26
User Manual Manual del usuario English...3 Español...12 STICK HAND BLENDER LICUADORA DE MANO

User Manual Manual del usuario - ALDI US - Homepage · User Manual Manual del usuario English...3 Español...12 STICK HAND BLENDER LICUADORA DE MANO. 2 Contents ... • Improper handling

Embed Size (px)

Citation preview

User ManualManualdel usuario

English...3

Español...12

STICK HAND BLENDER

LICUADORA DE MANO

2

Contents

Important safeguards ............................................................................03Parts list ....................................................................................................06Getting started .........................................................................................07Instructions ..............................................................................................08Other useful information ........................................................................ 10

Contents

3

Important Safeguards

READ ALL INSTRUCTIONS

Important safeguards

Read this manual thoroughly before first use, even if you are familiar with this type of product. The safety precautions enclosed herein reduce the risk of fire, electric shock and injury when correctly adhered to. Keep the manual in a safe place for future reference, along with the completed warranty card, purchase receipt and carton. If applicable, pass these instructions on to the next owner of the appliance. Always follow basic safety precautions and accident prevention measures when using an electrical appliance, including the following:Electrical safety and cord handling• Make sure your outlet voltage and circuit frequency correspond to the

voltage stated on the appliance rating label and your outlet socket is earthed.

• The appliance is not intended to be operated by means of an external timer.• Avoid the use of extension cords. Serious injuries may result from a product

being pulled off a countertop. If it is necessary to use an extension cord, make sure the extension cord is safe to use and capable of handing the electrical load of the product (refer to rating plate).

• To protect against fire and electric shock, injury and material damage, protect the appliance from water. Do not immerse the cord, plug or the appliance in water or other liquids. Do not expose it to water, rain, moisture or any other liquids during use or storage.

• Never operate this product with wet hands or spill liquids into the product.• If the product falls into water, immediately unplug it from the electrical outlet.

Do not touch it or reach into the water.• Do not kink, bend, squash, strain or damage the power cord and protect it

from sharp edges. Do not let the power supply cord hang near or over the edge of a table or benchtop. Do not let the cord touch hot surfaces when it is in use. Run the cord in such a way that there will be no risk of anyone pulling it inadvertently or tripping over it.

• If the power supply cord is damaged, it must be replaced by an authorised service centre, as special tools are required. In such a case, contact the after sales support line for advice on repair or return of the damaged product.

• Do not pick up or operate the appliance if the power supply cord, plug or housing is damaged, or after it malfunctions or has been damaged in any manner.

• Switch off and unplug the appliance from the power outlet when it is not in use and before cleaning or moving the appliance. Grip by the plug, do not pull by the cord.

• Do not use outdoors.• Before using the Stick Hand Blender, make sure you know how it functions

and how to operate it.• Maintain this appliance in accordance with the instructions to ensure that it

functions properly.

4

Important safeguards

Usage conditions and restrictions• The blender is exclusively designed for blending liquids, mixing soft

ingredients, and puréeing soft ingredients. It is only intended for private use and not suitable for commercial purposes.

• Only use the blender as described in this user manual. Any other use is considered improper and may result in damage to property.

• These appliances can cause injuries if they are misused. The manufacturer or vendor cannot be held liable for damages incurred through improper or incorrect use.

• This appliance is intended for domestic/household use only. It is neither suitable for commercial/industrial nor for outdoor use.

• Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.• Do not use the appliance for anything other than its intended use: food

preparation.

• All accessories are not intended to be used for food storage.• The use of attachments or accessories not recommended or sold by the

product distributor may cause personal injury or material damage. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with

reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

• Young children should be supervised to ensure they do not play with the appliance. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.

• Always operate the product on a dry, level benchtop surface, in a well ventilated area, well away from walls and flammable materials etc. Avoid operating the product on metal surfaces such as a sink draining board.

• Never reach to retrieve the blender if it has fallen into water. In such a case, immediately disconnect the power plug.

• To avoid the risk of fire, never use this product if it is covered.• Do not operate this appliance in the presence of explosive and/or flammable

liquids or fumes such as where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.

