16
CANADIAN PUBLICATION MAIL CONTRACT NO.: 40051129 March / Mars 2010 Vol. 56 No. 1 Seafarersʼ International Union of Canada Syndicat International des Marins Canadiens LE CANADIEN THE CANADIAN ALGOBAY After being away in China where a new seaway size forebody was attached to its aft-end, the Algobay is ready for the start of the new shipping season. Maintenant muni d’une nouvelle section avant à la suite d’un séjour en Chine, le Algobay est prêt à entreprendre une nouvelle saison de navigation. The S.I.U. pays tribute to Seafarers Le S.I.U. rend hommage aux marins ANNÉE DU YEAR OF THE SEAFARER MARIN ALGOMA DARTMOUTH The Algoma Dartmouth has been added to the Algoma Tankers Limited fleet. The double-hull oil and chemical tanker provides fuel delivery within the Halifax Harbour. Le Algoma Dartmouth fait maintenant partie de la flotte d’Algoma Tankers. Le navire-citerne à double coque transporte des produits pétroliers dans le port de Halifax. More jobs for S.I.U. members Des emplois de plus pour les membres du S.I.U.

Vol. 56 No. 1 March / Mars More jobs for S.I.U. members ... de perfectionnement. ... demandant au gouvernement fédéral de jouer un rôle plus actif ... We understand our members

Embed Size (px)

Citation preview

CANADIANPUBLICATION MAIL

CONTRACT NO.:40051129

March / Mars2010

Vol. 56 No. 1

Seafarersʼ International Union of Canada

Syndicat International des Marins Canadiens

LE

CANADIEN

THE CANADIAN

ALGOBAYAfter being away in China where a new seaway size forebody was attached to its aft-end,

the Algobay is ready for the start of the new shipping season. Maintenant muni d’une nouvelle section avant à la suite d’un séjour en Chine,

le Algobay est prêt à entreprendre une nouvelle saison de navigation. The

S.I.

U. p

ays

trib

ute

to S

eafa

rers

Le S

.I.U

. ren

d h

omm

age

aux

mar

ins

AN

NÉE D

U

YEAR OF THE

SEAFARER

MARIN

ALGOMA DARTMOUTHThe Algoma Dartmouth has been added to the Algoma Tankers Limited fleet. The double-hull oil and

chemical tanker provides fuel delivery within the Halifax Harbour.Le Algoma Dartmouth fait maintenant partie de la flotte d’Algoma Tankers. Le navire-citerne à double

coque transporte des produits pétroliers dans le port de Halifax.

More jobs for S.I.U. membersDes emplois de plus pour les membres du S.I.U.

2

RAPPORT DU PRÉSIDENTTHE PRESIDENT’S REPORT

Michel DESJARDINS

RAPPORT DU PRÉSIDENT

THE PRESIDENT’S REPORT

In a move to pay tribute to the world’s seafarers, the International MaritimeOrganization (IMO) has made 2010 the “Year of the Seafarer”.

This year’s theme was selected by the IMO to give the maritime communitythe opportunity to highlight the seafarers’ contribution to society and recognizethe risks they shoulder in the execution of their duties. The campaign issupported by the International Transport Workers Federation (ITF), theInternational Labour Organization (ILO), the Seafarers’ International Union ofNorth America (SIUNA) and the Seafarers’ International Union of Canada.

The campaign is also intended to enhance the value and importance ofseafarers in the safe operation of vessels. Modern day seafarers are increasinglyoffered training courses to become more knowledgeable about the sophisticatedand state-of-the-art equipment and machinery available on newer vessels.Through training, they become familiar with the new equipment, know how todo their assignments in a safer manner and become more productive.

The “Year of the Seafarer” campaign is intended to increase awareness ofthe interesting and lucrative positions available in the maritime industry and thestability it offers men and women who decide to make a career as a professionalseafarer.

Successful Training Session

The Seafarers’ Training Institute (STI), Canada Steamship Lines andAlgoma Central Marine, the companies participating in the funding of STI,presented over the winter months excellent training and upgrading programs.Courses were offered to Able Seamen, Tunnelmen, Mechanical Assistants andCooks to give them additional knowledge on how to perform their jobs.

Members met at the conclusion of the training program expressed theirsatisfaction over the quality of the courses offered and they spoke very highlyof their instructors. It is important to note that many instructors are masters andofficers operating Great Lakes vessels.

Government financial assistance is required

The benefits of the professional training programs offered through STI arerecognized by our members and the companies. But a greater emphasis in thedevelopment of human resources in the maritime sector has to be given by thefederal government. Ottawa must get involved and provide the necessaryfunding to support seafarers who need to be trained on the new technologiesbeing introduced on new vessels and older vessels that are upgraded to meetmarket demands. Our members have shown the desire to upgrade their skillsand some companies have invested important sums of money in training butmore needs to be done.

The federal government would be well advised to adapt its manpowerdevelopment strategies along the same lines as some provincial governments,Quebec and British Columbia, for example.

Unfortunately, Ottawa’s past practice has been, very often, to allow trainingbudgets on the basis of discretionary and political considerations rather thanestablishing firm funding policies that would allow seafarers and theiremployers to plan for the future.

Canadian Marine Advisory Council (CMAC)

For the past several years, the S.I.U. has taken an active part in the meetingsof CMAC, presenting the views and concerns of unlicensed seafarers anddemanding the federal government to play a more active role in the developmentof training programs. We plan to continue demanding through CMAC that thefederal government set the course for a continuous human resourcesdevelopment program in our industry.

In the political arena

We recently attended the Maritime Trades Department (MTD) BoardMeeting and had the opportunity to get a feel of how many other Trade Unionsfeel about important topics and how they perceive what other governments planto do to recover the sagging economy. Some interesting topics were covered:

(continues on page 3)

IMOmakes 2010

the “Year of the Seafarer”Dans le but de rendre hommage aux marins du monde, l’Organisation

maritime internationale (OMI) a désigné 2010 « l’année du marin ». Le thème de cette année a été sélectionné par l’OMI afin de procurer à la

communauté maritime l’opportunité de souligner la contribution des marins àla société et de reconnaître les risques qu’ils rencontrent dans l’exécution deleurs fonctions. La campagne est appuyée par la Fédération des employés dutransport (ITF), l’organisation internationale du travail (OIT), le Seafarers’International Union of North America (SIUNA) et le Syndicat international desmarins du Canada.

La campagne vise également à mettre en valeur l’importance des marinsdans l’exploitation sécuritaire des navires. De nos jours, les marins ont de plusen plus l’opportunité de suivre des cours de formation pour se familiariser avecles équipements sophistiqués et à la fine pointe de la technologie que l’onretrouve sur les navires plus récents. Grâce à la formation, ils se familiarisentavec le nouvel équipement, savent effectuer leur travail de façon plus sécuritaireet devenir plus productifs.

La reconnaissance de l’importance du marin sert également à valoriser lemétier de marin et à attirer de nouvelles ressources humaines, hommes etfemmes, à devenir le marin de demain. Pour atteindre ce but, il est importantd’accroître la notoriété des emplois intéressants et bien rémunérés qui sontofferts aux personnes qui décident de faire carrière en mer.

Succès du programme de formation

L’Institut de formation des marins (IFM), Canada Steamship Lines etAlgoma Central Marine, les compagnies participant au financement de IFM,ont présenté au cours des mois d’hiver d’excellents programmes de formationet de perfectionnement. Des cours de matelot qualifié, de préposé au tunnel, demécanicien adjoint et de cuisinier ont été offerts à nos membres afin de leurtransmettre des connaissances additionnelles pour effectuer leur travail.

Les membres rencontrés à la conclusion du programme de formation ontexprimé leur satisfaction sur la qualité des cours offerts et ils ont fait les élogesde leurs instructeurs. Il est important de noter que de nombreux instructeurssont des capitaines et des officiers de navires des Grands Lacs.

L’aide financière du gouvernement est requise

Les avantages des programmes professionnels de formation offerts parl’entremise de l’IFM sont reconnus par nos membres et les compagnies. Maisune attention accrue dans le développement des ressources humaines dans lesecteur maritime doit être donnée par le gouvernement fédéral. Ottawa doits’impliquer et fournir le financement nécessaire à l’appui des personnes qui ontbesoin de formation et de se familiariser avec les nouvelles technologies quel’on retrouve sur les nouveaux navires et aussi sur les navires plus anciens quisont rénovés afin de répondre aux demandes du marché.

Nos membres ont manifesté le désir de perfectionner leurs compétences etcertaines entreprises ont investi des sommes importantes dans la formation,mais il faut faire beaucoup plus. Le gouvernement fédéral serait bien aviséd’adapter ses stratégies de développement de main-d’œuvre aux initiativesprises par certains gouvernements provinciaux, ceux du Québec et de laColombie-Britannique, par exemple. Malheureusement, Ottawa a trop souventdans le passé, octroyé des budgets de formation en se basant sur desconsidérations discrétionnaires et politiques au lieu d’établir des politiques bienencadrées qui permettraient aux marins et à leurs employeurs de planifier pourl’avenir.

Conseil consultatif maritime canadien (CCMC)

Depuis plusieurs années, le S.I.U. a pris une part active aux réunions duCCMC, présentant les vues et les préoccupations des marins non brevetés etdemandant au gouvernement fédéral de jouer un rôle plus actif dans ledéveloppement de programmes de formation. Nous comptons poursuivre etexiger, par le biais du CCMC, que le gouvernement fédéral détermine unprogramme continu de développement des ressources humaines dans notreindustrie.

Dans l’arène politique

Nous avons participé récemment à la réunion du Conseil du MaritimeTrades Department et avons eu l’occasion d’obtenir l’opinion d’autres syndicatsouvriers sur des sujets importants et comment ils perçoivent les projets d’autresgouvernements afin de raviver l’économie chancelante. Des questionsintéressantes ont été soulevées :

(suite à la page 3)

L’OMIdésigne 2010

« L’année du marin »

THE PRESIDENT’S REPORT

3

RAPPORT DU PRÉSIDENTRAPPORT DU PRÉSIDENT

THE PRESIDENT’S REPORTMichel DESJARDINS

Environmental Protection Agency (EPA) rules.

