36
User Guide Letter Opener IM-19

User Guide - Neopost · User Guide Letter Opener IM-19. PAGE 1 ... • Empilage des enveloppes ... copeaux doit être en contact avec le panneau latéral de

Embed Size (px)

Citation preview

User Guide

Letter Opener

IM-19

PAGE 1

TABLE OF CONTENTS Second Generation: March 2013

Serial Numbers Above:NG2560200 NG1560200

Safety ............................................................................................................................ Page 2

Before You Start ...................................................................................................... Page 3

Packaging Recommendations ....................................................................... Page 3

Setting Up ................................................................................................................... Page 4

Start / Stop ................................................................................................................. Page 4

Envelope Feeding .................................................................................................. Page 5

Troubleshooting ..................................................................................................... Page 6

Specifications .......................................................................................................... Page 7

PAGE 2

Warnings

• Disconnect the power supply before performing any maintenance.

• Before connecting the system to the electrical supply, ensure that the system is suitable for the local mains voltage. Refer to the serial plate on your system for voltage requirements.

Precaution

The general process of automated document handling can sometimes create a build up of static electricity. Therefore we recommend that the following measures are taken to reduce the side effects of any electrostatic charge.

• Make sure that you operate the system within the recommended temperature and humidity conditions.

• Make use of antistatic mats where appropriate.

• If necessary, make use of an ionizer to reduce static charge build up in the room where the system is located.

Please contact your supplier for further information.

Safety Precautions

• Only competent, trained personnel should operate this system. If non-trained personnel do operate this system,the manufacturer will not accept responsibility for any resulting accidents or injuries.

• Only skilled persons, who are aware of the risks involved, may open the protective covers. For safety reasons, the system will not function when the covers are open.

• Keeplonghair,fingers,jewelry,etc.awayfromrotatingandmovingparts.

• The power connection must be easily accessible, preferably close to the system. For safety reasons, it is essential that the system is connected to a socket outlet that has a protective earth (ground) connection.

• Over current protection in the equipment also relies on the branch circuit protection (max. 20 A).

• The following part(s) is (are) considered the equipment disconnect device(s):

- Power supply cord plug or appliance coupler.

Country Specific Conditions

Denmark

In Denmark, certain types of Class 1 appliances may be provided with a plug that does not provide an adequate earth (ground) connection when inserted into a Danish socket outlet. Make sure the system has a good functioning connection that has protective earthing (the plug and socket outlet must match).

Japan

• Establish an earth (ground) connection before connecting the mains plug to the power supply.

• First disconnect the power supply before removing the earth (ground) connection.

SAFETY

PAGE 3

BEFORE YOU STARTIntroduction

The IM-19 is a high speed milling cutter letter opener for processing incoming mail. The system:• Feeds envelopes• Opens envelopes• Stacks envelopes

The letter opener can be fed continuously with stacks of envelopes without having to stop the machine. The IM-19 is equipped with a milling cutter opener for clean and consistent cutting.

Upon receipt of your IM-19 letter opener, it is recommended that you keep the original packaging should the machine need to be mailed out for service. If packaging needs to be disposed of please follow local guidelines for recycling and waste disposal.

Feed Plate

HopperTrack Cover

Receiving Tray

Chaff Container

PACKAGING RECOMMENDATIONS

PAGE 4

SETTING UP

Before starting your letter opener make sure the chaff container is securely seated underneath the right side of the machine. The chaff container’s right side should be in contact with the side panel.

The machine will not run without the chaff container.

Plug in the power cord.

To turn the power on press down “l”.

To turn the power off press down “O”.

To start the machine press down “I” then press down the reset button.

START / STOP

PAGE 5

ENVELOPE FEEDING

Envelopes are best fed when sorted by size and thickness thus insuring a consistent feeding.

•Turntheenvelopeflapssothattheydonotruninlinewiththeseparatororcuttingmechanism.•Press the reset button, and start the machine.•Placetheenvelopesontothefeedingtrackmakingsurethattheyareflushagainstthehopper.

The support guide can be used to feed larger stacks of envelopes without feed hesitation from the letter opener.

The support guide is magnetic and can be positioned in different locations on the feed plate depending on envelope sizes.

As shown to the right, the support guide fans the envelopes into the separator mechanism.

Different envelope lengths may require movement of the support guide for consistent feeding.

