72
OF45175A OPERATOR’S MANUAL TWIN STACK PORTABLE AIR COMPRESSOR To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Operator’s Manual before using this product. ! WARNING: IN624800AV 1/08

TWIN STACK PORTABLE AIR COMPRESSOR

  • Upload
    others

  • View
    5

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: TWIN STACK PORTABLE AIR COMPRESSOR

OF45175AOPERATOR’S MANUAL

TWIN STACKPORTABLE AIRCOMPRESSOR

To reduce the risk of injury, the usermust read and understand theOperator’s Manual before using thisproduct.

! WARNING:

IN624800AV 1/08

Page 2: TWIN STACK PORTABLE AIR COMPRESSOR

Table of ContentsSection Page

Table of Contents . . . . . . . . . . . . . . . .2

Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . .3Safety Signal Words . . . . . . . . . . . . .3Before Using the Air Compressor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3Spraying Precautions . . . . . . . . . . . .5Breathable Air Warning . . . . . . . . . . .5Warning Labels . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Motor Specifications and Electrical Requirements . . . . . . . . . .7

Power Supply and Motor Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . .7General Electrical Connections . . . . .7110-120 Volt, 60 Hz Tool Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8Extension Cords . . . . . . . . . . . . . . . .8Thermal Overload Protector . . . . . . .9

Glossary of Terms . . . . . . . . . . . . . . .9

Unpacking and Checking Content . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

Section Page

Getting to Know Your Air Compressor . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

Operating Your Air Compressor . . .13Moisture in Compressed Air . . . . . .13Operating Your Air Compressor . . .13For Trouble-Free Operation . . . . . .13

Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14Tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15Filter Removal, Inspection, andReplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . .15Lubrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

Maintenance Schedule . . . . . . . . . .15

Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . .16

Repair Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

2

Page 3: TWIN STACK PORTABLE AIR COMPRESSOR

Safety InstructionsThis manual contains information that isvery important to know and understand.This information is provided for SAFETYand to PREVENT EQUIPMENT PROB-LEMS. To help recognize this informa-tion, observe the following symbols.

Safety Signal WordsDanger indicatesan imminently haz-

ardous situation which, if not avoided,WILL result in death or serious injury.

Warning indicatesa potentially haz-

ardous situation which, if not avoided,COULD result in death or serious injury.

Caution indicates apotentially haz-

ardous situation which, if not avoided,MAY result in minor or moderate injury.

Notice indicatesimportant informa-

tion, that if not followed, may cause dam-age to equipment.

NOTICE:

! CAUTION:

! WARNING:

! DANGER:

3

Air compressors are utilized in a varietyof air system applications. Because aircompressors and other components(material pump, spray gun, filters, lubri-cations, hoses, etc.) used make up ahigh pressure pumping system, the fol-lowing safety precautions should beobserved at all times. Only persons wellacquainted with these rules of safe oper-ation should be allowed to use the aircompressor.

1. Read instruction manuals for eachcomponent carefully, before attempt-ing to assemble, disassemble oroperate your particular system.

2. Wear safety glasses (meeting ANSIZ87.1 or in Canada CSA Z94.3-99)and use hearing protection whenoperating the pump or unit. Everydayglasses are not safety glasses.

3. Do not exceed pressure rating of anycomponent in system.

4. Protect material lines and air linesfrom damage or puncture. Keep hoseand power cable away from sharpobjects, chemical spills, oil, solvents,and wet floors.

5. Never point a spray gun at oneself orany other person. Accidental dis-charge may result in serious injury.

6. Check hoses for weak or worn condi-tion, before each use, making certainall connections are secure; do notuse if deficiency is found. Notify anauthorized service facility for exami-nation or repair.

7. Release all pressures within systemslowly; dust and debris may be harm-ful.

Before Using the Air Compressor

All electrical work should bedone by a qualified (licensed orcertified) electrician. On a prop-erly wired circuit, the blackwires supply a voltage potentialeven when the unit is off.

! WARNING:

Disconnect power and depres-surize system before servicingair compressor! (Turn pressureregulator knob fully clockwiseafter shutting off compressor.)

! WARNING:

Page 4: TWIN STACK PORTABLE AIR COMPRESSOR

8. Follow all local electrical and safetycodes, as well as the NationalElectrical Code (NEC) and theOccupational Safety and Health Act(OSHA).

9. Wiring and fuses should follow electri-cal codes, current capacity, and beproperly grounded.

10. Electric motors must be securely andadequately grounded. See groundinginstructions and extension cord infor-mation in this manual.

11. Always disconnect power sourcebefore working on or near a motor, orits connected load. If power discon-nect point is out-of-sight, lock it in theopen position and tag to preventunexpected application of power.

12. Guard all moving parts; keep visitorsaway. Never allow children in workarea.

13. Use only a properly grounded outletthat will accept a three pronged plug,and wear shoes to prevent shockhazards.

14. Be careful when touching exterior ofoperating motor; it may be hotenough to cause injury.

15. Protect power cable from coming incontact with sharp objects.

16. Clean electrical or electronic equip-ment with an approved cleaningagent, such as dry, nonflammablecleaning solvent.

17. To avoid spontaneous combustion,discard waste rags into approvedmetal waste cans.

18. Never store flammable liquids orgases in vicinity of compressor.

19. When spraying with solvent of toxicchemicals, follow instructions provid-ed by the chemical manufacturer.

20. Spray in a well ventilated area, tokeep fumes from collecting and caus-ing health and fire hazards.

21. Do not spray in vicinity of openflames or other places where a sparkcan cause ignition. Do not smokewhen spraying paint, insecticides, orother flammable substances.

22. Use a respirator when spraying.

23. NEVER reset safety valve or pres-sure switch. Keep safety valve freefrom paint and other accumulations.This provides safety against overpressure.

24. Do regular maintenance; keep allnuts, bolts, and screws tight, to besure equipment is in safe workingcondition .

25. Keep cleaning rags and other flam-mable waste materials in a tightlyclosed metal container and dispose oflater in the proper fashion.

26. Drain tanks of moisture after eachday’s use. If unit will not be used for awhile, it is best to leave drain cockopen until such time as it is to beused. This will allow moisture to com-pletely drain out and help preventcorrosion of inside of tank.

27. Inspect tank yearly for rust, pin holesor any other imperfections that couldcause it to become unsafe. NEVERweld or drill holes in air tank.

Safety Instructions (continued)

4

Page 5: TWIN STACK PORTABLE AIR COMPRESSOR

1. Do not smoke when spraying paint,insecticides, or other flammable sub-stances.

2. Use a face mask/respira-tor when spraying andspray in a well ventilatedarea to prevent health andfire hazards.

3. Do not direct paint or other sprayedmaterial at the compressor. Locatecompressor as far away from thespraying area as possible to minimizeoverspray accumulation on the com-pressor.

4. When spraying or cleaning with sol-vents or toxic chemicals, follow theinstructions provided by the chemicalmanufacturer.

5

Spraying Precautions

Do not spray flamma-ble materials in vicin-ity of open flame ornear ignition sources includingthe compressor unit.

! WARNING:

Breathable Air WarningThis compressor/pump is not equipped and should not be used “asis” to supply breathing quality air. For any application of air forhuman consumption, the air compressor/pump will need to be fittedwith suitable in-line safety and alarm equipment. This additionalequipment is necessary to properly filter and purify the air to meetminimal specifications for Grade D breathing as described inCompressed Gas Association Commodity Specification G 7.1 - 1966,OSHA 29 CFR 1910. 134, and/or Canadian Standards Associations(CSA).DISCLAIMER OF WARRANTIESIn the event the compressor is used for the purpose of breathing airapplication and proper in-line safety and alarm equipment is notsimultaneously used, existing warranties shall be voided, andCampbell Hausfeld disclaims any liability whatsoever for any loss,personal injury or damage.

! DANGER:

California Proposition 65This product or its power cord contains chemicals known to the Stateof California to cause cancer and birth defects or other reproductiveharm. Wash hands after handling.

! WARNING:

Page 6: TWIN STACK PORTABLE AIR COMPRESSOR

Safety Instructions (continued)

6

Find and read all warning labels found onthe air compressor shown below

Warning Labels

DK724100AV 1000

EASY DRAIN VALVELOCATED ON OPPOSITE SIDE

SOUPAPE DE PURGE FACILE AU COTE OPPOSE

VÁLVULA PARA FÁCIL DRENAJEUBICADA EN EL LADO OPUESTO

DK864800AV 1207

Page 7: TWIN STACK PORTABLE AIR COMPRESSOR

The A-C motor used on this compressoris a capacitor start, capacitor run non-reversible induction type, having the fol-lowing specifications. It is wired at thefactory for operation on 110V-120V AC,60 Hz service.

Voltage 110-120Amperes 14Hertz (Cycles) 60Phase SingleRPM 3450

Motor Specifications and Electrical Requirements

7

Power Supply and Motor Specifications

To reduce the risk of electricalhazards, fire hazards or dam-age to the tool, use proper cir-cuit protection. Your tool iswired at the factory for opera-tion using the voltage shown.Connect tool to a power linewith the appropriate voltageand a 15-amp branch circuit.Use a 15-amp time delay typefuse or circuit breaker. Toreduce the risk of shock or fire,if power cord is worn or cut, ordamaged in any way, have itreplaced immediately.

! WARNING:

General Electrical Connections

To reduce the risk of electrocu-tion:

1. Use only identical replace-ment parts when servicing.Servicing should be per-formed by a qualified techni-cian.

2. Do not use in rain or wherefloor is wet. This tool isintended for indoor residen-tial use only.

! DANGER:Do not permit fingers to touchthe terminals of plug wheninstalling or removing the plugto or from the outlet.

! WARNING:

Page 8: TWIN STACK PORTABLE AIR COMPRESSOR

8

The plug supplied on your tool may notfit into the outlet you are planning to use.Your local electrical code may requireslightly different power cord plug connec-tions. If these differences exist refer toand make the proper adjustments peryou local code before your tool isplugged in and turned on.

In the event of a malfunction or break-down, grounding provides a path of leastresistance for electrical current to reducethe risk of electric shock. This tool isequipped with an electric cord having anequipment-grounding conductor and agrounding plug, as shown. The plug mustbe plugged into a matching outlet that isproperly installed and grounded in accor-dance with all local codes and ordi-nances.

Do not modify the plug provided. If it willnot fit the outlet, have the proper outletinstalled by a qualified electrician.

Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a riskof electric shock. The conductor withinsulation having an outer surface that isgreen with or without yellow stripes is theequipment-grounding conductor. If repairor replacement of the electric cord orplug is necessary, do not connect theequipment-grounding conductor to a liveterminal.

If the grounding instructions are not com-pletely understood, or if you are in doubtas to whether the tool is properly ground-ed check with a qualified electrician orservice personnel.

Motor Specifications and Electrical Requirements (continued)110-120 volt, 60Hz Tool Information

If not properly grounded, thistool can cause an electricalshock, particularly when usedin damp locations, in proximityof plumbing, or out of doors.

! WARNING:

TEST RESET

Grounding Prong

3-Prong Plug

ProperlyGrounded3-ProngOutlet

Extension Cords

1. The air compressor should be locatedwhere it can be directly plugged intoan outlet. An extension cord shouldnot be used with this unit.

2. To avoid loss of power and overheat-ing, additional air hose must be usedto reach work area instead of exten-sion cords.

Page 9: TWIN STACK PORTABLE AIR COMPRESSOR

9

Thermal Overload Protector

If thermal overload protector shuts motorOFF frequently look for the followingcauses.

1. Low voltage.

2. Wrong gauge wire.

3. Clogged air filter.

4. Lack of proper ventilation.

5. Unit is being used with an extensioncord.

See Troubleshooting Chart for correctiveaction.

This compressor is equippedwith an automatic reset thermaloverload protector which willshut off motor if it becomesoverheated.

! CAUTION:

The motor must be allowed tocool down before start-up ispossible. The motor will auto-matically restart without warn-ing if left plugged into electricaloutlet, and the motor is turnedon.

! CAUTION:

ASME Safety ValveA safety valve that automatically releasesthe air if the air receiver (tank) pressureexceeds the preset maximum.

PSI (Pounds per Square Inch) Measurement of the pressure exerted bythe force of the air. The actual psi outputis measured by a pressure gauge on thecompressor

SCFM (Standard Cubic Feet perMinute) Sometimes called CFM (Cubic Feet perMinute). Measurement of air volumedelivered by the compressor.

Air DeliveryA combination of psi and SCFM. The airdelivery required by a tool is stated as(number) SCFM at (number) psi. Thecombination of these figures determineswhat size unit is needed.

Air Tank CapacityThe volume of air stored in the tank andavailable for immediate use. A large tank

allows the intermittent use of an air toolwith an air requirement higher than thecompressor’s rated delivery.

Volts or VoltageA measurement of the force of an electri-cal current.

Amps or AmperageA measure of the electrical force minusthe resistance on an electrical line.Ridgid air compressors require 15 ampsfor operation. Be sure the compressorwill operate on an electrical line with theproper amps. If other appliances operateon the same line, they will reduce theavailable amps. If the amperage is notadequate, the result will be blown fusesor tripped circuits.

RegulatorA control that adjusts the line pressure tothe proper amount needed to operatespray guns and air tools.

Tank Pressure GaugeIndicates tank pressure in psi.

Glossary of Terms

Page 10: TWIN STACK PORTABLE AIR COMPRESSOR

10

Line Pressure GaugeDisplays the current line pressure. It isregulated by the regulator knob.

Cut-in/Cut-off PressureSpecific psi at which a compressor startsand stops while refilling the air tank.

Glossary of Terms (Continued)

1. Remove the air compressor from thecarton.

2. Place the compressor on a secure,stationary work surface and look itover carefully.

Unpacking and Checking Contents

Do not operate unit if damagedduring shipping, handling oruse. Damage may result inbursting and cause injury orproperty damage.