• Do not leave the appliance unattended when in use.• Never insert any objects into the housing.• Always switch the blender off and unplug it when you are not using it, when

you intend to clean it, or in the event of a malfunction.• Never carry or hang the appliance by the cord. When storing the product,

loosely coil the cord. Do not wrap the cord around the appliance. CAUTION: The appliance has no user-serviceable parts contained inside. Do

not attempt to repair, disassemble or modify it.

5

Important safeguards

SAVE THESE INSTRUCTIONS

• A short power-supply cord is to be provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a long cord.

• Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.

• If a long detachable power-supply cord or extension cord is used:

- The marked electrical rating of the cord or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance; - If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a grounding 3-wire cord; and: - The longer cord should be arranged so that it does not drape over the countertop or table top where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.

This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.

6

Parts List

Parts list

1. Speed dial2. Normal speed button3. Turbo speed button4. Motor unit5. Side buttons6. Side buttons

7. Blade guard 8. Blender bar9. Whisk10. Mixing cup11. Whisk gear box

MAX cup

3 cups

2 ¼ cups

1 ⅓ cup

½ cup

MAX cup

3 cups

2 ¼ cups

1 ⅓ cup

½ cup

73

2

1

4

65

8 9

10

11

TURBO

7

Getting StartedGetting started

Before first use• Unpack the appliance but keep all packaging materials until you have made

sure your new Stick Hand Blender is undamaged and in good working order. Plastic wrapping can be a suffocation hazard for babies and young children, so ensure all packaging materials are out of their reach.

• Do not use for prolonged periods of more than 25 seconds periods. Allow the blender to cool down in between uses.

• Read this manual to familiarize yourself with all the parts and operating principles of the Stick Hand Blender. Pay particular attention to the safety instructions on the previous pages.

• Make sure the appliance is disconnected from the power supply.• Thoroughly clean all parts of the blender before first use as described in the

chapter 'Care and Cleaning'. Dry thoroughly.

• Improper handling of the blender may result in damage to the blender.• Unwind the power cord to its full length and inspect it for damage. Do not

use the appliance if the appliance or its cord have been damaged. In case of damage, contact our after sales support line for advice on examination, repair or return of the damaged product.

• NOTE: The unit may emit a slight smell or smoke when it is first used. This is due to the components being new and can be disregarded safely. It is no cause for concern. Leave the unit powered on for a few minutes until all odor and smoke has dissipated.

Risk of injury!• The cutting blades are very sharp, mishandling them may lead to bodily injury.• Never touch the blades when the blender is plugged in.• If the blades get stuck, unplug the blender before removing the ingredients

that are blocking the blades.

WARNING!

WARNING!

8

Using the Stick Hand Blender The hand blender is intended for blending liquids, e.g., dairy products, sauces, fruit juices, soups, mixed drinks, and shakes; for mixing soft ingredients; and for puréeing cooking ingredients, e.g., for making baby food. To use the hand blender, proceed as follows:

Using the Whisk The whisk is intended for whipping cream, beating eggs, and mixing cake-mix and ready-mix desserts.

Instructions

Instructions

1. Attach the blender bar 8 to the motor unit 4 , making sure that it clicks into place.

2. Put the ingredients in the mixing cup 10 .3. Immerse the blade guard 7 completely in the ingredients.4. Press the normal speed button 2 or the turbo speed button 3 to

turn on the blender.5. NOTE: The blending speed can also be adjusted using the speed

dial (speeds 1 -6) 1 .6. Move the blender slowly up and down and in circles to blend the

ingredients.7. To remove the blender bar, press both side buttons 5 & 6

simultaneously with one hand while pulling the blender bar 8 away with the other.

1. Insert the whisk 9 into the whisk gear box 11 .2. Insert the motor unit 4 into the whisk gear box until it locks.3. Place the whisk in a bowl and, only then, press the normal speed

button 2 to turn the whisk on. 4. Start with a slow speed setting. Then, for faster whisking, press the turbo speed

button 3 .5. NOTE: The blending speed can also be adjusted using the speed dial

(speeds 1 -6) 1 .6. For best results, hold the mixer at an angle while whisking.7. To remove the whisk, press both of the side buttons 5 & 6 simultaneously

and pull off the whisk gear box.8. Then pull the whisk 9 out of the whisk gear box 11 .

NOTE: Only whisk up to about 1 ½ cups of chilled cream (min. 30% fat content at 40 - 46 °F) at a time.Only whip up to 2 whole eggs at one time.

