57
PART OF ME EPISODE 132 Scene in Company ELENA: Oh, baby. Oh, sayang. I have my mother under control. Aku sudah mengendalikan ibuku. She'll never say anything against me. Dia tidak akan mengatakan apapun yang bisa mencelakakanku. Especially not now Setidaknya tidak untuk saat ini. that her first grandchild's about to be born. Ketika cucu pertamanya akan segera lahir. GERARDO: What if they exhume Monica's body? Bagaimana jika mereka menggali mayat Monica? They'll find traces of the Mereka akan menemukan poison you injected her with. racun yang disuntikan ke tubuhnya. ELENA: They can exhume it 1,000 times. Mereka bisa menggali mayatnya seribu kali They won't know who killed her. Mereka tak akan tahu siapa yang membunuhnya. You can accuse me, and I'd accuse you. Jika kau menuduhku, aku pun bisa menuduhmu. GERARDO: This is no time for threats. Ini bukan saatnya untuk saling mengancam

Translation Sample Part of Me Eps. 132

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Translation Sample Part of Me Eps. 132

PART OF ME

EPISODE 132

Scene in Company

ELENA:

Oh, baby. Oh, sayang.

I have my mother under control. Aku sudah mengendalikan

ibuku.

She'll never say anything against

me.

Dia tidak akan mengatakan

apapun yang bisa

mencelakakanku.

Especially not now Setidaknya tidak untuk saat ini.

that her first grandchild's about to

be born.

Ketika cucu pertamanya akan

segera lahir.

GERARDO:

What if they exhume Monica's

body?

Bagaimana jika mereka

menggali mayat Monica?

They'll find traces of the Mereka akan menemukan

poison you injected her with. racun yang disuntikan ke

tubuhnya.

ELENA:

They can exhume it 1,000 times. Mereka bisa menggali

mayatnya seribu kali

They won't know who killed her. Mereka tak akan tahu siapa

yang membunuhnya.

You can accuse me, and I'd

accuse you.

Jika kau menuduhku, aku pun

bisa menuduhmu.

GERARDO:

This is no time for threats. Ini bukan saatnya untuk saling

mengancam

Page 2: Translation Sample Part of Me Eps. 132

ELENA:

It's not a threat. Ini bukan ancaman.

I'm just offering you a way out. Aku hanya menawarkanmu

jalan keluar

We're the only ones who can Kita bisa saling menuduh

mutually accuse each other. Satu sama lain

Unless we get married as soon as

possible.

Kecuali jika kita menikah

sesegara mungkin.

GERARDO:

You're using the situation to Kau menggunakan situasi ini

manipulate me once again. Untuk kembali memanipulasiku

ELENA:

Say whatever you want. Katakan apapun yang kau

mau.

But legally, spouses can't Tapi secara legal, pasangan

yang sudah menikah

testify against each other. Tidak bisa saling memberi

kesaksian

So we should hurry up and say Jadi kita harus bersegara dan

mengatakan

"I do" in front of a judge, “Bersedia” di depan penghulu.

so we're mutually protected. Jadi, kita akan saling

terlindungi.

GERARDO:

What if I say no? Bagaimana jika aku menolak?

Then what? Apa yang akan terjadi?

ELENA:

Emiliana's life is in your hands. Hidup Emiliana ada di

tanganmu.

Page 3: Translation Sample Part of Me Eps. 132

It's up to you whether she survives

or not.

Apa dia akan selamat atau

tidak

Or she keeps slowly suffering until

she dies.

Atau apa dia akan terus

menderita perlahan hingga dia

mati, semuanya bergantung

padamu.

GERARDO:

What did you do to her, Elena? Apa yang kau lakukan

padanya, Elena?

ELENA:

I didn't do anything to her, sweetie. Aku tidak melakukan apapun,

sayang.

GERARDO:

You don't deserve to be a mother. Kau tidak pantas menjadi

seorang Ibu.

ELENA:

Does it bother you that Emiliana

can't walk?

Apa kau tidak suka Emiliana

tidak bisa berjalan?

You're shameless. Kau tidak punya malu.

You never protested when you Kau tidak protes saat kau

mengambil

took her money and her house. Uang dan rumahnya.

You're such a hypocrite. Kau munafik.

GERARDO:

At least I don't have to beg for love. Setidaknya aku tidak memohon

untuk dicintai.

I find some comfort in that. Aku merasa senang akan hal

itu.

Page 4: Translation Sample Part of Me Eps. 132

Scene in Hospital

MARTA:

Look what I brought you. Lihat apa yang kubawa.

Your favorite fruits. Buah kesukaanmu.

I couldn't get chili but you can eat

this.

Aku tidak menemukan cabai,

tapi kau bisa makan ini.

What do you say? Bagaimana menurutmu?

EMILIANA:

Thank you, Tita, but I'm not very

hungry right now.

Terima kasih, Tita, tapi saat ini

aku tidak lapar.

MARTA:

Just a little. Sedikit saja.

Give it a try. Cobalah.

You love these. Kau akan menyukainya.

You have to get stronger so Kau harus cepat sehat jadi

you can get out of here soon. kau bisa segera keluar dari

sini.

EMILIANA:

I don't know. Aku tidak tahu.

Sometimes I think I'll never get out

of here.

Kadang, aku merasa tidak

akan pernah meninggalkan

tempat ini.

MARTA:

How can you say that? Kenapa kau berkata seperti

itu?

Why don't we play fairy

Godmother?

Bagaimana kalau kita bermain

ibu peri?

Remember? Ingat?

Ask for whatever you want, and it's Katakan apapun yang kau mau

Page 5: Translation Sample Part of Me Eps. 132

yours. dan kau akan dapatkan apapun

yang kau mau.

EMILIANA:

You can't give me what I want. Kau tidak akan bisa memberi

apa yang aku inginkan.

I don't think anybody can. Kurasa tidak ada seorangpun

yang bisa.

All I want is to see Monica. Aku ingin bertemu dengan

Monica.

MARTA:

Alright. Baiklah.

Nobody can give you what you

want?

Jadi tidak seorangpun yang

bisa memberimu apa yang kau

mau?

Gabriel told me you spoke to

Diego.

Gabriel bilang kau bicara

dengan Diego.

EMILIANA:

What a big mouth. Gabriel suka mengadu.

I didn't want anyone to know, Tita. Aku tidak ingin seorangpun

tahu, Tita.

You guys would refuse Kalian pasti tidak akan

mengijinkannya

and even you're against Monica,

aren't you?

Dan sepertinya kalian juga

tidak suka pada Monica, kan?

MARTA:

I'm not against anyone. Aku tidak bermusuhan dengan

siapapun.

Even after everything, Bahkan setelah semua yang

terjadi.

I still believe Monica's a good

person.

Aku masih percaya kalau

Monica adalah orang baik.

Page 6: Translation Sample Part of Me Eps. 132

And she loves you so much. Dan dia sangat mencintaimu.

But please understand Tapi mengertilah.

I’ve no right to speak my mind

about that.

Aku tidak punya hak

menyampaikan pendapatku

tentang itu.

Please understand, sweetie. Aku mohon mengertilah,

sayang.

DIEGO:

Good morning. Selamat pagi.

EMILIANA:

Diego. Diego.

Where's Monica? Di mana Monica?

DIEGO:

She couldn't come. Dia tidak bisa datang.

But she sent you a kiss. Tapi dia mengirimmu sebuah

ciuman.

Scene in Boarding House

VALERIA:

You're not doing well. Kau tampaknya masih belum

sehat

If you want, I'll call the doctor who

lives nearby.

Kalau kau mau, aku bisa

memanggil dokter yang ada di

sekitar sini.

He helps undocumented people

like us.

Dia menolong orang-orang

yang tidak punya surat resmi

seperti kita.

No, I'll call Diego instead. Tidak, sepertinya aku akan

menghubungi Diego.

ADRIANA:

Page 7: Translation Sample Part of Me Eps. 132

Please don't! Jangan!

Don't scare him. Jangan membuatnya khawatir.

Let him be. Biarkan saja dia bekerja.

I don't know what's with him, Aku tidak tahu apa yang terjadi

padanya.

but he's been so worried lately. Tapi dia sangat khawatir akhir-

akhir ini.