! WARNING:

For your own safety, neveroperate unit until all assemblysteps are complete and untilyou have read and understoodthe entire operator’s manual.

! WARNING:

To reduce the risk of injury, ifany parts are missing, do notattempt to operate the air com-pressor until the missing partsare obtained and installed cor-rectly.

! WARNING:

1. Check and tighten all bolts, fittings,etc., before operating compressor.

2. Operate compressor in a ventilatedarea so that compressor may beproperly cooled.

3. Compressor should be located whereit can be directly plugged into an out-let. An extension cord should not beused with this unit.

4. To avoid loss of power and overheat-ing, additional air hose must be usedto reach work area instead of exten-sion cords.

Installation

Page 11: TWIN STACK PORTABLE AIR COMPRESSOR

11

Getting to Know Your Air Compressor

ridgid.com 1-800-474-3443DK724300AV 0104

Model/Serial Number Decal

2 RegulatedOutlet Gauge 5 Tank Pressure

Gauge

4 RegulatorKnob

3 Handle

7 Air OutletFittings

8 Air Filter9 On/Off Switch

10 Tank DrainValve

6 Safety Valve

1 Air StorageTanks

Page 12: TWIN STACK PORTABLE AIR COMPRESSOR

Getting to Know Your Air Compressor (Continued)

12

1. Air Storage Tanks. The tanks storeair for later use.

2. Regulated Outlet Gauge. This gaugeshows at-a-glance, air pressure atoutlet. Air pressure is measured inpounds per square inch (PSI). Mosttools have maximum pressure ratings.Never exceed the maximum pressurerating of the tool you are using. Besure this gauge reads ZERO beforechanging air tools or disconnectinghose from outlet.

3. Handle. Used to move the compres-sor.

4. Regulator Knob. This knob controlsair pressure to an air operated tool orpaint spray gun. Turning the knobclockwise increases air pressure atthe outlet. Turning counterclockwisewill lower air pressure at the outlet.Fully counterclockwise will shut off theflow of air completely.

5. Tank Pressure Gauge. Gauge showspressure in air receiver indicatingcompressor is building pressure prop-erly.

6. ASME Safety Valve. This valve auto-matically releases air if the tank pres-sure exceeds the preset maximum.

7. Air Outlet Fittings. These fittings are1/4” universal-style quick connect fit-tings and allow rapid tool changes.

8. Air Filter. The air filter keeps dirt anddebris from entering the compressorpump and reduces compressor noise.

9. On/Off Switch. This switch allowsmanual control of the compressor.Note that when the switch is turnedon, the compressor will automaticallystart and stop depending on tankpressure.

10. Tank Drain Valve. The tank drainvalve allows moisture to be removedfrom the tank.

Close Open

Page 13: TWIN STACK PORTABLE AIR COMPRESSOR

1. Read instructions: Carefully readthrough this operator’s manualBEFORE OPERATING the new aircompressor. It contains informationabout operation and maintenance ofthe unit.

2. Drain tank daily: Depressurize systemprior to draining tank. Open tankdrain valve and drain moisture fromtank. This helps prevent tank corro-sion and keeps oil and moisture outof the compressed air system. Be

sure to close tank drain valve tightlybefore operating compressor.

3. Change air filter: Never run compres-sor without an air filter nor with aclogged air filter. Replace with a newfilter when the element is dirty.

Operating Your Air Compressor

13

Moisture in compressed air will form intodroplets as it comes from an air com-pressor pump. When humidity is high orwhen a compressor is in continuous usefor an extended period of time, this mois-ture will collect in the tank. When using apaint spray or sandblast gun, this waterwill be carried from the tank through thehose, and out of the gun as dropletsmixed with the spray material.

IMPORTANT: This condensation willcause water spots in a paint job, espe-cially when spraying other than waterbased paints. If sandblasting, it willcause the sand to cake and clog the gun,rendering it ineffective.A filter in the air line, located as near tothe gun as possible, will help eliminatethis moisture.

For Trouble-Free Operation

Moisture in Compressed Air

Make sure the tank drain valve is closed,the regulator knob is turned fully counter-clockwise, and the On/Off switch is in theOFF position.Plug compressor into a dedicated 15Amp (minimum) circuit.Turn On/Off switch to the ON position.The compressor will now start buildingpressure.After compressor reaches cut-off pres-sure, install a hose (with the desired airtool attached) into the outlet fitting.

Adjust the regulator knob to the desiredpressure.

The compressor is now ready to operate.

Operating Your Air Compressor

Do not over-pressurize any airtool. Consult air tool instruc-tions for proper air tool pres-sure.

! WARNING:

Page 14: TWIN STACK PORTABLE AIR COMPRESSOR

1. Check compressor for any visibleproblems, especially check air filter tobe sure it is clean.

2. Pull ring on safety valve and allow it tosnap back to normal position.

3. Drain moisture from tank daily. Shutcompressor off. Depressurize systemprior to draining tank. Drain moisturefrom tank by opening the tank drainvalve underneath the tank.

4. Turn power OFF and clean dust anddirt from motor, tank, air lines andpump cooling fins.

NOTE: The air filter in the filter housingon the side of the head must be checkedand cleaned periodically, more often ifused under very dusty conditions orwhen a great deal of fog from spraying isallowed to circulate near unit.

IMPORTANT: Unit should be located asfar from spraying area as hose will allowto prevent over-spray from clogging filter.

Maintenance

14

Safety valve must be replaced ifit cannot be actuated or it leaksair after ring is released.

! WARNING:

Tank Drain Valve

Release all pressure and dis-connect power before makingany repair.

! WARNING:

Page 15: TWIN STACK PORTABLE AIR COMPRESSOR

1. When not in use, compressor should bestored in a cool dry place.

2. Tank should be drained of moisture.

3. Hose should be disconnected and hungopen ends down to allow any moistureto drain.

15

The tank should be carefully inspected ata minimum of once a year. Look forcracks forming near the welds. If a crackis detected, remove pressure from tankimmediately and replace.

Tank

Never attempt to repair or modi-fy a tank! Welding, drilling orany other modification willweaken the tank resulting indamage from rupture or explo-sion. Always replace worn,cracked or damaged tanks.

! DANGER:

Drain liquid from tank daily.

NOTICE:

To change a filter, pull off the filter housingcover. If filter element is dirty, replace ele-ment or entire filter.

Filter Removal, Inspection and Replacement

This is an oilless type compressor requir-ing no lubrication.

Lubrication

Storage

Operation Daily Weekly

Drain Tank �

Check Air Filter �

Check Safety Valve �

Blow Dirt From Inside Motor �

Maintenance Schedule

Page 16: TWIN STACK PORTABLE AIR COMPRESSOR

Troubleshooting

16

For your own safety do not tryand run the air compressorwhile troubleshooting.

! WARNING:

TROUBLE PROBABLE CAUSE REMEDY

Compressor will notrun

Motor hums but can-not run or runs slow-ly

Fuses blow/circuitbreaker trips repeat-edly

1. Unit is plugged intoextension cord

2. No electrical power

3. Blown fuse4. Breaker open

5. Thermal overload open

6. Pressure switch bad

1. Low voltage2. Unit is plugged into

extension cord3. Shorted or open motor

winding4. Defective check valve or

unloader

1. Incorrect size fuse, circuitoverloaded

2. Unit is plugged intoextension cord

3. Defective check valve orunloader

1. Remove extension cord

2. Plugged in? Checkfuse/breaker or motoroverload

3. Replace blown fuse4. Reset, determining why

problem happened5. Motor will restart when

cool6. Replace

1. Check with voltmeter2. Remove extension cord

3. Replace motor

4. Replace or repair

1. Check for proper fuse, usetime-delay fuse.Disconnect other electricalappliances from circuit oroperate compressor on itsown branch circuit

2. Remove extension cord

3. Replace or repair

Page 17: TWIN STACK PORTABLE AIR COMPRESSOR

17

TROUBLE PROBABLE CAUSE REMEDY

Thermal overloadprotector cuts outrepeatedly

Air tank pressuredrops when com-pressor shuts off

Excessive moisturein discharge air

Compressor runscontinuously

Compressor vibrates

Air output lower thannormal

1. Low voltage2. Clogged air filter

3. Lack of proper ventila-tion/room temperaturetoo high

4. Unit is plugged intoextension cord

1. Loose connections (fit-tings, tubing, etc.)

2. Loose drain lock3. Check valve leaking

1. Excessive water in airtank

2. High humidity

1. Defective pressureswitch

2. Excessive air usage

Loose mounting bolts

1. Broken inlet valves

2. Intake filter dirty

3. Connections leaking

1. Check with voltmeter2. Clean filter (see

Maintenance section)3. Move compressor to well

ventilated area

4. Remove extension cord

1. Check all connections withsoap and water solutionand tighten

2. Tighten3. Disassemble check valve

assembly, clean or replace

Do not disassemblecheck valve with air intank; bleed tank

1. Drain tank

2. Move to area of lesshumidity; use air line filter

1. Replace switch

2. Decrease air usage; com-pressor not large enoughfor a requirement

Tighten

1. Have authorized servicerepresentative repair unit

2. Clean or replace intake fil-ter

3. Tighten connections

! DANGER:

Page 18: TWIN STACK PORTABLE AIR COMPRESSOR

Repair Parts

18

1

19

20

21

22

24

26

16

27 28

30

32

2

567

8

9

10

12

25

14

18

31

4

11

2315

29

17

3

13

Page 19: TWIN STACK PORTABLE AIR COMPRESSOR

Repair Parts

19

For Repair Parts, Call 1-800-4-RIDGIDPlease provide following information:-Model number-Serial number (if any)-Part description and number as shown in parts list

Ref. Catalog Part No. Number Number Descriptons Qty

1 25673 WL373001AV * Pump/motor assembly 12 20448 ST085700AV Filter 13 17723 WL003203AV Isolation mount 34 17713 ST158000AV Shoulder bolt 35 30538 WL038500AV Manifold (Includes items 6, 7, 9, and 10) 16 30543 V-215200AV Safety valve- 200 psi 17 17873 HF203300AV * Coupler 28 30548 CW214300AV Pressure switch 19 30553 GA032401AV * Tank pressure gauge 110 30558 GA032400AV * Outlet pressure gauge 111 17893 ST119305AV Tube fitting 112 17853 ST158300AV Molded rubber bumper 413 18038 ST116400AV Hex. head bolt 414 17783 ST071626AV Button head torx screw 2015 30563 WL038300AV Bracket 116 30568 ST195300AV * Grip 117 30573 WL212300AV Discharge tube (includes nut and ferrule) 118 20358 ST085800AV Drain valve 119 17728 CV223800AV Check valve 120 30578 AR061100AV Twin tank assembly 121 30583 ST188800AV Unloader tube (includes tube insert, nut and ferrule) 122 30588 WL038800AV Shroud 123 25003 ST170800AV Manifold tube(includes tube insert, nut and ferrule) 124 — WL036200AV Regulator 125 — N/A Side plates 226 30593 WL038200AV Drain valve bracket 127 — N/A Pipe elbow 1/4 inch NPT 128 — N/A Street elbow 1/4 inch NPT 129 — N/A 1/4 inch Compression fitting 230 30598 WL038700AV Front cover 131 17888 ST022500AV Plug 1/4 inch 232 30603 ST170900AV Drain tube (includes tube insert, nut and ferrule) 1

* Considered wear itemsN/A = Standard Hardware Item or Not Available

Page 20: TWIN STACK PORTABLE AIR COMPRESSOR

Repair Parts

20

13

1

3

4

12

5

11

7

6

10

9

8

2

14

15

16

Page 21: TWIN STACK PORTABLE AIR COMPRESSOR

Repair Parts

21

For Repair Parts, Call 1-800-4-RIDGID

Please provide following information:-Model number-Serial number (if any)-Part description and number as shown in parts list

Ref. Catolog Part No. Number Number Descriptons Qty

1 17948 WL010500AV Head 12 — � Head bolts 43 — � * Exhaust valve 14 — � Valve plate 15 17958 �, XA012100AV * Cylinder gasket 16 17963 N/A * Motor assembly (includes eccentric/

bearing assembly) To order see pump/ motor assembly (part #1) on p. 19 1

7 — (Included with M5 x .8 x 20 HH cap screw 1piston assembly,Ref. No. 11)

8 — � M5 x .8 x 12 HHCS (L.H.) screw 19 — � Washer 110 — � Fan 111 17968 WL210300SJ * Piston assembly (includes cap screw) 112 — � * Intake valve 113 17973 �, XA010800AV * Head gasket (metal gasket) 114 17978 �, XA012001AV * Discharge valve gasket 115 MC507017AV Start Capacitor (280-520 µF/250 VAC) 116 MC506908AV Run Capacitor (40 µF/450 VAC) 1

REPAIR PARTS KITS� 17953 WL602801AJ Head bolt kit (set of 4) 1� 17983 WL201405SJ Valve plate kit (Includes exhaust valve, 1

valve plate, cylinder gasket, intake valve,head gasket, and discharge valve gasket)

� 17988 WL209802SJ Fan kit (includes screw, washer and fan) 1

* Considered wear componentsN/A = Standard Hardware Item

Page 22: TWIN STACK PORTABLE AIR COMPRESSOR

Notes

22

Page 23: TWIN STACK PORTABLE AIR COMPRESSOR

Notes

23

Page 24: TWIN STACK PORTABLE AIR COMPRESSOR

© 2008 RIDGID, INC.Part No. IN624800AV 1/08 Form No. IN624800AV 1/08

RIDGID“ AIR COMPRESSOR LIMITED THREE YEAR WARRANTYThis product is manufactured by Campbell Hausfeld. The trademark is licensed fromRidgid, Inc. All warranty communications should be directed to RIDGID air com-pressor technical service at (toll free) 1-800-4-RIDGID.

