44
V V Ā Ā S S T T U U S S A A G G R R A A H H A A A A COMPENDIUM OF ARCHITECTURAL RITUALS By Paṇḍit Sri rama Ramanuja Achari srimatham.com 10:06:2013

VVĀĀSSTTUU SSAAṄṄGGRRAAHHAA - Australian … AAZZZEE F OOOFF Ā TTHHHEEE VVVĀĀSSSTTTUUU U PPPUUṚṚṚUUṢṢṢAA Cara Vāstu Nitya Vāstu Mesh North 00.00 — 03.00 East

Embed Size (px)

Citation preview

VVVĀĀĀSSSTTTUUU SSSAAAṄṄṄGGGRRRAAAHHHAAA

AAA COMPENDIUM OF ARCHITECTURAL RITUALS

By

Paṇḍit Sri rama Ramanuja Achari srimatham.com

10:06:2013

2

CCCOOONNNTTTEEENNNTTTSSS

INTRODUCTION …………………………………………………………… 3

BHŪMI PŪJĀ ………………………………………………………………... 4

DIK-BALI VIDHĀNAM …………………………………………………… 10

ŚĪLANYĀSA PADDHATI ………………………………………………… 13

VĀSTU ŚĀNTIḤ PRAYOGAḤ …………………………………………… 23

VĀSTU HOMAM  (Vaidika)  ………………………………………………. 31  

KŪPA TAḌĀGA PRATIṢṬHAVIDHIḤ ………………………………… 38  

3

IIINNNTTTRRROOODDDUUUCCCTTTIIIOOONNN

Pisces

North-west

Aries North-west

Taurus South-west

Gemini South-west

There   is   a   difference   of   opinion   where  the  first  stone  should  be  laid.  

According  to  some  northern  ācāryas,  the  1st   foundation   stone   should   be   laid   in  the   following   corners   of   the   slab   when  the   Sun   is   in   the   depicted   signs   of   the  Zodiac.  

Some  south   Indian  ācāryas   suggest   that  the   1st   stone   should   always   be   laid   in  the  North–east  regardless  of  the  month.  

Aquarius North-west

Cancer South-west

Capricorn North-east

Leo South-east

Sagittarius North-east

Scorpio North-east

Libra South-east

Virgo South-east

GGGAAAZZZEEE OOOFFF TTTHHHEEE VVVĀĀĀSSSTTTUUU PPPUUUṚṚṚUUUṢṢṢAAA

Cara Vāstu Nitya Vāstu

Mesh North 00.00 — 03.00 East Vāstu śānti should be done when the Vāstu Puruṣa is looking away from the front door. During the Zodiac month the Vāstu dṛṣṭi is in the direction indicated During the day the Vāstu dṛṣṭi is in the direction indicated in column 2.

Vrshabha 03.00 — 06.00 South Mithuna 06.00 — 09.00 West Karka East 09.00 — 12.00 North Simha 12.00 — 15.00 East Kanya 15.00 — 18.00 South Tula South 18.00 — 21.00 West Vrschika 21.00 — 24.00 North Dhanus

Makara West

Kumbha

Mina

4

j BBBHHHŪŪŪMMMIII PPPŪŪŪJJJĀĀĀ j

BBBHHHŪŪŪTTTAAA---BBBAAALLLIII VVVIIIDDDHHHĀĀĀNNNAAAMMM Placation of the elementals

! Be seated, do ācamanam, guru dhyānam, śānti pāṭha etc.

Saṅkalpam — oṃ adya pūrvokta guṇa viśeṣaṇa visiṣṭāyāṃ asyāṃ śubha tithau kariṣyamāna asya bhūmi pūja karmaṇi pūrvāṅga bhūta-bali-dānam ahaṃ kariṣye || On  this  auspicious  day  characterised  by  the  afore-­‐mentioned  astrological  parameters,  as  an  ancilliary  to  this  bhumi-­‐puja    I  now  make  offerings  to  all  the    bhūtas  of  the  directions.  

! Make 8 sthandilas (or place banana leaves etc.) at the 8 cardinal directions of the land. ! Māṣa-bhakta-bali — Mix yoghurt, lac-dye (alakta or any red food dye) and black gram

(maṣa) place in a clay cup on the left hand corner of an inverted triangle. Repeat phaṭ 7 times over it.

! Go in procession to the 8 directions around the land and make the following panchopacāra offerings including a generous dollop of the māṣa-bali mixture.

eṣa gandha oṃ bhūtebhyo namaḥ ete puṣpe oṃ bhūtebhyo namaḥ eṣa dhūpaḥ oṃ bhūtebhyo namaḥ eṣa dīpaḥ oṃ bhūtebhyo namaḥ ayaṃ māṣa-bhakta-baliḥ oṃ bhūtebhyo namaḥ

oṃ bhūtāḥ pretāḥ piśācāśca ye vasantyatra bhūtale | te gṛhnantu mayā dattam balim etaṃ prasādhitam || 1 || pūjitā gandha-puṣpadyair balibhis tarpitās tathā | deśād asmād viniḥsṛtya pūjāṃ paśyantu mat-kṛtām || 2 ||

BBBhhhūūūtttoootttsssāāādddaaannnaaammm Expulsion of the Elementals

! Scatter yellow mustard seeds over all the land while reciting the following slokas and ringing the bell.

apasarpantu te bhūtā ye bhūtā bhuvi samsthitāḥ | ye bhūtā vighna-kartāras te naśyantu śivājñayā || 1 ||

apakrāmantu bhūtāni piśācāḥ sarvato diśam | sarveṣām avirodhena brahma karma samārabhe || 2 ||

I  am  about  to  begin  a  sacred  duty  so  may  all  the  elementals  and  ghosts  please  depart  to  all  directions  so  that  the  work  may  be  done  unobstructed.  

bhūta preta piśācādya rākṣasā yakṣa guhyakāḥ | sthānāt asmāt vrjantvanyat svikaromi bhuvaṃ tvimāṃ || 3 ||

5

Elementals,  ghosts,  spirits  and  demons  depart  hence  from  this  site  Please  go  elsewhere,  I  now  acquire  this  site  from  you.  

vetālāśca piśācāśca rākṣasāśca sarīsṛpāḥ | apasarpantu te sarve caṇḍikāstreṇa tāḍitāḥ || 4 ||

yad atra saṃsthitaṃ bhūtaṃ sthānam āśritya sarvadā | sthānaṃ tyaktvā tu tat sarvaṃ yatrasthaṃ tatra gacchatu || 5 ||

May  all  those  elementals  who  have  always  inhabited    this  site,  be  pleased  to  depart  hence  to  any  other  site  they  may  choose.    

SSSaaaṅṅṅkkkaaalllpppaaaḥḥḥ ——— RRReeesssooolllvvveee śuklāṃ baradharaṁ viṣṇuṁ śaśi varṇaṃ caturbhujaṃ | prasanna vadanaṃ dhyāyet sarva vighnopa śāntaye ||

The  All-­‐pervading  Lord     is   to   be  meditated  upon   for   the   removal   of   obstacles;   Clad   in  white  garments,  resplendent  like  the  Moon,  the  four  armed  and  cheerful-­‐faced.   hariḥ oṁ tat sat | śrī govinda 3 | śubhe śobhane muhūrte adye śrī bhagavato mahā-puruṣasya śrī viṣṇoḥ ājñaya pravartamānasya, ādya brahmaṇaḥ dvitīya parārdhe śrī śveta varāha kalpe, vaivasvata manvantare aṣṭā-viṁśatīttame kali yuge, kali yugasya prathama pāde, jāmbu-dvīpe meroḥ āgneya1 dig-bhāge, hiraṇmaya varṣe hiraṇmaya deśe __________ deśe __________ mahā nagari antargate vyavahārikānām prabhavādi ṣaṣṭhi saṁvatsarānāṁ madhye, __________ nāma saṁvatsare, __________ ayane, __________ ṛtau, māsottame __________ māse __________ pakṣe __________ tithau __________ vāsara yuktāyāṁ __________ nakṣatra yuktāyām śrī viṣṇu yoge śrī viṣṇu karaṇe, śubha yoga śubha karaṇe, sakala graha guṇa viśeṣaṇa visiṣṭhāyām, Harih  om  tatsat.  Govinda,  Govinda,  Govinda,  with  the  sanction  of  the  Supreme  Being  Lord  Vishnu,  in  this  period  during  the  second  half  of  the  life-­‐span  of  the  demiurge  Brahma,  during  the  aeon  of  the  White  Boar,  during  the    universal  rule  of  Vaivasvata  Manu  in  the  28th  period,  during  the    first  quarter  of  the  age  of  Kali,   on   the   planet   Earth   in   land   …………   of   mount   Meru,     in   the   country   of   ………..……..,   in   the   city   of  …………….….,   in   the   year   ....................   of   the   60   year   Jovian   cycle,   in   the     ..........................   solstice,     during   the  ...................   season,   in   the  month  of   ......................   in   the   ..................   fortnight,   on   the   ..................   lunar  day,   on  a  ..............  day  under   the  constellation  of   ....................  with  auspicious  conjunctions,  and  all   the  planets  being  benevolently  disposed;  

asyāṃ śubha tithau asya yajamānasya upāta samasta durita kṣaya dvāra śrī iṣṭha-devatā prītyartham prāripsyamāna vāstunaḥ śubhatva saṃpattaye nirvighnena nirmāṇa siddhaye ca gṛha/āśrama/kāryālaya nirmāṇaṅga bhūtam bhūmi pūjām kariṣye — tad aṅgatvena nirvighnena parisamāptyartham ādau vighneśvara pūjām kariṣye ||

! Ganeśa pūjā, kalaśa pūjā - ! Draw a picture of the Goddess on the earth using rice-flour or use a kumbha.

1 Insert the direction of the country in relation to the Himālaya mountains: east — pūrva, south —dakṣina, west — paścima, north — uttara, NE — aiṣānya, SE — āgneya, SW — nair r ti, NW — vāyavya

6

Bhū-devī Dhyānam

viṣṇu-patnīṃ mahīṃ devīṃ mādhavīṃ mādhava-priyām | lakṣmīṃ priya sakhīṃ devīṃ namāmyacyuta vallabhām || 1 || bhūmir bhūmnā dyaur variṇā'ntarikṣaṃ mahitvā | upasthe te devyadite'gnim annādam annādyāyādadhe || 2 || śukla-varṇāṃ viśālākṣīṃ kūrma-pṛṣṭhopari sthitām | sarva śasyāśrayāṃ devīṃ dharām āvāhayāmyaham || 3 ||

upacāras — oṃ bhūṁ bhūmyai namaḥ ||

Bhu Devī nāmavalli — oṃ bhūmyai namaḥ | mahīṣyai | pṛthivyai | vasundharāyai | vasudhāyai | vāsavyai | hiraṇya-garbhiṇyai | samudravatyai | mahī-dharaṇyai | viṣṇu-patnyai | vyāpinyai | dharāyai ||

oṃ dhanur-dharāyai vidmahe sarva siddhyai ca dhīmahi | tanno dharā pracodayāt ||

Prārthana

samudra vasane devī pārvata-sthana maṇḍale | viṣṇu-patnī namastubhyam khanana-kriya kṣamasva me ||

sa tyaṁ bṛhad ṛtam u graṁ dīkṣā tapo brahma ya jñaḥ pṛthi vīṁ dhārayanti | sa no bhūtasya bhavya sya patny-u ruṁ lo kaṁ pṛthi vī na ḥ kṛṇotu || Expansive   Truth   and   Strict   Law,   the   Initiation,   Spiritual   Discipline,   the   Veda,   and   Sacrifice   uphold   the  Earth.  May   she,   the  Queen  of   all   that   is   and   is   to  be,  may  Prithivī    make  ample   space  and   room   for  us.  (A.V.12:1:1)  

śīlā bhūmi r aśmā pāṁsuḥ sā bhūmi ḥ sandhṛtā dhṛtā | tasyai hira ṇya-vakṣase pṛthi vyā a kara ṁ nama ḥ || Rock  earth,  and  stone,  and  dust,  this  Earth  is  held  together,  firmly  bound.    To  this  gold-­‐breasted  Prithivī  mine  adoration  have  I  paid.  (A.V.12:1:26)   yat te bhūme vi khanāmi kṣi praṁ tad api rohatu | mā te marma vimṛgvari mā te hṛda yam arpipam ||

Whatever  I  dig  from  you  O  Earth  may  that  have  quick  renewed  growth.    May  we  not  injure  your  vital  centers,  may  we  not  inure  your  heart.  (A.V.  12:1:35)  

bhūme mātar ni dhe hi mā bha drayā supra tiṣṭhitam | sa ṁvi dānā di vā ka ve śrīyāṁ mā dhehi bhūtyāṁ ||

O  Earth,  my  Mother,  set  thou  me  happily  in  a  place  of  security.  In  harmony  with  Heaven,  O  enlightened  one,  grant  to  me  glory  and    material  wealth.  (A.V.12:1:63)  

7

BBBhhhūūū SSSūūūkkktttaaa bhūmi r bhūmnā dyaur va ri ṇā'ntari kṣaṃ mahi tvā |

u pasthe te devyadite 'gnim a nnādam annādyāyā da dhe || 1 ||

āyaṅgauḥ pṛśni r akramī dasa nan mātara ṃ puna ḥ |

pi tara ṃ ca pra yant-suva ḥ || 2 ||

tri guṁ śaddhāma virājati vāk pa ta ṅgāya śiśraye |

pratya sya vaha dyabhi ḥ || 3 ||

a sya prāṇād a pāna tya nta ścarati rocanā |

vya khyan mahi ṣas suva ḥ || 4 ||

yatvā kru ddhāḥ pa ro vapa ma nyunā yad a vartyā |

su kalpa m agne tat tava puna s-tvoddīpayām asi || 5 ||

yatte ma nyu pa roptasya pṛthi vīm anu dadhva se |

ādi tyā viśve tad-de vā vasa vaśca sa mābha ran || 6 ||

mano jyoti r juṣatām ājya ṃ vicchi nnaṃ ya jñaguṁ sami maṃ da dhātu |

bṛha spati s tanutām i maṃ no viśve de vā i ha mādayantām || 7 ||

bra hma va rca saḥ pi tṛṇāguṁ śrotra ṃ cakṣu r mana ḥ || 8 ||

de vī hira ṇya-garbhiṇī de vī pra sūva rī | sada ne sa tyāya ne sīda || 9 ||

sa mudrava tī sāvi trīha no de vī ma hyaṅgī |

ma hī-dhara ṇī ma hovyathi ṣṭha || 10 ||

śṟṅge śr ṅge ya jñe ya jñe vibhīṣaṇī |

indra patnī vyāpinī su rasa rid i ha || 11 ||

vāyumatī jala śayanī śri yaṃ dhārājā sa tyandho pari medinī |

śvo pari dhataṁ pari gāya || 12 ||

vi ṣṇu -pa tnīṃ ma hīṁ devīṁ mādha vīṃ mādhava -priyām |

lakṣmīṃ pri ya sa khīṃ de vīṃ na māmyacyu ta va llabhām ||13||

oṃ dha nur-dha rāyai vi dmahe sarva siddhyai ca dhīmahi | tanno dharā praco dayāt

8

NNNāāāgggaaa PPPūūūjjjāāā ! Use either a nāga-stone image, a maṇḍala or a kumbha.

