20
www.wackerneuson.com 0008653 103 01.2010 3~Internal Vibrators 3~Innenvibratoren Vibradores Internos 3 pulsada Vibrateurs internes triphasées IRSEN 45/250 Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange

Vibradores Internos 3 pulsada Vibrateurs internes …arkiv.maskin.skanska.se/Dokumenthantering/Reservdel/471164-22.pdf · Enchufe Plano Connecteur Rapide 0,5 - 1,5 35 0128145 1 Cover

  • Upload
    lamtram

  • View
    216

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

www.wackerneuson.com

0008653 103

01.2010

3~Internal Vibrators3~Innenvibratoren

Vibradores Internos 3 pulsadaVibrateurs internes triphasées

IRSEN 45/250

Parts BookErsatzteileLista de RepuestosListe de Pièces de Rechange

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number isattached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be availableshould the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting serviceinformation, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,and serial number of the unit.

Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedemGerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlustoder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, dieVersions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oderNachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.

Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y númerode serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en casode que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos pararepuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y elnúmero de serie de la máquina en cuestión.

Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau derevision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informationsrelevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaquesignalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des piècesdétachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours depréciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série dela machine.

My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :

IRSEN 45/250 NameplateTypenschild

Plaque signalétiquePlaca de Identificación

0008653 - 103 3

Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means thatthese parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodicservice or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet theexpected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and otherparts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.

Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohleneErsatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungennatürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werdenmüssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten andiesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche fürausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheitender einzelnen Kunden variieren.

Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestosrecomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias defuncionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Serecomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes parapoder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad derepuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio decada cliente.

Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachéesde ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire queces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuventnécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposezd’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposeradans ses stocks.

This machine may be covered by one or more of the following patents:Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :

Part Numbers - Boldface / PatentsFettgedruckte Artikelnummern / Patente IRSEN 45/250

Números de partes en negritas / PatentesNuméros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention

4 0008653 - 103

Internal VibratorVibrationskörperCuerpo VibradorVibrateur Interrupteur

6

Hose connectionSchlauchanschlußConexión de mangueraConnection tuyau

8

ServiceServiceServicioService

13

Retrofit kit-Internal VibratorUmbausatz VibrationskörperCuerpo Vibrador-Juego de modificaciónVibrateur Interrupteur-Jeu de transformation

14

Kit-rebuild HandleUmbausatz HandgriffJuego de reconstrucción EmpuñaduraTrousse de conversion Poignée

16

Kit-rebuild Electric connectionUmbausatz ElektroanschlußJuego de reconstrucción Conexión eléctricoTrousse de conversion Raccordement electrique

18

IRSEN 45/250 Table of ContentsInhaltsverzeichnis

IndiceTable des matières

0008653 - 103 5

Internal VibratorVibrationskörper IRSEN 45/250

Cuerpo VibradorVibrateur Interrupteur

6 0008653 - 103

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0105719 1 Lower tubeRohr-Unterteil

Tubo inferiorChemise 200Nm/147ft.lbs

2 0106438 1 Distance sleeveAbstandshülse

Manguito distanciadorDouille d'écartement

3 0108242 1 Motor armatureMotorläufer

Inducido del motorRotor

4 0202269 1 Bearing setLagersatz

Juego de cojinetesJeu de roulement

5 0108981 1 StatorStatorpaket

Chapas de estatorStator

6 2003793 1 Pressure screwDruckschraube

Tornillo de presiónVis de pression

7 2003795 1 Thrust ringDruckring

Anillo de presiónBague de pression

8 2003792 1 GasketDichtring

Anillo de juntaBague d'étanchéité

9 0218502 1 Upper tubeRohr-Oberteil

Tubo superiorChemise

10 0218808 1 Electric connectionElektroanschluss

Conexión eléctricoRaccordement electrique

IRSEN 45/250 Internal VibratorVibrationskörperCuerpo Vibrador

Vibrateur Interrupteur

0008653 - 103 7

Hose connectionSchlauchanschluß IRSEN 45/250

Conexión de mangueraConnection tuyau

8 0008653 - 103

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0129128 1 HousingGehäuse

CarcasaCarter

5 0203585 1 Power supply cable with plugZuleitungskabel mit Stecker

Cable de alimentación con enchufeCâble damenée avec fiche

6 0126728 1 Screw connectionVerschraubung

AtornilladuraRaccord vis

7 0126848 1 GrommetTülle

OjalPasse-fil

8 0202234 1 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

26x3

9 0202235 1 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

20x3,5

10 0218010 1 Supply lineVerbindungsleitung

Línea de conexiónCâble d''amenée

11 0200988 1 Toothed lock washerZahnscheibe

Arandela dentadaRondelle à dents

A4,3 DIN 6797

12 0218500 1 Pan head screwFlachkopfschraube

Tornillo de cabeza planaVis lentiforme

M 4x 5 ISO 7045

14 0201909 1 Protective hoseSchutzschlauch

Manguera de protecciónGaine de protection

15 0095166 1 SocketTülle

BoquillaDouille

16 3009151 1 4 hole plugVierlochstopfen

Tapón de cable 4 agujerosBouchon câble à 4 trous

17 2000058 1 Thrust ringDruckring

Anillo de presiónBague de pression

18 3008191 1 Pressure screwDruckschraube

Tornillo de presiónVis de pression

19 0094858 1 DamperDämpfung

Tapón roscadoBouchon

20 0128141 2 ClampSchelle vorg.

