/ij/oz/a yepapov e<j)rj etz/at, OVTU KOI oSe

or/>aT77yeu> [JiaOuv yepapurepos <f>aivecr0ai ; KOI

6 yap atcnrep o KiOapi^eiv jj,a0a>v, KOI eav//,T)

ptEfl, KiOapLCTTTJs ecrri, /cat 6 paOwv iacrOai, KO.V

iarpevr), o/iwg larpos icnw, oura) /cat oSe aTro

TOV \p6vov StareXet crrpar^yos wi/, /ccb> /x^Set?

roi' eX^rai 6 8e /x^ CTrtcrTa/ie^os oure

10 ovre larpos icrnv, ovS* ea^ UTTO Travrw avOpatircov

aipeOfj. ardp, 1^77, ?i^a KOJ> 07/^0)^ rt?

f) ^o)(ayrj (rot, eTTtcrr^/xo^ecrrepot TWZ/

, \^ov rjpJiV TroOev yp^aTO ere StSacr/ceti/

/cat 05 'E/c rou aurov, (^17, et? o

15 /cat ereXevra ra ya/3 ra/crt/ca e/xe ye /cat aXXo

i/. MEMORABILIA, iii. x. 4, 5.

23-

Peace the necessary condition of the prosperity of Athens.

Et Se rtve9 ovTO) yiyvwo'Kova'iv o>9 eaz^17 TrdXt?

dyoucra StareX^, dSu^arwrepa re /cat aSo-

/cat ^TTOI> o^o/xacrr^ ez^ r^ 'EXXdSt ecrrat,

Page 45: White - Translation at Sight_4

XENOPHON. 25

/cat OVTOL ye o>s e/iij 80^17 7rapaXdyo>9 CTKOTTOVO'LV.

5 euSat/xoz/eVrarat /z,ez> yap 8177701; TrdXets Xeyorrat at

az/ 7rXetaTOj> "xpovov eVelpirjvr)

StareXajo'f 7racra>^ Se

t /xaXtcrra 7T(f)VKacriv iv elprfvT) aufe-

ap ricrvyiav ayoucn^s r^5 TroXeoj? ov'

az^ avrrjs apfa/xei^ot aTro vavK\Tjpa)v

10 /cac fJL7r6pa)v ; ov)( 01 TroXvcrtrot, ou^ 01 TroXuot^oi,

ot T^Svot^ot, rt 8e 01 TToXveXaiot, ri Se ot TTO\V-

BoLTOi, ol Se y^wjLtT^ feat apyvpia) Sv^a/xei^ot X/37?"

KOLL p.r)v ^etpOTe^z/at re /cat cro^tcrrat

/cat <^)tXdcro<^ot, ot 8e Trot^rat, ot Se ra TOVTGJZ> /xera-

15 ^etpt^d/xe^ot, ot Se d^LoOeoLTfov rj a^iaKovcrrajv iepav

fj ocritov ImOvjJiovvTes, aXXa///)i>

/cat ot Sed/iei^ot

TToXXa ra^v aTroStSoo-^at ^ TrpiacrBai, TTOV TOVTMV

avDE VECTIGALIBUS, 5. 2-4.

24.

The winning ways of the boy Cyrus, and his great love for

his grandfather.

Totaura /ieV 819 TroXXa eXaXet 6 Kupo?- reXo?

Serj ptv ^yjrrjp aTTYJXOt, Kvpos Se /care/xe^e /cat

aurou Tp4(f)TO. /cat ra^u jLtez^ rot? ^Xt/ctcorat?

crvveKtKpaTo ware ot/cetco? Sta/cetcr^at, ra^v Se

5 Tov? Trarepas avrwv avrjpr^TO, irpocritov /cat eVS?;-

Page 46: White - Translation at Sight_4

26 TRANSLATION AT SIGHT.

Xos &v OTL 7}cr7raTo avrvv rov? wets, wore et nTOT) )8acrtXea>s Seowro, TOVS TratSas e/ceXei;oj> TOU

Kupov Seto-0at Sta7rpafacr#at cr<tcrtz>. 6 Se Kupos,

et Seot^ro avrov ot TratSe?, Sta r^ <j)i\av0p(t)7riav

10 /cal fyikoTipiav irepi Tra^ros eTrotelro StaTrparre-

o"^at. /cat 6 'Acrruay^? o ri Seotro avrou 6 Kvpo?ov^ev eSwaro aVre^ew /XT) ov ^apt^ecr^at.

yap dcrBevrjcravTos OLVTOV ouSeTrore aTreXetTre

TTOLTTTTOV ov8e K\do)v 7TOT e7TavTO, dXXa 87^X05

15 Tracriv on VTreptfyofieiro p,rjol 6 TraTTTros aT

/cat yap e/c VVKTOS et rti^o? Seotro 'Acrruay^s, Trpai-

TO5 7jcr0dvTO Kvpos /cat TrdvTwv doKvoTaTa dve-

TnySci vTrrjptTTJcrcov o rt ototro ^aptetcr^at, <^o"T

dveKTrjo-aro TOV 'Acrruay^i/.CYROPAEDIA, i. 4. 1, 2.

25-

Description of a well-ordered ship.

Se TTore /cat a/cptySeo-rarT;^

tSeti^, a> Sw/cpare?, etcr^ag e?rt

et? TO /xeya TrXotoi' TO <l>oi^t/ct/cd^. ?rXeto"Ta yap

crKevrj eV cr/xt/cpoTctrw ayyetw Sta/ce^coptcrjLte^a e'^ea-

5(rdfjirjv. Sta vroXXw^

//,ez/ yctp ST^TTOT;, e^>7y, fuXtra)^

crKevwv /cat TrXe/CTw^ op/xt^eTat ^av? /cat aVayeTat,

Sta TToXXai^ Se TOJI^ /cpe/xaara>j/ KaXov^ivaiv TrXet,

Page 47: White - Translation at Sight_4

XENOPHON. 27

7roXXot9 Se fjLTjxavTjfJiacrLvdz>0(U7rXtcrTai TT^OS ra

7roXe/ua TrXota, TroXXa Se oVXa rot9 av8pdcn10 Treptayet, TTOLVTOL Se crKtvrj ocroicnrep eV ot/cta

rat av0poj7roi ry cruo-crtria Kao-ry /co/xiei ye/xei

8e ?rapa Trai/ra <f>opTia>v ocra vavKkqpos Kp8ovseVe/ca dyerat. /cat ocra Xeyw, ec^r;, eyw, Traz^ra ou/c

15 crreyr; crv^/Lter/)a>./cal ovra) /cet'/ie^a e/cacrra /care-

vorjcra a>9 ovre ctXX^Xa e/LC7roSt^6 ovre ^aarevrovSetrai ovre acrucrKevaara ecrrt^ oi/re SvcrXvrw? ^et,

wore SiaTpi/Brjv Trape^et^, ora^ r<w ra^v Ser; X/^"

OECONOMICUS, 8. 11-13.

26.

The difference between the princely and the private station.

Si/xa)j>iS779 6 77011777)9 a(f)LKTO TTOTC 7T/309 'lepava

TOTS Tupavvov. cr^oX^9 Se ye^o/Ae^9 a^^olv eiTrev

6 2t/bLa)^tSr^9, ^Ap' az/ /xot lOeXijcraLS, a)'leyowz/, 8177-

yTjGra(T0aL a et/co9 etSei/at ere /8eXrioi> e/iou ; Kat

5 TTota ravr' ecrrtV, e^r; 6 'lepwv, onola ST) eyw ^8eX-

TIOZ> av eiSei?)^ croi) ovra;9 oWo9 croc^ov a^Syoo9 ;

OiSa o~e, e^, eya> /cal tSicorr;^ yeyei'Ti/ieVoi' /cat

-Ct/CO9

/cat etSeVat ere /xaXXoi^ e/Ltou TTT} Sta^epet 6 rvpavvi-

Page 48: White - Translation at Sight_4

28 TRANSLATION AT SIGHT.

10 /cos re /cat 6 tStcurt/cos /3tos ets eu</>ocrwas re /cat

XvTrag av0pa>7TOL5. Tt ow, e<?7 6 'lipw, ov^l KOL

(TV, eVet *>i)z> ye ert tStwrTig et, VTrlfJivrjcrds JJLra ez^

TO) t8ta)Tt/ca) ^8ta) ; ovra) yap aV crot ot)Ltat

eya> Swacr^at S^Xou^ ra Sta^epoz^ra eV e

15 oura) ST) 6 2tjLtcjz/i8^5 etTre, Toug /xez^ 817 t

eywye, w 'lepwv, SOKO)JJLOL /cara/xe^ia^/ce^at Sia

ei/ raw o(j)0a\iJia)v opa^ao'LV ^8o/xe^oi>5 re /cat

oi>9, 8ta 8e rw^ MTMV d/coucr/xa(Tt, 8ta Se

PLVMV ocr/Aats, 8td 8e roO aro/xaros crtrot? re

20 /Cat TTOTOtg. HiERO, i. 1-4.

27.

Socrates exhorts his son to filial piety.

Etra TovTwz' /xez^ eVt/xeXecr^at Trapecr/cevacrat,

TT)^ 8e fjirjTepa rrjv TTOLVTW /xaXtcrrd o-e c^tXovcra^

ou/c otet Scti^ QepaiTevtiv ; OVK otcr^5

ort /cat17

TroXt? aXX^? /xet' d^aptcrrtas ovSe/xtd? eVt/^IXerat

5 ovSe 8t/cd{et, aXXd irepiopa rous eS TreTro^^orag

yapiv OVK am*StS(Was, e'd^ Se rt? yoi>e'a9 ^7) Oepa-

7TVr), TOVTW &LK7JV T 7TiTL0r)(TL /Cat aTToSo/Ct/xd-

ovcra ov/c ea apytiv TOVTOI*, wg oiJre di/ rd tepd

evcre/3wg Ovo^eva virep 7779 TrdXewg rovrou OVOVTOS

10 oure dXXo /caXa>g /cat St/catwg ovSeV ai/ rovrou

Page 49: White - Translation at Sight_4

XENOPHON. 29

Kal VT) Aia lav TLS rwv yovewv

rous rd<ot>9 /XT) Kocrp.fi, Kal TOVTO eerdei

17 770X1? eV rat? rail' apyovToiv So/ct/xacriats. cru

ow>, &> 770,1, eat'crct}<f)povrjs, rov? ftei/

15 TTjcrtL &vyyv(i)iJLOvoL<$ croi eivai, ei rt

rirjs fjLrjrpos, p,TJere KOI OVTOL vopicravTes

eivai OVK e$eX<wcrw> eu Trotet^, rous 8e

[jut]ere atcr^d/xG/ot TCOI> yovew d/xe-

a^T? drt/xacrcocrt^, elra e^ epr)p,ia

20 dva<f)avf)S' el 'yap ere V7ro\d/3oiev Trpo? rov?

d^apiorrov tlvai, ouSet? az^ ^o/xtcrete^ eu ere

d7ToXr7l//Cr(9at. MEMORABILIA, ii. 2 . 13, 14.

28.

Speech of Procles : The naval superiority of the Athenians.

'AXXa/XT)I/ ra5 ye re^as ra? Trepl raura Tracra?

ot/ceia? e^ere. feat ^T)I/ e/xTretpta ye TroXu

TWV dXXco^ Trepi TO. VOVTIKOL 6 yap /3u>5 rot? TrXet-

crrot? vfjiuv OLTTO Trj$ OaXaTTrjS wcrre TOJZ> ISicov

5 eTrt/xeXd/xe^ot d/xa /cat rail/ /card 6d\arrav dycovajv

fJL7TLpoL yiyvecrQe. ert 8e /cac rdSe ov8ap,60ev

av rptifpet? TrXetovs dOpoai e/CTrXeucreta^ ^ Trap'

Icrri 8e rovro ov/c eXd^LCTTov Trpos ^ye/xo-

Trpos yap TO TrpatTov icryvpov yez>c>/xez>oz>

Page 50: White - Translation at Sight_4

3O TRANSLATION AT SIGHT.

10 T^Stora TTOLVTts cri;XXeyoi>Tat. ert Se Kal 0,770 TOJI>

Otwv SeSoTat vfjuv evrvyw eV TOVTU -

TrXetoTovs

yap /cat /x,eytoTOi>9 dyaWs -^yajj/tcr/AeVot /caret 0d-

Xarrai/ eXa^tcrra /xe> dTroreru^/care, TrXetcrra 8e

KaTwpOcoKare. et/cos oSz/ /cat rov? crv/i/xa^ots ju,e#*

15 u/ia)z/ aj/ ^Stcrra rovrou rov /cti/Swov /lere^etz/. w?

Se ST) /cat dz^ay/cata /cat Trpocn^/covcra ujmti/ avTTy 17

a e/c rw^Se lvf}vjJLTJ0r]T. Aa/ce8at/xo^tot

CTroXe/AOW TTOTC TroXXa CTT;, /cat

wpa? ouSez^ irpovKOTrrov ets TO aTroXecrat v

20 eTret 8' 6 0e6s eSw/ce TTOTC avrots /cara

IrriKpoLTTJcrai, tvOvs VTT* e/cetz^ot5 Tra^reXa)? iyi

OVKOVV evSrj\ov iv rourots ecrrtz/ ort e/c r^s OaXdr-

aVacra v/xtz' ripr^rai rj

HELLENICA, vii. i. 4-6.

2Q.

Philip, a professional jester, fails to be amusing.

^tXtTTTros 8' 6 yeXwTOTrotos Kpovcras T7)v OvpavetTre rw VTTGLKovcravTL to~ayytXat ocrrt? re etT? /cat

Stdrt /carayecr^at ySovXotro crv^ecr/cevacrfte^os 8e

TrcLpelvai <j)7]TTOLVTOL ra eTTtr^Seta aJo-re

5 raXXdr/Dta, /cat ro^ TratSa 8e 1^)7^ TT<U>V T

Sta re TO <f)piv ^Sez/ /cat Sta TO avdpuTTov elvai.

KaXXtas d/covo~as TavTa et7r>, 'AXXa

Page 51: White - Translation at Sight_4

XENOPHON. 31

a) oVSpes, alcr^pov OTey^s ye (f)9ovrjcraL

ovv. Kal apa a7re/3Xei|fez> ets TOV A.VTO\VKOV, &rj\ov

10 on eVicr/co7ra>i> TI eVeii>a) Sofeie TO

6 Se crra? eVl rw av8pa)vi tvOa TO 8et777>oi>

"OTL pev yeXajTOTTOio? et/Ai ICTTC Tra^Te? T^KOJ Se

TTpoOv^a)<; ^o/xtVa? yeXoiorepov eu>cu TO aKXrjrov f)

TO KtK\rjp,vov c\8elv Irrl TO SeiTT^o^. KaTa/cXtVou

15 TOLVVV, <f)rj6 KaXXtas. /cat yap ot Trapovres cnrov-

STJ? /ie^, a>5 6/)a5, jiieo-Toi, yeXa>TO5 Se icrws ei^See-

cTTepot. SetTT^owTO)^ Se OLVTUV 6 4>tXi7T7ros

TI evffvs eTre^etpet Xeyew, iz^a Sr) eTTiTeXo

eVe/ca e/caXetTO e/cacrTOTe e?rt TOL Set7n>a. <ws S'

20 eKLvrjcre yeXwTa, TOTC /^e^ a^OecrOel^ <ai>epos eye-

I/CTO. av^t? S' oXtyoz' vcrrepov dXXo Tt yeXoto^

/3ov\TO Xeyeti/. w? Se ouSe ToVe e'yeXao~ai/ CTT*

avra>, ci/ TW p,rav Travora/Ae^o? TOT) SetTT^ou crvy-

/CaXui//a/xe^05 /CaTC/CCtTO. SYMPOSIUM, 1. 11-14.

30.

The patriotism of King Agesilaus, his obedience to law, and

his fatherly care for his subjects.

""n? ye /LI^I> <iXoVoXi5 77^ KO,#S

IV//,eV

eKacrrov

av eirj ypdfaiv oto^tai yap ouSet' elz/ai TWI/

auTo) o TI ov/c ets TOUTO avvTeivti. a>s

S* ei^ Saei etTret^, aVai/res eTTtcrTae^a OTI

Page 52: White - Translation at Sight_4

32 TRANSLATION AT SIGHT.

5 criXao5> OTTOV GJCTO TTJV TrarptSa rt &><eX7?crea>, ov

TTOVOnr V(j)lTO, OV Kw8vV(t>V OL(j)LO'TaTO ) OV ^prjfJLOLTO)V

l(f)LOTO, ov crw/xa, ov yrjpas 77/)ou<ao-iero, dXXa

KCU y8a<TtXca)9 ayaOov TOVTO epyov Ivo^i^e TO rou?

ap-^ofjii>ov^ &)5 TrXetorra dya^a Trotei^. e^ rot?

10 crToi? Se a)(f)\7JfJiao"L TT^S 7rar/)iSo9 /cal roSe

TiOrjjJii avrov OTL SwaTwraros wz^ eV r^ TrdXet (

po$ r\v fjid\LO~Ta rot? z'Ojuoi? Xarpeuco^.

r)0\7)o-ev aTTL0lv opo>v TOTS /3acn\ea

re? S* ai' ^yov/xe^o? ^eto^efcrec^ vevTepov TL

15 pTjcre TTOitiv eiocos rov ySacrtXea ^OJLCI/AO)? Acal TO

TLO-0ai (frepovTa ; os /cat 77/505 rou? Sta^dpovs ei/

r^ TroXa atcnrep iraTrjp 77/505 77atSa5 7rpocr<f)pTo.

eXoiSopetro /xez/ yap e77t rot5 a^aprri^aLO~ivi

8' ei rt KaXov TrpoLTTOiev, Trapio-Taro S' et ri5

20

77az/ra5 K:ep8o5 VQ\iit^v^ t^^iav Se TiOels el KOL o

fJLLKpOV aft05 d77oXotrO.AGESILAUS, 7. 1-3.

Page 53: White - Translation at Sight_4

HERODOTUS.

An original mode of sending a secret despatch.

*O yctp 'IOTMUOS /3ov\6jjivos rep

'

(rr}p,rjvaL oxrre <uXacrcr<tyiej>ecoi'

6SaV, 6 Se ToV SovXa>Z/ TOV TTLCTTOTaTOV d

5 era? TT)V K(f)aXr)v eorife /ecu dv[JiLve dva<f>vva,L

rd? TpC^a<s, a>5 Se dv<f>vcrai' rd^tcrra, aTre'

es MiXrjTov eWetXd^te^o? avrcu dXXo /xe

CTredi/ Se aTn/c^rcu e?

yopr)v ^vptjcravrd p,u

10 TT)I> K(f>a\TJv. TCL Se oriy/xara ecr^aii/e, a>5 /cal

TTporepov PLOL eip^rat, dTrdcrracrt^. raura Se 6

'IOTICUOS eTrocee, o-v^oprjv Trotev/iez/o?

T^ ecourou KOJTO^V ryv iv Sovcrotcrc- a

wi^ yivo^vr]^ TroXXds el^e eXTriSa? /ler^crecr^at CTTI

15 OdXacrcrav, p,rjSe ^ecorepw rt Trotevcny? TT^S

TOU ovSa/xd e? avrrjv TJ^tw ert eXoyt^ero. 35-

Page 54: White - Translation at Sight_4

34 TRANSLATION AT SIGHT.

32.

The Seven Persians, led by Darius, slay the false Smerdis

and his brother. Leaving their wounded in the palace, they

incite the Persians to a general slaughter of the Magi.

'A7ro/cTu/cu>Tes 8e Tovs Mayors /cat a

CLVTWV rot? /cec^aXas, rov? JJLV r/jcu/xarta? e

v XetTTOvcrt /cat dSwacrfys eEW/cei> /cat

d/cyooTToXtos, ot 8e irlvTe avrwv e^o^res

5 Maycoz^ ras /c<^a\as e^eoi^ /8o^ re /cat

, /cat ITepcras rov? aXXovs e

i re TO 7rprjyp,a /cat Set/cj/voz/re? ra? /ce</>a-

Xa?, /cat a/xa eKTtwov TrdVra rtt'a ra)^ Maywi/ roz^

eV Trocrt yivQ[LVQV. ot 8e Hepo-at fjiaOovres TO

10 yeyoi'o? e/c TWI' eTrra /cat TOJZ/ Maya)i>

/cat avrot erepa rotavra Troteeti', o-7racra-

8e ra ey^ctptSta eKTewov OKOV TLVOL Mdyov

evpicTKov et 8e ^ ^vf lirekOovcra ecr^e, e\nrov av

ovSeva Mdyov. TavTyv rrjv rj^eprjv OepaTrevovcn

15 Ilepcrat Kowrj p.d\LcrTa TO>V ^/xepeo)^, /cat eV

dvayovcn, TJ /ce/cXiyrat UTTO

rrj Mayoz/ ovSeVa efeo'Tt <f>avrjvcu,

cs TO <^5?, dXXa /ca/ ot/cov? CWUTOVS ot Mayotiii 79

Page 55: White - Translation at Sight_4

HERODOTUS. 35

33-

Hippoclides dances away his chance of a marriage with the

daughter of Clisthenes.

HpoLOv(rr)<; Se 77)9 TTOCTIO? Kar4^a)v TTO\\OV

aXXous 6 'iTTTTO/cXeiSrys eVeXei;o~e ol rov av

avXfjcrat, e/i/xeXei^z/, 7rei#oju,eVov Se rov av

6p^a~aTo. KCLL /co)? a>ura>ju,a> apecrTws op^eero, 6

5 KXetcr^eV^s 8e opewv oXov TO TrprjyfJia viruTTTtve.

a 8e eTrtcr^wi' 6 'iTTTro/cXeiS^? j^povov e/ceXevcre

Tpdire&v ecre^et/cat, IcrtXOovcrrjs 8e rrj? rpa-

fJLCV CTT* AvT^5 6p^TJO"aTO KOLKOiVLKa

arta, /xera Se aXXa 'Arrt/ca, TO rpirov Se

10 TT)Z^ K(f)a\r)v epetcra? CTTI TT)I/ rpaTre^av TOICTI

Xeo-i e^etpo^o/AT^cre. KXetcr^e^? 8e TO, /xe

/cat TO, SevTepa op^eo/xeVou, airoo-rvy^v yapfipovav ol TL yevecrOcLL 'iTTTTOAcXeiSea Sta TT;Z/ TC o

KOL Trjv di/atSetT;^, fcaTet^e CWUTW, ov

15 KpayrjvaL e*9 OLVTOV a>9 Se eTSe Toto~t cr/ceXea't ^et-

,ovKen /caTe^ei^ Sv^a/xei/o? elTre

" w

Ttcra^Spou, aTrop^crao ye /xei> TOI^ ya/xoi'." 6

Se 'iTTTro/cXeiS^s vrroXa/Bajv etTre" ou <f)povrls 'ITT-

770/cXe1817." ttTTO TOVTOU /XCI/ TOUTO O^O/Itt^eTat,

ei^5 Se crty^ Trot^cra/xe^os eXefe e? pecrov

vi . I29 .

Page 56: White - Translation at Sight_4

$6 TRANSLATION AT SIGHT.

34-

King Demaratus, although an exile, pays a tribute to the

bravery of the Spartans.

Tavra AyiJidprjTOS Xeyet" w

rjTTLCTTdiJi'rjv ort a\7jOeCy ^pew/^e^o? ov

rot e/Dew cru Se eVet ^dy/cacras Xeyeti> ra>i>

\6ya)v rovs dX^^ecrrarov?, eXeyoz^ ra KOLTrfKovTa

5 ^TrapTLJJTrjcn. KcuToi o>5 ey&> rvyxdvo) TOL vvv raSe

ecrro/3y&>s eKctVou?, auros /xaXtcrra efemorecu, ot /^e

TifJirjv T Kal yepta aTreXd/xe^ot vrarpajta airo\iv re

/cat <f)vyd8a TreTrotTy/cacrt, Trarrjp Se cro? VTroSefa-

fjievos PIOV re/itoi

/cat ol/co^ eSw/ce. OVKWV ot/cds

10 ecrri avSpa TOV craxfrpova evvoirjv (fraLvofjLevrjv 8t<y-

0eecr#cu, dXXa crrepyet^ /xaXtcrra. ey&> Se oure

Se/ca d^Spacri VTrtcr^o/xai old? re elz/at

ovre Suotcri, e/c<u^ re el^at ouS' ou/

et 8e dvayKafy eirj f) p,eya<s rt? 6 eTrorpvvtov aywv,15 ^a^oi^v av irdvTMV ^Sierra e^l rovrwz^ rwz/ di^-

ot 'EXX^aji' e/cao"ro5 ^cri rpiwv dtos elz^at.

8e /cat Aa/ceSat/x,oVtot /caret^tei/

eVa jLtaxd/xe^ot

etcrt /ca/cto^e? d^Spai^, aXees Se dpicrrot

TrdvTtov. eXevOepoi yap e'di/re? ov Trdvra

20 \vOepoi etcrt e?recrrt yap cr<t SecrTrdrTy? 1^0^,05,

rw VTToSet/Aat^ovcrt TroXXaJ ert /xaXXoz/ ^ o crot ere."

vu. 104.

Page 57: White - Translation at Sight_4

HERODOTUS. 37

35-

Helen never carried to Troy, but left in Egypt.

Elpopevov Se p,ev TOVS ipeas et p^draiov Xoyov

Xeyovcrt ol ""EXX^es TO, nepl *I\iov yevecrdcu, rj ov,

<f)acrav npbs ravra TaSe, tcrroptTjcrt <f)dp,evoi etSe-

vai Trap* avrov Mei^eXew. eXOelv p,ev yap jLtera r^5 'EXez^s apTrayrjv e? TT)^ Teu/cptSa y^i/

(TTpaTirjv TTO\\r)v fiorjOevcrav Me^eXew, i

Se e? yTp /cat ISpvOelcrav rrjv crrpart^e'? ro

v!Xto^ dyyeXov?, crw 8e cr<^i tei/at /cat O.VTOV

MeveXeuv rov? 8' cTretre IcreXOelv 9 TO ret^o?,

10 (XTratreet^ 'EXe^z/ re /cat ra ^p^ara ra ot ot^ero

/cXev//a9 'AXefa^Spo?, rco^ re dSt/c^jLtarwi/ 8t/ca?

rou? 8e Tev/cpov? roz/ O.VTOV \6yovrare /cat /^ereVetTa, /cat o^vvvras /cat aVaj/xort,

'EXeVyp ^Se ra eTTt/caXev/Lte^a

15 dXX' etz^at aura Tra^ra i^ AtyvTrrw, /cat ov/c az'

St/catoj? aurot St/ca? VTre^etz/ rwi/ n/xwrcu? 6 Atyz;-

TTTto? ySacrtXeT;? fXa - ^ ^ ""EXX^^e? /carayeXdcr^at

So/coz/TS VTT' CLVTMV ovra) 8rj eVoXtd/c>/ceoi> e? o efet-

Xoi^ eXoucrt Se TO Tet^o? a>s ou/c e<^atz^eTo 17 'EXez^,

20 dXXct TOI^ CLVTOV Xoyov TU Trporepco lirwddvovro,

ST) mcrreucrazTe? TW Xoyw TO) Trpcora) ot

OLVTOV Me^eXew^ aTrocrreXXovcrt Trapdn. 118.

Page 58: White - Translation at Sight_4

38 TRANSLATION AT SIGHT.

36.

Cyrus does not approve the proposal of the Persians to

remove to a more fertile country.

TOVTOV Se TOV 'ApTav/crew TOV aVa/cpe//,a-

cr#eVros TrpoTrdrcop 'Apre/A/^ap^s e'art 6 Ilepcny-

CTL e^TjyrjcrdfJievos \6yov TOP e/cetz>ot vTroXafiov-

res Kvpa> 7rpo<777*>et/cai>. \4yovTO, raSe "eVet Zeu?

5 Hepo-ycri rjyepovLTjv SiSot, av$pa)v 8e croi, Kvpe,

KCLTeXtov 'Acrruay^^, <^epe, y^r yap KTTjp.0a O\L-

yrp> KOL ravryv rprj^ap, /xerai/acrra^Te? IK ravTrjs

aXXrjv e\o)iJip ajJiLvct). elcrl 8e TroXXat ^ev acrru-

yeiro^e? TroXXat Se /cat eAcacrrepw, rw^ /xiW cr^oi/-

10 res TrXeocrt ecro/xe^a O^acrTOTepoi. ot/co? Se di'-

Sy3a? ap^o^ra? rotaura Troteew'* /core yap S^ /cat

KOL\\LOVrj ore ye av6pMTTtov re TTO\\O)V

7rdo"Y)<; re r^5 'AcrtT/?;" Kvpo? Se raura

a/covcra? /cat ov ftu/Aacras roi^ Xoyoi^ e/ce'Xeue iroileiv

15 ravra, OVTOJ Se aurotcrt Trapaivee /ceXeuw^ Trapa-

a'OaL a>5 ou/ceVt ap^ovras aXXs

apfo/ieVou?

yap e/c rail' /xaXa/ca>z/ ^a)pci)v /xaXa/cou?

yivecrOai ov yap rt TT}? avrrj? y^5 et^at /cap-

TTOI' re 6(i)^acrTov (frveLV /cat aVSpa? ayaftovs ra

20 TToXe/ua. aicrre crvyyvovres ITepcrat ot^ovTO 0,770-

, e'crcrw^eVre? 777 yva)^ Trpos Kvpou, ap-

Page 59: White - Translation at Sight_4

HERODOTUS. 39

\.VTfpJ]V OLKOVT6<; jLtCtXXoZ> rjTTeOLOLOa

dXXotcrt SouXeveti/. ix< I22 .

37-

Harpagus relates how the infant Cyrus was exposed to death

by his orders.

'AoTuay^s Se TOV p,ev POVKO\OV TTJV d

K(f>TJvavTo<; \6yov 7J8r) /cat eXacrcra) eTroteero,'

Trayw 8e /cat /leyaXcos p,ep,(f)6p,evo<; /caXeea/ au-

TOI/ TOU? 8opV<j)6pOV<; K\V. O)? Se Ot TTOLprjVO

5*Ap7rayo<;, etperd /i,w/6 'AcrruayT;?

8^ /xdpaj roi' TraiSa Kare^pTjcrao TOV rot

IK Ovyarpos yeyovoTa rrj? e/x^?;" 6 Se"

a>5 etSe roz/ /3ovKo\ov e^Soz^ edi/ra, ov rpctTrerat

?rt ^//euSea 680^, a/a/x,^ eXey^d/Ae^o? aXtcr/c^rat,

10 dXXa Xeyet raSe."

a> /3acrL\ev, eTretre irapeXa-

{$QV TO TTOLLOLOV, l/3oV\VOV CT/COTTcW O/CO)? CTOt T

TTonjcra) /card z/ooi>, /cat eyw 77/305 o"e yivopevos

avap,dpT7)To<; prfTe dvyaTpl Trj crfj /xr/re avra> crot

177^ avOevrrjs. TTOtea) 8r) wSe* /caXeo~as roi^ y8ou-

15 /cdXoi' roVSe 7rapaoioa)fJiL TO TratStop', <^a? o~e re

eu/at roy /ceXevoi^ra 0,770/cret^at avro. /cat Xeycuv

rovrd ye ou/c ei/ieuSd/x^z/ crv yap eWreXXeo ovrw.