WHAT IS COVERED UNDER THE LIMITED THREE YEAR WARRANTYThis warranty covers all defects in workmanship or materials in this RIDGID air com-pressor for the three-year period from the date of purchase. This warranty is specif-ic to this air compressor. Warranties for other RIDGID products may vary.

HOW TO OBTAIN SERVICETo obtain service for this RIDGID air compressor you must return it, freight prepaid,to a service center authorized to repair RIDGID air compressors. You may obtain thelocation of the service center nearest you by calling (toll free) 1-800-4-RIDGID or bylogging on to the RIDGID website at www.ridgid.com. When requesting warrantyservice, you must present the proof of purchase documentation, which includes adate of purchase. The authorized service center will repair any faulty workmanship,and either repair or replace any defective part, at Campbell Hausfeld’s option at nocharge to you.

WHAT IS NOT COVEREDThis warranty applies only to the original purchaser at retail and may not be trans-ferred. This warranty does not cover normal wear and tear components (see repairparts) or any malfunction, failure or defect resulting from misuse, abuse, neglect,alteration, modification or repair by other than a service center authorized to repairRIDGID branded air compressors. Expendable materials, such as oil, filters, etc. arenot covered by this warranty. Gasoline engines and components are expresslyexcluded from coverage and you must comply with the warranty given by the enginemanufacturer, which is supplied with the product. CAMPBELL HAUSFELDMAKES NO WARRANTIES, REPRESENTATIONS OR PROMISES AS TOTHE QUALITY OR PERFORMANCE OF ITS AIR COMPRESSORSOTHER THAN THOSE SPECIFICALLY STATED IN THIS WARRANTY.RIDGID, INC. MAKES NO WARRANTIES OR REPRESENTATIONS,EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING AS NOTED BELOW.

ADDITIONAL LIMITATIONSTo the extent permitted by applicable law, all implied warranties, including warrantiesof MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, are disclaimed.Any implied warranties, including warranties of merchantability or fitness for a par-ticular purpose, that cannot be disclaimed under state law are limited to three yearsfrom the date of purchase. Campbell Hausfeld is not responsible for direct, indirect,incidental, special or consequential damages. Some states do not allow limitationson how long an implied warranty lasts and/or do not allow the exclusion or limitationof incidental or consequential damages, so the above limitations may not apply toyou. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have otherrights, which vary from state to state.

QUESTIONS OR COMMENTSCALL 1-800-4-RIDGIDwww.ridgid.comPlease have your Model Number and Serial Number on hand when calling.

Cat

alo

g N

o. O

F45

175A

Mo

del

No

. OF

4517

5AS

eria

l No

. ___

____

____

The

mod

el a

nd s

eria

l num

bers

may

be

foun

d on

you

run

it. Y

ou s

houl

d re

cord

bot

h m

odel

and

ser

ial n

umbe

rin

a s

afe

plac

e fo

r fu

ture

use

.

Page 25: TWIN STACK PORTABLE AIR COMPRESSOR

OF45175AMANUAL DEL OPERADOR

COMPRESOR DEAIRE PORTÁTILCON TANQUES

GEMELOS

Para reducir el riesgo de lesiones, elusuario debe leer y comprender elManual del Operador antes de usareste producto.

ADVERTENCIA:!

IN624800AV 1/08

Page 26: TWIN STACK PORTABLE AIR COMPRESSOR

Índice

Sp 2

Sección Página

Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sp 2

Instrucciones de seguridad . . . . .Sp 3Palabras de señal de seguridad .Sp 3Antes de usar el compresor de aire . . . . . . . . . . . .Sp 3Precauciones Para Rociar . . . . . .Sp 5Advertencia Sobre el Aire Respirable . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sp 5Etiquetas de advertencia . . . . . . .Sp 6

Especificaciones del motor y requisi-tos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . .Sp 7

Especificaciones del suministrode energía y del motor . . . . . . . . .Sp 7Conexiones eléctricas generales .Sp 7Información de la herramientade 110-120 V, 60 Hz . . . . . . . . . .Sp 8Cordones de extensión . . . . . . . .Sp 9Protector Térmico . . . . . . . . . . . .Sp 9

Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sp 10

Desempaque y verificacióndel contenido . . . . . . . . . . . . . . . .Sp 11

Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sp 11

Conozca su compresor de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sp 12

Sección Página

Funcionamiento del compresor de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sp 14

Humedad en el Aire Comprimido . . . . . . . . . . . . . . . .Sp 14Funcionamiento del compresor de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sp 14Para Evitar Problemas . . . . . . . .Sp 14

Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . .Sp 15Tanque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sp 16Para Desmontar, Chequear y Reemplazar el Filtro . . . . . . . . . .Sp 16Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . .Sp 16Almacenamiento . . . . . . . . . . . .Sp 16

Planificación del mantenimiento . . . . . . . . . . . . . .Sp 16

Diagnóstico de problemas . . . . .Sp 17

Notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sp 19

Piezas de repuesto . . . . . . . . . . .Sp 20

Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sp 24

Page 27: TWIN STACK PORTABLE AIR COMPRESSOR

Este manual contiene información que esmuy importante que sepa y comprenda.Esta información se la suministramoscomo medida de SEGURIDAD y paraEVITAR PROBLEMAS CON ELEQUIPO. Debe reconocer los siguientessímbolos.

Palabras de señal de seguridad

Ésto le indica que hay una situacióninmediata que, si no se evita, LEOCASIONARIA la muerte o heridas degravedad.

Ésto le indica que hay una situación que,si no se evita, PODRIA ocasionarle lamuerte o heridas de gravedad.

Ésto le indica que hay una situación que,si no se evita, PODRIA ocasionarleheridas no muy graves.

Ésto le indica una información impor-tante, que de no seguirla, le podría oca-sionar daños al equipo.

AVISO:

PRECAUCION:!

ADVERTENCIA:!

PELIGRO:!

Instrucciones de seguridad

Sp 3

Antes de usar el compresor de aire

Los compresores de aire se utilizan enuna variedad de aplicaciones.Como elcompresor de aire y otros componentesusados (bomba de material, pistolaspulverizadoras, filtros, lubricadores,mangueras, etc.) intengran un sistema dealta presión, en todo momento deberáseguir las siguientes medidas deseguridad. Sólo las personas que conocenmuy bien las reglas de seguridad para elfuncionamiento deben estar autorizadasa usar el compresor de aire.

1. Lea con cuidado todos los manualesincluídos con este producto antes detratar de ensamblar, desman-telar outilizar el sistema.

2. Use gafas de seguridad (aprobadaspor ANSI Z87.1 o en Canadá CSA

Z94.3-99) y protecciones para losoídos cuando opera la bomba o launidad. Las gafas diarias no songafas de seguridad.

3. No exceda la presión máxima deninguno de los componentes del sis-tema.

4. Proteja las líneas de material y de airecontra daños y roturas. Mantenga lasmangueras y cordones alejados deobjetos afilados, derrames químicos,solventes de aceite y pisos húmedos.

5. Nunca apunte la pistola pulveriza-dora hacia nadie. Una descargaaccidental puede ocasionarle heridasde gravedad.

6. Antes de cada uso, revise lasmangueras para ver si están deterio-radas o hay fugas. Antes de usarlocerciórese de que las coneccionesestén bien apretadas y no lo use siencuentra irregularidades. Notifíquelea un centro de servicio autorizadopara que lo chequeen o reparen.

7. Libere el aire lentamente; de lo con-trario éste podría levantar polvo ydespredicios que podrían ocasionarledaños.

Todos los trabajos de electricidadlos debe hacer un electricista califi-cado (con licencia o certificación).En los circuitos conectados ade-cuadamente los cables negrospodrían sumunistrar tensión inclu-sive cuando la unidad estédesconectada.

ADVERTENCIA:!

Page 28: TWIN STACK PORTABLE AIR COMPRESSOR

8.Siga todos los códigos de electricidady seguridad locales y nacionales aligual que las medidas de seguridadlaboral.

9. Las conecciones eléctricas y fusiblesdeben estar conectadas a tierra ade-cuadamente, seguir los códigoslocales de electricidad y nosobrepasar las capacidades.

10. Los motores eléctricos deben asegu-rarse bien y estar conectados a tierraadecuadamente. Vea las instruc-ciones para conectar a tierra y lainformación sobre cordones de exten-sión en este manual.

11. Siempre desconecte la unidad antesde hacer trabajos en el motor o áreascercanas. Si el interruptor seencuentra fuera de su alcance,bloquéelo y póngale una etiquetapara que no se enciendaaccidentalmente.

12. Proteja todas las piezas enmovimiento y mantenga a losvisitantes alejados. Nunca permita lapresencia de niños en el área detrabajo.

13. Sólo use tomacorrientes adecuadosque estén conectados a tierra y usezapatos aislantes para evitar electro-cutamiento.

14. Tenga cuidado al tocar la parte exter-na del motor encendido; éste podríaestar lmuy caliente y ocasionarle heri-das.

15. Evite que el cordón eléctrico tengacontacto con objetos afilados.

16. Limpie los equipos eléctricos oelectrónicos con agentes aprobadostales como solventes secos noinflamables.

17. Para evitar la combustión espontáneatire los trapos que usó para limpiar enenvases de metal aprobados paraeste tipo de desperdicios.

18. Nunca alamcene líquidos inflamableso gases cerca del compresor.

19. Al rociar solventes de químicos tóxi-cos siga las instrucciones del fabri-cante de dichos químicos.

20. Rocie en áreas bien ventiladas paraevitar la acumulación de humosnocivos a la salud y evitar peligro deincendio.

21. No rocíe cerca de llamas al descu-bierto o en otros sitios donde chispaspuedan ocasionar incendios. No fumeal rociar pinturas, insecticidas u otrassubstancias inflamables.

22. Use un respirador para rociar.

23. NUNCA modifique la válvula deseguridad o el presostato. Evite laacumulación de pintura u otras sub-stancias en la válvula de seguridad.Ésto evita el peligro de exceso depresión.

24. Siempre debe darle el mantenimientonecesario; mantenga todas lastuercas, pernos y tornillos bienapretados para cerciorarse de que elequipo esté en buenas condicionesde funcionamiento.

25. Mantenga los trapos para limpiar yotros desperdicios inflamables enenvases de metal cerrados hermeti-camente y posteriormente tire labasura adecuadamente.

26. Drene el tanque diariamente. Si nopiensa usar el compresor por untiempo, es preferible que deje la llave

Instrucciones de seguridad (continuación)

Sp 4

¡Desconecte la unidad y libere lapresión del sistema antes de darleservicio al compresor! (Gire la per-illa del regulador completamenteen el mismo sentido de las agujasdel reloj después de apagar elcompresor).

ADVERTENCIA:!

Page 29: TWIN STACK PORTABLE AIR COMPRESSOR

de salida abierta hasta que lo vaya ausar una vez más. Ésto permitirá queel tanque se drene completamente yayudará a evitar que se oxide pordentro.

27. Anualmente inspeccione el tanquepara ver si está oxidado o tiene agu-jeros u otros defectos que podríanhacerlo inseguro. NUNCA solde o leabra agujeros al tanque.

Sp 5

1. No fume mientras esté rociando pin-tura, insecticidas u otras substanciasinflamables.

2. Use una máscara/respi-rador cuando vaya arociar y siempre rocíe enun área bien ventilada,

para evitar peligros de salud e incen-dios.

3. Nunca rocíe la pintura y otros materi-ales, directamente hacia el compre-sor. Coloque el compresor lo máslejos posible del área de trabajo, paraminimizar la acumulación de residuosen el compresor.

4. Al rociar o limpiar con solventes oquímicos tóxicos, siga las instruc-ciones del fabricante de dichos quími-cos.

Precauciones Para Rociar

Nunca rocíe materi-ales inflamablescerca de llamas aldescubierto o

fuentes de ignición, incluyendoel compresor.

ADVERTENCIA:!

Advertencia Sobre el Aire RespirableEste compresor/cabezal no viene listo de fábrica para suministrarleaire respirable. Antes de utilizarlos con este fin deberá instalarle unsistema de seguridad y alarma incorporado a la línea. Este sistemaadicional es necesario para filtrar y purificar el aire adecuadamentepara cumplir con las especificaciones mínimas sobre aire respirablede Grado D descritas en la Especificación de Productos G 7.1 - 1966de la Asociación de Aire Comprimido.Igualmente, deberá cumplirlos requisitos establecidos por el Articulo 29 CFR 1910. 134 de laOrganización norteamericana OSHA y/o la Canadian StandardsAssociations (CSA).RENUNCIA A LAS GARANTIASSi el compresor se utiliza para producir aire respirable SIN haberleinstalado el sistema de seguridad y alarma, todas la garantías seanularán y la compañía Campbell Hausfeld no asumirá NINGUNAresponsabilidad por pérdidas, heridas personales o daños.

PELIGRO:!

Page 30: TWIN STACK PORTABLE AIR COMPRESSOR

Instrucciones de seguridad (continuación)

Sp 6

Busque y lea todas las etiquetas deadvertencia que se muestran acontinuación y que se encuentran en elcompresor de aire

Etiquetas de advertencia

DK724100AV 1000

Proposición de California 65Este producto, o su cordón eléctrico, contiene productos químicosconocidos por el estado de California como causantes de cáncer ydefectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lave susmanos minuciosamente después de usar.

ADVERTENCIA:!

EASY DRAIN VALVELOCATED ON OPPOSITE SIDE

SOUPAPE DE PURGE FACILE AU COTE OPPOSE

VÁLVULA PARA FÁCIL DRENAJEUBICADA EN EL LADO OPUESTO

DK864800AV 1207

Page 31: TWIN STACK PORTABLE AIR COMPRESSOR

Sp 7

Especificaciones del motor y requisitos eléctricosEspecificaciones del suministro de energía y del motor

El motor de CA usado en este compresores de arranque y arrastre concondensador, del tipo de inducción de unsentido, que tiene las siguientesespecificaciones. El cableado se realizóen fábrica para funcionar con un serviciode 110-120 V CA, 60 Hz.

