40
Tractor Podadora Giro-Cero Zero-Turn Riding Mower TGZ950 Manual de Usuario y Garantía. User’s Manual and Warranty. ATENCIÓN: Lea, entienda y siga las instrucciones de seguridad contenidas en este manual, antes de operar esta herramienta. WARNING: Read, understand and follow the safety rules in this manual, before operating this tool.

Tractor Podadora Giro-Cero - Urreamedios.urrea.com/catalogo/manuales/TGZ950.pdfEl tractor po-dría voltearse bruscamente si una rueda se topa sobre el borde de un acantilado, zanja

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • Tractor Podadora Giro-CeroZero-Turn Riding Mower

    TGZ950Manual de Usuario y Garantía.User’s Manual and Warranty.ATENCIÓN: Lea, entienda y siga las instrucciones de seguridad contenidas en este manual, antes de operar esta herramienta.WARNING: Read, understand and follow the safety rules in this manual, before operating this tool.

    TGZ950 manual.indd 1 13/10/15 5:06 p.m.

  • 2

    General safety rules

    Assembly & set-up

    Operation instructions

    Maintenance

    Troubleshooting

    Technical data

    Notes

    Periodic maintenance chart

    Warranty policy

    Slope gauge

    Normas generales de seguridad

    Ensamble y configuración

    Instrucciones de operación

    Mantenimiento

    Solucionador de problemas

    Especificaciones técnicas

    Notas

    Cuadro de mantenimiento periódico

    Garantía

    Medidor de intensidad de pendiente

    20

    22

    25

    29

    35

    35

    36

    37

    38

    40

    3

    5

    9

    13

    19

    19

    36

    37

    38

    40

    E N G L I S H E S P A Ñ O L

    CONTENIDO CONTENT

    PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN: Indica un riesgo personal o la posibilidad de un daño.

    UTILICE EQUIPO DE SEGURIDAD: Al utilizar este equipo siempre tiene que utilizar equipo de seguridad.

    COMBUSTIBLE: Utilice una mezcla de gasolina y aceite para motores de 2 tiempos.

    DANGER, CAUTION, WARNING: Indicates risk of personal injury and/or the possibility of damage.

    USE SAFETY EQUIPMENT: You always have to use safety equipment when operating this equip-ment.

    FUEL: Use a mixture of gasoline and oil for 2-stroke engines.

    SÍMBOLOS SYMBOLS

    TGZ950 manual.indd 2 13/10/15 5:06 p.m.

  • 3

    E S P A Ñ O L • Manual de Usuario

    NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: No intente operar esta desbrozadora hasta

    que haya leído y comprendido completamente todas las ins-trucciones y reglas de seguridad contenidas en este manual, el no cumplir con todas estas indicaciones podrían provocar acci-dentes o daños personales serios.Guarde el manual de operación y manténgalo a la mano para cuando lo necesite o necesite instruir a alguien más del como utilizar la herramienta.