Dhyānam

anantaṃ sarva nāgānām adhipam viśvarūpiṇam | jagataṃ śāntikartāraṃ maṇḍale sthāpayāmyaham ||

oṃ bhūr bhuvas suvaḥ, ananta-nāga-rāja ihāgaccha iha tiṣṭha, anantaya nāgarājāya namaḥ | anantam nāga-rājam āvāhayāmi sthāpayāmi || Upacāras — om anantāya nāgarājāya namaḥ ||

oṃ nava-kulāya vidmahe, viṣa-dantāya dhīmahi, tannas sarpaḥ pracodayāt || nāmavalli — oṃ anantāya namaḥ | śeṣāya | vāsukaye | śaṅkhāya | padmāya | kaṃbalāya | karkoṭāya | aśvatarāya | dhṛtarāṣṭrāya | śaṅkha-pālāya | takṣakāya | kāliyāya | kapilāya ||

Sarpa Sūkta namo 'stu sa rpebhyo ye ke ca pṛthi vīm anu |

ye a ntari kṣe ye di vi tebhya s sa rpebhyo namaḥ || 1 || Homage  to   the  dragons  which  are  on   the  earth,   the  dragons   in   the  atmosphere  and   in   the  sky   to   those  adversaries  homage.    

ye vo ro ca ne di vo ye vā sūrya sya raśmiṣu |

yeṣāṃ a psu sada skṛtaṃ tebhya s sa rpebhyo namaḥ || 2 || Those  that  are  in  the  vault  of  the  sky,  or  those  that  are  in  the  rays  of  the  Sun,    those  whose  seat  is  made  in  the  waters;  to  those  dragons  obeisance.    

ye iṣa vo yātu dhānānāṃ ye vā vana spatīguṁ raṇu |

ye vā va teṣu śera te tebhya s sa rpebhyo namaḥ || 3 || Those  that  are  the  missiles  of  sorcerers,  of  those  that  are  among  the  trees,  or  those  that  lie  in  the  wells;  to  those  adversaries  obeisance.    TS.  4;2;8g    

Prārthana brahma-loke ca ye sarpāḥ śeṣanāga purogamāḥ | namostu tebhyaḥ suprītāḥ prasannās santu me sadā || 1 || viṣṇu-loke ca ye sarpāḥ vāsuki pramukhāścaye | namostu tebhyaḥ suprītāḥ prasannās santu me sadā || 2 ||

9

rudra-loke ca ye sarpāḥ takṣaka pramukhās tathā | namostu tebhyaḥ suprītāḥ prasannās santu me sadā || 3 || khāṇḍavasya tathā dāhe svargaṃ ye ca samādhitaḥ | namostu tebhyaḥ suprītāḥ prasannās santu me sadā || 4 || sarpa-satre ca ye sarspāḥ astikena ca rakṣitāḥ | namostu tebhyaḥ suprītāḥ prasannās santu me sadā || 5 || pralaye caiva ye sarpāḥ karkoṭa pramukhāśca ye | namostu tebhyaḥ suprītāḥ prasannās santu me sadā || 6 || dharma-loke ca ye sarpāḥ vaitaraṇyāṃ samāśritāḥ | namostu tebhyaḥ suprītāḥ prasannās santu me sadā || 7 || ye sarpāḥ pārvatīyeṣu darīsandhiṣu saṃsthitāḥ | namostu tebhyaḥ suprītāḥ prasannās santu me sadā || 8 || grāme vā yadi vāraṇye ye sarpāḥ pracaranti hi | namostu tebhyaḥ suprītāḥ prasannās santu me sadā || 9 || pṛthivyāṃ caiva ye sarpā ye sarpā bila saṃsthitāḥ | namostu tebhyaḥ suprītāḥ prasannās santu me sadā || 10 || rasātale ca ye sarpā anantādyā mahābalāḥ | namostu tebhyaḥ suprītāḥ prasannās santu me sadā || 11 ||

Donation of a golden/silver nāga to the Brāhmin:

Hariḥ om tat sat | kṛta-saṃskāra karmaṇaḥ sāṅgatārthaṃ imaṃ hemaṃ/rajatam nagaṃ sa-kalaśaṃ sa-vastraṃ sa-dakṣiṇaṃ tubhyaṃ ahaṃ saṃpradade na mama | anena suvarṇamaya/rajata-maya nāga dānena anantādayo nāga-devatā priyatām ||

10

DDDIIIKKK---BBBAAALLLIII VVVIIIDDDHHHĀĀĀNNNAAAMMM ! Offerings are now made in the 8 cardinal directions to the Dik-pālakas. ! The offerings consist of a slice of the big green pumpkin – on this a large pinda of rice and a

libation of blood or water dyed red. ! Recite each dhyana sloka and offer pancopacara puja – gandha, puṣpa, dhūpa, dīpa (clay

lamp) and then the bali.

Saṅkalpam — oṃ adya pūrvokta guṇa viśeṣaṇa visiṣṭāyāṃ asyāṃ śubha tithau kṛtasya asya bhūmi pūja karmaṇi sāṅgatā siddhyarthaṃ dig-pāla pūjana pūrvakaṃ sthāpita devatābhyo bali-dānam ahaṃ kariṣye || On  this  auspicious  day  characterised  by  the  afore-­‐mentioned  astrological  parameters,  as  an  ancilliary  to  this  bhumi-­‐puja    I  now  make  offerings  to  all  the    eight  regents  of  the  directions.  

Indra indro'marāvati nāthaḥ śaci devyāstu nāyakaḥ | vajrāyudhasya prācīśaḥ tasyai cairāvato gajaḥ ||

daitya-darpa vināśāya sahasrākṣāya dhīmate | kuliśavya grahastāya namaste'stu śatakrato ||

I   salute   you,   O  wise  King   of   the   Gods,  who   destroyed   the   pride   of   the   titans   and   performed   a   hundred  sacrifices.   bho! Indra! svāṃ diśam rakṣa, baliṃ bhakṣa, asya yajamānasya sakuṭumbasya saparivārasya, āyuḥ kartā, kṣema kartā, śānti kartā, puṣṭi kartā, tuṣṭi kartā, varado bhava | anena balidānena indraḥ priyatām || O  Indra  guard  your  direction,  accept   this  offering,  be  generous   to  us,    and  make  this  yajamana  and  his  extended   family   long-­‐lived,   replete   with   well-­‐being,   peace,   strength,   contentment:   may   you   be   pleased  with  this  offering.   Agni agnis tejovati vāsiḥ svāhā devyāḥ priya patiḥ |

meṣārūḍho śakti-dharaḥ diśāgneyāṃ pratiṣṭhitaḥ ||

mukhaṃ yaḥ sarva devānāṃ yena havyaṃ tu nīyate | yena pravartate sarvaṃ namaste'stu havir-bhuje || 2 ||

I  salute  you,  O  Lord  of  Fire,  the  mouth  of  all  the  gods,  the  one  who  conveys  the  oblations  and  by  whom  everything  revolves.  

bho! agne! svāṃ diśam rakṣa, baliṃ bhakṣa, asya yajamānasya sakuṭumbasya saparivārasya, āyuḥ kartā, kṣema kartā, śānti kartā, puṣṭi kartā, tuṣṭi kartā, varado bhava | anena balidānena agniḥ priyatām ||

Yama yama saṃyamani nāthaḥ śyāmalāya namaḥ priyaḥ | daṇḍa-bhṛn mahiṣārūḍho dakṣinasyāṃ diśi sthitaḥ || yena saṃhriyate sarvaṃ yena dharmaśca rakṣyate | yasmād bibheti loko'yaṃ preta-nātha namo'stu te ||

I  salute  you,  O  Lord  of  the  Dead,  the  one  who  protects  the  Dharma,    who  terrifies  the  whole  world,  and  by  whom  all  is  eventually  taken.  

11

bho! yama! svāṃ diśam rakṣa, baliṃ bhakṣa, asya yajamānasya sakuṭumbasya saparivārasya, āyuḥ kartā, kṣema kartā, śānti kartā, puṣṭi kartā, tuṣṭikartā, varado bhava | anena balidānena yama priyatām ||

Naiṛṛti krṣṇāṅgana purāṅg yasya dīrghā bhāryam arohayaḥ | śastra kunto naiṛrtasya naiṛrtyāṃ diśi śthitaḥ || rākṣasā yātudhānāśca piśācāśca śrayanti yam | tasmai niṛrti rudrāya rākṣasāṃ pataye namaḥ ||

I  salute  you,  Wrathful  Nairriti,    Lord  of  the  demons,  in  whom  all  the  Rakshasas,  Yatudhanas  and  Pisachas  take  their  refuge.  

bho! niṛrti! svāṃ diśam rakṣa, baliṃ bhakṣa, asya yajamānasya sakuṭumbasya saparivārasya, āyuḥ kartā, kṣema kartā, śānti kartā, puṣṭi kartā, tuṣṭi kartā, varado bhava | anena balidānena niṛrtiḥ priyatām ||

Varuṇa puri śradhāvati yasya priyā bhārya ca kālikā | makara-vāha pāśa-dharo varuṇa paścim-eśvaraḥ || yena saṃrakṣyate sarvaṃ yasmin sarvaṃ pralīyate | amogha-pāśa-hastāya tadapāṃ pataye namaḥ ||

I  salute  you,  O  Lord  of  the  Waters,  who  carries  the  peerless  noose,  who  sustains  all  life  and  into  whom  all  is  dissolved  in  the  end.  

bho! varuṇa! svāṃ diśam rakṣa, baliṃ bhakṣa, asya yajamānasya sakuṭumbasya saparivārasya, āyuḥ kartā, kṣema kartā, śānti kartā, puṣṭi kartā, tuṣṭi kartā, varado bhava | anena balidānena varuṇaḥ priyatām ||

Vāyu vāyur gandharvati nāthaḥ kiñcit tasyāṃ jana priyaḥ | pāraṅga vāho dhvaja-bhṛt vāyavyāṃ diśi vartate || dhriyante ca hriyante ca yena prāṇādayaḥ kramāt | bhūtānāṃ pataye nityaṃ namas-tasmai marut-pate ||

I  salute  you,  Lord  of  the  Cosmic  Life  Force,  the  master  of  all  living  beings,  who  supports  all  life  through  the  respiratory  process.  

bho! vāyo! svāṃ diśam rakṣa, baliṃ bhakṣa, asya yajamānasya sakuṭumbasya saparivārasya, āyuḥ kartā, kṣema kartā, śānti kartā, puṣṭi kartā, tuṣṭi kartā, varado bhava | anena balidānena vāyuḥ priyatām ||

Kubera kuberas cārakāryāṃ astu citrarekha priyaṅgaṇaḥ | hayavāho khaḍga-dharaḥ udīcyāṃ diśi vartate || yat prasādājjagat sarvaṃ dhanena paripūryate | yakṣa-guhyaka-nātha ca dhana-nātha namo'stu te ||

I  salute  you,  O  Lord  of  Wealth,  the  master  of  all  the  Yakshas  and  Guhyakas,  and  the  one  by  whose  grace  the  world  is  filled  with  prosperity.  

bho! kubera! svāṃ diśam rakṣa, baliṃ bhakṣa, asya yajamānasya sakuṭumbasya

12

saparivārasya, āyuḥ kartā, kṣema kartā, śānti kartā, puṣṭi kartā, tuṣṭi kartā, varado bhava | anena balidānena kuberaḥ priyatām ||

Iṣāṇa yaśovatīśa īśānaḥ pārvatī parameśvaraḥ | iśānya diśi saṃbhāti vrṣārūḍhaṃ triśūla-bhṛt || yena kālāgninā loko yugānteṣu pradahyate | tasmai te brahmaṇaḥ putra virūpākṣa namo'stu te ||

I  salute  you,  O  Lord  Rudra,  the  son  of  Brahma,  the  one  who  destroys  the  universe  at  the  end  of  time  with  the  fire  of  Time  

bho! īśāna! svāṃ diśam rakṣa, baliṃ bhakṣa, asya yajamānasya sakuṭumbasya saparivārasya, āyuḥ kartā, kṣema kartā, śānti kartā, puṣṭi kartā, tuṣṭi kartā, varado bhava | anena balidānena īśānaḥ priyatām ||

Kṣetra Pāla utūṅga vṛṣabhārūḍhaṃ padma patrāyat ekṣaṇam | kṣetra pālaṃ ahaṃ vande sarva ariṣṭaśca śāntaye ||

bho! Kṣetra-pālaḥ! svāṃ diśam rakṣa, baliṃ bhakṣa, asya yajamānasya sakuṭumbasya saparivārasya, āyuḥ kartā, kṣema kartā, śānti kartā, puṣṭi kartā, tuṣṭikartā, varado bhava | anena balidānena kṣetra-pālaḥ priyatām ||

ŚŚŚāāānnntttiiiḥḥḥ PPPāāāṭṭṭhhhaaa ——— PPPeeeaaaccceee CCChhhaaannnttt ! Throw a flower in each of the following directions while ringing the bell.

namaḥ prācyai di śe yāśca de vatā e tasyāṃ prati -vasantye tābhya śca namo |

namo dakṣi ṇāyai di śe yāśca de vatā e tasyāṃ prati -vasantye tābhya śca namo |

namaḥ pratīcyai di śe yāśca de vatā e tasyāṃ prati -vasantye tābhya śca namo |

nama udīcyai di śe yāśca de vatā e tasyāṃ prati -vasantye tābhya śca namo |

nama ūrdhvāyai di śe yāśca de vatā e tasyāṃ prati -vasantye tābhya śca namo |

namo 'dha rāyai di śe yāśca de vatā e tasyāṃ prati -vasantye tābhya śca namo |

namo 'vānta rāyai di śe yāśca de vatā e tasyāṃ prati -vasantye tābhya śca namo |

namo gaṅgā-yamunayor madhye ye vasa nti te me prasannātmā naściram

jīvitaṃ va rdhaya nti | namo gaṅgā-yamunayor muni bhyaśca namo namo

gaṅgā-yamunayor muni bhyaśca namaḥ || oṃ śāntiḥ śāntiḥ śāntiḥ

13

j ŚŚŚĪĪĪLLLAAANNNYYYĀĀĀSSSAAA PPPAAADDDDDDHHHAAATTTIII j

LLLAAAYYYIIINNNGGG      OOOFFF      TTTHHHEEE      FFFOOOUUUNNNDDDAAATTTIIIOOONNN      SSSTTTOOONNNEEESSS

Pūrvāṅgam PPPrrraaadddhhhāāānnnaaa SSSaaaṅṅṅkkkaaalllpppaaammm

tad eva lagnam sudinam, tad eva tāra balam candra balam tad eva | vidyā balam daiva balam tad eva, lakṣmīpate te aṅghriyugam smarāmi ||

When  the  lotus  feet  of  the  Lord  of  Lakshmi  are  recalled  to  mind,  there  is  a  good  ascendant,    a  good  day,  strength  of  constelation  and  Moon,  power  of  wisdom,  energy  of  divinity.  

hariḥ om tat sat. śubhe śobhane muhūrte, asya śrī bhagavato mahā puruṣasya, śrī viṣṇoḥ ājñayā pravartamānasya ādya brahmaṇo dvitīya parārdhe, śrī śveta varāha kalpe, vaivasvata manvantare, kali yuge, kali-yugasya prathama pāde, bauddha āvatāre, śakābde meroḥ dakṣiṇa/paścima/uttara dik bhāge, ________ deśe, ________ rājye ________ mahānagari antargate, asmin vartamānām vyavahārikānām prabhavādi ṣaṣṭi saṃvatsarānām madhye ________ nāma saṃvatsare, ________ ayane, ________ ṛtau ________ māse, ________ pakṣe, ________ tithau, ________ vāsare, ________ nakṣatra yuktāyāṃ, śubha yoge śubha karaṇe śrī viṣṇu yoga, śrī viṣṇu karaṇe, sakala graha guṇa viśeṣaṇa visiṣṭhāyāṃ, asyāṃ śubha tithau ________ gotrodbhavasya, ________ nakṣatre jātasya ________ nāma yajamānaḥ || asyām śubha tithau bhagavad ājñayā bhagavad kaiṅkarya rūpam _______ nakṣatrasya _______ gotrasya _______ nāmadheya yajamānasya prarīpsyamāna vāstunaḥ śubhatva saṁpattaye nirvighnena nirmāṇa siddhaye ca gṛhe nirmāṇaṅga bhūtaṁ śila-nyāsaṁ kariṣye || with  the  sanction  of  the  Supreme  Lord  and  in  order  to  invoke  His  grace,  so  that  this  yajaman  .....................  and  his  wife  ....................  [all  the  people  of  this  city]  may  obtain  auspiciousness  and  prosperity,  and  that  this  house  [temple]  may  be  completed  without  let  or  hindrance,  as  an  ancillary  rite  to  the  construction  I  now  perform  the  foundation  laying  ceremony.  

vighneśvara udvāsanam | puṇyāha vācanam ||

CCCllleeeaaarrriiinnnggg      ooofff      ttthhheee      SSSpppaaaccceee      ! With the scattering of yellow mustard seed evict the elementals of the building site.

yad atra saṃsthitaṃ bhūtaṃ sthānam āśritya sarvadā | sthānaṃ tyaktvā tu tat sarvaṃ yatrasthaṃ tatra gacchatu || 5 ||

May  all  those  elementals  who  have  always  inhabited    this  site,  be  pleased  to  depart  hence  to  any  other  site  they  may  choose.  

apakrāmantu bhūtāni piśācāḥ sarvato diśam | sarveṣām avirodhena brahma karma samārabhe || 2 ||

14

I  am  about  to  begin  a  sacred  duty  so  may  all  the  elementals  and  ghosts  please  depart  to  all  directions  so  that  the  work  may  be  done  unobstructed.  

bhūta preta piśācādya rākṣasā yakṣa guhyakāḥ | sthānāt asmāt vrjantvanyat svikaromi bhuvaṃ tvimāṃ || 3 ||

Elementals,  ghosts,  spirits  and  demons  depart  hence  from  this  site  Please  go  elsewhere,  I  now  acquire  this  site  from  you.  