TURBO

TURBOTURBO

9

Blending quantities and preparation times

Instructions

Ingredients Blending quantity Time

Fruit & vegetables 1/4 cup - 1/2 cup 25 seconds

Baby food, soups and sauces 1/4 cup -3/4 cup 25 seconds

Shakes & mixed drinks 1/4 cup - 2 cups 25 seconds

10

Care and cleaning

• After use, unplug the Stick Hand Blender from the power outlet before cleaning. Grip the plug, do not pull on the cord.

CAUTION: Do not use any aggressive cleaners, brushes with metal or nylon bristles, sharp or metallic cleaning utensils such as knives, hard scrapers and the like. They could damage the surfaces.

1. Disassemble all the parts.2. Use a damp cloth to wipe off the motor unit and the whisk gear box. 3. Clean the mixing cup, blade guard, blades and whisk in warm water with some

dish soap.

WARNING: Risk of injury!The blades are very sharp, mishandling them may lead to bodily injury.• Never touch the blades when the blender is plugged in.• Be especially careful during cleaning.

WARNING: Never submerge the appliance in water for cleaning.• Water that has penetrated the housing may cause a short circuit.• Make sure that no water penetrates the housing.• Never immerse the motor unit in water.• Never immerse the whisk gear box in water.• If necessary, wipe the outside of the Stick Hand Blender with a slightly damp

cloth, but make sure the cloth is not too wet to leave water residues. After wiping down the appliance with the damp cloth, use a dry cloth or paper towel to dry it thoroughly.

• Do not put the motor unit or the whisk gear box in the dishwasher, as this will destroy it.

Storing• For storage, make sure the unit is clean and dry. When storing the product,

loosely coil the cord. Do not wrap the cord around the appliance. Store in a cool, dry location.

Other Useful Information

Other useful information

WARNING!

WARNING!

11

Service, Repair and Spare PartsIf the appliance is damaged, do not attempt to repair it yourself. There are no spare parts available for purchase. Contact our after sales support center to arrange for examination or repair of the product, if necessary. Responsible disposal • At the end of its working life, do not throw this appliance out with your

household trash. Electrical and electronic products contain substances that can have a detrimental effect on the environment and human health if disposed of inappropriately. Observe any local regulations regarding the disposal of electrical consumer goods and dispose of it appropriately for recycling. Contact your local authorities for advice on recycling facilities in your area.

Technical Specifications

• Rated voltage: 120VAC, 60Hz• Rated power input: 300 W

Other useful information

12

Contents

Contenido

Medidas de seguridad importantes ...................................................... 13Lista de piezas .........................................................................................16Para comenzar ......................................................................................... 17Instrucciones ...........................................................................................18Otra información útil ...............................................................................20

13

Medidas de seguridad importantes

Lea este manual por completo antes del primer uso, incluso si está familiarizado con este tipo de producto. Si las precauciones de seguridad que aquí se adjuntan se cumplen correctamente se reduce el riesgo de incendios, descargas eléctricas y lesiones. Guarde el manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro, conjuntamente con la tarjeta de garantía, recibo de compra y la caja. De ser aplicable, entregue estas instrucciones al siguiente propietario del aparato. Siga siempre las precauciones básicas de seguridad y las medidas de prevención de accidentes al usar aparatos eléctricos, incluidas las siguientes:

Manejo del cable y la seguridad eléctrica• Asegúrese de que el voltaje del tomacorriente y la frecuencia de la red eléctrica

sean compatibles con los indicados en la etiqueta de especificaciones del aparato y de que el tomacorriente esté conectado a tierra.

• Este aparato no está diseñado para ser utilizado con un temporizador externo.• Evite el uso de cables de extensión. Pueden producirse quemaduras graves si el

aparato se cae de una encimera. Si es necesario utilizar un cable de extensión, asegúrese de que este sea seguro de usar y capaz de soportar la carga eléctrica del aparato (consulte la etiqueta de clasificación).

• Para evitar incendios y descargas eléctricas, lesiones y daños materiales, proteja el aparato del agua. No sumerja el cable, el enchufe o el aparato en agua u otro líquido. No lo exponga al agua, lluvia, humedad o a cualquier otro líquido durante su uso o almacenamiento.

• Nunca use este aparato con las manos mojadas ni derrame líquidos dentro del mismo.