Voltaje 110-120Amperios 14Hertzios (ciclos) 60Fase MonofásicoRPM 3450

Para reducir los riesgoseléctricos, de incendio o daño alas herramientas, use laprotección del circuitoadecuada. El cableado de suherramienta se realiza enfábrica para que funcione con elvoltaje que se muestra. Conectela herramienta a una línea deenergía con el voltaje apropiadoy un circuito derivado de 15amperios. Utilice un disyuntor ofusible de tiempo de retardo de15 amperios. Para reducir elriesgo de choque eléctrico oincendio, si el cable decorriente está gastado ocortado, o dañado de cualquiermodo, haga que lo reemplaceninmediatamente.

ADVERTENCIA:!

Conexiones eléctricas generales

Para reducir el riesgo de eletrocución:

1. Utilice solamente piezas derepuesto idénticas cuando serealiza el servicio. El serviciolo debe realizar un técnicocalificado.

2. No utilice bajo la lluvia odonde el piso esté húmedo.Esta herramienta estádiseñada para usarse eninteriores residencialessolamente.

ADVERTENCIA:!

No permite que los dedostoquen los bornes del enchufecuando enchufa o retira elenchufe en el tomacorrientes.

ADVERTENCIA:!

Page 32: TWIN STACK PORTABLE AIR COMPRESSOR

Especificaciones del motor y requisitos eléctricos (continuación)

Sp 8

El enchufe que se proporciona con laherramienta puede no calzar en eltomacorrientes que planea usar. Elcódigo eléctrico local puede requerirpequeños cambios en la conexión delcable de corriente. Si existen estasdiferencias, refiérase a su código local yrealice los cambios adecuados deacuerdo al mismo antes de enchufar yencender la herramienta.

En caso de que haya un funcionamientodefectuoso o una avería, la conexión atierra proporciona la ruta de menorresistencia a la corriente eléctrica parareducir el riesgo de choques eléctricos.Esta herramienta está equipada con uncable de corriente que tiene un conductorde puesta a tierra del equipo y unenchufe con conexión a tierra, como semuestra. El enchufe debe estarenchufado a un tomacorrientes quecoincida, que esté correctamenteinstalado y con conexión a tierra deacuerdo a todos los códigos yordenanzas locales.

No modifique el enchufe que seproporciona. Si no calza en eltomacorrientes, haga que un electricistacalificado instale el tomacorrientesadecuado.

La conexión incorrecta del conductor dedescarga a tierra del equipo puede darcomo resultado un riesgo de choqueeléctrico. El conductor con aislante quetiene una superficie exterior de colorverde con o sin bandas amarillas es elconductor de conexión a tierra delequipo. Si es necesario reparar oreemplazar el cable de corriente, noconecte el conductor de conexión a tierradel equipo a una terminal con corriente.

Verifique con una persona de servicio oelectricista calificado si no comprendetotalmente las instrucciones de conexiónde descarga a tierra o si tiene algunaduda sobre si el equipo está conectado atierra de forma adecuada.

Información de la herramienta de 110-120 V, 60 Hz

Si no tiene una conexión dedescarga a tierra adecuada estaherramienta puede provocar unchoque eléctrico,particularmente cuando se usaen lugares húmedos, próximo atuberías de agua o en espaciosexteriores.

ADVERTENCIA:!

TEST RESET

Clavija de conexióna tierra

Enchufe detres clavijas

Tomacorriente de tresclavijasconectado atierra correc-tamente

Page 33: TWIN STACK PORTABLE AIR COMPRESSOR

Sp 9

Cordones de extensión

1. El compresor de aire debe ubicarsedonde pueda enchufarsedirectamente a un tomacorrientes. Nose deberá usar un cordón deextensión con esta unidad.

2. Para evitar la pérdida de energía o elsobrecalentamiento, se deberá usaruna manguera de aire adicional quellegue al área de trabajo, en lugar deutilizar cordones de extensión.

Protector Termico

Si el protector térmico apaga alcompresor con mucha frecuencia puedeser por lo siguiente:

1. Voltaje bajo.

2. Cordón de extensión de calibreinadecuado.

3. El filtro de aire está atascado.

4. La ventilación es inadecuada.

5. La unidad se está usando con uncordón de extensión.

Consulte la tabla de diagnóstico deproblemas para ver las acciones decorrección.

Esta compresora está equipadacon un protector de sobrecargatérmica de reposición automáti-ca que apaga el motor si serecalienta.

PRECAUCION:!

Para poder arrancar de nuevoel motor, se debe dejar enfriar.El motor se pondrá en marchade nuevo, sin ninguna señal deaviso, si se deja conectado aun tomacorriente y si el motorya está encendido.

PRECAUCION:!

Page 34: TWIN STACK PORTABLE AIR COMPRESSOR

Sp 10

Válvula de seguridad ASMEEsta válvula libera automáticamente elexceso de aire cuando la presión haalcanzado la presión máxima fijada.

PSI (libras por pulgada cuadrada)Unidad de medida de la presión ejercidapor la fuerza del aire. La salida real enpsi se mide con un manómetro en elcompresor

SCFM (pies cúbicos estándar por minuto)A veces llamado CFM (pies cúbicos porminuto). Unidad de medida del volumende aire entregado por el compresor.

Entrega de aireUna combinación de psi y SCFM. Laentrega de aire que necesita unaherramienta está dada por (número)SCFM a (número) psi. La combinaciónde estas cifras determina el tamaño deunidad que se necesita.

Capacidad del tanque de aireEl volumen de aire almacenado en eltanque y disponible para su usoinmediato. Un tanque grande permite eluso intermitente de una herramientaneumática con un requisito de aire mayorque la entrega promedio del compresor.

Voltios o VoltajeLa medida de la fuerza de una corrienteeléctrica.

Amperios o amperajeUna medida de la fuerza eléctrica menosla resistencia en una línea eléctrica. Loscompresores de aire rígidos necesitan 15amperios para funcionar. Asegúrese queel compresor funcionará en una líneaeléctrica con el amperaje correcto. Sitiene otros artefactos domésticosfuncionando en la misma línea, éstosreducirán el amperaje disponible. Si elamperaje no es adecuado, el resultadoserán fusibles quemados o que se cortenlos circuitos.

ReguladorUn control que ajusta la presión de lalínea a la cantidad adecuada necesariapara hacer funcionar pistolas de rociadoy herramientas neumáticas.

Manómetro del depósitoIndica la presión del tanque en psi.

Manómetro de líneaMuestra la presión actual de la línea. Seregula con la perilla reguladora.

Presión de conexión/desconexiónPSI específico al que un compresor seenciende o se detiene mientras serellena el tanque de aire.

Glosario

Page 35: TWIN STACK PORTABLE AIR COMPRESSOR

Sp 11

1. Retire el compresor de aire de la caja.

2. Coloque el compresor en unasuperficie de trabajo segura y fija, yexamínelo cuidadosamente.

Desempaque y verificación del contenido

No haga funcionar la unidad sise dañó durante el envío, elmanejo o el uso. Los dañospueden provocar una explosióny causar lesiones o daño a lapropiedad.

ADVERTENCIA:!

Para su propia seguridad,nunca haga funcionar la unidadhasta que todos los pasos deensamblaje estén completos yhasta que haya leído yentendido todo el manual deloperador.

ADVERTENCIA:!

Para reducir el riesgo delesiones, si falta alguna pieza,no intente hacer funcionar elcompresor de aire hastaobtener e instalarcorrectamente las piezasfaltantes.

ADVERTENCIA:!

1. Chequée y apriete todos los pernos,conecciones, etc., antes de utilizar elcompresor.

2. Utilice el compresor en un área bienventilada para que éste se puedaenfriar adecuadamente.

3. El compresor debe ubicarse dondepueda enchufarse directamente a untomacorrientes. No se deberá usar uncordón de extensión con esta unidad.

4. Para evitar la pérdida de energía o elsobrecalentamiento, se deberá usaruna manguera de aire adicional quellegue al área de trabajo, en lugar deutilizar cordones de extensión.

Instalación

Page 36: TWIN STACK PORTABLE AIR COMPRESSOR

Sp 12

Conozca su compresor de aire

ridgid.com 1-800-474-3443DK724300AV 0104

Etiqueta adhesiva conmodelo/número de serie

2 ManometroRegulador dela Salida 5 Manometro del

Tanque

4 Perilla delRegulador

3 Mango

7 Conectoresde la salidade aire

8 Filtro de aire

9 Interruptor de encendido/ apagado

10 Válvula de drenaje del tanque

6 Valvula de Seguridad ASME

1 Tanques de almacenamientode aire

Page 37: TWIN STACK PORTABLE AIR COMPRESSOR

Sp 13

1. Tanques de almacenamiento deaire. Los tanques almacenan airepara usarlo más tarde.

2. Manometro Regulador de la Salida.Este manómetro le permite verificar lapresión de salida muy facilmente.Dicha presión se mide en libras porpulgadas al cuadrado (PSI). Lamayoría de las herramientas tienenuna clasificación máxima de presión.Nunca exceda la clasificación máximade presión de la herramienta que estáusando. Cerciórese de que elmanómetro esté en ZERO antes decambiar de herramientas neumáticaso desconectar la manguera.

3. Mango. Se usan para mover elcompresor.

4. Perilla del Regulador. Esta perillacontrola la presión de aire hacia unaherramienta neumática o una pistolapulverizadora de pintura. Al girar laperilla hacia la derecha aumenta lapresión de aire en la salida. Al girar laperilla hacia la izquierda disminuye lapresión de aire en la salida. Al ponerla perilla totalmente hacia la izquierdase cerrará el flujo de aire porcompleto.

5. Manometro del Tanque. Mide lapresión del tanque para verificar queestá funcionando adecuadamente.

6. Valvula de Seguridad ASME. Estaválvula libera el aire automáticamentesi la presión del tanque supera elmáximo preestablecido..

7. Conectores de la salida de aire.Estos conectores son de conexiónrápida y estilo universal de 1/4” ypermiten cambios de herramientarápidos.

8. Filtro de aire. El filtro de aire evitaque la suciedad y los residuos entrena la bomba del compresor y reduce elruido del compresor.

9. Interruptor de encendido/apagado.Este interruptor permite el controlmanual del compresor. Tenga encuenta que cuando el interruptor estéen encendido, el compresor seencenderá o apagaráautomáticamente según la presión deltanque.

10. Válvula de drenaje del tanque. Laválvula de drenaje del tanque permiteque la humedad salga del tanque.

Cerrar Abrir

Page 38: TWIN STACK PORTABLE AIR COMPRESSOR

Sp 14

1. Lea las instrucciones: Leaatentamente este manual del operadorANTES DE HACER FUNCIONAR estenuevo compresor de aire.En el manualencontrará información sobre elfuncionamiento y mantenimiento de launidad.

2. Drene el tanque diariamente:Despresurice el sistema antes dedrenar el tanque. Abra la válvula dedrenaje del tanque y drene la humedaddel tanque. Esto ayudará a evitar que

el tanque se corroa y hace que elaceite y la humedad salgan delsistema de aire comprimido.Asegúrese de cerrar la válvula dedrenaje del tanque firmemente antesde hacer funcionar el compresor.

3. Cambie el filtro de aire: Nunca use elcompresor de aire sin un filtro de aire ocon el filtro de aire atascado.Reemplace con un nuevo filtro cuandoel elemento esté sucio.

Funcionamiento del compresor de aire

La humedad que se acumula en el airecomprimido se convierte en gotas amedida que sale del cabezal del com-presor de aire. Cuando el nivel dehumedad es muy alto o cuando el com-presor ha estado en uso continuo pormucho tiempo, ésta se acumulará en eltanque. Al usar una pistola pulverizado-ra de pintura o una rociadora de arena,la misma saldrá a través de lamanguera mezclada con el material queesté rociando.

IMPORTANTE: Esta condensacionocasionara manchas en la superficiepintada, especialmente cuando estepulverizando pinturas que no sean abase de agua. Al rociar arena éstaocasionará que la arena se aglutine yobstruya la pistola, reduciendo sueficacia.

Para eliminar este problema, coloque unfiltro en la línea de aire, lo más cercaposible de la pistola.

Para Evitar Problemas

Humedad en el Aire Comprimido

Asegúrese que la válvula de drenaje deltanque esté cerrada, que la perillareguladora esté totalmente hacia laizquierda, y que el interruptor deencendido/apagado esté apagado (Off).Conecte el compresor a un circuitodedicado de 15 amperios (mínimo).Ponga el interruptor deencendido/apagado en la posición deencendido (On). El compresor empezaráa acumular presión.Después que el compresor alcance lapresión de desconexión, instale unamanguera (con la herramienta neumáticadeseada conectada a la misma) en la

salida del conector. Ajuste la perillareguladora en la presión deseada.

Ahora el compresor está listo parafuncionar.

Funcionamiento del compresor de aire

No presurice excesivamenteninguna herramienta neumáti-ca. Consulte las instruccionesde la herramienta neumáticapara ver la presión correcta.

ADVERTENCIA:!

Page 39: TWIN STACK PORTABLE AIR COMPRESSOR

1. Chequee el compresor a ver si tienealgún problema visible, especialmentechequee el filtro de aire para cercio-rarse de que esté limpio.

2. Hale el anillo de la válvula de seguri-dad y deje que calce en su posiciónnormal.

3. Drene la humedad del tanque a diario.Apague el compresor. Despresurice elsistema antes de drenar el tanque.Drene la humedad del tanque abriendola válvula de drenaje debajo deltanque.