! Sprinkle the site with pañcagavya.

KKKīīīlllaaakkkāāārrrooopppaaaṇṇṇaaammm ! At the four corners of the building insert the pegs;

viśantu bhūtale nāgā lokapālāśca sarvataḥ | asmin gṛhe’vatiṣṭhantu āyur bala karās sadā ||

May  the  subterranean  dragons  and  guardian  deities  that    always  dwelling  beneath  this  house  grant    longevity  &  health.  

BBBaaallliii PPPrrraaadddāāānnnaaammm ! Offer balis beside them

agnibhyopyatha sarpebhyo ye cānye tat samāśritā | tebhyo baliṁ prayacchāmi puṇyam odanaṁ uttamam ||

To  all  the  Cosmic  Forces,    serpents  &  other  beings  that  inhabit  this  site  I  make  this  offering  of  pure  and  blessed  food.  

VVVāāāssstttuuu PPPūūūjjjaaannnaaammm

! Place a sapta-darbha kûrca on the ma±¥ala. ! Take a flower in the hand recite the dhyāna ślokas and offer the flower on the kûrca.

vāstu martyo mahākāyaḥ kṛṣṇāṅgo rakta-locanaḥ | eka-vaktro dvi-bāhuśca barbarāṅgañca durdharaḥ || āvāhayāmyahaṃ vāstuṃ vajra-deho mahā-balam | viśvambaraṃ nāga-rūpaṃ bhū-bhār-arpita mastakam || āgaccha bhagavan vāsto sarva devair adhiṣṭita | bhagavan kuru kalyāṇam gṛhe-smin sannidho bhava ||

oṃ kṣrāṃ kṣrīṃ kṣrūṃ kṣraiṃ kṣrauṃ kṣraḥ hṛīṃ vāstu-pataye ihāgaccha ihā tiṣṭa ||

oṃ hṛīṃ vāstu pataye namaḥ || O  Vastu  who  appears  in  the  form  of  a  man,  of  aweful  appearance,  having  a  huge  body,  dark    complexion  and  red  eyes.  With  one   face  and  two    arms,    hard  to  contain.   I   Invoke  you  O  Vastu  with  the  adamantine  body  of  great  strength,  clothed  in  space,    manifest  as  a  Naga,  supporting  the  earth  on  your  head.  Please  come   hither   O   Lord   Vastu,   the   one   in  whom   all   the   Devas   are   established,   grant   us   your   Grace   and   be  present  in  this  homestead.    

15

Maṇḍala devatā āvāhaṇam

Oṃ aṃśu-māline namaḥ dhyāyāmi āvāhayāmi || jhaṣa-dhvjāya | kumārāya | vināyakāya | aśvibhyām | candrāya | durgāyai | sapta-mātṛbhyo | sthāṇave | viṣṇave | brahmaṇe ||

Upacāras

āsanam samarpayāmi | arghyam samarpayāmi | pādyam samarpayāmi | ācamanīyam samarpayāmi | oṃ bhūr bhuva suvaḥ snānam samarpayāmi | vastra arthaṃ akṣatān | upavīta arthaṃ akṣatān samarpayāmi | ābharaṇa arthaṃ akṣatān samarpayāmi | divya gandhān dhārayāmi | gandhasyopari kumkumam samarpayāmi | puṣpamālikām samarpayāmi | puṣpai pūjayāmi || Vāstu-laghu-nāmavalli — oṃ asi-carma-dharāya namaḥ | kapilāsyāya | bhīṣaṇāya | rakta-locanāya | koṭa-rakṣāya | lamba-karṇāya | dīrgha-jaṅghāya | mahodarāya | aśva-tuṇḍāya | kāka-kaṇṭāya | vajra-bāhave | vratānta-kāya | smita-vaktrāya | kṛṣṇa-dehāya | śveta-vastrāya | su-veṣṭine | rakta-keśāya | mahā- pāṇaye | tīkṣṇa-daṃṣṭrāya ||

! Place the five bricks on the vedi after decorating them with the following symbols; nandā – lotus, bhadrā – throne, jayā – umbrella, riktā – tortoise, pūrṇā – vishnu

KKKuuummmbbbhhhaaa SSSttthhhāāāpppaaannnaaammm ! Establish five kumbhas for abhisekam -

Brick Symbol Kumbha Devatā Mantra nandā Lotus padma Brahma brahma jajñānaṁ prathamaṁ purastād

visīmatas-suruco vena āvaḥ | subudhniyā upamā asya viṣṭhās-sataśca yonim asataśca vivaḥ || 1 ||

bhadrā Throne mahāpadma Vishnu viṣṇo rarāṭamasi viṣṇoḥ pṛṣṭhamasi viṣṇoḥ śñaptrestho viṣṇos yūrasi viṣṇo dhruvam asi vaiṣṇavam asi viṣṇave tvā |

jayā Umbrella śaṅkha Rudra yo rudro agnau yo apsu ya auṣadīṣu, yo rudro viśvā bhuvanā viveśa tasmai rudrāya namo astu |

riktā Tortoise makara Maheśvara yo vedādau svaraḥ prokto vedānte ca pratiṣṭhitaḥ | tasya prakṛti līnasya yaḥ paras sa maheśvaraḥ ||

pūrṇā Viṣṇu samudra Sadāśiva īśānaḥ sarva-vidyānām īśvaras-sarva-bhūtānāṃ brahmā’dhipatir brahmaṇo’dhipatir- brahmā śivo me astu sadā-śivom ||

! Consecrate the kumbhas invoking the deities into them and offer the upacāras. ! Perform abhisekam with the following substances mantras;

16

AAAbbbhhhiiiśśśeeekkkaaammm Substance Mantra

gomûtra om bhūḥ bhuvaḥ suvaḥ | tat savituḥ vareṇyaṁ bhargo devasya dhīmahi | dhiyo yo naḥ pracodayāt |

gomayam gandha-dvārāṃ durādharṣāṃ nitya puṣṭāṃ karīṣiṇīm | īśvarīguṁ sarva bhūtānāṃ tām ihopahvaye śriyam ||

kṣīram āpyāyasva sametu te viśvatas-soma vṛṣṇiyam | bhavā vājasya saṅgathe ||

gandhodakam gandha-dvārāṃ durādharṣāṃ nitya puṣṭāṃ karīṣiṇīm | īśvarīguṁ sarva bhūtānāṃ tām ihopahvaye śriyam ||

dadhi dadhi krāviṇṇo ākāriṣaṃ jiṣṇor aśvasya vājinaḥ | surabhi no mukhā karat praṇa āyūguṁṣi tāriṣat ||

gh®tam śukramasi jyotirasi tejosi devo vas-savitot-punātvacchidreṇa pavitreṇa vaso sūryasya raśmibhiḥ ||

madhu madhuvātā ṛtāyate madhu kṣaranti sindhavaḥ | mādhvīrnas-santvoṣadhīḥ ||

śarkara āyaṅ-gauḥ pṛśnir-akramīdasanan-mātaraṁ punaḥ | pitarañca prayant-suvaḥ ||

5 Sadāśiva

Samudra

3. Jaya vāyu-kona

Rudra

NORTH

4. Rikta īśāna-kona Maheśvara

4. Maheśvara Makara

1. Brahma Padma

2. Viṣṇu Mahāpadma

WEST

5. Pūrṇa Madhya sadāśiva

EAST

3. Rudra śaṅkha

2. Bhadra Nairṛti-kona

Viṣṇu

SOUTH

1. Nanda agni-kona Brahma

Kumbha Sthāpana Cakra Iṣṭhaka Sthāpana Cakra

! Take each of the kumbhas and pour the water over the bricks with the following mantras;

1. Nanda-śīlā - with padma kumbha;

ābra hman brāhma ṇo bra hma varca sī jāyatām asmin rāṣṭre rāja nya iṣa vya ś śūro mahāra tho jāyatāṃ, dogdhrī dhe nur voḍhā 'na dhvān āśus sapti ḥ pura ndhri yoṣā ji ṣṇū ra the ṣṭhās sa bheyo yuvā'sya yaja mānasya vīro jāyatāṃ, nikāme ni kāme naḥ pa rjanyo varṣatu pha linyo na oṣa dhayaḥ pacyantāṃ yoga kṣe mo na ḥ kalpatām || In  the  Priesthood  let  there  be  born  the  Brahmana  illustrious  with  Spiritual  Knowledge;  In  the  kingdom  let  there  be  born  a  prince,  a  skilled  archer,  a  hero  and  a  great-­‐car-­‐warrior;  the  milch  cow;  the  ox  capable  of  

17

bearing  burdens;  the  swift  race  horse;  the  industrious  woman;  the  victorious  warrior,  the  youth  fit  for  the  assemble.  To  this  sacrificer  may  a  hero  be  born.  May  Parjanya  send  rain  according  to  our  needs,  may  the  plants  ripen  with  fruit  and  may  acquisition  and  preservation  of  possessions  be  secured  for  us.   2. Bhadra-śīlā - mahāpadma kumbha

bha draṃ karṇe bhiḥ śṛṇu yāma devā bha draṃ pa śyemākṣibhi r-yaja trāḥ | sthi rair-aṅga is-tuṣṭu vāguṁ sa sta nūbhiḥ vyaśe ma de vahi ta ṁ yadāyu ḥ ||

O  Gods  may  we  with  our  ears   listen  to  what   is  good,  and  with  our  eyes  see  what   is  good,  ye  Holy  Ones.  With  limbs  and  bodies  firm  may  we  extolling  you  attain  the  term  of  life  appointed  by  the  Supreme  Lord.  (V.S.25;21)     3. Jaya-śīlā – śaṅkha kumbha

viṣṇo ra rāṭa masi viṣṇo ḥ pṛṣṭhamasi viṣṇo ḥ śñaptrestho viṣṇo s yūra si viṣṇo dhru vam a si vaiṣṇa vam a si viṣṇa ve tvā || Thou  art  the  forehead  of  Vishnu;  thou  art  the  back  of  Vishnu;  ye  two  are  the  corners  of  Vishnu's  mouth.  Thou  art  the  thread  of  Vishnu,  thou  art  the  fixed  point  of  Vishnu.  Thou  art  of  Vishnu;  to  Vishnu  thee.  (TS.  1:2:13)     4. Rikta-śīlā - makara kumbha

oṁ ya māya tvā ma khāya tvā sūrya sya tvā tapa se | de vas tvā savi tā madhvā’naktu pṛthivyāḥ sa ggas spṛśa spahi | a rcira si śo cira si tapo ’si || For  Yama  thee,  for  Makha  thee.  For  Surya's  fervent  ardour  thee,  May  Savitar  the  God  with  balm  annoint  thee,    guard  thou  the  touches  of  the  earth.  Flame  art  thou,  radiance  art  thou;  heat  art  thou.    (VS.37.11)   5. Pūrṇā-śīlā - samudra kumbha

oṁ i maṁ de vā asapa tnagum su vidhvam maha te kṣa trāya maha te jyeṣṭhyāya maha te jāna rājyāyendra syendri yāya | i mam a muṣya pu tram a muṣyai pu tram a syai vi śa e ṣa vo’mī rājā somo ’smāka ṁ brāhma ṇānāguṁ rājā || O  Ye  gods,  energize  him  that  none  may  be  his  rival,  strengthen  him  for  domination,  mighty  lordship,  him,  son  of  such  a  man  and  such  a  woman  of  such  a  clan.  This  is  your    king  O  Clansmen.  Soma  is  the  Lord  and  Regent  of  us  the  brahmins.          (VS.9.40)  

! Invoke the devatas and then offer upacaras.

18

HHHOOOMMMAAAMMM Agni-mukham

oṁ bhur bhuvas suvaḥ bala-varddhana nāma agniṁ āvāhayāmi ||

! Establish the fire and perform all the rites up to ājyabhāga. ! With each of the following mantras offer four oblations of ghee.

vāsto ṣpate prati jānīhyāsmān svāve śo a namīvo bha vā naḥ |

yatvema he prati tanno juṣasva śaṃ no edhi dvipade śaṃ catu ṣpade svāhā || Acknowledge  us  O  Guardian  Spirit  of  the  homestead:  bring  no  disease,    and  give  us  happy  entrance.  Grant  us  that  which  we  seek  of  you,  and  prosper  our  bipeds  and  quadrupeds.      vāsto ṣpate śa gmayāsaguṁ sadā te sakṣīmahi raṇvayā gātu matyā |

āvaha kṣeme u ta yoge va raṃ no yūyaṃ pāta sva stibhi s sadā nas svāhā || Through   your   dear   fellowship   that   brings  welfare,  may  we   be   victorious,   O   Guardian   of   the   Dwelling!  Protect  our  happiness  in  rest  and  labour.  Preserve  us  evermore    with  blessings.   vāsto ṣpate pra tara ṇo na edhi gobhir aśve bhirindo | a jarāsas te sa khye syāma pi teva pu trān prati no juṣasva || Protector  of  the  home,  be  our  promoter;  increase  our  wealth  in  cattle  and  steeds.  O  Indu.  May  we  be  ever-­‐youthful  in  your  friendship;  be  pleased  in  us  as  in  his  sons  a  father.   amī vahā vāṣto ṣpata viśvā rūpāṇyāvi śan | sakhā su śeva edhi nas svāhā || O  Guardian  of  the  Homestead  who  destroys  all  disease  and    manifests  in  manifold  forms,  be  an  auspicious  friend  to  us.  

! Offer one oblation with each on the names of the ma±¥ala devatās.

oṃ aṃśu-māline svāhā | aṃśu-māline idaṁ na mama || jhaṣa-dhvjāya | kumārāya | vināyakāya | aśvibhyām | candrāya | durgāyai | sapta-mātṛbhyo | sthāṇave | viṣṇave | brahmaṇe || indrāya etc.

! Offer 108 oblations with each of the following mantras taking sampātam:—

oṁ nandāyai svāhā | oṁ bhadrāyai svāhā | oṁ jayāyai svāhā | oṁ riktāyai svāhā | oṁ pūrṇāyai svāhā ||

! Anoint the bricks with the sampātam after each homa. ! Offer 108 oblations with the aghora mantra

oṁ yā te rudra śi vā ta nūr agho rā ’pāpa kāśinī | tayā nas ta nvā śanta mayā giri śantābhi cākaśīhi svāhā || With  that  auspicious  form  of  thine,  mild,  Rudra!  pleasant  to  behold  Even  with  that  most  blessed  form,  look  Mountain-­‐dweller!  here  on  us.  (  VS.  16;2)  

19

Pañca Varuṇa Homaḥ

i maṃ me varuṇa śrudhī hava m a dyāca mṛḍaya |

tvām a va syurāca ke svāhā || varuṇāyedam na mama || O Lord Varuna listen now to my invocation. Be gracious even now. I approach you seeking your protection.

tat tvā yāmi brahma ṇā vanda mānas ta dā śāste yaja māno ha virbhi ḥ |

ahe ḍamāno varuṇe ha bo dhyuru śaguṁ sa mā na āyu ḥ pramoṣīs svāhā |

varuṇāyedam na mama || O Varuna! Praised by Vedic hymns, may I reach your refuge for which I long, through these oblations. I offer you abundant praise, withhold your anger now and enlighten us. Hail! ( RV 4.1.5 TS 2.5.12.3)

tvanno agne varu ṇasya vi dvān de vasya heḍo ‘va yāsi siṣṭhāḥ |

yaji ṣṭho vahni tamaś-śośucāno viśvā dveṣāgu ṁsi pramu m ugdhya smat svāhā | agni-varuṇābhyām idaṁ na mama || O Agni! Mollify the anger of the gods and Lord Varuna. The Most Worshipful, the Best-Conveyer, the Most-Resplendent as you are, With these oblations we express our gratitude; turn away from us all them that hate us. Hail! (RV 4.1.4 TS 2.5.12.3)

sa tvanno agne ‘va mo bha vo ti nedi ṣṭho a sya u ṣaso vyu ṣṭau |

ava yakṣva no varu ṇaguṁ rarāṇo vīhi mṛḍīkaguṁ su havo na edhi svāhā |

agni-varuṇābhyām idaṁ na mama || O Agni! Foremost amongst the gods, protect us at dawn and during the day and night. May we never be hindered, grant us ever expanding happiness, O you who are easily invoked. Hail! This is an offering to Agni and Varuna.

tvam a gne a yāsya yāsan manasā hi taḥ |

a yāsan havyam ūhiṣe yāno dhehi bheṣajaggas-svāhā |

agni-ayase idaṁ na mama || O Agni! You are our refuge and mental solace. O Bearer-of-oblations, vouchsafe to us healing remedies. Hail! This is an offering to Agni. (TB 2.4.1.9)

ŚŚŚīīīlllāāā---sssttthhhāāāpppaaannnaaammm Saṅkalpam — oṃ pūrvokta guṇa viśeṣeṇa visiṣṭhāyāṃ asyāṃ śubha tithau bhagavad ājñayā bhagavad kaiṅkarya rūpeṇa pañca śīla sthāpanaṁ kariṣye || On  this  auspicious  day  characterized  by  the  afore  mentioned  Astrological  parameters,  with  the  sanction  of  the  Supreme  Lord  and  as  service  to  Him  alone  I  now  perform  the  laying  of  the  five  foundation  stones.  