AbrazaderaCollier

23 0129131 2 SealDichtung

JuntaJoint

24 0129129 2 CoverDeckel

TapaCouvercle

25 0010880 4 Hex nutSechskantmutter

Tuerca hexagonalÉcrou six-pans

M6

26 0011549 4 Cheese head screwZylinderschraube

Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique

M6 x 30

10Nm/7ft.lbs

ISO 4762

27 0128141 2 ClampSchelle vorg.

AbrazaderaCollier

31 0202515 3 Flat ConnectorStoßverbinder

Enchufe PlanoConnecteur Rapide

0,5 - 1,5

35 0128145 1 CoverDeckel

TapaCouvercle

36 0129569 1 DiaphragmMembran

DiafragmaDiaphragme

37 0129568 1 FlangeFlansch

BridaBride

IRSEN 45/250 Hose connectionSchlauchanschluß

Conexión de mangueraConnection tuyau

0008653 - 103 9

Hose connectionSchlauchanschluß IRSEN 45/250

Conexión de mangueraConnection tuyau

10 0008653 - 103

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

38 0218982 1 SwitchSchalter

InterruptorInterrupteur

39 0203308 1 Countersunk screwSenkschraube

Tornillo avellanadoVis noyée

M4 x 20 ISO 7046-1

40 0218985 1 Countersunk boltSenkschraube

Tornillo avellanadoVis à tête fraisée

M 4x 25 ISO 7046

41 0024738 4 Self tapping screwLinsenkopf-Blechschraube

Tornillo roscachapaVis à tôle

St3,5 x 19 DIN 7981

42 0202233 1 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

83x3,5

43 0200988 1 Toothed lock washerZahnscheibe

Arandela dentadaRondelle à dents

A4,3 DIN 6797

44 0010872 4 Hexagon nutSechskantmutter

Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal

M4 ISO 4032

45 0103185 4 Self tapping screwLinsenkopf-Blechschraube

Tornillo roscachapaVis à tôle

St4,8 x 25 DIN 7981

46 0219385 1 CoverDeckel

CubiertaCouvercle

47 0022859 1 CEE-plugCEE-Stecker

Enchufe CEEFiche CEE

IRSEN 45/250 Hose connectionSchlauchanschluß

Conexión de mangueraConnection tuyau

0008653 - 103 11

IRSEN 45/250

12 0008653 - 103

ServiceService

ServicioService

Retrofit kit-Internal VibratorUmbausatz Vibrationskörper IRSEN 45/250

Cuerpo Vibrador-Juego de modificaciónVibrateur Interrupteur-Jeu de transformation

14 0008653 - 103

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0218858 1 Retrofit kit-Internal VibratorUmbausatz Vibrationskörper

Cuerpo Vibrador-Juego de modificaciónVibrateur Interrupteur-Jeu detransformation

2 0202516 3 Flat ConnectorStoßverbinder

Enchufe PlanoConnecteur Rapide

1,1 - 2,6

3 0218500 1 Pan head screwFlachkopfschraube

Tornillo de cabeza planaVis lentiforme

M 4x 5 ISO 7045

4 0200988 1 Toothed lock washerZahnscheibe

Arandela dentadaRondelle à dents

A4,3 DIN 6797

IRSEN 45/250 Retrofit kit-Internal VibratorUmbausatz Vibrationskörper

Cuerpo Vibrador-Juego de modificaciónVibrateur Interrupteur-Jeu de transformation

0008653 - 103 15

Kit-rebuild HandleUmbausatz Handgriff IRSEN 45/250

Juego de reconstrucción EmpuñaduraTrousse de conversion Poignée

16 0008653 - 103

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0219006 1 Kit-rebuild HandleUmbausatz Handgriff

Juego de reconstrucción EmpuñaduraTrousse de conversion Poignée

IRSEN 45/250 Kit-rebuild HandleUmbausatz Handgriff

Juego de reconstrucción EmpuñaduraTrousse de conversion Poignée

0008653 - 103 17

Kit-rebuild Electric connectionUmbausatz Elektroanschluß IRSEN 45/250

Juego de reconstrucción Conexión eléctricoTrousse de conversion Raccordement electrique

18 0008653 - 103

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0218809 1 Kit-rebuild Electric connectionUmbausatz Elektroanschluss

Juego de reconstrucción ConexióneléctricoTrousse de conversion Raccordementelectrique

2 0202516 3 Flat ConnectorStoßverbinder

Enchufe PlanoConnecteur Rapide

1,1 - 2,6

IRSEN 45/250 Kit-rebuild Electric connectionUmbausatz Elektroanschluß

Juego de reconstrucción Conexión eléctricoTrousse de conversion Raccordement electrique

0008653 - 103 19

Wacker Neuson SE - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390Wacker Neuson Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021