    PRECAUCIONES DE OPERACIÓN1. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones contenidas en este manual antes de intentar ensamblar esta máquina. Guar-de este manual en un lugar seguro para referencias futuras y regulares.2. Familiarícese con los controles y con el uso apropiado de esta máquina antes de operarla. Tenga conocimiento de como dete-ner la máquina rápidamente. 3. No permita que niños menores de 14 años operen esta má-quina. Los niños de 14 años en adelante deben leer y compren-der las instrucciones de este manual y deberán ser capacitados y supervisados por un adulto. 4. No permita que nadie opere esta máquina sin una capacita-ción apropiada.5. Para evitar el contacto con la cuchilla o una lesión por un ob-jeto que haya sido arrojado, mantenga a niños, observadores, ayudantes y mascotas apartados al menos 25 metros fuera de la zona de operación. Detenga la máquina si alguien entra en esta área de operación.6. Inspeccione minuciosamente el área en donde utilizará el equipo. Quite piedras, palos, cables, huesos, juguetes y otros objetos extraños con los que podría tropezar o que podrían ser arrojados por la cuchilla. Los objetos arrojados por la máquina pueden producir lesiones graves. 7. Planifique el patrón en el que ira cortando para evitar que los residuos se depositen en caminos, veredas, personas que ob-servan, etc. Evite que los residuos se descarguen contra paredes u obstrucciones, ya que podrían provocar que el material des-cargado rebote contra el operador.8. Protéjase los ojos, siempre utilice anteojos de seguridad mien-tras opera la máquina, mientras la ajusta o repara. Los objetos arrojados que rebotan pueden lesionar gravemente la vista.9. Utilice zapatos de trabajo resistentes, de suela fuerte y pan-talones y camisas ajustados. Se recomienda utilizar camisas y pantalones que cubran los brazos y las piernas, así como calza-do con casquillo de acero. Nunca opere esta máquina con los pies desnudos, sandalias, o con zapatos ligeros o con los que se pueda resbalar (por ejemplo, calzado de lona).10. Tenga consciencia de a donde dirigir la descarga de residuos y trate de no direccionar el tractor hacia ninguna persona. No opere este tractor sin la guarda de descarga o la bolsa recolec-tora en su lugar.11. No coloque las manos o pies cerca de las piezas rotatorias o en la tolva de la podadora. El contacto con las cuchillas puede producir la amputación de manos y/o pies.

    12. El operar el tractor sin la cubierta de descarga o dañada puede provocar el contacto con la cuchilla o lesiones por obje-tos disparados por las cuchillas.13. Detenga la cuchilla(s) cuando atraviese senderos, calles o ca-minos y mientras no esté cortando hierba.14. Preste atención al tráfico cuando se opera cerca de alguna calle. Esta máquina no está diseñada para su uso en vía pública.15. No opere esta máquina estando bajo los efectos de alcohol o de drogas.16. Cortar sólo con la luz de día o con buena luz artificial.17. Nunca lleve pasajeros.18. No utilice la máquina como remolque.19. Retroceda lentamente. Siempre mire hacia abajo y hacia atrás mientras retrocede para evitar algún accidente. Sea cons-ciente y preste atención a la función del sistema de seguridad que detiene a las cuchillas cuando se conduce en reversa. Si no funciona correctamente, contacte a su distribuidor o un centro de servicio autorizado para la inspección del sistema de seguri-dad y reparación.20. Reduzca la velocidad antes de girar. Opere la máquina efi-cazmente. Evite la operación errática y una velocidad excesiva.21. Desactive las cuchillas, ponga el freno de mano, detenga el motor y espere hasta que las cuchillas se detengan por com-pleto antes de retirar el colector de césped, vaciar los residuos, desatascar el canal, retirar restos de césped o desechos, o hacer cualquier ajuste.22. Nunca deje funcionando la máquina sin vigilancia. Apague siempre las cuchillas, coloque las palancas de control en neu-tral, ponga el freno de mano, apague el motor y retire la llave antes de bajarse.23. Tenga cuidado al cargar o descargar la máquina en un re-molque o camión. Esta máquina no debe conducirse en ascenso o descenso sobre rampas ya que la máquina puede caerse cau-sando lesiones personales graves. La máquina se debe empujar manualmente en rampas para ser cargada o descargada correc-tamente.24. El silenciador y el motor se calientan y pueden producir que-maduras. No los toque.25. Revise que el espacio a la altura de sus ojos este libre de obstáculos antes de conducir bajo ramas bajas de árboles, ca-bles, puertas abiertas, etc., donde el operador pueda atorarse o ser empujado fuera de la máquina, lo que podría resultar en lesiones graves.26. Desactive todos los accesorios del embrague, coloque el freno de mano en posición y mueva las palancas de control (derecha e izquierda) en posición neutral antes de arrancar el motor.27. La máquina está diseñada para cortar césped normal re-sidencial de una altura no mayor a 25 cm. No intente cortar césped demasiado crecido, césped seco (por ejemplo pastura) ni pilas de hojas secas. El césped seco u hojas secas se pueden atorar en el escape del motor o acumularse en la base de corte, esto podría ocasionar un peligro de incendio.28. Utilice sólo los accesorios y aditamentos de la máquina aprobados por el distribuidor. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones proporcionadas con los accesorios o aditamentos aprobados.