77apa8tSco//,t //.eWot rwSe /caret raSe e

,Oelvai, [LIV eg epr)p,ov opos /cat

Page 60: White - Translation at Sight_4

40 TRANSLATION AT SIGHT.

20 <f>v\dcro'LV a<

TaJSe TJV /IT)rctSe emTeXea 770117(717. CTretre Se

770177-

CTCU'TOS TOVTOV TOL K\VOfJLVa T\.VT7JCr TO 77CU-

Siov, 77e)u,i//as T&JJ/ ewou^w^ rov5 77tcrroTaroi;s /cal

-yo o > / \ v/) |/ <x v T

etOOI^ Ot KLVO)V KOLl C/CU//a jLttl/.OVTO) CCT^, W

25 /SaCTlXei), 77/3t TOV TrpTJyfJLCLTOS TOVTOV, /Cal TOIOVT6J

38

Greeks learned

s at Salamis.

Se

How the Greeks learned that they were enclosed by the

Persian ships at Salamis.

8e ov/cw on

7repLKVK\ovvTO TrjcrL vrjvcrl ol fidpfiapoi, aXX'

toonrep T77? 77/>tep>75 &>^a)^ avTovs TtTay/xe^ov?, eSd-

5 /ceoi^ /caTa -^(opTjv elvaL. crvvecrT'rjKOTWv 8e T0)z>

, 4 Aty0/775 8ie^7j 'A/Horeu^s 6 Av-

dvrjp *A07)vcuos p,ev efwcrTyoa/ctcr/iez/og

Se V77O TOV Syjfjiov TOV lya) vevofjuKa, 7rvv9av6p.e-

z/05 avTov TOI/ rpoirov, apicrrov dv8pa ytvecrOai Iv

10 'AOTJvrjcrL KOL 8i/caioTaTO^. OUTO? (bvrjp CTTOL? 77t

TO (rvve&piov efe/caXeeTO jLticrTO/cXea, edi/Ta />te^

ewvTw ou (j)i\ov iyOpov 8e TO, /iaXterra- v?7O

8e fjiyd0os TMV TrapeovTCJV KCLKGJV XijOrjV tKtivtov

efeKaXeeTO, OeXwv OLVTCO cru/x/Atfat- Trpoa-

Page 61: White - Translation at Sight_4

HERODOTUS. 4!

15 /oi/cdee Be on (TTreuSotez/ ol OLTTO HeXoTrovvTja'ov dVd-

yetz/ rd? */eas Trpos TOV 'icrOpov. a>9 Se

ol e/uoro/cXoyg, eXeye 'AptcrreiS^? rdSe.

OTacrtdeu> XPeov ^crrt ^ T T<? ^XXa) /catpw /cat

ST) /cat ei^ raJSe Trept ro5 o/cdrepo? r\[Lkuv TrXea)

20 dyaOa rrjv TrarptSa epyacrerat. Xeyw Se rot ort

tcroi' ecrrt TroXXa re /cat oXtya Xeyeti' Trept a?ro-

TrXoov roO IvOevrev IleXoTrow^cri'otcrt. eya> ya/3

rot Xeyw ye^o^te^o? ort ^uz/ ouS* ^i/

KopivOiOi re /cat auro? Evpv/3idorj<; oTot re

25 ecro^rat e/c7rXaicraf Trepie^op.eOa yap VTTO ra>z/ TTO-

\fJLLO)v KVK\O). aXX' lcre\0a>v cr<f)Lraura (TT]p,r)vov"

vui. 78, 79.

39-

Mardonius taunts the Spartans with cowardice, and challengesthem to appoint champions for single combat with the Persians.

Se /carecrr^crai/ e? ra? dp^ata? raft?,

Tre/x^a? 6 MapSoi'tos KTJpvKa e? roi)? STraprtifra?

eXeye raSe."

a) Aa/ceSat/xwtot, v/xet? ST) Xeyecr^e

eli/at avopes a/norot VTTO ra>^ TTjSe avOpcoirajv, e/c-

5 TrayXeo/xe^w^ w? ovre (^ei/yere e/c TroXe^tov ourc

rd^iv e/cXeiVere, p&WTes re77

a7rdXXt>re TOV?

rtou9 T^aurot a7roXXi>cr$e. rai^ S' dp' ^i/

'

Trplv yap 77 cnyi/xtfat ^ea? 9 x LP^v T

oLTTLKecrOai, /cat 8r) (^euyoz^ra? /cat

Page 62: White - Translation at Sight_4

42 TRANSLATION AT SIGHT.

10 K\L7rovTa<; u//,e'as etSojuez', eV 'Aft^aioicri re

Trporreipav Troiev/xeovs aurovs re zria

r)p,6Tpa)v racrcro/xeVous. ravra ovSa/xws dz/-

epya, dXXa TrXetcrro^ ST)/

v/xt^

a Kara /cXeos cu?

15 S^ 7re/zi/fre 5 ^/Aca? KypVKa TrpofcaXev/xe^ot KCU

Hepcrycri fid^ecrffaL, dpnoie'di/res Troieeiv ravra ovSo> roiouro Xeyovras v/xe'a?

evpojJLtv dXXa TTTwcrcroz'Tas /xdXXoi>. ^TJ

OVK v/xets TJp^are TOVTOV TOV \6yov, dXX'

20 dp^Ofjiev. ri ST) ou TTpo /xet' TWI^ 'EXXT^&wx

e SeSdfwcr^e el^at dptcrrot, TT/)OSe r&>^

)i^T^jitet? tcrot TTpo? tcrou? dpifffjiov

; Kal J\v fj,ev 8oK7) Kal TOUS dXXov?

ot S' &v fLereVetra p,a^ecrOa)p vcrrepoi' el Se /cat

25 ^ So/ceot dXX' T7/xea? /xov^ou? dfro^pav, ^ei? Se

Sta/xa^ecrw/xe^a' 6/cdrepot S* ai/ rjjJLeGjv viKrj<Ta)<Ti,

rourov? rw OLTravTi crrparoTreSw VIKOV." ix . 48 .

40.

The Scythian mode of making sacrifice to Ares.

Totcrt /xe> S^ dXXotcrt rco^ ^eoi^ ovrw Ovovcri

Kal ravra TMV Krrjvetov, rw Se S^ *Apei wSe. /card

rot^Se* ^pvydvuv <d/ceXoi crvvvevia-

Page 63: White - Translation at Sight_4

HERODOTUS. 43

5 TOLL QO-OV r em crraStov? Tpets /x^ffos /cat eSpos,

VI//05 Se eXacrcro^' aVw Se TOUTOU Ttrpdywov ctTre-

Soi> TreTTOtTTrat, /cat ra /xa> Tpta TOJ^ Kukw ecrrt

> / \ O\ \ A O / V ON /

aTTOTOjJia, Kara oe TO ev tTTipoLTov. ereos oe e/ca-

crrou a/xafa? TrevTTJKOvTa /cat e/caroi/ eVt^eoucrt

10 fypvyavtov VTro^ocrreet yap ST) atet UTTO rait' ^t-

ptovtov. eVt TOVTOV ST) rev (TTy/cov a/cti/a/c^? crtSr;-

peo? tSpurat ap^aics e/cacrrotcrt, /cat rovr' ecrrt

rov Apeo5 TO ayaX/xa. TOVTW 8e TO> OLKIVOLKT^

Ovo-ias eTreTetou? TTpocrdyovcTL TTpo/SaTatv /cat TTT-

15 7Ttoi>, /cat ST) /cat TOto-tS' eVt TrXecu OVOVCTL r) TOtcrt

aXXotcrt OeolcTL' ocrov? a^ TWJ/ TroXe^ta)^ ^ajypjj-

o-cocrt, CLTTO TWI^ eKGLTov dvSpwv avSpa Ovovcri

rpOTTO) ov TW auTo> /cat TOL ITpo/Sara, aXX' CTC-

poia). 7redv yctp oivov eTrto'Tretcrwo't Kara ruv

20 /ce^aXea)^, aTrocrc^a^ovcrt TOU? dvOpatirovs e? dyyo?/cat eTretTa dveveiKavres aVa> eVt TOI/ oy/coz/

<])pvydva>v Kara^eovcn TO at/xa TOU a/cwa/cea).

/xez/ ST) c^opeofcrt TOVTO, Kara) Se Trapd TO tpoi>

Troteuo-t TaSe TO>^ aVoo-<ayeVTO)i> dvSpaiv TOU?

25 Se^-tov? al/xou? Tra^Ta? dTTord^vovre^ o~vv Tfj<TL

e9 TOZ^ T^epa tetcrt, /cat eTretTa /cat TO. dXXa

fTes tpT]ta ctTraXXao-cro^Tat. Xe^P ^^ T?7

az/

TTCCTT/ /ceeTat, /cat ^wpt? 6z^e/cpo?. iv . 62

Page 64: White - Translation at Sight_4

THUCYDIDES.

41.

The Argives, at Mantinea, advance to the charge with fury;

the Lacedaemonians proceed slowly to the sound of music.

Kal p,Ta ravrarj fwoSos rjv, 'Apyetot JJLCV Kal

01 ^vfJLfJLa\OL IVTOVOJS Kal opyfj ^wpowre?, Aa/ce-

SatjuoVtot Se /3pa8ea)s Kal virb av\7jTO)p 7roX\a)v

vop,ov ey/ca0e<TTajTa>z>, ov TOV OeCov yapiv, dXX* Iva

5 o/xaXaj? jjiera pvOpov fia'ivovres TrpoeX^ote^ Kal ^ia<T7racr0(/>7 auroi? 17 rotft?, oVep c^tXei ra

crrparoTreSa e^ rats TrpocroSots TTOLZLV. v. 70.

42.

The petty aims and cautious natures of the tyrants in the

Hellenic cities.

Tvpavvoi Se ocrot T^craz/ cv rat?'

TToXecrt, TO l<fS eavTMV povov 7rpoopa>p,evoi es re TO

craijuta Kat es TO TOI^ tStoz/ ot/co^ av^eiv, 8t' acr^a-

Xetas OCTOV .8vvavTo /xaXto"Ta TO,? TroXets OJKOVV,

5 7rpd^0rj re oV' avra>v ov8ev epyov aftdXoyo^, et ^17

Tt 77/009 TrepiOLKovs TOUS avT&v efcao"Tot9. ot yap

Page 65: White - Translation at Sight_4

THUCYDIDES. 45

eV St/ceXta eVl 7rXetoTOz> e^co

rj 'EXXas eVt TTO\VV yjpvvvv /caret-

X ro

10 /cara TrdXec? re droXjLtorepa eli^at.i. I? .

43-

The Mitylenaeans appeal to the Lacedaemonians for help.

vv Ta? re rw^ 'EXXcui^ e?

eX7Ti8a /cal Ata TOV 'OXu/iTTto^, ez^ ou TO) tepw t(ra

/cal t/cerat eoyxeV, eTra/xware MurtX^^atoi?

^ot yevofJievoi, /cat /x^ 7rpor)cr6e ^/xa?, iSioi> /xe

5 KLV&VVOV Tiov (rcopsdrcov Trapa^aXXo/zeVov?,

Se T7}i>e/c rov KaTOp0o)craL ax^eXtW aVacn,

ra?, ert Se Koivorepav rrjv /3\d/3rjv, et, /XT) 7retcr0eV-

ra>^ vfjicop, cr^aX^cro/xe^a. ylyvecrOe Se exi/Spe?

olovcnrep v/xa? 01 re "EXXi^es dfiovcrL /cai TO T^/xe-

10 repoi^ Se'os /SovXerat." iiit I4 .

44.

Before the Athenian*fteet sets sail for Sicily, the customary

prayers are offered and libations are made.

r)Se at i^rjes TrXi^pet? ^crat' /cat e'cre/ceiro

77817 ocra e^oi/res e/xeXXoi' d^afecr^at, TTJ /xe^

craXmyyt crtwTT^ v7Tcrr]p,civ0ir], eu^as Se ret? i/o/zt-

TT/OO 7779 az/ay(yy?7s ov /caret

Page 66: White - Translation at Sight_4

46 TRANSLATION AT SIGHT.

Se V7TO KTJpVKOS llTOlOVVTO, KpCLTrjpds T

Trap' airav TO OTpdreu/ia /cat e'/CTrw/Aao-t

re /cat dpyvpols ol re e7ri/3drat /cat ot

CTTreVSozres. vve7rr)V)(ovTo Se /cat 6 aXXos

6 e/c r^s y^5 raw re TroXtrai^ /cat et rt?

10 aXXo? euz/oi'S Traprjv cr^tcrt. Tratw^tcrai/re? Se /cat

reXewcravTes ras (jTroi^Sa? d^yo^ro, /cat eTTt /ce/)&>5

TO Trpwrov e/CTrXevcra^re? a/^tXXai/ 17877

1/775eTrotowro. /cat ot jaez/ e? TT)^ KepKvpav, e

?rep /cat ro dXXo oTpdrety^a ra)^

15 yero, ^Tretyo^ro d^t/cecr^at. vi. 32.

45-

The Athenians are anxious to come to terms with the Lace-

daemonians, but are unsuccessful. They turn upon Pericles.

Merd Se TJ]V Scvrepcwot 'A^i/atot, w? 77

re y77 avTwv Irir^ro TO

/cat77 z/dcro? e?re/cetro d/xa /cat 6

rd? yz/w/x,as, /cat r6z>ju,ei/ Ilept/cXea ez^

5 atrta eT^oi/ a>9 Tretcrai/ra creeds TroXe^aet^ /cat St'

Kivov rats ^vjjufropais TreptTreTrrw/cdres, 77^09 Se

rous Aa/ceSat/xoz/tof? a)p^vTO ^vy^copelv /cat

7r/3eo-/3ets rti^d? 7re/x,i//a^res w? aurov? aTrpa/crot

iyivovTO. TrapTa^oOev re 775 yz'w/xTj anopoi Kade-

Page 67: White - Translation at Sight_4

THUCYDIDES. 47

10 OTwres eVe/cetz>To TO* Ilept/cXet. 6 Se opuv avrovs

Trpos ra Trapovra ^aXenaLvoPTCL^ /cat TTOLVTOL TTOIOVV-

ras aVep auros T^XTU^C, v\\oryov TrotTycras (ert S'

ecrrpaTTfyei) efiovXero Oapcrvvai re /cat a7rayay&>i>

ro oyoyt^d/xe^oi^ r^5 y^w/z^s 77/309 TO ^Trtwrepoi^

15 /cat aSeecrTe/3oi> /caracrrTjcrat. TrapeXOcuv Se IXefe

rotaSe. u . 59 .

46.

The terrible slaughter of the Athenians at the Assinarus, on

their retreat from Syracuse.

Nt/ct'a? Se eVetSr) rjfjiepa eyeVero -^ye rrp crrpa-

Tidv ot Se Svpa/coo'tot /cat ot fu/x/xa^ot TTpocr-

e/cet^ro TOZ^ GLVTOV rpo-rrov TTOLVT0^(68 .v

re /cat /cara/co^rt^o^re?. /cat ot 'A^^atot ^5 yoz/ro 7rpo5 roi/

'

Acrcrivapov 7roTa//,oV, a/xa

VTTO

T 7TO\\a>v /cat TOT) dXXou o^Xov, otd/Lte^ot /oaw rt

cr(f)icrLv eVecr#ai, ^ Sta^aicrt TOI^ Trora/Ao^, dfta Se

UTTO T7]S raXatTrwyota? /cat TOV TTtetz/ eTTt^v/xta. 0*5

10 Se yiyvovTai ITT avTa), IcnriiTTova-Lv ouSei/t /cdcr^tw

ert, dXXa TTO,? re rt? Sta^S^at auro? TT/OWTOS /3ov\6-

IJLCVOS /cat ot TroXe'/uot e7rt/cet)ote^ot ^aXeTrr)^ 178^

StdySacrw IITOLOVV aOpooi yap az/ay/ca^d/xe^ot

eTreVtTrrd^ re aXX^Xots /cat /careTrdrovz/, Trept

Page 68: White - Translation at Sight_4

48 TRANSLATION AT SIGHT.

15 rc rots Soportots /cat o'/ceuecrtz' ot pev eu#vs Ste<#et-

ol Se e^TraXao-cro^G^OL Kareppeov. vii . 84 .

47-

The Syracusans determine to close the mouth of their great

harbour, and hope to achieve great glory by the utter defeat

of the Athenians.

Ot Se Supa/coVtot rbV re Xt/xeW ev#vs Trape-

aSea>s KCU TO crrd/ia aurou

, 07T&>9 .rKTL, 78* t

vs ot 'A^^atot e/CTrXeuo'a^Te?. ou yap Trept rou

5 aurot crcoOrjvoLL JJLOVOV ert r^ eTTt/xeXetaz/ eT

aXXa, Acat OTTOJS e/cet^ovs KcuXvo'coo't

07T/) -^Z/,CtTTO T T(l> TTapOVTtoV TToXl) CT^)0>^ KOL0V-

neprepa ra Trpay/^ara eti^at, feat et Sv^at^ro Kparrj-

crat 'A^atcuz^ re /cat ra>^ uxxawz/ /cat /cara ?i/

10 /cat /cara 0aXacro~ai>, /caXw crfyicriv es rovs

TO dyw^ta'/ta (fravelcrOai TOUS T yap aXXous

ev^vs TOV9 /xei' IXevOepovcrOai, TOVS 8e

<f)6/3ov airo\vCT0ai (ov yap ert Su^aT-r)^ ecreo'^at

T^ U77"oXot7TOZ>'

A0r)VOLia)V SwajLtti' TOZ' VCTTtpOV

15 eTrez/e^^cro/xe^o^ Tr6\ep,ov e^ey/cetz^), /cat auTot So-

atTtot avTtov etz^at UTTO T Tail' dXXa>z> avdpa>-

/cat VTTO ra>z> cTTCtTa 77oXu

Page 69: White - Translation at Sight_4

THUCYDIDES. 49

48.

Nearly the whole of the Greek expedition to Egypt, includ-

ing a reinforcement of fifty triremes, is destroyed. Egypt againcomes under the Persian yoke. Amyrtaeus escapes capture,

but Inarus is betrayed and impaled.

p.ev TO, TMV 'EXXrjvajv Trpcty/zara l(j)0dpr) ef

en? TroXe/xTjcraira /cat oXtyot oVo TroXXwz/ Tropevo-

jjLtvoL Sta TT?S At^SvTis es Kvprfwjv e<Ta>0r)<Tav, ol 8e

TrXetcrrot aTrcoXo^ro. AiyuTrro? Se TraXw VTTO ftacrL-

5 Xea lyevero TT\TJV *A/>t,i>pratov TOV eV rots eXecrt

/3a<jtXea>9 rouro^ e Sta /xeye^d? re rou eXou? OV

eXet^ /cat a/xa jLta^t/Awrarot etcrt

ol eXetot. 'Ivdpajs 8e 6 AL/3va>v y

Xev?, 09 ra vraVra eirpa^e irepl rrjs AlyuTrrov, Trpo-

10 Socrta \r]<f)0ls oLvecrTavpatOrj. IK 8e rai

/cat XT}? aXX7?5 ff/x/xa^tSo? TrtvTTjKOVTa

StaSo^ot TrXeovcrat e? AtyvTrrov <iar\ov /cara TO

Mej/87?crtoz/ /cepa?, ou/c etSore? ra>^ yeye^/xe^aj^

ouSei/ /cat avrot? e/c re yqs eTTtTrecro^re? TTC^OL /cat

15 e/c ^aXao-cr7?9 QOLVLKW vavriKQv ii<f>6eipav rets

TToXXa? ra)^ vewv, at S* eXacrcrov? 8ie<f)iryov TraXt^.

ra ,ae> /caret TT)^ /xeyaXT?^ crrpareta^ 'A0rjvaia)v KCU

Page 70: White - Translation at Sight_4

50 TRANSLATION AT SIGHT.

49-

The Syracusans are defeated in their first engagement withthe Athenians, but are saved in their retreat by their cavalry.

During the battle a great storm comes on, which adds to the

terror of the Syracusans.

8' iv X P(T^ rf* f^X7?5 ^ f^oXv dVret-

dXX^Xots, Kal ^we^-Y) fipovrds re apa TLVOLS

ytvicrBai /cat acrrpaTras Kal vocop TroXu, ware TOIS

p,v TTpuTov jLta^o/xei/ot? Kal eXa^tora TroXe/^w w/xt-

5 XrjKocn Kal TOVTO vvm\afta'0ai TOV <f)6fiov, TCHS

8' fJL7TLpOTpOLS TOL {LCV yijVO^Va Kal O>pa CTOU?

So/ceiz/, rows 8e di/^ecrrwras TroXu ju,eta>

TTape^ci^. o)(rap,eva)v 8e

TO .va)vv^ov Kepas TO>V %vpa-10 Kocriajv Ka per avrovs TWV 'AOrjvaitov TO Kara

cr^a? avrovs, irapeppyyvvTo TJ8rj Kal TO aXXo

TWV ^vaKocritov Kal e?

/cat em TroXv/bte^ ov/c OLO)av ol 'A0rjva'iOL (ol yap

tTTTT^s rw^ ^vpaKoo-Lwv TroXXot o^Ts /cat atjcTcrrjTOL

15 elpyov Kal ecr^aXo^re? e's rovs OTrXtra? avTuv, et

rti^a? TrpoStw/co^ra? tSote^, d^ecrreXXo^), eTra/coXoi;-

Oijo-avTS 8e adpooi ocrov dcr^aXois et^e Tfd\w

Kal Tponalov tcrracra^.vi 70>

Page 71: White - Translation at Sight_4

THUCYDIDES. 51

50.

The Athenians at Samos wish to sail to the Piraeus and take

vengeance on the Four Hundred, but are restrained by Alcibia-

des, whom they have chosen general.

Ol & d/cotWres TCLVTOL re /cat aXXa TroXXa crrpa-

Tj]yQV re avrbv evffvs elXovTo /xera Ta>vt TrpoTepwv

KOL ra Trpay/xara TrdVra dVert#ecraz/, TTJV re irapav-rt/ca eXTrtSa e/cacrro? rrjs re crwny/Has /cat TT}S

5 TWJ/ TTpaKO(TLa)v TifJicopias ovSe^o? av d^T^XXa-

fa^ro, /cal erot/xot 1787; ^craz/ /caret, ro aurt/ca rou?

re TrapovTOis TroXe/xtov? e/c rwi/ Xe^^eVrctn/ /carac^yoo-

^eti/ /cat TrXett' e?rt ro*> ITetpata. 6 8e ro /xeV eVt

ro^ ITet^oata TrXet^ rous iyyvripu* TroXe/x-toi;? VTroXt-

10 TTdVra? /cat 7raz^v Ste/cwXucre TroXXwj/ eVetyo/x,eV(yj>,

ra oe rou TroXejitou Trpwrov e^, eyretS?) /cat crTparr)-

709 yprjro, TrXevcra? a>5 Turcra^epn^v Trpafew. /cat

a?ro ravTV)? r^5 e'/c/cX^a-ta? eu^u? w^ero, T^a 8^

80/07 TrdvTa /xer' e/ceti/ou KOwovcrOai, /cat a/ia /5ou-

15 Xojite^o? aurw rt/xtwrepo? re elj/at /cat eVSet/on;cr#at

ort /cat crTpcLTTjybs 17817 fjp^rai /cat eu /cat /ca/ca>?

otos r' ecrrti^ OLVTOV 77877 Troteti/. ^vveftaivt Se rw

S^ rwjitei/ Ttcrcra<^e/)^et rous 'AOrjvaiovs

e'/cetVots 8e roz^ Turo-ouf^pvyv. viii 82

Page 72: White - Translation at Sight_4

52 TRANSLATION AT SIGHT.

The Peloponnesian War lasted twenty-seven years, and

included three periods.

re'ypa<e Se /cat raura 6 auros

efrjs a)9 e/caora e'yeVero Kara ^e'pi? /cat

ou r re av /careVaucrai'

Aa/ceSat/xd^tot /cat 01 fu/i/xa^ot, /cai ra

5fjiOLKpa, Ti)(7) K&& ^"o^ Ilctpata KaT\a/Bov. err) Se

es rovro ra ^v^Travra eyeWro rw TroXe/xw eTrra

et/cocrt. /cat r^ Sia jitecrou ^v^ficLcriv t rts

dficocrei iroXepov VOJJLL^IV, OVK

rots re yap epyots a>5 SuyprjTai aOpeiTo) Kal

10 OUK t/co? 6z/ elpTJvrjv avrr^v KpiOrjvai, iv fj ovre

aTreSocrai/ TrdVra our' aTreSefa^ro a

re rourco^ Trpos rot' Ma^rwi/coi' /cat

7r6\ep,ov /cat es aXXa dju-<^orepot9 d/^aprTy^Ltara eye-

VOVTO, /cat ot CTTt @pa/c^5 fvjutjuia^ot ouSez^ r)(rcrov

15 TToXe/Atot rjcrav, Botwrot re e'/ce^etpta^ 8^ijfipov

rjyov. wcrre fw ra> Trpwrw TroXe/xaj ra> Se/caeret

/cat r?} /xer' OLVTQV VTTOTTTO) avoKooxf} ^at ^"^ vcrrepov

ef aur^? 7roXe/xw evpTycret rt? rocravra erTy, Xoyt^d-

/xei'os /caret rou? ^povov^, /cat ^/xe'pas ou TroXXd?

20 Trapei^ey/coucras, /cat rot? 0,770 ^p^o^jitco^ rt tcr^vpt-

rovro e

Page 73: White - Translation at Sight_4

THUCYDIDES. 53

52.

The Melians, in 416 B.C., refuse to yield to the demands of

Athens. Last words of the Athenians.

Kal 01 /ieV 'AOrjvaloL fjLere^cjprjcrap IK TWV Xd-

yu>v ol Se M^Xtot /caret crc^a? avrovs yej/d/xe^ot,

w<? eSofez; aurots TrapaTrX^crta /cat dj>re'Xeyoz>, dVe-

KpivavTO rdSe " Oure aXXa Sofcei 17^1^

6 /cat TO TrpwTOV, a) 'A^T^aun, ovr' cv oXtyw

Oepiav a^aLprjcrofJieda, aXXa rij re

c/c rou ^etov avrrjv KOL rfj OLTTO

av6 MTTMv KCLL

10 7TLpacr6fji0a crw^eo-^ai. 7rpoKa\ovfJLeOa Se

8e iSereot?, /cat e/c

O~77OZ'Sd,5

atrti>e<? SOKOVCTLV eVtrr^Setot eivai

Ot /ieV Sr) Mi^Xtot rocravra aTreKpivavTo ot Se

15*

A.0VJVCUOI StaXvd^Lte^ot 17817 e/c ra)^ Xdywz/ (f>a.crav" 'AXX' oS^ JJLOVOL ye 0770 TOVTMV

ct>5 ^tz/ So/cetre, rd jite^ /zeXXoi

cra<j)crTpa Kpivere, rd Se acfravfj TCO

yty^d/xei/a 17877 OeacrOe, /cat Aa/ceSat/xoz^tot? /cat

20 /cat eX77tort 77Xeto-ro^ 8^ 7roipa/3/3Xr)p.voL /cat m-

o-revcra^re? 77Xetcrro^ /cat 0-^0X17o~ecr#e." v . II2> II3 .

Page 74: White - Translation at Sight_4

54 TRANSLATION AT SIGHT.

53-

Conference held at Mantinea in 419 B.C. War between Epi-daurus and Mantinea is suspended and then renewed.

Km Ka9* ov ^povov iv rfj 'EmSavpa) ol 'Ap-

yetot rjcroiv, e? ^/[avriveiav 7rpecr/3etat dno TOJV TTO-

%vvr}\6ov, 'AOyvaitov TrapaKaXecrdvTcov. /cat

\6ya)v Euc^a/AtSas 6 KopwOiOS OVKe<f)r)

5 rous Xdyov? rot? epyois 6/^oXoyet^ (T<^et? p,tv yap

Trepl elp-ijvyjs vyKadrj(T0ai, rov?'

'ETTtSavpious

/cat rou? fu/x/xa^ou? KOI rou? 'Apyetov? p.e9^ OTT\U>V

SiaXvcraL ovv TTp&Tov ^prfvau aft

eX^d^ra? ra crrparoTreSa, /cat OVTCO

10 Xeyetz> Trept 7^5 eipTJvrjs. /cat Tretcr^eVres O>

/cat rev? 'Apyetov? a7r7;yayo^ e/c r^5 'ETTtSavpta?.v ^ s ^ ' v ** \/D' ' Sk

J * '? '

varepov oe e9 TO avro zvvehuovTts ovo us eovvrj-

Orjcrav fu/^T^at, dXX' ot 'Apyetot TroCkiv e?

'ETrtSavpta^ l(T/3a\ov /cat e'S^ow.

15 8e /cat ot Aa/ceSat/xdz/tot e? Kapua? /cat a>s ouS'

a TOL Sta/3ari7pta aurot? cycfero, eVa^e^wp^-

'Apyetot 8e Tejuid^re? r^5 'ETrtSau^ta? a>s TO

rpirov /xepo? dTrrjXOov eV OL/COV. /cat 'Affrjvtu^v

aurot? ^tXtot t/SoyjOrjcrav oTrXtrat /cat 'AX/ct/3taS^9

20 o-rpar^yos TrvOo^evoi rou? Aa/ceSat/xo^tou? e'fe-

, /cat w? ow8e^ ert OLVTW e8et, a

/cat TO Odpos OVTCJ

Page 75: White - Translation at Sight_4

THUCYDIDES. 55

54-

Speech of King Archidamus just before the invasion of

Attica at the opening of the Peloponnesian War.

neXoTTOZ^CTtOt KOL ol ^VfJL^a^Ol, /Cat

01 Trarepes i^wi/ TroXXd? crrpareiag /cat iv avrfj

Ty TleXoTrovvTJcra) /cat efcu eTrotTjcrazro, /cat avrcov

TI^V 01 1TpO-/3vTpOl OVK aTTCl/XH 7TO\/Xa>I/ t(JtV'

5 0/AW9 8e riJcrSe OVTTCO jjiti^ova TrapacrKevrjv e^oi^re?

, dXXa /cat em TroXti/ SvvaTaiTaTTjv vvv

a /cat aurot TrXetcrrot /cat dyotcrrot crrpa-

. St/catoi' o5z/ 17/^615 /iryre ra>z/

(^atVecr^at /x^re ^aii/ avruv rrjs

10 IvSetcrrepovs. rj yap 'EXXa? Tracra TTjSe T

eVirJpTat /cat Trpocre^et TT)I/ yvojjjirjv, evvoiav e^oucra

Std TO 'A6r}vaiajv e^^os Trpa^ai T^/xa? a ITTIVOOVIJL^V.

OVK ovv xprf* ^ T(P Ka So/coiyxa' 7r\rj0L eVteVat /cat

dcr^dXeta TroXX^ eli/at/IT)

cu/ i\6eiv rous evavTiovs

15 ^t^ Std /xd^T;?, rovrov eVe/ca d^eXecrrepo^ rt Trape-

ajpeiv, dXXd /cat TroXews e/cdcrr^?

/cat crTpaTLOJTrjv TO KaO* avrov act vrpocr-

e? Kiv?>vv6v TLVOL rj^eu/. aorjXa yaprd rwi/ TroXe/Ltwz/ /cat ef oXtyov rd TroXXd /cat St'

20 opyrjs at eTTt^etpiycret? yiyvovTai, TroXXd/ct? re TO

eXao~croi> 77X^09 SeSto?