He barely lets me walk on my own. Dia tidak mengijinkanku

berpergian sendirian.

But everything seems so strange

lately,

Tapi, akhir-akhir ini semuanya

terasa aneh.

now that I think about it. Sekarang aku sadar

It's like he's in another dimension. Dia seperti ada pada dimensi

lain.

What's with everyone? Ada apa dengan orang-orang?

Why do they say such crazy

things?

Kenapa orang-orang

mengatakan hal-hal gila?

And what was with that chick? Dan ada apa dengan gadis itu?

Why was she insulting me? Kenapa dia mencaciku?

Why was she so mad at me? Kenapa dia sangat marah

padaku?

VALERIA:

You don't remember Camila? Kau tidak ingat Camilia?

ADRIANA:

No. Tidak

VALERIA:

She's the girl who just left. Dia adalah gadis yang baru

saja pergi.

Camila’s Emliana's sister. Camila adalah kakak Emiliana.

The one who's in the hospital. Seseorang yang sedang

dirawat di rumah sakit.

Don't you remember? Apa kau mengingatnya?

Page 8: Translation Sample Part of Me Eps. 132

ADRIANA:

You're talking to me in Chinese. Kau bicara padaku dengan

Bahasa Cina.

I’ve no idea. Aku tidak mengerti.

But I'll tell you one thing. Tapi akan kukatakan satu hal.

When she got in my face like that... Ketika dia berada di

hadapanku seperti itu…

It felt so strange. Aku merasa sangat aneh.

Like a weird vibe. Seperti ada getaran aneh.

I got dizzy. Kepalaku sakit.

VALERIA:

That's bad. Menyedihkan.

ADRIANA:

Yeah. Ya.

VALERIA

This is so strange. Aneh sekali.

ADRIANA:

Not strange, horrible. Bukan aneh, ini semua

menyeramkan.

You know what? I'm tired again. Kau tahu? Aku lelah.

So many emotions. Terlalu banyak emosi.

VALERIA:

I'll let you rest, but please... Aku akan membiarkanmu

beristirahat, tapi tolong…

If you don't feel well, or Jika kau merasa tidak enak

badan, atau

whatever, just let me know. Apapun itu, beritahu aku.

Page 9: Translation Sample Part of Me Eps. 132

MONICA/ADRIANA:

I just need to get a little rest. Aku hanya butuh sedikit

istirahat.

That's all. Itu saja.

But I'll let you know. Tapi aku akan

memberitahumu.

Thanks. Terima kasih.

DIEGO:

Diego asked me to take care of

you.

Diego memintaku untuk

menjagamu.

It's my pleasure. Dengan senang hati.

ADRIANA:

That's nice of you. Kau baik sekali.

Scene in Hospital

EMILIANA:

I didn't know I meant so little to

Monica.

Aku tidak mengira kalau aku

tidak begitu berarti di mata

Monica.

DIEGO:

That's not true. Tidak begitu.

You do mean a lot to her. Kau sangat berarti untuknya.

But she can't go against Tapi dia tidak bisa menentang

Camila by coming here. Camila dengan datang kemari.

EMILIANA:

I don't care what Camila thinks. Aku tidak peduli apa yang

Camila pikirkan

Page 10: Translation Sample Part of Me Eps. 132

Nobody cares about what I want,

right?

Tidak ada yang peduli pada

apa yang aku inginkan, kan?

The way I feel about Monica

doesn't matter.

Apa yang aku rasakan

terhadap Monica tidak

bukanlah apa-apa.

How can you all be so selfish? Kenapa kalian seegois itu?

I didn't think Monica would give up

so easily.

Aku tidak mengira Monica

menyerah begitu saja.

I thought she'd fight to see me Aku kira dia akan berjuang

untuk menemuiku.

even though no one wants her near

me.

Walaupun, tidak ada

seorangpun yang ingin berada

di dekatku.

But that's not the case. Tapi, bukan itu masalahnya.

When I need her more than ever, Ketika aku sangat

membutuhkannya.

she's not with me. Dia tidak berada untukku.

It's not right. Seharusnya tidak seperti ini.

MARTA:

Try to understand, sweetie pie. Cobalah mengerti, sayang.

Try to calm down. Cobalah tenangkan dirimu.

LORENA:

What're you doing here? Apa yang kau lakukan di sini?

EMILIANA:

I told him to come. Aku memintanya untuk datang.

LORENA:

You shouldn't have done that! Kau seharusnya tidak

melakukannya!

You shouldn't have! Kau tidak boleh melakukannya!

You'd better get out of here Sebaiknya kau segera keluar

because Gerardo's coming and Karena Gerardo akan datang

Page 11: Translation Sample Part of Me Eps. 132

dan

I don't want any problems. Aku tidak ingin ada masalah.

EMILIANA:

Diego's not going anywhere. Diego tidak akan pergi

kemana-mana.

And tell Gerardo not to come Dan katakan pada Gerardo

untuk tidak datang kemari.

because I don't want to see him! Karena aku tidak ingin bertemu

dengannya!

DIEGO:

Calm down, Emi. Tenanglah, Emi.

Your aunt's right. Bibimu benar.

Let's avoid trouble. Kita harus menghindari

masalah.

I just came to say hello for a little

bit.

Aku datang kemari hanya

untuk menyapamu.

I'll leave. Aku akan pergi.

Goodbye. Sampai jumpa.

MARTA:

Diego, wait for me. Diego, tunggu.

I'll be right out. Aku akan segera keluar.

Scene in Boarding House

MAITE:

Did you see that? Apa kau melihatnyat?

Camila and Richie were very angry

with Adriana.

Camilia dan Richie sangat

marah pada Adriana.

What's wrong with her? Apa yang dia lakukan?

It's as if suddenly she's a different

person.

Dia seperti berubah menjadi

orang yang berbeda begitu

saja.

Page 12: Translation Sample Part of Me Eps. 132

She doesn't even recognize

Emiliana

Dia bahkan tidak mengenali

Emiliana.

even though she used to Walaupun dia pernah

mengatakan

say she loved her so much. Dia sangat mencintainya.

VALERIA:

Maybe it's because of something I

did.

Mungkin, ini karena apa yang

sudah aku lakukan.

MAITE:

What? Apa?

What do you have to do with Apa yang kau lakukan

berhubungan dengan

Adriana's behavior? Prilaku Adriana?

VALERIA:

It's just that... Aku hanya…

I found her amulet and put it in her

bag.

Aku menemukan jimatnya dan

menyimpan jimat itu di tasnya.

MAITE:

Why did you do that? Kenapa kau melakukannya?

Why? Kenapa?

VALERIA:

Because I wanted to know Karena aku ingin tahu

if what Diego said was true. Apa yang dikatakan Diego

benar.

About the amulet changing her. Tentang jimat yang bisa

mengubahnya

MAITE:

Page 13: Translation Sample Part of Me Eps. 132

So Diego was right. Jadi Diego benar.

Adriana's a completely different

person

Adriana menjadi orang yang

sangat berbeda.

when she's wearing that thing. Ketika dia mengenakan benda

itu.

I told you. Sudah kubilang.

Scene in Hospital

EMILIANA:

Why did you kick him out? Kenapa kau mengusirnya?

I don't care about Diego's problems

with Gerardo!

Aku tidak peduli dengan

masalah antara Diego dan

Gerardo!

Diego's my friend, and I want him

here!

Diego adalah temanku, dan

aku ingin dia di sini!

LORENA:

I didn't kick him out because Aku tidak mengusirnya karena

of the problem he had with

Gerardo.

Masalahnya dengan Gerardo.

It's just that he's close friends with

Monica,

Aku melakukannya karena dia

teman dekat Monica.

and maybe he helped her... Dan mungkin dia

membantunya…

EMILIANA:

Enough! Cukup!

Please. Aku mohon

I thought you were a good person. Aku pikir kau adalah orang

baik.

But all you care about is Elena! Tapi yang kau pedulikan

hanyalah Elena.

You defend them, Kau membela mereka,

but Elena and Gerardo Tapi Elena dan Geraldo

are the root of all our problems! Adalah akar dari semua

Page 14: Translation Sample Part of Me Eps. 132

masalah ini!