• Si el aparato cae al agua, desconéctelo inmediatamente del tomacorriente. No lo toque o toque al agua.

• No retuerza, doble, aplaste, estire o dañe el cable eléctrico y protéjalo contra los bordes afilados. No deje que el cable eléctrico cuelgue cerca o sobre el borde de una mesa o mostrador. No permita que el cable toque superficies calientes. Coloque el cable de manera que no haya riesgo de que alguien tire o tropiece con él accidentalmente.

• Si el cable eléctrico sufre daños, debe ser reemplazado por un centro de servicio autorizado, ya que se requieren herramientas especiales. En tal caso, póngase en contacto con la línea del servicio posventa para informarse sobre la reparación o devolución del producto dañado.

• No levante ni opere el aparato si el cable de suministro eléctrico, el enchufe o la carcasa están dañados, ni después de un funcionamiento defectuoso o de que haya sido dañado de cualquier manera.

• Apague y desconecte el aparato del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo o moverlo. Agarre el enchufe, no tire del cable.

• No utilizar al aire libre.• Antes de usar la licuadora de mano, asegúrese de conocer su funcionamiento y

cómo utilizarla.• Mantenga este aparato según se indica en las instrucciones para asegurar un

funcionamiento correcto.

Medidas de seguridad importantes

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

14

Medidas de seguridad importantes

Condiciones y restricciones de uso• La licuadora está diseñada exclusivamente para batir líquidos, mezclar y

licuar ingredientes blandos. Está destinada solamente para el uso privado y no es adecuada para fines comerciales.

• Utilice la licuadora solamente como se describe en el manual del usuario. Cualquier otro uso se considera inadecuado y puede dañar el producto.

• Este aparato puede causar lesiones si se usa incorrectamente. El fabricante o el vendedor no se hacen responsables por los daños ocasionados por el uso indebido o inadecuado.

• Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico en el hogar. No es adecuado para uso comercial o industrial, ni para exteriores.

• No lo coloque sobre o cerca de una hornilla de gas o eléctrica caliente, ni dentro de un horno caliente.

• No utilice el aparato para otros usos diferentes a su uso previsto: la preparación de alimentos.

• Ninguno de los accesorios está diseñado para guardar alimentos.• El empleo de aditamentos o accesorios no recomendados o vendidos por

el distribuidor del producto puede causar lesiones personales o daños materiales.

• Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas; o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones relativas al uso del mismo por una persona responsable de su seguridad.

• Los niños pequeños deben estar supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. Es necesaria una atenta supervisión cuando el aparato es usado por niños o cerca de estos.

• Siempre opere el producto en una superficie de sobremesa seca y nivelada, en un área bien ventilada, lejos de las paredes y de los materiales inflamables, etc. Evite utilizar el producto en superficies de metal, tales como la sección del escurridor del fregadero.

• Nunca trate de recuperar la licuadora si se ha caído al agua. En ese caso, desconecte de inmediato el enchufe de alimentación.

• Para evitar el riesgo de incendio, no utilice este producto si está cubierto.• No utilice este aparato en presencia de líquidos o vapores explosivos o

inflamables, tales como en lugares donde se están utilizando aerosoles (atomizadores) o donde se esté administrando oxígeno.

• No deje el aparato desatendido durante su funcionamiento.• Nunca introduzca objetos dentro de la carcasa.• Siempre apague y desenchufe la licuadora cuando no la esté utilizando,

antes de limpiarla o si tiene una avería.• Nunca transporte o cuelgue el aparato por el cable. Al almacenar el

producto enrolle el cable holgadamente. No enrolle el cable alrededor del aparato.

15

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Medidas de seguridad importantes

• Un cable de alimentación corto será proporcionado para reducir el riesgo de enredarse o tropezar con un cable más largo.

• Hay disponibles cables eléctricos desmontables más largos o cables de extensión, y estos se pueden utilizar si se tiene cuidado en su uso.

• Si se utiliza un cable largo desmontable de alimentación o extensión:

- La clasificación eléctrica marcada en el cable o extensión debe ser por lo menos igual a la clasificación eléctrica del aparato; - Si el aparato es del tipo con conexión a tierra, la extensión deberá ser un cable de 3 hilos con conexión a tierra; y: El cable más largo debe colocarse de manera que no cuelgue del mostrador o mesa en donde los niños pudieran jalarlo o tropezar con él accidentalmente.