Page 76: White - Translation at Sight_4

56 TRANSLATION AT SIGHT.

TrXeoi'as Sta TO KaTaffrpovovvTas diraLpacrKevovs

yevecrOcu" H .

55-

The Peloponnesian commanders, about to engage the Athe-

nians by sea, encourage their troops, who are dispirited because

of a former defeat and are reluctant to fight.

ouS*TI aireipia TOCTOVTOV XetTreTat ocrov

Serj

7TL(TTrjJJLTJ ,

KOLl L V

5 ovSejutta Teyvr) vrpo? TOU? /ct^Sv^ovs icr^uet.

yap jJivyjiJLrjv K7r\rj(7O'i, re^rj 8e aVev

77/305 fte^ ovz^ TO efjureipoTepov OLVTWV TO

avTLTaacr0, Trpo? 8e TO

SeSteVat TO aTrapdcrKevoL TOTC TU^e

10 yiyvtroLi Se v/xt^ 77X^05 T t'ew^ /cat TTpo? T|J y^oiKeCa ovcrr) OTT\LTO)V TrapovTuv vav^a^Eiv TO, 8e

TToXXa TCJU 7T\i6va)v /cat a

TO AC/OCtTO? IcTTLV. &>CTT

t/coTa>5 az/ ^jita? cr^aXXo/jte^ov? /cat oo~a

15/xei/ Trporepov, vvv aura Tavra Trpocrye^d/xe^a StSa-

cr/caXtaz/ Trape'fei. OapcrovvTts ovv /cat Kv/BepvrJTcu,

/cat i^auTat TO /ca^' COLVTOV e/cacrros eTrecr^e, ^(jjpav

fj,r) TrpoXetTro^re? 77 ai/ Tt? TTpocrTa^Ofj. TWV Se

Page 77: White - Translation at Sight_4

THUCYDIDES. 57

Trporepov rjyejjLovwv ov \tipov rrjv

20 T7/jtt9 TTapacrKevdcrofJiev /cat OVK eVSwcro/Jte*> 7rp6<f)a-

criv ovSevl /ca/ca) yei>e'<r#at fjv Se' rts apa /cat /3ov-

hrjOfj, Ko\a<T0rj<TTai rfj TrpeTrovcrrj ^rj^ia, oi Se

dyaOol TLfMTJcrovTaL rot? irpocnJKovcrLV aOXois 7^9

aper^?. ii. s7 .

56-

The oligarchs in Mt. Istone, on the island of Corcyra, sur-

render on condition that the decision of their fate shall be left

to the Athenian people.

Kara Se rov O.VTOV yjpovov TOLVTO. iyiyvero Kal

Evpvp.e8a>v Kal Soc^o/cXTj?, eTretS^ IK Trjs TlvXov

aTrrjpav e? TTJV Si/ceXtaz^ VOLVCTLV 'A^z/cuwf, dc^tfcd-

fjLevoi e? KepKvpav laTpaTevcrav /Aera TUP IK

5 TToXews eVt rou? eV ra> oyoet r^5 'Icr

pGLLOJV Ka@L$pVp,CVOVS, OL TOT JJLTOL TTJV CTTCtCTl^ Sttt-

Kpa.Tovv re TT}? 7^9 /cat TroXXa eySXaTrroi/.

Xd^T9 Se TO /xei/ Tet)(tcr/xa ecXoi^, ot Se

az/Spe? /cara7re<^evydre9 dOpooi Trpos p,eTa)p6v n10 vv4fif](Tav axTre rou? /xe^ e'm/coupous

Trept Se cr</)wi/ ra oVXa TrapaSovTw rov*

Syjfjiov Stay^ajz^at. /cat avrou? e*9 Trp vrpov ot

(TTpaTrjyol rrjv Hrvyiav Is c^uXa/c^i/ Ste/cd/xtcraz^

, wcrre,

Page 78: White - Translation at Sight_4

58 TRANSLATION AT SIGHT.

15 av rts dXo>a7roStS/)ao-/cct>i>, aira.cn \t\vcr6ai

cr7roj>Sas. ot Se rou STJJJLOV Trpocrrarat TCOV KepKv-

paiwv, SetStdresJU,T)

ot 'A^z/atot aurous e'X#dj>Tas

ou/c a7TOKTLva)crL, IMTIXCU/COVTCU roioVSe n raii^ ez/ TT;

20 /cat StSafa^re? a>9 /car' ewotaz/ ST) \4yeiv on Kpd-TKTTOV avrots etTy a>9 ra^tcrra OLTroSpavai, irKolov

Se rt aurot erot/xacret^ /xeXXetz^ yotyD 8^ rov? crrpa-

CLVTOVS ra> 8>-

57-

Effect of the announcement at Athens of the total defeat of

the Sicilian Expedition.

'Es Se ras 'A^i/a? eTretS?) ^yye'X^?;, eTTt TroXu

/xez^ 7?7rtoTow /cat rot? Tra^u raiz/ (Trpartwraii/ ef

aurov TOU epyov Sta7re<euyocrt /cat crac^w? ayyeX-Xovcrt, /XT) ovrw ye dyai^ Tra^cruSt

5 eVetS?) 8e ey^axra^, ^aXeTrot /xei' T^cra^ rot?

dvjjLrjOeicri TOJV prjTopuv TOP e/CTrXow, atcnrep OVK

avrolijjTjcfrLcroifJievoi, topyi^ovTo Se /cat rot9 XP*1~

ayxoXoyot? re /cat ^dvrecn /cat oTrocrot rt rore av-

rou5 ^etacra^re? eTr^XTTtcra^ a>5 X^o^rat St/ceXtai^.

10 TrdVra Se TravTa^odep avrou? eXuTret re /cat Treptet-

em rw yeye^Ty/xeVa) c^d^og re /cat

Page 79: White - Translation at Sight_4

THUCYDIDES. 59

77. a/xa /zeV yap orepdftei>ot /cat tSta l/ca-

OT09 /Cat17 TToXtS OTT\lT(i)V T 7ToXXo>Z/ /Cat iWV&Hf /Cat

r)\LKLa<; olav ov^ erepai' eatpajv virdp^ovcrav /Bapv-

15 vovro -

a/xa 8e z^ai)? ou^ opaWe? ei^ rots

rai? VOLVCTIV dve\7ri(TTOL ycrav iv rw Trapd^rt cra)0i]-

rov5 re aTro 7^5 St/ceXia? TroXe/xtov? v0v$

vo^Jii^ov T&) vavTiKM irii TOV Iletpata TrXeu-

20 crtlcrdai, aXXa)5 re /cat rocrouro^ /cparifcrazArag, /cat

row? avTo6ev TroXe/Atovs rdre 8^ /cat St7rXacrta>s

7rai/ra 7rapecrKvacrp.4vov<; /cara /cparo? 77817 /cat e/c

/cat e/c ^aXacrcrT]? eTTt/cetcrecr^at, /cat rov? ff/x-

cr(f)a>v /xer' OLVTWV aTTOOTaVTa?. viii . x>

58.

King Agis nearly commits the fatal error of attacking a

strong position. Warned in season, he withdraws his troopsand floods the Mantinean territory.

Ot Se 'Apyetot /cat ot fu/z/Aa^ot, w? tSoz> au-

caraXa^8wr9 ^topiov Ipv^vov /cat SvcrTrpdcr-

oSoi' Trapera^a^ro w? e? pd^qv. /cat ot Aa/ceSat-

fjiOVLOL tvOvs aurot? eTTTJecra^ /cat /xe^pt /xez/ \L6ov

5 /cat OLKOVTIOV ^80X779 ^coprjcrav eTretra rwz/ vrpe-

crfivreptov rt? Ayt8t iTrefioTjcrev, opuv Trpo? ^copiov

Kaprepbv td^ra? cr^a?, ort Stai^oetrat KOLKOV /ca/cw

Page 80: White - Translation at Sight_4

6O TRANSLATION AT SIGHT.

la<T0(U, orjXtov rrjs ef "Apyous eVatTtou d

o~e&)9 rrjv irapovcrav aKaipov TTpo6vp.iav

10 /3ov\ojjivr]v eu>at. o Se e?re /cat Sta TO

etre /cat avra> aXXo rt ^ /cara TO CO>TO

TraXiv TO o-TpdrevpOL Kara Ta^/cat d^t^d^tez/o? TT/OO? TT)*> TeyeaTtz/ TO vSwp

es TT)^ Mai^Tt^t/c^, vrepl ovtrep w? TO,

15 TToXXa ^XaTTToi/TO? OTTOTepwcre az^ IcnriTTTr) Mav-

Twfjs KOI Teyea/rai TroXe/Aoucrt^. efiovXero Se

0,770 TOU \6(f)ov /BorjOovvras ITTL TTJV rov

eTretSa^ irvOtoVTOLi, KaTa/3i/3dcraL,

/cat TOV? fu/x/Lta^ov?, /cat ei^ TO) 6/xaXw

20 T^ p.d'^rjv TTOtetcr^at /cat 6 /xeV T^ rjjJLepav TCLV-

Tyv jjitivas CLVTOV irtpl TO voa>p efeVpeTre^ ot S*

'Apyetot /cat ot fu/x/xa^ot TO /xeV npwTov /caTavrXa-

yeWes T^ e^ oXtyou at^)^t8ta> CLVTOJV d^a^&j^^cret ou/c

et^o^ o Tt et/cacrcocrt^. v 6s<

59-

Hippocrates fortifies Delium in 424 B.C. The main body of

the army then leaves the Boeotian territory.

'O Se 'l777ro/cpaT^5 dvao~TTJo~ais TTOLV-

OLVTOVS /cat TOU? /xeTot/cov? /cat ea>^ ot

LV, vo"Tepo? a^)t/c^etTat e?rt TO Ai^Xto^, ^S^BotcDTwi/ dvaK^a)pr)KOT(t}v OLTTO TUTS ^L(f)a>v /cat

Page 81: White - Translation at Sight_4

THUCYDIDES. 6l

5 /ca#tcras TOV crTpaTov &TJ\LOV ere^t^e TOtwSe rpOTrw,

TO lepov TOV 'ATrdXXojz'os. Tciffrpov JJLCV KVK\O>

7Tpl TO tepOJ> KOL TOV VOJV O~Ka7TTOV, /C TOV

aVrt TCI'^OUS TOI^ x^* Ka^

jitTreXoy KOTTTOVT^

10 T^ Trepl TO tepo^ ecre/3aXXo^ /cat \L6ovs a/xa /cal

ir\iv9ov IK T0)i> oi/co7re8a)^ Twi' eyyv/Cat TTOLVTi TpOTTCO e^LTWpt^O^ TO epVfJLOL.

T v\ivovs KaTo~Tr}O-av y /catpo? r]z//cat TOU iepov

ot/coSo/x^/Aa ouSei/ vnrjp-^e^ rjrrep yap r^v CTTOOL

15 /caT7r7TTw/cet. r,ea e ap^dfjievoL TpiTrj a>5 ot/co-

T tlaovTO /cat

/Cat

Ta TrXetcrTa aTreTeTe'XeoTO, TO

TTpoaTre^aiprjO'ei' 0,770 TOU AryXtov oto^ Se/ca crraStous

20 &)9 CTT' ot/cov TTOpevofjievov, /cat ot /xe^ i//tXot ot ?rXet-

o~Tot evOvs l)((i>povv, ot 8' ovrXtTat Oefiosoi TO, 6VXa

i70"u^a^o^- 'linroKpdTTjs 8e VTTO^VUV ert /ca^to~T

<^uXa/ca9 T /cat TO, Trept TO TrpOTet^tcrjLta, oo~a

a>s eVtTeXecrat.

60.

Hostilities being suspended at Pylus, Lacedaemonian ambas-sadors come to Athens and ask for peace.

>17^019 Aa/ceSat^toVtot, a) 'A^i/atot, Trept

Page 82: White - Translation at Sight_4

62 TRANSLATION AT SIGHT.

iv Trj vrfcrcp avSpwv Trpdj;ovTas, o n av v^lv re

V ov TO avTO 7rei9a)p,ev /catrjjJLLV e? rrjv

<j)opav MS IK TCJV TrapovTwv KOCT^OV /^aXtcrra

5 oicretz/. rous 8e Xdyovs ^aKpoTepovs ov Trapa TO

ov rjiiv ov

apKcoo-i /X-T)TroXXo?? -^prjcrdai, TrXaocri 8e

/ccupos T) StSacr/co^ra? n TQJ^ Trpovpyov

Xdyots TO SeW Trpacrcretz/. Xa/fere 8e avrou? JLL^

10 TroXe/iccu? /^T7

S

^>? tLffiwSTOi SiSacrAcd/xe^ot, vTTOjjivr)-

crw Se TOT) /caXaJ? /3ov\evcrao-OaL 77/305 etSdrag 17717-

cra/xe^ot. v/x,u> y^/3 cvTV^iav Trjv 7rapovo~cLv efeo~Tt

KaXaig 94o-6ai e^ovcn ^tv a>v Kiparetre, 7T/)ocrXa-

/3ovo~L SeTip,?]];

KOI Sdfai^, /catjit^ 7ra0eu> oyrep ot

15 0,17^0)9 TI ayaOov Xa/x/3az/oyrS ra>^ avOpMTTtov ael

yap rov TrXeo^o? eXmSi opiyovTai Sta TO /cat TO,

evTV^fjo-ai. ol? Se TrXeto-rat

, Sucatot eto~t

/cal aTTtcrTOTaTot eu>ai Tats evTrpaytat? o TTJ T

20 vfJLTpa TrdXet St' e/^Tretpta^ /cat 17/1^ /^aXtcrT* ai^

e/c TOU et/coTo? TTpocreirj.

Se Kat e's Tas r)[JieTpas vvv

otVtyes aftcojLta ^iyio~Tov TMV

T7/co/xe^ Trap5

v/xas, TrpoTepov avTol

25 Tepot vopi^ovTts etvai Sovz^at e^)'a

Page 83: White - Translation at Sight_4

THUCYDIDES. 63

The Plataeans, being invested, construct ladders with which

to scale the enemy's wall. This wall is double, with battlements

on both sides, and with great towers.

KXt/za/cas eTTonjcravTo tcra? TO) ret^ei raw TroXe-

^vvepeTprjcravTo Se Tats eVt/3oXats TMV 7rXu>-

77 Tv\ 7T/30S o~<a9 ou/c e^aXrjXifjLfjLevov TO

OLVTMV 'qpiO^ovvro 8e TroXXoi a/xa ras CTH-

5 /SoXas /cat e/ieXXo^ ot /xei/ rt^e? apapTTJcrecrOai, ol

Se TrXetou? Tvecr0aL TOV aXrjOovs \oyicrJJLOV, dXXa>s

re /cai 7roXXa/ct5 api^ovires /cat d/xa ou TroXi; aVe-

^o^T5, dXXa yoaStcos KaOopufJievov e? o e/

rou Ti^ov5. TT)I> /xei/ ou^ vp,p,Tp7](n

10 /cwz/ ovrw? ekafiov, IK TOV Trd^ovs rijs Tc\w6ov

et/cdcrai/res TO

To 8e ret^os ^ rw^ HeXoTrovvrfO'iajv rotwSe 717

tT^cret. et^e /xe^ Svo TOV? TreptySdXov?, Trpds

T nXaTata;^ /cat et Tt? e^coOev an 'AOrjvatv eVtot,

15 Stet^oi^ Se ot 7TpL/3o\OL c/c/catSc/ca 7rdSa9 /ictXtcTTa

CLTT* dXXr^Xcoz/. TO oSz/ /xeTafu TOVTO, ot e/c/catSe/ca

TrdSe?, Tot? (frvXa&v ot/CT^/xaTa Sta^ei/e^/xe^a (u/co-

, /cat ^i/ ^vve^rj cocrTe ev <j)aivcr0ai Tet^os

v eTrciXfet? exoi/ ap<<l>OTp(i)0v. Sta Se/ca Se

20 eVdXfew^ Tfvpyoi rjcrav /xeydXot /cat tcroTrXaTet? TW

t^et, Stry/co^Tes es Te TO eo-w ptTtoirov avTov /cat

Page 84: White - Translation at Sight_4

64 TRANSLATION AT SIGHT.

Ot aVTOL /Cat TO %(*), OHTTe TTOipoSoV fJLT)CtJ'at

TTOipOL

Trvpyov, aXXa St* OLVTMV fjiecrcov Sio^ecra^. ras ovv

VVKTOLS, oVdre xeLfjLwv 117 i^orepos, 70,9 /xe> eVaXfet?

25 aTreXetTTO^, e/c 8e rai^ irvpycov, OVTMV SL oXtyou feat

v CTTeyavwv, rty ffrvXaKrjv ITTOLOVVTO. iu. 2o, 21.

62.

Speech of the Corinthians just before the PeloponnesianWar, stating the reasons which assure the ultimate defeat of

the Athenians.

Se vvv /cat aSiKou/x,ej>oi r6z>

Kal IKOLVCL e^ovT^ ey/cX^ara, :at 6

a 'A^^atous, Kara^crd/xe^a avrov iv

/caret TroXXa Se i^/xas et/cos

5 TTpWTOV jLtCf 7T\TJ0i TTpOV^OVTaS KOLle'/XTTCtyOtCt

eVetra Ojitotct)? Tra^ras e? ra

VOLVTLKOV re, <w ia'^yovcriv, OLTTO rs vTrap-

re e/cacrrot? ovcrtas e^aprucro'/x-eftx /cat ctTro

z^ AeX<^ots /cat 'OXu/xTTta ^p^/xara)^ Sai/etcr/.ta

10 yap TroirjcrdfjievoL irrroXa/Stlv otot r' eVjue^ fjucrOq)

jjLei^ovi rov? fe^ov? avTwv VOLV^OLTOL^. wvrjTrj yap

'A0T)V<ti(i>v rj Swajut? pa\\ov TJot/ceta

17Se ^e-

repa rjcrcrov ai> TOVTO TrdOoi, rots crw/xacrt ro 7r\eov

lor\vovcra Y) roT? ^pyj^acrL. fjua re W/CT; z/au/xa^tas

15 /caret ro et/cos aXto"/co^rat et S' cZiTta^ot^, />teXe-

Page 85: White - Translation at Sight_4

THUCYDIDES. 65

/Cat T^fietS eV TrXeWt XPOV(i> VaVTLKOL, KOI

orav TJ)V iTTLCTTrjiJirjv es TO tcro*> /caracmfcrw/jLe^, rfj

ye eui/n/^i'a SI^TTOU TrepLecrofJieOa o yap i^/xets e

/xez/ <f)vcrL dyaOov, e/cetVot? ov/c a^ ye^otro

20 6'

IKLVOL eVtcrr^/xr; irpov\ova'i i KaO

ecrri }jL\Tr). ^p^ara'

wcrr' e;(eii> es aura

oicrop.v-

f)Set^ot' a^

et?;,et ot

/u,e*>e/ci^a)j/ fv/z/xa-

eVt SouXei'a r^ CLVTWV <f>povT<$ OVK aVepovcriz/,

8' eVt rw n^pov^voi rous lyOpovs KOI

25 aurot d/uta (rw^ecrOat, OVK apa 8aTrcwT]crop,v /cat cVt

ra>^ UTT* tKewctiv avra d(f)aipe0evTes aurols rourots

Aca/cais Tracr^eti'." i. 12I .

63-

The Plataeans surrender to the Lacedaemonians, and five

men are sent from Sparta to decide their fate.

'TTTO Se rovs avrous xpovovs TOV Oepovs rov-

TOU /cat ot ITXaratTj? ou/cert e^oi/re? crrroi^ ouSe 8u-

^a/xei/ot 7roXtop/cetcr#ai vv/3r}(rav roi? ITcXoTrowr)-

crtots rotwSe Tpona) TTpoortftaXov avrwz/ ra> ret^ct,

5 ot Se ou/c eSwatro ajJLvvecrOai. yvovs Se 6 Aa/ce-

Sat/Ao^ios ap\tov rrjv acrdeveiav avrtovfiiq. ptv OVK

/3ov\TO eXelv (elprjiAevov yap r^v avra> e/c Aa/ce-

Sat/io^o?, O7TW5, et cr7roz/8at yiyvoivTo Trore 7rpo9

'AOrjvaiovs /cat fuy^wpotei/ oaa 7ro\ep,a>

Page 86: White - Translation at Sight_4

66 TRANSLATION AT SIGHT.

10 e\ov(Tiv e/cctrepot ctTroStSocrftxt, jut?)cb>aSoros 117 17

nXarata &>s avra>i> ZKOVTUV Trpocrx^P^o-oivTcop),

7r/ooo-7re/x7retSe avrots KijpvKa Xeyovra, et fiov\ov-

rat TrapaSowat TT)I> vrdXti' e/cd^res rois Aa/ceSai/xo-

i/tots /cal Stfcacrrat? eKewois ^prjcracrOai, rou? re

15 dSt/cov? KoXdortLV, Trapa SLKTJV 8e ouSeVa. rocraura

6 Kvjpvg eiTrei/' ot 8e (^(raz/ yap 17817 eV TO) dcr^e-

ara)) TrapeSocra^ T7)z> TrdXw^. /cat 70^9 IlXa-

raie'as erpe^oz^ 01 IleXoTrow^o-toi ^/xepa? ni>as, eV

ocrw ot fc TTJS Aa/ceSatjULOi/o? St/caorat TreVre a^Spe?

20 a<f)LKOvTO. \06vro)v Se avTuv KaTTjyopia n<ev ov8e-

ta TrpoeTeOrj, rjpcoTW 8e avrovs eTn/caXecr

\LQVQV, 6 Tt Aa/ceSat/ioi'tou? /cat

TO) TToXe/xw r&> KaOe&TWTL a

etpyacr/ieVot elcriv. ot 8' eXeyoi^, at

25 [jiaKpoTepa eiTreiv /cat irpord^avT^re rw *Ao~aj7roXaou /cat Aa/cawa r

, 7rp6t;vov 6Wa Aa/ceSat/xoz/twz/ /cat

eXeyo^ rotaSe. iii. 52i

Speech of Demosthenes at Pylus :" Let no man display his

wits by reckoning up our perils. We must fight ; and the

chances are all in our favour."

ot vvapdp,voL rouSe rov

Page 87: White - Translation at Sight_4

THUCYD1DES. 67

eV rfj TotaSe aWy/cr? fui/ero? /Bov\-

So/ceii; etfat, e/cXoyt^d/xe^os aVaz/ TO Trepteo-Tos

Seu'd*', jitaXXoz/ 77 a7reptcr/ce7rTa>9 eueX-Trts

5 Quaere -^ajprjcrai Tots eVa^Ttots, /cat e/c rouroji/ ai^

7re/)iye^d/x^o9. ocra yap es aVay/cr^^ a^t/crat

axnrep raSe, Xoytcr/i6z> rJKLCTTa e^Se^d/^e^a Kt

rou ra^tcrrou TrpocrSecrat. eya> 8e /cat rot

opai 7rpos rjfjLOJv oWa, ^i/ idi\o^Jiiv re peusai /cat

10/AT)

TO) 7r\T]0i avTwv /caraTrXayei/re? ra

T^jict^ KpeiCTcraj /caraTrpoSou^at. rou re yapTO 8vCTfJL/3(lTOV 'YJ^Tf.pOV VOJJLl^O)

*

(fJLtVOVTUV

ytyz^eTat, uTro^coprycracrt 8e /catTrep

6z/ tvTTOpov ecrTat /utT^Se^os /ca)Xvoz/T05 /cat

15 TroXefJLLOv SetvoTepo^ eop.v p,rj paStws avraj

QUO-)?? TT;? ai/a^wpT^o-ew?, ^ /cat u^' T7/xa)z/ /

TOLL CTrt yap Tat? rauo~t pacrTot eicriv

a7ro^8a^Tes 8e ei/ TO> to^aj 7)877-) TO TC 77X77#09 avrwv

OVK dyav 8et (o/3to~$at /caT* o\iyov yctp /xa^etTat

20 /catvrep TroXu oi/ aVopt'a TT]? Trpoo-op^tcrea)?, /cat ov/c

e^ yT^ o~TpaTOS lanv e/c TOT) OJJLOIOV fJLi^a)v, aXX'

a7ro z/ew^, at? TroXXa TO, /catpta Set eV TT}

^vp.^vai. wore TO,? Tovrwz/ aTropta?

i7yo{yzat TO> r^fjierepa) TrX^^et, /cat d/xa dftai

25 'AAywauNis di/Tas /cat eVto-Ta/xe^ov? e/^Tretpta

Page 88: White - Translation at Sight_4

68 TRANSLATION AT SIGHT.

vavTLKrjv CTT* dXXous aTrd/^acru' 6Vt, et Tts i

/cat/AT) (j)6/3a) poOiov Kal vetov Seti'dV^Tos

pOLrj, OVK dv 7TOT j8tClotTO, KOi aVTOVS VVV

re Kal djuwo/xeVovs Trap' avrrjv TTJV pa^iaiv

30 craj^et^ 17/1x615re aurovs /cat TO ^wpio^." iv I0

65-

The consternation of the Athenians when they learn of the

defection of Euboea in 411 B.C. They are in the greatest dan-

ger, but are saved by the supineness of the Lacedaemonians.

Toes 8l

'A^^aiot? cug rj\0e ra Trepi rrjv

KTT\.TJLS /Aeytcm^ 8^ T>V Trpiv Trape-

ovre yap rjiv rfj St/ceXta vn<f)opd, /catVep

rare Sofacra elvat, oure aXXo ov$ev TTOJ

5 OUTW9 Iffro/Brjcrev.OTTOV yap, crrparoTreSou re TOT;

ev 2a/xw d<j)(TTr)KOTOS, a\\a>v re i>a>v OVK ovcrwv

ovSe TWZ/ eo~/3rjo~oiJLeva)i' ) avTwv TC o"Tacrta^d^TO)^ /cat

01877Xoz; ^ oTTOTe crfyicnv avTot? vppdovo~i, ro-

croiVTY) r) ^vfji(f)opd CTreyeyeV^TO, ez^T) i/aus TC /cat

10 TO /xeytcrTO^ Ev^Sota^ aVoXtoXe/cecraz', ef i;? TrXetw

77 TTJS 'ATTt/c^? a)(f)e\ovvTo, 7TW5 ou/c et/coYcos 77^7;-

/AOU^ ; /ictXtcrTa 8' avrovs Kal St' lyyvrdrov 10o-

pvfiei, et ot TToXejuttot ro\^rjO-ovcri veviKrjKores evOv

o~^)(f)v 7Tt TOZ> ITetpata eprjjjiov ovra vewv TT\IV,

15 /cat oo~o^ ou/c 7)877 eVd/xtoi' avrovs Traptlvai. oirep

Page 89: White - Translation at Sight_4

THUCYDIDES. 69

dV, et To\p.r)poTpoL rjcrav, paoiajs av tTroirjcrav, /cat

r) SiecTTrjcrav OLV en /xdXXoz/ TJ^V TroXw e'c

f),et eVoXtop/cow /xeVo^reg, /cat ra? aTr' 'la>i>tas

rivdyKOLO-av av KOLiirep TroXe/uas oucra? TT^ 6Xt-

20 yap^ta rot? crc^erepot? ot/cetot? /cat 777 vp,7rdcrr)

TroXet ftorjOrjcraL /cat eV TOVTOJ 'EXX^crTro^ro? re ap

T^I/ aurot? /cat 'iwi^ta /cat at VYJCTOL /cat ra'

Botwrta? /cat w? et?ret^17

dXX* ov/c e^ TOVTW fjiovoj Aa/ce8at^co^tot*

25 TrdvTO)v 8r) fu/x^opwrarot TrpocrTroXe/ifcrat e'ye-

^o^ro, aXXa /cat eV aXXot? TroXXot?. Stac^opot yap7rXetcrToi> o^re? ro^ rpofrov, ot /xe> 6^et9 ot Se y8pa-

Set?, /cat ot/xez^ eVt^etp^rat ot 8e aroX/xot, aXXw?

re /cat eV dpXfl v&vTLKrj TrXetcrra ctx^eXow. eSetfaz^

30 8e ot Supa/coo-tot ^aXtcrra yap 6/LtotorpoTrot ye^o-

/Aei/ot dpicrra /cat Trpoo-eTroXe/i^craf. viii. 96.

66.

The Athenians put Salaethus to death, and order the slaugh-ter of the Mitylenaeans ;

but begin to repent, and are persuadedto reconsider their resolution.

Se TOJ^ ai/Sw^ /cat rov SaXat^ou ot

TQV JJLV aiov VV<5 OL7T.KTeiVaV, O~TLV

a Trape^d/xe^o^ ra r' dXXa /cat aTro nXaratw^ (ert

yap eTToXtop/cowro) aTrdfet^ IleXoTro^i^crtoi;? vrept

Page 90: White - Translation at Sight_4

7O TRANSLATION AT SIGHT.

5 8e roV avSpans y^w/xa? ITTOLOVVTO, /cat VTTO opyrjs

eSo^ev avrots ov rovs Tra^d^ra? povov a7ro/creti>at,

aXXa KOI rou? aTravras MurtX^aiov? ocrotrj

TratSa? 8e /cat yweu/cas a^SpaTroSicrat, e

TT;^ re a\\7jv aTrdcrracrii/ ort ou/c ap^d/x^oi axnrep

10 ot dXXoi eTTOtr^cra^To, /cat Trpocr^vvefiaXeTQ OVK

eXa^tcrro^ r^9 opjit^? at ITeXoTro^^crta)^ ^e? e?

'lajviav e'/ceu>ot5 fiorjOol roX/x^a-acrat

crat ou yap CCTTO /Spa^eta? Sta^ota? eSd/

OLTTOcrracriv Tron/jcracrOaL. Tre/xTrovcrt^ o5j/

15 a)? Ila^ra ayyeXoz^ rw^ SeSoyjueVa)^, /cara

/ceXevo^re? Sta^p^cracr^at MurtX^^atou? /cat 777

vcrrepata /xera^ota rt? evOvs TJV aurot? /cat dvaXo-

ytcrjao? OJ^QV TO /3ov\VfJia /cat jneya iyva)(jOoLi,

TroXtr 0X7^^ Sta</)^tpat fjiaXXov r)ov rou? atrtou?.

20 0)5'

7JO-00VTO TOVTO TO)V MvTi\r)VOLLO)V Oi

/cat ot avrot?

TrapecTKeuacrav Tovg e^ TeXet wcrre aS^t?

TTpoOtivai, /cat e7Ti<Taj> pao^, Stort /cat

e/ceti'ot? .VTI\OV r\v /3ov\ofJLvov TO

25 TroXtrw^ au^t? rtz^a? crc^tcrt^ ctTroSowat fiovXevcra-

crOai. /caTaaracrTis 8* ev6vs e/c/cX^crta? aXXat re

yt'WjLtat a<^>

s

e/cacrra)^ eXeyoi^ro /cat KXeW 6 KXeat-

VZTOV, ocrTrep /cat TT)^ Trporepa^ e^e^t/CT^/cet ware

Page 91: White - Translation at Sight_4

THUCYDIDES. Jl

wai, &v KOL es ra dXXa ^icuoYaros

30 7To\LTwv Tto T SyjfjLO) irapd TTO\V ev TW Tore TTiOa-

rotaSe. Ui . 36

Speech of Clean on the Mitylenaean decree :" Your foolish

kindness to your allies, who hate you, and your detestable

readiness to change your minds, threaten the destruction of our

empire."