! In the Isana corner place a silver or gold ananta sesha and invoke vastu purusha:

20

āvāhayāmyahaṁ devaṁ bhūmiṣṭha cāpyadhomukham | vāstunāthaṁ jagatprāṇaṁ pūrvasyāṁ prathamāśitām ||

I  invoke  thee  O  Deva,  situated  in  the  earth  face  downwards.  O  Vastu  Natha  thou  art  the  life  force  of  the  world.  

vāsto ṣpate prati jānīhyāsmān svāve śo a namīvo bha vā naḥ | yatvema he prati tanno juṣasva śaṃ no edhi dvipade śaṃ catu ṣpade || Acknowledge  us  O  Guardian  Spirit  of  the  homestead:  bring  no  disease,    and  give  us  happy  entrance.  Grant  us  that  which  we  seek  of  you,  and  prosper  our  bipeds  and  quadrupeds.    

vāstu-deva namastubhyaṃ bhūśayyā'bhirata prabho | mad gṛhaṃ dhana-dhānyādyaiḥ samṛddhaṃ kuru sarvadā ||

I   pay  my   obeisance   to   thee  O   Lord   Vastu,  who   art   situated   in   the   earth,   please   grant     ever   increasing    wealth  &  food  in  my  house.   1. nandā-śilā sthāpanam — in the agnikona.

oṁ padmāya namaḥ ||

ābra hman brāhma ṇo bra hma varca sī jāyatām asmin rāṣṭre rāja nya iṣa vya ś śūro mahāra tho jāyatāṃ, dogdhrī dhe nur voḍhā 'na dhvān āśus sapti ḥ pura ndhri yoṣā ji ṣṇū ra the ṣṭhās sa bheyo yuvā'sya yaja mānasya vīro jāyatāṃ, nikāme ni kāme naḥ pa rjanyo varṣatu pha linyo na oṣa dhayaḥ pacyantāṃ yoga kṣe mo na ḥ kalpatām ||

e tan te deva savitur ya jñaṁ prāha r bṛha spata ye bra hmaṇe | tena ya jñam a va

tena ya jña-pa tiṃ te na mām a va || mano jūtir ju ṣatām ājya sya bṛha spati r

ya jñaguṁ i manta no tvariṣṭa ṁ ya jñaguṁ sami mam da dhātu | viśve de vāsa

i ha mādayantāguṁ oṁ 3 prati ṣṭha |

O  Lord  Savitar,  this  sacrifice  of  yours  they  have  proclaimed  unto  Brihaspati  the  brahmin  priest.  Therefore  protect  the  sacrifice,  protect  the  Lord  of  the  sacrifice,  protect  me.  The  rapid  flow  of  the  ghee  brings  him  delight.  Brihaspati  extend  this  act  of  worship.  May  the  sacrifice  be  restored  complete.  Here  let  the  All-­‐gods  rejoice.  Om  be  thou  established!  VS.2;12  

oṁ bhūr bhuvas suvaḥ ādhāraśilo pratiṣṭitā bhave || Om  may  this  foundation  stone  be  firm.  

! Place the brick and offer pañcopacāra puja

oṁ nande tvaṁ nandinī puṁsāṁ tvām atra sthāpayāmyaham | veśmani tviha santiṣṭha yāvac candrārka tārakāḥ ||

O  Nanda  thou  art  the  stone  of  joy  I  place  thee  here  in  this  building  may  you  remain  as  long  as  the  sun  and  the  moon  exist.  

21

oṁ āyuḥ kāmaṁ śriyaṁ dehi deva vāsini nandini | asmin rakṣā tvayā kāryā sadā veśmani yatnataḥ ||

O  Nandini  in  who  the  devas  dwell,  grant  us  longevity,  fulfillment  of  desires  and  prosperity.  Remain  here  protecting  this  building  with  all  your  power.   2. bhadra-śīlā sthāpanam — in the nai®rti kona

oṁ mahāpadmāya namaḥ ||

bha draṃ karṇe bhiḥ śṛṇu yāma devā bha draṃ pa śyemākṣibhi r-yaja trāḥ | sthi rair-aṅga is-tuṣṭu vāguṁ sa sta nūbhiḥ vyaśe ma de vahi ta ṁ yadāyu ḥ ||

e tan te deva ………………. oṁ 3 prati ṣṭha ||

oṁ bhūr bhuvas suvaḥ ādhāraśilo pratiṣṭitā bhave ||

bhadre tvaṁ sarvdā bhadraṁ lokānāṁ kuru kāśyapi | āyurdā kāmadā devi sukhadā ca sadā bhava || tvām atra sthāpayāmyadya gṛhe’smin bhadra-dāyine |

O  Bhadra,  scion  of  Kashyapa,  grant  eternal  auspiciousness  to  all  the  realms,  Grant  longevity,  fulfillment  of  desires  and  perpetual    happiness  O  Devi.  I  establish  thee  here  in  this  building  O  Giver  of  Auspiciousness.   3. jayā-śīlā sthāpanam — in vāyukona

oṁ śaṅkhāya namaḥ ||

viṣṇo ra rāṭa masi viṣṇo ḥ pṛṣṭhamasi viṣṇo ḥ śñaptrestho viṣṇo s yūra si viṣṇo dhru vam a si vaiṣṇa vam a si viṣṇa ve tvā ||

e tan te deva ………………. oṁ 3 prati ṣṭha ||

oṁ bhūr bhuvas suvaḥ ādhāraśilo pratiṣṭitā bhave ||

oṁ garga gotra samudbhūtāṁ trinetrāṁ ca caturbhujām | gṛhe’smin sthāpayamyadya jayāṁ cāru-locanām || nityaṁ jayāya bhūtyai ca svāmino bhava bhārgavī |

O  Scion  of  Garga,  three-­‐eyed  and  four-­‐armed,  O  Jaya  of  beautiful  eyes,  I  establish  thee  here  today  in  this  building.  Grant  auspiciousness  and  perpetual  success  to  the  master  of  this  house.   4. rikta-śīlā sthāpanam — In īśāna-kona.

oṁ makarāya namaḥ ||

trya ṃbakaṃ yajāmahe suga ndhiṃ pu ṣṭi vardha nam | ūrvāru kam-iva bandha nān mṛtyor mu kṣīya māmṛtāt ||

We  offer  our  homage  to  Lord  Siva,  sweet  augmenter  of  prosperity,  as  a  cucumber  from  its  stem  may  we  be  severed  from  the  bonds  of  death,  and  attain  immortality.  V.S.  3;60  

22

e tan te deva ………………. oṁ 3 prati ṣṭha ||

oṁ bhūr bhuvas suvaḥ ādhāraśilo pratiṣṭitā bhave ||

oṁ rikte tvaṁ rikta-doṣaghne siddhi mukti prade śubhe | sarvadā sarva doṣaghni tiṣṭhāsmiṁs tatra nandani ||

O  Rikta  thou  destroyest  the  inauspiciousness  of  numbers,  and  grantest  success  and  freedom,  may  thou  established  here    perpetualy    destroy  all  forces  of  negativity.   5. pûr±a-śīlā sthāpanam — In the centre of the house

oṁ sarvatobhadrāya namaḥ ||

oṁ pūrṇā da rvi parā pata supūrṇā puna rāpa ta | va sneva vikrīṇāvahā iṣa m ūrja guṁ śata-krato ||

O  Ladle,  fly  away  filled,  and  well  filled  do  thou  fly  back.  Like  wares,  O  Shatakratu,  let  us  barter  nourishment  and  strength.  VS.3;49  

e tan te deva ………………. oṁ 3 prati ṣṭha ||

oṁ bhūr bhuvas suvaḥ ādhāraśilo pratiṣṭitā bhave ||

pūrṇe tvaṁ sarvadā pūrṇān lokānāṁ kuru kāśyapi | āyurdā kāmadā devi dhanadā sutadā tathā || gṛhe dhārā vāstu-mayī vāstu-dīpena samyutā | tvāmṛte nāsti jagatām ādhāraśca jagat priye ||

O  Purna  thou  art  eternally  whole,  make  this  world  complete  O  scion  of  Kashyapa,  Grant  longevity,  fulfillment  of  desires,  wealth  and  sons  O  Devi.  Thou  art  the  foundation  of  this  house  pervaded  by  the  energy  of  Vastu.  Thou  art  immortal  the  foundation  of  the  Universe  beloved  in  the  world.  

Dakṣiṇa Dānam

adya kṛtaitac chīlanyāsa karmaṇaḥ sāṅga phala prāptaye sād guṇyārthaṁ ca ācāryādibhyo dakṣiṇām sampradade || ! Loka-kṣema prārthana. ! Devatā visarjanam ! Sprinkle water from the śānti kalaśa over the heads of the yajamana and his wife. ! Āśirvādam and brāhmaṇa bhojanam

23

j VVVĀĀĀSSSTTTUUU ŚŚŚĀĀĀNNNTTTIIIḤḤḤ PPPRRRAAAYYYOOOGGGAAAḤḤḤ j

Please note — The Vāstu Śānti can be done with or without Homa, in this section we give first the Puja and then after the Homa. ! The family assemble in front of the house, at an auspicious moment, while chanting the

following shlokas, they enter the building with the sumangalis going in front carrying the purna kumbha and other auspicious articles.

! If the house is already lived in then this can be omitted.

pūrṇam nāri pra bha ra ku mbham e tam ghṛtasya dhārām a mṛte na saṁbhṛtām i māṁ pātṛn a mṛte nā samaṅgdhi iṣṭā-pūrtam a bhi ra kṣātyenām || Bring  forward,  O  lady,  the  well-­‐filled  pitcher,  and  the  streamsof  light  mixed  with  immortality.  Sprinkle  these  drinkers  (gods)  with  a  draught  of  Amrit.  May  all  our  meritorious  deeds  of  both  personal  and  public  fulfilment  guard  this  dwelling.  (A.V.  3:12:8)  

i mapa ḥ pra bha rāmy-aya kṣmā ya kṣma nāśa nīḥ | gṛhān upa pra sīdāmy-a mṛte na sa hāgninā || Water  that  destroys  disease,  free  from  all  contamination,  here  I  bring.  With  Agni,  the  immortal  one,  I  enter  and  possess  the  house.  (A.V.3:12:9)  

Svasti Sukta

sva sti no mimītām a śvinā bhaga ḥ sva sti de vyadi tir ana rvaṇa ḥ | sva sti pūṣā asu ro dadhātu naḥ sva sti dyāvā pṛthivī su ce tunā || May  Bhaga  and  the  Asvins  grant  us  health  and  wealth,  and  Goddess  Aditi  and  he  whom  none  resist.  The  Asura  Pusan  grant  us  all  prosperity,  and  Heaven  and  Earth  most  wise  grant  us  happiness.  

sva staye vāyum upa bravāmahai somaguṁ sva sti bhuva nasya yaspati ḥ | bṛha spatiguṁ sarva gaṇagu ṁ sva staye sva staya ādi tyāso bhavantu naḥ || Let  us  solicit  Vayu  for  prosperity,  and  Soma  who  is  Lord  of  all  the  world  for  weal;  For  weal  Brhaspati  with  all  his  company.  May  the  Adityas  bring  us  health  and  happiness.  

viśve de vā no a dyā sva staye vaiśvāna ro vasu ra gnis sva staye | de vā a vantvṛbhava s sva staye sva sti no ru draḥ pātvaguṁ ha saḥ || May  all  the  Gods,  may  Agni  the  beneficent,  God  of  all  human  beings,  this  day  be  with  us  for  our  weal.  Help  us  the  Rbhus,  the  Divine  Ones,  for  our  good.  May  Rudra  bless  and  keep  us  from  calamity.  

sva sti mi trā varuṇā sva sti pa thye revati | sva sti na indra ścāgniśca sva sti no adite kṛdhi || Prosper  us,  Mitra,  Varuna.  O  wealthy  Pathya,  prosper  us.  Indra  and  Agni,  prosper  us;  prosper  us  you,  O  Aditi.  

sva sti panthām anu carema sūryā candra masāviva |

puna rdada tā ‘ghna tā jāna tā saṃ ga memahi ||

24

Like  Sun  and  Moon  may  we  pursue  in  full  prosperity  our  path,  And  meet  with  one  who  gives  again,  -­‐who  knows  us  well  and  slays  us  not.  

Svasti Vācanam svastaye'stu sadāviṣṇuḥ svastaye'stu caturmukhaḥ | svastaye'stu sadā vahniḥ svastaye'stu yamas sadā || 1 || svastaye'stu niṛrtyākhyaḥ svastaye varuṇo'stu naḥ | svastaye'stu sadā vāyuḥ svastaye'stu dhaneśvaraḥ || 2 || svastaye'stu sadeśānaḥ svastaye'stu marud-gaṇaḥ | svastaye santu vasavo rudrāśca svastaye tathā || 3 || ādityās svastaye santu munayas-svastaye tathā | gandharvās svastaye santu svastaye santu kiṃnaraḥ || 4 || svastaye santu nāgāśca svastaye santu pannagāḥ | svastaye santu viśveśāḥ svastaye'psarasas sadā || 5 || svastaye santu nadyaśca svastaye santu sāgarāḥ | svastaye santu śailaśca vedāśca svastaye tathā || 6 || svastaye mātaras santu pitaras svastaye tathā | deva-pāriṣadās sarve svastaye santu nas- sadā || 7 || svasti bhāgavatānām tu svasti cāpyagra-janmanām | svasti vaiṣṇavānāṃ tu svasti caiva gavāmapi || 8 || svasti vai sthāvarāṇāṃ tu jaṅgamānāṃ tathaiva ca | svasti caivātha mantrāṇāṃ svasti vai karmaṇām api || 9 ||

The Boiling of Milk. ! A new pot filled with milk is placed upon the stove and brought to the boil and allowed to overflow.

i haiva dhru vā prati tiṣṭha śāle’śvāvati goma tī sūnṛtāvati | ūrja svatī ghṛtava tī paya sva ty ucchra yasva maha te saubha gāya || Even  here,  O  House,  stand  on  firm  foundation,  filled  with  life-­‐energy,  frequented  by  knowledgeable  and  truthful  people.  Abundant  in  nourishment,  in  milk  and  fatness,  rise  up  for  great  joy  and  good  fortune.  (A.V.3:12:2)  

25

PPPūūūrrrvvvāāāṅṅṅgggaaammm VVViiiggghhhnnneeeśśśvvvaaarrraaa PPPūūūjjjāāā

Saṅkalpam — Hariḥ oṃ tat sat; govinda, govinda. govinda, mama yajamānasya upāta samasta durita-kṣaya dvārā śrīman parameśvara/nārāyaṇa prītyārtham (bhagavad ājñayā bhagavad kaiṅkarya rūpeṇa) kariṣyamāṇa asmin vāstu śanti homa karmaṇi nirvighneṇa parisamāpty-artham ādau vighneśavara pūjāṃ kariṣye || Hari  Om,  Govinda,  Today   for  absolution  of  all  my  patron's   sins  and   in  order   to   invoke   the  Grace  of   the  Supreme   Lord   on   this   auspicious   day,   in   this   Vastu   Ceremony   about   to   be   performed   I   first   offer   my  homage  to  Ganesha      for  the  successful  and  unobstructed  completion  of  the  rites.      