    TGZ950 manual.indd 3 13/10/15 5:06 p.m.

  • 4

    29. Las estadísticas indican que operadores de 60 años o más, están involucrados en un gran porcentaje de lesiones relaciona-das con tractores corta césped. Estos operadores deberían eva-luar sus habilidades para operar el tractor en forma suficiente-mente segura para protegerse a sí mismos y a otros de lesiones graves.30. Si se presentan situaciones que no están previstas en este manual sea cuidadoso y use el sentido común. Póngase en con-tacto con su representante del servicio al cliente para asistencia.

    OPERACIÓN EN PENDIENTESLas pendientes son un factor importante relacionado con las pérdidas de control y volcaduras, lo que pueden resultar en le-siones graves o hasta la muerte. Todas las pendientes requieren extrema precaución. Si usted no puede retroceder la pendiente o se siente inquieto en hacerlo, no la recorte. Por su seguridad, como referencia use el indicador de pen-dientes que tiene incluido este manual, le ayudará a medir las pendientes antes de operar la maquina u operar en una zona montañosa. Si la pendiente es mayor que 15 grados, como se muestra en el indicador de pendientes, no opere esta máquina sobre la zona o podría resultar en lesiones graves.

    QUE HACER:· Corte a través de pendientes, no hacia arriba y hacia abajo. · Tenga mucho cuidado al cambiar de dirección sobre las pen-dientes.· Este atento a los hoyos, raíces, baches, rocas u otros objetos ocultos. Los terrenos desiguales podrían volcar la máquina. La hierba alta puede ocultar obstáculos.· Use velocidad lenta. Elija una velocidad suficientemente baja para que no tenga que detenerse sobre la pendiente. Evite en-cender o detener la máquina sobre una pendiente. Si las llantas son incapaces de mantener la tracción, desactive las cuchillas y avance lenta y cuidadosamente hacia abajo de la pendiente. · Siga la recomendación del distribuidor para saber como distri-buir el peso sobre las ruedas o el contrapeso recomendado para mejorar la estabilidad del tractor.· Mantenga cualquier operación sobre las pendientes lentas y graduales. No haga cambios bruscos en velocidad o dirección. Aceleraciones y desaceleraciones rápidas podrían causar que el frente de la máquina se levante y vuelque hacia atrás, lo que podría causar lesiones graves.

    QUE NO HACER:· No gire sobre pendientes a menos que sea necesario; luego lentamente gire cuesta arriba, tenga extremo cuidado mientras este girando.· No corte cerca de bajadas, zanjas o terraplenes. El tractor po-dría voltearse bruscamente si una rueda se topa sobre el borde de un acantilado, zanja o si un borde se desmorona.· No intente estabilizar la maquina poniendo su pie sobre el suelo. · No use la máquina con el colector de césped sobre pendientes empinadas.· No corte sobre césped mojado. Reducir la tracción podría cau-sar deslizamiento.

    NIÑOS: Puede ocurrir un accidente si el operador no está alerta de la presencia de los niños. Los niños sueles ser atraídos hacia la máquina y la actividad de la siega. Ellos no entenderán sus peligros. Nunca asuma que los niños permanecerán donde los vio por última vez. No permita que los niños menores de 14 años de edad operen esa máquina. Los niños de 14 años o más deben leer y entender las instrucciones y normas de seguridad contenidas en este manual y deberán ser capacitados y supervi-sados por un adulto.