"IToXXa/as p,ev 17877 eycuye Kal dXXore eyvow

S7)p,oKpaTiav OTL a&vvarov icrnv eTtpwv apyt.iv,

jLtaXtcrra

'

ei/ rff vvv u/ierepa Trepl MvTt,\7]vaia)v

/xera/>LeXeta. Sta yap TO KaO* yptpav aSees /cat

5 dv7ri/3oV\VTOl> 77/305 CtXX^XoV? Kttl C? TOV5

^oi>5 TO avro e^ere, fcai o rt cu>77 Xoyw

VTT* avTuv ap,dpTr)T rjOIKTU e^Saire, OVK i

rjyeicrOe e? v^ias /cal OUAC 9 TT)^ T>V

/xaXa/ct^ecr^at, ov ovcoTroiWes on rvpavvi&a10 e)(Te TT}!/ dpxrjv Kal

TT/JOS eTTtySouXeuo^ras

t aKovras dp^o/ie^ou? OUK ef ai^ ai/

/3Xa7TTo/zei>oi aurot aKpouvrai vuuv, dXX' ef a>i^

vt p,d\\ov 7^ TT} KLva)v evvoia Tr

e Sew/oraro^ et fitfiaiov 77/^1^

15 crrTyfet- a)z/ az^ 80^ Trepi, jjirjSe yvajcrofjieOa OTL

pocrt v6p.OL<; a/az^Toi? ^p<y/xez^7 TroXts

Page 92: White - Translation at Sight_4

72 TRANSLATION AT SIGHT.

rj /caXo>s e^ovo'tz' d/cvpots, d//,a0ta re

<y<eXt/xo)Tepoi> i} Sector*?? /ACTO. d/co-

Xacrtas, ot TC c^auXoTepot TOW avOpatirajv Trpos TOUS

20 ^weTCJTepovs a*)? eTTt TO TrXeto^ ajJLewov OLKOVO'L TO,?

TrdXets. ot /ieV yctp TO)^ TC vo^tov o"O(f)a>Tpoi /3ov-

XOVTOLI (f>aive(T0aL TWV T del Xeyo^eVa)^ e TO KOWOV

xt, a>s ei/ dXXot? fJiti^ocrLv OVK av 817X0)-

^ yvcofJLrjv, /cat e/c TOU TOIOVTOV TO, TroXXd

25 cr<f>d\\ovori Tct9 TroXets ot 8' a7TtcrTowT9 rfj ef

elz^ai, aSvvaTMTepoi Se TOU /caXa>?

oyoz>, Kpiral 8e wr9 d?ro TOV tcrou

p.a\\ov f) aya)VL(TTal opOovvrai ra TrXcta).

30 xprj /cat 17/^015 TrotoG^Ta? fjLrj Seti/OT^Tt /cat

dyaii/t eVatpo/xeVous Trapd TO S6av TO)

. 37 .

68.

Speech of Diodotus on the Mitylenaean decree, in oppositionto Cleon :

"Severity in the treatment of revolted subjects is

folly. Our true policy is prevention, not punishment."

OVK ovv XP*I ^T TV OO.VOLTOV Tr

vo) TTLortvcravTas ^eupov fiovXevcracrOai, ovre

OLv4\TTicrTOv KaracTTrjcrai TOIS aTrocTTacriv &*)? OVK

ecrTat p,Tayva)vai /cat oTt iv ySpa^VTCtToj rrjv d/xap-

Page 93: White - Translation at Sight_4

THUCVDIDES. 73

5 TLGLV KaraXvcrai. <r/ce'i//acr#e yap on vvv [Lev, rjv

Ti5 Kal aTrocrracra 770X19 yvo> p-T) 7repiecrop,vr),

eX#oi av e9 fu/i/8acrtz/ Swarr) ovcra en TJ]V SaTra-

vf]v aTToSowcu /cai TO XOLTTOV viroTtXeiv e/cei^co? Se

ru/a otecr^e r\vrwa. OVK apewov p,v f)vvv irapa-

10 cr/cevacreo-0ai, TroXiopfcia re TrapaTtvelcrOai es rou-

, el TO avTO SwaTai 0-^0X17 /cat

; rjp.lv re TTW? ou /8Xa/3i7 S

Sta TO a^v^arov, Kal r)v IXw/xei/, 770X1^

l(f)0apfjLi>r)v 7rapa\a/Beiv Kal rfjs TrpocroSov TO Xoi-

15 TTOI; 0,77' avTrJs crrepecrOai ; l(T^yo^.v Se TT/DOS

vroXe/xtov? TwSe. wore ov St/cacrTa? oz/Ta? Sei17

07TO)5 *5 TOZ/ CTTCtTa

\6jOV

20 tcr^uoucrat? xprjcrOai, Kal TTJV <f)v\aKr)v p,r)OLTTO TWV

afiow Trotetcr^at, aXX' aTro

pya>v T^? eVt/xeXeia?. ov i/w raiwna Spwv-Kal

7T/30S avTovopav aTTOcrravTa-

25 7ra>9 oiop,0a -xprjvai Tt/xw/jeicr^at. ^p 1? ^^ TOV?

\ev0povs OVK a(f>LO-Tap.vovs cr^dSpa Kokd&iv,

dXXa Trpt^ aTTOCTT^at crfyoopa <^v\dcrcriv Kal irpo-

OTTCU? tS' 9 tTrivoiav TOVTOV twcri,

Page 94: White - Translation at Sight_4

74 TRANSLATION AT SIGHT.

T 6Yt e LCTTOV TrV aiTLOLV 7Tt-

69 .

Brasidas, escorted by the leading men of the country, makeshis way through Thessaly. His politic language.

B/oacrtSas 8e /caret TOP airrov ^povov rov Oepovs

Tropevd/xez'os eVra/coortots /cat ^tXtot? OTrXtrats es

ra 7Tt paK7)<; eTretSi) eyeVero i^ 'H^oa/cXeta 717

ez/ Tpa^i^t, fcai7T/3O7re/xi//aiAros aurou ayyekov eg

5 <&dpcraXov Trapa rou? eVtrtySeious dftou^ro? Stayeti^

KOI Trjv (TTpaTidv, rj\0ov e? MeXirtW TT}S

Ila^aipd? re /cal Awpo? /cat '177770X0^tSa?

/cat ToyovXao? /cat 2rpo<a/cos, Trpofe^o? aii^ XaX/ct-

SeW, rare S^ eVopevero. ^yo^ Se /cat aXXot ecr-

10 craXaw avrov /cat e/c Aapicrcrrjs Nt/ccWSas, ITepSt/c/ca

eVtr^Setos a>^. r^ ya/> OecrcraXtai' aXXw? re ou/c

evnopov r\v StteVat di^ev dywyou /cat /xerct OTT\O)V ye

S^, /cat rot? Tracrt ye 6/xotws "EXX^crtz' VTTOTTTOV

/ca^etcrrry/cet r^ ra)^ TreXas /XT) Tretcra^ra? Stterat,

15 rots re 'Aft^atots det Trore ro 77X^0? ra>^ ecra'a-

ewow virrip^E.v. ware et /x^ Swacrreta /xdX-

^ Icrovo^ia fyptoVTo ro iy^Mpiov ot eo~craXot,

ou/c ai/ Trore 7rpor)\0ev, eTret /cat rore Tropeuo/ieW

CLVTW GLTTavTijo'avTes aXXot rail/ rdvavTia rovrot?

Page 95: White - Translation at Sight_4

THUCYDIDES. 75

20 povXojJLevajv eVl rw 'Ei/tTret Trora/iw IKO>\VOV /cat

dSt/ceu> e<acrai/ dVev rov TrdvTaiv KOWOV 7ropeud/ie-

^. ot Se dyoz/re? ovre d/cd^rw^ e^acra^ Stafeti/,

ioz' re Trapayevo^vov evoi oi/re? /ccyue>.

8e /cat avro? 6 BpacrtSa? 717 crcraXa>^ y^25 /cat aurots <^>t\o? wz^ teVat, /cat 'A^^atot? TroXe/xtot?

overt /cat ou/c e/cetVot? ovrXa eTTt^epetf, OecrcraXot?

re ou/c etSeVat /cat Aa/ceSat/ioz>tot5 e^Opav OVCTOLV

a>CTT 717 aXX^Xft)^ y>} /XT) ^pirjcr^at, wi^ Se d/cdi^rw^

KLvajv OVK av 7Tpo\9eiv (ouSe yap av Swacr^at),

30 ou /xeVrot dftow ye etpy(T#at. /cat ot /xez/ d/cou-

ravra

70.

The state of affairs at Athens just before the revolution of

411 B.C.

Ot 8* d/A<t TCW Ileto-aj'Spoi' TrapaTrXeWre? re,

wcrTrep eSeSo/cro, rou? 817^0^5 eV rat? TrdXeo-t /care-

Xuoi', /cat ajLta ecrrti^ d<^' wi^ ^wpta)^ /cat oTrXtra?

e^o^re? cr^icnv avrot? ^v{jip,d^ov^ TJKOV e? rd?

5 'AOjjvas. /cat /caraXa/A^d^ovcrt rd TrXetcrra rot?

eratpot? 7rpoetpyao~jLteVa. /cat yap 'Az/Spo/cXea re'

rtz^a rov SijfjLov /idXto-ra Trpoecrraira

a,1TQKTlVOV(TLV,

Page 96: White - Translation at Sight_4

/6 TRANSLATION AT SIGHT.

Kal TOP 'A.\KL/3id?)r)v ofy j^KLcrra e'f^Xacre, /cat av-

10 TOV /car' ap.<j>6rpa t rrjs re S^/x-aywyta? eVe/ca /cat

r<w 'AX/ct/^taSTj cos /cartoon /cal rot' Ttcr-

TTOLTJO'OVTL yaLpitl<j9ai, /xaXXbV rt

&L<f)0ipav' Kal aXXou? Ttt'a? cb'eTrt/n^Seioi^ TO)

aurw rpOTTO) Kpvcfra dvrfXwcra^ Xdyo? re e/c TOT)

15 (f>avepov Trpocreipyaa'To aurots a>s ourefJLLcr0o<f)o-

prjTtov elrj aXXous ^ roug crTpaTevopevovs, ovre

fJi0KTOV TO)V TTpay/XCtTO)^ TrXetOCTt^

Xtoi?, /cat TOUTOIS ol ai' /xaXtcrra rot? re

Kal roi? crctj/iacrtz/ ax^eXet^ olot re wcrw.

20 *H^ e TOVTO evTrpeTres TT/JOS rou? TrXei'ou?, eVet

Ifetz/ ye r^ 770X1^ otVep /cat /xe^tcrracra^ e/xeXXo^.

77/105 /xeWot o/xws ert /cat /3ov\rj 77a?ro TOT) /cva-

o efiovXevovTO Se oi!>Set> o rt/XT) rot?

So/cotry, dXXa /cat ot Xeyojres e/c rovrct)^

25 r)(rav /cat ra prjBrjo'Ofjiei'a Trporepov avrot? Trpov-

(TK7TTO. a^reXeye re ovSets ert ra>^ dXXajv,

/cat 6/xwi> TroXv ro fu^ecrr^/cos'

t 8e rt5 /cat

Trot, evQvs e/c rpoirov rti^o? eVtT^Setou ere^r^/cet, /cat

ra)j/ SpacrdvT&v oure ^77777 ert 5 ovr' et VTTOTTTVOLVTO

30 St/cata>crts eytyj'ero, aXX' Tjcrv^iav etyev o 77^05

/cat /cara7rX77^:tz/ TOiavTrjv aJcrre /ce^oSo? 6

/XT) Tra-

cr^w^ rt yStato^, et /cat crtyajT?, e^o/xt^e^. viii.65 ,66.

Page 97: White - Translation at Sight_4

HOMER.

How the Trojans, led by Hector and Phoebus Apollo, whobore in his hands the aegis of Zeus, pressed forward against

the Argives.

Tpwes Se TTpovTiAJjav aoXXe'es, rjpx

//.a/cpa /3i/3as* TTp6<J0ev Se KL avrov

a 6ovpiv

apa ^5 ^Hc^aicrro? Ail 8a>/ce tfropTJfjLevai es <f)6/Bov dv&pajv

Ti]v ap' o y' et' ^etpecrcrti/ e^w^ ^y^craro Xaaii/.

A />^jer '\\^ 'S' O>>\Apyeiot o VTT^^IVCLV aoXXee?, wpro o atr?)

ofer d}jL(f)OTep(t)0v, OLTTO vevprj(f)i

'

oiorot

OpaxTKov TroXXa e Soupa 9poLcreidw 0,770 ^etpw^

10 aXXa jiteV eV XP^ TT^y^vr' aprjiOowv ai^wr,TroXXa Se /cat ^tecrcr^yv, Trapos xpoo* Xev/co^ ITTCLV-

pelv,

iv yair) I<TTOLVTO, XtXatd/xez/a xp? acrat.

Page 98: White - Translation at Sight_4

78 TRANSLATION AT SIGHT.

o(f)pa fjitv cuyi'Sa

TO(f)pa /maX' ap,(f)OTpa)v /3e'Xe' Torero, TriTrre Se

XaOS. I LIADj xv> 306-319.

72.

How Achilles foully entreated the noble Hector, binding his

dead body to his chariot, and how Hector's parents and the

people wailed.

*H pa Kal *EKTOpa 8lov det/cea /x^Sero epya.

ap,<f)OTpa)v /xeroTTtcr^e TroSwi/ Terprjve revovre

es crfapbv IK Trrepvrjs, /Spcovs 8*

e/c 8i(^poto 8* eSr)o~, Koiprj 8* eX/cecr^at ea<r>'

5 e? Stypov 8' avafias avd re KXvra reu^e' aei'pas/ >/ e \ / \^>s/

jjiacrTiv p \aav, TO) o OVK ae/co^re

rou 8'iji; l\KOfjivoio KovicraXos, a^l Se

Kvdveai Trirvavro, Kapr) 8* aTra^ e

KLTO TTCtpo? ^api.v" Tore 8e Zeus

10 Sai/cej' det/cicrcracr^at e^ ei> TrarpiSt ya>s rov

/xei>KZKOVITO Kaprj OLTTOLV

rj

rtXXe Kopyv, 0,770 8e Xnraprjv eppufje

ocre, K(i)KV(T.v Se fjidXa //,eya TrcuS' ecrtSovcra.

8' eXeeti^a Trarr <)iXos, dx()l Se Xaot

15 /COJ/CUTW T* et^o^ro /cal oi/x<yy^ /cara acrru.

ILIAD, xxii. 395-409.

Page 99: White - Translation at Sight_4

HOMER. 79

73-

How Achilles made lament to Thetis for the death of his

comrade Patroclus.

TT)*> Se fiapv CTTCvd^oDV Trpocr^r) TrdSas GJKVS

p,rTp C/LLTJ,TOL pv p

dXXa rt /iot rail/ ^805, CTTCL (^1X09 wXtff ercupos

IIar/3o/cXo9, ro*> eya> Trept TTOVTW rlov eraipajv,

5 Icroi' e/i^ K(f)a\fj rov aTraiXecra, rev^ea 8*"

aTreSucre TreXwpia, Oavpa tSe'crftu,

ra /Aef IT^XTjt #eot Sdcrai' dyXaa SwpaT<, ore ere /Bporov di/e/ao? e//,/8aXoi' eui^.

at^' o^eXe? cru /xez> aS^t /xer' d^a^dr^? aXirjcnv

10 vaUiVy IT^Xeu? Se Qvrjrrjv dyayecrftu CLKOITW.

vvv ', ti^a /cat crot TreV^o? ei/t(frpecrl jjivpiov tir)

TraiSos oL7ro<f>0LiJicvoLo, rov ofy uTroSe^eat aSris

ot/caSe vocTT-ijcravT*, eVe! ouS* e/xe Bvpos dvaryev

tftitiv ouS' d^Specrcri />terejLt/xfat, at /ce ^T) "E/crcap

15 TTpOJTOS CjLtOJU7TO Soupt TV7TtS ttTTO BvfJLOV O\CTO"r),

ITarpd/cXoto 8* eXwpa Mei'otrtaSecu dTTortcrTy."ILIAD, xviii. 7S-93.

74-

How Diomedes and Odysseus pursued hard after Dolon, a

spy of the Trojans.

6SoO ei

Page 100: White - Translation at Sight_4

8O TRANSLATION AT SIGHT.

6 8* cLp9\ \ i */ $/(/ '/ > j \ ^ /\aXX ore 017 p airtrjv, ocrcrov r CTTI ovpa 7reAoi>rat

77/uopcui'j at yap re /3oa>z/ 7rpo<epto-repat ei

5 l\Kfjivai vtioio /3aOei7]S TT^KTOV aporpov,

TO) JJLV 7T$pa.p'Tr)V, 6 8'CL/)' CCTTT^ SoVTTO^

\7TTO yap Kara Bvpov a7rocrrpei//o^ra9 erai

e/c Tpwwv ievai, TraXw ^E/cropo? orpvvavTos.

d\X* ore 817 p' a7recrai> 8ovprjveKes f)Kal eXacrcroi/,

10yi>a> p' dvBpas S^tov?, Xaii/n^pa Se yowar' eva>p,a

(frewyejjLevaL' roc 8' ali//a StwAceti^ opp,TJ0r)crav.

a>s 8' ore Kap^apdSo^re Suw /ewe etSore Byj

S' i?e Xaya>o^ eTreiyero^ e/x/xei/e? atec

ctz/' vXrftvO', 6 Se re irpoOerjo'i

15 a>? roz> TvSefS^? ^8* 6 TrroXtTrop^os'

Xaov aTror/xTffai/re StwAcero^ e/x)Ltej/esatet.

ILIAD, x. 349-364.

75-

How Penelope addressed Odysseus, who in the guise of a

beggar had foretold the speedy coming of her lord, and bade

her handmaids care for the stranger.

Toz> 8' avre Trpoo-e'eiTre

"at yap rovro, fetz>e, eVo? rereXecr/zeVo^ etTj'

T&) /ce ra^a y^otry? (^tXdr^ra re TroXXa re Swpa

ef e/iev, a>5 ay rt? ere crvvavTo^vo^ /xa/capt^ot.

5 aXXa /xot a)Ss

a^a Ovpov oterat, ws ecrerat

Page 101: White - Translation at Sight_4

HOMER. 8 1

our* 'OSvcreus en OIKOV eXeucrerat, oure cry TTO/XTH}?

revfr;, eVet ov rotot cnj/Aaz/Tope's etcr5

eVt ot/ca>,

otos 'OSvcrcreus ecr/ce /xer' dvSpd&Lv, ei TTOT' 77^ ye,

^etVous atSotou? anTOirep.iTe^v ijSe Se^ecrOai.

10 aXXa /itz/, a/^,(/)t7roXot, aTrovtyaTe, /car^ere 8* ewrfv,

8e^i/ta fcal ^Xatz^a? /cat prjyea crtyaXde^ra,

cus /c* eu OaXiTLOtov ^pvcroOpovov 'Hoi

rjtoOas 8e jitaX' ^pt XoeVcrai T ^picrat re,

a>s AC* eVSoi^ Trapa TrjXe^d^a) SeiTn/oto xe

15 ^/ze^os eV [JLeydpq)' TOJ 8* aXytoi', os

rovroi' avidly 6vp,o<f)06pos, ouSe ri epyov

v0d$* ert Trprf^eL, /tiaXa Trep Ke^oXa>/xei/os aa/ais.

ODYSSEY, xix. 308-324.

76.

How, when Patroclus had been slain, Automedon exhorted

the Argives and slew Aretus.

Atcu>T /caXetrcraro /cat

"Atai/r* 'Apyetcui' ^yryrope /cat Mei/eXae,

17rot

/xei'roi/ vtKpov kiriTpdiTeff, ot

7re/> aptcrrot,

/cat

5 i/wti^ 8e ^eoourtz' d/Lcwere z^Xees

rrJSe yap e)8ptcrai/ 7ro\jjLov Kara Sa/cpvoerra

"E/crcup Aa/etas ^', ot Tpatwv etcrtz/ dptcrrot.

dXX* ^ rot /xeV raura ^eai^ eV yowacrt /cetrar

Page 102: White - Translation at Sight_4

82 TRANSLATION AT SIGHT.

170-0) yap /cat eyo>, ra Se /cez> Ad TrdVra ju,eX??cret."

1077 pa /cat dp,7T7raXa)v Trpotet SoXt^dcr/cio^ e

/cat fidXtv 'Apifroto /car' acrTrtSa TrdVrocr' li

i)S' ov/c ly^os epuro, Stavrpo Se etcraro ^a

vcLaiprj 8* eV yacrrpt 8ta ^axrr^pos eXacrcrez/

a>9 8' or* ai/ ofui^ e^o)^ TreXe/cuz/ at^tos15 /coi//as efoirt^e^ /cepao>^ ySoos aypavXoto

a'a ra/x-Ty Sta Tracrav, 6 Se TrpoOopajv Ipi

ap' o ye irpoBopwv Trecre^ VTrrtos* eV Se ot

/xaX* o^u KpaSawoptvov Xve yvlaILIAD, xvii. 507-524.

77-

How Discord was glad to see the Danaans and Trojans fall

in deadly conflict, but the other gods sat apart within their halls

upon Olympus.

Epts 8 ap' e^atpe 7roXuaroj>os etcropooxra

at?; yap pa 0eoV Traperuy^a^e /Aapz/aju,eV/otcrti>,

ot 8' aXXot ov o-<tz> Trdpecrav 0toi, dXXa e/oyXot

cr<otcru> e^t /xeyapotcrt /ca^etaro, ^t e/caoro)

5 Saj/^ara /caXa reru/cro /caret

8' ^rtoowTo /ceXat^e^ea

c' apa TpoWcrw e^SouXero /cGSo? opefat.roii/ /^ei/ ap' ou/c aXeyt^e Trarr/p* 6 Se

i/dcr<^t Xta-

cr^et?

Page 103: White - Translation at Sight_4

HOMER. 83

aXXajv dTrdvevOe /ca#eero /cuSe't yatW,10 Lcrop6a)i> TpatcM re Trokiv /cat i^a? 'A^ataJi/

re <TTepO7njv, oXXwras T oXXtyieVous re.

/xei> ?7&)S -^^ /cat defero te/)6z/ ^/xap,

T0(j)pa jotaX* dn^oTtpajv /8eXe* ^Trrero, mTrre Se

Xads*

^jnog Se Spurd/xos TTC/D di^)/D a)7rXtcrcraro

15 ovpeos ivfiTjcrcrrjcTLV, eVei r* e/copecrcraro

Tdfjusoiv SeVSpea /ia/c/)a, aSos re /xt^ t/cero Ovpov,

(TiTov re yXvKepolo Trepl <f)pvas t/xepo? atpet,

dper^ Aai/aot prjgavro ^a

erapotcrt /caraILIAD, xi. 73-91.

78.

How Liodes, a soothsayer, first among the suitors essayedthe bow of Odysseus, and, failing to bend it, uttered dark fore-

bodings.

Se TT/XWTOS oVtOTaro GO/OTTOS

o <T(^I OVOCTKOOS ecr/ce, Trapa Kprjrrjpa Se

t^e /xw^otraro? atet- aracr^aXiat Se 01 (H(

e^upal ecrav, TrdcrLV Se ^e/xecrcra

5 09 /5a rdre Trpwros TOOV \d/3e /cat /3eXo? w^^>>> o\ \ \ //- /o ap e?r ovooi/ twi/ /cat rocou Tretp^r

e^rai/ucre- Trpt^ yap /ca/xe yetpa?

Page 104: White - Translation at Sight_4

84 TRANSLATION AT SIGHT.

ctTraXa?. /zero, SefJLvrjcrTrjpcrLv eenrev

"a)

<f>L\oi, ov fJiev eya> TOLVVG), Xa^era; Se /cat dXXos

10 TroXXovs yap roSe TOOV dpLarrrjas /ceicaS^cret

KOL\jjvxrjs>

eVei ^ TroXu (freprepov ICTTLV

vrj ^ajo^ras d/^apret^, oS

s

eVe/c' atet

vvv \L*.v ris fcal eXTrer' eVl

15yrj/^ai n^^eXoTreiar, 'OSucrcr^os

avrap eTrrjv rdfou TretpTycrerai ^Sert^' eTretra

81^17/^6^05 178e /c

s

eT

\ os /ce irXeiorra Tropot /cat

ODYSSEY, xxi. 144-162.

79-

How Achilles received the goodly arms wrought by He-

phaestus, and made ready to avenge Patroclus.

oV, TQVTOV n*v Id

/ceurftu, eTrel 87) Trpwra ^eajz/ tdr^ri

run^ 8s

'H^aicrroto Trdpa /cXurd reu^ea 8e

/caXd //-dX', of 01; TTW rts dvrjp a>^u,otcri

5 a>s dpa (jxovTJcrao-a Bed /card Tv\7rp6(r0v 'A^tXX^og rd 8' d^eySpa^e SatSaXa iravra.

8' dpa Tra^ras eXe rpd/xo?, ovSe ns

Page 105: White - Translation at Sight_4

HOMER. 85

eicriSeeu', ctXX' erpearav. avrap*

cj? etS', <S? /xu> jLtaXXoi/ e8u ^0X05, eV 8e ot ocrcre

10 Seiz'oi' VTTO fi\<f)dpa)v a>s et creXas e^etfrdavOev

repTrero 8' ei/ ^etpecrcrt^ e)((y^ 0eo{) dyXaa Swpa.

avTap CTrel (frpecrlv yen rera/JTrero SatSaXa Xevcrcrcov,

avri/ca p,rjTpa TJV erred Trrepoe^ra TrpocrrjvBa*"p,rJTep IfJLTJ,

ra ftei/oTrXa ^eo? Tropes, oF eVtet/ce?

15 epy' e/Ai^ dOavaTuv, fjirjSt /SpOTov dvSpa reXecrcrat-

j>w'

-^rot ftei/ eya> 0a)pTjofJiaL' aXXa /xaX'

SeiSaj, /xTy /iot TO(f)pa Me^oirtou d\KLfJLov viov

fjivlai /caSSucrat /cara ^aX/corvTrov

euXa? lyyeivtoVTai, aet/ctcrcrwcri Se

20 e/c S* aiajv 7T(f>aTai /caret 8e

ILIAD, xix. 8-27.

80.

How Odysseus, in the guise of a stranger, was worthily

attended in his own halls.

8' evvrjOtv aViara/TO, IcroOeos (&>?,e / \ O> \ <*/! > <**N /) / > y

ecrcra/xe^o? Trept oe gtcpos ou c/er(OfjLcp,

TTOCTCTI 8' VTTO XnrapoLcnv eSrJcraro /caXa TreStXa,

etXero 8' a\KifJLOv eyxo? OLKOL

o> v > j > j^\ >/ X 'T^''\ v5 crrr^ o ap CTT ovoov iw, ?rpos o EvpVAcAetai/ e

"poiia <j)L\7j,

TQV elvov tTLUJJcracrO' evl OI

evvrj Kal crtrw, ^ aurws fcetrat

Page 106: White - Translation at Sight_4

86 TRANSLATION AT SIGHT.

yap ^rj fjurrjp TTLVVTT irep eoucra*

erepoV ye riei pepoTrcov dv0pa>7ra)i>

10 -^eipova, TOV Se T dpttov art/A^cracr' aTTOTre/^Tret.

TOZ> 8' aSre TrpocreetTre ireptypuv Efyw/cXeia"

ou/c az/ /uz/ z/v^, TZKVOV, dvaiTLOv amowo.

oivov pels ya/> tTTLve KaOiJiJievos, ofip* e^eX' aurd?,

CTLTOV

15 aXX' ore ST) KOITOLO KOL VTTVOV P,LP,VTJ<TKOLTO,

rj p,v Sejant' dvcoyev vTrocrropecrat

avrap o y w? rt? TTOL^TTOLV oi&pos KOL

OVK e$eX* ez/ Xe/crpotcrt /cal ez^ pyjyecrcrL

aXX' ev aSei//7^rw /SoeT? /cat /cwecrtz^ otwz^

20 eSpaO* evl TrpoBofJiO)' ^Xcuvap 8* e7riecrcra/iez> ^eTg."

ODYSSEY, xx. 124-143.

Page 107: White - Translation at Sight_4

EURIPIDES.

The Nurse to Phaedra: "Love is everywhere; from it all

things spring, and none may withstand its resistless power."

TPO*05.

a 8* oV aWep', ecrrt 8* o> 0a\acr(Tia)

vTT/319,TTOLVTO. 8' /C TaVTTJ? <f)V

178* icrrivrj cnreipovcra /cat StSoucr'

ov Tra^re? <rp,v ol Kara y66v C

5 ocrot p,v ovv ypac^a? re rail'

e^ovcriz/ avrot r' etcriz^ ei' /noucrais act,

uracrt /xei^ Zeu? a>5 TTOT* rfpacrffrj yd^o^v

Se/uteX^?, tcracrt 8' w? avrfpTracrev TTOTC

17 /caXXi^cyy^? Ke^aXov 19 ^eou? ""Ea)?

10 epo>TO5 OWCAC' dXX* o/xa)9 e^ ovpavuvaiovcri KOV favyovcriv K7ro8a)v Qeovs,

crrepyova'i 8', ol/xai, crvfJLcfiopa i/i/caj/xei/ot.

HIPPOLYTUS, 447-458.

Page 108: White - Translation at Sight_4

88 TRANSLATION AT SIGHT.

82.

Theseus announces that he has come with an armed force

to the assistance of Heracles. He is startled when he sees

the dead bodies of Heracles's wife and children.

0H5EY5.

*H/c<y crvv aXXois ot Trap 'A(70)7rov poas

pevovcrw eVoTrXoi yfjs 'A.0r)vaia)v Kopoi,

irpecrSv, crvLLLLavov <j)p(i)v oopv.

yap TI\O.V eis Epevueiocu^ 770X11^

5 a>s (TKrJTTTpa -^(opa^ TTJCTO* dvapTrdcras Av/co?

cts TroXe/xo^ VIJLIVKal p^d^v K

/ C^ 5 Q \ ^ C **

operas fit vepOev, rjXOov, ei n Set, yepov,

10 ea* rt veKpuv Tatvoe TrXrjOvei Treoov ;

ov TTOV XeXet/i/xat Kal vewTepw KaKaiv

vcrrtpos d<f>lyfjiai ; rts raS' e/crei^e^ re/cz^a ;

Tti/oc vevwcrai' rrJ^S* 6pa> crvvdopov ;II IIov yap 80/305 ye TratSe? tcrrai/rat TreXa?,

15 dXX' ttXXo TOt 7TOU KOilVQV VpL(TKa) KaKOV.HERCULES FURENS, 1163-1177.

Page 109: White - Translation at Sight_4

EURIPIDES. 89

S3-

Tiresias had declared that Menoeceus, Creon's son, must be

sacrificed over the dragon's den in order to secure the safety of

Thebes. Menoeceus devotes himself to death.