Este aparato posee un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra).Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe entra en el tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente, gire el enchufe. Si aun así no encaja, contacte a un técnico electricista calificado. No intente modificar el enchufe de ninguna manera.

PRECAUCIÓN: El aparato no contiene en su interior piezas reparables por el usuario. No intente repararlo, desarmarlo o modificarlo.

16

Lista de piezas

Lista de piezas

MAX cup

3 cups

2 ¼ cups

1 ⅓ cup

½ cup

MAX cup

3 cups

2 ¼ cups

1 ⅓ cup

½ cup

73

2

1

4

65

8 9

10

11

TURBO

1. Control de velocidad2. Botón de velocidad normal3. Botón de velocidad turbo4. Unidad del motor5. Botones laterales6. Botones laterales

7. Protector de la cuchilla8. Barra de la licuadora9. Batidora10. Recipiente de mezcla11. Transmisión de la batidora

17

Para comenzarPara comenzar

Antes del primer uso• Desempaque el aparato, pero guarde todos los materiales de empaque hasta

asegurarse de que su nueva licuadora de mano no está dañada y funciona correctamente. La envoltura de plástico puede ser un peligro de asfixia para los bebés y niños pequeños; asegúrese de que todos los materiales de empaque estén fuera de su alcance.

• No la use durante más de 25 segundos seguidos. Deje que la licuadora se enfríe entre cada uso.

• Lea este manual para familiarizarse con todas las partes y los principios de funcionamiento de la licuadora de mano. Preste especial atención a las instrucciones de seguridad en las páginas anteriores.

• Asegúrese de que el aparato está desconectado de la red eléctrica.• Limpie exhaustivamente todas las piezas de la licuadora antes del primer

uso, tal como se describe en el capítulo 'Cuidado y limpieza'. Séquelas a fondo.

• El manejo indebido de la licuadora puede dañar la unidad.• Desenrolle el cable eléctrico completamente y compruebe que no está

dañado. No utilice el aparato si este o el cable están dañados. En caso de avería, póngase en contacto con la línea de asistencia posventa para recibir consejos sobre cómo examinar, reparar o devolver el producto dañado.

• NOTA: La unidad puede emitir un ligero olor o algo de humo la primera vez que se use. Esto se debe a que las piezas son nuevas y no representa ningún riesgo. No es un motivo de preocupación. Deje la unidad encendida durante unos minutos hasta que todo el olor y el humo se hayan disipado.

¡Riesgo de lesión!• Las cuchillas están muy afiladas y un manejo indebido puede producir

lesiones físicas.• No toque nunca las cuchillas cuando la licuadora esté enchufada.• Si las cuchillas se traban, desenchufe la licuadora antes de retirar los

ingredientes que las hayan bloqueado.

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

18

Uso de la licuadora de mano La licuadora de mano está diseñada para batir líquidos como productos lácteos, salsas, jugos de fruta, sopas, mezclas de bebidas y batidos; mezclar ingredientes blandos; y licuar ingredientes para preparar purés como papillas para bebés. Para usar la licuadora de mano, proceda del siguiente modo:

Uso de la batidora La batidora está pensada para montar nata, batir huevos, mezclar bizcochos y mezclas preparadas para postres.

InstruccionesInstrucciones

1. Inserte la batidora 9 en la transmisión de la batidora 11 .2. Meta la unidad del motor 4 en la transmisión de la batidora y asegúrese de

que queda fija en su lugar.3. Introduzca la batidora en un cuenco y, solo entonces, presione el botón de

velocidad normal 3 para activarla. 4. Comience a velocidad baja. A continuación, para batir más rápido,

presione el botón de velocidad turbo 3 .5. NOTA: La velocidad de licuado también se puede ajustar con el control de

velocidad (velocidades 1-6) 1 .6. Para optimizar los resultados, mantenga batidora en ángulo mientras bata.7. Para retirar la batidora, presione ambos botones laterales 5 y 6 a la vez y

saque la transmisión de la batidora.8. A continuación, separe la batidora 9 de la transmisión de la batidora 11 .