We are all concerned about the protection of the environment and we sharethe view that measures have to be taken to ensure the quality of life of ourchildren and grandchildren.

Many stakeholders in the maritime industry are quite concerned with aruling from the U.S. Environmental Protection Agency (EPA) impacting engineand fuel standards under the U.S. Clean Air Act. These rules dictate the use ofmore expensive, less productive fuel for vessels within a 200-mile “emissioncontrol area” and involve Canada as our government has signed in with the U.S.government to designate North America coastal waters as an emission controlarea.

As most industries, including the Canadian maritime industry, SLOWLY,recover from the worldwide economic slowdown, we firmly believe the EPAshould rescind or at least delay the application of this ruling and give Canadianand American ship owners time to recover and let industries get back to areasonable level of profitability.

Seafarers’ Identification Document (SID)

We are looking forward to upcoming meetings of the Canadian MarineAdvisory Council (CMAC) to voice our concern over the Canadian Governmentunexplainable foot-dragging in working out with the American government anagreement to adopt a mutually acceptable identification document that wouldallow seafarers from both countries in Canadian and U.S. ports.

We understand our members have been allowed to go to shore in U.S. ports,up to now, but we are concerned the U.S. Coast Guard may decide at any timeto apply the law and require Canadian seafarers to have in their possession thedocuments currently required by American laws. Both governments should gettogether and agree on the procedure to be followed in the issuance of theSeafarers’ Identification Document.

Enjoy a great season

The shipping season starts early and shipping companies tell us most oftheir vessels will be operating. S.I.U. members should have excellentopportunities to get jobs and earn good wages. We wish you a great season,good health and urge you to work safely.

Protection de l’environnement

Nous nous préoccupons tous de la protection de l’environnement etsouhaitons que des mesures soient prises pour assurer la qualité de vie de nosenfants et petits-enfants. De nombreux intervenants de l’industrie maritime sonttrès inquiets d’une décision de la U.S. Environmental Protection Agency (EPA)sur les moteurs de navires et les carburants afin de répondre aux normes duClean Air Act des États-Unis. Ces règles exigent l’utilisation de carburant plusdispendieux, moins performants pour les navires au sein d’un « zone de contrôledes émissions » de 200 milles. Ces règles incluent le Canada qui est signatairede cette entente avec le gouvernement des États-Unis qui désigne les eauxcôtières de l’Amérique du Nord comme une zone de contrôle des émissions.Alors que la plupart des secteurs économiques, incluant l’industrie maritimecanadienne, se relèvent LENTEMENT du ralentissement économique mondial,nous croyons fermement que l’EPA doit annuler ou au moins retarderl’application de cette décision et laisser aux propriétaires de navires canadienset américains le temps de récupérer et de laisser les industries revenir à unniveau raisonnable de rentabilité.

Document d’identification des marins

Nous prévoyons lors des prochaines réunions du Comité consultatifmaritime canadien exprimer notre inquiétude sur la lenteur inexplicable dugouvernement du Canada d’adopter conjointement avec le gouvernementaméricain un document d’identification des marins mutuellement acceptable etqui permettrait aux marins des deux pays d’avoir accès aux ports du Canada etdes États-Unis.

Nos membres sont présentement autorisés à se rendre à terre dans les portsaméricains mais nous sommes inquiets que la Garde côtière américaine décided’appliquer la loi et exigent que les marins canadiens aient en leur possessionles documents actuellement requis par les lois américaines. Il est essentiel queles deux gouvernements déterminent la procédure à suivre pour la délivrance dudocument d’identification des marins.

Profitez d’une excellente saison

La saison de navigation débute tôt cette année et les compagnies maritimesnous disent que la majorité de leurs navires seront en service. Les membres duS.I.U.devraient avoir d’excellentes opportunités d’obtenir des emplois et degagner des bons salaires. Nous vous souhaitons une excellente saison, bonnesanté et vous incitons à travailler prudemment.

Following the retire -ment of President RomanGralewicz and election asPresident of Brother MichelDesjardins by members ofthe Executive Board, ameeting of the ExecutiveBoard was held on February24th, 2010 to fill thevacancies in the offices ofExecutive Vice-Presidentand Vice-Presi dent GreatLakes West Coast.

Newly elected PresidentDesjardins appointed, withunanimous support from allmembers of the ExecutiveBoard, Brother Jim Given toassume the office ofExecutive Vice-Presidenteffective immediately andBrother Mike Given asVice-President Great Lakesand West Coast..

Both Jim and Mikehave served the S.I.U. andits members for many yearsand we thank them forhaving accepted these responsibilities. We are confident they can count on thefull support of the S.I.U. membership.

À la suite de la décision duPrésident Gralewicz de prendresa retraite et de l’élection deconfrère Michel Desjardins auposte de Président par lesmembres du Conseil d’ad -ministration, une réunion duConseil d’administration a ététenue le 24 février 2010 afin decombler les vacances aux postesde Vice-président exécutif et deVice-président Grands LacsCôte ouest.

Le Président nouvelle -ment élu Michel Desjardins anommé, avec l’appui unanimede tous les membres du Conseild’ad ministration, confrère JimGiven au poste de Vice-président exécutif entrant enfonction immédiatement etconfrère Mike Given au postede Vice-président Grands Lacset Côte ouest.

Jim et Mike sont auservice du S.I.U. et desmembres depuis de nombreusesannées et nous les remercions

d’avoir accepté ces responsabilités. Nous sommes confiants qu’ils peuvent comptersur l’appui de tous les membres du S.I.U.

NEWLY APPOINTEDEXECUTIVE BOARD MEMBERS

NOMINATIONS AU CONSEILD’ADMINISTRATION

4

REUNIONS DES MEMBRESMEMBERSHIP MEETING

Membership

meetings at

Headquarters,

Quebec and

Thorold

Réunions des membres

aux Quartiers-généraux,

Québec et Thorold

5

MEMBERSHIP MEETINGSREUNIONS DES MEMBRES

Membership meetings

in Newfoundland

and Cape Breton

Réunions des membres

à Terre-Neuve

et au Cap Breton

President / PrésidentMichel Desjardins,

Bruce Bryan

6

Vice-président exécutifExecutive vice-president

Jim GIVEN

Vice-président exécutif

Executive vice-president

At the time of writing this article theoutlook for 2010 is very positive. BothCanadian and US companies have askedthat the Sault Ste Marie locks open earlyin order to replenish needed supplies ofcoal and ore. This is a very positive signfrom an industry that was devastated lastyear during the economic downturn. If wethink back a few short months ago vesselslaid up early, so to have companieswanting things moving ASAP is a greatsign. Our concerns remain as to whetheror not the recovery will continue asGovernments are forced to rethinkstimulus packages in the face ofmounting debt. A great deal of what liesahead for 2010 will depend on theremaining funds all ready dedicated toinfrastructure and the rebuilding of theworld’s economy. We must also keep aclose eye on the administration south ofthe border and the policy of “AmericaFirst”. Should the tap of export be turnedoff, we could face tougher times,although the outlook is very positive.

CSL is growing

Talking to both A.C.M and C.S.L., theyboth confirmed that most if not all of theirfleet will be operating in 2010. CSL will flagand crew their Belgium ships and we arelooking at a two-year temporary project forthe Atlantic Superior after which, the vesselwould be fully integrated in the Lakes fleet.CSL is also getting quotes from variousshipyards to order the construction of fourself-unloaders; so YES, CSL’s GROWTH ishappening.

ACM expects a good season

With ACM, unfortunately they lost theAlgoport in the Pacific Ocean while beingtowed to China but on a better note, theAlgobay was sitting in Portland Maine partof the winter and will be back operating onthe Lakes and St. Lawrence River thisspring. We had discussions with thempertaining to the manning level as ACMwishes to have a similar manning level as avessel owned by Upper Lakes and charteredto S.M.T.; no electrician and 1 tunnelmanless. We will monitor the work and hours themembers will put in this season and all othercontractual matters; this will be part ofnegotiations next winter.

ACM, is looking to replace the Canyon,AlgoIsle, Algotario and Algonorth by threeforeign vessels, Algoma Spirit, AlgomaDiscovery and Algoma Guardian in June,September and October respectively and bynew self-unloaders constructions in thefuture. On the tanker side, Algoma addedthe Algoma Dartmouth which serves as ashuttle tanker in the Halifax Harbour. TheATL collective agreement is fully applicableother than the leave system and the flex hoursystem.

We also won a grievance settlementpertaining to rest periods whereby the crewwas told to rest in their cabins in order towork in evenings and nights but the paymentof wages was not meeting the Union’sinterpretation, unlike straight time when notworking we asked for time and one half. Wesettled without actually having an arbitratordecide on the conclusion as chances ofwinning with an arbitrator are usually 50%-

50%. Effective now, corrective measures aretaken.

Tough negotiations ahead

Negotiations have also begun with theGoose Bay based company, Woodwards.Same holds true for Coastal marine(Woodwards) with four tankers. We expecttough negotiations there as the companieshave not quite digested the fact that theS.I.U. represents their employees comparedto other Unions they normally deal with insome other sectors. Negotiations withWoodwards will resume in the 3rd week ofMarch and we expect that the intervention ofa Federal conciliation officer will benecessary before strike action is taken. Wealso have a dismissal of a 1st deck officerthat we are taking to arbitration.

We will soon begin negotiations withRigel Shipping, the company operatingthree tankers on behalf of GroupeDesgagnes. We hope to come to terms withRigel by the summer.

First agreement with NTCL East

We concluded a 1st agreement withNTCL East operation which will be used asa spring board to move closer to competitionwith Seabase, Secunda and Irving. We alsobegan negotiations with NTCL for theirArctic operation two weeks ago. As we didwith Desgagnés, we proposed an extensionbut this time for one year as the officers’agreement has one year left. Furthermeetings will be scheduled in April.

So this spring will be a busy one for our

negotiating teams and in 2010 we will haveto prepare for the winter 2011 negotiationswith C.S.L. and Algoma.