MENOIKET5.

yap ol

v SKOVK et9 avyK^v ai/xocuz/

<Trai/T5 Trap* dcrmS' OVK OKVTJ(roveriv Bavelv,

TTvpyw irdpoiffe /ia^o/xez/oi TraTpas virep,

5 eyw Se Trarepa KOI KacrLyvrjTov

TTO\LV T tpavTOv SetXo? a>5 efw

aTret/x* OTTOV'

av a>, Aca/co?

/^a roi' per* acrrpajv Zrjv* "Apr) re

05 Toi5 V7re/Dret\a^ra5 e/^ yatas TTOTC

10 cnrapTovs avdKTas TfJcrSe>\ \ > ^ x v >^r ' x \OAA etti /cat ora5 eg eTraA

15

yalav etp^rat Xdyo5.

15 crret^a) Se, Oavdrov 8a>pov OVK alcr\pbv TrdXet

vocrov 8e rrp'S' aTraXXctfa) ^6ova.PHOENISSAE, 999-1014.

Page 110: White - Translation at Sight_4

QO TRANSLATION AT SIGHT.

84 .

Orestes relates how, having slain his mother, he was pur-sued by the Furies and came to Athens to be tried before the

court of the Areopagus. The citizens would not hold converse

with him, regarding him as one polluted.

OPE5TH2.

AeycH//,9

civ ap^al 8s

ai'Se/x,oi TroXXw^ TTOVMV.

eVel TO, /u,7?rp6s ravO* a criyoy*> /ca/cct

7}\avv6fjiecr0a c^vyaSes, ear' i^ov TroSa

5 et? ra? 'A^iyz/a? Syjr' e

SIKTJV Trapacr^er^ rat?

eo-rti' yap ocria ^77(^05, ^i/

y

Apei

Zeus eicrar' /c rou Sr)

eWojv 8' e/cetcre, Trpaira /xez/ /x,' ovSels

W Ka)v eSefa^', w? ^eois crrvyovfjievov

ot 8' (r\ov aiSai, feVta /xoj>oTpdVea

OLKMV ovres eV raurw crreyet

criyifj8* eYe/cTi7z/ai>T

s

airofyOeyKTov ft',

Sairos yevoiprjv Trw/xaros r' avrou S

15 ets 8' ayyos Stoz/ toroi> aTracrt

IPHIGENIA TAURICA, 939-954.

Page 111: White - Translation at Sight_4

EURIPIDES. 91

85-

Electra tells Orestes, whom she does not recognize, of the

hardships of her present lot.

XOPO5.

Kdyw rov avrbv rcwS' epov ifivxfjs ^X^*

irpocra) yap acrrecys oucra rav TrdXei /ca/ca

ou/c oTSa, vvv Se ^SouXo/xai /cdya>

HAEKTPA.

Xeyot/x* ai/, et ^/or; ^/)^ 8e 77/505

5 rvxa? /3a/3ta9 ra? e'/xas KapoveVei Se /a^et? pvOov, t/cereuw, feV

ayyeXX' 'OpeoTT? rd/xa /cat /cetVov

V fJiV OtOtS Gf TTCTrXot?

ocra> /BefipiO', VTTO <TTyat<ji re

10 oiatcrt pai<y ^acrtXt/cwi' e/c

avrrj y^ev e/c/xo^^ovcra KepKicrw

^7 yvp/ov ef<w craipa Kal

i 8e

8e yv/xi/as oScra

15 cunopros itp&v Kal yopwv

avaivopai, 8e Kdcrro/)', (STT/OM' ec?

IXOtlv e/x* Ifju/TfjcrTevov, ov&avELECTRA, 297-313.

Page 112: White - Translation at Sight_4

Q2 TRANSLATION AT SIGHT.

86.

locasta warns Eteocles, who has refused his brother a share

in the government of Thebes, to beware of ambition and to

respect the law of equal rights.

IOKA2TH.

Tt TTJS /ca/aoTT?? 8aip,6va)v e<iecrai

, TTCU ; //,?)crv y aSt,/cos 17

us 8' es oucovs /cat TrdXeis ev

Karj\0* ITT oXeOpw TWV

5e<^>' 77

(TVjJLOLLVeL.

KLVO KOiXXlOV, TKVOV,

tcrdr^ra Tip.av, rj <^>tXoi? del

TrdXet? re TrdXecri criiAaou? T

TO'

del 7roXe/jUOi> Ka0iCTTaTai

10 rouXacrcro^ l\0pas ff ^/lepa? /cardp^erai.

/cal yd/3 /xerp' av0pa>7TOL<TL KOI pepy crTa0p,a>v

erafe KaLpiOpov Stcupicre,

O? r* d^eyyes /3XeX

(/>apo^ 17X101; re c^w?

i roi' cviavcnov KVK\OV,

15 /couSeVepo^ GLVTWV (j)96vov )(i

eW 17X105 ^ei^ i>vf re SovXeuei

orv 8' ov/c aveei

/cal rajS' aTTOvepeLV ; Kara TTOV *<TTLV rj

PHOENISSAE, 531-548.

Page 113: White - Translation at Sight_4

EURIPIDES. 93

87 .

Teucer, on coming to Egypt, tells Helen, whom he does not

recognize, why he has been exiled from Salamis.

TETKP02.

p,ev rjiJLLV Teu/cpos, 6 Se </>ucras Tra/njp

V, 2aXa/xls Se Trarpts rj Optyacrd /xe.

EAENH.

ri 8rJTa NeiXou rovcrS* eTrtcrrpec^ei yvas ;

TETKPO5.

EAENH.

5 T\Tjpa>v av 1179* Tt5 8e cr' e^aXX

TETKPO2.

TeXa/xa)^ 6 c^vcras. rtV ai/ e^ois ftaXXoi/ <^tXoz/ ;

EAENH.

e/c rov; ro yap rot Trpay/xa crv^opav )(ei.

TETKP02.

Atas JUL* aSeXc^os wXecr' eV Tpota davatv.

EAENH.

770)9 ; ov rt TTOV era) <a<jydV(y ^8101^ crrepet? ;

Page 114: White - Translation at Sight_4

94 TRANSLATION AT SIGHT.

TETKP02.

10 oi/cetoj/ avTov wXecr'aX//,' eVl uos.

EAENH.

pavlvr; eTrel TL<$ (Taxjtpov&v T\ait) raS' ai/;

TEYKPO5.

TOV nXeiws rt^ olo-0' 'AAXe'a

EAENH.

TT00* 'EXC

TETKPO5.

EAENH.

15 /cat77

ri rovr' Ataz/rt ytyz/erat /ca/coz/ ;

TETKPO2.

aXXou XaySdi/ros oTrX* aTrXXa Stou.

EAENH.

cru rots IKZIVOV 8rjra Trrj

TETKPOS.

e f\

HELENA, 87-104.

avro) y ov

Page 115: White - Translation at Sight_4

EURIPIDES. 95

88.

Iphigenia, priestess of the temple of Artemis in the Tauric

Chersonese, where the rite of human sacrifice is practised, orders

two strangers who have just been captured to be brought to

the altar.

I*irENEIA.

Eli>. crv p,v /co/ue rous ez>ovs

ra 8* v0d8* i7/iets ofa <f)povTiovfJL0a

a) /capSta raXawa, Trplv p^v ts fez/oi

la /cat (frtXoLKTLpfJitov act,

5 et

niv 8' ef oveipw oicriv r^ypiat^OoL

So/COUCr' *Op(TT7)V p,7)K0' TjXlOV

ovcrvovv ue \.TJ\bcr0y

, o?rt^s TTO

10 /cat TOUT* ap* r^v d\r)0es/

rjcr06fJL'r)v,

ol 8va"Tvxis yap Toicriv cvrv^ccrrepots

avrot /ca/cais Trpd^avrzs ov <f)povov(TLv ev

dXX* OUTC TTvev^a Atd^ei/ ^X^c TrcuTrore,

ou 7rop0fJiis, rJTLS Sta Trer/oas

15 Eez^i/ aTn/yay*

avrous

vTiOetcra Trs e/cet,

ou/x' aJcrre p,6o"%ov Aa^afSat

, tepeus 8'??i>

6

IPHIGENIA TAURICA, 342-360.

Page 116: White - Translation at Sight_4

96 TRANSLATION AT SIGHT.

89 .

Odysseus plans to take vengeance on the Cyclops by thrust-

ing a red-hot stake into his eye as he lies in a drunken sleep.

OAT22ET2.

vA/coi>e 817 vw f) e)(0) TLp,a)pCav

Orjpos travovpyov o"rjs re SouXeias (frvyrjv.

XOPO2.

Xey', W5 'AcriaSos OVK av 17810^ iffo^ov

T KvK\a)7T oXwXora.

OAT22ET2.

5 e?rl KWJJLOV JipTTf.iv TT/DOS Kacri'yvTJTovs ^e

Kv/cXa)?ras fjcrOtls rwSe Ba/cxwv TTOTW.

XOPO2.

eprjjjiov v\\a/Ba)v Spv^oicrC vw

afat ptvoivas rj irerpcov a>crai /cara.

OAT52ET2.

ouSei^ rotouro^ SoXtos 17 'm^u/xta.

XOPO2.

10 TTWS Sou ; (ro<j)6v rot cr* cW aKovofJLtv TraXat.

OAT22EY2.

/cw/utov fiei>avroz^ rovS' aTraXXafat, \eya)i>

Page 117: White - Translation at Sight_4

EURIPIDES. 97

o>s ov Ku/cXan/fi Trwfia xp^ Sowcu rdSe,

fjiovov 8* fyovTa PIOTOV ^Secos ayeu/.

orcu> 8* VTrvaKTcrr) Ba/c^tou VIK^CVO^,

15 aKpefJiajv eXaia? Zcmv tv So^toicrt rt9,

oz^ <f>acrydva) rwS* ea,7rofui>a5 aKpov,

et? Trvp Ka0TJcr(t) KaO', orav KKavp,evov

19

o/i/iar' IKTTJ^O) irvpi.

20 vavn-rjyiav S* wcrei rts appo^tov avrjp

8177X01^ xaXwoiv rpviravov /ccDTT^Xaret,

ourco KVK\a>cra) SaXoi/ a <f)a(r<f)6pa>

Kv/cXa>7ros oi//et /cac crvvavava) /cdpas.CYCLOPS, 441-463.

go.

Iphigenia's recognition of Orestes.

OPE2TH2.

AA 8' elSoi/ avrds, raSe <f)pd(ra)

IleXoTro? TTaXatai^ ei> 80/^015

^j/ Xtp<ri TraXXo)^ TrapOevov ntcrartSa

eKTTJcraO* 'iTTTroSa/xetai/, Olvopaov KTOLVUV,

5 iv TrapOevucri, rdicri crol?

I*irENEIA.

<^tXrars

, ouSei/ dXXo, c^tXraro? yap eT,

Page 118: White - Translation at Sight_4

TRANSLATION AT SIGHT.

cr', *OpecTTa,

CLTTO TTarpiSo

Oev, a) <iXos.

OPE2TH2.

10 /cayo) ere r^ BoLVovfrav, a>s Sofa^erat.

Kara 8e Sa/c/)ua, /cara 8e yoo? a/xaTO crbv voTitf.1 /3\(f)apov, wa-avrcus 8*

I*irENEIA.

TOT' ert ftpefos cXmov eXiirov dyfcaXaere veapov Tpofiov veapbv iv 8o/xot?.

15 ai KptLcrcrov fj Xdyotcrw/ evrv^ovcrd p,ov

i//u^a, OavpaTtov nepa Kal \6yov/ /PI> j / />

Trpocra) rao cTrepa.

OPE2TH2.

TO XOITTOV evrv^ot/>t^ dXX^XwIf>irENEIA.

20 8e8oi/ca 8* e/c ^epwz/ ^c ^ TT/>OS aWepa.

afjLTTTdfjievos ^vyrjw KvAcXwTTtSe? ecrrtat, a>

25 onjLtot

roz/Se Sd/x-oto't^ e

IPHIGENIA TAURICA, 822-849.

Page 119: White - Translation at Sight_4

SOPHOCLES.

QI.

Chrysothemis tells her sister Electra the joyful news that

Orestes has returned.

XPT2O0EMI5.5

'Opecmys TJJJLLV, icr0i TOUT

e/apyajs, (ocnrep elcropas

HAEKTPA.

dXX*rj fjieprivas, a) raXat^a, Kairl roc?

cravr^s /ca^oicri /caTrl TO?? e/xot? yeXag;

XPT2O0EMI5.

5 p,a TJ)v TTdTptoav icrriav, aXX' ou^ vfipti,

raS', dXX' e/cei^o^ as TrapovTa vwv.

HAEKTPA.

raXat^a* /cal rtVo? /SpoTwv Xdyoi'

rd^S* eto'a/coucracr' eDSe Trtcrrevets ayai' ;

XPT2O0EMI2.

e'yw /iei/ e'f e/xov re KOUK dXXovcrafjyrj

10 (T7]^i tSovcra TajSe Trtcrreuw Xdy<w.ELECTRA, 877-886.

Page 120: White - Translation at Sight_4

IOO TRANSLATION AT SIGHT.

Q2.

The last words of Ajax before he falls upon his sword.

AIA2.

Tfl dVaTe, dVaTe, vvv

/x* emcr/cei/fat

/catTOt ere /,a /ca/cet

ere 8', a> </>aew7js ypipas TO vvv creXa?,

/cat

5 TrOLVVCTTCLTOV Srj KOV7TOT* av0i<$ VCTTCpOV.

a) >eos, ft> ^5 ieooz^ ot/cetas T

ft) Trarpuov ecrrtas paupov,/cXetrat T *A0rjvai, /cat TO crvvTpcxfrov yeVos,

Kprjvai T TTOTa/iot 6* otSe, /cat Ta Tpcot/ca

10 TreSta 7r/)ocrav8ft), ^aipery

t atTpcxfrrjs e/xot

TOV^' V/Atl' Attt9 TOU7TOS VCTTCLTOV 0pOLm

Ta 8* aXX' eVvAt8ov Tot? /caTft) p,v0i]crop,ai.

AJAX, 854-865.

93-

Oedipus curses his son Polynices.

oiAinors.

Sv 8'l/)/D

S

d7rO7TTt>CrT09 T KOLTTaTCOp C/IOV,

/ca/cG)i/ /ca/ctcrTe, TacrSe cnAXa/3ftV apag,

as crot /caXoG/x,at, JJLTJT y^s I{JL(J)V\LOV

Sopet KpaTrjcrcu, JJLT]T voo'Trjo'ai TTOTC

5 TO /cotXoi> "Apyos, aXXa cruyye^et

Page 121: White - Translation at Sight_4

SOPHOCLES.

Bavtiv Kravew ffv(f)

y

ovirep e

TotauT* dpoi/xat, /cat /caXa> TO Taprdpov

crrvyvov irarpfpov eyoe/3o?, ai? cr aTrot/ctcn;,

KaXa> Se racrSe Sat/xo^a?, /caXaj' ^

10 TW cr<f)a)vTO Seti^o^ /xtcro?

/cat TCU}T' d/coucra? o"Ti^e,

/cat Tracrt KaS/xtoto~t Tot? craurov #' a/xa

7rto~Totcrt a'vLtLtaotcrti', owe/c* OtStTrous

Totaur* l^et/xe Tratcrt Tot? avrov yepa.OEDIPUS COLONEUS, 1383-1396.

94.

Chrysothemis finds at the grave of Agamemnon a lock of

hair freshly severed, which suggests to her the familiar imageof her brother.

XPT500EMI2.

Kat Sr) Xeyw crot irav ocrov /caTetSo/Lt7^i/.

e?rt yap rjXOov TraTpos dpyalov rd<f>ov,

opco KoXcovrjs l dicpas veoppvrovs

Tnyya? yaXa/cTos /cat 7repicrT<f)r) /cv/

5 TTOLVTtoV 00-' eCTTtl/ dv00)V 0TJKr)V

iSoOcra 8' ecr^oi' Oavfjia, /cat 7T/)co"/co7raj

^17 TTOU Tt T7/xu/ eyyv? ey^ot/zTTTTy ftpoTuv.

ws 8' ei> yaX^z^ Tra^T* eSepKoprjis TOTTOV,

Tvpfiov TrpocreipTrov acrcrov ecr^aT^? 8' 6/oa>

10

Page 122: White - Translation at Sight_4

IO2 TRANSLATION AT SIGHT.

KtvOvs rdXaw* ws elSov, IfiwaUt TL /xot

KOL X P (7^

L fiaorTacracra SUCTC^/AW /xez/ ou,

15 Xa/?- ^ TTt/ATrX^/x' eu^us o/xjLta 8aKpva)v.ELECTRA, 892-906.

95-

With a cry of despair locasta rushes within the palace.

Oedipus is sternly resolved to learn at any cost the secret of

his birth.

IOKA2TH.

'low iov, SvcrTrjve rouro yap cr' e^o>

iv, dXXo 8' oviroO* v&repov.

XOPO5.

Tt 7TOT6 /3/3f)KV, OtStTTOV?, VTT* ayplOLS

afacra XVTT^S 17 yu^>7 ; SeSot^' OTTOJS

5 ^ '/c rrjs cruyTTT/S r^crS' oLvappTj^et, ica/ca.

OIAinOT5.

OTrota XPV L pyyvvTco Tovpbv 8' eyco,

/cet o-piKpov ecrrt, cnrepp? ISelv ^ovX^

atJt^ 8' tcr<ws, cfrpovel yap a>5 yu^?) fteya,

rr)^ Svcryeveiav rrjv Ipty atcr^v^erai.

10 eya> 8' ipavTov TrcuSa

Page 123: White - Translation at Sight_4

SOPHOCLES. IO3

7775 v SiSoucn?? OVK c

yap 7T(f)VKa p,r)Tpo<; ol Se

jit iJiiKpov KOI' > > j x > * '^r'x ' *

Toiocroc o e/c<pv? OUK ai/ egeAc/ot/x, en

15 TTOT* dXXos, cScrre /x^ V/xa^eii/ TOV^JLOVOEDIPUS TYRANNUS, 1071-1085.

96.

Ajax, still possessed by his madness, boasts to Athena that

he has slain the Atridae and taken Odysseus captive.

AIA2.

TC.KVOV,

w? ev Trapecrr^? /ecu ere Tray^pucrot?

arei//a> Xa^vpotg r^crSe r^s aypa?

A8HNA.

/ca\w9 IXefa?. dXX' e/ceu/d /xot, (frpdcrov,

AIA2.

9

napecrn KOVK aTrapvovpai TO p.rj.

AQHNA.

17/cat 77/005

AIA2.

v > v > /)> vo> / vOJCTT OV7TOT KlOLVU OlO aTt/AaCTOVCT CTt.

Page 124: White - Translation at Sight_4

IO4 TRANSLATION AT SIGHT.

A0HNA.

AIA2.

10 OCWOVTZS 77877 rd/x,' d<ai/>eicr0a>j> SirXa.

A0HNA.

elev, ri yap ST) TTCUS 6 TOT) Aaepriou,

7TOV (TOt TV? <rT7KV ; rj TTtvt CT ;

AIA5.

^ TovmrpiTTTov /ct^aSos lijpov ft' OTTOU /

A0HNA.

eya>y' 'OSvcrcrea roz/ croz/ ez/crrar^^ Xeya).

AIA5.

15 ^Sicrrog, 3 SecrTrowa, Secr/xajr^? ecra)

l Oavtiv yap avrov ov TL TTO) 04\ct).

AJAX, 91-106.

97-

Tiresias, in words of awful import, prophesies to Oedipushis doom.

TEIPESIAS.

El7TO)V a7TLJM9

)V OVV6K y\0OV, OV TO (TOV

oeicra? TrpocrcoTrov ou yap eo~9* OTTOV p.* oXet?.

Xeyw 8e crot roz/ dvSpa TOVTOV, ov TraXai

Page 125: White - Translation at Sight_4

SOPHOCLES. IO5

<f)OVOV

5 TOV Aatetoz>, oSros COTW IvOd

fei>os Xoya) /icrot/cos, etra 8*

<f)avrj(reran (sty/Sato?, ovS' rjcr

rfj ^vp,(f)opa ru(f)\b<; yap e/c

Kal TTTtoXOS <W/T^ TT\QV<TIOV ^VJ\V CTTl

10 (TKTJTTTpO) 7Tpo8eLKVVS yOAOLV fJL7TOpV(T6TaL.

8e Tratcrl roi?

auro? /cat

utos /cat 7rd<rt9, /cat rou Trarpo?

ds re /cat (frovevs. /cat

15 etcra> Xoyt^ou /ecu/ Xd/Bys lifjevc

<^a(7/ct^ e//,' ^817 p,avru<fj [jLySevOEDIPUS TVKANNUS, 447-462.

98.

Creon implores his son to come forth from the vaulted tombwhere lies the dead body of Antigone. Haemon first turns uponhis father, and then slays himself.

AITEAO2.

*O 8' o>s 6pa crc^e, <rr\ryvbv otjLt<uas ecra)

^a>pt 7rpo5 avrov /cdi/a/caj/cucra? /caXet.

wT\fjfJiOi>, olov epyov tipyacrai riva

vovv ecr^e? ; ev rw crvp^opas Ste^^a5 ^\0, TKVOV, t/CCCTtO? CT XtCTCTO/Xat.

Page 126: White - Translation at Sight_4

IO6 TRANSLATION AT SIGHT.

TOV 8' cly/Hois ocrcroicri TraTTTTjvas 6 TTCUS,

TrpocratTra) Kov8ev avTtLTrcov,

K 8' o

el^' 6 Svcrpopos10 aura) ^oXo)^et9, aJcrTrep et^', tTrevTaOels

T]pL(T 7T\VpCUS /XCCTCTOl/ e/^O?*

5 8' VJpOV

ayK&iS er' epfiptov TrapOeva*\i /> ^-^ > /3 '\ \ *^/cat (pV(TL(DV of taz^ KpaX\i porjv

XtvKrj Traptia <f)ousiov crraXay^aros.15 KCITOU 8e vKpos Trepl vtKpco, ra

T\rj Xa^ojv SetXatos >y' ^AiSov 8d/xot5,

Setfas a> avOpatTroicn rrjv a/3ov\iav,

Sera) p,eyL<TTOv avSpl Trpdcrfcetrat KGLKOP.

ANTIGONE, 1226-1243.

99.

Oedipus may remain where he is, or come with Theseus, as

he will. If he remains, he need have no fear of his foes. Theelders of Colonus will protect him.

0H5EY2.

Et 8* IvOdS* rj8v TO) evo> pijJivew, ere viv

rd^a) (frvXda'creiv et 8s

e/iou

ToS'1781;, TOVTCOV, OlSlTTOU?, SlSto/U CTOt

rf/Se yap

Page 127: White - Translation at Sight_4

SOPHOCLES. lO/

OIAIIIOT2.

5 a) Zev, 81801179 Toicri TOIOVTOICTW 6?.

6H2ET2.

ri 87770, XPV&S ; V Sd/xovs cndytw e/iov? ;

OIAinOT5.

t /lot ^e/Ltt? y* fy. a\\' 6 x&pos ecr^' o8e

eV w TI TTpafets ; ou yap

eV w Kparrjcra) TMVI/LC' K/3e/3Xr)K6T(i)v.

6H2ET2.

10 /xey* ai/ Xeyot? Satprj^a TTJS crwoiKTta?.

OIAinOT5.

t croi y* aVep ^>T)? e/ifte^et reXowrt /utot.

0H2ET2.

Bdpcrei TO roOSe y' d*>Spos ov ere /XT) 77/0080).

OIAinOT5.

ovrot cr* v(^' opKov y' oj? KOLKQV TFtcrTwcro/xat.

0H2ET2.

OVKOVV TTtpa y av ouSe^ ^ Xoy&> (^>e/oot5.

Page 128: White - Translation at Sight_4

IO8

15 TTOJS ovv

0/)a //,

OKVOVVT*

TRANSLATION AT SIGHT.

OIAinOTS.

0H2ET5.

TOU jjiaiCTT OKVOS a-

OIAinOT5.

0H5ET5.

dXXa rotcrS' ccrrat peXov.

OIAinOT2.

0H2EY2.

^ StSacr^' a ^77

OIAinOT2.

0HSEY5.

OVK oKvei Keap.OEDIPUS COLONEUS, 638-655.

IOO.

Clytemnestra meets her death within the palace, at the

hands of Orestes.

5

Atat.

crreyat

KATTAIMNH5TPA.

, TWI/'

OL

Page 129: White - Translation at Sight_4

SOPHOCLES. ICQ

HAEKTPA.

i>$ov* OVK aKover', ft)

OPOS.

5 TJKOVCT' avTJKOvcrTa SUOTCU>OS, wore

KATTAIMNH2TPA.

otjiLOtraXaiiA Atytcr^e, TTOU TTOT' a>i/

HAEKTPA.

1801; /AaX* aS #/ooei rts.

KATTAIMNH2TPA.

ft) TCKVOV

HAEKTPA.

aXV OVK K

ouros ovS' 6 ye^nfo-a

XOPO5.

10 ft) 770X15, &> yc^ea raXat^a, wi^ ere

/ca^a/xepia c^^tVet <f)0Lvei.

KATTAIMNH2TPA.

HAEKTPA.

Tratcrov, el (T0eveLS,

Page 130: White - Translation at Sight_4

IIO TRANSLATION AT SIGHT.

KATTAIMNH2TPA.

oJ/xot /xaX* avOiS.

HAEKTPA.

ei yap AiyicrOa* y op.ov.

XOPO5.

reXoGcr' dpaC* OHTLV ol yds viral/cei/

15 Tra\ippVTOv yap alp? vTre^aipovcri TMV KTavo

ol TraAcu Bavovres.ELECTRA, 1404-1421.

101.

Oedipus recounts, with rising passion, the main events of

his ill-starred life.

OIAinOT5.

'

'Ift> Kiftupojv, riJLL* eSe^ou ; rt

/A* ou XafBwv

ev0vs, a>s

IpavTov av9ptoa> ndXt^Se Acal KopivOt /cat ra Trdrpia

5 Xoyw TraXata Sw/xa^', olo^ apoi /xe

fcaXXos KaKwv VTTOV\OV

vvv yap fcaicd? r* wi/ Ka

a) rets K\vOoi Kal

T KOI crre^a)7T05 e^ TnrXa^ 68015,

10 at TovfAov alfjia TMVIfjiaiv ^eLpa)v CLTTO

Page 131: White - Translation at Sight_4

SOPHOCLES. I 1 1

eViere Trarpds, apd pov jjLepvrjcTQe TI,

oT e/Dya Spacras vp.lv elra 8evp* luv

OTTOL tTTpacrcrov av0L$ ; a) ya/iot ya/xoi,

15 j/etrc TCLVTOV cnrpp,a,

Trarepa?, aSeXc^ovs, TratSag, aT/x'

vvfji(f)a<; ywat/cas pyrepas re, ^wTrdcra

auj^icrr' eV avOptoiroLO'Lv e/>ya ytyi/erat.OEDIPUS TYRANNUS, 1391-1408.

IO2.

Neoptolemus, clambering among the rocks, describes the

cave of Philoctetes.

NEOnTOAEM02.

*Ava 'OSucrcreu, rovpyov ov p,aKpav Xeyet?.

So/c< yap ofov etTras avrpov elcropav.

OAT25ET5.

avcoOev, fjKOLTtoOev ; ov yap Ivvoo).

NEOnTOAEMO2.

roS' Iv7rep0, Kal crTiftov y ouSets

OAT55ET5.

5 opa Ka#' VTJVOV/LIT) KaravXicrOtls

NEOHTOAEMO2.

Ktvrjv oiKrjcnv av

Page 132: White - Translation at Sight_4

112 TRANSLATION AT SIGHT.

OAT22ET2.

OvS* eV8oZ> OIKOTTOIOS IcTTL TC9 TpO(f)TJ ;

NEOIITOAEMO2.

OTITTTT; ye <iAXds cos eVavXioz>rt ra>.

OAT22ET2.

rd 8* dXX' pr)p,a, /couSeV <7$' VTrd

NEOHTOAEMOS.

10 avTO&Xov y e/CTrco/^a, <f>\avpovpyov

6Ltov rdSe.

OAT22ET5.

ivov TO 07](ravpLo-fJLa crrj/xcums rdSe.

NEOHTOAEMOS.

iov tou /cat raurd y' dXXa #aX7rercu

TOV j/o(77Xetas TrXe'a.

OAT22ET2.

15 an)/) KdTOLKel rovcrSe 701)9 roTrofs cra^co?,

fcdcrr' ov^ e/cds TTOU. TTCOS yap ou/ VOGMV avrjp

/caiXoi' TraXata /c^pl 7rpocr/3aLrj paKpdv ;

dXX* ^ VI <j)op/3rj$VOCTTOV l^tXijXvOcv,

f) <j)V\\OV 1 Tl VtoSvVOV KdVoiSe 7TOV.

PHILOCTETES, 26-44,

Page 133: White - Translation at Sight_4

SOPHOCLES. 113

103.

" Remember, Antigone, the evil fate of our family. We two

are left alone, and are but women, and must yield to the

authority of Creon."

I2MHNH.

OLJJLOL* <f)p6i>r)crov,o> KacriyvrfTrj, irarrjp

a>5 v<v cwrcs ucr/ceis T*

77/305 avro^ojpaw d/ATrXaKTj/idraw StTrXas

auros

5 eTretra f^TJrrjp /cat ywr\, SiTrXow evros,

TrXe/cratcrt^ apTavaLcn Xcy^Sarat /Suw

TpLTOv S' d8eX^)&> Suo /xtcu>

GLVTOKTOVOVVT6, TO) TaXaLTTtopa), fiO

KOLVOV KaTeLpydcravT* CTT' aXX^Xow10 rvz/ 8* au /xdi/a 87) i/&> XeXet/x/xe^a crKo

ocra> /caACtcrr* oXovfJitO', et v6p,ov

\lffj<f)OV TVpdwtoV f) KpCLT

clXX' ivvoeiv XP*1 TOVTO /ieV, yvvai^ ort

ov

15 erreiTa 8* OVVZK ap^op.ecrO' IK K

KOL TOLVT UKoveiv KCLTL TaVS' dXytoi/a.

<^ o5i> atrovcra rou?

rctSe,

rots ei> reXet y8e/3w<Ti 7ricro)u,at TO ya/>

20 7T/)to-cra TrpdcrcreLV OVK ^ei i/ovt' oveaANTIGONE, 49-68

Page 134: White - Translation at Sight_4

I 14 TRANSLATION AT SIGHT.

104.

Deianira despatches the poisoned shirt to Heracles, strictly

enjoining him to be the first to wear it on some day of sacrifice;

and she sends him a seal as a token.

AHIANEIPA.

'AXX* avra STJ croi ravra KOI Trpdcra'a), At^a,crv rats e&ajOev rjyopa*

<f>cpys poi roVSe y vv<frfj

5 StSou? 8e To

KtLvov TrdpoiBev a^iSucrercu*

oi//erat

ep/cos t/3oi>

)l^ /cet^os avTov fyavepov epfavrjs

10 Setf]7 Beolo'LV Tfp.cpa Tavpocr^dyco.

OVTCO yap rfuypr)v> i TTOT avrbv es Sd/xou?