NOTA: Bata solo 1 ½ tazas aprox. de nata muy fría (mín. 30 % de contenido en grasa a 40 – 46 °F) a la vez.Bata únicamente 2 claras de huevo a la vez.

1. Acople la barra de la licuadora 8 a la unidad del motor 4 asegurándose de que se oiga un clic cuando encaje.

2. Ponga los ingredientes en el recipiente de mezcla 10 . 3. Sumerja por completo el protector de la cuchilla 7 en los

ingredientes. 4. Presione el botón de velocidad normal 2 o el botón de velocidad

turbo 3 para encender la licuadora. 5. NOTA: La velocidad de licuado también se puede ajustar con el

control de velocidad (velocidades 1-6) 1 . 6. Mueva la licuadora hacia arriba y abajo, despacio y en círculos para

licuar los ingredientes. 7. Para quitar la barra de la licuadora, presione ambos botones

laterales 5 y 6 simultáneamente con una mano mientras jala la barra de la licuadora 8 con la otra mano.

TURBO

TURBO

19

Cantidades mezcladas y tiempos de preparación

Instrucciones

Ingredientes Cantidad a licuar Tiempo

Frutas y verduras 1/4 taza - 1/2 taza25 segundos

Papillas para bebé, sopas y salsas 1/4 taza - 3/4 taza 25 segundos

Batidos y bebidas combinadas 1/4 taza - 2 tazas 25 segundos

20

Cuidado y limpieza

• Después de usarla, desenchufe la licuadora de mano equipo del tomacorriente antes de limpiarla. Agarre el enchufe, no tire del cable.

PRECAUCIÓN: No utilice productos de limpieza agresivos, cepillos con cerdas de metal o nailon ni utensilios de limpieza filosos o metálicos, como cuchillos, raspadores duros y similares. Podrían dañar las superficies.

1. Desarme todas las piezas.2. Utilice un paño húmedo para limpiar la unidad del motor y la transmisión de la

licuadora.3. Limpie el recipiente de mezcla, el protector de las cuchillas, las cuchillas y la

batidora en agua tibia con jabón para vajilla.

ADVERTENCIA: ¡Riesgo de lesiones!Las cuchillas están muy afiladas y un manejo indebido puede producir lesiones físicas.• No toque nunca las cuchillas cuando la licuadora esté enchufada.• Tenga especial cuidado durante la limpieza.

PRECAUCIÓN: Nunca sumerja el aparato en agua para limpiarlo.• La entrada de agua en la carcasa puede causar un cortocircuito.• Asegúrese de que el agua no penetre en la carcasa.• Nunca sumerja la unidad del motor en agua.• Nunca sumerja la transmisión de la batidora en agua.• Si es necesario, limpie el exterior de la licuadora de mano con un paño

ligeramente húmedo, pero asegúrese de que el paño no esté tan mojado como para dejar restos de agua. Después de limpiar el aparato con el paño húmedo, utilice un paño seco o toalla de papel para secarlo meticulosamente.

• No lave la unidad del motor ni la transmisión de la batidora en el lavavajillas; hacerlo causaría su avería.

Almacenamiento• Asegúrese de que la unidad esté limpia y seca para su almacenamiento. Al

almacenar el producto enrolle el cable holgadamente. No enrolle el cable alrededor del aparato. Guarde el aparato en un lugar fresco y seco.

Otra información útil

Otra información útil

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

21

Servicio técnico, reparaciones y piezas de repuestoSi el aparato está dañado, no intente repararlo por cuenta propia. No se venden piezas de repuesto. Comuníquese con nuestro centro de servicio posventa para coordinar la inspección o reparación, en caso de ser necesario. Eliminación responsable • No disponga del aparato junto con la basura doméstica al final de su vida útil.

Los productos eléctricos y electrónicos contienen sustancias que pueden tener un efecto perjudicial sobre el medio ambiente y la salud humana si se desechan inadecuadamente. Observe las normas locales concernientes a la eliminación de los bienes de consumo eléctricos y disponga del aparato de manera adecuada para su reciclaje. Comuníquese con las autoridades locales para obtener asesoramiento sobre las instalaciones de reciclaje en su área.