The Brotherhood of the Sea

As we are all aware the face of ourUnion has changed over the winter’s monthsand we are starting the 2010 season with anew Captain. Our Union made greatprogress under the Leadership of RomanGralewicz and he will never be forgotten asa fearless leader who brought respect anddignity to the SIU of Canada. We must neverforget who got us here. But we must nowrally behind our new leader and offer himthe same loyalty and dedication as we havealways shown. President Desjardins visionfor the future is one of great promise and isshared by all members of the S.I.U.Executive board. He is prepared to take usinto this new era with a clear focus onstability, job creation, and prosperity for themembership of the S.I.U.

Our task will not be easy. The recessionthat we have endured together over the pastyear has made everyone tighten their beltsand take a look at how to save money andoperate with fewer fringes. Companies aretaking a new approach that includes whatthey call “streamlined operations”, to youand I that means fewer people doing morework for less money. As we have in the pastour approach to negotiations will be simple,keep what we have, strive to improve andtake measures to make sure our industrysurvives with a well trained, skilledworkforce.

Sail with care, work safely.

Good start of the season

Bon début de la saisonAu moment de rédiger cet article, les perspectives

pour 2010 sont très favorables. Les compagniescanadiennes et américaines ont demandé l’ouverturehâtive des écluses de Sault Ste-Marie afin deréapprovisionner les stocks de charbon et de minerai.Cette demande est un indice très positif qui nous esttransmis par les industries qui ont été ravagées l’andernier. Il suffit de retourner quelques mois en arrièrealors la plupart des navires ont terminé leurs activitéstrès tôt. Il faut se demander si la reprise des activités sepoursuivra alors que les gouvernements sont contraintsde repenser les programmes de stimulation del’économie et que les déficits s’accumulent. Ce quinous attend en 2010 dépendra en grande partie desfonds qui seront disponibles pour le renouveau desinfrastructures et la reconstruction de l’économiemondiale. Nous devons également observerl’administration au sud de notre pays et sa politique «L’Amérique d’abord ». Advenant qu’elle adopte unepolitique protectionniste, nous pourrions en ressentirles répercussions mais présentement, les perspectivessont très favorables.

CSL va de l’avant

A.C.M et C.S.L. nous ont appris que la plupart deleurs navires, sinon tous, seront en service en 2010.CSL dotera d’équipages ses navires belges et nousexaminons un projet temporaire spécial de deux anspour le Atlantic Superior après quoi le navire seraitintégré dans la flotte des Grands Lacs. CSL obtientégalement des soumissions de différents chantiersmaritimes pour la construction de quatre auto-déchargeurs; il n’y a aucun doute, CSL est en pleinecroissance.

ACM prévoit une bonne saison

ACM a malheureusement perdu le Algoport dansl’océan Pacifique alors qu’il était remorqué àdestination de la Chine mais heureusement, le Algobaya passé une partie de l’hiver à Portland, Maine et sera deretour sur les Grands Lacs et le fleuve Saint-Laurent dèsce printemps. Nous avons eu des discussions avec ACMsur la dotation en personnel alors qu’ACM désire une

dotation similaire à la dotation sur un navireappartenant à Upper Lakes et affrété à S.M.T., soitaucun électricien et un préposé au tunnel en moins.Nous surveillerons le travail et les heures de travail desmembres au cours de la saison qui vient ainsi qued’autres conditions qui feront partie des négociationsl’hiver prochain.

ACM, cherche à remplacer les Canyon, AlgoIsle,Algotario et Algonorth par trois navires étrangers,l’Algoma Spirit, l’Algoma Discovery et l’AlgomaGuardian en juin, septembre et octobre respectivementet par de nouveaux auto-déchargeurs dans l’avenir.Quant aux pétroliers, Algoma a ajouté la AlgomaDartmouth qui fait la navette de produits pétroliers dansle port de Halifax. La convention collective avec ATLest pleinement applicable à l’exception du système decongé et du système des heures mobiles de travail.

Nous avons obtenu gain de cause dans le cas d’ungrief relatif à la rémunération pour des périodes detravail le soir et la nuit qui ne répondait pas à notreinterprétation de la convention collective. Selon nous,les heures durant lesquelles l’employé était tenu deprendre un repos pour ensuite travailler le soir et la nuitdevaient être rémunérées au taux de temps et demi.Nous avons réglé sans recourir à l’arbitrage alors queles chances de gagner sont de 50/50. À compter demaintenant, des mesures correctives ont été prises.

Négociations difficiles prévues

Des négociations ont débuté avec Woodwards, unecompagnie de Goose Bay ainsi qu’avec Coastal Marinepour quatre pétroliers. Nous prévoyons desnégociations difficiles étant donné que Woodwards n’apas digéré le fait que le S.I.U. représente ses employésplutôt que d’autres syndicats avec qui ils traitent dansd’autres secteurs. Les négociations avec Woodwardsreprendront en mars et nous prévoyons quel’intervention d’un agent fédéral de conciliation seranécessaire. Nous avons également soumis à l’arbitragele licenciement d’un premier officier de pont.

Nous allons bientôt entreprendre des négociationsavec Rigel Shipping, la compagnie qui exploite troisnavires-citernes pour le compte du Groupe Desgagnéset nous espérons conclure une entente durant l’été.

Première convention avec NTCL sur la côte est

Un premier accord a été conclu avec NTCL sur lacôte est. Cet accord pourrait aider à approcher certains deses concurrents tels que Seabase, Secunda et Irving.Nous avons également commencé les négociations avecNTCL dans l’Arctique il y a deux semaines. Commenous l’avons fait avec Desgagnés, nous avons proposé unprolongement d’un an vu qu’il ne reste qu’un an avantl’échéance de la convention des officiers. D’autresrencontres sont prévues en avril.

Tout indique que le travail ne manquera pas pour noséquipes de négociation en 2010 et qu’il faudra en plus sepréparer pour les négociations avec CSL et Algomadurant l’hiver 2011.

La fraternité de la mer

Nous sommes tous conscients que notre syndicat achangé cet hiver et que nous débutons la saison 2010 avec unnouveau capitaine. Notre syndicat a fait d’énormes progrèssous le leadership de Roman Gralewicz et nous noussouviendrons toujours qu’il fut un leader courageux qui amérité le respect et la dignité au S.I.U. du Canada. Nous nedevons jamais oublier celui qui nous a permis de faire tant deprogrès. Il faut maintenant appuyer notre nouveau leader etlui accorder la même loyauté et le même dévouement quenous avons démontré dans le passé. Président Desjardins ade grands projets pour l’avenir et pour les atteindre, il peutcompter sur tous les membres du Conseil d’administrationdu S.I.U. Il est prêt à nous guider vers des objectifs précisbasés sur la stabilité, la création d’emplois et la prospéritépour les membres du S.I.U.

Notre tâche ne sera pas facile. La récession que nousavons connue l’an dernier nous a forcé à se serrer la ceinture,à épargner et à nous priver de certains bénéfices. Lescompagnies ont adopté des pratiques rationalisées, qui end’autres mots signifie travailler plus pour moins d’argent.Comme nous l’avons fait dans le passé, notre approche auxnégociations est simple : garder ce que nous avons, nousefforcer afin de nous améliorer et prendre les mesures quis’imposent afin d’assurer la survie de notre industrie grâce àune main d’œuvre bien formée et qualifiée.

Profitez d’une bonne saison et travaillezprudemment.

7

St-Lawrenceand East coast

St-Laurentet CÔTE EST

St-Lawrenceand East coast

Michel GALARNEAU

Vice-présidentVice-president

Vice-president

St-Laurentet CÔTE EST Vice-président

Depuis près d’un an nous négocions pour unesimple réouverture sur les éléments d’ordremonétaire de la convention collective avec OcéanRemorquage Québec. Normalement ce ne seraitqu’une formalité : des chiffres qui tiennentcompte de la réalité de la situation économiqueprésente.

Eh bien non : il semble bien que la compagniene se souvient plus qu’en 2004 nous avons fait un« deal » à long terme comportant une réouverture àla cinquième année, « seulement » sur le monétaire.Maintenant Océan veut imposer des changementsimportants à l’organisation du travail dans le Port, etnous fait des offres monétaires ridicules en retour.

Le pire est cependant que la Compagniecherche maintenant à prendre avantage dechangements règlementaires consentis parTransport Canada permettant d’opérer certainsremorqueurs sans matelots! Allo: des remorqueurssans matelots!

Nous avons, de bonne, foi proposés depuis unan des manières de faire avantageuses pour tous :nos membres, la compagnie, et même les officiersmécaniciens. Nous constatons maintenant que lacompagnie a perdu la mémoire : le S.I.U. estaccrédité dans le port de Québec depuis 1955 et iln’y a jamais eu de grève. Nous avons toujours réussià nous entendre et à grandir ensemble et cettecompagnie est en constante expansion.

Nous disons maintenant aux dirigeants duGroupe Océan qu’il n’y a pas de temps à perdre. Ilsdevraient s’assurer de maintenir le lien de confianceque nous avons tissé depuis des années et de croirequ’ils ont plus à perdre qu’à gagner avec une grève.

Nous sommes certains que nos membres desaccréditations de Québec, Montréal, Trois-Rivières,Sorel, de l’Isle Aux Coudres, de Dragage St-Maurice, de Navigation prendront les grandsmoyens pour convaincre la Compagnie « d’êtreraisonnable ».

VOTE DE RATIFICATIONPOUR DESGAGNÉS

Dans notre édition de décembre dernier nousannoncions l’interruption des négociations avecDesgagnés pour cause que nous n’allions pasobtenir une entente favorable à nos membres. Peuaprès, nous avons proposé et convenu avecDesgagnés d’une extension pure et simple, d’unedurée de deux ans, aux conventions collectivesPétro et Cargo.

Dans ce contexte économique exceptionnel eten contrepartie du statu quo sur l’ensemble dechacune de ces conventions nous avons obtenu1,9% de majoration salariale pour la première annéeavec pleine rétroactivité au printemps 2009, puisl’application de l’IPC à partir du 1er avril 2010 dansCargo et du 1er juin 2010 dans Pétro.

Nous avons aussi convenu avec Desgagnés qu’àla suite de la ratification de cette entente, lesnégociations pour un renouvellement desconventions à plus long terme vont se poursuivredès que nous connaîtrons le résultat du vote qui estprésentement en cours. Nous allons cependantmaintenir le cap sur les objectifs que nous ontindiqués nos membres.