JSot/xt (TtoBevT TI /cXvot/it, Trai/Si/cotj?

crreXet^ ^iroiz/t raJSe, /cat <j>avelv

Ovrrjpa Kaivoi K.O.IVOV iv TreTrXw/i

15 /cat Toi^S' aTroto'ets cr^/x', o /cellos eu

err* o//,/x,a

dXX*yo?re,

/ecu c^uXacrcre 7rpa)Ta

TO )Lt^ *7Tl0Vp,lv TTO/ATTOS O)I^

TTlO' 0770)5 Ct^17 \dpl^ KtlVOV T CTOl

20 /cct/xoG vve\.6ov<r l

TRACHINIAE, 600-619.

Page 135: White - Translation at Sight_4

SOPHOCLES. 115

105.

Creon's proclamation, forbidding the burial of Polynices,was powerless to induce Antigone to transgress the eternal

laws of God. Death she can face; but to have neglected a

sacred duty would have brought her sorrow.

ANTIFONH.

Ov yap TL p,OL Zeus r^v 6 Krjpv^as raSe,

ouS'rj ^wot/cos TO>V KaTO) Oe&v Ai/oy

rotoucrS' eV avOptoTTOLO-Lv upLcrev VO[JLOVS

ouSe o-64vtLV TO&OVTOV (Z6p,7jv ra era

5 K7}pvyiJ,a6' wcrr' dypaTrra Kd(T(f)a\7J

^OfJUfJia Swacr^at Ovrjrbv vvff V

ov yap TL vvv ye /cd^^eg, dXX' dei vrore

fj ravra, AcouSel? oTSez/ ef OTOV '(

TovTW eya> OVK e/xeXXo^, di/Spos ou

10<f>povr)fjLa Setcracr', eV ^eoicrt TT)Z> SiKrjv

Scejcretv OavovfJLevrj yap e^rjSrj TL'

ov ;

/cei/u,^

cru 7rpovKTjpvas. et 8e rou ^povo

Trpoa-Oeis OavovpaL, /ce^Sos aSr' e'ya) Xe'yw.

ocrrts yd/> eV TToXXoicrt^ a>s eyw /ca/cots

15 {^, 7TW5 08' ou^ KaT0av(i)

OUTOJS e/xoiye rovSe roi) p,6pov9 >O^ *\ >\\> * * ^ ' '

Trap ovoei/ aXyos aXX av, ei TOV eg e/

ai^ ^Xyow rotcrSe 8* OVK aXyvVo/xcu.

Page 136: White - Translation at Sight_4

Il6 TRANSLATION AT SIGHT.

20 (rol &' i So/co> vvv pupa Spwcra

TL fAtopto JJi(t)pia,V 6(j}\i(TK

ANTIGONE, 450-470.

106.

Tecmessa's account of the madness of Ajax.

TEKMH22A.

tjcr^i rovpyov, a>g

yap d/cpas z/u/cros,

ou/cer' yffov, d/

e/xater' ey^os efdSou? epirtw

5 /cdya) VtTrXTfcrcrco Kal Xeyw, rt ^p^a Spas,A V / / O> \ V/)>>Aias ; ri rry^o afcA^ros ou UTT a

K\i]0ls a<f)opp,as TTtipav ovre TOV

crdXTTtyyos ; dXXa vvv ye TTCIS euSei crrpards.e C> *? / /) /> 5 v O> e

o o ei7T Trpo? jme pat , aei o v

10 ywat, yvvai I KQOT^OV rj cnyrj

/cdya) p,OLdovor' eX^f, 6'

IcrcrvOrj

/cal rd? efcet ju,e> ou/c l^a) Xeyeii^

ecrct) 8* ecrrjWe cru^Seroug dya^ o

ravpous, KVVOLS ySor^pa?, eu/cepwz' r' aypav.

15 Kal rows /xez> T^v^eVt^e, rou? 8* dVa> rpeir6tt>

Kappd^t^e, TOus Se Secr/xioi;?

wore ^airas eVTroiju-z^ais TTLTVMV.

reXos 8' vTrd^as 8td Ovpwv cr/cta

Page 137: White - Translation at Sight_4

SOPHOCLES. II/

Xoyovs avecnra rou? /xev *Ar/3et8wi/ /cara,

20 TOWS S' d/x<' 'OSucrcret, crwTi^eis yeXcyz> TroXw,

ocnji' /car' avTcov vfipiv tKricrair la>v.

AJAX, 284-304.

107.

Heracles, in pain from the poison of the Centaur, lays his

commands on his son Hyllus.

HPAKAH2.

2u 8* ovv aKove rovpyov efr^/cets S' Iva,

OTTOIOS &

fjiol yap fy TrpOffravTov IK Trarpo? TraXat,

TTpO? TWV TTVZOVTOIV jLt^Se^O? BoiVtlv VTTO,

5 dXX* ocrrt?vAt8ov ^^t/xei'o? OLKrJTup TreXot.

o' out' 6 #r)p KeVraupo?, a>5 TO

TTpofyciVTOV, OVTO) ^WVToi //' KTLVV

<f>av(i)S' eya> rouroKTi o-vpfiaivovT tcra

/xaj/reia Kaivd, TO?? TraXat vvTJyopa,

10 a ra>i/ options teal

SeXXow IcreWcov dXcro? el

7T/3OS 7775 Trar/xuas Acal TroXi^yXwcrcrov S^ouos,

-^ /xoi -^pova) TO) ^OJVTL /ecu irapovTL vvv

raw

15 Xucrtz/ TeXei<T#cu /cdSo/coui/ irpd^ew

TO'

-i/ d>' ouSe^ dXXo ?rX Oaveiv

Page 138: White - Translation at Sight_4

Il8 TRANSLATION AT SIGHT.

rots yap Oavovai po^os ov irpocryiyveTai.

ravr' ovv eVeiS?) \ap,7rpa crvfji/BaLvei, TCKVOV,

Set cr* av yevecrOai rwSe TavSpl cru/

20 /catfir) 'tn/tco^cu TOVJJLOV ovvai crro/xa,

dXX' avTov eiKaOovra

fcaXXtoroi> l&vpovTa,TRACHINIAE, 1157-1178.

108.

Neoptolemus, as well as Philoctetes, has cause for hatingthe Atridae.

XOPO2.

*Eot/ca Kayo) rots ac^ty/xeVot? tcra

fe/ots eTTOtKretpety ere, IIota^TO? re/a'o^.

NEOHTOAEMOS.

eya> 8e KOLVTOS rotcrSe /xaprv? eV Xoyot?,

a>5 etcr' aX^^eT? otSa, (jwrvytov KaKwv

5 dvSpvv 'ArpetSaiz/ r^ r' 'OSucrcrelw? y8ta?.

*IAOKTHTH2.

yap Tt /cat cru rot?'

'ArpetSat?, wcrre 9v^ovcr9ai

NEOIITOAEM05.

bv yivoiro X tP^ TrX^pwcrat TTOTC,

Page 139: White - Translation at Sight_4

SOPHOCLES.

i yvoiev rj ^Trdprr) ff on

10 xn S/cvpo? avSpwv dX/a/xa>i/ WTyp l$v.

*IAOKTHTH5.

y',3> TCKVOV TtVo? yap wSe

Xoi/ /car' avraii/ ey/ca\a>i/ eXrJ

NEOnTOAEMO5.

a> Trai TToia^ro?, efepw, /xdXt? 8' epw,

aywy' UTT' avrai^

15 eVel yap ecrxe ftoZp

*IAOKTHTH2.

ot/xoi </>pao-i7? /ULOI /XT) irepa, Trpl

rdS'

NEOHTOAEMOS.

, dv8pbs ouSei/o?, ^eou S' VTTO,

, &>s Xeovo-t^, e/c <ot)8o

*IAOKTHTH2.

20 aXX' cuyci^s /xei/6 KTOLVWV re x<*>

Oavdtv.

^ 8e Trorepoi/,<5 Te/ci/oz/, TO croi^

Trpwroi/, 77/ceti/oi/ crrei/co.

PHILOCTETES, 317-338.

Page 140: White - Translation at Sight_4

I2O TRANSLATION AT SIGHT.

109.

Deianira, in jealous fear of the captive lole, will employ the

love-charm once given her by the dying Centaur Hessus.

AHIANEIPA.

ovv (froftovjjiai, p,rj Trocrt? peis'

e/xo5 /caXelrai, TTJS ^ecurepa? 8* avrfp.

dXX' ov yap, tocnrep tLTrov, opyaweLv KOL\OV

yvvaLKa vovv e^ovcrav y 8' e^w, <^)iXat,

5 \vrrjpiov XvTrrjiJia, TyS* vfuv <f>pd(rct).

r^v /Ltoi TraXatoz/ 8a>pov ap^aCov TTOTC

07jp6<$, \efirjTL ^aX/cea> KeKpvfLjjLevov,

o Trais er' ovcra rov SacrvcrTepvov Trapa

Necrcrou tfrOivovTos e/c fyovuv a

10 05 TOV /3a0VppOVV TTOTCL^OV Rv

v *7r6pev ytp&iv, ovre

epecrcrajv ovre Xaifacnv

05 /ca/ie, ro^ TTOLTpaiov TIVIKOL crroXov

vv 'HpafcXet TO Trp

15(frepcov iif a>/iot5, ^t/c* 771^ ftecrw Tro

\jjavei /xarcucu5 ytpcriv e/c 8' ^i)cr' eyaJ,

^W Z^^O5 V^V5 7TCU5

f)Kv KOfJLyJTrjv iov 5 8e

(TTpva)v Stcppot^cre^. K0vTJcrKa>v 8' 6

20 Tocrouroi' elTre, Trai yepovros

Page 141: White - Translation at Sight_4

SOPHOCLES. 121

TocrovS* ovycreL TOH>e/xoji/,

lav iriOrj,

TTOpOuitov, oBovvey VCTTCLT'YJV <j 7Tp.\lt eyw.TRACHINIAE, 550-571.

110.

To desire length of days is folly; for a long life has sorrow

in store, and Death comes to all alike. Not to be born is best;

the next best is soon to depart. For when youth is past, trou-

bles come thick and fast, and last of all old age, with which all

woes abide.

XOPO2.

"Ooris TOV TrXeoi'os pepovs XPV^L TOV pfptau

eueii>, (TKaiocrvvav (^vXacrcrw^ eV e/iot

ecrrat.

cVet TroXXa p.ev at p,a.Kpal a/xepai KareOevro Srj

XuTra? eyyvrepa), ra reyOTroz/ra 8* OVK av tSois OTTOV,

5 orai/ Tt? e? TT\OV Trecrr)

TOV StOVTOS ' O S' eTTl/COV/305

t'Sos ore Mot/o' a

dva7re<f)r)V,

es

10 ^77 <f)vvai TOV aTravTa VLKO. \6yov- TO ',

KeWev oOtv nep rjKtt, TTO\V SevTepov a? ra-

Page 142: White - Translation at Sight_4

122 TRANSLATION AT SIGHT.

<Ls evr av TO viov Trap ft Kovfyas dffrpocrvvas <f>pov,

rt? TrXaya TroXu/io^^os efw, ris ov /ca/xaTo>i> e^t ;

15 /cal <wot TO re

TTV^CLTOV a/cpares

yfjpas a<f)iXov, Iva TrpO

/ca/ca

OEDIPUS COLONEUS, 1211-1238.

Page 143: White - Translation at Sight_4

ARISTOPHANES.

III.

Trygaeus reveals to Hermes a terrible plot against the godsthe Sun and Moon are betraying Greece to the barbarians !

TPTTAIO2.

Kai (Toi(f)pdcr(t)

TL TTpaypa SZLVOV Kal fteya,

6 rots #eois OLTraariv eT

EPMH2-

WL 877 KCLTtLn' tcrcy? yap a^aTretcret? e/xe.

TPTTAIO2.

7) yap creXijvrj ^a> Travovpyos 17X105

5 vplv ImftovXevovTe TTO\VV TJSrj yjpovov

roi5 ftappdpoicrt, 7rpo8t8orov rrjv 'EXXaSa.

EPMH2.

Iva ST) rt TOVTO SpaTOv ;

TP1TAIOS.

e \ \

OTL7] VJ]

Vp.lv 0VOp,V, TOVTOtCTt

Page 144: White - Translation at Sight_4

124 TRANSLATION AT SIGHT.

01 /Bdp/BapOL Ovovcri. Sia TOVT et/corws

10 fiov\owT av 17/^0,5 TTCti^ra? e

Iva ras reXera? avrol Xd/Boitv TO>V

PEACE, 403-413.

112.

"Our Poet would plead his cause with you. His enemies

say that he is ill-affected to the state ; but in fact he deserves

your commendation, because he has taught you to be on your

guard against the arts of the flatterers."

XOP02.

ov ye yopolcriv e^ecrr^fce^ TpvyiKois 6 SiSa-

cr/caXo? 7]p,a)v,

TT/OOS TO Oearpov \^o)v ct>

*

VTTO TWV a>v v

0)5 /CWjLtwSet T^ 7ToXlI> f)p,0)V KOI TQV SrjfJiOV KOL0V-

fytfr,5 a7roKp[ve<TOai Seirai vvvl TT/DO? 'A^i/atov? /xera-

ySovXovs.

<f>7)<Tiv8* ea/at TroXXoJz/ ayaOa^v amo? U/AU/ 6

TTOC^Tlf?,

7rauo*a5 v/ia? fe^t/cotcrt Xoyoi? JUIT)Xiaz^ e

Page 145: White - Translation at Sight_4

ARISTOPHANES. 125

#o>7reuo|u,eVous, /AT/T' >ai

Xiras.

nporepov 8* u/xas 0,776 TWJ/ TroXecw ot

10 7rpa>Tov p,v loa-Te<j)dvovs tKoXovv /caTretS^ TOVTO

TtS CtTTOt.

eu^us Sta Tov? ore^a^ovs CTT* aKpcov ra>v 7nryiSi&)i>

l 8e Ti? v/-as vTToOa)7rvcra<s

rjvpero TTOLV av Sto, ra? XtTrapas, afyw

TTCpiail/aS.ACHARNIANS, 628-640.

"3-

Euripides brings his father-in-law, Mnesilochus, by a wearyroad, to the home of the effeminate poet Agathon.

MNH2IAOXO2.

Nr) TOV Af T^So/LLat ye TOVTL irt

oiov ye rovarrw at cro^at <

TrdXX* a> jLta^ot? rotavra Trap' e/xov.

MNH2IAOXO2.

Page 146: White - Translation at Sight_4

126 TRANSLATION AT SIGHT.

5 eu 7T>ocrAaoiu a>o9 ea/at TO>

ETPiniAHS.

'S y O ^ N / \

tOL^e oevpi Kai Trpocre^e TOV vow,

MNH2IAOXO5.

tSov.

ETPiniAH5.

TO 0VplQV TOVTO ;

MNH5IAOXO2.

\ \ c

olfjiat ye.

ETPIIIIAHIS.

MNH5IAOX02.

crtcuTroi TO Ovpiov ;

ETPiniAH5.

a/cou'.

MNH5IAOX02.

uG> /cat o-iwTTO) TO Ovpiov ;

ETPiniAH2.

10 IvOdB* 'A.yd0a)v 6 /cXei^o? oi

Page 147: White - Translation at Sight_4

ARISTOPHANES. I2/

6MNH2IAOXO2.

TTOIOS ovros'

Ay<#&>!> ;

ETPiniAH5.

ecrTii> TIS 'AydOcov

MNH2IAOXO2.

H&v 6 /ic'Xas 6 /ca/ore/ods ;

ETPiniAH5.

ou/c dXX* erepos TIS ou^ edpafcas

MNH2IAOXO5.

ETPiniAHS.

o^x edpa/cas

MNH5IAOXO2.

15 Ma TOI/ Af OVTTCO y' WOTC fcdfte y etSeVat.

THESMOPHOWAZUSAE, 20-34.

114.

The Chorus of birds have been betrayed by their trusted

leader, the Hoopoe, and make ready to attack the two old men

whom he is seeking to introduce to them.

XOPO2*r> *Ea ea,

di/dcrid T lTro.6op.ev

Page 148: White - Translation at Sight_4

128 TRANSLATION AT SIGHT.

os yapTreSia nap TJIJAV,

5 Trapeftrj ^tv Oecrpovs ap^aiov?,

Trapt/Br) 8* opKovs opvlOwv

eg e SoXoi/ e/caXecre, TrapeftaXe T'e'/^e

yeVos dz/ocrto^, 6Ve/3 efoV eyeVer' CTT* e/xot

10 aXXa 7T/)os roi)roz> /xe^ ^/xw/ ecrri^ ucrrepog Xoyosra> 8e 7rpecr/3vTa So/cet /xot rwS

rvaL 6* v> rwv.

apa.

nEI0ETAIPO2.

a>S

EYEAHIAHS.

CUT109 p,VTOL (TV VtoV el T<Wl> KaKUV TOVTCOV

CTTI TI yap ft* iKeWev ^ye? ;

nEI0ETAIPO5.

w/' aKo\ovQoirjs e/xot.

EYEAHIAHS.

15 iVa ^ei/ o?z/ K\doifja jaeyaXa.

nEI0ETAIPOS.

rouro /xei^ X^pets 6

Page 149: White - Translation at Sight_4

9 ARISTOPHANES. I2Q

Kapra- TTWS /cXaiKrei yap, rjv a.7ra ye

BIRDS, 327-342.

"5-" We, the Knights, celebrate the glorious deeds of our sires

on land and sea; and, being minded to follow their example,

beg only that you will not make trouble, if in times of peace we

keep ourselves fine."

XOPO2.

EvXoyrjfrai fiov\6p,ecr0a rovs Trarepas rjfjL&v, on

rrJcrSe rrjs yfjs aftot KOI TOV TreWXov,

eV re vav(f)pdKT

del 7171^8* e/cdcr^crai/

5 ou yap ov8ei5 TTCOTTOT' avra>i/ rou? IvavrCovs I8a)v

rjpiQ[vt) (rev, dXX' 6 OvfJios v8v<s fjv

'

ei 8e TTOV Trecroiei/ e? TOI/ cu/xoi> e

TOUT' aTrei/f^crcu'T' di/, elr* rjpvovvTO

dXXd SteTrdXaioi/ aWis. KOL crrpar^yos ovS' a^ els

10 row ?rpo rov crirricriv TJTrjcr* epo^ej/os KXeau/eroi'

wz/ 8* edi> /AT) TTpoeSptai^ ^epcucri /cai rd crma,

ou /uta^etcr^ai (ftacTLV. T7/i<ets8' dftov/utei/

Trpot/ca ye^vauos a^vveiv KOL 0eol$ e

/cat Trpos ou/c atrov/xe^ ouSeV 7rX^i/ rocrouro^i p,6vov

15iji/

TTOT' clpTjvrj yevrjrcu Kal TTOVWV 7ravcra>p,0a,

rjp,iv /co/btwcrt ft^S* aTrecrrXeyytcr/xeVoi?.KNIGHTS, 565-580.

Page 150: White - Translation at Sight_4

I3O TRANSLATION AT SIGHT.

How the Poet, by banishing low devices and vulgar charac-

ters from the stage, ennobled Comedy, and raised it to a stately

edifice.

XOPO5.

El 8* ovv et/cds TLVOL rt/^crat Ovyarep Aid?, oorts

dptoros

fca>/uia>SoStSdcr/caXos avOp&TTtov KOL /cXewdraros

yeyeV^rat,

dftos elvai <j>r)cf evXoyta? juteyaX^s 6 SiSacr/caXos

TJJJLWV.

7rpa>Tov p,v yap rows az^rtTraXovs ftd^os avdpto

5 es ra pdKia. cr/cajTrro^ras del /cat roi? <f)0epcrlv

rovs ^' 'Hpa/cXeas rovs pdrTovras KOI TOUS

ras e/ceu/ovs

e'f^Xacr' drt/jia>cras Trpairos, /cat TOUS SovXovs Tra/oe-

/cat

ous lr)yov /cXdoi/ras det, /cat rourovs owe/ca rovSt,

10 tV* 6 crwSouXos cr/cwi/^as avrou rds TrX^yas etr'

di/epotro,

Page 151: White - Translation at Sight_4

ARISTOPHANES.

< /Ca/CoSttt/XOZ/ Ti TO StpfJi' CTTtt^C? ;

eicre'ySaXeV OXH

es ras TrXevpds TroXXrj orpaTia /cdSe^Sporo^cre TO

VUTOV ;

/ca/ca /cat <)6TOv /cat

TToirjcre T)(vr)v /xeyaX^i/ i^/xu/ Kairvpyajcr* ot/co8o-

15 cirecTLv /xeyaXots /cat Stai/otats /cat cr/ca5/z/xa(7t^ ou/c

dyopatots,

ou/c tStwra? dv6pa)7TL<TKOvs /ca>/A(uSa)z> ouSe yui'at/ca?,

dXX5 e

Hpa/cXeoi;5 opyrjv TLV ex<i)v rotcrt fteytcrrots

PEACE) 736.752.

117.

Good it is to moisten one's understanding with a draughtof wine when one has important business to transact.

OIKETH2 B.

KpaTLCTTOV ovv VMV diroOaveLv.

OIKETH5 A.

dXXa cr/co7Tt,

OTTOJS az^ a7TO0dva)fJLv d^S/Dt/cwrara.

OIKETH2 B.

7TW5 Srjra TTW? yei^otr* ay dy8pt/ca>rara ;

Page 152: White - Translation at Sight_4

132 TRANSLATION AT SIGHT.

ravpeiov

5 6 e/xi<7TO/cXeot>s yap Odvaros ai/aerw

OIKETH2 A.

pa A" dXX' aKparov olvov ayaOov Scu'/

icra>s yap ai/ xprj&Tov n /SovXeucrat^e^a.

OIKETH2 B.

tSou y* aKpaTov. irepl TTOTOV yovv ecrrt croi ;

TTWS'

ai^ jJLtdvcov ^prjcTTov TL /3ov\vcraiT>

avTJp ;

OIKETH2 A.

10 a\r)0es ouros ; Kpovvo-)(yTpo\r)pcuos el.

OIVOV (TV ToXjLLClS L9 tTTLVOiaV \Oi8opiV ;

oivov yap evpous av TL TrpaKTiKwrepov ;

opas, OTOLV TTLVOJCTLV avOpwrroi Tore

TrXovTovcri SiaTTpaTTovcri VLKWCTLV St/cas

15 evSai^ovova-LV ax^eXoGcrt TOVS <t

aXX' efeVey/ce /iot ra^ea)? oi

roi' ^ov^ tV a/)Sa> /cat Xeyw rt Seftdi'. KNIGHTS, so-96.

118.

Dionysus, accompanied by a slave, is on his way to the

lower world in search of Euripides. He knocks at the door of

Heracles, whose lion's skin and club he has appropriated.

HPAKAH5.

Tts rrjv Qvpav liraTa^ev ; o>s

Page 153: White - Translation at Sight_4

ARISTOPHANES. 133

ocrns* cure AOI TOUT! ri

AIONT2O2.e ->

O 7TCUS.

Tl

o)? <j<oSpa /x'

EAN6IAS.

AIONT2O5.

EAN0IA5.

AIONT5O5.

Tt;

EAN0IA5.

i^ Atap.rj naivoio ye.

HPAKAH2.

5 ov rot fta

/cairot SaKi><w y' e/xavrw' dXX' O/ACO? ye\a>.

AIONT3O2.

a) Sat/xoVte 7rp6cre\0' Seo/iat ya/> rt crov.

HPAKAH2.

dXX* ou^ oto? T'etjot' aTTOCTo^rjcrai rov yeX

rV CTTt

Page 154: White - Translation at Sight_4

134 TRANSLATION AT SIGHT.

10 ri9 6 z/oi)? ; TI KoOopvos Kcu poiToXov ^wr)\6eri]v ;

Trol yrjs a.TreB'rjptLS ;

AIONY205.

HPAKAH5.

AIONT20S.

KCU /careSucra/AeV ye

^ ScoSe/c* ^ r/aeicncaiSe/ca.

HPAKAHS.

cr<f)d);

AIONT5O5.

TOI>

HPAKAH2.

/car' lywy*

AIONT2O5.

15 /cai S^r* em T^? z/ews avaiyiyvoterKOVTI

)^ Kapbiav eTrarafe 770)5 otet cr<f>6Spa.

FROGS, 38-54.

Page 155: White - Translation at Sight_4

ARISTOPHANES. 135

IIQ.

Philocleon, an old gentleman who is too fond of the law-

courts, has been locked up in the house of his son Bdelycleon.

The Chorus, who are Athenian dicasts habited as wasps, expresstheir sympathy and try to get him out.

XOPO2.

Tis yap ecrO* ovvravOd & tLpycov

KaTTOK\rja)v rf) 0vpa ; Xefoi> 77/065 ewous yap

*IAOKAEflN.

ou/ios vio?. dXXa/XT) ftoare Kal yap

ovrocrl TrpocrOtv KadevScov. d\\' v<f)(T0 rov TOVOV.

XOP02.

5 TOV 8* t<j)eiv a> /xarate ravra 8pav ere

77TWO. irpoffracriv e

*IAOKAEflN.

OVK ea/LI* wi/Spes St/caeii> ouSe 8pav ov$v

clXXa/A' evaj^elv erot/Ltds ecr^' eyw 8' ov y8ovXo/xat.

XOP02.

TOVT* eroX/i^cr* 6 /xtapo? ^cu'cu' 6 S7)fjLo\ayoK\a)v

10 08', on Xeycts crv rt Trepl TO>V v&v a\7)6es. ov

yap av

Page 156: White - Translation at Sight_4

136 TRANSLATION AT SIGHT.

7ro#' oSros avrjp rovr* erdXju^crei/ Xeyeiv, el py

dXX' IK TOVTCW upa TW& croc 7?Teu> KOLLV^V tmvoiav,

rJTL$ ere \d0pa ravSpos rovSl KaTafifjvai Sevpo

*IAOKAEnN.

t? ai^ o5z> eny ; ^ret^' v/^et?, a>s Trai' ai/ eycaye

15 OVTCt) KLTTO) Sttt TOW (TOLVl&toV fJLTOL ^OtyOlZ^? 7T/D(,-

XOPO2.

ecrrt^ OTT^ 8^' r]vnv av ei>8o0ev o?o? T*1775 Sia-

Xe^at,

WASPS, 333-351.

120.

Trygaeus exhorts the Chorus, who respond with ready zeal,to lay hold and assist in hauling Peace out of the cave in whichshe has been concealed.

TPTFAIO2.

AXX d) yecjpyol /cd/z7ropot /cat re/crones

/cat fyfjuovpyol /cat JJLTOLKOL /cat g&

Page 157: White - Translation at Sight_4

ARISTOPHANES. 137

/cat z/Tjertarrat, Sevp* tr' a> TrdVre? XCGJ,

a9 rd^tcrr' d/xa? Xa/Sdz/res /cat /xo^Xou? /cat cr^ot-/

5 z>w yap T^/jtt^ dpTrdcrat Trdpecrrw' dya^ou Sat/utoz^o?.

XOP02.

Sevpo Tra? X^Pei '^poOvp.a)^ evOv TrJ?

a) IlaveXX^i/e? ^or/^crcujLtei/, etTr

roL^etov aTraXXaye^re? /cat /ca/caiz/

rjfjiepa yap l^eXafjL^ev ^Se /itc

107T/3OS

raS' ^/xt^, et rt xp?) Spa^, <f>pd. /cd

KTOVZL

ov yap ecr^' OTTCU? aTretTretz/ az/ 8o/ca) /xot TT]p.pov,

irplv /^o^Xots /cat fjirj^avalcnv ets TO <^co9 d^eX/cucrat

0ea)i/ Tracrai^ eLCTTris /cat

TPTFAIOS.

ou o-LtoTrncreo-O', OTTW? u^ Treptvapet? ra5~

15 TOI^ IloXe/xoi' e/c^cjTrvpTycrer' evSoOtv /ce/cpayores ;

XOPO2.

dXX' d/coucra^res rotovrov vat]*

ov yap i/ x^ra? KCII/ 0*^1 epv rpiuv.PEACE, 296-312.

Page 158: White - Translation at Sight_4

138 TRANSLATION AT SIGHT.

121.

" Hear me without prejudice, although I speak in comicverse. We are by ourselves (for this is the Lenaea), and maysafely speak our real sentiments."

AIKAIOIIOAI5.

<f>0ovyjcT7)T' oVSpes 01

el 77x0)^65 &P eireir eV 'A^z/cuois \eyew

/xeXXcu irepl 7779 7rqXea>s, rpvy^iavTO yap SLKOLLOV oTSe /ecu rpvyajSia.

5 eya) Se Xe^itu Scti^a/x,ei/

8i/cata Se.

ou yap /xc i/S^ ye 8ta/3aXet KXeW on

avTol yap ior^ev ovm XrjvaiO) T aycov,

KovTTO) evoi Trdpeicriv ovre yap <f>6poi

10 TJKOVCTLV ovr* eK TMV TToXeuv 01 fu/ji/x,a^otaXX* e(rp,ev avrol vvv ye 7re/H7mcrju,e/or

rev? ya/> p,eTOLKovs a^ypa TMV acrrajv Xeya).

eya> Se /itcrw /iei/ Aa/ceS

Kavrois 6 IToo-etSo)^ OUTT! TaLvdpco 0eo

15 o~eicra5 airacrw epfiaXot, ra?

Kafjiol yap ea-rw d^Treki

arap <j)i\ot, yap ol Trapovres ev Xoy<w,

ri ravra rov? Aa/caj^a? amw/xe^a ;

ACHARNIANS, 497-514.

Page 159: White - Translation at Sight_4

ARISTOPHANES. 139

122.

Socrates seats Strepsiades, a dull old man whose son has

involved him in debt, upon the sacred stool, and subjects himto certain ceremonies of initiation.

2HKPATH2.

BouXet rd Oela TT/xxy^ar' etSeVat cra<a>s

O,TT tcrrlv opO&s ;

2TPEVIAAHS.

vrj At* L7rep eicrri ye.

2HKPATH5.

/cat ^vyyevecrOai, ra?? z>e<e/

Xcucrii' e? Xdyou?,

rat? ^/xerepatcrt Satjnocru> ;

STPE^IAAHS.

terra yc.

KaOi^e TOIVW ITTI rov iepov cr/ct/x7ro8a.

2TPEVIAAH5.

tSou KdOrjjJLai.

2HKPATH2.

Touro^t TOIVW \afie

TOV

Page 160: White - Translation at Sight_4

I4O TRANSLATION AT SIGHT.

TL (TTlfyavov ; OI/AOI

cnrep p,rov

'

AOdfJiavO' OTTWS /XT) Ovcrere.

2flKPATH2.

ou/c d\\a raSra Tra^ra rou? re

10

STPE^IAAHS.

clra 877 ri Kep

2HKPATHS.

Xeyew yez/^cret T/ot/i/^a KporaXov TranraXf).\ \ v /

aXX e^ ar/)/>tt.

2TPENKIAAH2.

'

roi' At' ou \fjevcrei yi

yap TranrdXyj yez^^

2HKPATH5.

T v Trpea-fivrrjv KOI TT}? ev^s e

15 w SecrTTor' az^af a^rp^r arfp, 05 e

ds r' aWrjp crepvaii re ^eat i><eXcu

crLKepavvoi,

apdrjre ffrdvrjr a> SecrTrot^at rw ffrpovTiorrrj fiere

Page 161: White - Translation at Sight_4

ARISTOPHANES.

