32
TWA/WP 212÷682 S/K/P/A REVERSIBLE LUFT/WASSER-WÄRMEPUMPEN DER KLASSE A MIT AXIALLÜFTERN UND SCROLL VERDICHTERN VON 227 KW BIS 762 KW POMPE DI CALORE REVERSIBILI ARIA/ACQUA IN CLASSE A CON VENTILATORI ASSIALI E COMPRESSORI SCROLL DA 227 KW A 762 KW A CLASS ENERGY EFFICIENCY AIRCOOLED REVERSIBLE HEAT PUMPS WITH AXIAL FANS AND SCROLL COMPRESSORS FROM 227 KW TO 762 KW POMPES À CHALEUR REVERSIBLES À CONDENSATION À AIR DE CLASSE A AVEC VENTILATEURS AXIAUX ET COMPRESSEURS SCROLL DE 227 KW À 762 KW TECHNICAL BROCHURE

TWA/WP 212÷682 S/K/P/A TECHNICAL BROCHURE

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: TWA/WP 212÷682 S/K/P/A TECHNICAL BROCHURE

TWA/

WP

212÷

682

S/K/

P/A

REVERSIBLE LUFT/WASSER-WÄRMEPUMPEN DER KLASSE A MIT AXIALLÜFTERN UND SCROLL VERDICHTERN VON 227 KW BIS 762 KW

POMPE DI CALORE REVERSIBILI ARIA/ACQUA IN CLASSE A CON VENTILATORI ASSIALI E COMPRESSORI SCROLL DA 227 KW A 762 KW

A CLASS ENERGY EFFICIENCY AIRCOOLED REVERSIBLE HEAT PUMPS WITH AXIAL FANS AND SCROLL COMPRESSORS FROM 227 KW TO 762 KW

POMPES À CHALEUR REVERSIBLES À CONDENSATION À AIR DE CLASSE A AVEC VENTILATEURS AXIAUX ET COMPRESSEURS SCROLL DE 227 KW À 762 KW

TECH

NIC

AL B

ROCH

URE

Page 2: TWA/WP 212÷682 S/K/P/A TECHNICAL BROCHURE

TWA/WP 212÷682 S/K/P/A

2

Page 3: TWA/WP 212÷682 S/K/P/A TECHNICAL BROCHURE

INHALTAllgemeine Beschreibung 4Versionen 4Konstruktive Eigenschaften 4Werkseitig eingebautes Zubehör: 4-6Lose mitgeliefertes Zubehör: 6Bezugsbedingungen 6Betriebsgrenzen 6Technische Daten 8-9Heizvermögen 12-13Kühlvermögen 14-15Druckverluste Wasserkreislauf 16Grenzwerte Wasserdurchfluss Verdampfer 16Korrekturfaktoren 16Korrekturkoeffizient für Verschmutzungsfaktor Verdampfer 16Schema Kühlkreislauf 18Wasserkreislauf:

Allgemeine Eigenschaften 20Schema Wasserkreislauf 20

Einheit mit Speicher und Pumpen:Technische Daten 22Charakteristische Kurven der Pumpen 23

Baugröße und Sicherheits-Freiräume 24Position der Wasseranschlüsse 25Gewichtsverteilung 26Schalldruck 27Regelsystem mit Mikroprozessor 28Legende Schemen Stromkreise 29Schemen Stromkreise 30-31

INDEXGénéralités 5Versions 5Caractéristiques techniques 5Accessoires montés en usine 5-7Accessoires fournis separement 7Conditions de référence 7Limites de fonctionnement 7Données techniques 10-11Puissance calorifique 12-13Puissance frigorifique 14-15Pertes de charge circuit hydraulique 17Limites débit d'eau evaporateur 17Facteurs de correction 17Coefficients correcteurs pour facteurs d’encrassements évaporateur 17Schema du circuit frigorifique 19Circuit hydraulique:

Caractéristiques générales 21Circuit hydraulique 21

Unité avec ballon et pompes:Données techniques 22Courbes caractéristiques 23

Encombrements et espaces pour entretien 24Position des raccords hydrauliques 25Distribution des poids 26Pression sonore 27Systeme de réglage avec microprocesseur 28Explication de le diagrammes 29Diagrammes électriques 30-31

INDEXGeneral description 4Versions 4Technical features 4Factory fitted accessories 4-6Loose accessories 6Reference conditions 6Operating range 6Technical data 8-9Heating capacity 12-13Cooling capacity 14-15Water circuit pressure drops 16Evaporator water flow limits 16Correction factors 16Evaporator fouling factors corrections 16Refrigeration circuit diagram: 18Water circuit:

General characteristics 20Water circuit diagram 20

Units with tank and pump:Technical data 22Characteristic pump curves 23

Dimensions and clearances 24Water connections position 25Weights distribution 26Sound pressure level 27Microprocessor control system 28Wiring diagrams explanation 29Wiring diagrams 30-31

INDICEDescrizione generale 4Versioni 4Caratteristiche costruttive 4Accessori montati in fabbrica 4-6Accessori forniti separatamente 6Condizioni di riferimento 6Limiti di funzionamento 6Dati tecnici 8-9Rese in riscaldamento 12-13Rese in raffreddamento 14-15Perdite di carico circuito idraulico 16Limiti portata acqua evaporatori 16Fattori di correzione 16Coefficienti correttivi per fattori di sporcamento evaporatore 16Schema circuito frigorifero 18Circuito idraulico:

Caratteristiche generali 20Schema circuito idraulico 20

Unità con serbatoio e pompe:Dati tecnici 22Curve caratteristiche delle pompe 23

Dimensioni d'ingombro e spazi di rispetto 24Posizione attacchi idraulici 25Distribuzione pesi 26Pressione sonora 27Sistema di regolazione con microprocessore 28Legenda schemi circuiti elettrici 29Schemi circuiti elettrici 30-31

R410A

3

Page 4: TWA/WP 212÷682 S/K/P/A TECHNICAL BROCHURE

ALLGEMEINE BESCHREIBUNGLuftgekühlte reversible Wärmepumpen mit Axiallüftern für die Außeninstallation. DieBaureihe umfasst 13 Modelle mit Kälteleistungen von 227 bis 762 KW.

VERSIONEN:TWA/WP - reversible WärmepumpeTWA/WP/SSL - reversible Wärmepumpe, Super Silent

KONSTRUKTIVE EIGENSCHAFTEN:Untergestell.Selbsttragend, aus verzinktem Blech, zusätzlich geschützt durch Polyurethanpulverlackierung. Die Platten sind einfach abnehmbar und ermöglichen so den Zugang zum Inneren der Einheit für Wartungs- und Reparaturarbeiten.Verdichter.Scroll mit Ölstandanzeiger. Ausgerüstet mit eingebautem Überhitzungsschutz und Gehäuse-Heizwiderstand und montiert auf schwingungsdämpfenden Unterlagen aus Gummi. Lüfter.Direkt an Drehstrommotoren mit Außenrotor gekoppelte Axiallüfter. Am Luftausgang befindet sich ein Sicherheitsgitter zur Unfallverhütung. Für die Super Silent Einheiten werden Lüfter mit niedriger Drehzahl benutzt, daher benötigen einige Modelle eine größere Anzahl von Lüftern.Verflüssiger.Besteht aus zwei Lamellenregister mit Kupferleitungen und Aluminiumlamellen. Die Umläufe wurden so gefertigt, dass zwei unabhängige Kreisläufe vorhanden sind.VerdampferAus Inox AISI 316 Lötplatten, mit zwei unabhängigen Kreisen auf Kühlseite und einem auf Wasser-seite. Der Frostschutzfühler ist bei den Einheiten serienmäßig.Schaltschrank.Bestandteile: Hauptschalter mit Türverriegelung; Schmelzsicherungen; Thermorelais zum Schutz der Verdichter und thermische Kontakte für die Lüfter; Schnittstellenrelais; Klemmen für externe Anschlüsse.Mikroprozessor.Zur automatischen Verwaltung der Einheit. Ermöglicht in jedem Moment, den Betriebszustand der Einheit zu visualisieren und die eingestellte Wassertemperatur mit der effektiven zu vergleichen; im Falle einer partiellen oder totalen Blockierung der Einheit, zeigt sie an, welche Sicherheitsvorrichtungen ausgelöst wurden.Kühlkreis Versionen TWA/WP und TWA/WP/SSL.Jede Einheit enthält zwei unabhängige Kühlkreise. Gefertigt aus Kupferrohr, enthält bei sämtlichen Modellen die folgenden Bauteile: Elektronisches thermostatisches Ausdehnungsgefäß; Entwässe-rungsfilter; Flüssigkeits- und Feuchtigkeitsanzeige; Hoch- und Niederdruckwächter (mit fixer Ein-stellung); 4-Wege-Umkehrventil, Flüssigkeitsabscheider in der Ansaugleitung, Flüssigkeitssamm-ler, Rückschlagventile, Hahn an der Flüssigkeitsleitung (302÷682); Sicherheitsventile.Wasserkreislauf Versionen TWA/WP und TWA/WP/SSL.Bestandteile: Verdampfer; Betriebssonde; Frostschutzfühler; Differential-Wasserdruckwächter; ma-nuelle Entlüftungsventile.

WERKSEITIG MONTIERTE ZUBEHÖRTEILE:IM - Leitungsschutzschalter. Anstatt Schmelzsicherungen und thermischen Relais.SL - Dämpfer der Einheit. Die Verdichter werden mit einer schallschluckenden Abdeckung

ausgestattet.CT - Verflüssigungskontrolle. Bis zu einer Außenlufttemperatur von 0°C, ermöglicht durch

Anhalten einiger Lüfter.CC - Verflüssigungskontrolle. Wird durch stufenlose Regelung der Drehgeschwindigkeit der

Lüfter bis zu einer Außenlufttemperatur von -20°C erreicht.BT - Niedrige Temperatur. Nötig wenn die Einheit funktioniert und das Wasser bei weniger als

5°C aus dem Verdampfer läuft.DS - Enthitzer. 20%ige Rückgewinnung.RT - Gesamt-Wärmerückgewinner. 100%ige Rückgewinnung.PS - Einzelne Umwälzpumpe. Im Inneren der Einheit angebracht.PD - Doppelte Umwälzpumpe. Im Inneren der Einheit angebracht, eine in Betrieb und die

andere in Standby. Bei jeder Einschaltanfrage wird als erste die Pumpe mit weniger Betriebsstunden aktiviert.

RF - Hahn Kühlkreis an der Flüssigkeitsleitung.FE - Begleitheizung am Verdampfer Thermostat geregelt.

DESCRIZIONE GENERALEPompe di calore reversibili condensate ad aria con ventilatori assiali per installazione esterna. Lagamma comprende 13 modelli che coprono potenze frigorifere da 227 a 762 kW.

VERSIONI:TWA/WP - pompa di calore reversibileTWA/WP/SSL - pompa di calore reversibile super silenziata

CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE:Struttura.Di tipo autoportante, realizzata in lamiera zincata con un’ulteriore protezione ottenuta tramite verniciatura a polveri poliestere. I pannelli, facilmente rimovibili, permettono l’accesso all’interno dell’unità per le operazioni di manutenzione e riparazione.Compressori.Scroll con spia livello olio. Sono dotati di protezione termica incorporata e di resistenza carter, e sono montati su supporti antivibranti in gomma. Ventilatori.Di tipo assiale direttamente accoppiati a motori trifase a rotore esterno. Una rete di protezione antinfortunistica è posta sull’uscita dell’aria. Per le unità super silenziate si utilizzano ventilatori a basso numero di giri e di conseguenza, per alcuni modelli, aumenta il numero dei ventilatori.Condensatore.Costituito da due batterie alettate con tubi in rame ed alette in alluminio. Le circuitazioni sono realizzate in modo da ottenere due circuiti indipendenti.Evaporatore.Del tipo a piastre saldo brasate in acciaio inox AISI 316, con due circuiti indipendenti sul lato refrigerante ed uno sul lato acqua. Nelle unità è di serie la resistenza antigelo.Quadro elettrico.Include: interruttore generale con bloccoporta; fusibili; relè termici a protezione dei compressori e termocontatti per i ventilatori; relè di interfaccia; morsetti per collegamenti esterni.Microprocessore.Per la gestione automatica dell’unità. Permette di visualizzare in qualsiasi istante lo stato di funzionamento dell’unità, di controllare la temperatura dell’acqua impostata e quella effettiva e, in caso di blocco parziale o totale dell’unità, di evidenziare quali sicurezze sono intervenute.Circuito frigorifero versioni TWA/WP e TWA/WP/SSL.Ciascuna unità include due circuiti frigoriferi indipendenti. Realizzato in tubo di rame, comprende per tutti i modelli i seguenti componenti: valvola di espansione termostatica elettronica; filtro disidratatore; indicatore di liquido e umidità; pressostati di alta e bassa pressione (a taratura fissa); valvola di inversione a 4 vie; separatore di liquido in aspirazione; ricevitore di liquido; valvole di ritegno; rubinetto sulla linea del liquido (302÷682); valvola di sicurezza.Circuito idraulico versioni TWA/WP e TWA/WP/SSL.Include: evaporatore; sonda di lavoro; sonda antigelo; pressostato differenziale acqua; valvole di sfiato aria manuale.

ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA:IM - Interruttori magnetotermici. In alternativa a fusibili e relè termici.SL - Silenziamento unità. I compressori vengono dotati di copertura fonoisolante.CT - Controllo condensazione. Fino a temperature dell’aria esterna di 0 °C ottenuto tramite

arresto di alcuni ventilatori.CC - Controllo condensazione. Ottenuto tramite la regolazione in continuo della velocità di rotazione

dei ventilatori fino a temperature dell’aria esterna di –20 °C.BT - Bassa temperatura. Necessario nei casi di funzionamento dell'unità in condizioni di uscita

dell'acqua all'evaporatore inferiore ai 5°C.DS - Desurriscaldatore. Recupero del 20%.RT - Recuperatore calore totale. Recupero del 100%.PS - Singola pompa di circolazione. Inserita all’interno dell’unità.PD - Doppia pompa di circolazione. Inserite all’interno dell’unità, una in funzione e l’altra in

stand-by. Ad ogni richiesta di accensione viene attivata per prima la pompa con meno ore di funzionamento.

RF - Rubinetto circuito frigorifero sulla linea del liquido.FE - Resistenza antigelo evaporatore. Ad intervento termostatato.

TWA/WP 212÷682 S/K/P/A

4

Page 5: TWA/WP 212÷682 S/K/P/A TECHNICAL BROCHURE

GENERAL DESCRIPTIONAircooled reversible heat pump units, with axial fans for outdoor installation. The range consists of 13 models covering a cooling capacity from 227 to 762 kW.

VERSIONS:TWA/WP/WP - reversible heat pump TWA/WP/SSL - super silenced reversible heat pump

TECHNICAL FEATURES:Frame.Self-supporting galvanized steel frame further protected with polyester powder painting. Easy to remove panels allow access to the inside of the unit for maintenance and other necessary operations.Compressors.Scroll with oil sight glass. They are fitted with internal overheat protection and crankcase heater, installed on rubber shock absorbers.Fans.Axial fans directly coupled to a three-phase electric motor with external rotor. A safety fan guard is fitted on the air flow discharge. On the super silenced units there are fans with a low rpm therefore some models have more fans.Condenser.Made up of two finned battery with copper pipes and aluminium fins. Circuits are made to create two independent circuits.Evaporator.In AISI 316 stainless steel braze welded plates type with two independent circuits on the arefrigerant side and one on the water side. On the units it is always installed an antifreese hater.Electrical board.Includes: main switch with door safety interlock; fuses, overload protection for compressors and thermocontacts for fans; interface relays; electrical terminals for external connections.Microprocessor.For automatic control of the unit the Viewing and control of all the variables of the compressor and unit, control set and real water temperature and, in case of partial or total block of the unit, indication of security device that intervened.TWA/WP and TWA/WP/SSL refrigerant circuit versions.Each unit includes two independent refrigerant circuits. Made of copper pipe, it includes the follow-ing components on all models: electronic thermostatic valve; filter-drier; liquid and humidity indica-tor; high and low pressure gauges (fixed calibration); 4-way inversion valve; liquid separator on the suction line; liquid receiver; check valves; inertcepting valves on liquid line (302÷682); safety valve.TWA/WP and TWA/WP/SSL water circuit versions.Includes: evaporator; temperature sensor; antifreeze probe; differential water pressure switch; manual air vent.