Don't touch me! Jangan sentuh aku!

Scene in Park

SELMA:

The first time I saw her I swore Saat pertama aku berjumpa

dengannya aku bersumpah

it was Adriana Aguilar. Dia adalah Adriana Aguilar.

I was furious when she said Aku sangat kesal ketika dia

bilang klau dia

she was Monica Serrano. Dia adalah Monica Serrano.

But she did everything to Tapi dia melakukan apapun

convince me of the contrary. Untuk meyakinkanku.

And she did it. Dan dia berhasil

From that moment on, Sejak saat itu.

I only saw my friend's eyes. Aku hanya melihat mata

sahabatku.

Even if she was in another body. Bahkan ketika dia berada pada

tubuh yang lain.

I didn't care. Aku tidak peduli.

JORGE:

I was very confused the first time I

saw her.

Aku sangat bingung saat

pertama kali berjumpa

dengannya.

Because it was a Karena yang kulihat adalah

different body, another face. tubuh yang berbeda, wajah

yang berbeda.

But I'll admit, her look flustered me. Tapi kuakui, penampilannya

membuatku bingung.

I couldn't understand Aku tidak mengerti.

why she reminded me so Kenapa dia sangat

mengingatkanku

much of the Monica I knew. Pada Monica yang aku kenal.

But despite what I felt, Tapi apapun yang kurasakan.

I refused to trust her for the longest Aku berusaha untuk tidak

Page 15: Translation Sample Part of Me Eps. 132

time. terlalu mempercayainya untuk

waktu yang lama.

Maybe for fear of the unknown. Mungkin karena rasa takut

akan hal yang tidak aku tahu.

The inexplicable. Hal yang sulit dijelaskan.

SELMA:

Jorge... Jorge…

If Adriana's soul returned to her

body,

Jika jiwa Adriana ada pada

tubuhnya.

where do you think Monica's soul

is?

Menurutmu ada di mana jiwa

Monica?

If she returned once because Jika dia pernah kembali karena

her children were in danger, Anak-anaknya dalam bahaya.

she won't stay put knowing things Dia tidak akan tahan

mengetahui

are worse than ever now. Keadaan semakin kacau

sekarang.

Scene in Hospital

LORENA:

Don't say those things. Jangan berkata seperti itu.

Emiliana... Emiliana…

EMILIANA:

It's the truth! Itu benar adany a

Elena and Gerardo went against all

my friends.

Elena dan Gerardo membenci

semua temanku.

Against everyone I loved. Mereka benci semua orang

yang aku cintai.

They scared off Gabriel, Mereka mengusik Gabriel,

Ricardo, Monica and now Diego. Ricardo, Monica, dan sekarang

Diego.

LORENA:

Page 16: Translation Sample Part of Me Eps. 132

I'm sure they had their reasons. Aku yakin mereka punya

alasannya.

I doubt they did it just to make you

angry.

Aku ragu jika mereka

melakukan itu hanya untuk

membuatmu marah.

You know my daughter loves you a

lot.

Kau tahu betapa anakku

sangat mencintaimu.

EMILIANA:

That's a lie. Bohong.

Elena pretends to love me, Elena hanya berpura-pura

mencintaiku.

but there's no sincerity in her

words.

Tidak ada ketulusan dalam

kata-katanya.

Haven't you noticed? Tidakkah kau menyadarinya?

She's a liar. Dia adalah seorang

pembohong.

A fake. Seorang penipu.

She even slept with my mother's

husband.

Dia bahkan tidur dengan suami

ibuku.

Scene in Boarding House

MAITE:

I can't believe this. Aku tidak percaya.

You should've told Diego before

doing that.

Seharusnya kau bilang Diego

sebelum melakukannya.

What if the cure is worse Bagaimana kalau

penyembuhannya lebih buruk

than the sickness itself? Dibandingkan dengan penyakit

itu sendiri?

VALERIA:

I know! Aku tahu!

I regretted it the moment I put it in Aku menyesali saat di mana

Page 17: Translation Sample Part of Me Eps. 132

her purse. aku memasukkan benda itu ke

dalam tasnya.

I was going to remove it, but just

then Adriana..

Aku mencoba

mengeluarkannya, tapi

kemudian Adriana…

or Monica or whatever Atau Monica atau apapun

took the purse and left. Mengambil tas itu lalu pergi.

I didn't have time to do anything. Aku tidak punya waktu untuk

melakukan sesuatu.

MAITE:

I don't know how it happened. Aku tidak mengerti bagaimana

itu terjadi.

But it looks like it's true about the

amulet.

Tapi sepertinya cerita tentang

jimat itu benar adanya.

This is the Adriana that Diego was

looking for.

Ini adalah Adriana yang Diego

cari.

You know what really worries me? Kau tahu apa yang membuatku

khawatir?

How people who think she's

Monica will react.

Reaksi orang-orang yang

berpikir kalau dia adalah

Monica.

You saw how Richie and Camila

got.

Kau llihat bagaimana Richie

dan Camila bereaksi.

Scene in Hospital

MARTA:

Thanks so much for waiting. Terima kasih sudah menunggu.

I really need to talk to you. Aku sangat ingin berbicara

denganmu.

DIEGO:

Of course, you know you can Tentu saja, kau tahu kau bisa

count on me for anything. mengandalkanku.

I’m really worried. Aku sangat khawatir.

Page 18: Translation Sample Part of Me Eps. 132

She's not doing well. Kondisinya tidak baik.

MARTA:

Not at all. Ya.

The doctors can't figure it out, Para dokter pun kebingungan,

and she's only getting worse. Dan kondisinya semakin

memburuk.

DIEGO:

Seeing her like this broke my heart. Meliatnya seperti itu

membuatku sangat sedih.

She's always so lively Dia biasanya sangat ceria.

and now she's so listless. Dan sekarang dia sangat

lemah.

MARTA:

She's real upset. Dia benar-benar marah.

She's surrounded by people Dia dikelilingi oleh banyak

orang

but Monica's the only one she

wants to see.

Tapi dia hanya ingin bertemu

dengan Monica.

Tell me the truth. Katakanlah sebenarnya.

Do you know why Monica Kau tahu kenapa Monica

belum juga datang

hasn't come to see her? menemuinya?

DIEGO:

Like I told you inside. Sudah kubilang tadi.

She doesn't want to Dia tidak mau

cause any more trouble. Menimbulkan masalah apapun.

MARTA:

Please talk to her. Aku mohon bicaralah padanya.

I'll help. Aku akan membantu.

Page 19: Translation Sample Part of Me Eps. 132

I'll help her get in. Aku akan membantunya

masuk.

I don't care about losing my job at

the house.

Aku tidak peduli bila harus

kehilangan pekerjaanku.

Please tell Monica to come see

Emiliana.

Tolong minta Monica datang

dan menemui Emiliana.

DIEGO:

I understand you. Aku mengerti.

But please understand me. Tapi tolong mengertilah.

I can talk to Monica but I don't Aku bisa bicara pada Monica

tapi aku tidak tahu

know if I can convince her. Apa aku bisa meyakinkannya.

I don't know. Aku tidak tahu.

It's up to her. Semua tergantung padanya.

MARTA:

Of course. Tentu.

My God... Oh Tuhan…

I don't know what to think about

Monica.

Aku tidak tahu harus berpikir

apa tentang Monica.

Maybe she fooled us all. Mungkin dia sedang

membodohi kita semua.

But I don't have the heart to deny

that girl

Tetapi aku tidak sampai hati

untuk tidak memberi

the affection she needs. kasih sayang yang gadis kecil

itu butuhkan.

Especially not now. Terlebih sekarang.

Talk to Monica. Bicaralah pada Monica.

Please. Aku mohon.

Scene in Serrano House

JENNIFER:

Gabriel, I feel so bad for Emiliana. Gabriel, aku sedih melihat

kondisi Emiliana.

Page 20: Translation Sample Part of Me Eps. 132

Seriously. Sungguh.

Poor girl, she lost her parents, Gadis malang, dia kehilangan

orang tuanya.

and now Monica, who took Dan sekarang Monica

such good care of her. yang menjaganya dengan baik.