4. Apague el compresor (póngalo enOFF) y limpie completamente el motor,tanque, líneas de aire y las aletas deenfriamiento del cabezal.

NOTA: Es necesario chequear y limpiarcon frecuencia el filtro de aire dentro dela cubierta del filtro del lado del cabezal,y con todavía más frecuencia si se usaen condiciones de mucho polvo cuandocircula mucha neblina de pulverizacióncerca de la unidad.

IMPORTANTE: Debe ubicar la unidad lomás lejos posible del área de trabajopara evitar que el filtro se atasque.

Mantenimiento

Libere toda la presión ydesconecte la unidad antes dehacer cualquier tipo dereparación.

ADVERTENCIA:!

Debe reemplazar la válvula deseguridad si no la puede activaro si hay fugas de aire una vezque haya soltado el anillo.

ADVERTENCIA:!

Sp 15

Válvula de drenajedel tanque

Page 40: TWIN STACK PORTABLE AIR COMPRESSOR

Mantenimiento (continuación)

Sp 16

El tanque se debe inspeccionar por lomenos una vez al año. Chequée a ver sihay grietas en las soldaduras. De haber-las, libere la presión del tanque inmedi-atamente y reemplácelo.

Tanque

¡Nunca trate de reparar o modi-ficar el tanque! Si lo suelda, tal-adra o modifica de cualquierotra manera, el tanque se debil-itará y podría romperse oexplotar. Siempre reemplace lostanques desgastados o daña-dos.

PELIGRO:!

Drene el líquido del tanque diaria-mente.

AVISO:

1. Mientras no lo esté usando debe alma-cenar el compresor en un sitio seco yfrío.

2. Debe drenar el tanque.

3. Debe desconectar las mangueras ycolgarlas con los extremos hacia abajopara que se drenen.

Para cambiarle el filtro quítele la tapa. Siel elemento del filtro está sucio,reemplace el elemento o todo el filtro.

Para Desmontar, Chequear y Reemplazar el Filtro

Este compresor no requiere lubricación.

Lubricacion

Almacenamiento

Servicio Necesario Diariamente Semanalmente

Drene el tanque �

Chequée el filtro de aire �

Chequée la válvula de seguridad �

Limpie el interior del motor con aire �

Planificación del mantenimiento

Page 41: TWIN STACK PORTABLE AIR COMPRESSOR

Diagnóstico de problemas

Para su propia seguridad, no pruebeni haga funcionar el compresor deaire mientras realiza el diagnósticode problemas.

ADVERTENCIA:!

PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN

Compresor no fun-ciona

Motor hace ruidopero no funciona ofunciona lentamente

Fusibles/cortacircuitose dispara confrecuencia

1. Unidad conectada a uncordón de extensión

2. No hay energía eléctrica

3. Fusible quemado

4. Cortacircuito desconecta-do

5. Protector térmico abierto

6. Presostato dañado

1. Voltaje bajo2. Unidad conectada a un

cordón de extensión3. Defecto de la bobina del

motor4. Válvula de chequeo o

desfogue defectuosa

1. Fusible inadecuado,circuito sobrecargado

2. Unidad conectada a uncordón de extensión

3. Válvula de retención odescargador defectuosos

1. Chequée el cordón deextensión adecuado (veala sección CORDONES DEEXTENSION, página 15)

2. ¿Está conectado?Chequée elfusible/cortacircuito oprotector de sobrecarga delmotor

3. Reemplace el fusiblequemado

4. Reconéctelo y determinecual es el problema

5. El motor se enciendedespués de enfriarse

6. Reemplácelo

1. Chequee con un voltimetro2. Retire el cordón

3. Reemplace el motor

4. Reemplace o repare

1. Cerciórese de que estáusando el fusibleadecuado, use un fusiblediferido. Desconecte losotros artefactos del circuitoo conecte el compresor asu propio circuito

2. Chequee la tabla en lasección de funcionamiento

3. Reemplace o repare

Sp 17

Page 42: TWIN STACK PORTABLE AIR COMPRESSOR

Sp 18

PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN

El protector desobrecarga térmicase disparaconstantemente

La presión deltanque disminuyecuando el compresorse apaga

Exceso de humedaden el aire de salida

Compresor funcionaconstantemente

Compresor vibra

El suministro de airees menos de lo nor-mal

1. Voltaje bajo2. Filtro de aire está atasca-

do3. Poca ventilación/temper-

atura ambiental muy alta4. Unidad conectada a un

cordón de extensión

1. Conecciones flojas(coneciones, tuberías,etc.)

2. La llave de salida estáfloja

3. Hay fugas en la válvulade chequeo

1. Exceso de agua en eltanque

2. Humedad alta

1. Presostato está dañado2. Uso excesivo de aire

Pernos están flojos

1. Válvulas de entradaestán rotas

2. Filtro de entrada estásucio

3. Fugas en las conec-ciones

1. Chequée con un voltimetro2. Limpie el filtro (vea la sec-

ción de Mantenimiento)3. Mueva el compresor a un

área bien ventilada4. Retire el cordón de

extensión

1. Chequée todas las conec-ciones con agua enjabona-da y apriete las conec-ciones flojas

2. Apriete la llave

3. Desmantele la válvula dechequeo, límpiela o reem-plácela

Antes de desmantelar la válvula de chequeo purgueel aire del tanque

1. Drene el tanque

2. Mueva el compresor a unárea menos humeda; useun filtro de línea

1. Reemplácelo2. Disminuya el uso de aire;

el compresor no tiene lacapacidad de suministronecesaria

Apriete los pernos

1. Un técnico autorizado deservicio debe repararlo

2. Limpie o reemplace el filtrode entrada

3. Apriete las conecciones

Diagnóstico de problemas (continuación)

PELIGRO:!

Page 43: TWIN STACK PORTABLE AIR COMPRESSOR

Notas

Sp 19

Page 44: TWIN STACK PORTABLE AIR COMPRESSOR

Piezas de repuesto

Sp 20

1

19

20

21

22

24

26

16

27 28

30

32

2

567

8

9

10

12

25

14

18

31

4

11

2315

29

17

3

13

Page 45: TWIN STACK PORTABLE AIR COMPRESSOR

Sp 21

Piezas de repuestoPor piezas de repuesto, llame al 1-800-4-RIDGIDSírvase darnos la siguiente información:-Número del modelo-Número de Serie (de haberlo)-Descripción y número del repuesto según la lista de repuestos

No. de No de Número Ref. catálogo de pieza Descripción Ctd

1 25673 WL373001AV * Pump/motor assembly 12 20448 ST085700AV Filtro 13 17723 WL003203AV Almohadilla aislante 34 17713 ST158000AV Perno del hombro 35 30538 WL038500AV Múltiple (Incluye las piezas 6, 7, 9 y 10) 16 30543 V-215200AV Válvula de seguridad de 13,79 bar 17 17873 HF203300AV * Acoplador 28 30548 CW214300AV Presostato 19 30553 GA032401AV * Manómetro del tanque 110 30558 GA032400AV * Manómetro de salida 111 17893 ST119305AV Conectores 112 17853 ST158300AV Defensa de goma moldeada 413 18038 ST116400AV Perno de cabeza hex. 414 17783 ST071626AV Tornillo de cabeza Torx 2015 30563 WL038300AV Soporte 116 30568 ST195300AV * Mango 117 30573 WL212300AV Tubo de descarga (incluyetuerca y casquillo) 118 20358 ST085800AV Válvula de drenaje 119 17728 CV223800AV Valvula de chequeo 120 30578 AR061100AV Ensamblaje del tanque gemelo 121 30583 ST188800AV Tubo de descarga (incluye inserto del tubo,

tuerca y casquillo) 122 30588 WL038800AV Tubo del colector 123 25003 ST170800AV Tubo de distribuidor (incluye inserto del tubo,

tuerca y casquillo) 124 — WL036200AV Regulador 125 — N/A Placas laterales 226 30593 WL038200AV Soporte de la válvula de drenaje 127 — N/A Codo para tubo de 6,4 mm (1/4 inch) NPT 128 — N/A Codo macho para tubo de 6,4 mm (1/4 inch) NPT 129 — N/A Conexión de compresión, 6,4 mm (1/4 inch) 230 30598 WL038700AV Tapa delantera 131 17888 ST022500AV Tapón de 6,4 mm 232 30603 ST170900AV Tubo de drenaje (incluye inserto del tubo,

tuerca y casquillo) 1* Se consideran artículos con desgaste normalN/A = Artículo estándar de ferretería ó No disponible

Page 46: TWIN STACK PORTABLE AIR COMPRESSOR

Piezas de repuesto

Sp 22

13

1

3

4

12

5

11

7

6

10

9

8

2

14

15

16

Page 47: TWIN STACK PORTABLE AIR COMPRESSOR

Piezas de repuesto

Por piezas de repuesto, llame al 1-800-4-RIDGIDSírvase darnos la siguiente información:-Número del modelo-Número de Serie (de haberlo)-Descripción y número del repuesto según la lista de repuestos

No. de No de Número Ref. catálogo de pieza Descripción Ctd

1 17948 WL010500AV Culata 12 — � Perno de la culata 43 — � * Válvula de salida 14 — � Placa de la válvula 15 17958 �, XA012100AV * Empaque del cilindro 16 17963 N/A * Ensamblaje del motor (incluye ensamblaje

excéntrica/cojinete) Para pedir, vea el montaje bomba/motor (pieza No. 1) en pág. 19 1

7 — (Se incluye con el Tornillo hex 1conjunto de émbolo, M5 x ,8 x 20ref. No. 11)

8 — � M5 x , 8 x 12 (L.H.) Tornillo 19 — � Arandela 110 — � Ventilador 111 17968 WL210300SJ * Ensamblaje de pistón (incluye tornillo hex) 112 — � * Válvula de entrada 113 17973 �, XA010800AV * Empaque de la culata (junta metálica) 114 17978 �, XA012001AV * Junta de la válvula de descarga 115 — MC507017AV Condensador de arranque (280-520 µF/250 VAC) 116 — MC506908AV Condensador de operación (40 µF/450 VAC) 1

JUEGOS DE PIEZAS DE REPUESTO� 17953 WL602801AJ Juego de pernos de culata (Juego de 4) 1� 17983 WL201405SJ Juego de piezas de la placa de la válvula 1

(incluye válvula de salida, placa de la válvula, empaque del cilindro, válvula deentrada, empaque de la culata, y junta de la válvula de descarga)

� 17988 WL209802SJ Juego de ventilador (incluye tornillo, 1arandela, y ventilador)

Sp 23

* Partes consideradas como de desgaste normalN/A = ferretería estándar

Page 48: TWIN STACK PORTABLE AIR COMPRESSOR

GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS PARA EL COMPRESOR DE AIRERIDGID“Este producto es fabricado por Campbell Hausfeld. Su marca es una marcaregistrada con licencia de Ridgid, Inc. Todas las comunicaciones referentes a lagarantía deben dirigirse al servicio técnico de compresores de aire RIDGID al númerode llamada gratuita 1-800-4-RIDGID.QUÉ ESTÁ CUBIERTO BAJO LA GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOSEsta garantía cubre todos los defectos de mano de obra o materiales de este compresor deaire RIDGID durante un período de tres años a partir de la fecha de compra. Esta garantíaes específica para este compresor de aire. Las garantías para otros productos RIDGIDpueden variar. CÓMO OBTENER EL SERVICIOPara obtener servicio para este compresor de aire RIDGID debe enviarlo, con el fletepagado, a un centro de servicio autorizado para la reparación de compresores de aireRIDGID. Puede obtener la ubicación del centro de servicio más próximo llamandopor el número de llamada gratuita 1-800-4-RIDGID o conectándose al sitio Web deRIDGID en www.ridgid.com. Cuando solicite un servicio cubierto por la garantía,debe presentar documentación de prueba de compra, que incluya la fecha de compra.El centro de servicio autorizado reparará cualquier defecto de mano de obra yreparará o reemplazará cualquier pieza defectuosa, según lo decida CampbellHausfeld sin que esto presente un costo para usted.

QUÉ NO ESTÁ CUBIERTOEsta garantía se aplica sólo al comprador original en el momento de la venta al pormenor y no puede ser transferida. Esta garantía no cubre partes de uso y desgastenormal (ver repuestos) ni ningún malfuncionamiento, falla o defecto que sea elresultado de un uso incorrecto, abuso, negligencia, alteración, modificación oreparación por otro que no sea un centro de servicio autorizado para repararcompresores de aire de marca RIDGID. Los materiales fungibles, tales como elaceite, los filtros, etc. no están cubiertos por esta garantía. Los motores a gasolina ysus componentes están expresamente excluidos de esta cobertura y usted debecumplir con la garantía proporcionada por el fabricante del motor, la cual seproporciona con el producto. CAMPBELL HAUSFELD NO PROPORCIONANINGUNA GARANTÍA, REPRESENTACIÓN NI PROMESA SOBRE LACALIDAD O EL FUNCIONAMIENTO DE SUS COMPRESORES DE AIREEXCEPTO POR AQUELLAS QUE SE MENCIONAN ESPECÍFICAMENTEEN ESTA GARANTÍA. RIDGID, INC. NO PROPORCIONA NINGUNAGARANTÍA NI REPRESENTACIÓN, EXPRESA O IMPLÍCITAINCLUYENDO LAS QUE SE DETALLAN A CONTINUACIÓN.

LIMITACIONES ADICIONALESHasta donde está permitido por las leyes que se aplican, se niega todaresponsabilidad por garantías implícitas, incluyendo las garantías deCOMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA USOS ESPECÍFICOS. Las responsabilidadesde cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías de comerciabilidad oidoneidad para usos específicos, que no puedan ser denegadas de acuerdo a lasleyes estatales estarán limitadas a tres años a partir de la fecha de compra. CampbellHausfeld no es responsable por daños directos, indirectos, incidentales, especiales oconsecuentes. Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de lasgarantías implícitas y/o no permiten la exclusión ni la limitación de daños incidentaleso consecuentes, por lo tanto es posible que las limitaciones anteriores no se apliquenen su caso. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y tambiénpuede tener otros derechos que varían de un estado a otro.