! Perform either Ganesha puja or Vishvaksena puja and then recite the main sankalpam

PPPrrraaadddhhhāāānnnaaa SSSaaaṅṅṅkkkaaalllpppaaammm

tad eva lagnam sudinam, tad eva tāra balam candra balam tad eva | vidyā balam daiva balam tad eva, lakṣmīpate te aṅghriyugam smarāmi ||

When  the  lotus  feet  of  the  Lord  of  Lakshmi  are  recalled  to  mind,  there  is  a  good  ascendant,    a  good  day,  strength  of  constelation  and  Moon,  power  of  wisdom,  energy  of  divinity.  

hariḥ om tat sat. śubhe śobhane muhūrte, asya śrī bhagavato mahā puruṣasya, śrī viṣṇoḥ ājñayā pravartamānasya ādya brahmaṇo dvitīya parārdhe, śrī śveta varāha kalpe, vaivasvata manvantare, kali yuge, kali-yugasya prathama pāde, bauddha āvatāre, śakābde meroḥ dakṣiṇa/paścima/uttara dik bhāge, ________ deśe, ________ rājye ________ mahānagari antargate, asmin vartamānām vyavahārikānām prabhavādi ṣaṣṭi saṃvatsarānām madhye ________ nāma saṃvatsare, ________ ayane, ________ ṛtau ________ māse, ________ pakṣe, ________ tithau, ________ vāsare, ________ nakṣatra yuktāyāṃ, śubha yoge śubha karaṇe śrī viṣṇu yoga, śrī viṣṇu karaṇe, sakala graha guṇa viśeṣaṇa visiṣṭhāyāṃ, asyāṃ śubha tithau ________ gotrodbhavasya, ________ nakṣatre jātasya ________ nāma yajamānaḥ || viśeṣataḥ asya yajamānasya saha kuṭumbhānam, sa-mitrāṇām sa-parivārānāṃ | kṣema sthairya dhairya vīrya vijaya āyur ārogya aiśvaryānām abhivṛddhyartham | dharma artha kāma mokṣa catur vidha puruṣārtha phala siddhyartham | iṣṭha-kāmyārtha siddhyartham | sarva ariṣṭha śāntyartham | sarva abhiṣṭha siddhyartham | samasta maṅgalāvaptyartham | asmin gṛhe vidyamāna dāru pāśānādi samasta gṛha nirmāṇa upakaraṇa dvāra janita sakala dośa śāpādi nivṛtyartham | ādityādi navagraha devatānām ariṣṭa nirasana dvāra śubha phala pradātṛtva siddhyartham | hita dṛṣṭi | ahita dṛṣṭi | para dṛṣṭi | krūra dṛṣṭi | vañcaka dṛṣṭyādi sakala dṛṣṭi bādhā upaśamanārtham | hita śatru | ahita śatru | para śatru | antaś śatru | bahiś śatru ityādi samasta śatru bādhā nirasanārtham | asmin gṛhe nivasitānām manasi duḥkha vinā | kasṭaṃ vinā | pāpam vinā | sukha jīvana prāptyartham | asya yajamānasya putra pautrādi sahitasya asmin (nūtana) gṛhe cira-kāla sukha nivāsārthaṃ | nānā vidha rogādi sarvopadrava śāntyarthaṃ | sampad āyur ārogya dvipada catuṣpada nānā vidha hiṃsā doṣa parihāra

26

dvāra | vāstoḥ śubhadā saṃsiddhaye | vāstu śānti mantra japa pūjām kariṣye || (vāstu śānti homākhyām karma kariṣye) || tad-aṅgatvena gṛha śuddhyarthaṃ antaḥ-karaṇa śuddhyarthaṃ śarīra śuddhyarthaṃ gṛha śuddhyarthaṃ [bhāṇḍa/kūpa/maṇḍapa śuddhyarthaṃ] sarvopakaraṇa śuddhyarthaṃ śuddhi puṇyāha-vācanam kariṣye. As  an  ancilliary  to  this  rite  I  shall  perform  the  sanctification  ceremony  for  the  sanctification  of  mind,  body,  home  and  all  the  accessories  of  worship.  

! vighneśvara udvāsanam | ! puṇyāha vācanam ||

IIInnnvvvooocccaaatttiiiooonnn ooofff ttthhheee GGGooodddsss 1. asmin kumbhe vāṇi hiraṇya-garbhām dhyāyāmi | oṃ vedātmanāya vidmahe, hiraṇya-garbhāya dhīmahi, tanno brahma pracodayāt || oṃ vāgdevyai ca vidmahe, brahma-patnyai ca dhīmahi, tanno vāṇī pracodayāt || oṃ bhūr bhuvas suvaḥ, sāṅgam sāyudham, vāṇī-hiraṇyagarbhau dhyāyāmi, āvāhayāmi, sthāpayāmi gandhakṣata puṣpāṇī samarpayāmi || oṃ vāṇī-hiraṇya-garbhābhyāṃ namaḥ 2. asmin kumbhe lakṣmī-nārāyaṇaṃ dhyāyāmi | oṃ nārāyaṇāya vidmahe | vāsudevāya dhīmahi | tanno viṣṇu pracodayāt || oṃ mahādevyai ca vidmahe | viṣṇu patnyai ca dhīmahi | tanno lakṣmī pracodayāt oṃ bhūr bhuvas suvaḥ, sāṅgam sāyudham, lakṣmī-nārāyaṇau dhyāyāmi, āvāhayāmi, sthāpayāmi gandhakṣata puṣpāṇī samarpayāmi || oṃ lakṣmī-nārāyaṇābhyāṃ namaḥ || 3. asmin kumbhe gaurī-maheśvaraṃ dhyāyāmi | oṃ tatpuruṣāya vidmahe | mahādevāya dhīmahi | tanno rudra pracodayāt || oṃ gaṇāmbikāyai vidmahe | mahā-tapāyai dhīmahi | tanno gaurī pracodayāt || oṃ bhūr bhuvas suvaḥ, sāṅgam sāyudham, gaurī-maheśvarau dhyāyāmi, āvāhayāmi, sthāpayāmi gandhakṣata puṣpāṇī samarpayāmi || oṃ gaurī-maheśvarābhyāṃ namaḥ || 4. asmin kumbhe durgāṃ devīṃ dhyāyāmi | oṃ kātyāyanāya vidmahe | kanyakumāri dhīmahi | tanno durgi pracodayāt || oṃ bhūr bhuvas suvaḥ, sāṅgam sāyudham, dūrgām dhyāyāmi, āvāhayāmi, sthāpayāmi gandhakṣata puṣpāṇī samarpayāmi || oṃ dūrgāyai namaḥ || 5. asmin kumbhe mahā-gaṇapatiṃ dhyāyāmi | oṃ ekadantāya vidmahe | vakratuṇḍāya dhīmahi | tanno danti pracodayāt || oṃ bhūr bhuvas suvaḥ, sāṅgam sāyudham, mahā-gaṇapatiṃ dhyāyāmi, āvāhayāmi, sthāpayāmi gandhakṣata puṣpāṇī samarpayāmi || oṃ gaṇapataye namaḥ || 6. asmin kumbhe kṣetra-pālān dhyāyāmi |

bhūta-preta piśācādyair āvṛtam śūla-pāṇinam | āvāhaye kṣetra-pālam karmaṇyasmin sukhāya naḥ ||

27

oṃ bhūr bhuvas suvaḥ, sāṅgam sāyudham, kṣetrapālān dhyāyāmi, āvāhayāmi, sthāpayāmi gandhakṣata puṣpāṇī samarpayāmi || om kṣetrapālebhyo namaḥ ||

AAAṣṣṣṭṭṭhhhaaa---dddiiikkkpppāāālllaaakkkaaa DDDhhhyyyāāānnnaaammm 7. asmin kumbhe pūrva-dikpālakam indraṃ dhyāyāmi | oṃ tat puruṣāya vidmahe | sahasrākṣāya dhīmahi | tanna indraḥ pracodayāt || oṃ bhūr bhuvas suvaḥ, sāṅgam sāyudham saśaktim, indram dhyāyāmi, āvāhayāmi, sthāpayāmi gandhakṣata puṣpāṇī samarpayāmi || oṃ indrāya namaḥ || 8. asmin kumbhe āgneya-dikpālakam agniṃ dhyāyāmi | oṃ mahā jvālāya vidmahe | agnim-aghnyāya dhīmahi | tannogniḥ pracodayāt || oṃ bhūr bhuvas suvaḥ, sāṅgam sāyudham saśaktim, agniṃ dhyāyāmi, āvāhayāmi, sthāpayāmi gandhakṣata puṣpāṇī samarpayāmi || oṃ agnaye namaḥ || 9. asmin kumbhe dakṣiṇa-dikpālakam yamaṃ dhyāyāmi | oṃ tat-puruṣāya vidmahe | dharma-rājāya dhīmahi | tanno yamaḥ pracodayāt || oṃ bhūr bhuvas suvaḥ, sāṅgam sāyudham saśaktim, yamaṃ dhyāyāmi, āvāhayāmi, sthāpayāmi gandhakṣata samarpayāmi || oṃ yamāya namaḥ || 10. asmin kumbhe naiṛṛti-dikpālakam niṛṛtiṃ dhyāyāmi | oṃ tat-puruṣāya vidmahe | preta-rājāya dhīmahi | tannaḥ niṛṛti pracodayāt || oṃ bhūr bhuvas suvaḥ, sāṅgam sāyudham saśaktim, niṛṛtiṃ dhyāyāmi, āvāhayāmi, sthāpayāmi gandhakṣata puṣpāṇī samarpayāmi || oṃ nairṛtaye namaḥ || 11. asmin kumbhe paścima-dikpālakam varuṇaṃ dhyāyāmi | oṃ jala-bimbāya vidmahe | nīla-puruṣāya dhīmahi | tanno varuṇa pracodayāt || oṃ bhūr bhuvas suvaḥ, sāṅgam sāyudham saśaktim, varuṇaṃ dhyāyāmi, āvāhayāmi, sthāpayāmi gandhakṣata puṣpāṇī samarpayāmi || oṃ varuṇāya namaḥ || 12. asmin kumbhe vāyavya- dikpālakam vāyuṃ dhyāyāmi | oṃ pavana puruṣāya vidmahe | sahasra mūrtaye ca dhīmahi | tanno vāyuḥ pracodayāt oṃ bhūr bhuvas suvaḥ, sāṅgam sāyudham saśaktim, vāyuṃ dhyāyāmi, āvāhayāmi, sthāpayāmi gandhakṣata puṣpāṇī samarpayāmi || oṃ vāyave namaḥ || 13. asmin kumbhe uttara- dikpālakam kuberaṃ dhyāyāmi | oṃ tat-puruṣāya vidmahe | dhana-rājāya dhīmahi | tanno kubera pracodayāt || oṃ bhūr bhuvas suvaḥ, sāṅgam sāyudham saśaktim, kuberaṃ dhyāyāmi, āvāhayāmi, sthāpayāmi gandhakṣata puṣpāṇī samarpayāmi || oṃ kuberāya namaḥ || 14. asmin kumbhe aiṣānya- dikpālakam īśānaṃ dhyāyāmi | oṃ tat-puruṣāya vidmahe | mahādevāya dhīmahi | tanno īśānaḥ pracodayāt || oṃ bhūr bhuvas suvaḥ, sāṅgam sāyudham saśaktim, īśānaṃ dhyāyāmi, āvāhayāmi, sthāpayāmi gandhakṣata puṣpāṇī samarpayāmi || oṃ īṣāṇāya namaḥ ||

28

NNNaaavvvaaagggrrraaahhhaaa DDDhhhyyyāāānnnaaammm 15. asmin kumbhe sūrya-graham dhyāyāmi | oṃ bhāskarāya vidmahe | mahā-dyuti-karāya dhīmahi | tanno āditya pracodayāt || oṃ bhūr bhuvas suvaḥ, sāṅgam sāyudham saśaktim, sūryam dhyāyāmi, āvāhayāmi, sthāpayāmi gandhakṣata puṣpāṇī samarpayāmi || oṃ sūryāya namaḥ || 16. asmin kumbhe candra-graham dhyāyāmi | oṃ niśā-karāya vidmahe | kalā-nāthāya dhīmahi | tannaś-candra pracodayāt || oṃ bhūr bhuvas suvaḥ, sāṅgam sāyudham saśaktim, candram dhyāyāmi, āvāhayāmi, sthāpayāmi gandhakṣata puṣpāṇī samarpayāmi || oṃ somāya namaḥ || 17. asmin kumbhe aṅgāraka-graham dhyāyāmi | oṃ aṅgārakāya vidmahe | bhūmi-putrāya dhīmahi | tanna kuja pracodayāt || oṃ bhūr bhuvas suvaḥ, sāṅgam sāyudham saśaktim, aṅgārakaṃ dhyāyāmi, āvāhayāmi, sthāpayāmi gandhakṣata puṣpāṇī samarpayāmi || oṃ kujāya namaḥ || 18. asmin kumbhe budha-graham dhyāyāmi | oṃ saumya-karāya vidmahe | soma-sutāya dhīmahi | tanno budha pracodayāt || oṃ bhūr bhuvas suvaḥ, sāṅgam sāyudham saśaktim, budhaṃ dhyāyāmi, āvāhayāmi, sthāpayāmi gandhakṣata puṣpāṇī samarpayāmi || oṃ budhāya namaḥ || 19. asmin kumbhe bṛhaspati-graham dhyāyāmi | oṃ surācāryāya vidmahe | sura-śreṣṭhāya dhīmahi | tanno guru pracodayāt || oṃ bhūr bhuvas suvaḥ, sāṅgam sāyudham saśaktim, bṛhaspatiṃ dhyāyāmi, āvāhayāmi, sthāpayāmi gandhakṣata puṣpāṇī samarpayāmi || oṃ gurave namaḥ || 20. asmin kumbhe śukraṃ dhyāyāmi | oṃ bhārgavāya vidmahe | bhṛgu-sutāya dhīmahi | tannaś-śukra pracodayāt || oṃ bhūr bhuvas suvaḥ, sāṅgam sāyudham saśaktim, śukraṃ dhyāyāmi, āvāhayāmi, sthāpayāmi gandhakṣata puṣpāṇī samarpayāmi || oṃ śukrāya namaḥ || 21. asmin kumbhe sanaiścara-graham dhyāyāmi | oṃ paṅgu-pādāya vidmahe | kāka-dhvajāya dhīmahi | tannaś-śanaiścara pracodayāt || oṃ bhūr bhuvas suvaḥ, sāṅgam sāyudham saśaktim, sanaiścaraṃ dhyāyāmi, āvāhayāmi, sthāpayāmi gandhakṣata puṣpāṇī samarpayāmi || oṃ śanaiścarāya namaḥ || 22. asmin kumbhe rāhu-graham dhyāyāmi | oṃ nāga-rūpāya vidmahe | siṃhi-putrāya dhīmahi | tanno rāhu pracodayāt || oṃ bhūr bhuvas suvaḥ, sāṅgam sāyudham saśaktim, rāhuṃ dhyāyāmi, āvāhayāmi, sthāpayāmi gandhakṣata puṣpāṇī samarpayāmi || oṃ rāhave namaḥ || 23. asmin kumbhe ketu-graham dhyāyāmi | oṃ citra-varṇāya vidmahe | citra-guptāya dhīmahi | tanno ketu pracodayāt || oṃ bhūr bhuvas suvaḥ, sāṅgam sāyudham saśaktim, ketuṃ dhyāyāmi, āvāhayāmi, sthāpayāmi gandhakṣata puṣpāṇī samarpayāmi || oṃ ketave namaḥ ||

29

VVVāāāssstttuuu PPPuuurrruuuṣṣṣaaa PPPūūūjjjaaannnaaammm vāstu martyo mahākāyaḥ kṛṣṇāṅgo rakta-locanaḥ | eka-vaktro dvi-bāhuśca barbarāṅgañca durdharaḥ || āvāhayāmyahaṃ vāstuṃ vajra-deho mahā-balam | viśvambaraṃ nāga-rūpaṃ bhū-bhār-arpita mastakam || āgaccha bhagavan vāsto sarva devair adhiṣṭita | bhagavan kuru kalyāṇam gṛhe-smin sannidho bhava ||

oṃ kṣrāṃ kṣrīṃ kṣrūṃ kṣraiṃ kṣrauṃ kṣraḥ hṛīṃ vāstu-pataye ihāgaccha ihā tiṣṭa ||

oṃ hṛīṃ vāstu pataye namaḥ || O  Vastu  who  appears  in  the  form  of  a  man,  of  aweful  appearance,  having  a  huge  body,  dark    complexion  and  red  eyes.  With  one   face  and  two    arms,    hard  to  contain.   I   Invoke  you  O  Vastu  with  the  adamantine  body  of  great  strength,  clothed  in  space,    manifest  as  a  Naga,  supporting  the  earth  on  your  head.  Please  come   hither   O   Lord   Vastu,   the   one   in  whom   all   the   Devas   are   established,   grant   us   your   Grace   and   be  present  in  this  homestead.  