AUTRES NÉGOCIATIONS

Des conventions collectives de 4 ans avecCTMA ont été ratifiées à la fin 2009 aux Iles de laMadeleine, avec les divisions CTMA Traversiers, etde Navigation Madeleine. Ces ententes comportentde substantielles améliorations pour protéger lerégime de pension des membres. De bonnesmajorations salariales ont aussi été consenties parCTMA en retour de la durée convenue.

Avec Océan, quatre autres négociations setiendront sous peu. La réouverture sur le monétairede Océan Navigation et les négociations pour notrenouvelle accréditation pour tous les matelots deOcéan Remorquage Trois-Rivières Inc. Un peu plustard ce printemps nous rencontrerons nos membreslicenciés et non licenciés de Dragage Saint-Mauriceen vue du renouvellement à la fin de l’été de leurconvention collective respective.

Pour les observateurs des pêches de Biorex duGolfe, nous sommes prêts à procéder et nous avonscomme objectif la parité avec les observateurs deBiorex Québec pour lesquels nous avons obtenu uneconvention collective de 5 ans il y a moins d’un an.Avec la STQ les négociations pour lerenouvellement des conventions collectivesdébuteront en avril et nous anticipons déjà desdifficultés à cause des restrictions budgétaires dugouvernement du Québec.

En terminant, nous vous souhaitons à tous uneexcellente saison de navigation 2010. Surtout, soyezprudents.

Fraternellement,

Mandat de grève chez Océan Remorquage à Québec

For close to a year, we have been negotiating forthe simple reopening on the monetary conditions ofthe collective agreement in effect with OceanRemorquage Québec. This should normally be a verysimple formality; numbers based on the state of theeconomy.

Well, it has not been that simple; it appears theCompany no longer remembers the long termagreement concluded in 2004 to the effect that in thefifth year of the agreement, the monetary conditions,and only the monetary conditions would be open fornegotiations. The Company wants to imposesignificant changes in the organization of work in theport and is making ridiculous monetary offers inreturn.

The company is even trying to take advantage ofregulatory changes made by Transport Canada tooperate some tugs without deckhands! Can youimagine? Operate tugs without deckhands!

In good faith, for the past year we have proposedvarious ways that would be advantageous toeverybody; our members, the Company and theengineer officers. We realize now that the companyhas forgotten: the S.I.U. is certified in the port ofQuébec since 1955 and there has never been a strike.We have always managed to reach agreements and togrow together as this company is continuallyexpanding.

The time has come for us to tell Groupe Oceanmanagement there is no time to lose. They shouldmake sure to maintain the trust we have built over theyears and believe they have more to lose than to gain,

with a strike. We are confident the S.I.U. bargaining units in

Quebec City, Montreal, Trois-Rivières, Sorel, Isle auxCoudres, Dragage Saint-Maurice and OceanNavigation will take drastic measures to convince theCompany “to be reasonable”.

Ratification Vote at Desgagnés

In the December issue of The Canadian Sailor, weannounced that negotiations with Desgagnés hadstopped because we were not to get an agreement thatwould be advantageous to our members. We proposedand concluded a straightforward two-year extension ofthe collective agreements with Desgagnés Cargo andPetro.

In these exceptional economic times andconsideration of maintaining a status quo on theoverall conditions of these agreements, we got a 1.9%pay increase for the first year with full retroactivity tothe spring of 2009 plus the application of theConsumer Price Index effective April 1st 2010 for theCargo division and June 1st 2010 for the Petrodivision.

It was further agreed with Desgagnés thatfollowing the ratification of this agreement,negotiations for the renewal of longer-termagreements will continue as soon as the outcome ofthe ratification vote that is currently underway isknown. However, we will focus on the objectives setout by our members.

Other negotiations

Four-year agreements have been ratified at the endof 2009 with CTMA in the Magdalen Islands CTMATraversiers and Navigation Madeleine. Theseagreements contain substantial improvements toprotect our members’ pension plans. Good salaryincreases have also been agreed to by CTMA for theagreed duration.

Four sets of negotiations with other divisions ofGroupe Ocean will soon get underway, includingreopening on the monetary conditions with OceanNavigation and first negotiations following our recentcertification to represent sailors working for OcéanRemorquage Trois-Rivières. Later this spring, we willmeet with the licensed and unlicensed crewmembersof Dragage St-Maurice and prepare for the renewal ofthe their respective collective agreements at the end ofthe summer.

We are ready to proceed with negotiations forfisheries observers of the Gulf region and ourobjective is to get parity with fisheries observers of theQuebec region who ratified a five-year agreement lessthan a year ago.

Negotiations with Société des traversiers duQuébec for the renewal of their collective agreementswill start in April and we anticipate difficultiesfollowing the budgetary restrictions imposed by theQuebec government.

Enjoy an excellent season and work safely.

Strike mandate at Ocean Remorquage in Quebec

8

AUTOUR DES PORTSAROUND THE PORTSAROUND THE PORTS

AUTOUR DES PORTS

Trevor Lewis, Serge GervaisDon McArthur, George Gilpin

Helmut Fiesel Pierre Vezina, Gaston Bourgeois, Philippe Prevost Michel Lacroix, Fernando Montealegre

Robert Edward, Mitch Maltby, Derek Lawrence

Gord Butler Calvin Andrews

Danny Celebrados, Alain Boutin, Serge Otis, Daniel Jacques, Claude Jacques,Normand Canuel, Jean-Eudes Fraser

Pete Billaux Cole McMillan Dave O’Neil Rod Jones

Mike Butcher John Aerssen Drew Thompson George Ivany

Scott Mosterd Dave Cannon Dan Brahniuk Bill Woods, Chad Helmer Jean Paul Giguere

9

AUTOUR DES PORTSAROUND THE PORTSAROUND THE PORTS

AUTOUR DES PORTS

Zarook Mohamed, Ronald Adams

Wilf Bishop, Patrice Caron, Jonathan Bennett Yves Turbide, Michel Galarneau, Hugo Boisjoly, Rosaire Richard, Christian Godbout

Benoit Lapierre, Sylvie Chiasson, Louis Cyr, Jeremie ChiassonSaleh Hassan, Ryan Donahue, Charles Aubry, Pierre Vigneau, Jose Setien

Martine Vallerand, Vincent Fossl

Daniel Renouf, Ronaldo Marquez, Paul Lavigne Kerry Walters, Serge Desrochers, Norman Bryan Heber Frampton, Gabriel Merizzi-Lavoie

Robert LemoineGrant Tornberg, Jose Ceballos

Eric Bond, Joseph Carey Joanne Marks, Agnes Murray

10

Rapport de la secrétaire-trésorièreSecretary-Treasurer’s Report

Désirée GRALEWICZ

Secretary-Treasurer’s Report

Rapport de la secrétaire-trésorière

Ahmed Chemissa, Charles Aubry, Richard Rubio, Sylvain Patry, Mireille Arseneau, Pierre Turgeon, Alexander Romano.

McKeil negotiations / Negociations McKeilNegotiations with McKeil are to continue in the presence of a Federal Government-

appointed Conciliation Officer.Les négociations avec McKeil se poursuivront en présence d’un Officier de

conciliation nommé par le gouvernement fédéral.

SEAFARERS’ INTERNATIONAL UNION OF CANADASYNDICAT INTERNATIONAL DES MARINS CANADIENSENVOI DE PUBLICATIONS CANADIENNES – CONTRAT NO.: 40051129

Medical Plan Representative / Représentante du Régime médicalLana Smyth

Seafarers’ Training Institute Secretary-Treasurer / Secrétaire-trésorière - Institut de formation des marins Désirée Gralewicz

Non-Marine Director/ Directrice Non-MaritimeCatina Sicoli

Union Offices / Bureaux du Syndicat

President / PrésidentMichel Desjardins

Executive Vice President / Vice-Président exécutifJim Given

Secretary-Treasurer / Secrétaire-trésorièreDésirée Gralewicz

Headquarters / Quartiers Généraux

200 - 1333 rue St-JacquesMontréal, Québec. H3C 4K2

Tél (514) 931-7859Fax (514) 931-3667www.seafarers.ca

Records Department / Services des dossiers9300 Henri-Bourassa Ouest

Suite 280 Montreal, QC, H4S 1L5Tél (514) 931-7859Fax (514) 931-3667

Newfoundland / Terre-NeuvePatrice Caron1601 Station C

St. Johns’NFLD,

A1C 5P3

QuébecMichel Galarneau

240 Chemin Ste-FoyQuébec, Qué. G1R 1T3

Tél (418) 529-6801Fax (418) 529-3024

ThoroldMike Given

70 St.David S. EastThorold, Ont. L2V 4V4

Tel (905) 227-5212Fax (905) 227-0130

VancouverRyan Bergeron

Unit 201267 West Esplanade

North Vancouver, B.C. V7M 1A5Tel (604) 687-6699Fax (604) 687-6897

MARCH 2010 MARS

Seafarersʼ International Union of Canada

Syndicat International des Marins Canadiens

LE

CANADIEN

THE CANADIAN

Financial CommitteeMeeting - March 2010

Réunion du comité desfinances - Mars 2010

Left to right – de gauche à droite :James Krecichwost, Doris Poulin, Linda Brunet,

Secretary-treasurer – Secrétaire-trésorièreDésirée Gralewicz (standing-debout),

Danilo Paraon, Robert Jenkins

The address of the Seafarers’ Appeal and Review Boardis the following:

Hon. Joseph R. Nuss, Q.C.Seafarers’ Appeal and Review Board

Station H, P.O. Box 664Montreal, QC

H3G 2M6

L’adresse de la Commission d’appel et de révision des marins canadiensest la suivante :

Hon. Joseph R. Nuss, c.r.Commission d’appel et de révision des marins

canadiensSucc. H, C.P. 664

Montréal, QCH3G 2M6

Seafarers’ Appealand Review Board

Commission d’appel et derévision des marins canadiens

ANNUAL REPORTMy last report on the activities of the Seafarers’ Appeal and Review

Board, established under Article XXVII of the Constitution of the

Seafarers’ International Union of Canada, covered the period between

December 1St 2007 and December 31st 2008.