PREGUNTAS O COMENTARIOSLLAME A 1-800-4-RIDGIDwww.ridgid.comSírvase tener a mano el número de modelo y el número de serie cuando llame.

© 2008 RIDGID, INC.Nº de pieza IN624800AV 1/08 Nº de formulario IN624800AV 1/08

de

catá

log

o O

F45

175A

de

mo

del

o O

F45

175A

de

seri

e __

____

____

_E

l núm

ero

de m

odel

o y

el n

úmer

o de

ser

ie s

e pu

eden

enc

ontr

aren

su

unid

ad.

Deb

e re

gist

rar

tant

o el

núm

ero

de m

odel

o co

mo

el n

úmer

o de

ser

ie e

n un

luga

r se

guro

par

a su

uso

fut

uro.

Page 49: TWIN STACK PORTABLE AIR COMPRESSOR

OF45175AMANUEL D’OPÉRATEUR

COMPRESSEURD’AIR PORTATIF

À DEUXCOLONNES

Pour réduire les risques deblessures, l’utilisateur doit lire etcomprendre le manuel d’opérateuravant d’utiliser ce produit.

AVERTISSEMENT:!

IN624800AV 1/08

Page 50: TWIN STACK PORTABLE AIR COMPRESSOR

Table des matières

Section Page

Table des matières . . . . . . . . . . . . .Fr 2

Instructions de sécurité . . . . . . . .Fr 3Termes de signaux de sécurité .Fr 3Avant d’utiliser le compresseur d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fr 3Précautions de Pulvérisation . . . .Fr 5Avertissement D’Air Respirable . .Fr 5Étiquettes d’avertissement . . . . . .Fr 6

Spécifications du moteur et exigences électriques . . . . . . . .Fr 7

Moteur et alimentation électrique Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . .Fr 7Connexions électriques générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fr 7Renseignements de l’outil de110-120 volt, 60 Hz. . . . . . . . . .Fr 8Rallonges . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fr 9Protecteur de Surcharge Thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fr 9

Glossaire des termes . . . . . . . . .Fr 10

Déballage et vérification Contenu Fr 11

Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fr 11

Section Page

Apprendre à connaître votrecompresseur d’air . . . . . . . . . . . .Fr 12

Fonctionnement de votre compresseur d’air . . . . . . . . . . . .Fr 14

L’Humidité dans l’Air Comprimé . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fr 14Fonctionnement de votre compresseur d’air . . . . . . . . . . . .Fr 14Pour un Fonctionnement sansProblème . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fr 14

Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fr 15Réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fr 16Enlevage, Inspection et Remplacement du Filtre . . . . . . .Fr 16Graissage . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fr 16Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . .Fr 16

Horaire d’entretien . . . . . . . . . . . .Fr 16

Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fr 17

Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fr 19

Pièces de réparation . . . . . . . . . .Fr 20

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fr 24

Fr 2

Page 51: TWIN STACK PORTABLE AIR COMPRESSOR

Ce manuel contient de l’information trèsimportante qui est fournie pour laSÉCURITÉ et pour ÉVITER LESPROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT.Rechercher les symboles suivants pourcette information.

Mot signal de sécurité

Danger indique une situation hasardeuseimminente qui, si pas évitée,RÉSULTERA en perte de vie oublessures graves.

Avertissement indique une situationhasardeuse potentielle qui, si pas évitée,PEUT résulter en perte de vie oublessures graves.

Attention indique une situationhasardeuse potentielle qui, si pas évitée,PEUT résulter en blessures moderées.

Avis indique l’information importante pouréviter le dommage de l’équipement.

AVIS:

ATTENTION:!

AVERTISSEMENT:!

DANGER:!

Instructions de sécurité

Fr 3

Avant d'utiliser le compresseur d'air

Les compresseurs d’air sont utilisés dansune variété d’applications. Puisque lescompreseurs d’air et autres piècesdétachées (pompe, pistolets, filtres,graisseurs, tuyaux, etc.) forment unsystème de pompage de haute pression,observez les précautions de sécuritéssuivants. Seules les personnes bienfamiliarisés avec ces règles de sécuritédoivent êtres autorisées à se servir ducompresseur

1. Lire attentivement tous les manuelsd’instructions pour chaque piècedétachée avant d’esssayer de mon-ter, démonter ou de faire fonctionnervotre système.

2. Porter des lunettes de sécurité(répondant à la norme ANSI Z87.1 ou

au Canada CSA Z94.3-99) et utiliserune protection auditive en faisantfonctionner la pompe ou l’appareil.Les lunettes courantes ne sont pasdes lunettes de sécurité.

3. Ne pas dépasser l’évaluation depression de n’importe quelle piècedétachée du système.

4. Protéger la tuyauterie et canalisationsd’air contre le dommage ou la perfo-ration. Garder les tuyaux et câbles detransport d’énergie à l’écart desobjets pointus, déversements chim-iques, huile, solvants et plancherstrempes.

5. Ne jamais pointer un pistolet vers soi-même ni vers une autre personne. Ledécharge accidentel peut causer desblessures graves.

6. Vérifier les tuyaux pour recherchertout signe de faiblesse ou d’usure etassurer que tous les raccordementssont sûrs; ne pas utiliser si endom-magé. Contacter un centre de serviceautorisé pour l’inspection ou la répa-ration.

7. Dissiper toute la pression du systèmelentement; la poussière et le débrispeuvent être dangereux.

Seul un électri-cien qualifié(autorisé ou diplômé) doiteffectuer les travaux élec-triques. Sur un circuit installécorrectement, les fils noirsfournissent une tension mêmesi le modèle est hors circuit(OFF).

AVERTISSEMENT:!

Page 52: TWIN STACK PORTABLE AIR COMPRESSOR

8. Suivre toutes les codes locaux d’élec-ticité et de sécurité, ainsi que leNational Electrical Code (NEC) et \leOccupational Safety and Health Act(OSHA).

9. L’installation des fils et fusiblesdevraient suivre les codes élec-triques, capacité du courant, etdoivent êtres mis à la terre correcte-ment.

10. Les moteurs électriques doivent êtremis à la terre correctement. Voir lesinstructions de mise à la terre et l’in-formation concernant les cordonsprolongateurs dans ce manuel.

11. Toujours débrancher la source d’én-ergie avant de travailler sur ou prèsd’un moteur, ou son charge branché.Si l’endroit de débranchement esthors vue, le serrer dans la positionouverte et l’étiquetter pour éviter uneapplication de puissance inattendue.

12. Protéger contre les pièces mobiles;garder les visiteurs à l’écart de l’en-droit de travail. Ne jamais permettreles enfants dans l’endroit de travail.

13. Utiliser seulement une prise decourant mise à la terre qui accepteraune fiche à trois broches, et portezdes chaussures pour éviter le risquede secousse électrique.

14. Prendre précaution de ne pas toucherl’éxtérieur du moteur car il peut êtreassez chaud pour causer desblessures.

15. Protéger le câble électrique contre lesobjets pointus.

16. Nettoyer l’équipement électrique ouélectronique avec un produit approu-vé tel qu’un solvant de nettoyagesèche qui n’est pas inflammable.

17. Mettre au rebut les torchons usésdans les récipients en métal approu-vés pour éviter la combustion spon-tanée.

18. Ne jamais entreposer les liquidesinflammables ou gaz dans l’endroit ducompresseur.

19. Suivre les instructions du fabriquantde produit chimique pour la pulvérisa-tion des solvants ou produits chim-iques toxiques.

20. Pour éviter la collection des vapeurset les risques de santé ou d’incendie,pulvériser dans un endroit bien ven-tilé.

21. Ne pas pulvériser dans l’endroit d’uneflamme ni dans un endroit où uneétincelle peut précipiter l’allumage.Ne pas fumer pendant la pulvérisa-tion de la peinture, d’insecticides ouautres produits inflammables.

22. Utiliser un respirateur pendant la pul-vérisation.

23. NE JAMAIS rajuster la soupape desûreté ou le manostat. Garder lasoupape de sûreté libre de peintureet autres accumulations. Ceci sert àéviter la sur-pression.

24. Suivre l’entretien ordinaire; gardertous les écrous, boulons et vis serréspour assurer un bon état de marchede l’équipeement.

25. Garder tous les torchons de nettoy-age et autres produits inflammablesdans un récipient en métal fermé etmettre au rebut de manière respons-able.

26. Faire couler l’humidité du réservoirquotidiennement. Si le modèle n’estpas en service pour quelque temps,laisser le robinet de vidange ouvert.

Instructions de sécurité (suite)

Fr 4

Débrancher et dissiper toute lapression du système avant deprocéder à l’entretien du com-presseur! (Mettre le com-presseur hors circuit et tournerle bouton de réglage de pres-sion complètement au sens desaiguilles d’une montre.)

AVERTISSEMENT:!

Page 53: TWIN STACK PORTABLE AIR COMPRESSOR

Ceci permet que l’humidité se videcomplètement et aide à empêcher lacorrosion.

27. Vérifier le réservoir quotidiennementpour la rouille, trous d’épingle ouautres imperfections qui peuvent

avoir un effet sur la sécurité. NEJAMAIS souder ou percer le réservoirà air.

1. Ne pas fumer pendant la pulvérisa-tion de peinture, d’insecticides oud’autres substances inflammables.

2. Utiliser un masque/respi-rateur pendant la pulvéri-sation et pulvériser dansun endroit bien ventilé

pour éviter les hasards de santé et defeu.

3. Ne pas pulvériser vers le com-presseur. Situer le compresseur aussiloin que possible de l’endroit de pul-vérisation pour minimiser l’accumula-tion de surpulvérisation sur le com-presseur.

4. Pour pulvériser ou nettoyer avec dessolvants ou produits chimiques tox-iques, suivre les instructions fourniespar le fabricant du produit chimique.

Précautions de Pulvérisation

Ne pas pulvériserdes matériauxinflammables prèsd’une flamme ni prèsd’une source d’igni-

tion y inclus le compresseur.

AVERTISSEMENT:!

Avertissement D’Air RespirableCe compresseur n’est pas équipé pour et ne devrait pas être utilisé“comme soi” pour fournir de l’air respirable. Pour les applicationsd’air pour la consommation humaine, il est nécessaire d’équiper lecompresseur d’air/pompe avec de l’équipement de sécurité encanalisation et d’alarme. Cet équipement additionnel est nécessairepour filtrer et purifier l’air afin d’atteindre les spécifications mini-males pour la respiration Grade D décrit dans le Compressed GasAssociation Commodity Specification G 7.1 - 1966, OSHA 29 CFR1910. 134, et/ou Canadian Standards Associations (CSA).DÉNÉGATION DES GARANTIESSi le compresseur est utilisé pour les applications d’air respirable etl’équipement de sécurité en canalisation et d’alarme n’est pas utilisésimultanément, les garanties en existance seront annulées, etCampbell Hausfeld nie toute responsabilité pour n’importe quelleperte, blessure personnelle ou dommage.

DANGER:!

Fr 5

Page 54: TWIN STACK PORTABLE AIR COMPRESSOR

Instructions de sécurité (suite)

Fr 6

Trouver et lire toutes les étiquettesd’avertissement qui se trouvent sur lecompresseur d’air indiquées plus bas

Étiquettes d'avertissement

DK724100AV 1000

Proposition 65 CalifornieCe produit ou son cordon contient des produits chimiques qui del’avis de l’État de Californie peut causer le cancer et des anomaliescongénitales ou autres problèmes de reproduction. Lavez-vous lesmains après la manipulation.

AVERTISSEMENT:!

EASY DRAIN VALVELOCATED ON OPPOSITE SIDE

SOUPAPE DE PURGE FACILE AU COTE OPPOSE

VÁLVULA PARA FÁCIL DRENAJEUBICADA EN EL LADO OPUESTO

DK864800AV 1207

Page 55: TWIN STACK PORTABLE AIR COMPRESSOR

Spécifications du moteur et exigences électriques Alimentation électrique et spécifications du moteur

Le moteur c.a. utilisé sur ce compresseurest un type à induction non réversible àcondensateur permanent auxspécifications suivantes. Il est câblé àl’usine pour fonctionner sous 110 - 120 V c.a., 60 Hz.

Tension 110-120Ampères 14Hertz (cycles) 60Phase Monophasetr/min : 3 450

Pour réduire le risqued’incendie, de choc électriqueou de dommages aux outils,utiliser la bonne protection decircuit. Votre outil est câblé àl’usine pour fonctionner à l’aidede la tension indiquée.Connecter l’outil à une ligne decourant avec une tensionappropriée et un circuit dedérivation de 15 ampères.Utiliser un disjoncteurs ou unfusible de type de surcharge de15 ampères. Pour réduire lesrisques d’incendie et de chocsélectriques, si le cordon est uséou coupé ou endommagé dequelque façon que ce soit, leremplacer immédiatement.

AVERTISSEMENT:!

Connexions électriques générales.

Pour réduire les risquesd’électrocution :

1. Utiliser seulement des piècesde rechange identiques pourles réparations. Cesdernières doivent êtreeffectuées par un technicienqualifié.

2. Ne pas utiliser sous la pluieou lorsque le sol est humide.L’appareil et prévu seulementpour une utilisationrésidentielle intérieure.

DANGER:!

Ne pas laisser les doigtstoucher les bornes de la priseen installant ou retirant la fichede la prise.

AVERTISSEMENT:!