Support Guide

PAGE 6

TROUBLESHOOTING

If the Machine Does Not Start, Do As Follows:

1. Check that the power cord is plugged in and that the power is on. 2. Press the reset button. 3. Check that the gray track cover is pushed down tightly. 4. Make sure the chaff bin is placed in the correct position.5. Unplug machine and check fuse located in main socket, by pulling out on fuse tray.

If the machine still does not start, contact your service organization.

If An Envelope Becomes Jammed In the Machine

1. Turn off machine, and unplug the power cord.2. Remove gray track cover. 3. Remove jammed envelopes and clear any remaining mail from belts by gently removing the

envelope from left to right. 4. Replace gray track cover and re-stack mail on the feed plate.5. Plug in machine, restart.

For all other service and repairs, contact your service organization.

PAGE 7

SPECIFICATIONS

Dimensions: Basic Unit Length: 710mm (28”) Depth: 463mm (18”) Height: 330mm (13”)

Weight: approximately 36kg (80lb)

Power source: as written on the type label 230VAC / 50Hz 1.25A 120VAC / 60Hz 2.65A

Noise level: Standby - 63dB Operating - 78dB

Material: Paper envelopes Maximum thickness: 6mm (0.24”) Maximum size: 260 x 330mm (10.2” x 13.0”)

Safety and legal markings

Environmental legal compliance

Per 01-07-2006 this product complies with EU directive 2002/95/EC, Restriction of Hazardous Substances (RoHS), in all EU member states.

I.T.E.4ED8

E340554

PAGE 1

TABLE DES MATIÈRES Deuxième génération : Mars 2013

Numéros de série à partir de :NG2560200 NG1560200

Sécurité .........................................................................................................................page 2

Avant la première utilisation ............................................................................page 3

Recommandations concernant l’emballage ..........................................page 3

Mise en route .............................................................................................................page 4

Marche/Arrêt ..............................................................................................................page 4

Alimentation des enveloppes .........................................................................page 5

Dépannage ..................................................................................................................page 6

Caractéristiques ......................................................................................................page 7

PAGE 2

Avertissements

• Déconnectez l’appareil du secteur avant d’effectuer toute opération de maintenance.

• Avantdebrancherlesystèmeàl’alimentationélectrique,vérifiezqu’ilestadaptéàlatensionlocale. Reportez-vousàlaplaquesignalétiquefigurantsurvotresystème.

Précaution

Le processus général de gestion automatisée des documents peut parfois créer une accumulation d’électricité statique. Par conséquent, nous recommandons que les mesures suivantes sont prises pour réduire les effets secondaires de toute charge électrostatique.

• Assurez-vous d’utiliser le système dans les conditions de température et d’humidité recommandées.

• Utilisez des tapis antistatiques, le cas échéant.

• Le cas échéant, utilisez un ionisateur pour réduire l’accumulation de la charge statique dans la pièce où se trouve le système.

Pour de plus amples informations, veuillez prendre contact avec votre fournisseur.

Mesures de sécurité

• Seul le personnel formé compétent est autorisé à utiliser ce système. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’accidents ou de blessures corporelles découlant d’une utilisation non autorisée.

• Seuleslespersonnesqualifiées,conscientesdesrisquesencourus,sontautoriséesàouvrirlescouverclesde protection. Pour des raisons de sécurité, le système ne fonctionne pas lorsque les couvercles sont ouverts.

• Éloignez les cheveux longs, les doigts, les bijoux, etc. des pièces tournantes et mobiles.

• Le raccord d’alimentation doit être facilement accessible, placé de préférence près du système. Pour des raisons de sécurité, le système doit impérativement être connecté à une prise de courant avec mise à la terre.

• La protection contre la surintensité dans l’équipement repose également sur la protection du circuit de dérivation (max. 20 A).

• Le ou les éléments suivants sont considérés comme étant les dispositifs de déconnexion de l’équipement :

- Fiche du cordon d’alimentation ou coupleur.

Conditions propres à chaque pays

Danemark

AuDanemark,ilsepeutquecertainstypesd’appareilsdeclasse1soientlivrésavecunefichequin’assurepasunemiseà la terre appropriée lorsqu’elle est introduite dans une prise de courant danoise. Assurez-vous que le système présente desraccordementsparfaitementfonctionnelsdupointdevuedelamiseàlaterredeprotection(laficheetlaprisedecourant doivent concorder).