FACTORY FITTED ACCESSORIES:IM - Magnetothermic switches. Alternative to fuses and thermal relais.SL - Unit silencement. The compressors are equipped with sound-absorbing covering.CT - Condensation control. To outside air temperatures of 0 °C obtained by means of stopping

some fans.CC - Condensation control. Obtained by means of continuous adjustment of the fan rotation

speed up to outside air temperatures of –20 °C.BT - Low temperature kit. Required in case of operation of the unit with output evaporator

outlet water below 5 °C.DS - Desuperheater. Recovery of 20%.RT - Total heat recovery. Recovery of 100%.PS - Single circulating pump. Installed inside the unit. PD - Double circulating pump. Installed inside the unit, one pump in operation and the

other one in stand-by mode. At every start request is activated first, the pump with less operating hours.

RF - Cooling circuit shut off valve on liquid.FE - Evaporator antifreeze heater. with thermostat intervention.

DESCRIPTION GÉNÉRALEPompes à chaleur reversiblesà condensation à air avec ventilateurs axiaux pour installation à l’extérieur. La gamme est composée de 13 modèles d’une puissance de 227 iusqu’à 762 kW.

VERSIONS:TWA/WP - pompe à chaleur réversibleTWA/WP/SSL - pompe à chaleur réversible super silencieuse

CARACTERISTIQUES:Structure.Structure autoportante en tôle galvanisée et protégée par une couche de peinture à poudre polyestèr. Les panneaux sont faciles à enlever permettant un accès total à l’intérieur de l’unité pour toutes les opérations de maintenance et réparation.Compresseur.Scroll comprenant voyant pour niveau de l’huile. Ils sont équipés d’une protection thermique incorpo-rée et sont montés sur des supports antivibrants en caoutchouc.Ventilateurs.De type axial, directement accouplés à des moteurs triphasés à rotor externe. Une grille de protection anti-accident est située sur la sortie d’air. Pour les unités supersilenciées on utilise des entilateurs à basse vitesse de rotation et donc, pour certaines modèles, on augmente le nombre des ventilateurs.Condenseur.Constitué de deux batteries à ailettes avec tuyaux en cuivre et ailettes en aluminium. Le système de circuits est réalisé de manière à obtenir deux circuits indépendants.Evaporateur.Il est à plaques brasées en acier inox AISI 316, à deux circuits independants côté gaz et un côté eau, compléter. Dans la resistence antigel est montée de serie.Tableau électrique.Le tableau comprend: sectionneur générale sur porte; fusibles, relais de protection thermique pour compresseur et contacteurs thermiques pour ventilateurs; relais d’interface; bornes pour raccorde-ments extérieurs.Microprocesseur.Pour gérer automatiquement l’unité ce qui permet de visualiser sur voyant les paramètres de fonc-tionnement de la machine, de contrôler le point de consigne et température réelle de l’eau, et, en cas d’arrêt partiel ou total de l’unité, d’indiquer l’alarme correspondante.Circuit frigorifique versions TWA/WP et TWA/WP/SSL.Chaque unité comprend deux circuits frigorifiques indépendants. Réalisé en tuyau en cuivre, il com-prend les composants suivants pour tous les modèles : vanne d’expansion thermostatique avec éga-lisation externe; filtre déshydrateur; indicateur de liquide et d’humidité; pressostats de haute et basse pression (à réglage fixe); vanne d’inversion à 4 voies; séparateur de liquide en aspiration; récepteur de liquide; vanne de retenue;oupape de retenue et robinet sur liquide (302÷682);soupape de securité.Circuit hydraulique versions TWA/WP et TWA/WP/SSL.Il comprend : évaporateur; sonde de travail; sonde antigel; pressostat différentiel eau et purgeurs d’air manuels.

ACCESSOIRES MONTèS EN USINE:IM - Interrupteurs magnétothermiques. En alternative des fusibles et relais thermiques.SL - Unité munie de silencieux. Les compresseurs sont munis d’une couverture isolante acous-

tique.CT - Contrôle de la condensation. Jusqu’à une température de l’air extérieure de 0° C obtenu

grâce à l’arrêt de quelques ventilateurs.CC - Contrôle condensation.Obtenu au moyen du réglage en continu de la vitesse de rotation des

ventilateurs jusqu’à des températures extérieures de l’air de - 20 °C.BT - Basse température. Nécessaire en cas de fonctionnement de l’unité en conditions de la sor-

tie d’eau à l’évaporateur inférieure a 5°C.DS - Désurchauffeur. Récupération de 20%.RT - Récupérateur chaleur totale. Récupération de 100%.PS - Simple pompe de circulation. Insérée à l’intérieur de l’unité.PD - Double pompe de circulation. Insérés à l’intérieur de l’unit, une pompe travaille et l’autre est

en stand-by. À chaque demande d’allumage, la pompe avec moins d’heures de fonctionne-ment sera activée en premier lieu.

RF - Robinet circuit frigo sur liquide.FE - Résistance antigel évaporateur. Avec l’intervention du thermostat.

R410A

5

Page 6: TWA/WP 212÷682 S/K/P/A TECHNICAL BROCHURE

SEPARAT GELIEFERTES ZUBEHÖR:MN - Manometer Hoch-/Niederdruck. Eines für jeden Kühlkreislauf.CR - Fernsteuerpaneel. Von der Einheit entfernt in den Steuerbereich einzuführen, mit identi-

schen Funktionen wie das, das in die Maschine eingeführt ist.IS - Serienschnittstelle RS 485. Für den Anschluss an zentralisierte Kontroll- und Überwa-

chungssysteme.RP- Schutzgitter Register. Aus Stahl mit Kataphorese-Lackierung.AG - Vibrationsschutz aus Gummi. An der Basis der Einheit einzuführen, zur Dämpfung von

etwaigen Vibrationen die von dem Fußboden, auf dem die Maschine steht, verursacht werden.

BEZUGSBEDINGUNGEN Die technischen Daten, die auf Seite 8 und 9 aufgeführt werden, beziehen sich auf die folgenden Betriebsbedingungen: - Kühlung:• Kaltwasser-Eingangstemperatur 12 °C• Kaltwasser-Ausgangstemperatur 7 °C• Luft-Eingangstemperatur Verflüssiger 35 °C.

- Heizung:• Wasser-Eingangstemperatur 40 °C• Wasser-Ausgangstemperatur 45 °C• Luft am Registereingang 7 °C T.K., 6 °C F.K.

- Schalldruck (DIN 45635):auf freiem Feld ermittelt auf 1 m Abstand und 1,5 m von der Erde. Gemäß DIN 45635 Norm.

- Schalldruck (ISO 3744):auf freiem Feld ermittelt auf 1 m Abstand von der Einheit. Durchschnittswert gemäß Definition ISO 3744.

Kraftstromversorgung 400V/3Ph/50Hz; elektrische Hilfsversorgung 230V/1Ph/50Hz.

* L’accessorio bassa temperatura (BT) è necessario nei casi di funzionamento dell'uni tà in condizioni di uscita dell'acqua all'evaporatore inferiore ai 5 °C.

** Può essere portata a -20 °C con accessorio controllo di condensazione (CC).(1) In ogni caso la portata d'acqua dovrà rientrare nei limiti riportati a pag. 16

* Das Zubehör niedrige Temperatur (BT) ist erforderlich wenn die Einheit unter Bedingungen betrieben wird, in denen die Ausgangstemperatur des Wassers am Verdampfer unter 5 °C liegt.

** Kann auf -20 °C gebracht werden mit Zubehör für Verflüssigungskontrolle (CC).(1) Auf jeden Fall muss die Wasserdurchflussmenge unter die auf Seite 16 aufgeführten Grenzen fallen.

ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE:MN - Manometri alta/bassa pressione. Uno per ogni circuito frigorifero.CR - Pannello comandi remoto. Da inserire in ambiente per il comando a distanza dell’unità,

con funzioni identiche a quello inserito in macchina.IS - Interfaccia seriale RS 485. Per collegamento a sistemi di controllo e di supervisione centra-

lizzati.RP - Reti protezione batterie. In acciaio con trattamento di cataforesi e verniciatura.AG - Antivibranti in gomma. Da inserire alla base dell’unità per smorzare eventuali vibrazioni

dovute al tipo di pavimento ove la macchina è installata.

CONDIZIONI DI RIFERIMENTO I dati tecnici, indicati a pagina 8 e 9, si riferiscono alle seguenti condizioni di funzionamento: - in raffreddamento:• temperatura ingresso acqua 12 °C• temperatura uscita acqua 7 °C• temperatura ingresso aria condensatore 35 °C.

- in riscaldamento:• temperatura ingresso acqua 40 °C• temperatura uscita acqua 45 °C• aria all'ingresso batteria 7 °C b.s., 6 °C b.u.

- pressione sonora (DIN 45635):rilevata in campo libero a 1 m di distanza e ad 1,5 m dal suolo. Secondo normativa DIN 45635.

- pressione sonora (ISO 3744):rilevata in campo libero a 1 m dall'unità. Valore medio definito dalla ISO 3744.

L'alimentazione elettrica di potenza è 400V/3Ph/50Hz; l'alimentazione elettrica ausiliaria è 230V/1Ph/50Hz.

BETRIEBSGRENZENHEIZuNG

RIScaldamENToKüHluNG

RaffREddamENTo lImITI dI fuNZIoNamENTomin max min max

Wasser-Eingangstemperatur °C 25 45 8 20 Temperatura acqua in ingresso

Wasser-Ausgangstemperatur °C 30 50 5* 15 Temperatura acqua in uscita

Wärmegefälle Wasser (1) °C 3 10 3 9 Salto termico acqua (1)

Temperatur Außenluft °C -10 20 10 ** 46 Temperatura aria esterna

Minimale Temperatur des gekühlten Wassers unter Verwendung von Glykol

°C ----- -8*Minima temperatura dell’acqua refrigerata con l’impiego di glicole

Maximaler Betriebsdruck auf Seite Austauschwasser kPa 1000 Max. pressione di esercizio lato acqua scambiatore

TWA/WP 212÷682 S/K/P/A

6

Page 7: TWA/WP 212÷682 S/K/P/A TECHNICAL BROCHURE

LOOSE ACCESSORIES:MN - High and low pressure gauges. One for each refrigerant circuit.CR - Remote control panel. To be included in the room for remote control of the unit, with the

same functions as that inserted in the machine. IS - RS 485 serial interface. For connection to centralized control and supervision systems.RP - Coil protection guards. In steel with cataphoresis treatment and painting.AG - Rubber vibration dampers. To be inserted at the bottom of the unit to dampen possible

vibrations due to the type of floor where the machine is installed.

REFERENCE CONDITIONSAll technical data, indicated on pages 8 and 9, refer to the following unit operating conditions: - cooling:• inlet water temperature 12 °C• outlet water temperature 7 °C• ambient air on condenser 35 °C.

- heating:• inlet water temperature 40 °C.• outlet water temperature 45 °C.• ambient inlet air 7 °C d.b., 6 °C w.b.

- sound pressure level (DIN 45635): - measured in free field conditions at 1 m from the unit and at 1,5 m from the ground. According

to DIN 45635. - sound pressure level (ISO 3744):

measured in free field conditions at 1 m. As defined by ISO 3744.The power supply is 400V/3Ph/50Hz; auxiliary supply is 230V/1Ph/50Hz.

ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT:MN - Manomètres haute/basse pression. Un pour chaque circuit frigorifique.CR - Tableau de commandes à distance. À insérer dans un environnement pour la commande

à distance de l’unité, avec fonctions identiques à celles insérées dans la machine.IS - Interface de série RS 485. Pour branchement à système de contrôle et de supervision cen-

tralisées.RP - Réseaux de protection batterie. En acier avec traitement cataphorèse et vernissage.AG - Antivibreurs en caoutchouc. À insérer à la base de l’unité pour estomper les vibrations

éventuelles dues au type de sol sur lequel la machine est installée.

CONDITIONS DE RÉFÉRENCELes données techniques, indiquées page 10 et 11; se réfèrent aux conditions de fonctionnement sui-vantes: - refroidissement:• température d’entrée d’eau 12 °C• température de sortie d’eau 7 °C• température d’entrée de l’air condenseur: 35 °C.

- rechauffage:• température d’entrée de l’eau 40 °C• température de sortie de l’eau 45 °C• température d’entrée de l’air 7 °C d.s., 6 °C b.h..

- pression sonore (DIN 45635):mèsuré en champs libre à 1 métre de l'unité et à 1,5 métres du sol. Selon normes DIN 45635.

- pression sonore (ISO 3744):niveau moyen de pression sonore en champ libre à 1m de l'unité. Comme défini de ISO 3744.

L’alimentation électrique de puissance est de 400V/3Ph/50Hz, l’alimentation électrique auxiliaire est de 230V/1Ph/50 Hz.

* The low temperature kit accessory (BT) is required in case the unit will work with evaporator’s outlet water temperature below 5 °C.

** This value can be reduced until -20°C with an optional accessory supplied prefabricated (CC).(1) In all cases the water range will have to re-enter within the reported limits on pag. 16

* BT accessoire nécessaire en cas de fonctionnement de l'unité en conditions de la sortie eau de l'évaporateur inférieure a 5 °C.

** Il peut être jusq'à -20 °C avec l'accessoire controle de condensation (CC).(1) Dans chacun des cas la portée d'eau devra rentrer dans limites reportées à page 17.

oPERaTING RaNGEHEaTING

cHauffaGEcoolING

REfRoIdISSEmENT lImITES dE foNcTIoNNEmENTmin max min max

Inlet water temperature °C 25 45 8 20 Température eau entrée

Outlet water temperature °C 30 50 5* 15 Température eau sortie

Water thermal difference (1) °C 3 10 3 9 Ecart de température (1)

Ambient air temperature °C -10 20 10 ** 46 Température air extérieur

Minimun chilled water outlet temperature with glycol mixture

°C ----- -8* Température minimun de l’eau glacée avec glycol

Max. operating pressure heat exchanger water side kPa 1000 Pression maximun d’utilisation échangeur côte eau

R410A

7

Page 8: TWA/WP 212÷682 S/K/P/A TECHNICAL BROCHURE

TECHNISCHE DATENmodEll 212 222 242 272 302 342 362Heizung:Thermische Leistung (1) kW 227 256 272 294 342 369 389Leistungsaufnahme (1) kW 66 75 81 85 102 106 112COP (1) 3,44 3,41 3,36 3,46 3,35 3,48 3,47Thermische Leistung - EN 14511 (1) kW 228 257 273 295 343 370 390Leistungsaufnahme - EN 14511 (1) kW 68 77 83 87 105 108 115COP - EN 14511 (1) 3,35 3,34 3,29 3,39 3,27 3,43 3,39Kühlung:Kälteleistung (1) kW 194 217 239 259 294 322 339Leistungsaufnahme (1) kW 68 75 78 85 100 107 113EER (1) 2,85 2,89 3,06 3,05 2,94 3,01 3,00Kälteleistung - EN 14511 (1) kW 193 216 238 258 293 321 338Leistungsaufnahme - EN 14511 (1) kW 69 76 79 86 101 108 114EER - EN 14511 (1) 2,8 2,84 3,01 3 2,9 2,97 2,96

Verdichter Anz. 3+3 3+3 3+3 3+3 4+4 4+4 4+4Kühlkreise Anz. 2 2 2 2 2 2 2Drosselungsstufen Anz. 6 6 6 6 8 8 8Verdampfer:Wassermenge (1) l/s 9,27 10,37 11,42 12,37 14,05 15,38 16,2Druckverluste (1) kPa 44 55 42 38 49 37 41Wasseranschlüsse DN 80 80 80 80 80 80 80Wassergehalt dm³ 16 19 21 23 23 30 30Verdichter:Einheitliche Leistungsaufnahme (1) kW 6x10,1 6x11,2 4x10,8+2x11,7 6x12,3 8x11,1 4x11,2+4x12,7 8x12,7Einheitliche Stromaufnahme (1) A 6x19 6x21 4x20+2x22 6x23 8x21 4x21+4x23 8x23Einheitliche Ölladung kg 3,3 3,3 3,3+3,6 3,6 3,3 3,3+3,6 3,6Standard Version und mit Zubehör SL:Luftmenge m³/s 20 22,2 30,5 30,5 30,5 32,5 32,5Lüfter Anz. 4 4 6 6 6 6 6Nennleistung Lüfter kW 7,6 7,6 11,4 11,4 11,4 11,4 11,4Nennstrom Lüfter A 16 16 23 23 23 23 23Schalldruck - DIN (1) dB(A) 80 79 80 80 80 81 82Schalldruck mit Zubehör SL - DIN (1) dB(A) 77 76 77 77 77 78 79Schalldruck - ISO (1) dB(A) 69 67 68 68 68 69 70Schalldruck mit Zubehör SL - ISO (1) dB(A) 66 64 65 65 65 66 67Kältemittelladung R410A kg 2x23 2x28 2x28 2x30 2x30 2x40 2x40Länge mm 2800 4000 4000 4000 4000 5000 5000Breite mm 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200Höhe mm 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100Transportgewicht kg 1954 2291 2409 2437 2567 2820 2830Transportgewicht mit Zubehör SL kg 1984 2321 2439 2467 2607 2860 2870Version SSL:Luftmenge m³/s 25,2 24,4 27,2 27,2 26,1 31,6 31,6Lüfter Anz. 6 6 6 6 6 8 8Nennleistung Lüfter kW 7,2 7,2 7,2 7,2 7,2 9,6 9,6Nennstrom Lüfter A 13 13 13 13 13 18 18Schalldruck - DIN (1) dB(A) 70 72 73 73 73 74 74Schalldruck - ISO (1) dB(A) 58 60 61 61 61 62 62Kältemittelladung R410A kg 2x24 2x29 2x31 2x33 2x40 2x42 2x42Länge mm 4000 4000 5000 5000 5000 5000 5000Breite mm 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200Höhe mm 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100Transportgewicht kg 2424 2481 2669 2697 2847 3020 3060Gesamtaufnahme:Stromversorgung V/Ph/Hz <---------------------------------------- 400/3/50 ------------------------------------------>Maximaler Strom A 157 169 186 203 228 246 263Maximaler Anlaufstrom A 280 302 353 370 361 413 430