I think more than her sickness, Aku rasa lebih dari

penyakitnya,

it's her sadness that's killing her. Kesedihannya lah yang

perlahan membunuhnya.

GABRIEL:

That's true. Benar.

She looks so sad. Dia terlihat sangat sedih.

Emiliana's a strong girl. Emiliana adalah gadis yang

kuat.

But her mother's death really hit

her hard,

Tapi, kematian ibunya sangat

membuatnya terpukul

and now this about Monica. Dan sekarang semua tentang

Monica

Don't get upset. Jangan bersedih.

You'll see, Kau akan lihat,

Emiliana will get better. Emiliana akan membaik.

JENNIFER:

It's not just that. Bukan hanya itu.

When I see Emiliana all I think Saat aku melihat Emilina, aku

memikirkan

about is our child's future. Masa depan anak kita.

Since healthcare is so Kesehatan adalah sesuatu

yang

expensive in this country, Di negara ini.

what will we do if something Apa yang akan kita lakukan

happens to her one day? Jika sesuatu terjadi padanya

suatu hari?

GABRIEL:

Page 21: Translation Sample Part of Me Eps. 132

Don't worry, baby. Tidak usah khawatir, sayang.

You'll see, our child will get all it

needs.

Lihat saja, anak kita akan

mendapatkan apa yang

dibutuhkannya.

I'm sure this partnership Aku yakin kerjasama

with my father will be a hit. dengan ayah akan berhasil.

We just have to create the Kita hanya harus membuat

sebuah komik,

comic, find a distributor, menemukan distributor

and it'll sell like crazy. dan barang itu akan laku keras

di pasaran.

We'll have more money Kita akan punya lebih banyak

uang

than we know what to do with. Dari apa yang sebenarnya kita

perlukan.

Don't worry. Tidak usah khawatir.

Scene in Hospital

MARTA:

Thank you. Terima kasih.

DIEGO:

No problem. Tidak masalah.

CAMILA:

Hi. Hai.

You left my sister alone? Kau meninggalkan adikku

sendirian?

MARTA:

She's with Lorena, don't worry. Dia bersama Lorena, tidak

usah khawatir.

Did you rest? Apa kau beristirahat?

Page 22: Translation Sample Part of Me Eps. 132

CAMILA:

No, Tita. Tidak, Tita.

MARTA:

Hi, honey. Hai, sayang.

CAMILA:

We spoke to Monica to ask Kita sudah bicara dengan

Monica dan memintanya

her to come see Emiliana. Untuk menemui Emiliana.

You wouldn't believe the way she

acted.

Kau tidak akan percaya apa

yang dia lakukan.

She said she wanted Dia bilang dia tidak ingin

melakukan

nothing to do with my sister. Apapun untuk adikku.

She didn't even get upset when Bahkan dia tidak sedih saat

I told her what was happening. Aku mengatakan apa yang

terjadi.

You have to be heartless Kau pasti tidak punya perasaan

not to get upset about this. Jika tidak bersedih akan semua

ini.

Scene in Hospital

MARTA:

What happened? Apa yang terjadi?

What did she tell you? Apa yang dia katakan

padamu?

CAMILA:

She was very rude. Dia sangat kasar.

RICARDO:

Page 23: Translation Sample Part of Me Eps. 132

She acted really weird. Dia bertingkah sangat aneh.

She even said she didn't Dia bahkan mengatakan kalau

dia

remember Emiliana or us. Tidak mengingat Emiliana atau

kita.

Can you believe that? Bisakah kau bayangkan?

CAMILA:

No, she wasn't acting weird. Tidak, dia tidak bertingkah

aneh.

She finally showed her true colors. Dia akhirnya menunjukan

dirinya yang sebenarnya.

She can be upset with me Dia bisa marah kepada aku.

but why act like that toward my

sister?

Tapi kenapa dia melakukan hal

itu pada adikku?

She must've been a real fake to act

like that.

Dia pasti seorang penipu jika

bertingkah seperti itu.

DIEGO:

Forgive me for butting in, Maafkan aku menyela,

but I know Adriana very well. Tapi aku sangat mengenal

Adriana.

And I know what kind of person

she is.

Dan aku tahu orang seperti apa

dia.

You should be thankful for Kau harusnya berterimakasih

atas

everything she's done for you. Apa yang telah dia lakukan

untukmu.

Scene in Park

SELMA:

Esteban really helped me

understand

Esteban sangat membantuku

untuk mengerti

what was happening to Monica. Apa yang terjadi pada Monica.

He was the believer, and I was the Dia adalah orang yang

Page 24: Translation Sample Part of Me Eps. 132

skeptic. percaya, dan aku adalah orang

yang skeptis.

Once Monica fixed everything Saat Monica menejlaskan

semua

regarding her daughters, Tentang putri-putrinya.

he would get a shaman who'd Esteban mencari seorang

dukun

ensure a peaceful transition Yang akan membantu

transisinya.

so Monica's soul could return to

her body.

Sehingga jiwa Monica bisa

kembali ke dalam tubuhnya.

JORGE:

I can tell you really loved him. Aku tahu kau sangat

mencintainya.

SELMA:

When my relationship ended Ketika hubunganku berakhir

with the man I thought Dengan lelaki yang kupikir

would be the love of my life, Akan menjadi cinta sejati

dalam hidupku.

I thought I'd never fall in love again. Aku kira aku tidak akan pernah

jatuh cinta lagi.

Until Esteban came along and Hingga akhirnya Esteban

datang

we started working together kita mulai bekerja bersama

and had a wonderful relationship. Dan menjalin hubungan yang

luar biasa.

I was terrified of living with

someone else.

Aku takut kalau harus hidup

dengan orang lan.

I swear. Aku bersumpah.

But when I was about to say yes, Ketika aku mengatakan

bersedia,

that we could move in together... Kita bisa hidup bersama…

JORGE:

Page 25: Translation Sample Part of Me Eps. 132

I wish I had the right words to

comfort you...

Kuharap aku punya kata-kata

yang bisa membuatmu

nyaman.

but from experience, I know only Tapi berdasarkan

pengalamanku, aku tahu

time can take the pain away. Hanya waktu yang bisa

menghilangkan rasa sakit itu.

Even after time has passed Bahkan ketika waktu berlalu

and wounds have healed... Dan luka itu sudah sembuh.

it's still there. Luka itu masih ada di sini.

SELMA:

That's true. Benar.

Scene in Company

GERARDO:

Yes? Ya?

Have you found a way to undo Apa kau menemukan cara

untuk membatalkan

my partnership with Elena? Kerjasamaku dengan Elena?

LAWYER:

Some clauses are open to

interpretation.

Beberapa pasal bisa

diterjemahkan berbeda.

That'll help us present Dan itu akan membantu kita

reasonable arguments in court. Untuk menyampaikan argumen

yang masuk akal di pengadilan.

GERARDO:

Isn't there anything more certain? Apa ada hal lain yang lebih

meyakinkan?

I don't want to have to go to court. Aku tidak ingin pergi ke

pengadilan.

Page 26: Translation Sample Part of Me Eps. 132

LAWYER:

Unfortunately not. Sayangnya tidak.

The terms are very specific. Persyaratannya sangatlah

spesifik.

GERARDO:

How long would the trial be? Berapa lama sidangnya akan

berlangsung?

LAWYER:

It can take anywhere from a Itu bisa berlangsung selama

few months to a few years. Beberapa bulan sampai

beberapa tahun.

Ms. Larrea has plenty of Nyonya Larrea punya

beberapa

resources to win the case. hal untuk memenangkan kasus

ini.

Not only that. Tidak hanya itu.

Even if you won, you'd likely Jika Anda menang, Anda juga

harus

have to compensate her. Memberikan kompensasi

untuknya.

Win or lose, this'll have Menang atau kalah, ini akan

financial consequences for you. Menimbulkan beberapa

konsekuensi finansial.

GERARDO:

Fine. Baiklah.

It doesn't matter. Tidak apa-apa.

Let's do it. Lakukan saja.

LAWYER:

Are you sure? Apa Anda yakin?