Japon

• Établissezunemiseàlaterreavantdebrancherlafiched’alimentationsurlesecteur.

• Débranchez d’abord l’appareil du secteur avant de retirer la mise à la terre.

SÉCURITÉ

PAGE 3

AVANT LA PREMIÈRE UTILISATIONIntroduction

L’IM-19 est un ouvre-lettres à fraise haute vitesse qui permet le traitement du courrier entrant. Il effectue les opérations suivantes :

• Alimentation des enveloppes• Ouverture des enveloppes• Empilage des enveloppes

L’ouvre-lettres peut être alimenté en continu avec des piles d’enveloppes, sans arrêter la machine. L’IM-19 est équipé d’un système d’ouverture par fraisage qui permet une découpe propre et régulière.

Il est recommandé de conserver l’emballage de l’ouvre-lettres IM-19 après réception, dans l’éventualité d’un renvoi pour réparation. Si vous devez jeter cet emballage, veillez à respecter la réglementation locale en matière de recyclage et de mise au rebut.

Plaque d’alimentation

TrémieCapot

Bac de réception

Bac à découpes

RECOMMANDATIONS CONCERNANT L’EMBALLAGE

PAGE 4

MISE EN ROUTE

Avant de mettre en fonctionnement votre ouvre-lettre assurez-vous que le conteneur de réception des copeaux est correctement positionné sous le côté droit de la machine. Le côté droit du conteneur de réception des copeaux doit être en contact avec le panneau latéral de l’ouvre lettre.

La machine ne fonctionne pas sans le conteneur de réception des copeaux correctement positionné.

Branchez le cordon d’alimentation.

Pour mettre la machine sous tension, appuyez sur « l ».

Pour la mettre hors tension, appuyez sur « O ».

Pour démarrer la machine, appuyez sur « I », puis sur le bouton de réinitialisation.

MARCHE/ARRÊT

PAGE 5

ALIMENTATION DES ENVELOPPES

L’alimentation est plus régulière lorsque les enveloppes sont triées par taille et par épaisseur.

•Tournez le rabat des enveloppes pour qu’il ne soit pas entraîné par le séparateur ou le mécanisme de coupe. •Appuyez sur le bouton de réinitialisation et démarrez la machine.•Placez les enveloppes sur le plateau d’alimentation en vous assurant qu’elles soient alignées

contre la trémie.

Le guide permet l’alimentation de plus grandes piles d’enveloppes, sans hésitation d’alimentation de l’ouvre-lettres.

Le guide est magnétique et peut être positionné à différents endroits sur la plaque d’alimentation, en fonction de la taille des enveloppes.

Comme indiqué à droite, le guide conduit les enveloppes dans le mécanisme de séparation.

Selon la longueur des enveloppes, un déplacement du support peut s’avérer nécessaire pour assurer la régularité de l’alimentation.

Guide

PAGE 6

DÉPANNAGE

Si la machine ne démarre pas, procédez comme suit :

1. Vérifiezquelecordond’alimentationestbranchéetquelamachineestsoustension.2. Appuyez sur le bouton de réinitialisation. 3. Vérifiezquelecapotgrisestpositionnécorrectement.4. Assurez-vous que le bac à découpes est en position correcte.5. Débranchezlamachineetvérifiezlesfusiblesducircuitprincipalentirantsurlecompartiment

à fusibles.

Si la machine ne démarre toujours pas, contactez votre service-après-vente.

Si une enveloppe se bloque dans la machine

1. Mettez la machine hors tension et débranchez le cordon d’alimentation.2. Retirez le capot gris. 3. Retirez les enveloppes coincées et les autres courriers situés sur les courroies en poussant

délicatement les enveloppes de gauche à droite. 4. Remettez le capot gris en place et réempilez les courriers sur le plateau d’alimentation.5. Branchez et redémarrez la machine.

Les autres interventions et réparations doivent être effectuées par votre service après-vente.