Maṇḍala devatā āvāhaṇam

oṁ aṃśu-māline namaḥ dhyāyāmi āvāhayāmi || jhaṣa-dhvjāya | kumārāya | vināyakāya | aśvibhyām | candrāya | durgāyai | sapta-mātṛbhyo | sthāṇave | viṣṇave | brahmaṇe ||

Upacāras

āsanam samarpayāmi | arghyam samarpayāmi | pādyam samarpayāmi | ācamanīyam samarpayāmi | oṃ bhūr bhuva suvaḥ snānam samarpayāmi | vastra arthaṃ akṣatān | upavīta arthaṃ akṣatān samarpayāmi | ābharaṇa arthaṃ akṣatān samarpayāmi | divya gandhān dhārayāmi | gandhasyopari kumkumam samarpayāmi | puṣpamālikām samarpayāmi | puṣpai pūjayāmi || Vāstu-laghu-nāmavalli — oṃ asi-carma-dharāya namaḥ | kapilāsyāya | bhīṣaṇāya | rakta-locanāya | koṭa-rakṣāya | lamba-karṇāya | dīrgha-jaṅghāya | mahodarāya | aśva-tuṇḍāya | kāka-kaṇṭāya | vajra-bāhave | vratānta-kāya | smita-vaktrāya | kṛṣṇa-dehāya | śveta-vastrāya | su-veṣṭine | rakta-keśāya | mahā- pāṇaye | tīkṣṇa-daṃṣṭrāya ||

Vāstu nāmavalli

oṃ vāstu puruṣāya namaḥ | mahākāya | kṛṣṇāṅgāya | aruṇākṣāya | vastraika-dhāraṇāya | dvibāhave | vajra-dehāya | surāsurākārāya | eka-vaktrāya | barbarāṅgāya || 10 || durdharāya | vibhraśma-śiśiroruhāya | aiśānya sthita mastakāya | krudhāya | kūrpari-kṛta-jānu-dvayāya | kṛtāñjalī-puṭāya | kalyānāya | adho-vaktrāya | śiva-netrodbhavāya | ghora-rūpāya || 20 || vāstu-śāstrādhipataye | cutuḥ ṣaṣṭhi maṇḍalādhyakṣāya | dharaṇī-sutāya | bali-priyāya | rakta-keśāya | vāstu-maṇḍala-madhya-gāya | vāstu-devāya | trailokya-rakṣakāya | trātre | varadāya || 30 || vañcitārtha-pradāya | bhaktānam abhayaṅkarāya | bhakta-vatsalāya | śubhāya | homārcana-prītāya | prabhave | udumbara-samit-priyāya | marīcyānna-priya-mānasāya | dikpāla-paribhūṣitāya | gṛha-

30

nirmāṇa-sahāyakāya || 40 || gṛha-doṣa-nivartakāya | kuliśāyudha-bhūṣaṇāya | kṛṣṇa-vastra-dharāya | āyur-bala-yaśodāya | māṣa-bali-priyāya | dīrgha-netrāya | nidrā-priyāya | dāridrya -haraṇāya | sukha-śayānandāya | saubhāgya-dāya || 50 || vāstoṣpataye | sarvāgama-stutāya | sarva-maṅgalāya | oṃ vāstu puruṣāya namaḥ ||

Uttara Pūjā

dhūpaṃ āghrāpayāmi | pratyakṣa dīpaṃ darśayāmi | dhūpa dīpa anantaram punar ācamanīyam samarpayāmi | naivedyam nivedayāmi | naivedya anantaram ācamanīyam samarpayāmi | tāmbūlam samarpayāmi | ānanda karpūra nirājanam saṃdarśayāmi || oṃ vāstu puruṣāya vidmahe | bhūmī-putrāya dhīmahi | tanno vāstu pracodayāt ||

karpūra nirājana anantaram punar ācamaniyam samarpayāmi ||

Prārthana

vāstu martyo mahākāyaḥ kṛṣṇāṅgo rakta-locanaḥ | eka-vaktro dvi-bāhuśca barbarāṅgañca durdharaḥ ||

O  Vastu  who  appears  in  the  form  of  a  man,  of  aweful  appearance,  having  a  huge  body,  dark    complexion  and  red  eyes.  With  one  face  and  two    arms,    incomprehensible.  

oṃ pūjito'si mayā vāsto homādyair arcanaiḥ śubhaiḥ | prasīda pāhi viśveśa dehi me gṛhajaṃ sukham ||

You  has  been    propitiated  by  my  O  Vastu,  through  these  various    auspicious  offerings.  Have  compassion  on  me  and  bless  me  Lord  of  Space,  grant  me  domestic  happiness.  

vāstu-deva namastubhyaṃ bhūśayyā'bhirata prabho | mad gṛhaṃ dhana-dhānyādyaiḥ samṛddhaṃ kuru sarvadā ||

Obeisance  to  you  O    Lord  Vastu,    pervading    this  space.  Please  grant  me  the    perpetual  increase  of  domestic  prosperity  

deveśa vāstu-puruṣa sarva vighna-vināśaka | śāntiṃ kuru sukhaṃ dehi sarva kāmān prayaccha me ||

O  Vastu  Purusha,  foremost  of  the  Devas,  the  remover  of  obstacles.  Grant  me  peace  and  happiness,  grant  me  the  actualization  of  aims.  

31

j VVVĀĀĀSSSTTTUUU HHHOOOMMMAAAMMM      (((VVVaaaiiidddiiikkkaaa)))      j      

Pūrvāṅgam Gaṇapati Pūjā, Puṇyāha vācanam

Agni-mukham oṁ bhūr bhuvas suvaḥ mṛḍa-nāma agniṁ āvāhayāmi ||

! Establish the fire and perform all the rites up to åjyabhåga. ! With each of the following mantras offer four oblations of ghee.

vāsto ṣpate prati jānīhyāsmān svāve śo a namīvo bha vā naḥ |

yatvema he prati tanno juṣasva śaṃ no edhi dvipade śaṃ catu ṣpade svāhā || Acknowledge  us  O  Guardian  Spirit  of  the  homestead:  bring  no  disease,    and  give  us  happy  entrance.  Grant  us  that  which  we  seek  of  you,  and  prosper  our  bipeds  and  quadrupeds.      vāsto ṣpate śa gmayāsaguṁ sadā te sakṣīmahi raṇvayā gātu matyā |

āvaha kṣeme u ta yoge va raṃ no yūyaṃ pāta sva stibhi s sadā nas svāhā || Through   your   dear   fellowship   that   brings  welfare,  may  we   be   victorious,   O   Guardian   of   the   Dwelling!  Protect  our  happiness  in  rest  and  labour.  Preserve  us  evermore    with  blessings.   vāsto ṣpate pra tara ṇo na edhi gobhir aśve bhirindo |

a jarāsas te sa khye syāma pi teva pu trān prati no juṣasva || Protector  of  the  home,  be  our  promoter;  increase  our  wealth  in  cattle  and  steeds.  O  Indu.  May  we  be  ever-­‐youthful  in  your  friendship;  be  pleased  in  us  as  in  his  sons  a  father.   amī vahā vāṣto ṣpata viśvā rūpāṇyāvi śan | sakhā su śeva edhi nas svāhā || O  Guardian  of  the  Homestead  who  destroys  all  disease  and    manifests  in  manifold  forms,  be  an  auspicious  friend  to  us.  

! Offer oblations with the puruṣa sūkta ! Offer oblations with the navagraha sūkta

|| Navagraha Sūktam ||

āsa tyena raja sā varta māno nive śaya nn a mṛta martya ñca | hi ra ṇyaye na savi tā rathe nā-de vo yāti bhuva nā vi paśyan svāhā || a gniṁ dūtaṁ vṛṇīmahe hotāraṁ vi śvave dasam | a sya ya jñasya su kratuggas svāhā || yeṣām īśe paśu pati ḥ paśūnāṁ catu ṣpadām u ta ca dvi padām | niṣkrīto ’yaṁ ya jñiya ṁ bhāgam e tu rāyas-poṣā yaja mānasya santu svāhā ||

32

a gni-mūrddhā di vaḥ ka kut-pati ḥ pṛthi vyā a yam | a pāgm retāg m si jinvati svāhā || syo nā pṛthivi bhavā-nṛkṣa rā ni veśa nī | yacchāna ś-śarma sa prathās svāhā || kṣetra sya pati nā va yagm hi tene va jayāmasi | gāmaśva ṁ poṣayi ntvā sa no mṛḍāt īdṛśe svāhā ||

prava ś-śu krāya bhānave bharadhvam | ha vyaṁ ma tiṁ cāgnaye supūtam | yo daivyāni mānu ṣā ja nūgm ṣi | antar-viśvāni vidma nā jigāti svāhā || i ndrāṇīm āsu nāri ṣu su patnīm a ham a śravam | na hya syā apa rañca na ja rasā mara te pati ḥ svāhā || indra ṁ vo vi śvata spati havāmahe jane bhyaḥ | a smāka m astu keva las svāhā ||

āpyāyasva same tu te vi śvata s-soma vṛṣṇi yam | bhavā vāja sya saṅga the svāhā || a psu me somo abravīda ntar-viśvāni bheṣa jā | a gniñca vi śva śa ṁbhuva m āpa śca vi śva bhe ṣajīḥ svāhā || gau rīm i māya sali lāni takṣa t-yeka padī dvi padī sā catu ṣpadī | a ṣṭā-pa dī nava -padī babhūvuṣī sa hasrākṣarā para me vyo man svāhā ||

udbu dhyasvāgne prati jā gṛhyenam iṣṭā pūrte sagm sṛjethām a yañca | puna ḥ kṛṇvagm stvā pi tara ṁ yuvānam a nvātāgm sīttvayi tantu m-e tam svāhā || i daṁ viṣṇu r vica krame tre dhā nida dhe pa dam | samūḍham asya pāgm su re svāhā || viṣṇo r a rāṭa m asi viṣṇo ḥ pṛṣṭham a si viṣṇo ḥ śñaptre stho viṣṇo s-syūr-a si viṣṇo r dhru vam-a si vaiṣṇa vam-a si viṣṇa ve tvā svāhā ||

bṛha spate ati yada ryo arhād dyu mad-vi bhāti kratu ma j-jane ṣu | yaddīdaya cchava sarta prajāta tad-a smāsu dravi ṇan dhehi ci tram svāhā || indra marutva i ha pāhi soma ṁ yathā śāryāte api bas-su tasya | tava praṇītī tava śūra -śarma n-nāvi vā santi ka vaya s-suya jñāḥ svāhā || brahma jajñānaṁ pra tha maṁ pu rastād visīma tas-su ruco ve na āvaḥ | subu dhniyā upa mā a sya vi ṣṭhās-sa taśca yoni m asa taśca viva ḥ svāhā ||

śanno de vīr a bhiṣṭa ya āpo bhavantu pītaye | śaṁyor a bhisra vantu naḥ svāhā || prajāpate na tvade tānya nyo viśvā jātāni pari tā ba bhūva | yat kāmaste juhu mastanno astu va yagm syāma pata yo rayīṇām svāhā || i maṁ ya ma prasta ramā hi sīdāṅgi robhiḥ pi tṛbhi ḥ saṁvidānaḥ | ā tvā mantrāḥ kaviśa stā va hantve nā rājan ha viṣā mādayasva svāhā ||

kayā naści tra ābhu va dūtī sa dā vṛdha s-sakhā | kayā śaci ṣṭhayā vṛtā svāhā || āyaṅ-gauḥ pṛśni r-akramīdasa nan-mātara ṁ puna ḥ | pi tara ñca pra yant-suva ḥ svāhā ||

33

yatte de vī niṛṛtir āba bandha dāma grīvāsva vica rtyam | i dam te tad-viṣyāmyāyu ṣo na madhyādathā jīvaḥ pi tuma ddhi pramu ktaḥ svāhā ||

ke tuṁ kṛṇvanna ke tave peśo maryā ape śase | samu ṣadbhi r-ajāyathāḥ svāhā || bra hmā de vānāṁ pada vīḥ ka vīnām ṛṣi r viprāṇāṁ mahi ṣo mṛgāṇām | śye no gṛdhrāṇāgm svadhi ti r vanānāgm somaḥ pa vitra m atye ti rebhan svāhā || saci tra ci traṁ citayan tama sme citra kṣatra ci trata maṁ vayo dhām | ca ndraṁ ra yiṁ pu ru vīra ṁ bṛhantaṁ candra ca ndrābhi r gṛṇa te yu vasya svāhā ||

Pañca Varuṇa Homaḥ

i maṃ me varuṇa śrudhī hava m a dyāca mṛḍaya | tvām a va syurāca ke svāhā || varuṇāyedam na mama || O   Lord   Varuna   listen   now   to   my   invocation.   Be   gracious   even   now.   I   approach   you   seeking   your  protection.  

tat tvā yāmi brahma ṇā vanda mānas ta dā śāste yaja māno ha virbhi ḥ | ahe ḍamāno varuṇe ha bo dhyuru śaguṁ sa mā na āyu ḥ pramoṣīs svāhā || varuṇāyedam na mama || O  Varuna!  Praised  by  Vedic  hymns,  may  I  reach  your  refuge    for  which  I  long,  through  these  oblations.  I  offer  you  abundant  praise,  withhold  your  anger  now  and  enlighten  us.  Hail!  (  RV  4.1.5    TS  2.5.12.3)  

tvanno agne varu ṇasya vi dvān de vasya heḍo ‘va yāsi siṣṭhāḥ | yaji ṣṭho vahni tama ś-śośucāno viśvā dveṣāgu ṁsi pramu m ugdhya smat svāhā || agni-varuṇābhyām idaṁ na mama || O  Agni!  Mollify  the  anger  of   the  gods  and  Lord  Varuna.  The  Most  Worshipful,   the  Best-­‐Conveyer,   the  Most-­‐Resplendent    as  you  are,  With  these  oblations  we  express  our  gratitude;    turn  away  from  us  all  them  that  hate  us.  Hail!    (RV  4.1.4    TS  2.5.12.3)  

sa tvanno agne ‘va mo bha vo ti nedi ṣṭho a sya u ṣaso vyu ṣṭau | ava yakṣva no varu ṇaguṁ rarāṇo vīhi mṛḍīkaguṁ su havo na edhi svāhā || agni-varuṇābhyām idaṁ na mama || O  Agni!  Foremost  amongst  the  gods,  protect  us  at  dawn  and  during  the  day  and  night.    May  we  never  be  hindered,    grant  us  ever  expanding  happiness,  O  you  who  are  easily  invoked.  Hail!  This  is  an  offering  to  Agni  and  Varuna.  

tvam a gne a yāsya yāsan manasā hi taḥ | a yāsan ha vyam ūhiṣe yāno dhehi bheṣajaggas-svāhā || agni-ayase idaṁ na mama || O   Agni!   You   are   our   refuge   and   mental   solace.   O     Bearer-­‐of-­‐oblations,     vouchsafe   to   us   healing  remedies.  Hail!  This  is  an  offering  to  Agni.    (TB  2.4.1.9)    

! Offer the jayādi oblations.