TWA/WP 212÷682 S/K/P/A

8

Page 9: TWA/WP 212÷682 S/K/P/A TECHNICAL BROCHURE

(1) Condizioni di riferimento a pagina 6

DATI TECNICI412 442 482 562 622 682 modEllo

Riscaldamento:420 476 532 566 677 762 kW Potenza termica (1)125 141 157 169 202 226 kW Potenza assorbita (1)3,36 3,38 3,39 3,35 3,35 3,37 COP (1)422 478 533 568 679 764 kW Potenza termica - EN 14511 (1)128 144 160 172 206 230 kW Potenza assorbita - EN 14511 (1)3,30 3,32 3,33 3,30 3,30 3,32 COP - EN 14511 (1)

Raffreddamento:359 421 475 512 597 671 kW Potenza frigorifera (1)127 144 162 172 207 241 kW Potenza assorbita (1)2,83 2,92 2,93 2,98 2,88 2,78 EER (1)358 419 474 510 595 669 kW Potenza frigorifera - EN 14511 (1)128 146 163 174 209 243 kW Potenza assorbita - EN 14511 (1)2,8 2,87 2,91 2,93 2,85 2,75 EER - EN 14511 (1)

5+5 5+5 6+6 6+6 6+6 6+6 n° Compressori2 2 2 2 2 2 n° Circuiti firgoriferi8 8 10 10 10 10 n° Gradini di parzializzazione

Evaporatore:17,15 20,11 22,69 24,46 28,52 32,06 l/s Portata acqua (1)

46 46 32 37 33 30 kPa Perdite di carico (1)80 80 150 150 150 150 DN Attacchi idraulici 31 36 48 48 60 72 dm³ Contenuto acqua

Compressore:10x11,6 10x12,9 6x11,7+6x12,8 12x12,8 12x15,3 12x18,2 kW Potenza assorbita unitaria (1)10x21 10x24 6x22+6x24 12x24 12x26 12x33 A Corrente assorbita unitaria (1)

3,3 3,6 3,3+3,6 3,6 6,7 6,7 Kg Carica olio unitariaVersione standard e con accessorio SL:

32,5 40 42,7 50,5 59,4 59,4 m³/s Portata aria6 8 8 10 12 12 n° Ventilatori

11,4 15,2 15,2 19 22,8 22,8 kW Potenza nominale ventilatori23 31 31 39 47 47 A Corrente nominale ventilatori82 85 86 86 86 87 dB(A) Pressione sonora - DIN (1) 79 82 83 83 83 84 dB(A) Pressione sonora con accessorio SL - DIN (1)70 73 73 73 73 74 dB(A) Pressione sonora - ISO (1) 67 70 70 70 70 71 dB(A) Pressione sonora con accessorio SL - ISO (1)

2x42 2x42 2x52 2x52 2x62 2X63 Kg Carica refrigerante R410A5000 5000 6200 6200 7200 7200 mm Lunghezza2200 2200 2200 2200 2200 2200 mm Larghezza2100 2100 2100 2100 2100 2100 mm Altezza3019 3164 3702 3832 4660 4698 Kg Peso di trasporto3069 3214 3762 3892 4720 4758 Kg Peso di trasporto con accessorio SL

Versione SSL:31,6 34,4 40 44,4 --- --- m³/s Portata aria

8 8 10 10 --- --- n° Ventilatori9,6 9,6 12 12 --- --- kW Potenza nominale ventilatori18 18 22 22 --- --- A Corrente nominale ventilatori74 76 77 78 --- --- dB(A) Pressione sonora - DIN (1) 62 63 64 65 --- --- dB(A) Pressione sonora - ISO (1)

2x43 2x50 2x55 2x62 --- --- Kg Carica refrigerante R410A5000 6200 6200 7400 --- --- mm Lunghezza2200 2200 2200 2200 --- --- mm Larghezza2100 2100 2100 2100 --- --- mm Altezza3249 3624 3922 4112 --- --- Kg Peso di trasporto

Assorbimenti totali:<-------------------------------------- 400/3/50 --------------------------------------> V/Ph/Hz Alimentazione elettrica

279 331 365 399 458 509 A Corrente massima412 498 532 566 608 685 A Corrente massima di spunto

R410A

9

Page 10: TWA/WP 212÷682 S/K/P/A TECHNICAL BROCHURE

(1) Referential conditions at page 6.

TECHNICAL DATAmodEl 212 222 242 272 302 342 362Heating:Heating capacity (1) kW 227 256 272 294 342 369 389Absorbed power (1) kW 66 75 81 85 102 106 112COP (1) 3,44 3,41 3,36 3,46 3,35 3,48 3,47Heating capacity - EN 14511 (1) kW 228 257 273 295 343 370 390Absorbed power - EN 14511 (1) kW 68 77 83 87 105 108 115COP - EN 14511 (1) 3,35 3,34 3,29 3,39 3,27 3,43 3,39Cooling:Cooling Capacity (1) kW 194 217 239 259 294 322 339Absorbed power (1) kW 68 75 78 85 100 107 113EER (1) 2,85 2,89 3,06 3,05 2,94 3,01 3Cooling Capacity - EN 14511 (1) kW 193 216 238 258 293 321 338Absorbed power - EN 14511 (1) kW 69 76 79 86 101 108 114EER - EN 14511 (1) 2,8 2,84 3,01 3 2,9 2,97 2,96

Compressors n° 3+3 3+3 3+3 3+3 4+4 4+4 4+4Refrigerant Circuits n° 2 2 2 2 2 2 2Capacity steps n° 6 6 6 6 8 8 8Evaporator:Water flow (1) l/s 9,27 10,37 11,42 12,37 14,05 15,38 16,2Pressure drops (1) kPa 44 55 42 38 49 37 41Water connections DN 80 80 80 80 80 80 80Water volume dm³ 16 19 21 23 23 30 30Compressor:Unitary absorbed power (1) kW 6x10,1 6x11,2 4x10,8+2x11,7 6x12,3 8x11,1 4x11,2+4x12,7 8x12,7Unitary absorbed current (1) A 6x19 6x21 4x20+2x22 6x23 8x21 4x21+4x23 8x23Oil charge Kg 3,3 3,3 3,3+3,6 3,6 3,3 3,3+3,6 3,6Version standard and with accessory SL:Airflow m³/s 20 22,2 30,5 30,5 30,5 32,5 32,5Fans n° 4 4 6 6 6 6 6Fans nominal power kW 7,6 7,6 11,4 11,4 11,4 11,4 11,4Fans nominal current A 16 16 23 23 23 23 23Sound pressure level - DIN (1) dB(A) 80 79 80 80 80 81 82Sound pressure level with SL accessory - DIN (1) dB(A) 77 76 77 77 77 78 79Sound pressure level - ISO (1) dB(A) 69 67 68 68 68 69 70Sound pressure level with SL accessory - ISO (1) dB(A) 66 64 65 65 65 66 67Refrigerant charge R410A Kg 2x23 2x28 2x28 2x30 2x30 2x40 2x40Lenght mm 2800 4000 4000 4000 4000 5000 5000Width mm 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200Height mm 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100Transport weight Kg 1954 2291 2409 2437 2567 2820 2830Transport weight with SL accessory Kg 1984 2321 2439 2467 2607 2860 2870SSL version:Airflow m³/s 25,2 24,4 27,2 27,2 26,1 31,6 31,6Fans n° 6 6 6 6 6 8 8Fans nominal power kW 7,2 7,2 7,2 7,2 7,2 9,6 9,6Fans nominal current A 13 13 13 13 13 18 18Sound pressure level - DIN (1) dB(A) 70 72 73 73 73 74 74Sound pressure level - ISO (1) dB(A) 58 60 61 61 61 62 62Refrigerant charge R410A Kg 2x24 2x29 2x31 2x33 2x40 2x42 2x42Lenght mm 4000 4000 5000 5000 5000 5000 5000Width mm 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200Height mm 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100Transport weight Kg 2424 2481 2669 2697 2847 3020 3060Total electrical consumption:Power supply V/Ph/Hz <---------------------------------------- 400/3/50 ------------------------------------------>Max. current A 157 169 186 203 228 246 263Max. starting current A 280 302 353 370 361 413 430

TWA/WP 212÷682 S/K/P/A

10

Page 11: TWA/WP 212÷682 S/K/P/A TECHNICAL BROCHURE

(1) Conditions de référence à page 7.

DONNÉES TECHNIQUES412 442 482 562 622 682 modÈlE

Chaud:420 476 532 566 677 762 kW Puissance chaud (1)125 141 157 169 202 226 kW Puissance absorbée (1)3,36 3,38 3,39 3,35 3,35 3,37 COP (1)422 478 533 568 679 764 kW Puissance chaud - EN 14511 (1)128 144 160 172 206 230 kW Puissance absorbée - EN 14511 (1)3,3 3,32 3,33 3,3 3,3 3,32 COP - EN 14511 (1)

Froid:359 421 475 512 597 671 kW Puissance froid (1)127 144 162 172 207 241 kW Puissance absorbée (1)2,83 2,92 2,93 2,98 2,88 2,78 EER (1)358 419 474 510 595 669 kW Puissance froid - EN 14511 (1)128 146 163 174 209 243 kW Puissance absorbée - EN 14511 (1)2,8 2,87 2,91 2,93 2,85 2,75 EER - EN 14511 (1)

5+5 5+5 6+6 6+6 6+6 6+6 n° Compresseurs2 2 2 2 2 2 n° Circuits de réfrigeration8 8 10 10 10 10 n° Ètages de puissance

Evaporateur:17,15 20,11 22,69 24,46 28,52 32,06 l/s Débit d'eau (1)

46 46 32 37 33 30 kPa Pertes de charges (1)80 80 150 150 150 150 DN Raccords hydrauliques31 36 48 48 60 72 dm³ Contenu d'eau

Compresseur:10x11,6 10x12,9 6x11,7+6x12,8 12x12,8 12x15,3 12x18,2 kW Puissance absorbée unitaire (1)10x21 10x24 6x22+6x24 12x24 12x26 12x33 A Courant absorbée unitaire (1)

3,3 3,6 3,3+3,6 3,6 6,7 6,7 Kg Charge huile unitaireVersion standard et avec accessoire SL:

32,5 40 42,7 50,5 59,4 59,4 m³/s Débit d'air6 8 8 10 12 12 n° Ventilateurs

11,4 15,2 15,2 19 22,8 22,8 kW Puissance nominale ventilateurs23 31 31 39 47 47 A Courant nominale ventilateurs82 85 86 86 86 87 dB(A) Pression sonore - DIN (1)79 82 83 83 83 84 dB(A) Pression sonore avec accessoire SL - DIN (1)70 73 73 73 73 74 dB(A) Pression sonore - ISO (1)67 70 70 70 70 71 dB(A) Pression sonore avec accessoire SL - ISO (1)

2x42 2x42 2x52 2x52 2x62 2X63 Kg Charge réfrigérante R410A5000 5000 6200 6200 7200 7200 mm Longueur2200 2200 2200 2200 2200 2200 mm Largeur2100 2100 2100 2100 2100 2100 mm Hauteur3019 3164 3702 3832 4660 4698 Kg Poids de transport3069 3214 3762 3892 4720 4758 Kg Poids de transport avec accessoire SL

Version SSL:31,6 34,4 40 44,4 --- --- m³/s Débit d'air

8 8 10 10 --- --- n° Ventilateurs9,6 9,6 12 12 --- --- kW Puissance nominale ventilateurs18 18 22 22 --- --- A Courant nominale ventilateurs74 76 77 78 --- --- dB(A) Pression sonore - DIN (1)62 63 64 65 --- --- dB(A) Pression sonore - ISO (1)

2x43 2x50 2x55 2x62 --- --- Kg Charge réfrigérante R410A5000 6200 6200 7400 --- --- mm Longueur2200 2200 2200 2200 --- --- mm Largeur2100 2100 2100 2100 --- --- mm Hauteur3249 3624 3922 4112 --- --- Kg Poids de transport

Absorptions totales:<-------------------------------------- 400/3/50 --------------------------------------> V/Ph/Hz Alimentation

279 331 365 399 458 509 A Courant maximale de fonctionnement412 498 532 566 608 685 A Courant maximale de crête

R410A

11

Page 12: TWA/WP 212÷682 S/K/P/A TECHNICAL BROCHURE

Ta: Temperatura aria esterna a bulbo secco (°C)RH: Umidità relativa aria esterna (%)kWt: Potenzialità termica (kW)kWe: Potenza assorbita (kW)

Ta: Außenlufttemperatur mit Trockenthermometer (°C)RH: Relative Außenluftfeuchtigkeit (%)kWt: Thermische Leistung (KW)kWe: Leistungsaufnahme (KW)

Ta: Temperature air extérieure à bulbe sec (°C); RH: Humidité relative à l'air extérieure (%);kWt: Puissance termique (kW);kWe: Puissance absorbée (kW).

Ta: Ambient air temperature dry bulb (°C)RH: Ambient air relative humidity (%)kWt: Heating capacity (kW)kWe: Power input (kW)

HEIZVERMÖGEN HEATING CAPACITY

RESE IN RISCALDAMENTO PUISSANCE CALORIFIQUE

mod.Ta (°c) RH(%)

WaSSERTEmPERaTuR am EINGaNG/auSGaNG dES VERflüSSIGERS °c / TEmPERaTuRa acQua INGRESSo/uScITa coNdENSaToRE °c coNdENSER INlET/ouTlET WaTER TEmPERaTuRE °c / TEmPERaTuRE dE l'Eau ENTRÉE/SoRTIE au coNdENSEuR °c

30/35 35/40 40/45kWt kWe kWt kWe kWt kWe

212

0 90 190 53 187 59 183 665 90 224 54 219 59 213 667 87 239 54 233 59 227 6610 70 263 54 256 59 249 6615 60 308 54 299 60 289 66

222

0 90 215 60 211 67 208 755 90 253 60 247 67 241 767 87 269 60 263 68 256 7510 70 296 60 288 68 280 7515 60 345 60 335 68 324 75

242

0 90 228 64 224 72 220 815 90 268 64 262 72 256 817 87 286 65 279 72 272 8110 70 315 65 306 72 297 8115 60 367 65 356 72 344 81

272

0 90 248 66 244 76 241 855 90 290 67 283 76 278 857 87 308 67 301 76 294 8510 70 338 67 328 76 319 8515 60 391 67 378 76 366 85

302

0 90 268 82 263 92 258 1025 90 338 82 330 92 322 1027 87 360 83 351 92 342 10210 70 367 83 358 93 347 10215 60 427 83 415 93 402 102

342

0 90 294 85 289 95 284 1065 90 364 85 356 95 349 1067 87 387 85 378 95 369 10610 70 399 85 388 95 377 10615 60 462 85 447 95 433 106

362

0 90 313 89 308 99 304 1125 90 384 89 375 99 368 1127 87 407 89 398 99 389 11210 70 422 89 411 99 400 11215 60 488 89 472 99 457 112

412

0 90 331 99 325 112 318 1255 90 415 99 404 112 394 1257 87 443 99 432 112 420 12510 70 464 99 451 112 437 12515 60 544 99 527 112 510 125

TWA/WP 212÷682 S/K/P/A

12

Page 13: TWA/WP 212÷682 S/K/P/A TECHNICAL BROCHURE

Ta: Temperatura aria esterna a bulbo secco (°C)RH: Umidità relativa aria esterna (%)kWt: Potenzialità termica (kW)kWe: Potenza assorbita (kW)

Ta: Außenlufttemperatur mit Trockenthermometer (°C)RH: Relative Außenluftfeuchtigkeit (%)kWt: Thermische Leistung (KW)kWe: Leistungsaufnahme (KW)

Ta: Temperature air extérieure à bulbe sec (°C); RH: Humidité relative à l'air extérieure (%);kWt: Puissance termique (kW);kWe: Puissance absorbée (kW).