    MANEJO SEGURO DE LA GASOLINA1. Para evitar lesiones personales o daños materiales, sea su-mamente cuidadoso al manipular la gasolina. La gasolina es al-tamente inflamable y los vapores son explosivos. Se puede le-sionar gravemente si derrama gasolina sobre usted o sobre la ropa, ya que se puede encender.a) Utilice sólo recipientes para gasolina autorizados.b) Nunca llene los contenedores en el interior de un vehículo,

    camión o caja de camioneta con recubrimientos plásticos. Co-loque siempre los recipientes en el piso y lejos del vehículo antes de llenarlos.

    c) Si lleva la máquina en un remolque, baje el tractor a gasolina del camión o remolque y llénelo en el piso. Si esto no es po-sible, entonces llene dicho equipo en un remolque con un re-cipiente portátil, en vez de usar un dispensador de gasolina.

    d) Mantenga la boquilla de llenado en contacto con el borde de la entrada del tanque de gasolina o contenedor en todo momento hasta que esté lleno. No utilice un dispositivo para abrir/cerrar la boquilla.

    e) Apague los cigarros, puros, pipas y otras fuentes de combus-tión.

    f) Nunca cargue combustible en la máquina en interiores por-que los vapores inflamables podrían acumularse en el área.

    g) Nunca saque la tapa del combustible ni agregue gasolina mientras el motor esté caliente o en marcha. Deje que el motor se enfríe por lo menos dos minutos antes de volver a cargar combustible.

    h) Nunca exceda la capacidad del tanque de combustible. Llene el tanque no más de 1/2 pulgada (1,2 cm) por debajo de la base del cuello de llenado para dejar espacio para que el combustible se expanda.

    i) Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y ajústela bien.j) Limpie la gasolina derramada sobre el motor y el equipo.

    Traslade la máquina a otra área. Espere 5 minutos antes de encender el motor.

    k) Nunca almacene la máquina o el recipiente de combustible en un espacio cerrado donde haya fuego, chispas o aparatos con piloto como, por ejemplo calentadores de agua, calenta-dores, hornos, secadores de ropa u otros aparatos a gas.

    l) Para reducir el riesgo de incendio mantenga la máquina lim-pia de césped, hojas y acumulación de otros residuos. Limpie los derrames de aceite o combustible y saque todos los dese-chos empapados con combustible.

    m) Deje que la máquina se enfríe 5 minutos antes de almace-narla.

    TGZ950 manual.indd 4 13/10/15 5:06 p.m.

  • 5

    E S P A Ñ O L • Manual de Usuario

    ENCENDIENDO EL MOTOR1. Nunca encienda un motor en espacios cerrados o en una zona con poca ventilación. El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas inodoro y letal.2. Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la máquina, com-pruebe que la cuchilla y todas las partes que se mueven se han detenido. Desconecte el cable de la bujía y colóquelo contra el motor para evitar que se encienda de manera accidental.3. Revise los pernos de montaje de la cuchilla y del motor fre-cuentemente y verifique que estén bien apretados. Inspeccione visualmente la cuchilla y busque daños (abolladuras, desgaste, roturas, etc.). Reemplace la cuchilla con un equipo original del distribuidor. “El uso de partes que no cumplan con las especi-ficaciones de equipos originales podría tener como resultado un rendimiento incorrecto y además la seguridad podría estar comprometida”4. Las cuchillas del tractor son muy afiladas y podrían cortarlo. Envuelva la cuchilla o utilice guantes y extreme precauciones cuando le de mantenimiento.5. Mantenga todos los pernos, tuercas y tornillos bien ajustados para asegurarse que la máquina se encuentra en condiciones seguras de operación.6. Nunca manipule los dispositivos de seguridad de manera im-prudente. Verifique periódicamente que funcionen de forma adecuada.7. Después de golpear algún objeto extraño, detenga el motor, desconecte el cable de la bujía y colóquelo junto al motor. Ins-peccione minuciosamente la máquina para determinar si está dañada. Repare el daño antes de encenderla y operarla.8. Nunca trate de ajustar una rueda o la altura de corte mien-tras el motor está en marcha.9. Los componentes de la tolva para recorte, cubierta de des-carga y escudo de riel, están sujetos a desgaste y daños que podría dejar expuestas partes que se mueven o permitir que se arrojen objetos. Para su protección, verifique frecuentemente todos los componentes y reemplácelos con partes originales del fabricante o distribuidor. “El uso de partes que no cumplan con las especificaciones de equipos originales podría tener como re-sultado un rendimiento inapropiado y además comprometer la seguridad.”10. No cambie la configuración del regulador del motor ni ace-lere demasiado el mismo. El regulador controla la velocidad máxima segura de operación del motor.11. Verifique frecuentemente la línea de combustible, el tan-que, el tapón, y los accesorios buscando rajaduras o pérdidas. Reemplace de ser necesario.12. No arranque el motor si no está la bujía de encendido ins-talada.13. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad, si es ne-cesario.14. Observe las leyes y normas aplicables para disponer adecua-damente de los desechos. La descarga inapropiada de líquidos o materiales puede dañar el medio ambiente.15. Este producto tiene una vida útil media de 7 años, ó 270 horas de funcionamiento. Al finalizar el estimado de vida útil, adquiera una máquina nueva o haga inspeccionar anualmen-te su podadora por un distribuidor de servicio autorizado para