34

UUUttttttaaarrrāāāṅṅṅgggaaammm

prajāpate na tvad e tānyanyo viśvā jātāni pari tā ba bhūva | yat kāmas te juhu mas tanno astu va yaggas syāma pata yo rayīṇāgass svāhā || prajāpataya idaṁ na mama || O  Lord  of  Beings,  you  alone  can  comprehend  all  these  created  forms,  and  none  beside  you.  Grant  us  our  heart's  desire  when  we  invoke  you,  may  we  become  the  lords  of  rich  possessions.  (VS.  10;20)  

oṁ bhūs-svāhā | agnaye idaṁ na mama || oṁ bhuvas-svāhā | vāyave idaṁ na mama || oṁ suvas-svāhā | sūryāya idaṁ na mama ||

yad a sya karma ṇo ’tyarīrica ṃ yad vā nyūnam i hāka ram | agniṣṭa t sviṣṭa -kṛd vidvān sarvaguṁ svi ṣṭa gam suhu tam karotu svāhā | agnaye sviṣṭakṛtedam na mama || Whatever   there  has  been  done   that   is     superfluous    or  deficient   in   this   sacrifice,  you  know   it  all,  please  accept  it  as  complete  O  Agni  Svistakrta.   Paridhi pariharaṇam;

! Offer the paridhis into the fire after having dipped them in ghee; the middle one first followed by the three others.

Samsrāva Homaḥ

! Fill the sruva with ghee then cover with the sruk then offer a continuous stream of ghee;

svāhā || vasubhyo rudrebhya āditebhyaḥ saṃsrāva bhāgebhyaḥ idaṁ na mama ||

om bhūr-bhuvas-suvas-svāhā | prajāpataye idaṁ na mama ||

Prāyaścitta Saṅkalpam — oṃ pūrvokta guṇa viśeṣeṇa visiṣṭhāyāṃ asyāṃ śubha tithau mama upāta samasta durita-kṣaya dvārā [bhagavad ājñayā bhagavad kaiṅkarya rūpeṇa] asmin vāstu homa karmaṇi avijñāta prāyaścitta ādīni kariṣye || On  this  auspicious  day  characterized  by  the  afore  mentioned  Astrological  parameters,  with  the  sanction  of   the   Supreme   Person   and   as   service   to   Him   alone   ,   in   this   rite   of     .................     I   shall   now   make   the  atonement  offerings.  

anājñātaṃ yad ajñātaṃ yājñasya kri yate mithu | agne tada sya ka lpa ya tvaguṁ hi vettha ya thā tathagass svāhā || agnayedam na mama || Whatever    error  I  may  have  committed  in  this  sacrifice,  knowingly  or  unknowingly,  O  Agni  you  know  full  well,  please  amend  it  and  make  it  perfect.  (TB.3.7.11.5.)  

35

puru ṣa sammito ya jño ya jñaḥ puru ṣa sammitaḥ | agne tada sya ka lpa ya tvaguṁ hi vettha yathā tathagass svāhā || agnayedam na mama || The  Supreme  Lord  is  coequal  with  Sacrifice,  the  Sacrifice  is  coequal  with  the  Lord.  O  Agni  you  know  full  well,  please  amend  it  and  make  it  perfect.  (TB.3.7.11.5)  

yat pāka tra manasā dīna da kṣā na | ya jñasya ma nvate martāsaḥ | agni ṣṭad hotā kra tu -vid vijānan yaji ṣṭho de vāguṁ kra tu śo ya jāti svāhā || agnayedam na mama || Since  we  humans    of  feeble  energies,  with  immature  minds,  are  unacquainted  with  the  correct  procedure  of   sacrifice,  may   the  Mystic  Fire  who   is   skilled   in   the  rites,  well  knowing  all   that   is   to  be  done,   the  best  offerer,  offer  worship  (on  our  behalf)  according  to  fit  season.    (RV.10.2.5a)  

oṁ bhūs-svāhā | agnaye idaṁ na mama || oṁ bhuvas-svāhā | vāyave idaṁ na mama || oṁ suvas-svāhā | sūryāya idaṁ na mama ||

Saṅkalpam — asmin vāstu homa karmaṇi madhye saṁbhāvita samasta doṣa prāyaścittārthaṃ sarva prāyaścittam hoṣyāmi || For  all  shortcomings  that  occurred  during  the  course  of  this  sacrifice  I  now  offer    final  atonement  and  expiation.  

om bhūr-bhuvas-suvas-svāhā | prajāpataye idaṁ na mama | om śrī viṣṇave-svāhā | viṣṇave paramātmane idaṁ na mama | oṃ rudrāya paśupataye svāhā | rudrāya paśupataye idaṃ na mama ||

Pūrṇahuti

Saṅkalpam — oṃ pūrvokta guṇa viśeṣeṇa visiṣṭhāyāṃ asyāṃ śubha tithau mama upāta samasta durita-kṣaya dvārā [bhagavad ājñayā bhagavad kaiṅkarya rūpeṇa] asmin vāstu homa karmaṇas saṃpūrṇa phala prāptyārthaṃ mṛḍa nāmāgnau pūrṇāhutiṃ hoṣyāmi | tadanantaraṃ sāṅgata siddhyarthaṃ vasorddhārāṃ hoṣyāmi || oṃ pūrṇāhu tim u tta māṃ ju hoti | sarvaṃ vai pūrṇā-hu tiḥ | sarva m evāpno ti | atho i yaṃ vai pūrṇā-hu tiḥ | a syām e va prati-tiṣṭhati svāhā || agnaye vauṣaṭ || He   sacrifices   the   best   of   final   oblations;     Totality     is   the   final   oblation;     through   that   everything   is  obtained  ;    therefore  is  this,    that  final  oblation;  in  this  is  it  established.  

Vasordhāra Homaḥ

oṃ sapta te agne sa midha s sa pta ji hvās sapta ṛṣayaḥ sapta dhāma pri yāṇi | sa pta hotrā sapta -dhā tvā ya ja nti sa pta yoni r āpṛṇasva ghṛte na svāhā || agnaye saptavatedaṃ na mama || Seven  are  your  faggots  O  Agni,  seven  your  tongues,  seven  the  seers  and  seven  the  beloved  locations.  Seven  are  the  priests  that  oblate  to  you,  seven  are  the  sources,  with  this  oblation  of  ghee  grant  us  protection.    

! Prāṇāyāma & Pariśecanam

36

adi te’nva magass sthāḥ | anuma te’nva magass sthāḥ | sara sva te’nva magass sthāḥ | deva savi taḥ prāsāvīḥ ||

Aditi   has   granted   us   permission,   Anumati   has   granted   permission.   Sarasvati   has   granted   permission,  Deva  Savita  has  impelled  us.  

! Valediction of Varuna from the pranita patra

varuṇāya  namaḥ  sakala  arādhanai  svarcitam  |  yathā-­‐sthānam  ….  O  Varuna  I  offer  you  all  my  homage,  please  depart  where  you  will,  for  Glory,  well-­‐being  and  the  hope  that  you  will  return.  

! Pouring out of the water

prācyāṁ di śī de vā ṟtvijo mārjayantām || In  the  eastern  quarter    may  the  gods,  the  priests  make  me  bright.  dakṣiṇa sya di śī māsāḥ pi taro mārjayantām || In  the  southern  quarter  may  the  months,  the  manes  make  me  illustrious.  pratīcyāṁ di śī gṟhāḥ paśavo mārjayantām || In  the  western  quarter  may  the  houses,  the  cattle  make  me  illustrious.  udīcyāṁ di śyāpa oṣa dhayo mārjayantām || In  the  northern  quarter  may  the  waters,  the  plants,  the  trees  make  me  illustrious.  ūrdhvāyāṁ di śī ya jña sa ṁva tsaro ya jña-patir mārjayantām || In  the  zenith  may  the  sacrifice,  the  year,  the  Lord  of  Sacrifice  make  me  illustrious.  

oṁ va iśvāna rāya vi dmahe | lālīlāya dhīmahi | tanno agniḥ praco dayāt || We  cognize  the  Mystic  Fire  within  the  soul  of  all  beings,  may  that  Illuminator  enlighten  us.    

Homage  to  Agni  agne naya su pathā rāye a smān viśvāni deva va yunāni vi dvan | yu yo ∞ya smaj-ju hurāṇam eno ∫ūyi ṣṭhānte nama uktim vi∞ema || oṁ agnaye namaḥ | agniṁ ātmanyudvāsayāmi || O  Refulgent  Agni  you  possess  all  kinds  of  knowledge  and  are  therefore  wise.  Lead  us  in  a  goodly  path  to  the    wealth  of  Beatitude.    Keep  away  from  us  corrupting  sin  which  stands  in  the  way  of  our  attainment.  We  offer  you  many  salutations.       Om  Obeisance  to  Agni  -­‐  I  return  you  to  your  place  within  my  heart    

Prārthana namaste gārhapatyāya namaste dakṣiṇāgnaye | namaḥ āhavanīyāya mahā vedyai namo namaḥ ||

Reverence  to  the  Garhapatya  fire  ,  reverence  to  the  dakshina  fire.  Reverence  to  the  Ahavaniya  fire  and  to  the  Main  Altar  I  pay  repeated  reverence.  

kāṇḍa-dvayopapādhyāya karma brahma svarūpiṇam | svargāpavarga rūpāya yajñeśāya namo namaḥ ||

I  pay  my  obeisances  to  the  Lord  of  Sacrifices  who  is  manifest  in  the  form  of  the  twin  divisions  of  the  Vedas  relating   to  Action   (karma-­‐kanda)  and   to  Knowledge   (Brahma-­‐kanda)    which  are   the   causes   of   heaven  and  liberation    respectively.  

37

yajñeśācyuta govinda mādhava ananta keśava | kṛṣṇa viṣṇo hṛṣīkeśa vāsudeva namo'stu te ||

Salutations  to  you  O  Krishna,  the  Lord  of  Sacrifice,  The  All-­‐pervading  One,  the  Lord-­‐of-­‐the-­‐senses,  the  Eternal  One,  the  Consort  of  Lakshmi,    the  Indweller,  and  Lord  of  the  Universe.  

mantra hīnaṃ kriyā hīnaṃ bhakti hīnaṃ hutāśana | yad hutaṃ tu mayā deva paripūrṇaṃ tad astu te ||

Deficient  as  this  sacrifice  is    in  formulae,    methodology  and  devotion  O  Agni!  Whatever  I  have  offered  my  Lord,    let  it  be  acceptable  to  you.  

prāyaścitta anya śeṣāṇi tapaḥ karmātma kāni vai | yāni teṣām aśeṣāṇāṃ kṛṣṇa anusmaraṇaṃ param ||

There  is  no  other  expiation  in  austerities    and  other  actions  whereby  everything  that  is    deficient  becomes  whole  other  than  by  the  remembrance    of    the  name  of  Krishna.  

yasya smṛtya cā nāmokta tapaḥ yajña kriyādiṣu | nyūnam sampūrṇatām yāti sadyo vande tam acyutam ||

oṃ śrī kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa

DDDiiikkk BBBaaallliiidddāāānnnaaammm ssseeeeee pppaaagggeee 111000

! The deities are valedicted and the kumbha disassembled – the water is then sprinkled in every room of the house.

38

j KKKŪŪŪPPPAAA TTTAAAḌḌḌĀĀĀGGGAAA PPPRRRAAATTTIIIṢṢṢṬṬṬHHHAAAVVVIIIDDDHHHIIIḤḤḤ j

! To the west of the well or tank erect the maṇḍapa with a madhyavedi and the grahavedi in

the NE. ! On the center vedi draw the sarvatobhadra maṇḍapa, from the left hand side establish four

kalaśas at the corners of the vedi. ! In the center establish the śānti kalaśa.

111... AAAnnnuuujjjñññāāā Saṅkalpam (for a well) hariḥ oṃ tatsat | …….. mama yajamāna śrī ________ śarmaṇaḥ etat kūpādhikaraṇaka pratyeka jala bindu samasaṅkhyaka śata varṣāvicchinna svarga kāmaḥ kūpajalāśayotsarga karma ahaṃ kariṣye || On  this  auspicious  day  on  behalf  of  my  patron  sri  ........................    we  perform  the  consecration  &  dedication  of  this  well,  may  he    dwell  in  heaven  for  as  many  years  as  there  are  drops  of  water  in  this  well.   Saṅkalpam (for a tank) hariḥ oṃ tatsat .......... mama yajamāna śrī ________śarmaṇaḥ catur-arṇavānta mahīdāna janya puṇya samapuṇya prāpti divya kāma samanvitātma kartṛ varuṇa loka gamana kāmaḥ puṣkariṇī jalāśayotsarga makhenā'haṃ yakṣye || On   this   auspicious   day   on   behalf   of   my   patron   sri   ........................     we   perform   the   consecration   and  dedication  of  this  tank.    Through  this  auspicious  act,  may  he  obtain  the  same  merit  as  accrues  to  one  who    gives  away  land  surrounded  by  four  seas,  and  may  he  obtain  to  the  region  of  Lord  Varuna.    

222... KKKaaarrrmmmāāāṅṅṅgggaaa AAAbbbhhhyyyuuudddaaayyyaaammm [[[nnnāāānnndddīīī]]] oṃ eko viṣṇur mahad bhūtaṃ pṛthak bhūtāny anekaśaḥ | trīn lokān vyāpya bhūtātmā bhuṅkte viśvabhug avyayaḥ ||

Vishnu  is  the  unique  and  unparalleled  deity  in  that  he  pervades  the  great  elements  of  different  kinds  and  the  three  worlds  of  existence.  He  is  the  Supersoul  of  all  beings  and  their  Protector.  He    transcends  all  of  them  and  is  not  touched  by  their  defects  thus  He  enjoys  supreme  bliss.  

oṃ namo brahmaṇya devāya go-brāhmaṇa hitāya ca | jagad-hitāya kṛṣṇāya govindāya namo namaḥ || devatābhyaḥ pitṛbhyaśca mahāyogībhya eva ca | namas svāhāyai svadhāyai nityam eva namo namaḥ ||

Saṅkalpaḥ Hariḥ oṁ tatsat | Govinda ………….. saṅkalpita karmāṅgatayā abhyudayaṃ hiraṇya-rūpeṇa adya kariṣye || apa upaspṛśya || On  this  auspicious  day  with  the  sanction  of  the  Supreme  Being  and  as  service  to  Him  alone,    [in  order  to  absolve  myself  of  all  sins  and  to  please  the  Supreme  Lord]      I  now,  as  an  ancilliary  to  ………….  perform  the  memorial  rite  to  my  ancestors  through  charity.  

 

39

DDDāāānnnaaammm hiraṇyagarbha garbhasthaṃ hema bīja vibhāvasoḥ | ananta puṇya phaladam ataḥ śāntiṃ prayaccha me ||

adya saṅkalpita …. karmāṅga bhūte’sminn abhyudaye satya-vasu saṃjñaka viśvedeva – abhyudaya saṃrakṣaka śrī mahā viṣṇu sahita, nāndī śobhana devatā prītyarthaṃ, idaṁ āgneyaṃ hiraṇyaṃ satya-vasu saṃjñaka viśvedeva abhyudaya saṃrakṣaka śrī mahā viṣṇu sahita, nāndī śobhana devatā svarūpebhyāh brāhmaṇebhyaḥ saṃpradade na mama ||

nāndī śobhana devatāḥ pitaraḥ prīyantām || ! give the money to the brahmins

svāminaḥ mayā hiraṇyena kṛtaṃ abhyudayikaṃ saṃpannam | [susaṃpannam] || May  this  memorial  rite  to  my  ancestors  done  through  these  offerings  be  acceptable.  

iḍā deva hūr manu r ya jñanīḥ bṛha spati ḥ uktāma dāni śa gu ṁ si ṣa t viśve de vaḥ sūkta -vācaḥ pṛthi vi mātar mā mā higuṁ sīḥ madhu maniṣye madhu janiṣye madhu vakṣyāmi madhu vadiṣyāmi madhu -matiṃ deve bhyaḥ vāca m udyāsaguṃ śu śru ṣeṇyāṃ ma nu ṣye bhyas taṃ mā de vā a vantu śobhāya i pi taro'nu madantu || Ida  summons     the  gods,  Manu     leads   the  sacrifice,    Brihaspati  recites   the  chants  and  acclamations.  The  All-­‐gods    recite    the  hymns,  O  Earth  Mother  do  not  harm  me.  Of  sweetness  shall  I  think,  sweetness  shall  I  produce,  sweetness  shall  I  proclaim,  sweetness  shall  I  speak,  may  I  utter  speech  full  of  sweetness  for  the  gods  and  acceptable  to  men,  may  the  gods  aid  me  to  radiance  may  the  manes  rejoice  in  me.    TS.3.3.2    iḍā ehi | a diti ehi | sara sva tyehi | śobhanaṃ śobhanam | Come  O  Ida!  Come  Sarasvati!    May  all  be  well  

manas-samādhīyatām | [samāhita manasaḥ smaḥ] Reverend  sirs  may  you  be  gratified.  

prasīdantu bhavantaḥ | [prasannāḥ smaḥ] Reverend  sirs  may  you  be  gratified.  