The present report covers the period between January 1st and

November 30th 2009. No grievance was received by me during the said

period and there are no grievances pending at the present time.

I relinquished my office on November 30th 2009 and I take this

opportunity to thank all officers and members of the Seafarer’s

International Union of Canada for their collaboration and cooperation

during my term as Arbitrator.

Montreal, Quebec

Harvey Yarosky, Q.C.

January 11, 2010

RAPPORT ANNUELMon dernier rapport sur les activités de la Commission d’appel et de

révision des Marins Canadiens établie en vertu de l’article XXVII de la

Constitution du Syndicat International des Marins canadiens couvrait la

période du 1er décembre 2007 jusqu’au 31 décembre 2008.

Le présent rapport couvre la période du 1er janvier jusqu’au 30

novembre 2009. Aucun grief ne m’a été adressé durant la période

concernée et il n’y a aucun grief présentement en instance.

J’ai quitté ma fonction le 30 novembre 2009 et je profite de cette

opportunité pour remercier tous les officiers et membres du Syndicat

International des Marins Canadiens pour leur collaboration et

coopération au cours de mon mandat à titre d’arbitre.

Montréal, Québec

Harvey Yarosky, c.r.

Le 11 janvier 2010

11

Rapport de la secrétaire-trésorièreSecretary-Treasurer’s Report

Rapport de la secrétaire-trésorière

Secretary-Treasurer’s Report

COLLECT YOUR MONEY RECUEILLEZ VOTRE ARGENTLAST AND FINAL NOTICE DERNIER AVIS FINAL

NAMEALKERTON TERRY JAMESANDREOLI NOEL JACQUESARABI AMARARSENAULT JEAN PAULBAIRD ALBERTBARR ROBERT NATHAN CAREYBEGIN DENISBELBART JOSEF ADAMBELL BRADLEY THANEBERNARD JULES JOSEPHBERTRAND MICHELLE GLORIABROWN MICHAEL SHANNONBROWNE SAMUEL PBUNT COLLEENBUZZI ANTHONY MICHAELCARON MICHELCHARRON GABRIELCHIASSON PAUL MICHEALDAVID COLIN WAYNEDE SOUSA BELARMINODEUTRY ROLAND ADAMDONALDSON DAVID DDUPUIS DONALD

DUFRESNE TIMOTAYEATON GARY JAMESEVANS SADLEYFISHER TERRENCE GFITZGERALD RODNEY GERARDFOURNEL ALFRED JRFOX WILLIAM ALBERTFRANK ANDREWGILLIS JOHN JAMESGUDANOWSKI ADAM ANDRZEYHARVEY WENDYHILTZ PERRY WILLIAMIRWIN THOMASJACOBS IVAN KWESIJAMARIK KVETOSLAVJOHNSON DAVID HJONES ALLANKOREJWO RICHARDKOWALCZYK MACIEJKOWALCZYK MARIANKRAWCZYK CHRISTOPHER HLACHANCE CLEMENTLALIBERTE YVESLANDSPERGER KLAUS

LANDSPERGER KLAUSLANGLOIS ANDRELEBLANC JEAN MARIEMACDONALD ALUNA JANEMACLEAN JUDITHMAJOR RITA-LYNNMARKOWSKI PETERMARTEL BENOITMCGINN ERICMCKAY CAROLYN DIANAMCNEIL JOHNMERCAN FAYE MARILYNMISENER ROY ANSELMULVANEY PAUL JAMESPANCZAK ANDREW MICHAELPARADIS RAY RONALDPATTERSON KENTPAYNE ROBERT THOMASPELLETIER DAN JAMESPENNEY ROYPERRIN PAUL EDWARDPETRIN YVONPILGRIM JOHN LEOPOKORA GREGORY

RACETTE MICHEL GRIDEOUT TONY JOBRIMDZUIS TED EDWARDROBINSON HAROLDRYAN CHARLIE PATRICKSALES JOHNSANTERRE DANIELLESERGERIE STEVESIMARD MICHELSMITH TODDST JACQUES RICHARDSTEAD JAMES ASUMMERS DOUGLAS SZYMANSKI ANDRZEJTESKEY GLENTHIBAULT ROBERT ATHOMPSON PAUL FRANCISTOTTEN DAVID ATREMBLAY DANIELVAILLANCOURT VICTOR VILLENEUVE ROBERTWATT JEAN

The Seafarers’ Pension Plan wants to pay any monies owing to thefollowing members, which is being held on behalf of the member for which wehave no current address.

If you know any of these members, please have them contact Lyne Leblancat S.I.U. at 514-931-7859 or by mail to: 200 - 1333 St. Jacques St., Montreal,Quebec H3C 4K2.Your cooperation is greatly appreciated.

Le Régime de retraite des marins désire verser toute somme d’argent dueaux membres suivants dont nous n’avons pas l’adresse présente.

Si vous connaissez l’un de ces membres, veuillez leur demander decommuniquer avec Lyne Leblanc au S.I.U. à 514-931-7859 ou par la poste au200 - 1333 rue St-Jacques, Montréal, Québec H3C 4K2.

Votre coopération est fortement appréciée.

ITF Women’s Conference

Making a Difference -Women Transport Workers

in the 21st Century

The aim is to try to strengthen genderwork to meet ongoing economic, social,environmental and political challengesfacing transport workers.

The ITF has called upon Seafarers’Unions to nominate officials in order tobuild expertise and resources for genderissues. They will examine challenges andopportunities for women transportworkers, share experiences, providepractical tools, evaluate the impact of theITF gender work programme and identifyobjectives and priorities.

Union workers and non union workersturn to Unions to protect their jobs andworking conditions. Many women workersare concentrated in what is typicallyknown as a female dominated area. TheAviation sector has the highest density ofwomen membership in the transportindustry although transport continues to bea highly male dominated sector.

The ITF is looking to develop genderwork in ITF Sections, develop womentrade union leaders and make Unionsstronger.

Conférence des femmes de l’ITF

Apporter un changement – Les travailleuses du transportau 21e siècle

L’objectif est de renforcer la dimensionde genre pour faire face aux défis économiques,sociaux, environnementaux et politiquesauxquels les travailleuses et travailleurs dutransport sont confrontés dans le monde.

L’ITF a fait appel aux syndicats demarins de déléguer des représentantes afin decréer de l’expertise et des ressources sur lesquestions relatives aux emplois fondés sur legenre de la personne. Elles examineront lesdéfis et les opportunités pour les travailleusesdes transports, elles partageront leursexpériences en matière de syndicalisation, ellesprocureront des outils de travail concrets, ellesévalueront l’impact du programme de l’ITF surle travail fondé sur le genre de la personne etelles identifieront les objectifs et les priorités.

Les travailleuses syndiquées et nonsyndiquées se tournent vers les syndicats afinde protéger leurs emplois et leurs conditions detravail. C’est dans le secteur de l’aviation civileque l’on trouve la plus forte densitéd’adhérentes. Toutefois, on constate dansl’industrie des transports une forte ségrégationde la main d’œuvre selon les catégoriesd’emploi.

Attending the ITF Women’s ConferenceAssistant à la Conférence des femmes de l’ITFDésirée Gralewicz, Secretary-treasurer-Secrétaire-trésorière, David Cockcroft, General Secretary-Secrétaire général ITF,

Catina Sicoli, Non-marine Director - Directrice non-maritime.

12

Rapport de l’agent de portPort agent’s Report

Patrice CARON

Rapport de l’agent de port

Port agent’s Report

Negotiations

On February 22nd and 23rd, the negotiatingcommittee met with Coastal Shipping officials for asecond round of negotiations. Non monetaryconditions were negotiated with important gains for ourmembers.

Oceanex Sanderling crew members are presentlypreparing their contract proposals for upcomingnegotiations. One of the most important issues broughtup by members is job protection. Negotiations will startin the fall.

New tug added to Seabase

The new Maersk Nomad recently added to theSeabase fleet is now fully crewed and operating on theChevron Canada project at the Orphan Basinexploration well. The crews appreciate the newertechnology this vessel offers.

At the end of February, Maersk Norseman crewmembers received an award after completing eightcontinuous years of operations without accident. S.I.U.members are very proud of their performance anddeserve the award and our congratulations.

New project

The Dutch Runner crew members were verypleased to learn the Company is working on an excitingproject for the vessel. The scheduled time off is wellplanned and working conditions are very attractive.

Organizing

Workers of Groupe Ocean in Trois Rivières hadmore than enough of being part of a non maritimeunion and they called the Seafarers’ InternationalUnion and asked for a S.I.U. Official to meet withthem. It was done promptly and all ratings agreed tojoin the S.I.U. They have prepared their proposals andnegotiations should start in April.

Recently, we contacted crew members of the IleAux Coudres ferry and thanked them for theircontinuous support and pride to be part of the SeafarersInternational Union of Canada.

The S.I.U. and Algoma Tankers have reached anagreement for the new Halifax-Dartmouth shuttletanker. Crew members were patient and it paid off forthem. In February, an agreement was reached with theCompany and the conditions are similar to theconditions in effect with the Algoma Tanker fleet.Members were very pleased that most of their demandswere accepted by the Company.

Negotiations are currently under way with GroupeOcean for a new agreement covering Tug Masters inthe port of Sorel. Members want better job protectionand more stability and equity among the tugs masters.

More jobs for S.I.U. members.

CSL is bringing the Oakglen, Richelieu andSaguenay under Canadian flag, creating excellentopportunities for our members to get jobs. The Oakglenwill undergo some repairs at a Halifax shipyard whilethe two others vessels are already in Montreal All threevessels will be ready to start the season by mid March.

The Algobay recently fitted out in Portland, Maine,

is to sail to Canadian waters and will start trading inLower St Lawrence ports. We are told that AlgomaCentral Marine will re-flag under the Canadian flagthree vessels previously operating under foreignregistry. They are the Algoma Guardian, Algoma Spiritand the Algoma Discovery. They will replace theSauniere, Agawa Canyon and Algoisle departing fortheir final voyage.

ITF

S.I.U.-ITF Inspector boarded 58 flag ofconvenience vessels in 2009 in various ports in theProvince of Quebec. We helped foreign seamen recoverover $11,000 in back wages and arranged for eightforeign seafarers to be repatriated at the expense of shipowners.