Fr 7

Page 56: TWIN STACK PORTABLE AIR COMPRESSOR

Fr 8

Spécifications du moteur et exigences électriques (suite)

La fiche fournie avec votre outil pourraitne pas s’ajuster dans la prise que vousprévoyez utiliser. Votre code d’électricitélocal pourrait exiger des connexions defiche de cordon d’alimentation un peudifférentes. Si c’est le cas, se reporter eteffectuer les ajustements appropriésselon votre code local avant de brancheret de mettre l’outil en marche.

Dans le cas de défaillance ou de panne,la mise à la terre donne une voie demoindre résistance au courant électriquece qui réduit les risques de chocélectrique. Cet outil est doté d’un cordonélectrique à conducteur de mise à la terrede l’équipement et une fiche de masse,tel qu’illustré. La fiche doit être branchéedans une prise de courant assortieinstallée et mise à la terre correctementconformément à tous les codes etordonnances locaux.

Ne modifiez pas la fiche fournie. Si ellen’entre pas correctement dans la prise,faire installer une prise convenable parun électricien qualifié.

Une mauvaise connexion du conducteurde terre de l’équipement peut créer desrisques de chocs électriques. Leconducteur à l’isolant vert à l’extérieur(avec ou sans rayures jaunes) est leconducteur de terre. S’il faut remplacerou réparer le cordon électrique ou lafiche, ne pas brancher le conducteur deterre à une borne sous tension.

Si l’on ne comprend pas entièrement lesinstructions de mise à la terre ou s’il y ades doutes quant à la mise à la terreappropriée, vérifier auprès d’unélectricien qualifié ou du personnel deservice.

110-120 volts, 60Hz Information sur l’outil

Cet outil pourrait provoquer unchoc électrique s’il n’est pasmis à terre correctement, toutparticulièrement quand utilisédans des emplacementshumides, près de la plomberieou à l’extérieur.

AVERTISSEMENT:!

TEST RESET

Broche de masse

Fiche à 3 broches

Prise à 3 brochesmise à laterre correcte-ment

Page 57: TWIN STACK PORTABLE AIR COMPRESSOR

Rallonges

1. Le compresseur d’air doit être placé àun endroit permettant de le brancherdirectement dans une prise. Il ne fautpas utiliser de rallonge avec cetappareil.

2. Pour éviter toute perte de courant ettoute surchauffe, il est recommandéd’utiliser un tuyau à air supplémen-taire plutôt qu’une rallonge.

Protecteur de Surcharge Thermique

Si le protecteur de surcharge thermiquecoupe le moteur (OFF) à maintesreprises, vérifier pour les causessuivantes.

1. Tension basse.2. Calibre de fil ou taille de cordon pro-

longateur incorrect.

3. Filtre d’air obstrué.4. Ventilation insuffisante.5. L’appareil est utilisé avec une rallonge.

Voir le tableau de dépannage pour lamesure corrective.

Ce compresseur est équipéavec un protecteur de sur-charge thermique de rajuste-ment automatique qui sert àcouper le moteur s’il devientsurchauffé.

ATTENTION:!

Le moteur doit se refroidiravant le démarrage si possible.Le moteur se relancera sansavis si branché dans une prisede courant et s’il est en marche(ON).

ATTENTION:!

Fr 9

Page 58: TWIN STACK PORTABLE AIR COMPRESSOR

Fr 10

Soupape De Sûreté ASMECette soupape relâche l’airautomatiquement si la pression duréservoir dépasse la pression maximumréglé d’avance.

PSI (libres pour pouce carré) Mesure la pression exercée par la forcede l’air. La sortie réelle en lb/po2 semesure par un manomètre sur lecompresseur.

PCNM (pied cube normal par minute) pi3/min (pied cube par minute) Mesuredu volume d’air livré par le compresseur

Soufflage d’airUne combinaison de psi et PCNM. Lesoufflage d’air requis par un outil estindiqué sous forme de (nombre) PCNM à(nombre) psi. Le mélange de ces chiffresdétermine la taille d’appareil nécessaire.

Capacité de réservoir à airLe volume d’air stocké dans le réservoiret disponible pour une utilisationimmédiate. Un large réservoir permetl’utilisation intermittente d’un outilpneumatique exigeant de l’air à unniveau plus élevé que la valeur nominaledu compresseur.

Volts ou tensionUne mesure de la force d’un courantélectrique.

A ou ampèresUne mesure de la force électrique moinsla résistance sur une ligne électrique. Lescompresseurs RIDGID exigent 15ampères pour fonctionner. S’assurer quele compresseur fonctionnera sur uneligne électrique aux bons ampères. Sid’autres appareils ménagers fonctionnentsur la même ligne, ils réduiront lesampères disponibles. Si l’ampérage n’estpas adéquat, le résultat sera des fusiblesgrillés ou des disjoncteurs déclenchés.

RégulateurUn contrôle qui ajuste la pression defluide à la quantité appropriée nécessairepour faire fonctionner les pistolets depulvérisation et les outils pneumatiques.

Manomètre des réservoirsIndique la pression du réservoir en psi.

Manomètre de canalisationAffiche les pressions de canalisationactuelles. Il est régulé par le bouton durégulateur.

Pression de fermeture/d’ouverturePSI précis lorsque le compresseurdémarre et s’arrête en remplissant leréservoir d’air.

Glossaire des termes

Page 59: TWIN STACK PORTABLE AIR COMPRESSOR

Fr11

1. Retirer le compresseur d’air ducarton.

2. Placer le compresseur sur unesurface de travail fixe, sécure etvérifier attentivement.

Déballer et vérifier le contenu

Ne pas faire fonctionnerl’appareil s’il est endommagépendant l’expédition, lamanipulation ou l’utilisation.Des dommages peuvent menerà l’éclatement et provoquer desblessures ou des dommages àla propriété.

AVERTISSEMENT:!

Pour votre propre sécurité, nejamais faire fonctionnerl’appareil avant de terminertoutes les étapes d’assemblageet d’avoir lu et compris tout lemanuel de l’opérateur.

AVERTISSEMENT:!

Pour réduire les risques deblessure, s’ils manquent despièces, ne pas essayer de fairefonctionner le compresseurd’air avant d’avoir obtenu lespièces manquantes et de lesavoir installées correctement.

AVERTISSEMENT:!

1. Vérifier et serrer tous les boulons,raccords, etc., avant d’utiliser le com-presseur.

2. Utiliser le compresseur dans unendroit bien ventilé afin de le refroidir.

3. Le compresseur d’air doit être placé àun endroit permettant de le brancherdirectement dans une prise. Il ne fautpas utiliser de rallonge avec cetappareil.

4. Pour éviter toute perte de courant ettout surchauffe, il est recommandéd’utiliser un tuyau à airsupplémentaire plutôt qu’unerallonge.

Installation

Page 60: TWIN STACK PORTABLE AIR COMPRESSOR

Apprendre à connaître votre compresseur d’air

Fr 12

ridgid.com 1-800-474-3443DK724300AV 0104

Décalque de modèle/numéro de série

2 Manomètre Régléde Sortie d’Air 5 Manomètre du

Réservoir

4 Bouton deRégulateur

3 Poignée

7 Raccords desortie d’air

8 Filtre à Aire

9 InterrupteurMarche/Arrêt

10 Robinet de vidange du réservoir

6 Soupape de Sûreté ASME

1 Réservoirs destockage d’air

Page 61: TWIN STACK PORTABLE AIR COMPRESSOR

1. Réservoirs de stockage d’air Leréservoir stocke de l’air à utiliser plustard.

2. Manomètre Réglé de Sortie d’Air.Ce manomètre indique la pressiond’air de sortie. La pression d’air estmesurée en livres par pouce carré -lb/po2 (PSI). La plupart des outils ontdes capacités de pression maximum.Ne pas dépasser la capacité depression maximum de l’outil utilisé.S’assurer que le manomètre est àZERO avant de changer les outilspneumatiques ou avant de débrancherle tuyau.

3. Poignée. Utilisé pour déplacer lecompresseur.

4. Bouton de Régulateur. Ce boutoncontrôle la pression d’air vers un outilpneumatique ou un pistolet depulvérisation de peinture. Tourner lebouton dans le sens des aiguillesd’une montre augmente la pressiond’air à la sortie. Tourner dans le senscontraire des aiguilles d’une montreréduit la pression d’air à la sortie.Tourner entièrement dans le senscontraire des aiguilles couperaentièrement le débit d’air.

5. Manomètre du Réservoir. Lemanomètre indique la pression dansle réservoir ce qui indique que lecompresseur fonctionne bien.

6. Soupape de Sûreté ASME. Cettesoupape dégage automatiquementl ’air si la pression du réservoirdépasse le maximum préétabli.

7. Raccords de sortie d’air. Cesraccords sont des raccords universelsrapides de 1/4 po et permettent deschangements d’outils rapides.

8. Filtre à Air. Le filtre à air empêche lapoussière et les débris d’entrer dansla pompe de compresseur et réduit lebruit du compresseur.

9. Interrupteur Marche/Arrêt. Cecommutateur permet un contrôlemanuel du compresseur. Noter quelorsque le commutateur est enmarche, le compresseur démarrera ets’arrêtera automatiquement selon lapression du réservoir.

10. Robinet de vidange du réservoir .Le robinet de vidange du réservoirpermet de retirer l’humidité duréservoir.

Ferme Ouvre

Fr 13

Page 62: TWIN STACK PORTABLE AIR COMPRESSOR

Fr 14

1. Lire les instructions: Lire attentivementce manuel de l’opérateur AVANT DEFAIRE FONCTIONNER le nouveaucompresseur d’air. Il contient del’information concernant l’utilisation etl’entretien du modèle.

2. Purger le réservoir quotidiennement:Dépressuriser le système avant dedrainer le réservoir. Ouvrir le robinet devidange du réservoir et drainerl’humidité du réservoir. Ceci aide à

prévenir la corrosion du réservoir et àgarder l’huile et l’humidité hors dusystème d’air comprimé. S’assurer defermer le robinet fermement avant defaire fonctionner le compresseur.

3. Changer le filtre d’air: Ne jamais utiliserun compresseur sans filtre d’air ni avecun filtre d’air obstrué. Remplacer avecun nouveau filtre lorsque l’élément estsale.

Fonctionnement de votre compresseur d’air

L’humidité dans l’air comprimé formedes goutelettes en arrivant de la pompedu compresseur. Si l’humidité estélevée ou si le compresseur est utilisécontinuellement, cette humidité s’accu-mulera dans le réservoir. En utilisant unpistolet à peinture ou un pistolet pourdécapage au sable, cette eau seratransportée du réservoir par moyen dutuyau, et en forme de goutelettes horsdu tuyau, mélangée avec le matérielutilisé.

IMPORTANT: Cette condensation peutavoir comme résultat des tâches d’eausur votre travail de peinture, surtout enpulvérisant la peinture qui n’a pas debase d’eau. Pendant la décapage ausable, cette eau servira à tenir le sableensemble et à causer une obstructiondans le pistolet.

Pour un Fonctionnement sans Problème

L’Humidité dans l’Air Comprimé

S’assurer de fermer le robinet de vidangedu réservoir, que le bouton du régulateurest entièrement tourné dans le senscontraire des aiguilles d’une montre etque l’interrupteur marche/arrêt est enposition d’arrêt.Brancher le compresseur dans un circuitréservé de 15 ampères (au moins).Mettre l’interrupteur MARCHE/ARRÊT àla position MARCHE. Le compresseurcommencera alors à accumuler de lapression.Lorsqu’il atteint la pression de coupure,installer un tuyau (à l’accessoire vouluinstallé) sur le raccord de sortie. Ajuster

le bouton du régulateur à la pressionvoulue.

Le compresseur est maintenant prêt àêtre utilisé.

Fonctionnement de votre compresseur d’air

Ne pas surpressuriser tout outilpneumatique. Consulter lesinstructions de l’outil pneuma-tique pour connaître la bonnepression pour l’outil.

AVERTISSEMENT:!

Page 63: TWIN STACK PORTABLE AIR COMPRESSOR

1. Inspecter le compresseur et vérifierque le filtre d’air soit propre.

2. Tirer la bague sur la soupape desûreté et la permettre de retourner à laposition normale.

3. Vidanger chaque jour l’humidité duréservoir. Éteindre le compresseur.Dépressuriser le système avant dedrainer le réservoir. Drainer l’humiditédu réservoir en ouvrant le robinet devidange sous le réservoir.

4. Mettre le modèle hors circuit (OFF) etnettoyer la poussière et la saleté dumoteur, du réservoir, des canalisationsd’air et des ailettes de refroidissementde la pompe.

REMARQUE: Il faut vérifier et nettoyerpériodiquement le filtre à air dans leboîtier du filtre du côté de la tête et plussouvent s’il est utilisé sous des condi-tions très poussièreuses ou lorsqu’il y abeaucoup de brouillard créé par la pul-vérisation et circulant près de l’unité.

IMPORTANT: Le modèle doit être situéaussi loin que possible de l’endroit depulvérisation afin d’éviter l’obstruction dufiltre par la sur-pulvérisation.

Entretien

Dissiper toute la pression etdébrancher avant d’effectuern’importe quelle réparation.

AVERTISSEMENT:!

Si la soupape de sûreté nefonctionne pas ou s’il y a unefuite d’air après le relachementde la bague, elle doit être rem-placée.

AVERTISSEMENT:!

Fr 15

Robinet de vidangedu réservoir

Page 64: TWIN STACK PORTABLE AIR COMPRESSOR

Entretien (suite)

Fr 16

Inspecter le réservoir au minimun unefois par année. Rechercher les fissuresprès des soudures. Si une fissure est vis-ible, dissiper la pression du réservoirimmédiatement et le remplacer.

Réservoir

Ne jamais essayer de réparer nide modifier un réservoir! Lesoudage, perçage ou autremodifications peuvent affaiblirle réservoir et peuvent résulteren dommage de rupture oud’explosion. Toujours remplac-er un réservoir usé, fendu ouendommagé.