Especificaciones técnicas

• Tensión nominal: 120 VCA, 60 Hz• Potencia nominal: 300 W

Otra información útil

Description of malfunction:

Return your completed warranty card togetherwith the faulty product to:

ALDI Customer Service

TRM Services, Inc.549 Heartland DriveSuite ESugar Grove IL 60554

WARRANTY CARD

YEAR WARRANTY2

Your details:

Date of purchase** We recommend you keep the receipt with this warranty card.

Name

Address

Location of purchase

Email

[email protected]

AFTER SALES SUPPORT49290

[email protected]

866-235-5029

MODEL:HB-2028A4 05/2017

STICK BLENDER

Hotline:Toll-free Operating hours:10 am to 5 pm EST.

USA

Devuelva su tarjeta de garantía completada junto conel producto defectuoso a:

Servicio al Cliente de ALDI

TRM Services, Inc.549 Heartland DriveSuite ESugar Grove IL 60554

TARJETA DE GARANTÍA

2

SERVICIO POSVENTA

[email protected]

866-235-5029

NO DEL MODELO:

Descripción de la avería:

Sus datos:

Nombre

Dirección

Fecha de la compra*

* Le recomendamos que guarde el recibo con esta tarjeta de garantía.

Lugar de la compra:

Correo electrónico:

AÑOS DE GARANTÍA

[email protected]

49290

HB-2028A4 05/2017

LICUADORA DE MANO

Línea directa:Teléfono gratuito Horario de atención:10 a.m. a 5 p.m. EST

USA

Estimado cliente: La garantía ALDI Período de garantía: 2 años a partir de la fecha de la compra.

Costos:

Después del vencimiento del período de garantía, tiene la posibilidad de mandar a ará por adelantado

el costo de reparación.

e que también tenga otros derechos que pueden variar de un estado a otro, pero no tiene como

Esta garantía no limita la obligación legal del vendedor derivada de cualquier garantía implícita. El periodo de garantía solo se puede extender hasta donde lo permita la ley.

Ni la compañía de servicio ni ALDI asumen ninguna responsabilidad por los er producto

retornado por el cliente.

Para hacer una reclamación bajo la garantía, por favor envíenos:

La garantía no cubre los daños ocasionados por:

AVISO:

CONDICIONES DE LA GARANTÍA COMPLETA DE ALDI INC.

6 meses para las piezas de recambio y consumibles en condiciones normales y adecuadas de uso (por ejemplo,baterías recargables). Reparación/intercambio gratis o reembolso.No hay costos de transporte.

El artículo defectuoso junto con todas las piezas, el recibo de compra original y la tarjeta de garantía completada de manera apropiada

• Accidentes o eventos imprevistos (por ejemplo, rayos, agua, fuego) • Uso o transporte inadecuados • Incumplimiento de las instrucciones de seguridad y mantenimiento • Otro tratamiento o del producto.

Póngase en contacto con nuestra línea directa de atención por teléfono, correo electrónico o fax antes de retornar el producto. Esto nos permite proporcionar ayuda en caso de posibles errores del operador.

Warranty Conditions

Dear Customer,

The ALDI warranty offers you extensive benefits.

Warranty Period:2 years from date of Purchase. 6 months from wear parts and consumables under normal

and proper conditions of use (e.g. rechargeable batteries).

Costs: Free repair/exchange or refund No transfer costs.

Hotline: Free hotline.

ADVICE: Please contact the hotline by phone or email before sending in the device. This allows us to provide support in the event of possible operator errors.

In order to make a claim under the warranty, please send us:

the original receipt and warranty card properly completed.

The warranty does not cover damage caused by : Accident or unanticipated events (e.g. lightning, water, fire). Improper use or transport. Disregard of the safety and maintenance instructions. Other improper treatment or modifications.

After the expiry of the warranty period, you still have the possibility to have your product repaired at your own expense. If the repair or the estimate of costs is not free of charge you will be informed accordingly in advance.

This warranty does not affect your statutory rights. In the event that a product is received for repair, neither the service company nor the seller will assume any liability for data or settings possibly stored on the product by the customer.

DISTRIBUTED BY • DISTRIBUIDO POR:ALDI INC., BATAVIA, IL 60510

WWW.ALDI.US

USA

MODEL / NÚM. DEL MODELO: HB-2028A4

[email protected]

866-235-5029 2YEAR WARRANTY

AÑOS DE GARANTÍA

AFTER SALES SUPPORT -SERVICIO POSVENTA 49290

05/2017