Ta: Ambient air temperature dry bulb (°C)RH: Ambient air relative humidity (%)kWt: Heating capacity (kW)kWe: Power input (kW)

HEIZVERMÖGEN HEATING CAPACITY

RESE IN RISCALDAMENTO PUISSANCE CALORIFIQUE

mod.Ta (°c) RH(%)

WaSSERTEmPERaTuR am EINGaNG/auSGaNG dES VERflüSSIGERS °c / TEmPERaTuRa acQua INGRESSo/uScITa coNdENSaToRE °c coNdENSER INlET/ouTlET WaTER TEmPERaTuRE °c / TEmPERaTuRE dE l'Eau ENTRÉE/SoRTIE au coNdENSEuR °c

30/35 35/40 40/45kWt kWe kWt kWe kWt kWe

442

0 90 387 114 381 128 374 1415 90 471 115 460 128 450 1417 87 499 115 488 128 476 14110 70 520 115 507 128 493 14115 60 600 115 583 128 566 141

482

0 90 457 126 450 141 445 1575 90 525 126 515 141 506 1577 87 555 127 543 141 532 15710 70 604 127 588 141 574 15715 60 692 127 670 141 650 157

562

0 90 479 135 471 151 464 1695 90 559 135 547 151 535 1697 87 594 135 580 151 566 16910 70 650 135 632 151 616 16915 60 753 135 729 152 706 169

622

0 90 579 160 568 180 558 2025 90 672 160 656 180 641 2027 87 713 160 695 180 677 20210 70 779 161 756 180 735 20215 60 898 161 869 181 840 202

682

0 90 652 178 639 119 626 2265 90 760 178 740 200 720 2267 87 807 178 785 200 762 22610 70 882 178 855 200 829 22515 60 1018 178 984 200 951 227

R410A

13

Page 14: TWA/WP 212÷682 S/K/P/A TECHNICAL BROCHURE

KÜHLVERMÖGENCOOLING CAPACITY

RESE IN RAFFREDDAMENTOPUISSANCE FRIGORIFIQUE

mod.To (°c)

auSSENlufTTEmPERaTuR °c / TEmPERaTuRa aRIa ESTERNa °c / amBIENT aIR TEmPERaTuRE °c / TEmPERaTuRE aIR EXTERIEuR °c

25 28 32 35 40 45kWf kWe kWf kWe kWf kWe kWf kWe kWf kWe kWf kWe

212

5 203 57 196 60 187 64 180 67 167 74 119 556 211 57 204 60 194 64 187 67 174 74 124 557 219 57 212 60 202 64 194 68 180 74 129 558 227 57 220 60 210 64 202 68 188 74 134 559 236 58 228 60 218 65 209 68 195 74 139 55

10 244 58 237 61 226 65 217 68 202 74 145 55

222

5 232 61 223 65 211 70 201 75 183 84 129 616 242 61 232 65 219 70 209 75 190 84 134 617 251 61 241 65 228 71 217 75 198 84 140 618 260 61 251 65 237 71 226 75 206 84 145 619 270 61 260 65 246 71 234 75 214 84 151 61

10 280 62 270 65 255 71 243 75 222 84 157 61

242

5 254 63 244 67 231 73 221 78 203 86 139 636 263 63 254 67 240 73 230 78 211 86 145 637 274 63 264 67 250 73 239 78 220 86 151 638 284 63 274 67 260 73 248 78 229 86 157 639 295 63 284 67 270 73 258 78 238 86 164 63

10 306 63 295 67 280 73 268 78 247 86 170 63

272

5 273 69 263 73 249 80 239 85 221 94 152 686 284 69 273 73 259 80 249 85 231 94 158 687 295 69 284 73 270 80 259 85 240 94 165 688 306 69 295 73 281 80 269 85 250 94 172 689 318 69 307 73 292 80 280 85 260 94 179 68

10 330 69 318 73 303 80 291 85 271 94 186 68

302

5 313 82 302 87 285 94 272 100 249 111 166 776 325 82 313 87 296 94 283 100 259 111 170 777 338 82 325 87 308 94 294 100 269 111 177 778 350 82 338 87 320 94 305 100 280 111 184 779 363 82 350 87 332 94 317 100 291 111 191 77

10 377 82 363 87 344 94 329 100 302 111 199 77

342

5 341 87 328 93 311 101 298 107 275 119 207 986 354 87 341 93 323 101 310 107 286 119 215 987 367 87 354 93 336 101 322 107 297 119 224 988 381 87 368 93 349 101 335 107 309 119 233 989 395 88 381 93 362 101 347 107 322 119 242 98

10 410 88 396 93 376 101 361 107 334 119 252 98

362

5 358 93 345 99 328 107 315 113 292 125 224 1046 371 93 358 99 340 107 327 113 303 125 232 1047 384 93 371 99 353 107 339 113 314 125 241 1048 398 93 385 99 366 107 352 113 326 125 250 1049 412 94 398 99 379 107 364 113 339 125 259 104

10 427 94 413 99 393 107 378 113 351 125 269 104

412

5 377 106 364 112 346 121 332 127 309 140 235 1166 392 106 378 112 360 121 346 127 321 140 245 1167 406 106 392 112 373 121 359 127 334 140 255 1168 421 106 407 112 388 121 373 127 347 140 265 1169 437 106 422 112 402 121 387 127 361 140 275 116

10 453 106 438 112 417 121 402 127 375 140 285 116

kWf: Potenzialità frigorifera (kW)kWe: Potenza assorbita (kW)To: Temperatura acqua in uscita evaporatore (∆t ingr./usc.= 5K)

kWf: Kälteleistung (KW)kWe: Leistungsaufnahme (kW)To: Wassertemperatur am Verdampferausgang (Δt Eing./Ausg.= 5K)

kWf: Puissance frigorifique (kW)kWe: Puissance absorbée (kW)To: Temperature sortie eau évaporateur (∆t entrée/sortie = 5K)

kWf: Cooling capacity (kW)kWe: Power input (kW)To: Evaporator leaving water temperature (∆t in./out = 5K)

TWA/WP 212÷682 S/K/P/A

14

Page 15: TWA/WP 212÷682 S/K/P/A TECHNICAL BROCHURE

KÜHLVERMÖGENCOOLING CAPACITY

RESE IN RAFFREDDAMENTOPUISSANCE FRIGORIFIQUE

kWf: Potenzialità frigorifera (kW)kWe: Potenza assorbita (kW)To: Temperatura acqua in uscita evaporatore (∆t ingr./usc.= 5K)

kWf: Kälteleistung (KW)kWe: Leistungsaufnahme (kW)To: Wassertemperatur am Verdampferausgang (∆t Eing./Ausg.= 5K)

kWf: Puissance frigorifique (kW)kWe: Puissance absorbée (kW)To: Temperature sortie eau évaporateur (∆t entrée/sortie = 5K)

kWf: Cooling capacity (kW)kWe: Power input (kW)To: Evaporator leaving water temperature (∆t in./out = 5K)

mod.To (°c)

auSSENlufTTEmPERaTuR °c / TEmPERaTuRa aRIa ESTERNa °c / amBIENT aIR TEmPERaTuRE °c / TEmPERaTuRE aIR EXTERIEuR °c

25 28 32 35 40 45kWf kWe kWf kWe kWf kWe kWf kWe kWf kWe kWf kWe

442

5 447 121 431 127 410 136 392 144 361 158 289 1426 463 121 447 127 424 136 406 144 374 158 300 1427 479 121 463 127 439 137 421 144 388 158 311 1428 496 121 479 128 455 137 436 144 402 158 322 1429 513 122 496 128 471 137 451 144 416 158 333 142

10 531 122 513 128 488 137 467 144 431 158 345 142

482

5 497 135 481 143 460 153 443 162 415 178 339 1576 515 135 498 143 476 153 459 162 430 178 351 1577 532 135 515 143 493 154 475 162 445 178 363 1578 551 135 533 143 510 154 492 162 461 178 376 1579 569 135 552 143 527 154 509 162 477 178 389 158

10 589 135 570 143 545 154 527 162 494 178 402 158

562

5 540 142 521 150 496 162 476 172 442 189 365 1746 559 142 540 150 514 162 494 172 459 189 378 1747 579 142 559 150 533 162 512 172 476 190 392 1748 599 142 579 150 552 162 531 172 493 190 406 1749 620 142 600 151 572 162 550 172 511 190 421 174

10 642 142 621 151 592 162 569 172 530 190 436 174

622

5 632 168 609 179 578 195 553 207 512 230 359 1696 655 168 632 179 600 195 575 207 532 230 373 1697 680 168 656 179 623 195 597 207 553 230 388 1698 705 168 680 179 646 195 620 207 574 230 403 1699 731 168 705 179 670 195 643 207 596 230 418 169

10 757 169 731 179 695 195 667 207 618 230 434 169

682

5 714 195 688 208 651 226 622 241 572 267 434 2226 741 195 714 208 676 226 646 241 594 268 451 2227 769 195 741 208 702 226 671 241 617 268 469 2228 797 195 768 208 728 226 696 241 641 268 486 2229 826 195 796 208 755 226 722 241 665 268 505 222

10 856 196 825 208 782 226 749 241 690 268 524 222

R410A

15

Page 16: TWA/WP 212÷682 S/K/P/A TECHNICAL BROCHURE

DRUCKVERLUSTE WASSERKREISLAUF PERDITE DI CARICO CIRCUITO IDRAULICO

DruckverlustePerdite di carico

(kPa)

Wassermenge - Portata acqua (l/s)

Prozentsatz von Ethylenglykol in Gewicht (%) 0 10 20 30 40 50 Percentuale di glicole etilenico in peso (%)

Gefriertemp. (°C) 0 -4,5 -9,5 -15,5 -21,5 -32,5 Temp.di congelamento (°C)

Korrekturkoeff. Kältevermögen 1,075 1,048 1,021 1 0,978 0,946 Coeff.corr. resa frigorifera

Korrekturkoeff. Leistungsaufnahme 1,01 1,006 1,002 1 0,998 0,995 Coeff.corr. potenza assorb.

Korrekturkoeff. Mischungsdurchfluss 0,88 0,92 0,96 1 1,01 1,04 Coeff.corr. portata miscela

Korrekturkoeff. Druckverlust 0,791 0,855 0,942 1 1,082 1,154 Coeff.corr. perdita di carico

Free-Cooling Abgabeübersetzer 1,095 1,071 1,045 1 0,943 0,874 Moltiplicatore di resa Free-Cooling

f1 fp1

0 Verdampfer sauber 1 1 0 Evaporatore pulito

0,44 x 10-4 (m² °C/W) 0,98 0,99 0,44 x 10-4 (m² °C/W)

0,88 x 10-4 (m² °C/W) 0,96 0,99 0,88 x 10-4 (m² °C/W)

1,76 x 10-4 (m² °C/W) 0,93 0,98 1,76 x 10-4 (m² °C/W)

f1: Korrekturfaktoren für gelieferte Leistung;fp1: Korrekturfaktoren für die vom Verdichter aufgenommene Leistung.Die in der Tabelle angegebenen Leistungen der Einheiten gelten bei sauberem Wärmetauscher (Verschmutzungsfaktor = 0). Bei anderen Werten des Verschmutzungsfaktors müssen die gelieferten Leistungen mit den angegebenen Faktoren korrigiert werden.

f1: fattori di correzione per la potenza resa;fp1: fattori di correzione per la potenza assorbita dal compressore.Le prestazioni delle unità indicate nelle tabelle vengono fornite per le condizioni di scambiatore pulito (fattore di sporcamento = 0). Per valori differenti del fattore di sporcamento, le prestazioni fornite dovranno essere corrette con i fattori indicati.

GRENZWERTE WaSSERduRcHfluSS VERdamPfER lImITI PoRTaTa acQua EVaPoRaToRI

modell 212 222 242 272 302 342 362 412 442 482 562 622 682 modello

Min. Durchfluss l/s 4,0 4,7 5,2 5,8 5,8 7,3 7,3 7,3 8,7 11,6 11,6 14,6 17,3 Portata minima

Max. Durchfluss l/s 12,8 14,9 16,4 18,4 18,4 23,0 23,0 23,0 27,2 36,8 36,8 46,0 54,4 Portata massima

708090

100k/Pa

60

50

40

30

20

10 5,0 6,0 7,0 8,0 9,0 10,0 20,0 30,0 40,0 50,0 l/s

212

222242

272

302

412 442482 562

622

682

342 362

KORREKTURKOEFFIZIENTEN FÜR VERSCHMUTZUNGSFAKTOREN VERDAMPFER

COEFFICIENTI CORRETTIVI PER FATTORI DI SPORCAMENTO EVAPORATORE

KORREKTURFAKTORENSollte ein Gerät mit einer Wasser-Glykol-Lösung betrieben werden, sind die folgenden Korrekturfaktoren anzuwenden.

FATTORI DI CORREZIONENell'eventualità che una macchina venga fatta funzionare con una soluzione acqua/glicole, vanno applicati i seguenti fattori correttivi.

TWA/WP 212÷682 S/K/P/A

16

Page 17: TWA/WP 212÷682 S/K/P/A TECHNICAL BROCHURE

EVaPoRaToRS WaTER floW lImITS lImITES dE dÉBIT d'Eau EVaPoRaTEuR

model 212 222 242 272 302 342 362 412 442 482 562 622 682 modèle

Minimum flow l/s 4,0 4,7 5,2 5,8 5,8 7,3 7,3 7,3 8,7 11,6 11,6 14,6 17,3 Débit minime

Maximum flow l/s 12,8 14,9 16,4 18,4 18,4 23,0 23,0 23,0 27,2 36,8 36,8 46,0 54,4 Débit maxime

WATER CIRCUIT PRESSURE DROPS PERTES DE CHARGE CIRCUIT HYDRAULIQUE

Pressure dropsPertes de charge

(kPa)

Water flow - Débit d’eau (l/s)

Ethylene glycol percent by weight (%) 0 10 20 30 40 50 Pourcentage de glycole ethylènique en poids (%)

Freezing point (°C) 0 -4,5 -9,5 -15,5 -21,5 -32,5 Température de congélation (°C)

Cooling capacity corr. factor 1,075 1,048 1,021 1 0,978 0,946 Coeff. corr. puissance frigorifique

Power input corr. factor 1,01 1,006 1,002 1 0,998 0,995 Coeff. corr. puissance absorbée

Mixture flow corr. factor 0,88 0,92 0,96 1 1,01 1,04 Coeff. correcteur débit solution

Pressure drop corr. factor 0,791 0,855 0,942 1 1,082 1,154 Moltipl. des pertes de charge

Umrechnungsfaktor für die leistung in Freier-Kühlung 1,095 1,071 1,045 1 0,943 0,874 Multiplicateur de puissance en Free-Cooling

f1 fp1

0 Clean evaporator 1 1 0 Echangeur propre

0,44 x 10-4 (m² °C/W) 0,98 0,99 0,44 x 10-4 (m² °C/W)

0,88 x 10-4 (m² °C/W) 0,96 0,99 0,88 x 10-4 (m² °C/W)

1,76 x 10-4 (m² °C/W) 0,93 0,98 1,76 x 10-4 (m² °C/W)

f1: capacity correction factors;fp1: compressor power input correction factor.Unit performances reported in the tables are given for the condition of clean exchanger (fouling factor = 0). For different fouling factors values, unit performances should be corrected with the correction factors shown above.

f1: facteurs de correction pour la puissance rendue;fp1: facteurs de corr. pour la puiss. absorbée du compresseur.Les performances des unités indiquées dans les tableaux sont données pour la condition d’échangeur propre (facteur de correction = 0). Pour des valeurs différentes du facteur d’encrassements, les performances annoncées seront corrigées en utilisant les facteurs indiqués.

708090

100k/Pa

60

50

40

30

20

10 5,0 6,0 7,0 8,0 9,0 10,0 20,0 30,0 40,0 50,0 l/s

212

222242

272

302

412 442482 562

622

682

342 362

EVAPORATOR FOULING FACTOR CORRECTIONS COEFFICIENTS CORRECTEURS POUR FACTEURS D’ENCRASSEMENTS EVAPORATEUR

CORRECTION FACTORSIf an unit is made to operate with a glycol-water solution, the following correction factors should be applied to any calculations.

FACTEURS DE CORRECTIONSi une machine standard est mise en fonctionnement avec de l'eau glicolée, les facteurs de correction suivants doivent être appliqués.