DANGER:!

Purger le liquide du réservoirquotidiennement.

AVIS:

1. Entreposer les tuyaux et le com-presseur dans un endroit frais et sec.

2. Le réservoir doit être purgé d’humidité.

3. Le tuyau doit être débranché etaccroché avec les bouts ouverts faceen bas afin de faire écouler toute l’hu-midité.

Pour changer un filtre, retirer le couvercledu boîtier du filtre. Si l'élément du filtreest sale, remplacer l'élément ou tout lefiltre.

Enlevage, Inspection et Remplacement du Filtre

Ce compresseur est de type “sans huile”et n’exige pas de graissage.

Graissage

Entreposage

Opération Quotidien Hebdomadaire

Purger le réservoir �

Vérifier le filtre à air �

Vérifier la soupape de sûreté �

Souffler la saleté de l’intérieur du moteur �

Horaire d'entretien

Page 65: TWIN STACK PORTABLE AIR COMPRESSOR

Dépannage

Pour votre propre sécurité nepas essayer et faire fonctionnerle compresseur d'air pendant ledépannage

AVERTISSEMENT:!

PROBLÈME CAUSE PROBABLES SOLUTION

Compresseur nefonctionne pas

Le moteur ronronmais ne peut pasfonctionner ou fonc-tionne lentement

Fusibles sautés/ledisjoncteur sedéclenche à maintesreprises

1. L’unité est branchée à uncordon prolongateur

2. Manque de puissanceélectrique

3. Fusible sauté4. Disjoncteur déclenché

5. Surcharge thermiquedéclenché

6. Manostat en panne

1. Tension basse2. L’unité est branchée à un

cordon prolongateur3. Bobinnage du moteur

court-circuité ou ouvert4. Clapet ou déchargeur

défectueux

1. Taille de fusible incorrect,surcharge

2. L’unité est branchée à uncordon prolongateur

3. Clapet ou déchargeurdéfectueux.

1. Quitter le cordon

2. Modèle branché? Vérifierle fusible/disjoncteur ousurcharge du moteur

3. Remplacer le fusible sauté4. Rajuster et trouver la

source du problème5. Le moteur se met en

marche une fois refroidit6. Remplacer

1. Vérifier avec un voltmètre2. Quitter le cordon

3. Remplacer le moteur

4. Remplacer ou réparer

1. Vérifier le type de fusible,utiliser un fusible à retarde-ment. Débrancher lesautres appareils élec-triques du circuit ou fairefonctionner le compresseursur un circuit unique.

2. Quitter le cordon

3. Remplacer ou réparer

Fr 17

Page 66: TWIN STACK PORTABLE AIR COMPRESSOR

PROBLÈME CAUSE PROBABLES SOLUTION

Le protecteur de sur-charge thermique sedéclenche souvant

Perte de pressiondans le réservoir àair quand le com-presseur se coupe

Humidité excessivedans l’air dedécharge

Le compresseurfonctionne contin-uellement

Le compresseurvibre

Débit d’air plus basque normal

1. Tension basse2. Filtre d’air obstrué

3. Ventilationinsuffisante/températurede l’endroit trop haute

4. L’unité est branchée à uncordon prolongateur

1. Raccordements dégagés(raccords, tuyaux, etc.)

2. Robinet de purge dégagé3. Fuite du clapet

1. Eau excessive dans leréservoir à air

2. Humidité élevée

1. Manostat défectueux2. Utilisation d’air excessif

Boulons de montagedésserrés

1. Soupape d’admission enpanne

2. Filtre d’admission sale

3. Fuites de raccordements

1. Vérifier avec un voltmètre2. Nettoyer le filtre (voir la

section d’Entretien)3.Déménager le com-

presseur à un endroit bienventilé

4. L’unité est branchée à uncordon prolongateur

1. Vérifier tous les raccorde-ments avec de l’eausavonneuse et les serrer

2. Serrer3.Démonter l’assemblage du

clapet, nettoyer ou rem-placer

Ne pas démonter le clapets’il y a de l’air dans leréservoir; purger le réser-voir

1. Purger le réservoir à air

2. Déménager à un endroitmoins humide; utiliser unfiltre en canalisation d’air

1. Remplacer le manostat2. Diminuer l’utilisation d’air;

le compresseur n’est pasassez puissant pour lademande

Serrer

1. Faire réparer le modèle parun agent autorisé

2. Nettoyer ou remplacer lefiltre d’admission

3. Serrer les raccordements

Dépannage (suite)

DANGER:!

Fr 18

Page 67: TWIN STACK PORTABLE AIR COMPRESSOR

Fr 19

Notes

Page 68: TWIN STACK PORTABLE AIR COMPRESSOR

Pièces de rechange

Fr 20

1

19

20

21

22

24

26

16

27 28

30

32

2

567

8

9

10

12

25

14

18

31

4

11

2315

29

17

3

13

Page 69: TWIN STACK PORTABLE AIR COMPRESSOR

Pièces de rechange

No. No de Numéro Ref. catalogue de pièce Description Qte

1 25673 WL373001AV * Montage pompe/moteur 12 20448 ST085700AV Filtre 13 17723 WL003203AV Monture d’isolement 34 17713 ST158000AV Boulon d’épaulement 35 30538 WL038500AV Collecteur (Compris articles 6, 7, 9 et 10) 16 30543 V-215200AV Soupape de sûreté - 1379 kPa 17 17873 HF203300AV * Raccord 28 30548 CW214300AV Manostat 19 30553 GA032401AV * Manomètre de réservoir 110 30558 GA032400AV * Manomètre de refoulement 111 17893 ST119305AV Raccord de tube 112 17853 ST158300AV Butoir de caoutchouc moulé 413 18038 ST116400AV Boulon à tête hexagonale (hex.) 414 17783 ST071626AV Vis à six lobes à tête ronde 2015 30563 WL038300AV Support 116 30568 ST195300AV * Manche 117 30573 WL212300AV Tuyau de décharge (écrou et virole inclus) 118 20358 ST085800AV Robinet de purge 119 17728 CV223800AV Clapet 120 30578 AR061100AV Assemblage de réservoir double 121 30583 ST188800AV Tuyau de déchargement

(insert de tuyau, écrou et virole inclus) 122 30588 WL038800AV Couvercle 123 25003 ST170800AV Tube de collecteur

(insert de tuyau, écrou et virole inclus) 124 — WL036200AV Régulateur 125 — N/A Plaques latérales 226 30593 WL038200AV Support de robinet de purge 127 — N/A Coude pour tuyau 6,3 mm (1/4 po) NPT 128 — N/A Coude mâle pour tuyau 6,3 mm (1/4 po) NPT 129 — N/A Raccord de compression 1/4 po 230 30598 WL038700AV Couvercle avant 131 17888 ST022500AV Bouchon 1/4 po 232 30603 ST170900AV Tuyau de vidange

(insert de tuyau, écrou et virole inclus) 1* Pièces considérées comme sujettes à l’usure normaleN/A = Article normal de quincaillerie ou Pas disponible

Fr 21

Pour les pièces de rechange, appeler le 1-800-4-RIDGIDS’il vous plaît fournir l’information suivante:-Numéro du modèle-Numéro de série (si applicable)-Description de la pièce et son numéro sur la liste de pièces

Page 70: TWIN STACK PORTABLE AIR COMPRESSOR

Pièces de rechange

Fr 22

13

1

3

4

12

5

11

7

6

10

9

8

2

14

15

16

Page 71: TWIN STACK PORTABLE AIR COMPRESSOR

Pièces de rechange

Pour les pièces de rechange, appeler le 1-800-4-RIDGIDS’il vous plaît fournir l’information suivante:-Numéro du modèle-Numéro de série (si applicable)-Description de la pièce et son numéro sur la liste de pièces

No. No de Numéro Ref. catalogue de pièce Description Qte

1 17948 WL010500AV Culasse 12 — � Boulon à tête 43 — � * Soupape d'échappement 14 — � Plaque de soupape 15 17958 �, XA012100AV * Joint d'étanchéité de cylindre 16 17963 N/D * Montage du moteur (inclus l'assemblage excentrique/

roulement) Pour la commande, voir l’assemblagepompe/moteur (pièce No. 1) à la page 19 1

7 — (Inclus avec le Vis à tête hexagonale, M5 x ,8 x 20 1montage piston voir no 11)

8 — � Vis à tête héx, M5 x ,8 x 12 (L.H.) vis 19 — � Rondelle 110 — � Ventilateur 111 17968 WL210300SJ * Montage de piston (Comprend vis à tête hexagonale) 112 — � * Soupape d'admission 113 17973 �, XA010800AV * Joint d'étanchéité de culasse (joint métallique) 114 17978 �, XA012001AV * Joint de soupape d'écoulement 115 MC507017AV Condensateur de démarrage (280-520 µF/250 VAC) 116 MC506908AV Condensateur de marche (40 µF/450 VAC) 1

TROUSSES DE PIÈCES DE RÉPARATION� 17953 WL602801AJ Ensemble de boulons de tête (Jeu de 4) 1� 17983 WL201405SJ Néc. de plaque de soupape (Comprend Soupape

d'échappement, plaque de soupape, joint d'étanchéité de cylindre, soupape d'admission, joint d'étanchéitéde culasse et joint de soupape d'écoulement)

� 17988 WL209802SJ Néc. de ventilateur (Comprend Vis à tête héx, rondelle, et ventilateur)

Fr 23

* Pièces considérées comme sujettes à l’usure normaleN/D = articles de quincaillerie standard

Page 72: TWIN STACK PORTABLE AIR COMPRESSOR

© 2008 RIDGID, INC.Numéro de pièce IN624800AV 1/08 Nº de formulaire IN624800AV 1/08

GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS DE COMPRESSEUR D'AIR RIDGID Ce produit est fabriqué par Campbell Hausfeld. La marque de commerce et souslicence de Ridgid, Inc. Toutes les communications sous garantie doivent êtreadressées au service technique du compresseur d'air RIDGID au (numéro sans frais)1-800-4-RIDGID.

CE QUI EST COUVERT SOUS LA GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS Cette garantie couvre tous les défauts de min d’œuvre ou de matériaux dans cecompresseur d'air RIDGID pour une période de trois ans à partir de la date d'achat.Cette garantie est pour ce compresseur d'air précis. Les garanties d'autres produitsRIDGID peuvent varier.

COMMENT OBTENIR LE SERVICEPour obtenir le service pour ce compresseur d'air RIDGID, vous devez le retourner,frais de transport prépayés, à un centre de service autorisé pour effectuer lesréparations de compresseurs d'air RIDGID. Vous pouvez obtenir l'information sur lecentre de service le plus près de vous en appelant le (numéro sans frais) 1-800-4-RIDGID ou en visitant le site Web www.ridgid.com. Pour toute demande de servicesous garantie, vous devez présenter la documentation de preuve d'achat qui inclutune date d'achat. Le centre de service autorisé réparera tout problème de maind’œuvre et réparera ou remplacera toute pièce défectueuse, à la discrétion deCampbell Hausfeld sans frais pour vous.

CE QUI N'EST PAS COUVERTCette garantie est offerte seulement à l'acheteur original au détail et ne peut pas êtretransférée. Cette garantie ne couvre pas les pièces sujettes à l’usure normale(voir pièces de rechange) ou tout fonctionnement, défaillance ou défet résultant demauvaise utilisation, abuse, négligence, changement ou réparation par autres qu’uncentre de service autorisé pour la réparation de compresseurs d’air RIDGID. Lesmatériaux courants tels qu'huile, filtres, etc. ne sont pas couverts sous cette garantie.Les composants et moteurs à essence sont expressément exclus de la couverture etvous devez vous conformer à la garantie du fabricant du moteur qui est fournie avecle produit. CAMPBELL HAUSFELD N'OFFRE AUCUNE GARANTIE,DÉCLARATION OU PROMESSE QUANT À LA QUALITÉ OU LAPERFORMANCE DE SES COMPRESSEURS D'AIR AUTRES QUE CEUXINDIQUÉS SPÉCIFIQUEMENT DANS CETTE GARANTIE. RIDGID INCN'OFFRE AUCUNE GARANTIE OU DÉCLARATION, EXPRESSE OUIMPLICITE Y COMPRIS CE QUI EST INDIQUÉ PLUS BAS.

LIMITES SUPPLÉMENTAIRESDans la mesure permise par la loi applicable, toutes les garanties implicites, ycompris les garanties DE COMMERCIALITÉ et D'ADAPTATION À UN USAGEPARTICULIER, sont déclinées. Toutes les garanties implicites, y compris les garantiesde commercialité ou d'adaptation à un usage particulier, qui ne peuvent pas êtredéclinées sous la loi de l'État sont limitées à trois ans à partir de la date d'achat.Campbell Hausfeld n'est pas responsable des dommages directs, indirects,accidentels, spéciaux ou consécutifs. Certains États ou certaines Provincesn’autorisent pas de limitations de durée pour les garanties implicites, ni l’exclusion nila limitation des dommages fortuits ou indirects. Les limitations précédentes peuventdonc ne pas s’appliquer. Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiqueset vous pouvez aussi avoir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction àl'autre.

QUESTIONS OU COMMENTAIRESAPPELER LE 1-800-4-RIDGIDwww.ridgid.comEn appelant, veuillez avoir à portée de la main votre numéro de modèle et votrenuméro de série.

Cat

alo

gu

e n

um

éro

OF

4517

5AN

o d

e m

od

èle

OF

4517

5AN

o d

e sé

rie

____

____

_Le

s nu

mér

os d

e m

odèl

e et

de

série

se

trou

vent

sur

vot

reap

pare

il. V

ous

devr

iez

enre

gist

rer

les

num

éros

de

série

et

de m

odèl

e da

ns u

n en

droi

t sû

r à

titre

de

réfé

renc

e fu

ture

.