You don't want to think about it Apa Anda tidak ingin

Page 27: Translation Sample Part of Me Eps. 132

before... memikirkannya kembali?

GERARDO:

There's nothing to think about. Tidak ada yang perlu difikirkan.

Do what you have to. Lakukan apa yang harus kau

dilakukan.

Just undo this partnership. Akhiri saja kerjasamaku

dengannya.

That's all that matters. Itulah yang terpenting.

Scene in Serrano House

GABRIEL:

Are you sad too, Pacho? Apa kau juga sedih, Pacho?

JENNIFER:

Gabriel, don't touch him. Gabriel, jangan sentuh dia.

Susana says that dog's possessed. Susana bilang itu anjing itu

kerasukan.

GABRIEL:

You believe that gossip? Kau percaya gosip itu?

No, Pacho's the best dog in the

world.

Tidak, Pacho adalah anjing

terbaik di dunia.

But he hasn't had it easy. Tapi hidupnya tidaklah mudah.

His mother Monica died, Monica Ibunya, meninggal.

I left the house, Aku meninggalkannya.

and now Emiliana's sick. Dan sekarang Emilia sakit.

You have to understand the poor

pooch.

Kau harus mengerti anjing

malang ini.

In fact, I'm taking him for a walk. Sepertinya, aku akan

mengajaknya jalan-jalan.

I will. Baiklah.

JENNIFER:

Page 28: Translation Sample Part of Me Eps. 132

No. Tidak.

You're crazy. Kau gila.

Elena doesn't want to see you

here.

Elena tidak mau melihatmu di

sini.

GABRIEL:

Let her get mad. Ayo kita buat dia marah.

Like I care what she thinks. Memangnya aku peduli apa

yang dia pikirkan

I'm taking him for a walk. Aku akan mengajaknya jalan-

jalan.

JENNIFER:

It's Elena! Itu Elena.

ELENA:

What is this? Apa-apaan ini?

What're you doing here? Apa yang kau lakukan di sini?

GABRIEL:

Enough, Pacho. Cukup, Pacho.

ELENA:

How could you let that animal out? Berani-beraninya kau biarkan

binatang itu keluar?

Are you stupid? Apa kau bodoh?

GABRIEL:

You're the only stupid one here! Kau adalah satu-satunya orang

bodoh disini!

ELENA:

Page 29: Translation Sample Part of Me Eps. 132

Don't you dare talk to me like that! Berani-beraninya kau berkata

seperti itu padaku!

JENNIFER:

Gabriel, enough! Gabriel, cukup!

Please! Aku mmohon!

ELENA:

You'll pay for this. Kau akan membayar

semuanya.

Now you've really done it. Sekarang kau benar-benar

membuatku marah.

Scene in Hospital

EDDIE:

Relax, Diego. Tenang, Diego.

What's wrong? Apa yang terjadi?

I just came to see if there's any

news.

Aku datang hanya untuk

melihat apa ada kabar terbaru.

DIEGO:

No. Tidak.

I haven't seen anyone Aku tidak melihat siapapun

suspicious like Pachuco. yang mencurigakan seperti

Pachuco.

I'm glad you came. Aku senang kau datang.

I'm grabbing some coffee and

leaving.

Aku akan minum kopi dan

pergi.

EDDIE:

I've just been told I have to go on

an operation.

Aku baru saja diberitahu kalau

aku harus menjalani operasi

Page 30: Translation Sample Part of Me Eps. 132

I can't stay. Aku tidak bisa tinggal diam

So I need you to... Jadi aku perlu kau untuk…

DIEGO:

Don't, please. Jangan, aku mohon.

EDDDIE:

I need you to stay. Aku perlu kau di sini.

The girl needs protection. Gadis itu butuh perlindungan.

I have to go. Aku harus pergi.

DIEGO:

Fine. Baiklah.

Maite, it's Diego. Maite, ini Diego.

How's Adriana? Bagaimana kondisi Adriana?

MAITE(V.O.):

I just checked. Aku baru saja memeriksanya.

She's asleep. Dia sedang tidur.

DIEGO:

Please, call me if she wakes up. Tolong hubungi aku jika dia

sudah bangun.

MAITE(V.O.):

Of course, I'll be on the lookout. Tentu, akan kuawasi dia.

Bye. Sampai jumpa.

Scene in Boarding House

ADRIANA:

Hello. Halo.

Page 31: Translation Sample Part of Me Eps. 132

GERARDO(V.O.):

Hi, how are you? Hai, apa kabar?

ADRIANA:

Who is this? Siapa ini?

GERARDO:

It's me, my love. Ini aku, sayangku.

Gerardo. Gerardo.

Scene in Boarding House

ADRIANA:

Gerardo? Gerardo?

You must have the wrong number. Kau pasti menghubungi nomor

yang salah.

Who are you calling? Siapa yang ingin kau hubungi?

GERARDO:

You. Kau.

I know you refuse, but I need to

see you.

Aku tahu kau pasti menolak,

tapi aku ingin menemuimu.

ADRIANA:

That's enough. Cukup.

I don't know you, sir. Aku tidak mengenalmu, Tuan.

ADRIANA(V.O.):

Please leave me alone. Tolong tinggalkan aku.

GERARDO:

Page 32: Translation Sample Part of Me Eps. 132

Adriana, please wait. Adriana, tunggu.

ADRIANA:

You know me? Kau megenalku?

GERARDO:

What's with you? Ada apa denganmu?

You sound really strange. Kau terdengar sangat aneh.

Are you okay? Apa kau baik-baik saja?

If you're in trouble, Jika kau sedang dalam

masalah,

I'll come get you. Aku akan menemuimu.

ADRIANA:

I'm fine. Aku baik-baik saja.

What do you want? Apa yang kau inginkan?

GERARDO:

We have to talk. Kita harus bicara.

It's important. Ini penting.

ADRIANA:

Don't call this number again. Jangan hubungi nomor ini lagi.

Leave me alone. Tinggalkan aku sendiri.

GERARDO:

Adriana, don't hang up! Adriana, jangan menutupnya!

Monica! Monica!

FLASHBACK

CAMILA:

Page 33: Translation Sample Part of Me Eps. 132

Is this how you're getting back at

me?

Beginikah caramu

membalasku?

Pretending you don't know us? Berpura-pura tidak mengenali

kami?

ADRIANA:

Wait. Tunggu.

I’ve no idea what you're Aku tidak mengerti apa yang

kalian bicarakan.

talking about so tone it down. Jadi turunkan nada bicaramu.

CAMILA:

I never thought you'd stoop this

low.

Aku tidak menyangkau kau

serendah ini.

Now I get it. Sekarang aku mengerti.

Your loving us so much was all an

act.

Cintamu pada kami selama ini

hanyalah kepura-puraan.

All your affection toward Perhatianmu kepada

Emiliana and me was faked. Emiliana dan aku palsu.

You're a hypocrite, Monica! Kau munafik, Monica!

You don't care about toying Berani-beraninya kau bermain-

main dengan

with others people's emotions! Perasaan orang lain!

END OF FLASHBACK

ADRIANA:

What's with everyone? Ada apa dengan orang-orang?

Why do they keep calling me

Monica?

Kenapa mereka terus

memanggilku Monica?

Who are you girls? Kalian siapa?

Scene in Selma's Apartment

FLASHBACK

Page 34: Translation Sample Part of Me Eps. 132

MONICA/ADRIANA:

When I'm gone, please give Saat aku pergi, tolong berikan

ini

this to Diego and Adriana. Ipada Diego dan Adriana.

They deserve to know the truth. Mereka haurs tahu yang

sebenarnya.

SELMA:

Monica, why do you say that? Monica, kenapa kau berkata

seperti itu?

You still have unfinished Kau masih punya urusan yang

belum terselesaikan…

business to take care of...

MONICA/ADRIANA:

No, my friend. Tidak, kawan.

I know neither of us Aku tahu tidak satupun dari kita

ingin

likes talking about this but I know. Membicarakan hal ini tapi aku

tahu.

I have a feeling I'll be leaving soon. Aku merasa waktuku akan

segera habis.

SELMA:

I don't want you to leave. Aku tidak ingin kau pergi.