śrīrastviti bhavanto bruvantu || [astu śrīḥ] Reverend  sirs  may  we  obtain  wellbeing.  

puṇyāha bhavanto bruvantu || [puṇyāham] Reverend  sirs  may  we  be  sanctified.  

ṛdhyāsmā ha vyair nama so pa sadya | mi tram de vaṃ mi tra dheya ṃ no astu | a nūrādhān ha viṣā va rdhaya ntaḥ | śa taṃ jīvema śa rada s-savīrāḥ ||

[dīrghāyuṣyam-astu] || TB.3.1.2.1a May  we  prosper,  having  approached  with  oblations  with  salutations,  may  the  radiant  Supreme  Being  be  our  support.  May  His  bliss-­‐bestowing  Grace  with  oblations  ever  increase,  may  we  live  a  hundred  autumns  in  the  company  of    our  heroes.  

40

namas sadase namas sada sa s-pata ye nama s sakhīnām puro gāṇāṃ cakṣu ṣe namo di ve nama ḥ pṛthi vyai |

I  offer  obeisance  to  the  assembly,  homage  to  the  Lord  of  the  assembly,  salutations  to  the    friends  who  go  before,  homage  to  Heaven  and  to  Earth.    T.  S.  3;2;4  

sapratha sa bhāṃ me gopāya | ya ca sabhyās sabhā sada ḥ | tān i ndriyāva ta kuru | sa rvam āyu r u pāsatām ||

May  this  august  assembly  afford  me  its  protection,  all  those  who  are  present  here.    May  they  protect  my    sense  organs,  I  offer  my  lifelong  obeisance.     TB.  1.1.10.3.5   333... BBBhhhūūūtttoootttsssāāādddhhhaaannnaaammm

! Scatter mustard seeds over all the land while reciting the following slokas and ringing the bell.

apasarpantu te bhūte ye bhūtā bhuvi samsthitā | ye bhūta vighna-kartāra-te gacchantvājñāyā hare || Be  gone,  be  banished  all  those  elementals  who  are  earth-­‐bound.  All      obstructive  forces  are  destroyed  by  the  command  of  the  Lord.   apakrāmantu bhūtāni piśācāḥ sarvato diśam | sarveṣām avirodhena brahma karma samārabhe || Om  Depart  hence  all  elementals  and  spirits  from  all  directions  May  none  of  you  obstruct  this  great  ceremony  that  is  about  to  begin.  

444... VVVāāāssstttuuu PPPūūūjjjāāā

! If possible establish a vastu-vedi or invoke vastu into a ghata or a salagrama.

oṃ hṛīṃ caturbhujaṃ mahākāyaṃ jaṭāmaṇḍita mastakam | trilocanaṃ karālāsyaṃ hāra kuṇḍala śobhitam || lambodaraṃ dīrghakarṇaṃ lomaśaṃ pītavāsasam | gadā triśūla paraśuṃ khaṭvāṅgaṃ dadhataṃ karaiḥ || asi carma dharaiḥ dhīraiḥ kapilāsyādibhirvṛtam | śatrūṇām antakaṃ sākṣādudyadāditya sannibham || dhyāyet devaṃ vāstu patiṃ kūrma padmāsana sthitam ||

I   visualize   Vastu   Purusha   the   composite   force   of   the   construction,   seated   in   lotus   posture,   having  expansive  body,    four  arms,  matted  locks,  three  eyed,  awesome  bedecked  with  necklace  and  earrings,  pot-­‐bellied,     long   ears,     hairy   robed   in   yellow.   In   his   four   hands   he   holds,   a   mace,   trident,   axe,   and  khatvangam,  the  warrior  holding  a  sword  and  shield,  surrounded  by  Kapila  and  the  others,  as  radiant  as  the  rising  sun,  the  vanquisher  of  all  forces  of  chaos.  

oṃ kṣrāṃ kṣrīṃ kṣrūṃ kṣraiṃ kṣrauṃ kṣraḥ hrīṃ vāstupate ihā gaccha ihā tiṣṭha ||

oṃ hrīṃ vāstupataye namaḥ ||

41

Vāstu Arādhanam ! Offer the 16 upacaras — pushpai pūjayāmi:

asi carma dharāya namaḥ | kapilāsyāya | piṅgakeśāya | bhīṣaṇāya | raktalocanāya | koṭarākṣāya | lambakarṇāya | dīrghajaṅghāya | mahodarāya | aśvatuṇḍāya | kākakaṇṭhāya | vajrabāhave | vratāntakāya ||

! Offer balis with the above mantras.

555... DDDeeevvvaaatttāāā ĀĀĀvvvāāāhhhaaannnaaammm ! Then offer puja to ganapati and vishnu, the navagrahas and the dikpalakas.

666... YYYuuupppaaa SSSttthhhāāāpppaaannnaaammm ! In the NE. corner of the well area dig a pit and place five ratnas in it and erect a yupa.

777... VVVaaarrruuuṇṇṇaaa ĀĀĀvvvāāāhhhaaannnaaammm ! In a kumbha of water invoke varuna;

i maṃ me varuṇa śrudhī hava m a dyāca mṛḍaya | tvām a va syurāca ke ||

tat tvā yāmi brahma ṇā vanda mānas ta dā śāste yaja māno ha virbhi ḥ |

ahe ḍamāno varuṇe ha bo dhyuru śaguṁ sa mā na āyu ḥ pramoṣīḥ || O  Lord  Varuna   listen   now   to  my   invocation.   Be   gracious   even   now.   I   approach   you   seeking   your  protection.  O  Varuna!  Praised  by  Vedic  hymns,  may  I  reach  your  refuge    for  which  I   long,  through  these  oblations.  I  offer  you  abundant  praise,  withhold  your  anger  now  and  enlighten  us.  Hail!  (  RV  4.1.5    TS  2.5.12.3)  

oṃ āyāhi bhagavan deva toya mūrte jaleśvara | śaṅkha kundendu varṇābha makara-dhvaja pāśa-dhṛk || yajñe tu saritāṃ nātha sarva pāpa praṇāśana | mayāsmin nimite kūpe sānnidhyam upakalpaya ||

oṃ varuṇa ihāgaccha iha tiṣṭha O  Lord  Varuna  All-­‐pervading  Lord  of  truth  in  the  form  of  vapour,  the  colour  of  white  conch,  bearing  the  noose  of  attachment  and    waving  the  banner  of  the  crocodile.  O  Lord  of  rivers  absolve  us  of  our  sins,  and  please  take  up  thy  abode  in  these  waters.   Having invoke Varuna offer 16 upacaras with the mula-mantra – (oṃ vaṃ varuṇāya namaḥ ) 888... NNNāāāgggaaa pppūūūjjjaaa

oṃ ananto vāsukiścaiva karkoṭastakṣakastathā | nāgapadmo mahāpadmaḥ śaṅkhaḥ kuliśa eva ca || ime ca aṣṭakulā nāgā ye ca nāgā viṣāyudhāḥ | tān pūjayāmyahaṃ bhaktyā rakṣāṃ kurvantu me sadā ||

I   salute   the   eight   categories   of   dragons   who   represent   the   embodiment   of   wisdom;   ananta,   vasuki,  

42

karkota,  takshaka,  nagapadma,  mahapadma,  shankha  and  kulisha,  and  all  those  dragons  having  poison  as  a  weapon,  I  devotedly  offer  my  obeisance,  please  protect  me  always.  

oṃ anantādi nāgā ihā gacchata ihā tiṣṭhata ! Smear the kupa with pancagavya ! Offer pancopacara with the mula mantra;

oṃ kūpajalāśayāya namaḥ

oṃ hriyai namaḥ | oṃ śriyai | śacyai | medhāyai | viśvāyai | lakṣmyai | 999... PPPrrraaadddhhhāāānnnaaa hhhooommmaaaḥḥḥ

! Varuṇa sūktam with caru made of barley

u ddutta maṃ va ruṇa pāśa m a smad avāgha ṃ vima dhyama guṃ śra thāya | athā va yaṃ āditya vra te tavānāgaso adi taye syāma || 1 || Varuna,   from   the   upmost   noose   release   us,   let   down   the   lowest   and   remove   the   midmost.   So   in   the  Dharma   may   we     become   faultless   and   achieve   the   state   of   undivided   consciousness,   O   you   who   are  undifferentiated.    (V.S.  12;12)   asta bhnādyām ṛṣa bho a ntari kṣa m ami mīta vari māṇa ṃ pṛthi vyā | asīdad viśvā bhuva nāni sa mrāḍ viśvet-tāni varu ṇasya vra tāni || 2 || The  Lord  of  all  wealth,  the  Sovereign  who  propped  up  the  heavens,  and  measured  out  the  broad  earth's  wide  expanses.  He,  King  Supreme,  governed    all  living  creatures.  All  these  are  Holy  Varuna's  operations.  (R.V.8;42;1.)   yat kiñce daṃ varuṇa daivye jane bhidro haṃ ma nu ṣyāṣcara m asi | acittī yat tava dharmā yuyopi mā mā na s tasmād ena so deva rīriṣaḥ || 3 || O  Lord  Varuna  as  undiscriminating  people  we  may  have  neglected   the   regular  daily  worship,   but  O  Varuna  such  deceit  might  have  been  done  unwittingly.  All  that  we  have  done,  all  the  Dharmas  that  we  have  transgressed;  O  Lord  Varuna  save  us    and  do  not  punish  us  for  them!   ki tāvāso yadri ’ri purṇa dīvi yad vāghā sa tyam u ta yanna vi dma | sarvā tā viṣya śithi reva de vāthā te syāma varuṇa pri yāsaḥ || 4 || The   blame   that   is   attributed   to   me   unjustly   or   the   errors     which   I   have   wittingly   and   unwittingly  committed;  may  all  these  be  effaced  by  you  O  Varuna  and  may  we  all  receive    your  grace.   ava te heḍo varuṇa amo bhi r ava ya jñobhi r īmahe ha virbhi ḥ | kṣaya nna a smabhya m asura praceto rāja n nenāgu ṁ si śiśrathaḥ kṛtāni || 5 || With  prostration,  oblations,  and  sacrifices  O  Varuna  we  mollify  your  anger.  Wise  Sovereign,      King  of  wide  dominion,  loosen  the  bonds  of  negative  karma    by  us  committed.   tat tvā yāmi brahma ṇā vanda mānas ta dā śāste yaja māno ha virbhi ḥ | ahe ḍamāno varuṇe ha bo dhyuru śaguṁ sa mā na āyu ḥ pramoṣīḥ || 6 ||

43

O  Varuna!  Praised  by  Vedic  hymns,  may  I  reach  your  refuge    for  which  I  long,  through  these  oblations.  I  offer  you  abundant  praise,  withhold  your  anger  now  and  enlighten  us.  Hail!  (  RV  4.1.5    TS  2.5.12.3)   agnaye svāhā | idaṁagnaye ||

somāya svāhā | idaṃ somāya ||

varuṇāya svāhā | idaṁ varuṇāya ||

yajñāya svāhā | idaṃ yajñāya ||

ugrāya svāhā | idaṃ ugrāya ||

bhīmāya svāhā | idaṃ bhīmāya ||

vyuṣṭyai svāhā | idaṃ vyuṣṭyai ||

śatakratave svāhā | idaṃ śatakratave ||

svargāya svāhā | idaṃ svargāya ||

gaṃ gaṇapataye svāhā | idaṃ gaṇapataye ||

klīṃ viṣṇave svāhā | idaṃ viṣṇave ||

brīṃ brahmaṇe svāhā | idaṃ brahmaṇe ||

aiṃ vāṇyai svāhā | idaṃ vāṇyai ||

śrīṃ ramāyai svāhā | idaṃ ramāyai ||

oṃ hauṃ śivāya svāhā | idaṃ śivāya ||

duṃ durgāyai svāhā | idaṃ durgāyai ||

hrīṃ tigmaraśme svāhā | idaṃ tigmaraśme ||

Navagraha Homam

oṃ ārogyadāya svāhā | idaṃ sūryāya na mama || klīṃ hrīṃ aiṃ amṛta karāmṛtaṃ plāvaya plāvaya svāhā | idaṃ somagrahāya || oṃ aiṃ hrāṃ hrīṃ sarva duṣṭānnāśaya nāśaya svāhā | idaṃ kujagrahāya || oṃ hrīṃ śrīṃ saumya sarvān kāmān pūraya svāhā | idaṃ budha grahāya || aiṃ oṃ suraguro abhīṣṭaṃ yaccha svāhā | idaṃ guru grahāya || śāṃ śīṃ śūṃ śaiṃ śāuṃ śaḥ śukrāya svāhā | idaṃ śukra grahāya || hrāṃ hrīṃ hrīṃ hrīṃ sarva śatrūn vidrāvaya vidrāvaya mārttaṇḍa sūnave namaḥ śanaiścarāya svāhā | idaṃ śani grahāya || rāṃ hraum hraiṃ hrīṃ soma śatroḥ śatrūn vidhvaṃsaya vidhvaṃsaya rāhave namaḥ rāhave svāhā | idaṃ rāhave || oṃ krūṃ hrūṃ kraiṃ ketave svāhā | idaṃ ketave ||

44

Dikpalaka Homam

laṃ indrāya svāhā | raṃ agnaye svāhā | mṛaṃ yamāya svāhā | stṛaṃ niṛrtaye svāhā | vaṃ varuṇāya svāhā | vaṃ vāyave svāhā | kṣaṃ kuberāya svāhā | hrauṃ īśānāya svāhā | brīṃ brahmaṇe svāhā | aṃ anantāya svāhā | aṣṭa-vasubhyah svāhā |

! Take the pavitri from the praṇita water and sprinkle water on the head;

oṃ sumitriyān āpa oṣadhayassantu |

! Invert the pranita patra in the NE

oṃ durmitriyāstasmai santu yo 'smān dveṣṭi yañca vayam dviṣmaḥ || ! Perform purna huti

111000... DDDeeedddiiicccaaatttiiiooonnn ! The yajaman then dedicates the kūpa for all beings —

saṅkalpaḥ ............... etat kūpa jalāśayaṃ varuṇa daivataṃ sarva bhūtopayogitvenā ahaṃ utsṛje ||

oṃ suprīyantāṃ sarva bhūtā namo bhūtoyavāsinaḥ | utsṛṣṭaṃ sarva bhūtebhyo mayaitajjalam utamam ||

I   salute   the  beings   that   reside   in  water,  may  all  beings  be  gratified  by   this  body  of  water  which   I  have  created  to  the  best  of  my  ability    for  all  beings.  

ramantāṃ sarvabhūtāni snāna pānāvagāhanaih | sāmānyaṃ sarva jīvebhyo mayā dattam idaṃ jalam ||

This  water   is   dedicated   to   the  use   of   all   beings,  may   they   enjoy,  may  all   beings  bathe,   drink  and  wash  freely  in  these  waters.  

ye ca kecid vipadyānte sva-sva-karma vipākataḥ | tat pāpanna pralipyehaṃ saphalāstu mama kriyāḥ ||

If  those  who  are  fatigued  from  the  performance  of  their  daily  labour  refresh  themselves  by  drinking  these  waters,  then  my  work  will  be  a  success.    

! The yajaman circumambulates the tank.

! dakṣiṇa dānam

! visarjanam

! āśirvādam

! brāhmaṇa bhojanam