PAGE 7

CARACTÉRISTIQUES

Dimensions : Unité de base Longueur : 710 mm (28”) Profondeur : 463 mm (18”) Hauteur : 330 mm (13”)

Poids : environ 36 kg (80 lb)

Source d’alimentation électrique : comme mentionné sur l’étiquette du modèle 230 VCA/50 Hz 1,25 A 120 VCA/60 Hz 2,65 A

Niveau de bruit : Veille - 63 dB Fonctionnement - 78 dB

Supports : Enveloppes papier Épaisseur maximale : 6 mm (0,24”) Dimensions maximales : 260 x 330 mm (10,2” x 13,0”)

Étiquetage de sécurité et légal

Conformité légale relative à l’environnement

Depuis le 01-07-2006, ce produit est conforme à la directive européenne 2002/95/CE relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques (RoHS, Restriction of Hazardous Substances), dans tous les États membres de l’UE.

I.T.E.4ED8

E340554

SEITE 1

INHALT Zweite Fassung: März 2013

Seriennummern oben:NG2560200 NG1560200

Sicherheit ................................................................................................................... Seite 2

Bevor Sie beginnen .............................................................................................. Seite 3

Verpackungsempfehlungen ............................................................................ Seite 3

Einrichtung ................................................................................................................ Seite 4

Start/Stopp ................................................................................................................. Seite 4

Kuvertzuführung .................................................................................................... Seite 5

Problembehandlung ............................................................................................ Seite 6

Spezifikationen ....................................................................................................... Seite 7

SEITE 2

Warnungen

• Ziehen Sie vor Wartungsarbeiten den Netzstecker ab, um die Stromversorgung zu unterbrechen.

• Vor dem Anschluss des Systems an die Stromversorgung muss sichergestellt werden, dass das System für die örtlicheNetzspannungausgelegtist.AngabenzumSpannungsbedarffindenSieaufdemTypenschilddesSystems.

Vorsichtsmaßnahme

Der allgemeine Prozess der automatisierten Dokumentverarbeitung kann gelegentlich zu statischer Elektrizität führen. Daher wird empfohlen,diefolgendenMaßnahmenzuergreifen,umdieNebenwirkungeneinerelektrostatischenAufladungzuverringern.

• Stellen Sie sicher, dass Sie das System innerhalb des empfohlenen Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsbereichs betreiben.

• Verwenden Sie ggf. antistatische Unterlagen.

• VerwendenSiebeiBedarfeinenIonisator,umstatischeAufladungenindemRaumzuverringern,indemsichdasSystembefindet.

Wenden Sie sich an Ihren Händler, um weitere Informationen zu erhalten.

Sicherheitsvorkehrungen

• Dieses System darf nur von geschultem Personal bedient werden. Wird das System von nicht geschultem Personal bedient, übernimmt der Hersteller keinerlei Verantwortung für Unfälle oder Verletzungen.

• Die Schutzabdeckungen dürfen nur von erfahrenen Personen geöffnet werden, die sich der damit verbundenen Risiken bewusst sind. Aus Sicherheitsgründen funktioniert das System mit geöffneten Abdeckungen nicht.

• Lange Haare, Finger, Schmuck usw. dürfen nicht in die Nähe von drehenden oder beweglichen Maschinenteilen geraten.

• DerStromanschlusssollteeinfachzugänglichseinundsichvorzugsweiseinderNähedesSystemsbefinden.Aus Sicherheitsgründen muss das System an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden.

• Die Sicherheit des Produkts ist auch abhängig von der Gebäudesicherung (max. 20 A).

• Die Trennvorrichtung für das Gerät ist:

- Netz- oder Gerätestecker.

Länderspezifische Bedingungen

Dänemark

In Dänemark können bestimmte Gerätetypen der Klasse 1 mit einem Stecker ohne Erdungskontakt beim Anschluss an dänische Steckdosen ausgerüstet sein. Stellen Sie sicher, dass das System über einen funktionierenden Erdungskontakt verfügt (Stecker und Steckdose müssen füreinander geeignet sein).

Japan

• Vor dem Anschluss an das Stromnetz muss ein Erdungskontakt hergestellt werden.

• Trennen Sie stets zuerst die Stromverbindung, bevor Sie den Erdungskontakt unterbrechen.

SICHERHEIT

SEITE 3

BEVOR SIE BEGINNENEinführung

Beim IM-19 handelt es sich um einen Hochgeschwindigkeitsfräser, der bei der Posteingangsverarbeitung als Brieföffner verwendet wird. Das System übernimmt folgende Aufgaben:

• Zuführen von Kuverts• Öffnen von Kuverts• Ablegen von Kuverts

Dem Brieföffner können kontinuierlich Kuvertstapel zugeführt werden, ohne dass die Maschine dabei angehalten werden muss. Das IM-19 verfügt über eine Vorrichtung zum Fräsen und Öffnen, wodurch sauberes, konsistentes Schneiden gewährleistet wird.