MONICA/ADRIANA:

I'm just grateful for being able Aku sangat bahagia bisa

to return for a few extra hours. Kembali walau hanya untuk

beberapa jam.

Being with my daughters, hugging

them,

Bisa bersama putri-putriku lagi,

memeluk mereka.

realizing I had trusted the wrong Menyadari kalau selama ini aku

Page 35: Translation Sample Part of Me Eps. 132

person. telah mempercayai orang yang

salah.

And I also got to enjoy my time with

you.

Dan juga menikmati waktuku

bersamamu.

I got to meet your daughter. Aku harus bertemu dengan

putriku.

SELMA:

Oh, Monica. Oh, Monica.

MONICA/ADRIANA:

I have to be ready. Aku harus siap.

It's very important Ini sangat penting

you give that recording Untuk memberikan rekaman itu

to Diego and Adriana. Kepada Diego dan Adriana.

It's my way of thanking them for Ini caraku berterima kasih atas

the sacrifices they've made Pengorbanan yang telah

mereka lakukan.

so I can be here a little longer. agar aku bisa berada di sini

lebih lama dari semestinya.

END OF FLASHBACK

Scene in Boarding House

ADRIANA:

Hi. Hi

How are you? Apa kabar?

MAITE:

You finally woke up. Akhirnya kau bangun.

You slept forever. Kau seperti tidur untuk

selamanya

How do you feel? Bagaimana perasaanmu

sekarang?

Page 36: Translation Sample Part of Me Eps. 132

ADRIANA:

Do we know each Apa kita saling mengenal

other from somewhere? Sebelumnya?

MAITE:

Well... yes... and no. Ya…. dan … tidak.

It depends on how you look at it. Tergantung bagaimana kau

melihatnya

ADRIANA:

That's a little confusing. Ini sedikit membingungkan.

Where do I know you from? Bagaimana aku bisa

mengenalmu?

VALERIA:

Hi, Adriana, how are you? Hai Adriana, apa kabar?

Maite, can you help me in the

kitchen?

Maite, bisakah kau bantu aku

di dapur?

MAITE:

I'll be right there. Baik aku akan segera datang.

ADRIANA:

Wait a minute! Tunggu dulu!

Aren't you going to Bukankah kau akan

memberitahuku

tell me where we met? Bagaimana kita bertemu?

Don't leave me like this. Jangan tinggalkan aku seperti

ini.

This is like a mystery movie. Ini seperti sebuah film misteri.

MAITE:

Page 37: Translation Sample Part of Me Eps. 132

Worse than that. Lebih buruk.

More like a horror movie. Lebih seperti film horror.

VALERIA:

Adriana, it's best if you wait for

Diego.

Adriana, sebaiknya kau tunggu

Diego pulang.

He'll tell you everything. Dia akan memberitahumu

segalanya.

ADRIANA:

Oh, come on. Oh, ayolah.

Why can't you girls tell me? Kenapa tidak kalian saja yang

memberitahuku?

Don't leave me hanging. Jangan membuatku bingung

seperti ini.

Are you that mean? Apa kalian sejahat itu?

MAITE:

We're good people. Kami orang-orang baik.

ADRIANA:

So what's the problem? Jadi, apa masalahnya?

MAITE:

The problem is... Masalahnya…

We can't explain it because Kami tidak bisa menjelaskan

apapun

we don't even understand it. Karena kamipun tidak mengerti

apa yang terjadi.

Yesterday you were one person Kemarin dan hari ini

and today you're someone else. Kau adalah orang yang

berbeda.

Page 38: Translation Sample Part of Me Eps. 132

ADRIANA:

What do you mean someone else? Apa maksudmu orang yang

berbeda?

MAITE:

Someone else. Orang yang berbeda.

Maybe you got the same Mungkin kau menderita

thing my girl here got. Kelainan seperti yang dialami

anak perempuanku ini.

Posttraumatic stress or something

like that.

Stres pasca-trauma atau

sejenisnya.

ADRIANA:

What're you talking about? Apa maksudmu?

What is that? Apa itu?

VALERIA:

Something that affects you after Sesuatu yang

mempengaruhimu

something terrible happens. Setelah sesuatu yang buruk

terjadi.

I had lots of panic attacks. Aku mengalami banyak

serangan yang membuat panik.

That's what Maite's trying to say. Itulah yang Maite coba

katakan.

ADRIANA:

So what was the terrible thing Jadi, kejadian buruk apa yang

that happened to me? menimpaku?

MAITE:

I'll get it! Aku akan mengambilnya!

Page 39: Translation Sample Part of Me Eps. 132

VALERIA:

I'll get it! Aku akan mengambilnya!

MAITE:

Where were we? Sampai di mana kita?

ADRIANA:

You were saying something Kau bilang sesuatu

bad happened to me. Yang buruk terjadi padaku.

What was it? Kejadian buruk seperti apa?

MAITE:

It happened to all of us. Hal buruk terjadi pada kita

semua.

But each of us reacted differently. Tapi reaksi yang masing-

masing dari kita tunjukkan

berbeda.

Valerie became terrified of men. Valerie, dia menjadi sangat

takut pada pria.

But she's over it. Tapi dia bisa mengatasinya.

And you... Dan kau…

...lost your mind. ….kehilangan ingatanmu.

ADRIANA:

Wait a minute. Tunggu dulu.

I never lost... Aku tidak pernah…

SELMA:

Good evening. Selamat malam.

Can we talk? Bisakah kita bicara?

ADRIANA:

Page 40: Translation Sample Part of Me Eps. 132

You're the lady who was Kau adalah perempuan yang

in the hospital yesterday. Berada di rumah sakit kemarin.

You kept calling me Monica. Kau terus memanggilku

Monica.

You're confused. Kau kebingungan.

Sorry, but my name's not Monica. Maaf, tapi namaku bukan

Monica.

SELMA:

I know. Aku tahu

You're Adriana Aguilar. Kau adalah Adriana Aguilar.

ADRIANA:

What do you want? Apa yang kau inginkan?

Scene in Hospital

FLASHBACK

EMILIANA:

Monica! Monica!

Where were you? Dari mana saja kau?

I get so worried when you leave Aku sangat khawatir saat kau

without saying anything! Pergi tanpa mengatakan

apapun!

MONICA/ADRIANA:

Forgive me, sweetie. Maafkan aku, sayang.

I thought I'd be back before you

noticed.

Aku kira aku akan kembali

sebelum kau sadar aku pergi.

EMILIANA:

Don't cry. Jangan menangis.

Just don't disappear like that again. Tolong jangan menghilang

Page 41: Translation Sample Part of Me Eps. 132

seperti itu lagi.

I was so worried. Aku sangat khawatir.

I thought I'd never see you again. aku kira aku tidak akan pernah

bertemu denganmu lagi.

MONICA/ADRIANA:

How could you say those things, Kenapa kau bicara seperti itu

my Thumbelina? Thumbelina ku?

EMILIANA:

Thumbelina? Thumbelina?

MONICA/ADRIANA:

Sorry, I know you're not a little girl

anymore.

Maaf, aku tahu kau bukan anak

kecil lagi.

EMILIANA:

It's okay. Tidak apa-apa

It doesn't bother me. Aku tidak marah

It's just that my mother used to Hanya saja ibuku suka

call me that when I was little. Memanggilku dengan sebutan

itu ketika aku masih kecil.

END OF FLASHBACK

Scene in Boarding House

SELMA:

Sorry for showing up

unannounced.

Maaf kalau aku tidak

memberitahumu sebelumnya.

ADRIANA:

Can you explain why, if Bisakah kau jelaskan,

Page 42: Translation Sample Part of Me Eps. 132

memangnya kenapa kalau

sekarang aku adalah Adriana

Aguilar?

now I am Adriana Aguilar?

Yesterday you called me Monica. Kemarin kau memanggilku

Monica.

Can you explain? Bisakah kau jelaskan?

SELMA:

Well... Baiklah…

ADRIANA:

If it's any consolation, Jika ini bisa membuat tenang,

you're not the only one. Kau bukanlah satu-satunya.

I've been dealing with people Aku sudah berurusan dengan

calling me Monica all day. Orang-orang yang terus

memanggilku Monica.

Who's Monica? Siapa Monica?