5TPEYIAAH2.

fJLTJTTO) fJLTJTTO) ye TTplv GLV TOVTL TTTV^tofJLCU, /U/ty

TO Se/LtTySe Kvvrjv oiKoOev eX#eti>

ejLteTOI> fca/coScu-

/xo^ exo^ra. CLOUDS> 250-268.

123

The Chorus of Athenian dicasts compare themselves, in their

manners and way of living, to wasps. But there are drones

among them !

XOP02.

IloXXaxou cr/coTTOiWe? 17/^0,5 ets OLTravd* evpijcreTe

S Tponovs KOL TYJV Statraz^

crrarovs.

a ^tv yap ov^tv rjfjicjvaoz>

-q

ot^vOvpov ICTTIV ouSe SvcTKoXat

5 LTa rdXX' o/xota irdvra cr^rj^L ^^avwfiAXeyeVres yap K.aO* CCT/AOV?, ucrTrepel

01/Ltei' T7/xaii/ ovirep ap^tov, ot 8e Trapa rov?

A O > *C> ' O *Y > A ^ N \ /

ot o cv ojoetoj ot/ca4ouo~ , ot oe Trpos rot? retxt

ITVKVOS i/euo^re? e?

10 WCTTTe/3 Ot CTKd>\7]K$ V TOt?

5 re r^ a\\r)v Siaurav IcrfJitv evTropai

Travra yap KevTovpev avSpa KaKTTopi^o^v ftiov.

dXXa yap Krjffrrjves r)p,a>v etcrti^

Page 162: White - Translation at Sight_4

142 TRANSLATION AT SIGHT.

OVK l)(ovTes Kevrpov ol /xeVo^re? IvSov rovpofyov15 rov TTOVOV K.aTecr9loveriv, ov raXai7ro)pov^.voi.

TOVTO S' ecrr* aXyiffTov TjfJLtv, r\v rt9 dcrrparevro? &

Kpo<f)fj rov fJLicrOov rjpwv, r^crSe rrjs ^w

d\\*IfJiol OOKi TO XOLTTOV T(i)V TTO\ITO)V I

20 O'OTI? ai>fj,rj '-fty

T K&Tpov, pr) <f)epeivWASPS, 1102-1121.

124.

Praxagora urges the women, who have resolved to devote

themselves to affairs of state, to tie on their beards and practisethemselves in public speaking.

nPAHAFOPA.

TOVTOU ye roivvv rrjv tTnov&av rj^

ToXfJLTJfJia ToXfJLCOfJiGS TO&OVTOV OVVKOL,

rjv TTtus TrapaXa^elv r^9 TrdXew? rot Trpa

ovva>p,@*', wcrr* ayaOop TL Trpa^ai rr)v TroXiv

5 vvv ILZV yap cure OeojJLtv our* eXa

ITNH A.

KOL 7ra)5 yvvoLLKuv 6r)Xv<j)pa)v

nPAHAFOPA.

TroXu /xe^ ovv apterra TTOV.

Page 163: White - Translation at Sight_4

ARISTOPHANES. 143

Xe'youcri yap /cat TWV veavicrKW 00*01

TrXeioTa o-TroSowrcu, SewoTarou? u>cu Xe'yeu/*

10T7/ziz>

8' VTrapxet rouro /cara ru

FTNH A.

ou/c otSa &ivbi> 8s

ecrrt^17 /u,r) '/iTretpia.

nPAEAFOPA.

OVKOVV eTTtr^Se? vv\yrjp,v eV^aSt,

OTTO)? Tr/Do/xeXei^crcu/xe^ d/cct Set \4ytw.

OVK av <f)0dvois TO yivtiov av TreptSou/uteVr

15 a\\at ^' ocrat XaXcw /xe/ieXeTif/cacrt TTOU.

FTNH A.

Tis 8* a>/LieX' 17/1,0)^ ov XaXeti/ CTn

i^t ST) cru TTC/DtSou fcal ra^ea)? d^p yei>ou

eyw Se Oelcra rov (rr^avov TrepiSifcro^at

, r\v rL JJLOL 80^ Xeyetz/.

FTNH A.

20 Sevp* a) yXvKvrdTr) Hpaay6pa, cr/cei//ai rd

a>s /carayeXacrroi/ TOUTO irpayfjia <f>aivTai.ECCLEZIAZUSAE, 105-125.

Page 164: White - Translation at Sight_4

144 TRANSLATION AT SIGHT.

I25 .

The strife of Aeschylus and Euripides in the lower world

for the tragic throne, Dionysus being the judge of the contest.

XOP02.

'AXX' ft) 7Tpa>Tos TWV 'EXX^ixwz/ Trvpywcras yo^/

crefjiva

KOL /cocr/z-Tjcras TpayiKov Xfjpov, Oappwv TOP Kpov

AI2XTAO2.

6vp,ovp,(u JAW rfj ^vvrv^ia, KCLL p,ov ra

el 77/305 TOVTOV Set p? avTi\4yeiv Iva p,}} <f)dcrKrj

'

aTTopelv fjie,

5 airoKpivat JJLOL, TWOS ovveKa ^prj OavfJiai&u' av8pa

TTOLTJTTJV ;

/cat vovOecrias, OTL )8eXrtov re

dvOpaiTTOVs iv rat? Trd

AI2XTAO2.

TOLVT ovv el i

aXX* e/c ^p^crrft)^ /cat yevvaitov

aTreSetfa?,

rt TTdOeiv<f>TJ(reL<; af105 el^at ;

Page 165: White - Translation at Sight_4

ARISTOPHANES. 145

AIONT2O2.

Tt9va.vai p,r)TOVTOV epomx.

AI2XTAO5.

10 cr/cet/fat Toivvv otous avTov? irap e/xoO

el ytvvaiovs KOL rerpaTrry^eis, KCLL/XT) StaSpacri-

TroXiras,

jjL7]8* ayopaiovs ftr^Se /co^SaXovs <uo*7rcp

dXXa TTveovTas 86pv Kal Xdy^a? /cat Xeu/coXoc^ovs

/cat TnfXTy/cas /cat /cz^/uSas /cat ^u/xovs 7rra^8oetoi>5.

ETPiniAHS.

15 /Cat 87) X^P^ TOVT^ TO KOLKOV '

KpaVOTTOMV avfJi

AIONT2O2.

/cat rt crv Spaa-as ovrws avrovs ycwatous

'

av0aa><s

AI5XTA05.

Spa/Lta TrotTjcras dpews

Page 166: White - Translation at Sight_4

146 TRANSLATION AT SIGHT.

AIONY502.

iroiov ;

AI2XYAO5.V J J \

CTTT e?rt

o 0ea<rdp,vos rras ai/ rt? cu>r)p rjpacrOr) Sai'os et^at.

AIONT5O5.

20 TOUT! fieV crot /ca/coi' etpyaorai ^^atous yap

di>SpeioTe/3ovs es TOZ^ TrdXe/ioi/, /cat TOUTOU y*

TVTTTOV.

FROGS, 1004-1024.

126.

" Let us strip, and set to work ! The women are aiming at

a tyranny, and must be put down promptly."

XOPO2 TEPONTflN.

Ov/ceV epyov ey/ca#evSu> OCTTIS ear*

dXX' eTTaTroouojjLte^' &v8p$ TOVTCOL TO) Trpa

17877 yap oeiz> TaSt TrXeto^coz/ /cat

7rpay/idYft>i> ^Ltot So/cet,

5 /cat /xaXurt ocr^paivofJLdL TT^S 'iTTTTtou

/cat Trd^u Se8ot/ca/>LT)

Taii^ Aa/cwrco^ Tti/e?

Sevpo a-vve\T)\vd6Te$ aVSpes c? KXetcr^eVovs

Tas ^eots l^0pa<s yut'at/ca? efeTratpaxrt^ SdXw

Page 167: White - Translation at Sight_4

ARISTOPHANES. 147

ra j.a ruv TOV reV /) VJ' 3 ftvuev e<ui> ey<w.

10 8tiva yap TOL racrSe y 7)877 TOUS TroXira?

/cat XaXei^ yui^at/cas ovcras dcTTTtSo? xaAA

/cal StaXXarret^ TT/)OS 17/^0,5 avSpdcrLV Aa/ccyi/i/cot?,

otcrt TTLCTTOP ovSez^ ec /XT; 7re/>Xv/cw KC^VOTI.

dXXa rav^' vfyrjvav rjfjLLV w^Spe? e?rl rvpaw&i.15 dXX' e/xoO /xe^ ou rvyoawevcrovcr', evrel c^uXafo^at

/cat(f)opTJcrct)

TO ft^os TO XOITTO^ & p^vprov /cXaSi,

dyopacraj T* e^ Tots 077X015 efry

a)8e #' ICTTTJ^Q) Trap" avrov - avro yap /xot

#ot5 e^^pds TraTa^at TT^aSe ypaos TT)Z>

.LYSISTRATA, 614-635.

127.

In praise of Philocleon, who in his old age has turned gen-

tleman, and of his son Bdelycleon, who has shown himself to

be both filial and wise.

XOPOS.

Zr^Xoi ye T?Js

7rpecr/3vv of

fcal

8e

eVl TO Tpv<f)wv /cat

577 /meya Tt

Page 168: White - Translation at Sight_4

148 TRANSLATION AT SIGHT.

8* av icrws OVK eWXoi.

TO y&p

fjv l^oi TIS aei

10 KOLITOI TToXXoi TOLVT

p.eT/3d\OVTO TOU5 TpO

TToXXov 8* eircnivov Trap* ep,oi

/cat TOICTW ev fypovov&iv

15 TVXO)V dTTGLCTLV 8ta TTjV

<j)i\o7ra.TpLav /cat croffriav

o Trais 6 <3>(,Xo/cX(wz>o5.

yap

20 iTT^avqv ovS* l

ri yap e/ceu/o? avTi\iyo)v

ov KptiTTwv TJV,

TOZ/ (frvcravTa

Tr/oay/xacrt^ ; WASPS, 1450-1473.

128.

On the entrance of Poverty, who is angry because a plan is

afoot to restore sight to the blind Plutus, Blepsydemus takes to

his heels.

IIENIA.

Hevta p,ev ovv, fj crcJMpvVVQLKO> TrdXX* errj.

Page 169: White - Translation at Sight_4

ARISTOPHANES. 149

BAEVIAHMO2.

"ATToXXoz/ fcal Oeol irol TL<S </>vyi? ;

XPEMTAO2.

oSro5 TI Spa? ; a> SeiXdraTOi/ crv 0rjp'iov

XPEMTAO2.

ov

5 dXX' dz/Spe 8uo yvvalKa fav

BAE^IAHMOS.

ITez/ia yap ecrrw' S Troinjp ', ^9 ou8a/iou

XPEMTAOS.

ere,

BAE^IAHMOS.

ov.

XPEMTA05.

feat ft^ Xlya), Set^oTaro^ epyov Trapd TroXu

10 epyojv airdvTuv pyao-6^eO\ i TOI/ ^ew

Page 170: White - Translation at Sight_4

I5O TRANSLATION AT SIGHT.

eprjpov ciTroXiTrcWe TTOL

l SeSiorc, LtTSe

BAEIAHMO2.

TTOtots orrkoio'iv TJ Swa/xet TreTro

TTOIOI/ yoip ov 9a)pa.Ka, TTOLOLV S* acTTTiSa

15 ov/c evexypov rLOr^criv rj p,iapa)TciT7) ;

XPEMYAO2.

dppei fjiovos yap 6 ^eos ouros oIS' on

Tpoiralov av crnfo-atro ra)^ ravr^?

HENIA.

&iv 8e /cat roX/xaro^ a) /ca^ap/xare,

TT' avTO(f)a>pa) Set^a Spwz/r' et

XPEMYAO2.

20 CTV 8' S K&KICTT aTTO\OVfJLVr) TL \OtSo/)t

^/xw' TTpocreXdova'9

ovS' ortow A

DENIA.

ouSe^ yap a)TT/DO?

aStAcet^ /xe roi/ nXouro^

PLUTUS, 437-460.

Page 171: White - Translation at Sight_4

ARISTOPHANES. I 5 I

I2Q.

Prometheus comes down from heaven to announce that the

empire of Zeus is at an end. In deadly fear that Zeus and the

other gods may see him, he bundles himself up in his cloak and

covers himself with a sun-umbrella.

nPOMH0ET2.

Ot/xot rdXas, 6 Zeus OTTGJS /LIT; /x' oi/iercu.

TTOV ear';

KOLTQTTW

6 TIS 8* t (TV

IIEieETAIPO2.

ea rovrl ri fjv ;

IIPOMHeET5.

TO>V 00>V OOLS TWO.

nEI6ETAIP02.

\ . />

pa At

nPOMH6ET2.

cortz/ dpa

nEieETAIP05

vou.

iKa ; cr/it/cpoi/ n /xera p,(rrjp,/3pious.

dXXa <rv ris el ;

Page 172: White - Translation at Sight_4

I $2 TRANSLATION AT SIGHT.

IIPOMH0ET2.

IIEI0ETAIPO2.

o>9 ewrroai ore.

nPOMH0ET2.

rt ya/) 6 Zev? TTOIC? ;

LiraiBpial^i ras vtffreXas f) ^vvvtyei ;

nEI0ETAIPO2.

10 ot/ia^ fteyaX*.

HPOMH0ET5.

ouro)

nEI0ETAIPO2.

nPOMH0EY5.

irave Trave, /x^ j8oa.

FIEI0ETAIPO5.

Tt yap cxrri ;

HPOMH0ET2.

crtya, /^^ Koi\i [toy Tov

ya/> /x' oXct?, cc /x' eV^aS' 6 Zcu5 o^crat.

Page 173: White - Translation at Sight_4

ARISTOPHANES. 153

dXX' Iva (frpdcra)CTOL TrdVra raw TTpay/iara,

15 TOVTL \a/3a)v p,ov TO cr/adSeioz> vire

v, a>s av ,i t* ooKTiv ol

OEI0ETAIPO2.

\ > /LOV tOU*

eu y eVei/o^cra? avro KOL

V7r68v6i ra^v 8^) /cara 6apprj(ra<s Xeyc.

HPOMH0ET2.

20 ct/coue 817 vvv.

nEI0ETAIP02.

a5 d/couoi'To? Xeye.

nPOMH0ET2.

nPOMH0ET2.

TOI> depa.

IIEieETAIPOS.

drr'

VL yoip ouSei5 ouSei/ avOpatTTwv ert

/) J^\^ / Vc/coicrw, ouoe /cetera /ir/pto)^ a?ro

25 di/TJX^a; 0)5 17/^015 a??' IKZWOV rov yjpovov.BIRDS, 1494-1518.

Page 174: White - Translation at Sight_4

154 TRANSLATION AT SIGHT.

Dicaeopolis, being about to address the Chorus in behalf of

the Lacedaemonians, appeals to Euripides for some of the rags

of tragedy. Euripides is wheeled out upon the stage.

AIKAIOnOAI2.

apa fjioi KaprepavKOLL

fjiOL /SaSiore" eWiz> w? Ev

7TCU TTttt.

rt? oSro? ;

j>Soi> ecrr* Ev

OVK v8ov eifSo^ IcTTM, L

AIKAIOnOAIS.

5 TTois evSov elr* OVK e

& yepov.

* * & j \ O> V O > Q '

OVK evoov, avros o ej/oo^ avapaorjv

6 vovs

Page 175: White - Translation at Sight_4

ARISTOPHANES. 155

AIKAIOIIOAI2.

00' 6 Soi)Xo9 OUTOXTl (TO(W5 VTTOKpLVtTCU.

10 K/cdXe<Toi> avrov.

dXX' dSwaroz/.

AIKAIOnOAI5.>\ \aXX

ov yap ii' aire\0oip,', dXXa /cdt//w r^ ^u

, tLirep TTWTTOT' dvOpcoTrwv nvi*

/caXw cr' 6 XoXXetS?/? eyw.

ETPiniAHS.

15 dXX' ou crxoXif.

AIKAIOnOAIS.

dXX* eKKVK\TJ0r)T*.

ETPiniAHS.

dXX' dSv

AIKAIOnOAlS.>\ \> vaXX 0/IOJ5.

ETPiniAHS.

dXX' KKVK\rj(TOfJiaL-

KaTa^aiveiv S' ov

Page 176: White - Translation at Sight_4

156 TRANSLATION AT SIGHT.

AIKAIOnOAI2.

ETPIIHAHS.

TL Xe'Xa/cas ;

AIKAIOIIOAIS.

dva/BdSrjv

^v ; OVK ero?

20 drap TL ra pa/a' e/c rpayajStas ^

ecrOrJT* IXewijv ; OVK ero? TTTW^OU?

aXX* dvTi/3o\a) Trpos raij/ yovdrw <r

805 /AOL paKiov TL TOV TraXatoi)

Set yap //, Xefai TW XP25 avTTy Se Bdvotfov, fjv Ka/cais

ACHARNIANS, 393-417.

Page 177: White - Translation at Sight_4

157

AESCHYLUS.

The Chorus of aged Persians, at the request of Queen Atossa,

tell of the land and people against whom Xerxes has made his

great expedition.ATO22A.

u>a 8'

XOPO2.

TT/Xe TTpbs Sucr/xats ai/a/cro? 'HXiov<f)0Lva(rfJLciT(t)v.

ATO52A.

dXXa p*r)v l^ip e/utos 7rat9 TijvSe OrjpacraL TTO\IV ;

XOPO5.

5 TTacra yap yevoir av 'EXXa? ySacrtXeco? VTTTJKOOS.

ATO22A.

&) TIS TTOLpeCTTlV aVTOt? av8pO7T\TJ0eLa (TTpOLTOV ;

XOPO5.

/cal (Tr/oaro? rotouros e/ofas TroXXa ST) M^Sou?KOLKOL.

ATO25A.

/cat TI Trpos Tovroicnv dXXo ; TrXoiJros e^ap/c^? 80-

Page 178: White - Translation at Sight_4

158 TRANSLATION AT SIGHT.

XOPO5.

dpyvpov TTTjyyj rts avrois ecrrt, Orjcravpos -^Oovo^.

ATO25A.

10 TTorepa yap TOOV\KOS at^/m^ Sea ^epwv aurots

ts Se

XOPO5.

crraSaia /cat cepacrTrtes craycu.

AT022A.

7Toip,va)p TTcrTL AcaTT

XOPO2.

KK\rjVTCLl <fxt)TOS OV' VTTTJKOOi.

ATO22A.

/u,>oiez/ avSpas 7ro\e/Atov5 CTT^XvSa? ;

XOPO2.

15 aicrre Aapetov TroXui' re /cat KaX6z> fyOelpai (TTparov.PERSAE, 230-244.

132.

Clytemnestra informs the Argive elders of the fall of Troy.

KATTAIMNH2TPA.

IlevcrTj Se-)(apfjLa fjiel^ov eXTTtSos /cXveci'

/xov ya/o ypiJKaa'Lv 'Apyeloi iroKw.

XOPO5.

y? ; Trefavye TOUTTOS ef aTrtcrrta?.

Page 179: White - Translation at Sight_4

AESCHYLUS. 1 59

KATTAIMNH5TPA.

oScrai/- 77 ropais Xe'ya> ;

XOPO2.

(. SaKpVOV e/C/CaXoU/ia/7/.

KATTAIMNH2TPA.

OfJLfJLGL(TOV

XOPO2.

ri yap ; TO TTLCTTOV ecrrt rai^Se croi

KATTAIMNH2TPA.

<TTLV, TL'

OU^^ > f1^ OoXoJCTai^'O

XOPO2.

Trdrepa 8' oveLpw (^acr/iar* evTTiOrj creyS

KATTAIMNH2TPA.

10 ou Sdfav ai/ XaySotftt /Spi^ovcr^s <f>pev6s

XOP02.

dXX* ^ cr* lirtavev rts aTrre/oos charts ;

KATTAIMNH2TPA.

TratSos P'eag &>s /capr* e/xw/x^crcu c^peVas.

XOP02.

TTOLOV \povov 8e /col ireTropB^Ta

KATTAIMNH2TPA.

XOPO2.

15 /cat Ti9 rdS' tiKoiT av dyyeXcu^ raxo? ;

AGAMEMNON. 266-280.

Page 180: White - Translation at Sight_4

I6O TRANSLATION AT SIGHT.

133.

Athena declares Orestes acquitted of the charge of murderon which he has been brought before the Areopagus. His joyand gratitude.

A0HNA.

'Avrjp 08* K7T(j)Vyl> at/XOTOS 8lK7)V

I<TOV yap ecrrtTapidfJi'rjfjLa

TO>V 7raX&>i>.

OPE2TH2.

a) IlaXXas, a> crwcracra rovs eftov

yata? Trarpwa? ecrrepi^ei'oi' o"6 rot

5 /cara/cicras fte /cai n? 'EXX^i/wz/ epel,

'Ayoyeios af^ a?^t? ez/ re ^pijp.aorLV

oiKL Trarpwois, IlaXXaSo? /cat Aofiou

e/cart /cat rov TrdVra Kpaivovros TpCrov

cratT'vjpos, 05 iTOLTptoov atSccr^cts popov10 crw^et //, fJLTjTpos rctcrSe crv^St/cou? opwv.

eya> Se X^PQ Tffi Ka^ T<? "^ crryoarw

TO XotTTo^ ets aTrai/ra TrXetcrr^^ \povov

opKa^jLOTrjcraL^ vvv aTret/xt TT/OOS

fjLTJTOi nv avSpa 8evpo15 e'X0<W eVoto-et^ e3 KKacrp,evov Sopv.

EUMENIDES, 752-766.

Page 181: White - Translation at Sight_4

AESCHYLUS. l6l

134-

Antigone declares that she will bury the dishonoured body of

her brother Polynices.

ANTIFONH.

'Ey<u Se KoS/Ltoi&H' ye TT/DocrraTcus Xe'yw

T^I/ /IT; TIS aXXo? roVSe crw6aLTTTf.iv de\r),

eya> cn^e #ai//w /caVa KIV&WOV

^ai//acr' dSeXc^o^ roi^e/utoi>,

ou

5 <E\pvcf aTTLcrrov TTJvS* avapyiav TrdXei

TO KOIVOV (TTrkasov, ov

o? raXati^? /caTro SucrrrJ^ou 770,77305.

TOLyap dekovcr OLKOVTI KOLVO>V.L

\fjvxr),OavovTi patera crvyyovw

10 TOVTOU 8e o-a/D/cas ouSe /coiXoyao-ropes

Xv/cot Tracroi/rai /LL^ SoAC^crara) TIVI.

Tafov yap 0,7/777/cal /caracr/ca^xzs e'yco,

yv^ 7T/) oSo-a, rwSe ^^avricro^aL

AcoXTTO) (frepovcra fivcrcrivov TreTrXw/iaro

15 KOVTT) AcaXvt//co. /x^Se rw 80^77 TraXt^

Odpcrei Trapecrrai ^\av^ SpacrTTJpLos.

KHPTE.

auSw TToXw/ ere ft?) /Bid^ecrdaL raSe.

ANTIFONH.

auSai ere UT) Trepto-cra K-npvcrcrtw IULOI

SEFTEM, 1026-1041.

Page 182: White - Translation at Sight_4

1 62 TRANSLATION AT SIGHT.

Orestes is for an instant shaken in his determination to kill

his mother; but Pylades strengthens his resolution, and Orestes

sternly bids Clytemnestra follow him to the dead body of Aegis-thus.

OPE2TH2.

HvXdSrj, TL Spdcra) ; /x^reyo* ai8ecr0a> KTavelv ;

FITAAAH2.

TTOV Sal ra XOITTO, Aofi'ou

ra TTvOor&Ta, mora 8'

TWV 6ea>v rjyov

OPE2TH2.

5 Kplvo) ere VIKOLV, Kal irapaweis JJLOL /ca\a>s.

CTTOU, 7T/3OS CLVTOV TOv8e (7 <T(f)d^aL 0Xa) '

KOL a)VTa yap viv Kpeicrcrov9

rfyijcra) irarpos.

rovTO) Oavovcra <TvyKa0ev8', 7ret

roi/ aVS/m TOVTOI/, oi/ 8e

KATTAIMNH2TPA.

10e'yaj

(/ eOptifja, <rvv Se y^pdvai 0eXa>.

OPE2TH2.

TrarpOKTOvovQ-a yap fwoi/aycras e/xoi ;

KATTAIMNH2TPA.

17 Motpa TOUTW^, a> riwov,

Page 183: White - Translation at Sight_4

AESCHYLUS. 163

OPE2TH2.

/cat roVSe TOIVVV Molp3

tiropcrvvev popov.

KATTAIMNH2TPA.

ouSej/ cre/Si^y ye*>e#Xioi;9 apds, TCKVQV ;

OPE2TH2.

15 TtKovcra yap // cppuftas e's TO

KATTAIMNH2TPA.

ourot cr' OLTreppujj* els So/xovsCHOEPHOROE, 899-914.

136.

Orestes, at the command of Athena, makes known his land

and race, and confesses that, in revenge for the death of Aga-memnon, he slew his mother.

OPE2TH5.

Se Tovp,ov w? e^ei nevcry ra^a.

os et/xt, Trarepa 8* tcrropet? :aXa>5,

', av$pa>v vav/BaTtov

w cru Tpoiav a7ro\w 'iXtov Trd

OiO* oSro? ou /caXais, JJLO\OJV

? OLKOV, aXXa t't^ Kt\a

KartKTa, TTOt/ctXot? a

r ',a \ovrp(t)v IfefJiapTvpeL (f)6vov.

aya) KareWatv, rov irpo TOV fyevywiv

10 e/cret^a T^ TKov(rav, OVK apvijcropai,

Page 184: White - Translation at Sight_4

164 TRANSLATION AT SIGHT.

TTOWalcn <j)i\TaTOV

KO! roiz'Se KOIVTJ Aofias i

avriKevrpa

elp,ij

n rai^S' e/>cujai rous eVatrtou?.

15 cru 8', t 8t/cata>5 etre p,rj, Kplvov

yap ez> crol Tra^Ta-^rj raS'Tra^Ta-^r ra at^e

EUMENIDES, 454-469.

137-

The Chorus of Nymphs sympathize with Prometheus, whohas just told them how he rescued mortals from the thunder-

bolts of Zeus, and question him about his further benefactions

to man.

XOP05.

re KOLK Trerpas

ooms, TlpofJurjOev, crolcnv ov

eyw yap our' av etcrtSet^ raSe

nPOMH0ET2.

5 /cal /x^ <fri\OL<s eXet^os elcropav iya>.

XOPO5.

^117 TTOV TI TTpov/Brjs Twz^Se Kal Trep

nPOMH0ET2.

vs eTravcra /AT) TrpoSe/OAcecr^ai popov.

Page 185: White - Translation at Sight_4

AESCHYLUS. 165

XOPO2.

TO TTOIOV tvptov TTjcrSe <f)dpiJLaKov vo&ov ;

nPOMH8ET2.

Tv<f)\a$ eV CLVTOLS eXTTi'Sas /caramcra.

XOP02.

10 ftey* a><f)\r)fjia roOr' iSc^ptjcra) /BpOTol^.

nPOMH0ET2.

Trpo? rotcrSe p,evToi irvp lya> crfyw a>7racra.

XOPOS.

KOL vvv ^>Xoyo)7r6^ irup e^oucr* <f)TJp.epOL ;

nPOMHeET2.

a<' ou ye TroXXa? Kjjia

XOPO2.

rototcrSe 817 ere Zeus eV atria/xacrt^

nPOMH6ET2.

15 cu/aerat re KovSafJirj Xa^

XOPO2.

ouS' ecrrt^ adXov rep/m crot 7rpo/cet/xe/xoi/ ;

nPOMH0ET2.

/c a\Xo y* ouSei', TrX^z/ OTCW /cetW So/c^.PROMETHEUS VIXCTUS, 242-258.

Page 186: White - Translation at Sight_4

166 TRANSLATION AT SIGHT.

I38.

The morning of Salamis.

AITEAO2.

Se (^eyyos rjXiov KaTe</)0LTo

770,5 dvrjp Katwrjs dva

5 vavv e^cdpei, Tra? S* onXuv e

raft? Se rd^iv Trape/caXet i^e

5 TrXeoucrt'

co? lifcacrro? ^ reray/xeVo?.

/cat TTOLVVV^OL Srj 8iaTT\oov KaOi(TTacrav

vawv a^a/cre? TTOLVTOL VOLVTIKQV

i/uf e^ajpei, fcou /xaX* 'EXX^^w^ crrparo?

10t7Ti ye /xeWoi 'Xev/coTrwXo?

Tracrav Karecr^e yaiav

TrpwTOv JJLZV rjxfj /ceXaSo? 'EiXX^w^ Trdpa

fj.o\7rr)8bv rjvcfrTJfJLTjcrev, opOiov 8' d/xa

dvT7)\dXae i/^criamSo? Trerpa?

15 ^a> <j)6fios Se Tracrt ftapfidpois iraprjv

crepvov ^EXX^z/es rore,

aXX* es ndxyv opfjiwvTes evc^v^a) ffpdcret,.

PERSAE, 377-394.

Page 187: White - Translation at Sight_4

AESCHYLUS. l6/

139-

Electra, being about to pour libations at her father's tomb,asks her handmaidens what her prayer should be.

HAEKTPA.

Acajou ywcuKCS, Sa>ju,aT&>*> cv^/ioi/e?,

eVet TrdpecrTe rrJcrSe TrpocrTpoTT'fjs efiot

7Top,7roi, yevtcrOe raVSe crv/xjSovXot TTC

rup./3a) ^eoucra racrSe

5 7TO>9 V<j)pOv' 1770), 7TW

Trorepa Xeyoucra Trapa <f)i\.r)<; <j)i\a) tfre

dv8pi, rrjs e/xTj? /xryrpos Trapa ;

'

ov irdpecTTL Odpcros, ov' e^a* rt<^>ai

rd^Se Trt\a.vov iv ru

10 roi/ro <f)d<TKCi) TouT'

aiTiSowai rotcri TT^TTOVCTLV raSe

e^, Sdcrti/ ye raiz/ KOLKMV CTrafiW ;

^ crty' art/xa)5, axnrep ovv aTrwXero

TraTijp, raS* e/c^eacra, ydirorov yy(jiv>

15 crrei^a), Ka0dpjJia9' a>s rts

Si/coGcra rev^os dcrTpo^oLcnv o'

core fiovXfjs, a)<^)tXat,

KOLVOV yapCHOEPHOROE, 84-101.

Page 188: White - Translation at Sight_4

168 TRANSLATION AT SIGHT.

140.

The prayer of Electra at her father's tomb.

HAEKTPA.

Kr)pv /xeytoTC TO>V ava) re /cat /cara>,

rovg yjj? tvepOt Sat/xoz>as K\VLV

cu^as, TrarpcpcDv at/xara)^ ITTLCTKOTTOVS,

5 /cat yatai/ OLVTTJV, 77ra TTOLVTOL rt/crerat

Optyacrd r au^t9 Twi/Se /cu/xa

/cayw ^eoucra racrSe ^ep^t^ag

Xeyo> /caXoucra Trarep', eTrot/cretpo^ r' e/xe

(friXov r 'OpecrTTjv TTO)? dvdop.ev 80/^015.

10 7T7rpa/iej/ot yap j/w ye TTW? aXw/ie^a

77/365 r^5 TtKovcrrjs, dvSpa 8' dvT7j\.\daTo

AlyurOov, ocnrep crou <j>6vov /ieratrto5.