NachErhaltdesBrieföffnersIM-19empfiehltessich,dieOriginalverpackungaufzubewahren,falls die Maschine zu Wartungszwecken eingeschickt werden muss. Falls die Verpackung jedoch nicht aufbewahrt werden kann, halten Sie bitte die für Ihr Land geltenden Richtlinien für Recycling und Müllentsorgung ein.

Zuführplatte

MagazinKuvertbahnabdeckung

Auffangkorb

Abfallbehälter

VERPACKUNGSEMPFEHLUNGEN

SEITE 4

EINRICHTUNG

Stellen Sie sicher dass der Abfallbehälter korrekt unter dem Brieföffner platziert ist bevor Sie den Brieföffner in Betrieb nehmen. Der Abfallbehälter muss mit dem rechten Standfuß des Brieföffners Kontakt haben.

Der Brieföffner funktioniert nicht wenn der Abfallbehälter nicht korrekt platziert ist.

Stecken Sie das Netzkabel ein.

Drücken Sie zum Einschalten auf „l“.

Drücken Sie zum Ausschalten auf „O“.

Drücken Sie zum Starten der Maschine auf „I“ und dann die Reset-Taste.

START/STOPP

SEITE 5

KUVERTZUFÜHRUNG

Kuverts lassen sich am besten zuführen, wenn sie nach Größe und Stärke sortiert sind. So wird Konsistenz gewährleistet.

•Drehen Sie die Kuvertlaschen, damit sie nicht linear zum Trenn- oder Schneidemechanismus verlaufen. •Drücken Sie die Reset-Taste. Daraufhin wird die Maschine gestartet.•Legen Sie die Kuverts auf die Zuführkuvertbahn, und achten Sie darauf, dass sie bündig mit dem

Magazin abschließen.

Die Unterstützungsführung kann verwendet werden, um größere Kuvertstapel zuzuführen, ohne dass es dabei im Brieföffner zu einer Verzögerung kommt.

Die Unterstützungsführung ist magnetisch und kann je nach Kuvertgröße an verschiedenen Stellen der Zuführplatte angebracht werden.

Wie rechts dargestellt, fächert die Unterstützungsführung die Kuverts in den Trennmechanismus.

Bei unterschiedlichen Kuvertlängen muss die Unterstützungsführung möglicherweise bewegt werden, damit sich eine konsistente Zuführung gewährleisten lässt.

Unterstützungsführung

SEITE 6

PROBLEMBEHANDLUNG

Sollte die Maschine nicht starten, gehen Sie folgendermaßen vor:

1. Überprüfen Sie, ob das Netzkabel eingesteckt und die Maschine eingeschaltet ist. 2. Drücken Sie die Reset-Taste. 3. Überprüfen Sie, ob die graue Kuvertbahnabdeckung leicht nach unten gedrückt ist. 4. StellenSiesicher,dasssichderAbfallbehälterinderrichtigenPositionbefindet.5. Ziehen Sie das Kabel der Maschine heraus und überprüfen Sie die Steckdosensicherung,

indem Sie diese aus dem Sicherungsfach ziehen.

Sollte die Maschine immer noch nicht starten, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.

Wenn es in der Maschine zu einem Kuvertstau kommt

1. Schalten Sie die Maschine aus, und ziehen Sie das Netzkabel heraus.2. Entfernen Sie die graue Kuvertbahnabdeckung. 3. Entfernen Sie die gestauten Kuverts und sämtliche Post, die sich noch auf den Riemen befindet,indemSiedasKuvertsanftvonlinksnachrechtsziehen.

4. Setzen Sie die graue Kuvertbahnabdeckung erneut ein, und legen Sie die Post wieder auf die Zuführplatte.

5. Stecken Sie das Kabel der Maschine ein, und beginnen Sie von vorn.

Wenden Sie sich bitte an den Kundendienst, falls Wartungs- oder Reparaturleistungen erforderlich sind.