R410A

17

Page 18: TWA/WP 212÷682 S/K/P/A TECHNICAL BROCHURE

SCHEMA KÜHLKREISLAUF SCHEMA CIRCUITO FRIGORIFERO

BENENNuNG dENomINaZIoNE cEc Rippenrohrbündel Batteria alettatacV Rückschlagventil Valvola di ritegnofd Entwässerungsfilter Filtro disidratatorelR Flüssigkeitssammler Ricevitore di liquidomc Verdichter CompressoremHP Hochdruck-Manometer (Zubehör) Manometro alta pressione (accessorio)mlP Niederdruck-Manometer (Zubehör) Manometro bassa pressione (accessorio)mV Axialventilatoren Ventilatori assialiRc Widerstand Gehäuse Resistenza carterRcV 4-Wege-Ventil Valvola a 4 vieRf Hahn Kühlkreis an der Flüssigkeitsleitung (Zubehör) Rubinetto circuito frigorifero sulla linea del liquido (accessorio)Rll Hahn Flüssigkeitsleitung (302÷682) Rubinetto linea liquido (302÷682)Sca Zwischenkühler Scambiatore ad acquaSf Flüssigkeitsanzeige Indicatore di liquidoSlG Flüssigkeit/Gas Trenner (302÷682) Separatore liquido/gas (302÷682)SPH Hochdruckwächter Pressostato di alta pressioneSPl Niederdruckwächter Pressostato di bassa pressioneSPS Sicherheitsdruckwächter Pressostato di sicurezzaTP Druckgeber Trasduttore di pressioneTa Temperatursonde Sonda di temperatura VdS Sicherheitsventil Valvola di sicurezzaVT Elektronisches Thermostatventil Valvola termostatica elettronica

RCRCRCRC

MCMCMCMC

RCRCRCRC

MCMCMCMC

CEC MV

SCA

CV

LR LR

VDS VDS

VDS VDSRCV RCV

SLG

TA TA

TPTPSLG

P<SPL

CVCV CV

CV CV CV CV

VT VT

FD

RLL

FD

RLL

SF SF

P>P>SPS

SPH

P< SPL

P>P>

SPSSPH

MHP

MLPMLP

MHP

TP TP

T

T

RF

RF

RF

RF

TWA/WP 212÷682 S/K/P/A

18

Page 19: TWA/WP 212÷682 S/K/P/A TECHNICAL BROCHURE

REFRIGERATION CIRCUIT DIAGRAM SCHÉMA DU CIRCUIT FRIGORIFIQUE

dESIGNaTIoN dEScRIPTIoNcEc Finned coil Batterie ailetéecV Check valve Soupape de retenuefd Filter-drier Filtre deshydrateurlR Liquid receiver Bouteille de liquidemc Compressor CompresseurmHP High pressure gauge (accessory) Manomètre de haute pression (accessoire)mlP Low pressure gauge (accessory) Manomètre de basse pression (accessoire)mV Axial fans Ventilateurs axiauxRc Crank case heater Résistence carter RcV 4-Way valve Soupape d'inversion à 4 voiesRf Cooling circuit shut off valve on liquid (accessory) Robinet circuit frigo sur liquide (accessoire)Rll Liquid line shut-off valve (302÷682) Robinet ligne liquide (302÷682)Sca Water cooled exchanger Échangeur à eauSf Sight glass Indicateur de liquideSlG Liquid/gas separator (302÷682) Liquide/Gaz separateur (302÷682)SPH High pressure switch Pressostat de haute pressionSPl Low pressure switch Pressostat de basse pressionSPS Safety pressure gauges Safety pressure gaugesTP Pressure transducer Transducteur de press Ta Temperature sensor Sonde de temperature VdS Safety valve Vanne securitéVT Electronic expansion valve Soupape d'expansion electroniques

RCRCRCRC

MCMCMCMC

RCRCRCRC

MCMCMCMC

CEC MV

SCA

CV

LR LR

VDS VDS

VDS VDSRCV RCV

SLG

TA TA

TPTPSLG

P<SPL

CVCV CV

CV CV CV CV

VT VT

FD

RLL

FD

RLL

SF SF

P>P>SPS

SPH

P< SPL

P>P>

SPSSPH

MHP

MLPMLP

MHP

TP TP

T

T

RF

RF

RF

RF

R410A

19

Page 20: TWA/WP 212÷682 S/K/P/A TECHNICAL BROCHURE

WASSERKREISLAUFALLGEMEINE EIGENSCHAFTENWasserkreislauf Versionen TWA/WP und TWA/WP/SSL.Bestandteile: Verdampfer; Betriebssonde; Frostschutzfühler; Differential-Wasserdruckwächter; manuelle Entlüftungsventile.PS - Wasserkreislauf mit Zubehör einzelne UmwälzpumpeBestandteile: Verdampfer; Betriebssonde; Frostschutzfühler; Differential-Wasserdruckwächter, Umwälzpumpe; Ausdehnungsgefäß, Sicherheitsventil und Thermorelais. PD - Wasserkreislauf mit Zubehör doppelte Umwälzpumpe.Bestandteile: Verdampfer; Betriebssonde; Frostschutzfühler; Differential-Wasserdruckwächter; manuelles Entlüftungsventil; doppelte Umwälzpumpe; Ausdehnungsgefäß; Sicherheitsventil; Rückschlagventil und Thermorelais.

BENENNuNG dENomINaZIoNEcV Rückschlagventil Valvola di ritegnoEW Verdampfer EvaporatoremPd Doppelte Umwälzpumpe Doppia pompa di circolazionemPS Einzelne Umwälzpumpe Singola pompa di circolazionePd Differential-Wasserdruckwächter Pressostato differenziale acquaRE Heizwiderstand Verdampfer Resistenza elettrica evaporatoreSfa Entlüftung Sfiato ariaST1 Betriebssonde Sonda di lavoroST2 Frostschutzfühler Sonda antigeloVE Ausdehnungsgefäß Vaso d'espansioneVSI Sicherheitsventil (600 kPa) Valvola di sicurezza (600 kPa)

CIRCUITO IDRAULICOCARATTERISTICHE GENERALICircuito idraulico versioni TWA/WP e TWA/WP/SSL.Include: evaporatore; sonda di lavoro; sonda antigelo; pressostato differenziale acqua; valvole di sfiato aria manuale.PS - Circuito idraulico con accessorio singola pompa di circolazione.Include: evaporatore; sonda di lavoro; sonda antigelo; pressostato differenziale acqua; pompa di circolazione; vaso d’espansione; valvola di sicurezza e relè termico.PD - Circuito idraulico con accessorio doppia pompa di circolazione.Include: evaporatore; sonda di lavoro; sonda antigelo; pressostato differenziale acqua; valvola sfiato aria manuale; doppia pompa di circolazione; vaso d’espansione; valvola di sicurezza; valvole di ritegno e relè termici.

VSI

OUT

T T

IN

EW

ST2 ST1

PD

VE

SFA

MPS

MPD

CV CV

PD

PS

RE

SCHEMA CIRCUITO IDRAULICOI componenti delimitati da tratteggio sono da considerarsi accessori.

WASSERKREISPLANBei den von der gestrichelten Linie begrenzten Komponenten handelte es sich um Zubehörteile.

TWA/WP 212÷682 S/K/P/A

20

Page 21: TWA/WP 212÷682 S/K/P/A TECHNICAL BROCHURE

WATER CIRCUITGENERAL CHARACTERISTICSTWA/WP and TWA/WP/SSL water circuit versions.Includes: evaporator; temperature sensor; antifreeze probe; differential water pressure switch; manual air vent.PS - Water circuit with additional single circulating pump.Includes: evaporator; temperature sensor; antifreeze sensor; differential water pressure switch; circulating pump; expansion vessel; safety valve and thermal relay.PD - Water circuit with additional double circulating pump.Includes: evaporator; temperature sensor; antifreeze sensor; differential water pressure switch; manual air vent; double circulating pump; expansion vessel; safety valve; check valves and thermal relays.

dESIGNaTIoN dEScRIPTIoNcV Check valve Vanne de retentionEW Evaporator EvaporateurmPd Double circulating pump Double pompe de circulationmPS Single circulating pump Pompe de circulationPd Differential water pressure switch Pressostat differentielRE Evaporator heater Résistance électrique évaporateurSfa Manual air vent Purge d'air manuelST1 Temperature sensor Sonde de travailST2 Antifreeze sensor Sonde anti-gelVE Expansion vessel Vase d'expansionVSI Safety valve (600 kPa) Soupape de securité (600 kPa)

CIRCUIT HYDRAULIQUECARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALESCircuit hydraulique versions TWA/WP et TWA/WP/SSL.Il comprend : évaporateur; sonde de travail; sonde antigel; pressostat différentiel eau et purgeurs d’air manuels.PS - Circuit hydraulique avec simple pompe de circulation simple.Comprend: évaporateur; sonde du travail; sonde antigel; pressostat différentiel côte eau; pompe de circulation; vase d’expansion; soupape de securité et relais thermique.PD - Circuit hydraulique avec double pompe de circulation.Comprend: évaporateur; sonde du travail; sonde antigel; pressostat différentiel côte eau; vanne manuelle de purge d’air; double pompe de circulation; vase d’expansion; soupape de securité; vannes de retention et relais thermiques.

VSI

OUT

T T

IN

EW

ST2 ST1

PD

VE

SFA

MPS

MPD

CV CV

PD

PS

RE

WATER CIRCUIT DIAGRAMThe components enclosed within the dotted line are accessories.

SCHEMA DU CIRCUIT HYDRAULIQUELes composants inclus dans les lignes hachurées sont accessoires.

R410A

21

Page 22: TWA/WP 212÷682 S/K/P/A TECHNICAL BROCHURE

EINHEIT MIT PUMPENTECHNISCHE DATEN

UNIT WITH PUMPTECHNICAL DATA

UNITÁ CON POMPEDATI TECNICI

UNITE AVEC POMPESDONNÉS TECHNIQUES

modEll / modEl 212 222 242 272 302 342 362 modEllo / modÈlENenn-PumpenleistungPump nominal power kW 3,0 3,0 4,0 4,0 5,5 5,5 5,5 Potenza nominale pompa

Puissance nominale pompeNutzförderhöhe (1)Available static pressure (1) kPa 210 175 250 250 240 240 230 Prevalenza utile (1)

Pression disponible utile (1)Max. BetriebsdruckMax. working pressure kPa 600 600 600 600 600 600 600 Pressione massima di lavoro

Pression maxime de travailInhalt AusdehnungsgefäßExpansion vessel content l 18 18 18 18 18 18 18 Contenuto vaso d'espansione

Contenu du vase d'expansion

modEll / modEl 412 442 482 562 622 682 modEllo / modÈlENenn-PumpenleistungPump nominal power kW 5,5 5,5 7,5 7,5 7,5 7,5 Potenza nominale pompa

Puissance nominale pompeNutzförderhöhe (1)Available static pressure (1) kPa 215 185 205 200 185 175 Prevalenza utile (1)

Pression disponible utile (1)Max. BetriebsdruckMax. working pressure kPa 600 600 600 600 600 600 Pressione massima di lavoro

Pression maxime de travailInhalt AusdehnungsgefäßExpansion vessel content l 18 18 18 18 18 18 Contenuto vaso d'espansione

Contenu du vase d'expansion

Gewichtsberechnung:Das unten angeführte Betriebsgewicht besteht aus:- Gewicht des in der Einheit befindlichen Wassers;- Gewicht der Pumpe und der entsprechenden Rohrleitung.Dieser Wert muss dem TRANSPORTGEWICHT der betriebenen Maschine hinzugefügt werden. Daraus ergibt sich das Gesamtgewicht der betriebenen Einheit, wichtig für die Definition des Untergestells und für die Wahl etwaiger Vibrationsdämpfer.

Weight calculation:The weight in operation indicated below is composed of:- water weight for full unit;- weight of the pump and pipework.The value is then to be added to the TRANSPORT WEIGHT of the machine referred to. The result is the total weight of the unit in operation. This is a necessary detail to calculate the concrete base of the chiller and select antivibration mounts.

Calcolo del peso:Il peso in funzionamento sotto riportato é composto da:- peso dell'acqua contenuta nell'unità;- peso della pompa e della relativa tubazione.Questo valore é da aggiungere al PESO DI TRASPORTO della macchina di riferimento. Si avrà così il peso totale dell'unità in funzionamento, importante per la definizione del basamento e per la scelta degli eventuali antivibranti.

Calcul du poids: Le poids en fonctionnement reporté ci-dessous se divise ainsi:- poids de l'eau dans l'unitè;- poids de la pompe et du tuyau.Cette valeur doit être ajoutée au POIDS DE TRASPORT de la machine de référence. On obtiendra ainsi le poids total de l’unité en fonctionnement, ce qui est important pour la définition du soubassement et pour le choix des éventuels antivibrants.

Zusätzliches Gewicht während des Betriebs und Wasseranschlüsseadditional weight in operation and water connections

Peso aggiuntivo in funzionamento ed attacchi idrauliciPoids supplémentaire en fonctionnement et raccords hydrauliques

modEll / modEl 212 222 242 272 302 342 362 modEllo / modÈlE

STd Höheres Gewicht während des BetriebsAdditional weight while funct. Kg 13 15 16 18 19 23 23 STd Magg. peso in funzionamento

Suppl. de poids en fonct.

PS

Höheres Gewicht während des BetriebsAdditional weight while funct. Kg 150 150 160 160 180 180 180

PS

Magg. peso in funzionamentoSuppl. de poids en fonct.

WasseranschlüsseWater connections DN 100 100 100 100 100 100 100 Attacchi idraulici

Raccords hydrauliques

Pd

Höheres Gewicht während des BetriebsAdditional weight while funct. Kg 220 220 240 240 270 270 270

Pd

Magg. peso in funzionamentoSuppl. de poids en fonct.

WasseranschlüsseWater connections DN 100 100 100 100 100 100 100 Attacchi idraulici

Raccords hydrauliques

additional weight in operation and water connectionsPeso aggiuntivo in funzionamento ed attacchi idrauliciPoids supplémentaire en fonctionnement et raccords hydrauliques

modEll / modEl 412 442 482 562 622 682 modEllo / modÈlE

STd Höheres Gewicht während des BetriebsAdditional weight while funct.

Kg 26 29 31 36 43 48 STd Magg. peso in funzionamentoSuppl. de poids en fonct.

PS Höheres Gewicht während des BetriebsAdditional weight while funct.

Kg 200 230 230 230 360 360PS

Magg. peso in funzionamentoSuppl. de poids en fonct.

WasseranschlüsseWater connections

DN 100 100 100 100 150 150 Attacchi idrauliciRaccords hydrauliques

PdHöheres Gewicht während des BetriebsAdditional weight while funct.

Kg 290 360 360 360 510 510Pd

Magg. peso in funzionamentoSuppl. de poids en fonct.

WasseranschlüsseWater connections

DN 100 100 100 100 150 150 Attacchi idrauliciRaccords hydrauliques

(1) Condizioni di riferimento a pagina 6.(1) Conditions de référence a la page 7.

(1) Bezugsbedingungen auf Seite 6.(1) Referential conditions at page 6.

TWA/WP 212÷682 S/K/P/A

22

Page 23: TWA/WP 212÷682 S/K/P/A TECHNICAL BROCHURE

80

40

120

160

200

240

280

320

360

kPa

0

50

100

150

200

250

300

350

kPa

0

80

40

120

160

200

240

280

320

360

kPa

0 0 2 4 6 8 10 12 14 16 l/s

0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 l/s 0 5 10 15 20 25 30 35 40 l/s

0

80

40

120

160

200

240

280

320

360

kPa

0

2 4 6 8 10 12 14 16 l/s

212

242272

222

302342

362 412 482

562622

682442

EINHEIT MIT PUMPENCHARAKTERISTISCHE KURVEN DER PUMPEN

UNIT WITH PUMPSCHARACTERISTIC PUMP CURVES

UNITÁ CON POMPECURVE CARATTERISTICHE DELLE POMPE

UNITE AVEC POMPESCOURBES CARACTÉRISTIQUES

Mod.: TWA/WP 212 TWA/WP 222

Mod.: TWA/WP 302 TWA/WP 342 TWA/WP 362 TWA/WP 412 TWA/WP 442

Mod.: TWA/WP 242 TWA/WP 272

Mod.: TWA/WP 482 TWA/WP 562 TWA/WP 622 TWA/WP 682

R410A

23

Page 24: TWA/WP 212÷682 S/K/P/A TECHNICAL BROCHURE

1000 mm.

1800 mm.

500 mm.

1800 mm.