Who am I being confused with? Orang-orang mengiraku siapa?

SELMA:

That's exactly what I want to talk

about.

Itulah yang sebenarnya ingin

aku bicarakan denganmu.

ADRIANA:

I don't know you, lady. Aku tak mengenalmu, nona.

I don't know why you're here. Aku tidak mengerti kenapa kau

di sini.

How did you know I live here? Bagaimana kau bisa tahu aku

tinggal di sini?

Are you following me? Apa kau membuntutiku?

What's this all about? Apa sebenarnya yang sedang

terjadi?

SELMA:

Page 43: Translation Sample Part of Me Eps. 132

Can you give us a moment,

please?

Aku mohon berilah aku waktu.

ADRIANA:

Wait a minute. Tunggu dulu.

They live here. Mereka tinggal disini.

If anyone has to leave, it's you. Jika ada orang yang harus

meninggalkan tempat ini, itu

adalah kau.

SELMA:

If you want answers to all your

questions,

Jika kau ingin jawaban atas

semua pertanyaanmu.

you'll have to listen to me. Kau harus mendengarkan aku.

Scene in Serrano House

ELENA:

What the hell was that? Apa itu!?

Scene in Serrano House

GERARDO:

Elena, I still don't have an answer

for you.

Elena, aku masih belum bisa

memberimu jawaban.

ELENA:

I'm not here to argue, my love. Aku di sini bukan untuk

berdebat, sayang.

Just hold me, please. Genggam saja tanganku, aku

mohon.

GERARDO:

Page 44: Translation Sample Part of Me Eps. 132

What's wrong? Ada apa?

Are you not feeling well? Apa kau merasa tidak sehat?

ELENA:

No, but it's been a while since

we've made love.

Tidak, tapi sudah lama kita

tidak bercinta

We're always fighting. Kita selalu bertengkar.

Baby, please. Sayang, aku mohon.

I need your love and affection. Aku butuh cinta dan kasih

sayangmu.

GERARDO:

Please, no. Tidak.

After all the fighting... Setelah semua pertengkaran

ini…

...you're thinking about sex? …kau berpikir tentang sex?

ELENA:

We were upset, baby. Kita sedang emosi, sayang.

But that's over. Tapi semua itu sudah berakhir.

That's over. Sudah berakhir.

Scene in Boarding House

ADRIANA:

I don't get it. Aku tidak mengerti.

Either you're all crazy, Kalian semua sepertinya sudah

gila

or you want me to go crazy. Atau kalian ingin aku menjadi

gila.

Because I don't understand any of

this.

Karena aku tidak mengerti

dengan semua ini.

And then some blonde Lalu seorang wanita berambut

pirang datang

Page 45: Translation Sample Part of Me Eps. 132

shows up making demands. Dan menuntutku melakukan

sesuatu

I didn't know what Aku tidak mengerti

she was going on about. Apa yang dia bicarakan.

Her sister and the hospital and Adiknya ada di rumah sakit dan

why haven't I seen her? Dia bertanya kenapa aku

belum menemuinya?

What? Apa?

SELMA:

Camila was here? Camila datang kemari?

ADRIANA:

You know her? Kau mengenalnya?

How does she know me? Bagaimana dia bisa

mengenalku?

What happened? Apa yang terjadi?

Please explain this. Tolong jelaskan semuanya.

I know I lost my memory. Aku tahu aku hilang ingatan.

Diego explained. Diego sudah menjelaskannya.

Did I turn into a witch? Apa aku berubah menjadi

seorang penyihir jahat?

Did I do something wrong that's Apa aku melakukan kesalahan

yang

made everyone angry with me? Membuat semua orang marah

padaku?

SELMA:

No, relax. Tidak, tenanglah.

You didn't do anything wrong. Kau tidak melakukan

kesalahan apapun.

Come here, sit. Kemarilah, duduklah.

This is a long story. Ceritanya panjang.

You need to hear it all if Kau harus mendengear

semuanya jika

you want to understand. Kau ingin mengerti semuanya.

Page 46: Translation Sample Part of Me Eps. 132

My name is Selma. Namaku Selma

I was very good friends with Aku berteman baik dengan

Monica in high school. Monica sejak SMA.

She loved playing the piano and Dia senang bermain piano

learned to play professionally. Dan dia terus belajar piano

agar bisa menjadi pianis

professional.

Until she became a great pianist. Akhirnya dia menjadi seorang

pianis yang hebat.

She never stopped playing the

piano

Dia tidak pernah berhenti

bermain piano.

even after getting married Bahkan setelah dia menikah

and having two children. Dan mempunyai dua orang

anak.

Monica had a huge heart. Monica adalah orang yang

penuh kasih sayang.

She was a special person... Dia adalah orang yang

istimewa.

Scene in Hospital

LORENA:

What're you doing here? Apa yang kau lakukan di sini?

Was I not clear? Apa masih tidak jelas?

How far do you want to go with

this?

Seberapa jauh kau inign

melakukan ini semua?

DIEGO:

Please, I just saw a really Kumohon, aku baru saja

melihat

suspicious looking guy... Seorang pria mencurigakan

LORENA:

What a coincidence. Kebetulan sekali.

It happens to be on the Sepertinya dia sedang

way to Emiliana's room. berjalan menuju ruangan

Page 47: Translation Sample Part of Me Eps. 132

Emiliana.

I already told you to leave. Sudah kubilang, pergilah!

Leave my niece alone! Tinggalkan keponakanku

sendiri.

Scene in Serrano House

ELENA:

You missed this as much as I do. Kau merindukannya sama

seperti aku merindungannya.

Don't deny it. Tidak usah mengelak.

Tell me you love me. Katakan kalau kau

mencintaiku.

Tell me I drive you wild and I'm Katakan kalau aku

membuatmu gila dan aku

adalah

the woman of your dreams. wanita yang selama ini kau

impikan.

Tell me no one else Katakan tidak ada wanita lain

selain aku

makes you feel this way. Yang bisa membuatmu

merasakan hal ini.

Not even that whore Monica. Bahkan Monica jalang itu.

GERARDO:

Who's playing the piano now? Siapa yang bermain piano

sekarang?

ELENA:

I'm sure that bitch got into the

house again!

Aku yakin wanita jalang itu

kembali ke rumah ini!

That worthless tramp has gone too

far!

Gelandangan miskin itu sudah

bertindak berlebihan!

Scene in Boarding House

Page 48: Translation Sample Part of Me Eps. 132

ADRIANA:

So Emiliana and Camila Jadi Emiliana dan Camila

are Monica's daughters? Adalah putri Monica?

SELMA:

That's right. Benar.

Maybe you've heard of her or Mungkin kau sudah

mendengarnya

seen her on TV in Mexico. Atau menontonnya di TV

Meksiko.

ADRIANA:

Monica what? Monica apa?

SELMA:

Monica Serrano. Monica Serrano.

She said she met you there. Dia bilang dia bertemu

denganmu di sana.

She took you to your boyfriend's

house

Dia membawamu ke rumah

pacarmu.

and you spoke on the way Dan kalian berbincang selama

di perjalanan

and took a picture together. Dan berfoto bersama.

FLASHBACK

MONICA:

Nice to meet you. Senang bertemu denganmu.

I'm Monica Serrano. Aku Monica Serrano.

ADRIANA:

Adriana Aguilar. Adriana Aguilar.

Like we say where I'm from, Seperti yang kubilang

Page 49: Translation Sample Part of Me Eps. 132

sebelumnya.

the pleasure is mine. Senang sekali bisa bertemu

denganmu

No way. Tidak mungkin…

You're the one in the poster? Kau adalah orang yang ada di

poster?

MONICA:

Yes. Iya.

END OF FLASHBACK

SELMA:

Do you remember her? Apa kau mengingatnya?

FLASHBACK

MONICA:

This wine is from California, Anggur ini berasal dari

California,

made from my family's vineyards. Dibuat dari kebun anggur

keluargaku.

ADRIANA:

No kidding? Benarkah?

So aside from being a pianist, Jadi selain seorang pianis

you're a wine person. Kau juga pembuat anggur.

MONICA:

Viticulturist. Viticulturist.