Stevedores from the Port of Montreal contacted uson two occasions. On the first occasion, they reportedthat lashing/unlashing work was being performed in theport by ship personnel. After negotiations with theterminal operator, the Montreal stevedores took overand performed work that belongs to stevedores.

The second call was to report unsafe conditionsaboard a substandard vessel. We informed the vesselmanagers of the deficiencies and relayed theinformation to the ITF Inspector at the vessel’s nextport of call, in Spain. ITF inspectors will board thevessel on arrival and ensure they meet all safetyrequirements prior to unloading.

Have a safe season. 2010 being the Year of theSeafarers, we congratulate all S.I.U. members for theimportant role they play in the safe operation ofCanadian vessels and the economic development ofCanada.

More jobs, better conditions at Coastal Shipping

Les 22 et 23 février, le comité denégociation a rencontré desreprésentants de Coastal Shipping pourune deuxième ronde de négociations.Les clauses non monétaires ont éténégociées et elles représentent des gainsimportants pour nos membres.

Les membres d’équipage del’Oceanex Sanderling préparentprésentement leurs propositions pour lesnégociations à venir. L’un des problèmesles plus importants soulevés par lesmembres est la protection des emplois.Les négociations commenceront dèsl’automne.

Nouveau remorqueur ajoutéchez Seabase

Le nouveau Maersk Nomadrécemment ajouté à la flotte de Seabasea maintenant un équipage complet et estexploité sur le projet de ChevronCanada au puits d’exploration à OrphanBasin. L’équipage apprécie latechnologie de pointe à bord de cenavire.

À la fin du mois de février, lesmembres d’équipage du MaerskNorseman ont reçu un prix après avoircomplété huit années continues sansaccident. Les membres du S.I.U. sonttrès fiers de leurs performances etméritent le prix et nos félicitations.

Nouveau projet pour le DutchRunner

Les membres d’équipage du DutchRunner ont été très heureux d’apprendreque la Compagnie prépare un projet trèsintéressant pour ce navire. L’horaire descongés est bien planifié et les conditionsde travail sont très attrayantes.

Recrutement

Les travailleurs de Groupe Océan àTrois Rivières en avaient assez de fairepartie d’un syndicat non-maritime et ilsont appelé le Syndicat international desmarins afin de rencontrer l’un de nosreprésentants La rencontre a eu lieudans les plus brefs délais et tous lestravailleurs se sont joints au S.I.U. Ils ontpréparé leurs propositions et lesnégociations devraient débuter en avril.

Récemment, nous avons contactéles membres d’équipage du traversier del’Ile aux Coudres et nous les avonsremercié pour leur soutien continu etleur fierté de faire partie du S.I.U.

Le S.I.U. et Algoma Tankers ontconclu une entente dont les conditionssont similaires à l’entente en vigueuravec Algoma Tankers pour le nouveaupétrolier Halifax-Dartmouth. Lesmembres de l’équipage ont été patientset ils ont été récompensés.

Des négociations sont en cours avec

Groupe Océan en vue de conclure unnouvel accord pour les capitaines deremorqueurs dans le port de Sorel. Lesmembres veulent une meilleureprotection de leur emploi et desconditions de travail équitables pourtous.

Des emplois de pluspour les membres du S.I.U.

CSL ramène les Oakglen, Richelieuet Saguenay sous drapeau canadien,créant ainsi de nouvelles opportunitésd’emploi pour nos membres. LeOakglen subira certaines réparations àun chantier naval de Halifax alors queles deux autres navires sont déjà àMontréal. Les trois navires sont prêts àentreprendre la saison.

Le Algobay débutera sa saison dansles ports du bas St-Laurent. De plus,nous avons appris qu’Algoma inscrirasous registre canadien les AlgomaGuardian, Spirit et Discovery. Ilsremplaceront les Sauniere, AgawaCanyon et Algoisle.

ITF

L’inspecteur S.I.U.-ITF a visité 58navires sous pavillon de complaisanceen 2009 dans les différents ports de laprovince de Québec. Nous avons aidédes marins étrangers à récupérer plus de

11 000 $ d’arrérages de salaire et avonsorganisé le rapatriement de huit marinsétrangers aux dépens des propriétairesde navires.

Les débardeurs du port de Montréalont communiqué avec nous à deuxreprises. La première fois, ils ontrapporté que des tâches d’arrimageétaient effectuées au port par lepersonnel du navire. Après négociationsavec l’administrateur du terminal, letravail a été confié aux débardeurs deMontréal à qui, de droit, le travailappartient.

Le deuxième appel des débardeursavait pour but de faire rapport deconditions dangereuses à bord d’unnavire non conforme aux normes. Nousavons informé les gestionnaires dunavire des lacunes et avons transmisl’information à un inspecteur ITF enEspagne, prochain port d’escale dunavire. Dès l’arrivée du navire, lesinspecteurs ITF monteront à bord etassureront que toutes les exigences desécurité sont observées avant ledéchargement du navire.

Profitez d’une bonne saison entoute sécurité. 2010 étant l’année desmarins, nous félicitons tous lesmembres du S.I.U. pour le rôleimportant qu’ils jouent dansl’exploitation sécuritaire des navirescanadiens et le développementéconomique du Canada.

Plus d’emplois, de meilleures conditions chez Coastal Shipping

13

Voyage finalFinal sailing

Voyage final

Final sailing

Brother Terri Dorick who joinedthe S.I.U. on July 31st, 1980 passedaway on April 8th, 2009 at age 74.He worked on the Carol Lake and hislast vessel the Ralph Misener.

Confrère Terri Dorick qui s’est jointau S.I.U. le 31 juillet 1980 est décédé le 8 avril2009 à l’âge de 74 ans. Il a travaillé à bord duCarol Lake et de son dernier navire le RalphMisener.

Brother Gordon John

MacDonald who joined the S.I.U.on April 25th, 1966 passed away onApril 25th, 2009 at age 66. Heworked on the Westmount and his lastvessel the Algoway.

Confrère Gordon John Macdonald qui s’estjoint au S.I.U. le 25 avril 1966 est décédé le 25avril 2009 à l’âge de 66 ans. Il a travaillé à borddu Westmount et de son dernier navire l’Algoway.

Brother Ken Howard who joinedthe S.I.U. on July 31st, 2008 passedaway on April 16th, 2009 at age 40.He worked for Pelee Island.

Confrère Ken Howard qui s’estjoint au S.I.U. le 31 juillet 2008 estdécédé le 16 avril 2009 à l’âge de 40 ans. Il atravaillé pour la compagnie Pelee Island.

Brother Maynard White whojoined the S.I.U. on June 20th, 1957passed away on May 14th, 2009 atage 80. He worked on the Workboat#8 and his last vessel the L’Orme 1.

Confrère Maynard White qui s’estjoint au S.I.U. le 20 juin 1957 est décédé le 14 mai2009 à l’âge de 80 ans. Il a travaillé à bord duWork Boat #8 et de son dernier navire l’Orme.

Brother Charles William Davis

who joined the S.I.U. on March 15th,1968 passed away on April 4th, 2009at age 80. He worked on the PacificRiver and his last vessel theWillowglen.

Confrère Charles William Davis qui s’est jointau S.I.U. le 15 mars 1968 est décédé le 4 avril 2009à l’âge de 80 ans. Il a travaillé à bord du PacificRiver et de son dernier navire le Willowglen.

Brother Michael McCormick

who joined the S.I.U. on July 31st,1981 passed away on July 1st, 2009at age 58. He worked on the PiersonDaughters and his last vessel theSalarium.

Confrère Michael McCormick qui s’est jointau S.I.U. le 31 juillet 1981 est décédé le 1 juillet2009 à l’âge de 58 ans. Il a travaillé à bord duPierson Daughters et de son dernier navire leSalarium.

Brother Dave Laurier Boudreau

who joined the S.I.U. on July 30th,1977 passed away on July 4th, 2009at age 48. He worked on the DoanTransport and his last vessel theAgawa Canyon.

Confrère Dave Laurier Boudreau qui s’estjoint au S.I.U. le 30 juillet 1977 est décédé le 4juillet 2009 à l’âge de 48 ans. Il a travaillé à borddu Doan Transport et de son dernier navirel’Agawa Canyon.

Brother Theodore Robichaud

who joined the S.I.U. on September6th, 1951 passed away on July 10th,2009 at age 83. He worked on theV.W. Scully and his last vessel the J.N.McWatters.Confrère Theodore Robichaud qui s’est joint auS.I.U. le 6 septembre 1951 est décédé le 10 juillet2009 à l’âge de 83 ans. Il a travaillé à bord du V.W.Scully et de son dernier navire le J.N. McWatters.

Brother Guido Cornelissen whojoined the S.I.U. on July 24th, 1979passed away on April 19th, 2007 atage 52. He worked on the Silver Isleand his last vessel the L’orme 1.

Confrère Guido Cornelissen qui s’estjoint au S.I.U. le 24 juillet 1979 est décédé le 19avril 2007 à l’âge de 52 ans. Il a travaillé à borddu Silver Isle et de son dernier navire L’Orme 1.

Brother Laurent Boucher whojoined the S.I.U. on April 20th, 1953passed away on June 28th, 2009 atage 81. He worked on the GeneralTremblay and his last vessel theDonald P.

Confrère Laurent Boucher qui s’est joint auS.I.U. le 20 avril 1953 est décédé le 28 juin 2009 àl’âge de 81 ans. Il a travaillé à bord du GeneralTremblay et de son dernier navire le Donald P.

Brother Victor Westhaver whojoined the S.I.U. on November 8th,1972 passed away on August 16th,2009 at age 80. He worked on theMaple Branch and his last vessel theElmglen.

Confrère Victor Westhaver qui s’est joint auS.I.U. le 8 novembre 1972 est décédé le 16 août2009 à l’âge de 80 ans. Il a travaillé à bord duMaple Branch et de son dernier navire le Elmglen.

Brother William Joseph

Mallard who joined the S.I.U. onOctober 23rd, 1952 passed away onSeptember 8th, 2009 at age 80. Heworked on the Canadoc and his lastvessel was the Algowest.