    cerciorarse de que todos los sistemas mecánicos y de seguri-dad funcionan correctamente y no cuentan con un desgaste excesivo. Si no lo hace, pueden producirse accidentes, lesiones o muerte.

    NO MODIFIQUE EL MOTORPara evitar lesiones graves o la muerte, no modifique el motor bajo ninguna circunstancia. Si cambia la configuración del re-gulador el motor puede descontrolarse y operar a velocidades inseguras. Nunca cambie la configuración de fábrica del regu-lador del motor.

    INFORMACIÓN EN RELACIÓN A LAS EMISIONESLos motores que están certificados y cumplen con las regula-ciones de emisiones federales EPA para SORE (Equipos Peque-ños todo Terreno) están certificados para operar con gasolina común sin plomo y pueden incluir el siguiente sistema de con-trol de emisiones: Modificación del Motor (EM) y Catalizador de tres vías (TWC) si la tiene.Cuando sea necesario, los modelos están equipados con líneas de combustible de baja permeabilidad y tanques de combusti-ble para el control de emisiones por evaporación. Póngase en contacto con su distribuidor para obtener información con res-pecto a la configuración del control de emisiones por evapora-ción para su modelo.

    GUARDA ANTI-CHISPAS ADVERTENCIA: Esta máquina está equipada con un motor

    de combustión interna y no debe ser usada en o cerca de un terreno agreste cubierto por bosque, malezas o hierba excepto si el sistema de escape del motor está equipado con un amorti-guador de chispas que cumpla con las leyes locales o estatales correspondientes, en caso de haberlas.Si se utiliza una guarda anti-chispas el operador lo debe mante-ner en condiciones de uso adecuadas.

    ENSAMBLE Y CONFIGURACIÓN

    IMPORTANTE: Este manual de operación es solo ilustrativo. Las funciones del tractor pueden variar dependiendo del mode-lo. No todas las funciones de este manual son aplicables para todos los modelos de tractores de nuestra linea y el tractor repre-sentado puede diferir del suyo.

    PREPARACIÓN DEL MOTORMovimiento manual del tractor. Enganche las varillas de deriva-ción de transmisión, uno en cada lado del tractor, para mover el tractor manualmente sin iniciarlo. Las varillas de derivación de transmisión están localizadas en la parte trasera del tractor, justo adentro de cada rueda trasera.

    Enganche las varillas de deriva-ción tirando cada uno (a) y hacia la derecha (b) para que encaje en su lugar. Ver figura 1.

    Fig. 1

    a b

    TGZ950 manual.indd 5 13/10/15 5:06 p.m.

  • 6

    • Desenganche las varillas de derivación invirtiendo los pasos ‘a’ y ‘b’ después de mover el tractor. Vea la figura anterior.• Saque el adaptador de la boquilla del sistema de arandelas de la base de corte y almacénela para algún uso futuro.

    INSTALANDO EL ASIENTO DEL OPERADORPara instalar el asiento, proceda de la siguiente manera:NOTA: El asiento es transportado con un interruptor y su base.