SEITE 7

SPEZIFIKATIONEN

Abmessungen: Grundgerät Länge: 710 mm Tiefe: 463 mm Höhe: 330 mm

Gewicht: ca. 36 kg

Anschlusswerte: gemäß Typenschild 230 V AC/50 Hz, 1,25 A 120 V AC/60 Hz, 2,65 A

Geräuschpegel: Standby – 63 dB Betrieb – 78 dB

Material: Papierkuverts Maximale Dicke: 6 mm Maximale Größe: 260 x 330 mm

Sicherheitskennzeichnungen

Übereinstimmung mit Umweltschutzrichtlinien

Dieses Produkt entspricht seit dem 1. Juli 2006 in allen EU-Mitgliedstaaten der EU-Richtlinie 2002/95/EG (Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe).

I.T.E.4ED8

E340554

PAGINA 1

INHOUDSOPGAVE Tweede generatie: maart 2013

Serienummers boven:NG2560200 NG1560200

Veiligheid ..................................................................................................................Pagina 2

Voordat u begint ...................................................................................................Pagina 3

Aanbevelingen voor verpakking ................................................................Pagina 3

Ingebruikname ......................................................................................................Pagina 4

Starten/stoppen ....................................................................................................Pagina 4

Invoer van enveloppen .....................................................................................Pagina 5

Problemen oplossen .........................................................................................Pagina 6

Specificaties ...........................................................................................................Pagina 7

PAGINA 2

Waarschuwingen

• Koppel de machine los van de voeding voordat u onderhoud uitvoert.

• Voordat u het systeem op de stroomtoevoer aansluit, moet u controleren of het systeem geschikt is voor de lokale netspanning. Raadpleeg het serieplaatje van uw systeem voor de spanningsvereisten.

Voorzorgsmaatregel

In het algemene proces van geautomatiseerde documentverwerking ontstaat er soms een ophoping van statische elektriciteit. Wij raden u daarom aan de volgende maatregelen te nemen om de neveneffecten van een eventuele elektrostatische lading te beperken.

• Zorg ervoor dat u het systeem bedient in de aanbevolen temperatuur- en luchtvochtigheidscondities.

• Maak gebruik van antistatische matten waar nodig.

• Maak waar nodig gebruik van een ionisator om ophoping van een statische lading te beperken in de ruimte waar het systeem zich bevindt.

Neem voor meer informatie contact op met uw leverancier.

Veiligheidsmaatregelen

• Dit systeem mag alleen worden bediend door bekwaam, getraind personeel. Als het systeem toch door ongetraind personeel wordt bediend, accepteert de fabrikant geen verantwoordelijkheid voor eventuele ongelukken of letsels die hiervan het gevolg kunnen zijn.

• Beschermingskappen mogen alleen worden geopend door vakkundige personen die weten welke risico's dit met zich meebrengt. Om veiligheidsredenen functioneert het systeem niet wanneer de kappen zijn geopend.

• Houd lang haar, vingers, sieraden, enzovoort uit de buurt van draaiende en bewegende delen.

• De voedingsaansluiting moet gemakkelijk toegankelijk zijn, bij voorkeur dicht bij het systeem. Vanwege veiligheidsredenen is het van essentieel belang dat het systeem is aangesloten op een stopcontact met een beschermende aardverbinding.

• De overstroombescherming in de apparatuur vertrouwt ook op de stoomkringbeveiliging (max. 20 A).

• De volgende onderdelen moeten worden beschouwd als circuitonderbrekers:

- Netsnoerstekker of apparaatkoppeling.

Landspecifieke omstandigheden

Denemarken

In Denemarken zijn sommige typen klasse 1-machines voorzien van een stekker die geen goede aardverbinding tot stand brengt als deze in een Deense contactdoos wordt geplaatst. Zorg ervoor dat het systeem een goed functionerende verbinding heeft met een aardsluitingsbeveiliging (stekker en contactdoos moeten passen).

Japan

• Breng een aardverbinding tot stand voordat u de stekker op de voeding aansluit.

• Koppel eerst de machine los van de voeding voordat u de aardverbinding verwijdert.

VEILIGHEID

PAGINA 3

VOORDAT U BEGINTInleiding

De IM-19 is een briefopener met zeer snelle freesbladen voor het verwerken van binnenkomende post. Het systeem:

• voert enveloppen in• opent enveloppen• stapelt enveloppen

De briefopener kan voortdurend worden voorzien van stapels enveloppen zonder dat de machine hoeft te worden gestopt. De IM-19 is voorzien van een opener met freesbladen om brieven snel en consistent open te snijden.