/caya) /xeV d^rtSovXo? e/c Se

<f>evya)v 'Opecrr^s ICTTLV, ot 8* v

15 ej/ rotcrt crot? Trdi^otcrt ^Xtovcrtz/ /xeya.

eX0eu> 8' 'O/aecrr^^ Seupo crw TV^T; rti'i

/carev^ojLtat crot, /cat crv K\v0i /xou,

aVTTJ T /10t So? <TO)<l)pOV6O'Tpai>

CHOEPHOROE, 123-141.

Page 189: White - Translation at Sight_4

AESCHYLUS. 169

141.

Prometheus tells how, when the Titans refused to abandon

force and resort to cunning, he had himself sided with Zeus.

nPOMH0ET2.

'E-Tret rayicrr TJp^avro Sat/xo^e? xp\ov

crracris r ev dXXTjXoicru/ wpoOvvero,

ol p.v Oe\ovre<; eK/3a\elv eS/aas Kpovov,

a>5 Zeu? d^acrcrot SrjOev, ot Se

5 <T7Tv8o^r9 0)9 ZeV*

eVrau^' eyw ra Xwcrra

Tirana?, Ovpavov re Kal X^oi^o? re'/a/a,

ou/c rjSvvrjOjjv at/LtuXa? Se

10 WO^T* apo^Ol npos filav re

e'jitot8e pTJT'rjp oi>x aina^ povov

/cal Fata, TroXXaV ovojJLdrcov fjiop^rj p,ia,

TO fjieXXov y Kpaivoiro irpovreOecnriKei,

W5 ov /car' tcr^u^'ovSe TT/DO? TO Kaprepov

15 Xpeij], SdXa) Se TOU? vTrepe^ovras Kparelv.

Toiaur' e/iov Xdyotcrt^ e^you/xeVou

ou/c Tyftwcrai/ ouSe 7rpocry8Xei//at TO TTO,^.

KpdrLcrra 817 /xoi TWI^ Trapeo'Ttoraiv rore

efyaiver elvan TrpocrXa^ovn

20 eKovff eKovri ZyvlPROMETHEUS VINCTVS, 199-218.

Page 190: White - Translation at Sight_4

I/O TRANSLATION AT SIGHT.

142.

Prometheus declares his identity to lo, who begs him to

reveal to her the end of her wanderings.

nPOMH0ET2.

Topws croi TTGLV oirep

OVK ejji7r\K(t)v alviy^ar , dXX' 0,77X0) Xoyw,

cocnrep St/cato^ 77^005 <f)[\ovs olyeiv crrd/xa

09 /5/30TOt9

m.

5 w KOWOV

T\.rJiJiov HpojJirjOev, TOV SiKrjv Tracr^eis ra8e ;

nPOMH0ET2.

fJLOVS 0pr}VO)V 7TOVOVS.

in.

OVKOVV Trdpot? az^ r^Se Scopeaz/ /AOI ;

nPOMH0ET5.

Xey' rjVTLV* alrfj TTOLV yap ovi/ Trvdoio p,ov.

in.

10cnjfJi'Yjvov ocrrt? ev fyoLparyyi cr' w^acre^.

nPOMH0ET2.

fiovXevjjia jjitv TO Aioz>, 'H^atcrrou 8e X6*-/3 -

in.

7roii>as Se TTOiuv ajLTrXaKrjLd

Page 191: White - Translation at Sight_4

AESCHYLUS. I/I

IIPOMH0ET2.

apKO) croi cra^^tcrat fji6voi>.

in.

KGLL7T/305 y TOUTOIS TpfJLOL T^? e'/T^S TrXtt^?

15 Setfo^ rts earai 777 raXatTrw/Dw ^pd^og.

nPOMH0ET2.

TO /x^ fjictOelv CTOL Kpeicrcrov ff lAaOelv raSe.

in.

P.TJTOL /xe Kpvifjrjs TOV@* OTrtp /xeXXw

nPOMH8ET5.

aXX' ov jitaio) rovSe rou

in.

Tt Srjra /LteXXet? ^ ou yeyaivicrKZw TO

nPOMH0ET2.

20 fyOovos [Jitv ovSet?, era? 8* 6/a>w Opaai <f)peva<;.

in.

^17 /xou npoKrjSov jjiacro-ov a>v e/^ot yXv/cu.

nPOMH8ET2.

eVet TTpoOvfjLti, ^pj] Xeyeu/ aKOve 8ij.

PROMETHEUS VINCTUS, 609-62s.

Page 192: White - Translation at Sight_4

TRANSLATION AT SIGHT.

143-

The arrival of Agamemnon's Herald at Argos.

KHPT2.

KWOZ; oSSas 'Apyetas ")

'0)V eXmSoJZ'

ov yap TTOT* TJVXOVV TT^S* iv 'Apyeto,

5 9ava>v

vvv ^ai</ / / r7 \ e -TT //) / -v

vTraros re ^a>pa$ Zev? o live/ to? r az

robots laTTTcov ju/^Acer' et?

aXt? Trapa S/ca//,a^Spo^ 770"$' az^a^

10 z^i)^ S' aure (TcoTrjp IcrOi KOL

dvoi^ ^ATroXXo^. rou5 r* ayw^tovs

Traz/rag TrpocrauSw, TOI^ r' e/xoz/

'Ep/X-^Z/, <j)L\OV KTJpVKOL, KrjpVKtoV CTCySa?,

Tjpajs re rov? 7re/x^/az^ra9, ev/xefet? Trakiv

15 crrparov Se^ecr^at roz^ XeXetjLtjLte^o^ Sopos.

\0)v, (f)i\ai orreyat,

a re OaKoi, Sat/ioz^e? r' dz^TTyXtoi,

et TTOV TrdXat, ^atSpotcrt rotcrtS'

Se ^ao"0e Kocrfjia) /SacrtXea TioXXwV V e / > J

/cat rorcrS' diracrt KOLVOV 119AGAMEMNON, 503-523.

Page 193: White - Translation at Sight_4

AESCHYLUS. I /3

144.

Oceanus advises moderation and submission, and promiseshis help to Prometheus.

HKEAN02.

'O/o&i, TlpofJL7)6ev, Kal TrapaivtaaL ye croi

TOL Xwcrra, /caurep curt Trot/ctXaj.

cravTov Kal ^Odp^jLocrai rporrovs

viovs vtos yap Kal rvpavvos Iv Oeols.

5 t 8* aiSe r/3a^et9 /cat re^y/Lte^ou? Xdyous

yoti//t5, ra^' ai' crou /cat paKpav ava)T6pa)

OaKO)v /cXuot Zeu?, aJcrre crot ro^ i^w ^oXoi/

irapovra p.o^BcDv TratSta^ el^at 8o/cet^.

aXX', a> raXat7T&>p', a? e^et? opya? a<e?,

10 ^ifret Se rwz/Se Tr^/iarcu^ aTraXXaya?.

ap^at' tcrcu? crot <atVo//,at Xeyeti/ raSe

rotaGra /xeVrot r^? ayaz^ vi/jr/yd/Dou

yX<ucrcr^9, HpofjiTjOev, ram^etpa ytyi/erat.

cru 8* ouSeTTOJ raTret^o? ouS' et/cet? /ca/cot?,

15 Trpos rot5 Trapovcrt 8' aXXa TrpocrXaftelv ^e

oi;/cou^ e/xotye ^pcjfJLvo<; StSacr/caXw

77/065 KtvTpa KW\OV e'/crez'etg, opaiz/ ort

Tpa^u? /xd^ap^o? ovS' vTrevOvvos

Kal vvv eyw /xez^ etftt /cat 7Ttpacro/iat

20 e'az/ Suz^aj/xat rw^Se cr' e/cXOcrat

cru 8* rjcrv^a^e ftT^S* ayavPROMETHEUS VINCTUS, 307-327.

Page 194: White - Translation at Sight_4

1/4 TRANSLATION AT SIGHT.

145-

Danaus advises his daughters to address the King of Argcs.whom he sees approaching in the distance, as suppliants.

AANAO2.

IIatSe5, <f>povelv Xprf' &v fypovovvTi 8'

77to-rw yepovTi rwSe vavK\yjpa> irarpi.

/cat ra77t yipcrov vvv TTpojjiTjOLavJ^I\/> VSVawe*) cpuAagat ra/x e?

/ * <z

5 OOOJ KOVLV, OLl/CLVO(.

OV CTLyCOCTLV

8* V77ao~77tCTT75oa /Cat

17777015

77/305 i7jU,as

10 OTrrrjpes elev ayyeXajv>\\SV>J/ V \

aAA ecr aTTTjfJLtov etre /cat

opyfj TOTS?? eTTOpwrai

ecrri TTOLVTOS etVe/c', ai

irdyov TTpotri^iv rdz^S' d

15 Kpetcrcrov Se wvpyov ^8a)/xo5, appyjKTOv cra/co5.

dXX' a>5 ra^to-ra /3dr, /cat Xev/cocrT</)t5

ias, ayak^JLCHT atSotou Ato5,

ucrat Sta

atSota /cat yoeSz/a /cat

20 e^ou5 a/xet/3ecr^J

,

TO/DOJ5 Xeyovcrat rdo-S' d^at/xa/croL>5SurPLiCES, 176-196.

Page 195: White - Translation at Sight_4

AESCHYLUS. 1/5

146.

The night before Salamis. The King falls into the snare of

Themistocles.ATO22A.

Se vavcrl cru/x/3oX^5 ris r\v (f>pd(rov

KaTrjp^av, norepov ^EXX^i/e?, /la^?,

7TCU5 e/xds, wXijOei Karav^jjcra^ vea>v ;

fjpt;i> \LZV, a) SecrTrot^a, rou Traz^ro? /ca/cov

5 (fravels dXdcTTtop rj /ca/cos Sat/xwz^ TroOev.

dvrjp yct/3 ^EXX^z^ ef'

KOrjvaitov crrparov

IXOtov eXefe TrcuSt o-w Sepf^ rciSe,

a)? et jLteXaiV^s VVKTOS tferatr

'EXX?7i>es ov /xe^otei/, aXXa

10 z/aaV irevOop6vT<; aXXos aXXocre

Spacr/xcjj KpV(f)(iLto /Biorov e/ccrwcroiaro.

6 S* ev0v<; to<s TJKovcrev, ov fwei? SdXoi'

^EXX^^os ai^Spo? ovSe TOI> ^ewj' <$>66vov,

TTOLCTW Trpoffruvel roi'Se vavdpxoLS Xdyoz/,

15 eur' cu/ (j)\eya>v a/crtcrt^ 17X105 \06va

^i]r), Kvifyas Se re/xei/o5 aWepos Xa/?^,

rafat ^ewi/ o-rifyos ptv iv crrot^ot5 r/otcrtV,

e/CTrXov5 <f)v\d(rcru> KOL 7rdpov5 d\ipp60ovs,

dXXa5 8e KVK\O> vrjcrov Atai/ro5 Treptf

20 W5 et p,6pov (j)voLa9' "EXXrjves KGLKOV,

Page 196: White - Translation at Sight_4

1/6 TRANSLATION AT SIGHT.

vavorlv Kpv(f)aia>s Spacrpov eu/ad^re? ra/a,

PERSAE, 350-371.

Orestes communicates to the Chorus and to Electra his planfor gaining admission to the palace in order to take vengeanceon Aegisthus and Clytemnestra.

OPE2TH2.

6

) Se KpvTrreiv racrSe crvv07JKas e/xas,

av SdXw KTiVaz>TS avSpa TLJJLIOV

re KCU rcaxTiv iv ravraJ

5 OavovTts, fjKCU

ieu?? TO Trpv.

p yap etfcw?, Traz^reX^ crdyi^v

^fw crw cu>Spt raiS' ec^' ep/cetovs

nuXaS?;, fe^o? re fcal Sopu^ez/o? Sd/xa)^.

10 dM<)a) Se

dvrrjv

t S^ 6vpo)pMV ovrt? ai>

TretS^ Sat/io^a Sd/xo? fca/cots

OVTOJS wcrj' eTret/ca^ei^ rt^a

15 SdjLtot>5 TTapacrTL^ovTa TOLL raS' ivvt

TI 8rj TTuXatcrt TOI^ LKtTrjv aTret

Page 197: White - Translation at Sight_4

AESCHYLUS.

AtytCT#O9, L7Tp OL$V

et 8* ovv a/xeti//o) /BaXbv epKeuov 7rv\a>v

KaKtivov eV Opovoicrw evpTJ(ra> Trarp

20fj

Kal poXajv eTretra /mot Kara crro/iay

(T0i, KOL /car*

t^ OLVTOV elnelv TroSaTros 6 fe^os ;

CTO) TroSoj/ca TrepifiaXtov ^aX/cev/xart.

CHOEPHOROE, 554-576.

148.

The prophetic dream of Queen Atossa.

ATO22A.

IToXXots /lei/ act PVKTC/OOIS ovtipavi

dfi OVTTp TTttlS 6/XO

yr\v ol^.ran Trepcrai

OVTL TTO) roto^S' a>apye

5 a)? TTys TrdpoiOas tixfrpovrjs, Xefa> 8e crot.

l8oaT7)v fJLOLSvo ywaiK eveC

rj [lev TrevrXotcrt Tle/xrt/cot? rj

f}8' aVT &(t)pLKo'l(TLV, 15 O

fteyt^et re TOJI/ z/w e/cTrpeTrecrrara TroXu

10 /caXXet T' a/xw/^a), /cat /cacrty^ra ye^ov?

ravroi) irdrpoiv 8' cvaiov77 /Lti/

'EXXaSa

aXX'

Page 198: White - Translation at Sight_4

1/8 TRANSLATION AT SIGHT.

K\7]pa) Xa^oOcra yalav, f)Se fidpfiapov.

(TrdorLV Tiv , a>s eya> 'So/cow opav,v iv aXX^Xatcrt Trat? 8' e/^os

15 /caret^e KaTrpdvvev, appaoriv'

UTTO

aura> /cat XeTraS^' CTT'

TiOrjo-i. ^TI JJLGS 7778* lirvpyovTO 0*70X77

ei^ rjviaLcri r* el^e^ tvapKTov o~rd/x,a,

778* o-<aSae, /cat ^Epolv evTr) Si<f>pov

20 StacrTrapao-o-et, /cat ^vvaLpTrd^ei /3ta

ai^ev ^(aXivtov /cat ^i/yoi^ Opavei \kia~ov.

Trtvrret 8' e/xo? Trats, /catTTCLTYJP Trapto-rarat

Aapetos oLKeipa)v o"<^e* TOI^ 8* OTTW?

PERSAE, 176-199.

149.

Eteocles hears that the righteous prophet Amphiarausbesets the sixth gate of Thebes.

AITEA02.

6 /X,dVrtS dcTTTtS' VKVK\OV vi^toV

yvSa- o-77/xa 8' ou/c iwr\v KVK\O).

ov yap 8oKiv dpto-ro? dXX' et^at

/3a0eiav dXo/ca Std (f)pvb$

5 e'f 779 rd /ceS^d ^8Xao-rd^t

Page 199: White - Translation at Sight_4

AESCHYLUS. 179

TOUT&> crcxous T Ka

e7raa>a> Seizes o #eous

ETEOKAH2.

dv$pa rotcrt Sucrcre^ecrrarot?.

10 eV Travrl irpayei 8' Icr^' 6/xtXtas

KOLKLOV OV$V, KOLpTTOS OV KOfJU(TTOS'

arT/s apovpa OdvaTov e

^ yap fireto-^a? TrXotov

vcLvraicri OepjJiols /cat Travovpyia

15 oXaiXev avSpcov crvv 0O7TTvcrTa>

av^pdcriv St/catos

re /cat

ravTov Kvpijcras e/cSt/cws

TrX^yets #eou ^acrrtyt Tray/cotVw 'Sd

20 OUTOJS 8* 6 fJidvTLS, viov Ot/cXeou9

8t/cato9 dya^o? eucre^?

d^ocrtotcrt criyx/ztyets

p.aKpv25 At09 6e\OVTOS 0"UyKa0\KVCT0

SEPTEM, 590-614.

Page 200: White - Translation at Sight_4

l8O TRANSLATION AT SIGHT.

I 50.

The Ghost of Darius asks the Chorus of Elders and QueenAtossa what new disaster has befallen the Persians.

AAPEIO2.

Tft TTiorrd TTKTTMV ^Xifce's & rjfirjs e/x^s

Hepcrat yepcuoi, riva 770X15 TTOVZI TTOVOV ;

crreVei, /ce/coTrrat, /cat ^apacrcrerat Tre'So^.

\vo-crct)v 8s

aKoiTLV TTfv t^v rd(f)ov Tre'Xas

5 rapySai, ^oas Se Trpev^ev^ e^e^d^rjv.

u/xet? 8e Opjjvelr eyyvs ecrraire? ra^ou/cat i//u^ayo)yot5 6p$iaoiT5 ydot?

oi/cr/)a>5KaXelcrOe p?, ecru S' ouAC euefoSot',

aXXws re Tra^Tft)? ^ot /cara ~^6ovo<s Otol

10 \af$LV ajJLewovs elcrlv rj ptOievai.

S* e/cet^ot? ei'Suz'acrTevcras eya>

rd^yve S', a>s a/xe/xTrro? a> ^po^ov.

rt eo-rt IIe/30-ats veo^ov IpftpiOcs KOLKOV ;

XOP05.

15 <re)8o/xat S' dz/ria Xe

o) irepi

AAPEI02.

dXXJ

eTrel KaTwOev rj\0ov oroi? ydoi?

Page 201: White - Translation at Sight_4

AESCHYLUS. l8l

JJLTJTL fJLOLKKTTrjpa [JLV0OV, dXXtt O"UVTOJJLOV \4jO)V

eiTTC KCll 7TpaLV TTOLVTa, TT)V IfJLrjVdtSoi

XOP05.

20 Ste/xat fjiv

8(,/xai 8* avria

AAPEI05.

dXX' eTret Seo? TTakoLiov cTol (

TO*V e/ia)^ XtKTpcov yepaLCi ^vvvofj?, evyei^e? ywat,25 K\avfJidT(t)v \i]acra rai^Se /cat ydwi/ craves ri /xot

Xefo^. av9pa>7Tia 8' aV roi TT^/xar' ai/

^8/007015.

TToXXa /xet' ya/) e/c OaXdo-crrj^, TroXXa 8' e/c

KGLKOL

, 6 /iacrcra>i> ySioro? ^ ra^ Trpocra).

PKRSAE, 681-708.

Page 202: White - Translation at Sight_4
Page 203: White - Translation at Sight_4

ADVERTISEMENTS.

Page 204: White - Translation at Sight_4
Page 205: White - Translation at Sight_4

GREEK TEXT-BOOKS.

Goodwin's Greek Grammar.

By WILLIAM W. GOODWIN, Ph.D., Eliot Professor of Greek Literature

in Harvard College. Revised and Enlarged Edition. Published in

December, 1879. 12mo. Half morocco. 425 pages. Mailing Price.

$1.65; Introduction, $1.50; Allowance for old book, 50 cents.

rPHE object of this Grammar is to state general principles clearly" and distinctly, with special regard to those who are preparing

for college.

In the new edition many important changes have been made.

The part relating to the inflection of the Verb has been entirely

rewritten, and increased from fifty to one hundred pages. Part

III., on the Formation of Words, has been added in this edition.

Part V., on Versification, is almost entirely new, and follows to a

great extent the principles of J. H. H. Schmidt's Rhythmic and

Metric. The other parts, especially the Syntax, have been thor-

oughly revised, and numerous additions have been made. The

Catalogue of Verbs has been greatly enlarged, and each verb is

now referred to its proper class in the classification of G. Curtius,

which is adopted in the Grammar itself. The sections on the Syntaxof the Verb are generally condensed from the author's larger work

on the Greek Moods and Tenses, to which advanced students, and

especially teachers, are referred for a fuller exposition of manymatters which are merely hinted at in the Elementary Grammar.

This new edition has been published also by Macmillan & Co. in

London, and is commended by British authorities as "the best

Greek Grammar of its size in the English language."

Martin L. D'Ooge, Professor of and clearly. Its treatment of the in-

Greek in the Un iuersity ofMichigan: flection of the verb is especially skil-

The Grammar, it seems to me, hits ful and clear. I know of no Greekthe exact mean between a book of grammar for English-speaking stu-

reference and a bare outline. It dents that combines so many merits

gives results concisely and yet fully in so attractive a form.

Page 206: White - Translation at Sight_4

50 GREEK TEXT-BOOKS.

White's First Lessons in Greek.

Prepared to accompany Goodwin's Greek Grammar, and designed as anIntroduction either to his Greek Reader or to his Selections from Xeno-phon and Herodotus, or to the Anabasis of Xenophon. By*JOHN WIL-LIAMS WHITE, Ph.D., Professor of Greek in Harvard University. 12mo.Half-morocco. x + 286 pages. Mailing Price, $1.30; Introduction, $1.20;Allowance for old book, 25 cents.

A SERIES of eighty lessons, with progressive Greek-Englishand English-Greek Exercises, taken mainly from the first four

books of Xenophon's Anabasis. The Exercises consist wholly of

complete sentences, followed by a series of Additional Exercises

on Forms, and complete Vocabularies. These lessons are care-

fully graded, and do not follow the order of arrangement of the

Grammar, but begin the study of the verb with the second lesson,

and then pursue it alternately with that of the remaining parts of

speech.

Alexander Kerr, Prof, of Greek,

University of Wisconsin : The best

book for beginners which I have ever

examined.

E. H. Wilson, Prin. ofHigh School,

Middletown, Conn. : It is the best

book for beginners in Greek I haveever used.

Companion of Parallel References to Hartley andAllen's Greek Grammar.

Designed to accompany the second edition of A Series of First Lessonsin Greek. By JOHN WILLIAMS WHITE, Ph.D. iv + 45 pages. Thispamphlet accompanies all copies of White's First Lessons in Greek freeof charge, when so ordered, and thoroughly adapts the First Lessons inGreek to use with Hadley & Allen's Grammar. Exact parallels havebeen found to almost all the references in the Lessons, and the newreferences are more than simple parallels : they are made to present theparticular point or subject fully and completely.

Leighton's New Greek Lessons.With references to Hadley's Greek Grammar as well as to Goodwin'sNew Greek Grammar. Intended as an Introduction to Xenophon 's

Anabasis or to Goodwin's Greek Reader. By R. F. LEIGHTON, Ph,D.(Lips.), formerly Principal Brooklyn High School, N.Y. 12mo. Half-morocco. 283 pages. Mailing Price, $1.30; Introduction, $1.20; Allow-ance, 25 cents.

A BOUT seventy easy and well-graded lessons, both Greek and

English, introduce the pupil to the first book of Xenophon'sAnabasis, from which the Exercises and Vocabularies are mainlyselected. The amount of matter to be translated into Greek is

sufficient to prepare a student for most American colleges.

Page 207: White - Translation at Sight_4

58 GREEK TEXT-BOOKS.

COLLEGE SERIES OF GREEK AUTHORS.

EDITED BY

PROFESSOR JOHN WILLIAMS WHITE AND

PROFESSOR THOMAS D. SEYMOUR.

rjlHISseries will include the works either entire or selected of

all the Greek authors suitable to be read in American colleges.

The volumes contain uniformly an Introduction, Text, Notes,

Rhythmical Schemes where necessary, an Appendix including a

brief bibliography and critical notes, and a full Index. In accord-

ance with the prevailing desire of teachers, the notes are placed

below the text, but to accommodate all, and, in particular, to

provide for examinations, the text is printed and bound separately,

and sold at the nominal price of twenty cents. In form the volumes

are a square octavo. All except text editions are bound both in

cloth and in paper. Large Porson type, and clear, diacritical marks

emphasize distinctions and minimize the strain upon the student's

eyes. As the names of the editors are a sufficient guaranty of their

work, and as the volumes thus far issued have been received with

uniform favor, the Publishers have thought it unnecessary to pub-lish recommendations. See also the Announcements.

The Clouds of Aristophanes.

Edited on the basis of Kock's edition. By M. W. HUMPHREYS, Profes-sor in University of Texas. Square 8vo. 252 pages. Cloth: MailingPrice, $1.35; Introduction, $1.25. Paper, $1.00 and 95 cents. TextEdition: 88 pages. Paper: Mailing Price, 25 cents; Introduction, 20cents.

the place of Aristophanes in American Colleges is not'

definitely fixed, the Commentary is adapted to a tolerably wide

range of preparation.

The Bacchantes of Euripides.Edited on the basis of Wecklein's edition. By I. T. BECKWTTH, Pro-fessor in Trinity College. Square 8vo. 146 pages. Cloth: MailingPrice, 81.15; Introduction, SLID. Paper, s"> cents and 80 cents. TextEdition: M pages. Paper: Mailing Price, 25 cents; Introduction, 20cents.

Page 208: White - Translation at Sight_4

GREEK TEXT-BOOKS. 61

The Protagoras of Plato.

Edition : 69 pages. Paper: Mailing Price, 25 centsj Introduction, 20 cents.

rpHE Protagoras is perhaps the liveliest of the dialogues of Plato.

In few dialogues is the dramatic form so skilfully maintained

without being overborne by the philosophical development. By the

changing scenes, the variety in the treatment of the theme, and the

repeated participation of the bystanders, the representation of a

scene from real life is vivaciously sustained.

Noticeable, too, is the number of vividly elaborated characters :

Socrates, ever genial, ready for a contest, and toying with his oppo-nents. Protagoras, disdainful toward the other sophists, conde-

scending toward Socrates. Prodicus, surcharged with synonymicwisdom. Hippias, pretentious and imposing. The impetuousAlcibiades and the tranquil Critias.

Herr Geheim-Rath Sauppe is the Nestor of German philologists,

and his Introduction and Commentary have been accepted as

models by scholars.

The Antigone of Sophocles.Edited on the basis of Wolff's edition. By MARTIN L. D'OoGE, Ph.D.,Professor of Greek in the University of Michigan. Square 8vo. I'.KJ

pages. Cloth : Mailing Price, $1.50 ; Introduction, $1.40. Paper: $1.20and $1.10. Text Edition: 59 pages. Paper: Mailing Price, 25 cents;Introduction, 20 cents.

rPHE Commentary has been adapted to the needs of that largenumber of students who begin their study of Greek tragedy

with this play. The Appendix furnishes sufficient material for an

intelligent appreciation of the most important problems in the

textual criticism of the play. The rejected readings of Wolff are

placed just under the text. The rhythmical schemes are based

upon those of J. H. Heinrich Schmidt.

Thucydides, Booh I.

Edited on the basis of Classen's edition. By the late CHARLES D.MORRIS, M.A. (Oxon.), Professor in the Johns Hopkins University.Square 8vo. 353 pages. Cloth: Mailing Price, $1.75 ; Introduction, $1.65.

Paper: $1.45 and $1.35. Text Edition: 91 pages. Paper: Mailing Price,25 cents

; Introduction, 20 cents.

Page 209: White - Translation at Sight_4

62 GREEK TEXT-BOOKS.

Thucydides, Book V.

Edited on the basis of Classen's edition. By Harold North Fowler,

PhD., Instructor in Harvard University. Square 8vo. 213 pages.

Cloth: Mailing Price, $1.50; Introduction 81.40 Paperj 81 20 and

1.10. Text Edition: 67 pages. Paper: Mailing Price, 25 cents; In-

troduction, 20 cents.

Thucydides, Book VII.

Edited on the basis of Classen's edition. By CHARLES FORSTEB SMITH,

Ph.D., Professor of Greek in Vanderbilt University. Square 8vo. 202

pages. Cloth: Mailing Price, 81.50; Introduction, 81.40. Paper: $1.20and 81.10. Text Edition: 68 pages. Paper: Mailing Price, 25 cents;Introduction, 20 cents.

rpHE main object of these editions of Books I., V., and VII. of

Thucydides is to render Classen's Commentary accessible to

English-speaking students. His text has been followed with few

exceptions. The greater part of his notes, both exegetical and

critical, are translated in full. But all the best commentaries on

Thucydides, and the literature of the subject generally, have been

carefully studied to secure the best and latest results of Thucy-didean research. Frequent reference is made not only to the

standard grammars published in the United States, but also to

the larger works of Kriiger and Kiihner. Each volume is provided

with a full index.

Xenophon, Hellenica, Boohs I. -IV.

Edited on the basis of the edition of Biichseuschiitz, by IRVING J.

MANATT, Ph.D., LL.D., Chancellor of the University of Nebraska.

Square 8vo. 300 pages. Cloth: Mailing Price, 81.75; Introduction,81.65. Paper: 81.45 aud 81.35. Text Edition : 138 pages. Paper: Mail-

ing Price, 25 cents; Introduction, 20 cents.

rpHIS work, treating of an extremely interesting period of Greek

history, is admirably adapted to classes in rapid reading. The

Commentary deals largely with the history and antiquities of the

period, but provides grammatical information and suggestion for

those who desire to use this book for the review and inculcation

of grammatical principles. Very full indexes are added.

Page 210: White - Translation at Sight_4

MATHEMATICS.

WENTWORTH'S SERIES.

rpHE publishers only follow the declared sentiment of the educa-

tional public in believing that Wentworth's mathematics have

proved a remarkable and unqualified success." The most popular text-books issued within the last decade "

appears to be the verdict generally agreed upon.The secret of their excellence, as of genuine excellence and value

in everything, seems easily stated, even if not easily analyzed. All

the books give evidence not only of the expert mathematician, but

of the practical teacher. At every step both instructor and student

find their difficulties anticipated and their needs provided for.

The method aims to secure mastery of the subject, and to imparta skill that will be of far more practical service than mere com-

prehension of the principles. The illustrative problems are there-

fore as varied and ingenious as possible, besides being carefully

graded and supplied in ample quantity. Clearness, directness of

method, the elimination of all superfluous matter, and that economyof mental force which is nowadays so essential, are distinguishing

features, and the author's work is so thorough and finished in all

parts that the books are found to wear with the minimum of

friction, and remain long where they have been introduced.

According to the most accurate figures that could be obtained3

March 1, 1888, there were in the United States about 175 colleges

and 3000 schools which use either the Algebra, the Geometry, or the

Trigonometry. Probably, on the average, two of the books are to

be found in each of these institutions.

In addition to their general adoption in the United States,

Wentworth's Mathematics are known to be used in leading institu-

tions in Canada, Great Britain, Turkey, Syria, India, Japan, and

the Hawaiian Islands.

Teachers are invited to send for circulars giving a full descrir>

tion of this series.

Page 211: White - Translation at Sight_4
Page 212: White - Translation at Sight_4

UNIVERSITY OF CALIFORNIA LIBRARYBERKELEY

Return to desk from which borrowed.

This book is DUE on the last date stamped below.

LD 21-100m-ll,'49(B7146sl6)476

Page 213: White - Translation at Sight_4

RETURN TO the circulation desk of any

University of California Library

or to the

NORTHERN REGIONAL LIBRARY FACILITY

Bldg. 400, Richmond Field Station

University of California

Richmond, CA 94804-4698

ALL BOOKS MAY BE RECALLED AFTER 7 DAYS

2-month loans may be renewed by calling

(510)642-6753

1-year loans may be recharged by bringing

books to NRLF

Renewals and recharges may be made4 days prior to due date

DUE AS STAMPED BELOW

NOV 2 9 2006

DD20 12M 1-05

Page 214: White - Translation at Sight_4