    1. Corte las correas que sujetan el conjunto del asiento y las pa-lancas de control del tractor. Retire el material de empaque.NOTA: Sea cuidadoso de no cortar el arnés que sujeta los cables del asiento y su interruptor.

    2. Quite los dos tornillos de tope y las tuercas de seguridad de la base del asiento como se muestra en la Figura 2.

    3. Coloque el asiento en su posi-ción y asegúrelo en su lugar con los tornillos de tope y las tuercas de seguridad retirados anterior-mente. Tenga cuidado de no do-blar o dañar el cableado del inte-rruptor mientras este instalando el asiento. Vea la figura 3.

    NOTA: Asegúrese de empujar el exceso de cables en el orificio de la caja de seguridad antes de continuar.

    PALANCAS DE CONTROL DE LA UNIDADLas palancas de control se posicionan mas abajo para la transpor-tación del tractor. Los tornillo hexagonales y las arandelas planas que normalmente fijan las palancas de control en su posición de trabajo están en un paquete dentro de la bolsa del manual. Las palancas de control deben ser posicionadas para operar el trac-tor. Para cambiar la posición de las palancas de control para su operación, realice lo siguiente:

    1. Quite los tornillos hexagonales y arandelas planas del paquete de tornillería en la bolsa del manual.

    2. Levante y jale la palanca de control hacia arriba hasta que el orificio de la ranura del soporte de la palanca sea alineada con uno de los agujeros en el soporte del pivote. Vea la figura 4.

    3. Deslice la arandela plana en el tornillo hexagonal. Desde el exterior, inserte el tornillo hexagonal con la arandela a través de la ranura de la palanca de control y el agujero del soporte del pi-vote. Vea la figura anterior. Utilice una llave de 1/2" para ajustar el tornillo, pero no apriete por completo.4. Tenga en cuenta la posición relativa de la palanca de control para el soporte del pivote, a continuación, repita los pasos an-teriores para cambiar la posición de la otra palanca de control aproximadamente en la misma posición.

    PRECAUCIÓN: Apriete los tornillos hacia abajo con fuerza para evitar que las palancas de control se deslicen fuera de su posición.5. Consulte la sección “Ajuste de las palancas de control” en el Mantenimiento y ajustes para obtener instrucciones para el ajus-te final de las palancas.

    CONECTANDO LOS CABLES DE LA BATERÍA PRECAUCIÓN: Al conectar cables de batería, siempre conecte

    el cable POSITIVO (Rojo) a su terminal, seguido por el cable NE-GATIVO (Negro). Por razones de envío, ambos cables de la batería pudieron haber sido desconectados de las terminales desde fábrica. Para conec-tar los cables de la batería, haga lo siguiente:NOTA: La terminal positiva de la batería está marcada como “Pos (+)”. La terminal negativa de la batería está marcada como “Neg (-)”.NOTA: Si el cable positivo de la batería ya está conectado, vaya directamente al paso 2.

    1. Retire la cubierta de plástico, si está presente, de la terminal positiva de la batería y conecte el cable rojo a la terminal positi-va (+) con el tornillo y la tuerca hexagonal. Vea la figura 5.

    2. Retire la cubierta de plástico, si está presente, de la terminal negativa de la batería y conecte el cable negro a la terminal ne-gativa (-) con el tornillo y la tuerca hexagonal. Vea la figura an-terior.3. Coloque la cubierta de goma roja sobre la terminal positiva de la batería para ayudar a protegerla de la corrosión.NOTA: Si la batería se pone en funcionamiento después de la fecha indicada en la parte superior o lateral de la batería, cargue la batería como se indica en la sección de mantenimiento antes de operar el tractor.

    TOLVA DE DESCARGA LATERAL DE RESIDUOS EN LA BASE DEL TRACTOR

    ADVERTENCIA: Nunca haga funcionar el equipo de corte sin la tolva de descarga instalada y en su posición de operación.

    La tolva de descarga debe de instalarse antes de operar el tractor.1. Saque las llaves que están unidas con una brida de plástico para el soporte del conducto.