Confrère William Joseph Mallard au S.I.U. le23 octobre 1952 est décédé le 8 septembre 2009 àl’âge de 80 ans. Il a travaillé à bord du Canadoc etson dernier navire l’Algowest.

Brother Alex Hidichuk whojoined the S.I.U. on July 13th, 1959passed away on September 2nd, 2009at age 90. He worked for ScottMisener and his last vessel was theJean Parisien.

Confrère Alex Hidichuk qui s’est joint au S.I.U.le 13 juillet 1959 est décédé le 2 septembre 2009 àl’âge de 90 ans. Il a travaillé pour Scott Misener etson dernier navire le Jean Parisien.

Brother John Joseph Daigle whojoined the S.I.U. on April 17th, 1950passed away on August 9th, 2009 atage 91. He worked on the Hamildocand his last vessel the John E.F.Misener.

Confrère John Joseph Daigle qui s’est joint auS.I.U. le 17 avril 1950 est décédé le 9 août 2009 àl’âge de 91 ans. Il a travaillé à bord du Hamildocet de son dernier navire le John E.F. Misener.

Brother Donald Buckle who joinedthe S.I.U. on September 2nd, 1970passed away on July 26th, 2009 atage 55. He worked on the Trois Docand his last vessel the N.T.C.L.

Confrère Donald Buckle qui s’est jointau S.I.U. le 2 septembre 1970 est décédé le 26juillet 2009 à l’âge de 55 ans. Il a travaillé à borddu Trois Doc et de son dernier navire N.T.C.L.

Brother Claude Patenaude whojoined the S.I.U. on June 28th, 1977passed away on May 18th, 2009 atage 70. He worked for Sceptre.

Confrère Claude Patenaude quis’est joint au S.I.U. le 28 juin 1977 estdécédé le 18 mai 2009 à l’âge de 70 ans. Il atravaillé pour la compagnie Sceptre.

Brother Lucien Pharand whojoined the S.I.U. on August 30th,1956 passed away on June 3th, 2009at age 90. He worked on theWestcliffe and his last vessel the GaspeTransport.

Confrère Lucien Pharand qui s’est joint auS.I.U. le 30 août 1956 est décédé le 3 juin 2009 àl’âge de 90 ans. Il a travaillé à bord du Westcliffeet de son dernier navire le Gaspé Transport.

Sister Bibiane Bellefleur whojoined the S.I.U. on July 25th, 1979passed away on June 15th, 2009 atage 73. She worked on the RolandDesgagnes and her last vessel theAmelia Desgagnes.

Consoeur Bibiane Bellefleur qui s’est jointe auS.I.U. le 25 juillet 1979 est décédée le 15 juin 2009à l’âge de 73 ans. Elle a travaillé à bord du RolandDesgagnes et de son dernier navire le AmeliaDesgagnes.

Photonot

availablePhoto nondisponible

Vice-président exécutifExecutive vice-president

Jim GIVEN

Vice-président exécutif

Executive vice-president

14

The SIU has gained ground at Seaspan with aCanadian Industrial Relations Board ruling that amanning ratio must be maintained in the unlicensedranks at Seaspan. As our members of the West Coasthave been aware for the last several months the SIUhas been fighting for our members rights in anongoing struggle to make sure Seaspan is fair andequitable in the crewing of vessels. This interimruling has resulted in SIU crews manning theSeaspan Hawk and Seaspan Corsair.

This ruling was brought forward after asubmission the SIU made to the Labour Boardbecause of ongoing unfair labour practices andmisconduct by the Company toward our members atCates. This is an interim order that will stay in affectuntil the other three cases we have in front of theBoard against Seaspan and the ILWU Local 400 areheard and their merits are ruled upon. That hearingis tentatively set for May 3rd to 7th.

The SIU would like to thank its members at Catesfor staying true to the SIU and we pass along amessage that if we continue to stick together to fightfor your rights we will progress in the marineindustry as the forerunner in terms of collectivebargaining and union stability. The present three-year extension of the Cates contract will set the pacefor others.

NTCL

SIU officials and members met for two days with

NTCL personnel in early January to discuss ourcollective agreement. The company presented theircurrent economic position as one that is stable interms of their marine operations yet uncertain whenit comes to their parent company Norterra. NTCLwas quite satisfied with the relationship with theSIU and our members, and praised us for a job welldone. We have always had good labour relations andhave always negotiated collective agreements ingood faith. Because of the company’s position we,along with our members present, felt it was realisticto offer the company an extension of our collectiveagreement for one additional year with a wageincrease equal to industry standard. We ended talkswith this offer and are presently awaiting NTCL’sresponse. Our members can be assured that theupcoming season will begin as planned and we willcontinue to meet with the company as needed toeither begin collective bargaining or solidify a oneyear extension with a wage increase. We thank allmembers for their proposals and will keep thoserequests ready for future negotiations with NTCL.

Lafarge Marine

Lafarge has informed the SIU that it has enteredinto a contract with Richmond Cement Plant. Thisis extremely good news for our members at Lafarge.Once this contract is in place Lafarge will berunning at full capacity with the possible addition ofanother vessel.

FRPD

The Fraser Titan will be laying up around March15th and will resume service in June.

Jones Marine

Jones Marine has notified the SIU that they wouldlike to begin meetings to open our contract early fornegotiations. We have been in talks with ourdelegates at Jones Marine and they are eager tobegin the process of collective bargaining. We haveputout word to the crew to begin compilingproposals for the upcoming meetings and we areconfident that our negotiating team will do a greatjob to reach an agreement that benefits allemployees. As talks develop the SIU and delegateswill be sure to inform the members of any progressand the Company’s demands.

Harken Towing

The SIU has worked in connection with Harken todevelop a new training program.This program willtake affect immediately and the SIU continues tosend members to Harken for the two stage course.Any member with log towing experience and who isinterested in working for Harken Towing should nothesitate to contact the SIU office in Vancouver tohave their name placed on the call list.

SIU crews manningthe Seaspan Hawk and Seaspan Corsair

Les membres du S.I.U. ont gagné du terrainchez Seaspan à la suite d’une décision du Conseilcanadien des relations industrielles décrétant qu’uncertain rapport des effectifs doit être maintenuparmi les marins non-brevetés chez Seaspan.

Nos membres de la côte Ouest savent depuisplusieurs mois que le S.I.U. lutte afin de préserverles droits de nos membres dans une luttepermanente et assurer que Seaspan est juste etéquitable dans la dotation des équipages. À la suitede cette décision provisoire, des équipages du S.I.U.sont à bord des Seaspan Hawk et Seaspan Corsair. Cette décision survient après une déposition par leS.I.U. devant le Conseil à l’effet que la Compagnieavait démontré des pratiques inéquitables de travailenvers nos membres chez Cates. Cette décisionprovisoire demeurera en vigueur jusqu’à ce que lestrois autres causes à être soumises au Conseil contreSeaspan et le local 400 du ILWU aient étéentendues et qu’une décision soit rendue. La séancedevant le Conseil est provisoirement prévue du 3 au7 mai.

Le S.I.U. tient à remercier ses membres chezCates pour leur loyauté envers le S.I.U. et il estimportant de souligner que si nous maintenonsnotre solidarité dans la défense de vos droits, nousdeviendrons des précurseurs en matière denégociation collective et de solidarité syndicale

Northern Transportation Company Limited(NTCL)

Des officiers et des membres du S.I.U. ontrencontré durant deux jours en janvier des

représentants de NTCL afin discuter de notreconvention collective. La compagnie a présenté saposition financière présente comme étant stable ence qui a trait à ses activités maritimes mais n’adonné que très peu de détails au sujet de sa sociétémère, Norterra. NTCL s’est déclaré très satisfait deses relations avec le S.I.U. et nos membres et nous afélicité pour un travail bien fait. Nous avonstoujours eu de bonnes relations de travail et avonstoujours fait preuve de bonne foi lors denégociations de conventions collectives. En raisonde la position de la Compagnie, nous avons, deconcert avec les membres présents, considéré qu’ilétait réaliste d’offrir à la Compagnie leprolongement de notre convention collective pourune année supplémentaire avec une augmentationde salaire égale à la norme dans l’industrie. Nousavons terminé nos discussions avec cette offre etattendons une réponse de NTCL. Nos membrespeuvent être assurés que la saison commencera telque prévu et nous continuerons à communiqueravec la Compagnie afin d’entreprendre lanégociation d’une convention ou le prolongementd’un an avec augmentation de salaire. Nousremercions tous les membres pour avoir soumis despropositions et conserverons celles-ci pour l’avenir.

Lafarge Marine

Lafarge a informé le S.I.U. qu’elle a conclu uneentente avec Richmond Cement Plan. Il s’agit d’uneexcellente nouvelle pour nos membres chezLafarge. Dès que le contrat aura été finalisé,Lafarge fonctionnera à plein régime avec l’ajout

possible d’un autre navire.

Fraser River Pile and Dredge

Le Fraser Titan est dégréé depuis le 15 mars etreprendra ses activités en juin.

Jones Marine

La direction de Jones Marine a informé le S.I.U.qu’elle aimerait débuter les négociations d’unenouvelle convention. Nous en avons discuté avecnos délégués chez Jones Marine et ils sontimpatients d’entreprendre le processus denégociation. Nous avons fait part à l’équipage desoumettre leurs propositions pour les réunions àvenir et nous sommes convaincus que notre comitéde négociation fera un excellent travail pourparvenir à un accord qui profitera à tous lesemployés. Le S.I.U. et les délégués informeront lesmembres de tout progrès dans les négociations.

Harken Towing

Le S.I.U. a collaboré avec Harken dans le but dedévelopper un nouveau programme de formation.Ce programme prend effet immédiatement et leS.I.U. continue à envoyer des membres chez Harkenpour le cours à deux volets. Tout membre avecexpérience dans le remorquage de billots et qui estintéressé à travailler pour Harken Towing devraitsans tarder communiquer avec le bureau du S.I.U. àVancouver afin d’inscrire leur nom sur la listed’appel.