P

A

=

B

Y

Y

X

X

C

=

BAUGRÖSSE UND SICHERHEITS-FREIRÄUME

DIMENSIONS AND CLEARANCES

DIMENSIONI D’INGOMBRO E SPAZI DI RISPETTO

DIMENSIONS ET ESPACES TECHNIQUES

Ansicht ''X-X''Vista “X-X”View “X-X”Vue “X-X”

Y- Wasseranschlüsse Standardeinheit. Y- Connessioni idrauliche unità standard. Y- Standard unit water connections. Y- Raccords hydrauliques unitées standard.

Sicherheits-FreiräumeSpazi di rispettoClearance areaZone à laisser libre

aBmESSuNGEN / dImENSIoNI / dImENSIoNS / dImENSIoNSmod. 212 222 242 272 302 342 362

STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSLA mm 2800 2800 4000 4000 4000 4000 4000 4000 5000 4000 4000 5000 4000 4000 5000 5000 5000 5000 5000 5000 5000B mm 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200C mm 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100

aBmESSuNGEN / dImENSIoNI / dImENSIoNS / dImENSIoNSmod. 412 442 482 562 622 682

STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSLA mm 5000 5000 5000 5000 5000 6200 6200 6200 6200 6200 6200 7200 7200 7200 --- 7200 7200 ---B mm 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 --- 2200 2200 ---C mm 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 --- 2100 2100 ---

TWA/WP 212÷682 S/K/P/A

24

Page 25: TWA/WP 212÷682 S/K/P/A TECHNICAL BROCHURE

aBmESSuNGEN / dImENSIoNI / dImENSIoNS / dImENSIoNSmod. 212 222 242 272 302 342 362

STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSLB mm 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200D mm 330 330 330 330 330 330 330 330 330 330 330 330 330 330 330 330 330 330 330 330 330E mm 960 960 960 960 960 960 960 960 960 960 960 960 960 960 960 960 960 960 960 960 960

D1 mm 960 960 960 960 960 960 960 960 960 960 960 960 960 960 960 960 960 960 960 960 960E1 mm 1500 1500 1500 1500 1500 1500 1500 1500 1500 1500 1500 1500 1500 1500 1500 1500 1500 1500 1500 1500 1500

aBmESSuNGEN / dImENSIoNI / dImENSIoNS / dImENSIoNSmod. 412 442 482 562 622 682

STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSLB mm 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200D mm 330 330 330 330 330 330 330 330 330 330 330 330 330 330 330 330 330 330E mm 960 960 960 960 960 960 960 960 960 960 960 960 960 960 960 960 960 960

D1 mm 960 960 960 960 960 960 960 960 960 960 960 960 960 960 960 960 960 960E1 mm 1500 1500 1500 1500 1500 1500 1500 1500 1500 1500 1500 1500 1500 1500 1500 1500 1500 1500

STD

PSPD

POSITION DER WASSERANSCHLÜSSE

WATER CONNECTIONS POSITION

POSIZIONE ATTACCHI IDRAULICI

POSITION DES RACCORDS HYDRAULIQUES

R410A

25

OUT

IN

OUT

IN

==

B

D

E

= =

B

D1

E1

Page 26: TWA/WP 212÷682 S/K/P/A TECHNICAL BROCHURE

GEWICHTSVERTEILUNG

WEIGHTS DISTRIBUTIO

DISTRIBUZIONE PESI

DISTRIBUTION DES POIDS

GEWIcHT BEI BETRIEB / PESo IN fuNZIoNamENTo / oPERaTING WEIGHT / PoIdS EN foNcTIoNNEmENTmod. 212 222 242 272 302 342 362

STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSLK1 Kg 340 345 315 300 305 325 315 320 285 315 320 290 335 340 310 310 315 330 310 315 335K2 Kg 330 335 305 290 295 315 305 310 280 310 315 285 325 330 300 300 305 320 300 305 325K3 Kg 315 320 305 285 290 310 300 305 270 305 310 270 320 325 285 285 290 305 290 295 310K4 Kg 340 345 295 280 280 300 295 295 260 300 300 260 315 320 275 270 275 290 270 275 295K5 Kg 330 335 315 300 305 325 315 320 250 315 320 255 335 340 265 260 260 280 260 260 280K6 Kg 315 320 305 290 295 315 305 310 285 310 315 290 325 330 310 310 315 330 310 315 335K7 Kg --- --- 305 285 290 310 300 305 280 305 310 285 320 325 300 300 305 320 300 305 325K8 Kg --- --- 295 280 280 300 295 295 270 300 300 270 315 320 285 285 290 305 290 295 310K9 Kg --- --- --- --- --- --- --- --- 260 --- --- 260 --- --- 275 270 275 290 270 275 295

K10 Kg --- --- --- --- --- --- --- --- 250 --- --- 255 --- --- 265 260 260 280 260 260 280K11 Kg --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- ---K12 Kg --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- ---K13 Kg --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- ---K14 Kg --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- ---Tot. Kg 1970 2000 2440 2310 2340 2500 2430 2460 2690 2460 2490 2720 2590 2630 2870 2850 2890 3050 2860 2900 3090

GEWIcHT BEI BETRIEB / PESo IN fuNZIoNamENTo / oPERaTING WEIGHT / PoIdS EN foNcTIoNNEmENTmod. 412 442 482 562 622 682

STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSLK1 Kg 330 335 355 340 345 330 340 345 360 350 355 325 365 370 --- 375 380 ---K2 Kg 320 325 345 330 335 320 330 335 350 340 345 315 355 360 --- 360 365 ---K3 Kg 310 315 330 320 325 315 325 330 340 335 340 310 350 355 --- 355 360 ---K4 Kg 290 295 315 310 315 300 305 310 325 320 325 300 340 345 --- 345 350 ---K5 Kg 275 280 295 300 305 290 295 300 315 305 310 290 330 335 --- 330 335 ---K6 Kg 330 335 355 340 345 275 280 285 295 290 295 280 320 325 --- 320 325 ---K7 Kg 320 325 345 330 335 330 340 345 360 350 355 260 300 300 --- 300 300 ---K8 Kg 310 315 330 320 325 320 330 335 350 340 345 325 365 370 --- 375 380 ---K9 Kg 290 295 315 310 315 315 325 330 340 335 340 315 355 360 --- 360 365 ---

K10 Kg 275 280 295 300 305 300 305 310 325 320 325 310 350 355 --- 355 360 ---K11 Kg --- --- --- --- --- 290 295 300 315 305 310 300 340 345 --- 345 350 ---K12 Kg --- --- --- --- --- 275 280 285 295 290 295 290 330 335 --- 330 335 ---K13 Kg --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- 280 320 325 --- 320 325 ---K14 Kg --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- 260 300 300 --- 300 300 ---Tot. Kg 3050 3100 3280 3200 3250 3660 3750 3810 3970 3880 3940 4160 4720 4780 --- 4770 4830 ---

X X

14xØ18

500

500

1200

1200

1000

1000

900

900

7200K4

K1

K3

K2

K5

K6

K7

K10

K11

K12

K13

K14

K9

K8

200

X-X

40

100

XX

X

XX X X X

K4

8xØ186xØ18 10xØ18 12xØ18

500

500500

500

500

500

500

500

1200 900

900 900

1200

1000

1200

900

900

900900

1200

1000 900

4000

2800

5000

6200

K1

K3

K3

K2

K1

K6

K5

K4

K2

K8

K5

K7

K6

K4

K1

K3

K2

K9

K5 K10

K6

K8

K7

K4

K1

K3

K2

K10

K5 K11

K6 K12

K7

K9

K8

200200

X-XX-X

4040

100100

200

X-X

40

100

200

X-X

40

100

TWA/WP 212÷682 S/K/P/A

26

Page 27: TWA/WP 212÷682 S/K/P/A TECHNICAL BROCHURE

SCHALLDRUCKDie Geräuschwerte gemäß DIN 45635, ausgedrückt in dB(A), wurden auf freiem Feld ermittelt. Ermittlungspunkt Registerseite Verflüssiger auf 1 m Abstand und 1,5 m Höhe im Verhältnis zum Stützgrund. Auf die angeführten Geräuschwerte muss, je nach Installationsart, eine Toleranz von +/- 3dB(A) (DIN 45635 Norm) angewendet werden. Werte ohne installierte Pumpen.

SOUND PRESSURE LEVELThe sound level values indicated in accordance with DIN 45635 in dB(A) have been measured in free field conditions. The measurement is taken at 1m distance from the side of condensing coil and at a height of 1,5 m with respect to the base of the machine. On the noise levels that are indicated, a tolerance of +/- 3dB(A) should be considered (according to DIN 45635). The values refer to a machine without pump.

PRESSIONE SONORAI valori di rumorosità, secondo DIN 45635, espressi in dB(A), sono stati rilevati in campo libero. Punto di rilievo lato batteria condensante ad 1 m di distanza e ad 1,5 m di altezza rispetto alla base d'appoggio. Sui valori di rumorosità riportati, in funzione del tipo di installazione, deve essere considerata una tolleranza di +/- 3dB(A) (normativa DIN 45635). Valori senza pompe installate.

PRESSION SONORELes valeurs de la pression sonore selon DIN 45635 exprimeés en dB(A) ont été mesurées en champ libre. Point de relevé côté batterie de condensation à 1 m de distance et à 1,5 m de hauteur par rapport à la base d’appui. Sur les valeurs de pression sonore reportées, en fonction du type d’installation, il faut tenir compte d’une tolérance de +/- 3 dB(A) (normes DIN 45635). Valeurs sans pompes installées.

STdmodEll / modEllo / modEl / modÈlE

212 222 242 272 302 342 362 412 442 482 562 622 682

Hz dB(a) dB(a) dB(a) dB(a) dB(a) dB(a) dB(a) dB(a) dB(a) dB(a) dB(a) dB(a) dB(a)63 66,4 65,8 66,6 66,4 67,8 67,6 68,4 67,8 70,6 71,6 72,2 72,3 73,1125 70,3 69,2 70,9 70,8 71,2 71,9 72,8 72,2 75,7 76,8 77,4 77,7 78,6250 71,1 71,3 70,8 71,6 72,3 72,8 74,1 73,2 76,7 77,8 77,5 77,8 78,7500 74,4 74,1 75,0 74,9 75,1 76,0 77,2 76,7 80,0 81,1 81,2 81,6 83,11000 72,0 71,6 71,4 72,5 72,6 73,4 74,6 74,1 77,4 77,5 78,2 78,5 79,42000 71,0 70,8 71,7 71,5 71,8 72,7 73,6 72,9 76,2 76,2 76,9 77,2 78,04000 67,1 65,5 67,2 67,1 67,5 68,2 69,3 68,5 71,9 73,0 73,7 73,9 74,88000 56,8 56,3 57,2 56,8 58,3 58,2 59,0 58,4 61,3 62,3 62,8 63,0 63,8Tot. dB(a) 79,5 79,1 79,8 80,0 80,3 81,1 82,2 81,6 84,9 85,7 86,0 86,3 87,4

SlmodEll / modEllo / modEl / modÈlE

212 222 242 272 302 342 362 412 442 482 562 622 682

Hz dB(a) dB(a) dB(a) dB(a) dB(a) dB(a) dB(a) dB(a) dB(a) dB(a) dB(a) dB(a) dB(a)63 63,4 62,8 63,6 63,4 64,8 64,6 65,4 64,8 67,6 68,6 69,2 69,3 70,1125 67,3 66,2 67,9 67,8 68,2 68,9 69,8 69,2 72,7 73,8 74,4 74,7 75,6250 68,1 68,3 67,8 68,6 69,3 69,8 71,1 70,2 73,7 74,8 74,5 74,8 75,7500 71,4 71,1 72,0 71,9 72,1 73 74,2 73,7 77,0 78,1 78,2 78,6 80,11000 69,0 68,6 68,4 69,5 69,6 70,4 71,6 71,1 74,4 74,5 75,2 75,5 76,42000 68,0 67,8 68,7 68,5 68,8 69,7 70,6 69,9 73,2 73,2 73,9 74,2 75,04000 64,1 62,5 64,2 64,1 64,5 65,2 66,3 65,5 68,9 70,0 70,7 70,9 71,88000 53,8 53,3 54,2 53,8 55,3 55,2 56,0 55,4 58,3 59,3 59,8 60,0 60,8Tot. dB(a) 76,5 76,1 76,8 77,0 77,3 78,1 79,2 78,6 81,9 82,7 83,0 83,3 84,4

SSlmodEll / modEllo / modEl / modÈlE

212 222 242 272 302 342 362 412 442 482 562 622 682

Hz dB(a) dB(a) dB(a) dB(a) dB(a) dB(a) dB(a) dB(a) dB(a) dB(a) dB(a) dB(a) dB(a)63 56,4 58,8 59,6 59,4 60,8 60,6 60,4 60,4 62,2 63,6 64,2 --- ---125 60,3 62,2 63,9 63,8 64,2 64,9 64,8 64,8 67,3 68,8 69,4 --- ---250 61,1 64,3 63,8 64,6 65,3 65,5 66,1 65,8 68,3 69,3 69,0 --- ---500 64,4 67,1 68,0 67,9 68,1 68,7 68,7 69,3 71,6 72,6 72,7 --- ---1000 62,0 64,6 64,4 65,5 65,6 66,1 66,6 66,7 68,7 69,0 69,7 --- ---2000 61,0 63,8 64,7 64,5 64,8 65,4 65,6 65,5 67,5 68,2 68,9 --- ---4000 57,1 58,5 60,2 60,1 60,5 61,2 61,3 61,1 63,5 64,5 65,2 --- ---8000 46,8 49,3 50,2 49,8 51,3 51,2 51,0 51,0 53,3 54,3 54,8 --- ---Tot. dB(a) 69,5 72,1 72,8 73,0 73,3 73,8 74,0 74,2 76,4 77,3 77,7 --- ---

R410A

27

Page 28: TWA/WP 212÷682 S/K/P/A TECHNICAL BROCHURE

MICROPROCESSOR CONTROL SYSTEM

A microprocessor controls all the functions of the unit and allows any adjustments to be made. The set-points and operating parameters are set directly into the microprocessor. This type of microprocessor enables the adjustment of up to twelve compressors. It has a visual alarm signal, pushbuttons for the various functions, and offers a continuous control of the system as well as saving all the data in case of a cut in the power supply. Through the display, one can input and have an indication of set values.Principal functionsIndication of entering and leaving water temperature; identification and display of blocks by means of alphanumerical code; control of one or two pumps; differential pressure switch alarm delay at start-up; prestarting of the fans; hour counter of compressors in operation; automatic changeover of compressor and pump sequence; compressors start individually and not together; frost protection; remote on-off; operation signalling; manual operation; manual reset; pump down stop.AlarmsHigh and low pressure and overload on each compressor; antifreeze; differential pessure switch; configuration error.AccessoriesElectronic card for connection to management and service systems; remote display.

REGELSYSTEM MIT MIKROPROZESSOR

Die Regulierung und die Kontrolle der Einheiten laufen über einen Mikroprozessor. Der Mikroprozes-sor ermöglicht die direkte Eingabe der Setpoint-Werte und der Betriebsparameter. Mit diesem Typ des Mikroprozessors können bis zu zwölf Verdichter geregelt werden. Mit Sichtalarm ausgestattet und mit Tasten für die verschiedenen Funktionen, stufenloser Steuerung des Systems und Daten-speichersystem bei Stromausfall. Am Display können die Setpoint-Werte eingestellt und angezeigt werden.HauptfunktionenAnzeige der Wasserein- und Auslasstemperatur; Ermittlung und Anzeige der Blöcke durch al-phanumerischen Code; Regelung von ein oder zwei Pumpen; Verzögerung des Differentialdruck-wächteralarms am Start; Vorlüftung am Start, Betriebsstundenzähler für die Verdichter; Laufen der Verdichter und Pumpen; nicht gleichzeitiges Einschalten der Verdichter; Frostschutz; On/Off-fernge-steuert; Betriebsanzeige; manueller Betrieb; manueller Reset; Anhalten in Pumpdown.AlarmeHoch- und Niederdruck und Thermoschutz für jeden Verdichter; Frostschutz; Differential-Druck-wächter; Konfigurationsfehler.ZubehörSerielle Schnittstelle für PC; Display-Fernsteuerung.