    Fig. 2 Tornillos de tope

    CableadoTornillos de tope

    Tuercas de seguridad

    Base

    Fig. 3

    Tuercas de seguridad

    Cableado

    Sujetador

    Tornillos de tope

    Palanca de control

    Pivote

    Arandela

    Tornillo hexagonal

    Fig. 4

    Fig. 5

    TGZ950 manual.indd 6 13/10/15 5:06 p.m.

  • 7

    E S P A Ñ O L • Manual de Usuario

    2. Quite las tuercas de seguridad de la base. No retire las tuercas de empuje o pernos de cabeza redonda, el dejarlos en su lugar ayudará cuando instale la tolva. Vea la figura 6.

    3. Instale la tolva de descarga con los pernos como guía, las tuercas de empuje y tuercas de seguri-dad como se muestra en la figura anterior. El soporte de fijación se debe retirar antes de operar el tractor y apriete firmemente to-dos los tornillos y tuercas.

    AJUSTANDO EL ASIENTOPara ajustar la posición del asien-to, tire hacia arriba y sostenga la palanca de ajuste. Deslice el asiento hacia adelante o hacia atrás a la posición deseada y suel-te la palanca de ajuste. Asegúre-se de que el asiento esté trabado en su posición antes de operar el tractor. Vea la Figura 8.

    CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS

    NOTA: Todas las indicaciones “IZQUIERDA, DERECHA, DELANTE-RA y ATRÁS” indican la posición mirando hacia adelante mien-tras esté sentado en el asiento del operador del tractor.

    PALANCAS DE CONTROL; DERECHA E IZQUIERDA Las palancas de control derecha e izquierda están situadas a cada lado del asiento del operador. Estas palancas articuladas se mue-

    ven hacia afuera para abrirle espacio al operador y este pueda sentarse en el asiento del tractor o bajarse de él. Los controles deben estar totalmente abiertos y en la posición neutral para arrancar el motor del tractor. Cuando las palancas están total-mente hacia afuera, el freno de mano también está activado.Cada palanca controla su lado respectivo, derecha o izquierda. En consecuencia, estas palancas controlan todos los movimientos del tractor. El conducir y maniobrar con estas palancas de con-trol son muy diferentes de los tractores convencionales y tomará un poco de práctica para dominarlo. Consulte la sección “Ope-ración” para obtener instrucciones sobre el uso de las palancas de control.

    INDICADOR DE ALTURA DE CORTE PARA LA PODADORAEl indicador de altura de corte de la base se compone de ocho muescas de posición ubicadas en la parte delantera / derecha del tablero. Cada muesca corresponde a una altura aproximada de 1/2” (12,7 mm), la posición de altura de la plataforma va desde una altura de 1-1/2” (38 mm) en la muesca más baja hasta 4“ (101,6 mm) a su altura más alta.

    PALANCA DE ELEVACIÓN DE LA BASEEl mango de elevación de la plataforma se encuentra en la parte delantera / derecha del tablero y se utiliza para subir y bajar la base de corte. Tire de la palanca a la izquierda fuera de la muesca del indicador de altura y empuje hacia adelante para descender la plataforma, o tirar hacia atrás para elevarla. Cuando alcance la altura desea-da, empuje la palanca de elevación hacia la derecha para que encaje en la muesca del indicador de altura.

    INTERRUPTOR DE ENCENDIDOEl interruptor de encendido se encuentra en la consola del lado derecho de la parte trasera del interruptor TdF. El interruptor de encendido tiene tres posiciones:DETENER; El motor y el sistema eléctrico está apagado.ARRANQUE; El sistema eléctrico del tractor está activado.ENCENDER; El motor de arranque enciende el motor. Suelte la llave inmediatamente cuando el motor arranque.NOTA: Para evitar un arranque accidental o descarga de la bate-ría, retire la llave del interruptor de encendido cuando el tractor no está en uso.