Des équipages du S.I.U.sont à bord des Seaspan Hawk et Seaspan Corsair

15

CTMA AGREEMENT RATIFIEDLA CONVENTION AVEC CTMA EST RATIFIÉE

From left to right /de gauche à droite : Johanne Turbide, François Grégoire(standing/debout), Emmanuel Aucoin, all from CTMA/tous de CTMA, President /Président Michel Desjardins, Vice-President / Vice-Président Michel Galarneau.

SEASPAN HAWK

At signing of the collective agreement with CTMASignature de la convention collective avec CTMA

West Coast gets two new tugsDeux nouveaux remorqueurs sur la Côte ouest

Delegate / Délégué Voyageur VacancierGilles Landry

SEASPAN CORSAIR

Jeff White,Dave O’Neill

16

grands lacset côte ouestVice-président

Vice-president great lakesand west coast

Mike GIVEN

Vice-président

Vice-president great lakesand west coast

grands lacset côte ouest

An early fit-out is just what wasneeded to make us forget about a slow2009. Jobs are already calling at theThorold hall as engine room and galleycrews are returning to prepare for fit-out.The St. Lawrence Seaway has announcedthat the Montreal to Lake Ontario sectionand the Welland Canal will open fornavigation on March 25th. A greatindication that this will be a better year isthat the locks at Sault Ste. Marie are goingto open early. Usually the locks open onthe 25th of March but due to requestsfrom shipping companies the openingdate has been moved up to the 21st ofMarch. Algoma and V-Ships haveindicated that the majority of their shipswill be fitting out by the end of March tocoincide with the seaway opening and theremainder coming out in early April.

Congratulations to all of 2010’s STIgraduates.

Many members spent a portion oftheir time off this winter attendingupgrading courses through the Seafarer’sTraining Institute. This year 3 courseswere held in Ontario with Cook ,Tunnelman and AB courses being runduring the month of February. The Cookcourse was once again held at NiagaraCollege. Much to the pleasure of theparticipants, instructor Rod Sneydreturned for a second year . Topicscovered this year included menu planning,

cost control and heart healthy cooking.Georgian College in Owen Sound playedhost to the Tunnelmen and AB courses.The tunnel course involves a great deal ofinstruction on safe working practices. TheAB’s received both in class instruction aswell as the opportunity to make use ofGeorgian’s new simulator.

Successful winter meetings

The SIU held their annual wintermeetings in Newfoundland and CapeBreton in February. President MichelDesjardins and Vice-President MikeGiven have greatly appreciated members’attendance and are looking forward tonext year’s annual winter meetings.Apologies from Executive Vice-PresidentBrother Jim Given as he was attending alabour board hearing in Vancouver whilewinter meetings were held inNewfoundland and Cape Breton. One ofthe things that sets the SIU apart fromother maritime unions is the importancewe place on regular ship visits and gettingout to see our members. It’s alwaysenjoyable to visit everyone in theirhometown to let them know what’shappening in the industry and it gives us achance to find out what’s happening inyour community.

TGL Marine

We are currently in negotiations with

TGL Marine, the owners of the tug andbarge Sarah Spencer/Jane Ann IV. Theship did not operate in 2009 but thecompany hopes to run it in 2010. We willbe working hard over the next few weeksto try to get a deal in place before thebeginning of the shipping season.

Changes in security procedures

Changes in security in the port ofHamilton are raising some concerns.With the gates now being closed we areconcerned about how this will affectshore leave for seafarers as well as theirsafety. We have questioned those incharge of security for the port and willcontinue to do so until we are satisfiedthat these security measures don’tinterfere with your freedom or yoursafety.

Security along the Welland Canalremains the same. You may gain accessto your ship at any lock except lock 6.We remind you to keep your ID visibleand to wait for lock personnel to openthe gate for you. Any violation of theprocedures may cause you to miss yourship or even may lead to you beingdenied access in the future.

2010 – Year of the Seafarer

The International MaritimeOrganization (IMO), a specializedagency of the United Nations that is

responsible for the safety, security,pollution control as well as thecertification of seafarers, has declared2010 the year of the seafarer. Events areplanned throughout the year to paytribute to seafarers and to highlight thevital role they play in the globaleconomy. They also plan to use theevents to promote the industry as acareer possibility for young people.

ITF – Inspections to continue

With the seaway about to open wewill see the return of foreign ships flyingflag of convenience. As we are part ofthe ITF we will be inspecting these shipsto ensure they are complying with theircollective agreements or if they are notcovered by an agreement we willencourage them to sign one. The ITFhas a global network of inspectors thatensure seafarers have representation inwage disputes, are treated fairly wheninvolved in accidents, are looked afterwhen abandoned in ports and are notdenied shore leave in the name ofsecurity. Last year was a busy year forITF inspectors as thousands of seafarerswhere abandoned because of theeconomic crisis. The ITF was able tosecure millions of dollars in wages owedto abandoned seafarers. They were alsoable to have the abandoned seafarerssent home.

Good season to all and work safely.

Early fit-out

Une reprise hâtive de la navigation était ce que noussouhaitions tous pour oublier la saison 2009. Des offresd’emploi ont déjà été reçues à la salle d’embauche deThorold alors des équipes du commissariat et de la salledes machines appareillent les navires. L’administration dela voie maritime a annoncé que la section Montréal-LacOntario et le Canal Welland ouvriront pour la navigationle 25 mars. De plus, l’ouverture hâtive des écluses deSault Ste-Marie est un important indice que la saisonaugure bien. Habituellement, ces écluses ouvrent le 25mars mais en raison des demandes d’armateurs, la dated’ouverture a été avancée au 21 mars. Algoma et V-Shipsont indiqué que la majorité de leurs navires serontopérationnels à la fin du mois de mars pour coïncider avecl’ouverture de la voie maritime et les autres navires leseront en début avril.

Félicitations aux diplômés de 2010

De nombreux membres ont consacré une partie deleur congé d’hiver à suivre des cours de perfectionnementorganisés par l’Institut de formation des marins. Cetteannée, des cours de cuisinier, préposé au tunnel et matelotqualifié ont été offerts en Ontario en février. Le cours decuisinier a été présenté une fois de plus au NiagaraCollege. À la grande satisfaction des participants,l’instructeur Rod Sneyd, un ancien membre, était deretour. Les cours ont porté sur la planification des menus,le contrôle des coûts et la cuisine-santé. Le GeorgianCollege d’Owen Sound a été l’hôte des cours de préposéau tunnel et de matelot qualifié. Le travail dans le tunnelrequiert de nombreux enseignements sur les pratiques detravail sécuritaires. Les participants aux cours de matelotqualifié ont profité d’enseignements théoriques et de sefamiliariser avec le nouveau simulateur de GeorgianCollege.

Réunions d’hiver réussies

Les réunions annuelles d’hiver à Terre-Neuve et auCap-Breton ont eu lieu en janvier. Président Michel

Desjardins et Vice-président Mike Given ont grandementapprécié la présence des membres et sont impatients deretourner l’an prochain. Vice-président exécutif JimGiven a été incapable de se joindre aux réunions étantdonné qu’il assistait à une audience de la Commission desrelations industrielles à Vancouver. Le S.I.U. se distinguedes autres syndicats maritimes par l’importance que nousaccordons à des visites régulières à bord des navires et àdes rencontres avec nos membres. Il est particulièrementagréable de rencontrer les membres dans leur ville et deles informer de ce qui se passe dans l’industrie en plus dedécouvrir ce qui se passe dans leur collectivité.

THC Marine

Nous sommes actuellement en négociation avec THCMarine, propriétaires du remorqueur et de la barge SarahSpencer/Jane Ann IV. Le navire a été inactif en 2009,mais la Compagnie souhaite l’exploiter en 2010. Nousferons tous les efforts au cours des prochaines semainesdans le but de conclure une entente avant le début de lasaison de navigation.

Modifications dans les procédures de sécurité

Des changements aux procédures de sécurité au port deHamilton soulèvent certaines préoccupations. Les portesétant maintenant fermées, nous sommes préoccupés parles effets de ces changements sur les possibilités decongés à terre et la sécurité des marins. Nous en avonsdiscuté avec les personnes responsables et continuerons àle faire tant que nous n’aurons pas l’assurance que cesmesures de sécurité n’entravent pas votre liberté ou votresécurité.

La sécurité le long du Canal Welland estinchangée.

Vous pouvez accéder à votre navire à toutes les écluses, àl’exception de l’écluse 6. Nous vous incitons de garder

votre carte d’identification bien en vue et d’attendre quele personnel de l’écluse ouvre la barrière pour vous laisserpasser. Toute violation des procédures pourrait vous fairemanquer l’accès à votre navire ou même mener àl’interdiction d’accès dans l’avenir.

2010 – Année du marin

L’Organisation maritime internationale (OMI), uneagence spécialisée des Nations Unies responsable de lasécurité, du contrôle de la pollution, ainsi que lacertification des marins, a déclaré 2010, l’année du marin.Divers événements sont prévus tout au long de l’annéeafin de rendre hommage aux gens de mer et de soulignerle rôle essentiel qu’ils jouent dans l’économie mondiale.L’OMI prévoit également utiliser ces événements pour lapromotion de l’industrie maritime et des excellentesopportunités de carrière qu’elle offre aux jeunes hommeset femmes.

Les inspections de l’ITF se poursuivront

L’ouverture de la Voie maritime signifie le retour denavires étrangers arborant des pavillons de complaisance.À titre d’inspecteur de l’ITF, nous vérifierons que cesnavires se conforment aux dispositions de la conventioncollective qui les régit et advenant qu’ils n’aient pas uneconvention en vigueur, nous les inciterons à signer uneconvention. L’ITF a un réseau mondial d’inspecteurs quiassurent que les marins soient bien représentés en cas dedifférend sur les salaires, qu’ils soient bien traités en casd’accident, qu’une aide soit présente lorsqu’ils sontabandonnés dans un port et qu’ils puissent profiter decongés à terre. Les inspecteurs de l’ITF ont eu beaucoupà faire l’an dernier alors que des milliers de marins ont étéabandonnés en raison de la crise économique. L’ITF aréussi à recouvrir des millions de dollars en salaires dus àdes marins abandonnés et à assurer leur rapatriement.

Bonne saison et travaillez prudemment.

Reprise hâtive