SYSTèME DE RÉGLAGE AVEC MICROPROCESSEUR

Le réglage et le contrôle des unités sont effectués au moyen d’un microprocesseur. Le microproces-seur permet d’introduire directement les valeurs d’étalonnage et les paramètres de fonctionnement. Ce type de microprocesseur permet de contrôler jusqu’à douze compresseurs. Il est équipé d’une alarme sonore et visuelle, de touches pour les différentes fonctions, d’un contrôle continu du sys-tème et d’un système de sauvegarde des données en cas de coupure de courant. L’afficheur permet de sélectionner et de visualiser les valeurs d’étalonnage.Fonctions principalesIndication de la température d’entrée et de sortie de l’eau; indication des défauts au moyen d’un code numérique; réglage d’une ou deux pompes; retard du pressostat différentiel au démarrage; pré ventilation au démarrage; compteur horaire fonctionnement compresseurs; rotation des compres-seurs; activation non simultanée des compresseurs; thermostat électronique antigel; marche arrêt à distance; Indication de marche; fonctionnement manuel; restauration manuel; arrêt au Pump Down.AlarmesHaute et basse pression et thermique pour chaque compresseur; antigel; pressostat différentiel; erreur Eprom.AccessoiresInterface série pour PC; contrôle à distance avec afficheur.

SISTEMA DI REGOLAZIONE CON MICROPROCESSORE

La regolazione ed il controllo delle unità avvengono tramite un microprocessore. Il microprocessore permette di introdurre direttamente i valori di set-point e i parametri di funzionamento. Questo tipo di microprocessore permette la regolazione fino a dodici compressori. Esso è dotato di allarme visivo, di tasti per le varie funzioni, di controllo continuo del sistema e di sistema di salvataggio dati in caso di mancanza di alimentazione elettrica. Il display permette l’impostazione e la visualizzazione dei valori di set-point.Funzioni principaliIndicazione temperatura di entrata e uscita acqua; identificazione e visualizzazione dei blocchi tramite codice alfanumerico; regolazione di una o due pompe; ritardo dell’allarme pressostato dif-ferenziale alla partenza; preventilazione alla partenza, contaore di funzionamento per i compresso-ri; rotazione compressori e pompe; inserimento non contemporaneo dei compressori; protezione antigelo; on-off remoto; segnalazione di funzionamento; funzionamento manuale; reset manuale; fermata in pumpdown.AllarmiAlta e bassa pressione e termico per ogni compressore; antigelo; pressostato differenziale; errore configurazione.AccessoriInterfaccia seriale per PC; remotazione display.

TWA/WP 212÷682 S/K/P/A

28

Page 29: TWA/WP 212÷682 S/K/P/A TECHNICAL BROCHURE

LEGENDE SCHALTPLÄNE

WIRING DIAGRAMS EXPLANATION

LEGENDA SCHEMI ELETTRICI

LÉGENDE DES SCHÉMAS ÉLECTRIQUESBENENNuNG dENomINaZIoNE dESIGNaTIoN dEScRIPTIoN

d DISPLAY (BENUTZERSCHNITTSTELLE) DISPLAY (INTERFACCIA UTENTE) DISPLAY (USER INTERFACE) DISPLAY (INTERFACE UTILISATEUR)dR DISPLAY FERNGESTEUERT * DISPLAY REMOTO * REMOTE DISPLAY * ECRANNE REMOTE *fa SCHMELZSICHERUNGEN ZUSATZKREIS FUSIBILI CIRCUITO AUSILIARIO AUXILIARY CIRCUIT FUSES FUSIBLE AUX.fc SCHMELZSICHERUNGEN VERDICHTER FUSIBILI COMPRESSORE COMPRESSOR FUSES CIRCUIT FUSIBLES COMPRESSEURfP SCHMELZSICHERUNGEN PUMPE FUSIBILI POMPA PUMP FUSES FUSIBLES POMPEfV SCHMELZSICHERUNGEN LÜFTER FUSIBILI VENTILATORE FAN MOTOR FUSES FUSIBLES VENTILATEURKa HILFSSCHÜTZ CONTATTORE AUSILIARIO AUXILIARY CONTACTOR RELAI AUXILIAIREKc SCHÜTZ VERDICHTER CONTATTORE COMPRESSORE COMPRESSOR CONTACTOR TELERUPTEUR COMPRESSEURKP SCHÜTZ PUMPE CONTATTORE POMPA PUMP CONTACTOR TELERUPTEUR POMPEKV SCHÜTZ LÜFTER CONTATTORE VENTILATORE FAN MOTOR CONTACTOR TELERUPTEUR VENTILATEURmB PUFFERBATTERIE BATTERIA TAMPONE BACK-UP BATTERY BATTERIE DE SECOURSmc VERDICHTER COMPRESSORE COMPRESSOR COMPRESSEUR md MODUL DRIVER MODULO DRIVER DRIVER MODULE MODULE DRIVERmP PUMPE POMPA PUMP POMPE mV VENTILATOR VENTILATORE FAN MOTOR VENTILATEUR Pd DIFFERENTIAL-WASSERDRUCKWÄCHTER PRESSOSTATO DIFFERENZIALE ACQUA WATER DIFFERENT PRESSURE SWITCH PRESSOSTAT DIFFÉRENTIEL EAUPH HOCHDRUCKWÄCHTER KREIS PRESSOSTATO ALTA PRESSIONE CIRCUITO HP SWITCH CIRCUIT PRESSOSTAT HAUTE PRESSION CIRCUIT

PI VOLLSCHUTZ VERDICHTERMOTOR PROTEZIONE INTEGRALE MOTORE COMPRESSORE

MOTOR PROTECTIONCOMPRESSOR

PROTECTION INTEGRALE MOTEUR COMPRESSEUR

Pl NIEDERDRUCKWÄCHTER KREIS PRESSOSTATO BASSA PRESSIONE CIRCUITO LP SWITCH CIRCUIT PRESSOSTAT BASSE PRESSION CIRCUIT Rc WIDERSTAND GEHÄUSE RESISTENZA CARTER CRANK CASE HEATER RÉSISTENCE CARTERREV VERDAMPFERWIDERSTAND RESISTENZA EVAPORATORE EVAPORATOR HEATER RESISTANCE EVAPORATEURRf PHASENRELAIS RELÈ DI FASE PHASE SEQUENCE RELAY RELAIS SEQUENCE PHASERG DREHZAHLREGLER REGOLATORE DI GIRI SPEED GOVERNOR REGULATEUR VITESSERQ WIDERSTAND ELEKTRISCHER SCHALTSCHRANK RESISTENZA QUADRO ELETTRICO ELECTRICAL BOARD HEATER RESISTANCE CADRE ELECTRIQUERTc THERMORELAIS VERDICHTER RELÈ TERMICO COMPRESSORE COMPRESSOR OVERLOAD RELAY RELAIS THERMIQUE COMPRESSEURRTP THERMORELAIS PUMPE RELÈ TERMICO POMPA PUMP OVERLOAD RELAY RELAIS THERMIQUE POMPESa FROSTSCHUTZFÜHLER SONDA ANTIGELO ANTIFREEZE SENSOR SONDE ANTIGELSB MIKROPROZESSOR MICROPROCESSORE MICROPROCESSOR MICROPROCESSEUR

Sd SCHNITTSTELLE VERBINDUNG FERNGESTEUERTES DISPLAY INTERFACCIA COLLEGAMENTO DISPLAY REMOTO REMOTE DISPLAY CONNECTION BOARD INTERFACE CONNEXION DISPLAY À DISTANCE

SG HAUPTSCHALTER INTERRUTTORE GENERALE MAIN SWITCH INTERRUPTEUR GENERAL Sl BETRIEBSFÜHLER SONDA LAVORO TEMPERATURE SENSOR SONDE MARCHESS SERIENKARTE * SCHEDA SERIALE * SERIAL INTERFACE * FICHE SERIELLE *SVT THERMOSTATVENTILFÜHLER SONDA VALVOLA TERMOSTATICA THERMOSTATIC VALVE SENSOR SONDE SOUPAPE THERMOSTATIQUETP DRUCKGEBER TRASDUTTORE DI PRESSIONE PRESSURE TRANSDUCER TRASDUCTEUR DE PRESSIONTPVT DRUCKWANDLER VT TRASDUTTORE DI PRESSIONE VT VT PRESSURE TRANSDUCER TRANSDUCTEUR DE PRESSION VTTQ THERMOSTAT ELEKTRISCHER SCHALTSCHRANK TERMOSTATO QUADRO ELETTRICO ELECTRICAL BOARD THERMOSTAT THERMOSTAT CADRE ELECTRIQUETT ZUSATZTRANSFORMATOR TRASFORMATORE AUSILIARIO AUXILIARY TRASFORMER TRANSFORMATEUR AUXILIAIRE VI UMKEHRVENTIL VALVOLA INVERSIONE CICLO REVERSE CYCLE VALVE CIRCUIT VALVE D'INVERSION DE CICLEVQ LÜFTERRAD ELEKTRISCHER SCHALTSCHRANK VENTOLA QUADRO ELETTRICO ELECTRIC BOX VENTILATION FAN VENTILATEUR TABLEAU ELECTRIQUEVT ELEKTRONISCHES THERMOSTATVENTIL VALVOLA TERMOSTATICA ELETTRONICA ELECTRONIC THERMOSTATIC VALVE SOUPAPE THERMOSTATIQUE ÉLECTRONIQUE

* Separat geliefertes Zubehör * Accessorio fornito separatamente * Loose accessory * Accessoires fournis separement

R410A

29

Page 30: TWA/WP 212÷682 S/K/P/A TECHNICAL BROCHURE

STEUERSCHALTPLAN - Legende Schaltplan auf Seite 29. - Die gestrichelten Teile geben die optionalen Anschlüsse an, bzw. diejenigen, die bei der Instal-

lation auszuführen sind.

SCHEMA ELETTRICO DI CONTROLLO - Legenda schema elettrico a pag. 29. - Le parti tratteggiate indicano collegamenti opzionali o da effettuare all'atto dell'installazione.

SCHEMA ELETTRICO DI POTENZA - Legenda schema elettrico a pag. 29. - Le parti tratteggiate indicano collegamenti opzionali o da effettuare all'atto dell'installazione.

LEISTUNGSSCHALTPLAN - Legende Schaltplan auf Seite 29. - Die gestrichelten Teile geben die optionalen Anschlüsse an, bzw. diejenigen, die bei der Instal-

lation auszuführen sind.

TPVT213TP2

RTP2RTP1

106

105

103104

110103A104A105A116A

108107

109

113

114

111112

REV1

VI2

REV2REV1

VI1

TP1

SA SLREV2124

PE122121

PE 123

120

116

117118

115

119

135134

133

130

127128PE 129

126

131132

125

140141

PE144143

PE142

136

139138137

ALARM

ON/OFFEM

ERGENCY OFF

SUMM

ER/WINTER

X2: 76 8 9431 2 5

MB2

REMOTE DISPLAY

J51 J51

SVT210 1211

SERIAL INTERFACE

FA5

0

TT3230

230

31 2SVT1

0 MB1TT2

230

FA4230

PE17 1815 1614

R120

OHM

PE8 96 74 5TPVT1

X1:

84 65 7

X1:

1 2 3

CIRCUITO WP

PE

L3L2L1MC1

PE

400V/50Hz/3Ph/PE

SGL2 L3 PEL1

RTC1KC1

FC1

MC7L2L2L1 L3

PE

MC2PE

L1MC5

L3L2L1

PE

MC3PE

RTC3KC3

RTC2KC2

RTC4KC4

PE

L3L2L1MC5

PE

L3

PEPE

PE

L1 L2 L3MC6

PE

RTC5KC5

RTC7KC7

RTC6KC6

RTC10KC10

L3L2L1MC8

PE

PE

L3L2L1

PE

L1 L2 L3

PE

MC9

PE

PE

KC8RTC8

KC9RTC9

L1MC11

L2L1

PE

L3MC10

PE

PE

L1 L2 L3MC12

PE

L3L2

PE

PE

RTC11KC11

RTC12KC12

FC3FC2 FC4 FC5 FC7FC6 FC10FC8 FC9 FC11 FC12

KP2KP1

KC6

KC2

KC5

KC3KC4

KC1

KC12KC11

KC8KC7

KC9KC10

D1

SD

DR

X5

SSMD2

Y+Y-

X5

MD1

VT2

VT1

IDIDIDLC

19-2

2

ID 24VA

C24

VAC

ID C1 NO1

NC1

NO2

NC2

C3C2 C7-9

C NO5

NO6

NO4

C C CNO3

NO10

NO11

C CNO8

NO7

C10-

11NO

9

C C CC C13-

15NO

13

NO12

NO14

NO15

C12

NO19

NO16

NO18

C19-

20

NO17

C16-

18

AIC2

AI2

AIC1

NO20

AI1 AI5

AIC5

AI3 AI4

AIC3

AIC4

AI6

AI7

AIC7

12VD

C

AIC6

12VD

C

(PD VERSION)

KP1 KP2

(PS VERSION)

L2L1MP1

RTP1

L2L1L3

PE

PE

MP2

RTP2

PE

PEL3

AOC1

12VD

C

12VD

CAI

C8AI

812

VDC

AI7 CAN

CANH

A01

AOC2

AO2

D+CANH

CANL

GND

CANG

ND

D-

KV6

MV11

FV6FV5

PEMV1

PEMV2

PEMV3

PEMV4

PEMV5

PEMV6

PEMV7

PEMV8 MV9

PE PEMV10

L3

RG1

(CC/BT/RT VERSION)

L2L1

KV1

L2L1RTV1L3

PE

FV1

FV1A

RTV6RTV4

PE

L3L2RTV2

PE

KV2

L1 L2 L3

PE

L1RTV3

FV2

RTV5L2 L3

PE

L1

KV3

L3

PE

L1 L2

FV3

RTV8RTV7L3

PE

L1 L2

KV4

L3

PE

L1 L2

FV4

RTV9

PE

L1 L2

KV5

L3 RTV10L3L2L1

PE

FV5

MV12PE PE

L3L2L1 RTV11

PE PE

L1 L3L2 RTV12

KV2KV1

KV3KV4

KV6KV5

KA1RC42221PE PE 2319PE1817 20

RC3

RC1RC2

X1:

PEPE

KA1

FA3

FA1

0400

TT0 0 24230

PE

RQ1 VQ1

PE

KA1

TQ1

FA2

KC4KC1 KC2 KC3

PI2

RC12

36 PE37 38 39PEPE PE3231 PE34 353327PE26 29 30PE2824 PE 25

RC8RC7RC6RC5

RC11

RC9RC10

54 55 60595856 5749 50 5351 5247 48 PE41 42 PE44 45 464340 PE

PL1PH3

PD PH1PH2

PI1

PH4PL2

KC6 KC7KC5 KC8 KC11 KC12KC9 KC10

PI8

797877 80 82 83817069 72 75747371 76 8463 64 6562 68676661

PI5

PI3

PI4

PI7

PI6

100

102101

95949392 98 9996 9785 89 908786 88 91

PI11

PI10

PI9

PI12

SB

CIRCUITO WP

14

L2L1

11

RF

L3

12

2

1

3

RTC2

RTC1

RTC8

RTC5

RTC3

RTC4

RTC6

RTC7

RTC11

RTC9

RTC10

RTC12

L3L2L1

IDLC

1-2

IDID IDLC

3-4

IDID ID IDLC

7-8

IDIDLC

5-6

ID ID IDLC

11-1

4

ID IDLC

9-10

ID ID IDID IDID IDIDLC

15-1

8

IDID

B B

N N

+

NL

B1

+

NL

T M

T M

IN-

Y-

UL1

WVL2 L3 PE

IN+

Y+

FP1 FP2

RTV1÷RTV12

TPVT213TP2

RTP2RTP1

106

105

103104

110103A104A105A116A

108107

109

113

114

111112

REV1

VI2

REV2REV1

VI1

TP1

SA SLREV2124

PE122121

PE 123

120

116

117118

115

119

135134

133

130

127128PE 129

126

131132

125

140141

PE144143

PE142

136

139138137

ALARM

ON/OFFEM

ERGENCY OFF

SUMM

ER/WINTER

X2: 76 8 9431 2 5

MB2

REMOTE DISPLAY

J51 J51

SVT210 1211

SERIAL INTERFACE

FA5

0

TT3230

230

31 2SVT1

0 MB1TT2

230

FA4230

PE17 1815 1614

R120

OHM

PE8 96 74 5TPVT1

X1:

84 65 7

X1:

1 2 3

CIRCUITO WP

PE

L3L2L1MC1

PE

400V/50Hz/3Ph/PE

SGL2 L3 PEL1

RTC1KC1

FC1

MC7L2L2L1 L3

PE

MC2PE

L1MC5

L3L2L1

PE

MC3PE

RTC3KC3

RTC2KC2

RTC4KC4

PE

L3L2L1MC5

PE

L3

PEPE

PE

L1 L2 L3MC6

PE

RTC5KC5

RTC7KC7

RTC6KC6

RTC10KC10

L3L2L1MC8

PE

PE

L3L2L1

PE

L1 L2 L3

PE

MC9

PE

PE

KC8RTC8

KC9RTC9

L1MC11

L2L1

PE

L3MC10

PE

PE

L1 L2 L3MC12

PE

L3L2

PE

PE

RTC11KC11

RTC12KC12

FC3FC2 FC4 FC5 FC7FC6 FC10FC8 FC9 FC11 FC12

KP2KP1

KC6

KC2

KC5

KC3KC4

KC1

KC12KC11

KC8KC7

KC9KC10

D1

SD

DR

X5

SSMD2

Y+Y-

X5

MD1

VT2

VT1

IDIDIDLC

19-2

2

ID 24VA

C24

VAC

ID C1 NO1

NC1

NO2

NC2

C3C2 C7-9

C NO5

NO6

NO4

C C CNO3

NO10

NO11

C CNO8

NO7

C10-

11NO

9

C C CC C13-

15NO

13

NO12

NO14

NO15

C12

NO19

NO16

NO18

C19-

20

NO17

C16-

18

AIC2

AI2

AIC1

NO20

AI1 AI5

AIC5

AI3 AI4

AIC3

AIC4

AI6

AI7

AIC7

12VD

C

AIC6

12VD

C

(PD VERSION)

KP1 KP2

(PS VERSION)

L2L1MP1

RTP1

L2L1L3

PE

PE

MP2

RTP2

PE

PEL3

AOC1

12VD

C

12VD

CAI

C8AI

812

VDC

AI7 CAN

CANH

A01

AOC2

AO2

D+CANH

CANL

GND

CANG

ND

D-

KV6

MV11

FV6FV5

PEMV1

PEMV2

PEMV3

PEMV4

PEMV5

PEMV6

PEMV7

PEMV8 MV9

PE PEMV10

L3

RG1

(CC/BT/RT VERSION)

L2L1

KV1

L2L1RTV1L3

PE

FV1

FV1A

RTV6RTV4

PE

L3L2RTV2

PE

KV2

L1 L2 L3

PE

L1RTV3

FV2

RTV5L2 L3

PE

L1

KV3

L3

PE

L1 L2

FV3

RTV8RTV7L3

PE

L1 L2

KV4

L3

PE

L1 L2

FV4

RTV9

PE

L1 L2

KV5

L3 RTV10L3L2L1

PE

FV5

MV12PE PE

L3L2L1 RTV11

PE PE

L1 L3L2 RTV12

KV2KV1

KV3KV4

KV6KV5

KA1RC42221PE PE 2319PE1817 20

RC3

RC1RC2

X1:

PEPE

KA1

FA3

FA1

0400

TT0 0 24230

PE

RQ1 VQ1

PE

KA1

TQ1

FA2

KC4KC1 KC2 KC3

PI2

RC12

36 PE37 38 39PEPE PE3231 PE34 353327PE26 29 30PE2824 PE 25

RC8RC7RC6RC5

RC11

RC9RC10

54 55 60595856 5749 50 5351 5247 48 PE41 42 PE44 45 464340 PE

PL1PH3

PD PH1PH2

PI1

PH4PL2

KC6 KC7KC5 KC8 KC11 KC12KC9 KC10

PI8

797877 80 82 83817069 72 75747371 76 8463 64 6562 68676661

PI5

PI3

PI4

PI7

PI6

100

102101

95949392 98 9996 9785 89 908786 88 91

PI11

PI10

PI9

PI12

SB

CIRCUITO WP

14

L2L1

11

RF

L3

12

2

1

3

RTC2

RTC1

RTC8

RTC5

RTC3

RTC4

RTC6

RTC7

RTC11

RTC9

RTC10

RTC12

L3L2L1

IDLC

1-2

IDID IDLC

3-4

IDID ID IDLC

7-8

IDIDLC

5-6

ID ID IDLC

11-1

4

ID IDLC

9-10

ID ID IDID IDID IDIDLC

15-1

8

IDID

B B

N N

+

NL

B1

+

NL

T M

T M

IN-

Y-

UL1

WVL2 L3 PE

IN+

Y+

FP1 FP2

RTV1÷RTV12

TWA/WP 212÷682 S/K/P/A

30

Page 31: TWA/WP 212÷682 S/K/P/A TECHNICAL BROCHURE

CONTROL WIRING DIAGRAM - Wiring diagram explanation at page 29; - Dotted lines indicate optional electrical connections or to carry out during the installation.

SCHÉMA ÉLECTRIQUE DE CONTRÔLE - Explanation de le diagramme électrique à la page 29; - Les parties en pointillés indiquent les liaisons optionelles ou à effectuer lors de l'installation.

POWER WIRING DIAGRAM - Wiring diagram explanation at page 29; - Dotted lines indicate optional electrical connections or to carry out during the installation.

SCHÉMA ÉLECTRIQUE DE PUISSANCE - Explanation de le diagramme électrique à la page 29; - Les parties en pointillés indiquent les liaisons optionelles ou à effectuer lors de l'installation.

TPVT213TP2

RTP2RTP1

106

105

103104

110103A104A105A116A

108107

109

113

114

111112

REV1

VI2

REV2REV1

VI1

TP1

SA SLREV2124

PE122121

PE 123

120

116

117118

115

119

135134

133

130

127128PE 129

126

131132

125

140141

PE144143

PE142

136

139138137

ALARM

ON/OFFEM

ERGENCY OFF

SUMM

ER/WINTER

X2: 76 8 9431 2 5

MB2

REMOTE DISPLAY

J51 J51

SVT210 1211

SERIAL INTERFACE

FA5

0

TT3230

230

31 2SVT1

0 MB1TT2

230

FA4230

PE17 1815 1614

R120

OHM

PE8 96 74 5TPVT1

X1:

84 65 7

X1:

1 2 3

CIRCUITO WP

PE

L3L2L1MC1

PE

400V/50Hz/3Ph/PE

SGL2 L3 PEL1

RTC1KC1

FC1

MC7L2L2L1 L3

PE

MC2PE

L1MC5

L3L2L1

PE

MC3PE

RTC3KC3

RTC2KC2

RTC4KC4

PE

L3L2L1MC5

PE

L3

PEPE

PE

L1 L2 L3MC6

PE

RTC5KC5

RTC7KC7

RTC6KC6

RTC10KC10

L3L2L1MC8

PE

PE

L3L2L1

PE

L1 L2 L3

PE

MC9

PE

PE

KC8RTC8

KC9RTC9

L1MC11

L2L1

PE

L3MC10

PE

PE

L1 L2 L3MC12

PE

L3L2

PE

PE

RTC11KC11

RTC12KC12

FC3FC2 FC4 FC5 FC7FC6 FC10FC8 FC9 FC11 FC12

KP2KP1

KC6

KC2

KC5

KC3KC4

KC1

KC12KC11

KC8KC7

KC9KC10

D1

SD

DR

X5

SSMD2

Y+Y-

X5

MD1

VT2

VT1

IDIDIDLC

19-2

2

ID 24VA

C24

VAC

ID C1 NO1

NC1

NO2

NC2

C3C2 C7-9

C NO5

NO6

NO4

C C CNO3

NO10

NO11

C CNO8

NO7

C10-

11NO

9

C C CC C13-

15NO

13

NO12

NO14

NO15

C12

NO19

NO16

NO18

C19-

20

NO17

C16-

18

AIC2

AI2

AIC1

NO20

AI1 AI5

AIC5

AI3 AI4

AIC3

AIC4

AI6

AI7

AIC7

12VD

C

AIC6

12VD

C

(PD VERSION)

KP1 KP2

(PS VERSION)

L2L1MP1

RTP1

L2L1L3

PE

PE

MP2

RTP2

PE

PEL3

AOC1

12VD

C

12VD

CAI

C8AI

812

VDC

AI7 CAN

CANH

A01

AOC2

AO2

D+CANH

CANL

GND

CANG

ND

D-

KV6

MV11

FV6FV5

PEMV1

PEMV2

PEMV3

PEMV4

PEMV5

PEMV6

PEMV7

PEMV8 MV9

PE PEMV10

L3

RG1

(CC/BT/RT VERSION)

L2L1

KV1

L2L1RTV1L3

PE

FV1

FV1A

RTV6RTV4

PE

L3L2RTV2

PE

KV2

L1 L2 L3

PE

L1RTV3

FV2

RTV5L2 L3

PE

L1

KV3

L3

PE

L1 L2

FV3

RTV8RTV7L3

PE

L1 L2

KV4

L3

PE

L1 L2

FV4

RTV9

PE

L1 L2

KV5

L3 RTV10L3L2L1

PE

FV5

MV12PE PE

L3L2L1 RTV11

PE PE

L1 L3L2 RTV12

KV2KV1

KV3KV4

KV6KV5

KA1RC42221PE PE 2319PE1817 20

RC3

RC1RC2

X1:

PEPE

KA1

FA3

FA1

0400

TT0 0 24230

PE

RQ1 VQ1

PE

KA1

TQ1

FA2

KC4KC1 KC2 KC3

PI2

RC12

36 PE37 38 39PEPE PE3231 PE34 353327PE26 29 30PE2824 PE 25

RC8RC7RC6RC5

RC11

RC9RC10

54 55 60595856 5749 50 5351 5247 48 PE41 42 PE44 45 464340 PE

PL1PH3

PD PH1PH2

PI1

PH4PL2

KC6 KC7KC5 KC8 KC11 KC12KC9 KC10

PI8

797877 80 82 83817069 72 75747371 76 8463 64 6562 68676661

PI5

PI3

PI4

PI7

PI6

100

102101

95949392 98 9996 9785 89 908786 88 91

PI11

PI10

PI9

PI12

SB

CIRCUITO WP

14

L2L1

11

RF

L3

12

2

1

3

RTC2

RTC1

RTC8

RTC5

RTC3

RTC4

RTC6

RTC7

RTC11

RTC9

RTC10

RTC12

L3L2L1

IDLC

1-2

IDID IDLC

3-4

IDID ID IDLC

7-8

IDIDLC

5-6

ID ID IDLC

11-1

4

ID IDLC

9-10

ID ID IDID IDID IDIDLC

15-1

8

IDID

B B

N N

+

NL

B1

+

NL

T M

T M

IN-

Y-

UL1

WVL2 L3 PE

IN+

Y+

FP1 FP2

RTV1÷RTV12

TPVT213TP2

RTP2RTP1

106

105

103104

110103A104A105A116A

108107

109

113

114

111112

REV1

VI2

REV2REV1

VI1

TP1

SA SLREV2124

PE122121

PE 123

120

116

117118

115

119

135134

133

130

127128PE 129

126

131132

125

140141

PE144143

PE142

136

139138137

ALARM

ON/OFFEM

ERGENCY OFF

SUMM

ER/WINTER

X2: 76 8 9431 2 5

MB2

REMOTE DISPLAY

J51 J51

SVT210 1211

SERIAL INTERFACE

FA5

0

TT3230

230

31 2SVT1

0 MB1TT2

230

FA4230

PE17 1815 1614

R120

OHM

PE8 96 74 5TPVT1

X1:

84 65 7

X1:

1 2 3

CIRCUITO WP

PE

L3L2L1MC1

PE

400V/50Hz/3Ph/PE

SGL2 L3 PEL1

RTC1KC1

FC1

MC7L2L2L1 L3

PE

MC2PE

L1MC5

L3L2L1

PE

MC3PE

RTC3KC3

RTC2KC2

RTC4KC4

PE

L3L2L1MC5

PE

L3

PEPE

PE

L1 L2 L3MC6

PE

RTC5KC5

RTC7KC7

RTC6KC6

RTC10KC10

L3L2L1MC8

PE

PE

L3L2L1

PE

L1 L2 L3

PE

MC9

PE

PE

KC8RTC8

KC9RTC9

L1MC11

L2L1

PE

L3MC10

PE

PE

L1 L2 L3MC12

PE

L3L2

PE

PE

RTC11KC11

RTC12KC12

FC3FC2 FC4 FC5 FC7FC6 FC10FC8 FC9 FC11 FC12

KP2KP1

KC6

KC2

KC5

KC3KC4

KC1

KC12KC11

KC8KC7

KC9KC10

D1

SD

DR

X5

SSMD2

Y+Y-

X5

MD1

VT2

VT1

IDIDIDLC

19-2

2

ID 24VA

C24

VAC

ID C1 NO1

NC1

NO2

NC2

C3C2 C7-9

C NO5

NO6

NO4

C C CNO3

NO10

NO11

C CNO8

NO7

C10-

11NO

9

C C CC C13-

15NO

13

NO12

NO14

NO15

C12

NO19

NO16

NO18

C19-

20

NO17

C16-

18

AIC2

AI2

AIC1

NO20

AI1 AI5

AIC5

AI3 AI4

AIC3

AIC4

AI6

AI7

AIC7

12VD

C

AIC6

12VD

C

(PD VERSION)

KP1 KP2

(PS VERSION)

L2L1MP1

RTP1

L2L1L3

PE

PE

MP2

RTP2

PE

PEL3

AOC1

12VD

C

12VD

CAI

C8AI

812

VDC

AI7 CAN

CANH

A01

AOC2

AO2

D+CANH

CANL

GND

CANG

ND

D-

KV6

MV11

FV6FV5

PEMV1

PEMV2

PEMV3

PEMV4

PEMV5

PEMV6

PEMV7

PEMV8 MV9

PE PEMV10

L3

RG1

(CC/BT/RT VERSION)

L2L1

KV1

L2L1RTV1L3

PE

FV1

FV1A

RTV6RTV4

PE

L3L2RTV2

PE

KV2

L1 L2 L3

PE

L1RTV3

FV2

RTV5L2 L3

PE

L1

KV3

L3

PE

L1 L2

FV3

RTV8RTV7L3

PE

L1 L2

KV4

L3

PE

L1 L2

FV4

RTV9

PE

L1 L2

KV5

L3 RTV10L3L2L1

PE

FV5

MV12PE PE

L3L2L1 RTV11

PE PE

L1 L3L2 RTV12

KV2KV1

KV3KV4

KV6KV5

KA1RC42221PE PE 2319PE1817 20

RC3

RC1RC2

X1:

PEPE

KA1

FA3

FA1

0400

TT0 0 24230

PE

RQ1 VQ1

PE

KA1

TQ1

FA2

KC4KC1 KC2 KC3

PI2

RC12

36 PE37 38 39PEPE PE3231 PE34 353327PE26 29 30PE2824 PE 25

RC8RC7RC6RC5

RC11

RC9RC10

54 55 60595856 5749 50 5351 5247 48 PE41 42 PE44 45 464340 PE

PL1PH3

PD PH1PH2

PI1

PH4PL2

KC6 KC7KC5 KC8 KC11 KC12KC9 KC10

PI8

797877 80 82 83817069 72 75747371 76 8463 64 6562 68676661

PI5

PI3

PI4

PI7

PI6

100

102101

95949392 98 9996 9785 89 908786 88 91

PI11

PI10

PI9

PI12

SB

CIRCUITO WP

14

L2L1

11

RF

L3

12

2

1

3

RTC2

RTC1

RTC8

RTC5

RTC3

RTC4

RTC6

RTC7

RTC11

RTC9

RTC10

RTC12

L3L2L1

IDLC

1-2

IDID IDLC

3-4

IDID ID IDLC

7-8

IDIDLC

5-6

ID ID IDLC

11-1

4

ID IDLC

9-10

ID ID IDID IDID IDIDLC

15-1

8

IDID

B B

N N

+

NL

B1

+

NL

T M

T M

IN-

Y-

UL1

WVL2 L3 PE

IN+

Y+

FP1 FP2

RTV1÷RTV12

R410A

31

Page 32: TWA/WP 212÷682 S/K/P/A TECHNICAL BROCHURE

Serie / Serie / Series / Serie

TWa/WP 212÷682 S/K/P/aausgabe / EmissioneIssue / Edition

Ersetzt / SostituisceSupersedes / Remplace

10.14 ---Katalog / catalogo / catalogue /Brochure

KTB 177.7

Die in der vorliegenden Dokumentation angeführten Daten sind lediglich Richtwerte. Der Hersteller behält sich das Recht vor, jederzeit sämtliche Änderungen vorzunehmen, die er für angebracht hält.

I dati riportati nella presente documentazione sono solamente indicativi. Il costruttore si riserva la facoltà di apportare in qualsiasi momento tutte le modifiche ritenute necessarie.

The data indicated in this manual is purely indicative. The manufacturer reserves the right to modify the data whenever it is considered necessary.

Les données reportées dans la présente documentation ne sont qu' indicatives. Le constructeur se réserve la faculté d'apporter à tout moment toutes les modifications qu'il jugera nécessaires.

Wolf (Schweiz) AGDorfstrasse 147CH-8802 KilchbergTelefon +41 43 500 48 00Fax +41 43 500 48 [email protected]