Na ontvangst van uw IM-19-briefopener is het raadzaam om de originele verpakking te bewaren indien de machine voor onderhoud moet worden verstuurd. Als de verpakking moet worden weggegooid, moet u zich houden aan de lokale richtlijnen voor recycling en afvalverwerking.

Invoerplateau

HopperSnijvlakkap

Opvangbak

Snijafvalbak

AANBEVELINGEN VOOR VERPAKKING

PAGINA 4

INGEBRUIKNAME

Voordat u begint met uw IM-19 brief opener zorg ervoor dat de afval container vast zit onder de rechter zijkant van de machine. De rechterzijde van de afval container moet in contact komen met het zijpaneel van de brief opener. De machine zal niet draaien zonder de afval container.

Steek de stekker in het stopcontact.

Als u de stroom wilt inschakelen, duwt u 'l' naar beneden.

Als u de stroom wilt uitschakelen, duwt u 'O' naar beneden.

Als u de machine wilt starten, duwt u 'l' naar beneden en vervolgens duwt u de resetknop naar beneden.

STARTEN/STOPPEN

PAGINA 5

INVOER VAN ENVELOPPEN

Enveloppen kunnen het beste worden ingevoerd wanneer deze op grootte en dikte zijn gesorteerd waardoor een consistente invoer wordt gewaarborgd.

•Zorgdatdeflappenvandeenveloppenzijngevouwenzodatzeniettegendeseparatoroftegenhet snijmechanisme aanlopen. • Druk op de resetknop en start de machine.• Plaats de enveloppen op het invoerplateau en zorg dat ze tegen de hopper aanliggen.

De enveloppensteun kan worden gebruikt om grotere stapels enveloppen in te voeren zonder dat de invoer van de briefopener hapert.

De enveloppensteun is magnetisch en kan, afhankelijk van de grootten van de enveloppen, op verschillende locaties op het invoerplateau worden geplaatst.

Zoals rechts te zien is, schuift de enveloppensteun de enveloppen in het scheidingsmechanisme.

Als enveloppen verschillende lengten hebben, moet de enveloppensteun wellicht worden verplaatst om een consistente invoer te kunnen waarborgen.

Enveloppensteun

PAGINA 6

PROBLEMEN OPLOSSEN

Als de machine niet start, doet u het volgende:

1. Controleer of de stekker in het stopcontact zit en de stroom is ingeschakeld. 2. Druk op de resetknop. 3. Controleer of de grijze snijvlakkap goed naar beneden is gedrukt. 4. Zorg dat de snijafvalbak op de juiste plek is geplaatst.5. Trek de stekker van de machine uit het stopcontact en controleer de zekering in de

hoofdaansluiting door de zekeringenlade uit de machine te trekken.

Als de machine nog steeds niet start, neemt u contact op met uw serviceorganisatie.

Als een envelop vastloopt in de machine

1. Zet de machine uit en haal de stekker uit het stopcontact.2. Verwijder de grijze snijvlakkap. 3. Verwijder vastgelopen enveloppen en haal de resterende post uit de banden door de envelop

voorzichtig van links naar rechts te verwijderen. 4. Plaats de grijze snijvlakkap terug en stapel de post opnieuw op het invoerplateau op.5. Sluit de machine weer aan en start deze opnieuw.

Voor al het andere onderhoud en reparaties, neemt u contact op met uw serviceorganisatie.

PAGINA 7

SPECIFICATIES

Afmetingen: Basiseenheid Lengte: 710 mm (28 inch) Diepte: 463 mm (18 inch) Hoogte: 330 mm (13 inch)

Gewicht: ongeveer 36 kg (80 lb)

Elektriciteitsaansluiting: zoals beschreven op het typelabel 230 VAC / 50 Hz 1,25 A 120 VAC / 60 Hz 2,65 A

Geluidsniveau: stand-by - 63 dB in werking - 78 dB

Materiaal: papieren enveloppen Maximumdikte: 6 mm (0,24 inch) Maximumafmetingen: 260 x 330 mm (10,2 x 13,0 inch)

Veiligheidsmarkeringen en wettelijke markeringen

Voldoen aan milieuvereisten

Vanaf 01-07-2006 voldoet dit product aan EU-richtlijn 2002/95/EC, beperking van gevaarlijke stoffen, in alle EU-lidstaten.

I.T.E.4ED8

E340554

Version C 02/201520150902