ADRIANA:

Whatever, I don't know about those Apapun itu, aku tidak tahu akan

Page 50: Translation Sample Part of Me Eps. 132

things. hal itu.

My boyfriend's never going to Kekasihku tidak akan percaya

believe I met someone like you. Kalau aku bertemu orang

sepertimu.

And a real cool person to boot. Dan kau adalah orang yang

sangat hebat.

Not like some of these famous

people

Tidak seperti orang terkenal

lainnya.

who think they're God's gift to us. Yang merasa merka adalah

hadiah Tuhan untuk kita.

END OF FLASHBACK

SELMA:

You remember her, right? Kau mengingatnya, kan?

ADRIANA:

Monica Serrano. Monica Serrano.

The winemaking pianist. Pembuat Anggur dan pianis.

Right? Benar?

Why do they keep confusing me Kenapa mereka mengira aku

with that woman? adalah perempuan itu?

What do I have to do with her? Apa yang aku lakukan

kepadanya?

I don't understand! Aku tidak mengerti!

Scene in Hospital

LORENA:

I already told you I don't Sudah kubilang aku tak ingin

want to see you here! melihatmu di sini!

What're you trying to do? Apa yang ingin kau lakukan?

DIEGO:

Page 51: Translation Sample Part of Me Eps. 132

Excuse me! Permisi!

LORENA:

Diego! Diego!

Scene in Emiliana’s Bedroom

EMILIANA:

What's going on? Apa yang terjadi?

CAMILA:

Help! Tolong!

What's going on? Apa yang terjadi?

EMILIANA:

Camila! Camila!

Help! Tolong!

Help! Tolong!

Scene in Serrano House

ELENA(V.O.):

I warned you not Aku sudah mengingatkanmu

to mess with me, Adriana! untuk tidak macam-macam

denganku, Adriana!

Stop playing that damn music! Berhenti memainkan musik

sialan itu!

GERARDO:

Elena, you need to calm down! Elena, kau harus tenang!

Take it easy! Tenanglah!

Page 52: Translation Sample Part of Me Eps. 132

Scene in Serrano House

ELENA:

This can't be happening. Ini tidak mungkin terjadi.

This isn't real. Tidak mungkin.

GERARDO:

Relax. Tenanglah.

There has to be some sort of

mechanism.

Pasti ada penjelasan yang

logis.

ELENA:

No... Tidak…

She's doing this. Dia yang melakukannya.

She's here. Dia disini.

Don't you feel that chill? Tidakkah kau merasakan rasa

merinding itu?

That smell of fear? Aroma ketakutan itu?

It's her. Dia..

It's Monica. Monica.

Monica Serrano. Monica Serrano.

GERARDO:

Elena. Elena

What're you doing? Apa yang kau lakukan?

Scene in Hospital

EMILIANA AND CAMILA(V.O.):

Help! Tolong!

EMILIANA:

What's going on? Apa yang terjadi?

Page 53: Translation Sample Part of Me Eps. 132

Help! Tolong!

CAMILA:

Calm down! Tenanglah!

It's over. Sudah berakhir.

Scene in Serrano House

ELENA:

Bitch! Wanita jalang!

You want to drive me crazy! Kau ingin membuatku gila!

You want revenge? Kau ingin balas dendam?

But you deserve everything I did to

you!

Tapi kau pantas menerima apa

yang telah aku lakukan

padamu!

You won't get your way with me! Kau tidak akan pernah bisa lari

dariku!

I swear you won't. Aku bersumpah kau tidak akan

bisa lari.

You're nothing. Kau bukan apa-apa.

You're dead. Kau telah mati.

Dead! Mati!

Scene in Hospital

DIEGO:

You're not going anywhere! Kau tidak akan pergi kemana-

mana.

PACHUCO:

Let go! Lepaskan aku!

Let go! Lepaskan aku!

Worthless mechanic! Montir bodoh!

DIEGO:

Page 54: Translation Sample Part of Me Eps. 132

Wait! Listen! Tunggu! Dengar!

He's the one! Itu dia!

Not me! Bukan aku!

CAMILA:

What's going on? Apa yang terjadi?

Scene in Boarding House

SELMA:

Yes, Monica married Julian Ya, Monica menikahi Julian

Larrea, they have vineyards... Larrea, mereka punya

perkebunan anggur.

ADRIANA:

You keep telling me stories Kau terus bercerita padaku

without explaining what I have Tanpa menjelaskan apa yang

telah aku lakukan

to do with Monica Serrano. Kepada Monica Serrano.

Sure, I met her once. Aku tahu, aku telah bertemu

dengannya sekali.

Coincidentally. Secara kebetulan.

Real nice lady. Dia adalah wanita yang baik.

But what do I have to do with that? Tapi apa yang telah aku

lakukan padanya?

SELMA:

What happened is... Apa yang terjadi.

It's difficult to explain and Sulit dijelaskan dan

for any of us to understand. Sulit dimengerti oleh kita.

ADRIANA:

I've noticed by the way Sudah kubilang sebelumnya.

Page 55: Translation Sample Part of Me Eps. 132

everyone's been treating me. Semua orang seperti

mengancamku.

Look at you. Lihat.

You're all nervous. Kau begitu gugup.

Please, tell me what you know. Tolong, beritahu apa yang kau

ketahui.

I know you know something. Aku tahu kau tahu sesuatu.

I can tell. Aku bisa melihatnya.

People keep confusing me, Orang-orang membuatku

bingung.

but I'm not stupid. Tapi aku tidak bodoh.

I'll be able to understand. Aku bisa memahaminya.

I swear. Sungguh.

SELMA:

I know you're not stupid. Aku tahu kau tidak bodoh.

The problem is... Masalahnya…

I can't explain something Aku tidak bisa menjelaskan

sesuatu

I don't even understand. Yang tidak aku mengerti.

But I'll try. Tapi akan kucoba.

But first I want you to understand Tapi, kau harus yakin bahwa

Monica never meant to hurt you. Monica tidak ingin

menyakitimu.

What happened... Apa yang terjadi.

Just happened. Terjadi begitu saja.

Scene in Hospital

DIEGO:

I'm not the one! Bukan aku yang

melakukannya!

SECURITY GUARD:

Stop struggling! Berhenti memberontak!

You can explain that to the police. Kau bisa jelaskan pada polisi

Page 56: Translation Sample Part of Me Eps. 132

nanti.

DIEGO:

That guy who ran out is Pria yang belari itu

the one you need to grab! Adalah orang yang harusnya

kau tangkap!

SECURITY GUARD:

Did you see what happened? Apa kau lihat apa yang terjadi?

CAMILA:

Yes, but I don't get it, Diego. Iya, tapi aku tidak mengerti,

Diego.

Why did you attack the nurse? Kenapa kau menyerang

perawat itu?

JORGE:

What's going on? Apa yang terjadi?

Diego! Diego!

SECURITY GUARD:

Who are you? Siapa kau?

JORGE:

I'm Jorge Larrea, that girl's uncle. Aku Jorge Larrea, paman gadis

itu.

I'm responsible for her. Aku yang bertanggungjawab

atas dirinya.

This man works for me. Pria ini bekerja untukku.

Why are you holding him like that? Kenapa kau menahannya?

Let him go. Lepaskan dia.

Scene in Boarding House

Page 57: Translation Sample Part of Me Eps. 132

ADRIANA:

Now you really got me again. Sekarang kau melakukannya

lagi.

So Monica told you about Jadi Monica membertahumu

bahwa

us meeting each other. Kita pernah bertemu.

About the picture we took together. Tentang foto yang kami ambil.

Even about my amulet that fell. Bahkan tentang jimatku yang

terjatuh itu.

So how come you're the

messenger?

Jadi kenapa kau yang

menyampaikan semua ini?

Where's Monica? Di mana Monica?

Why isn't she the one talking to

me?

Kenapa bukan dia yang bicara

padaku?

SELMA:

Because unfortunately she can't Karena, sayangnya dia tidak

explain it to you personally. Bisa menjelaskan sendiri hal ini

kepadamu.

ADRIANA:

Why not? Kenapa?

SELMA:

Monica's gone forever. Monica sudah pergi untuk

selamanya.

..