    INTERRUPTOR DE TOMA DE FUERZA (TdF) El interruptor de TdF se encuentra en la de-recha de la consola y a la izquierda en el pa-nel del contador de horas / panel indicador. El interruptor de TdF opera el embrague de toma de fuerza eléctrico montado en la parte inferior del cigüeñal del motor. Tire de la perilla del interruptor hacia arriba para enganchar el embrague TdF, o apriéte-lo para soltar el embrague.El interruptor de toma de fuerza (TdF) debe estar en la posición “desenganchado” para arrancar el motor.

    Tuercas de seguridad

    Tuercas de seguridad

    Pernos

    Pernos

    Tuercas de empuje

    Tuercas de empuje

    Tolva

    Fig. 6

    Fig. 7

    Fig. 8

    Ventana de nivel de combustible

    Palanca de control izquierdo

    Palanca de control derecho

    Tapa del tanque de

    combustible

    Varilla de derivación de transmisión para el con-

    trol izquierdo

    Varilla de derivación de transmisión para el con-trol derecho

    Palanca de elevación de la

    baseIndicador

    de elevación de la base

    Control acelera-ción / ahogado

    Contador de horas / panel

    indicador

    Bandeja de almacenamiento

    Interruptor TdF

    Encendido

    Portavaso

    TGZ950 manual.indd 7 13/10/15 5:06 p.m.

  • 8

    BARRAS DE DERIVACIÓN DE TRANSMISIÓNLas barras o varillas de derivación de la transmisión (uno para cada transmisión, DERECHA E IZQUIERDA) están situados en la parte trasera del tractor, justo dentro de cada rueda trasera.Cuando están accionadas, las dos varillas abren una derivación dentro de la transmisión hidrostática, lo que permite que el trac-tor sea empujado a distancias cortas con la mano. Consulte la sección “Montaje y Configuración” para ver las instrucciones so-bre el uso de la función de derivación.

    PRECAUCIÓN: Nunca remolque su tractor. Remolcar el trac-tor con las ruedas traseras tocando el suelo puede causar graves daños a las transmisiones.

    PORTA VASOEl porta vaso está situado al centro del tablero del lado derecho.

    BANDEJA DE ALMACENAMIENTOLa bandeja de almacenamiento se encuentra en la parte trasera a la derecha del tablero.

    PALANCA DE AJUSTE DEL ASIENTOLa palanca de ajuste del asiento se encuentra por debajo de la parte frontal / izquierda del asiento. La palanca permite el ajuste hacia delante o hacia atrás del asiento del operador. Consulte la sección “Ensamble y Configuración” para obtener instrucciones sobre el ajuste de la posición del asiento.

    TAPÓN DEL TANQUE DE COMBUSTIBLEEl tapón del contenedor de combustible está situado cerca del centro del tablero del lado izquierdo. Gire el tapón aproxima-damente 1/4 de vuelta y tire de él para extraerlo. La tapa de combustible está sujeto al tractor para evitar que se pierda. No intente separar la tapa del tractor. Llene el tanque hasta la parte inferior del cuello de llenado, lo que permite un poco de espacio en el tanque para la expansión del combustible. No llene dema-siado el tanque.Empuje la tapa hacia abajo en el cuello de llenado del tanque de combustible y gire aproximadamente 1/4 de vuelta hacia la de-recha para sellar. Siempre que coloque el tapón del combustible nuevamente apriételo firmemente.

    ADVERTENCIA: Nunca llene el tanque de combustible cuan-do el motor está encendido. Si el motor está caliente por estar operando, deje que se enfríe durante varios minutos antes de reabastecer. La gasolina es muy inflamable y podría salpicar el motor y causar un incendio.

    MIRILLA DE NIVEL DE COMBUSTIBLELa mirilla del nivel de combustible se encuentra en el lado ex-terior izquierdo del tablero y muestra el nivel de combustible dentro del tanque de gasolina.

    CONTROL DE ACELERACIÓNEl control de aceleración se encuentra en la parte derecha del tablero, y a la izquierda del panel de contador de horas / panel indicador. Cuando coloca el control en una posición, el motor mantendrá una velocidad uniforme. Empuje la palanca de con-trol del acelerador hacia adelante para aumentar la velocidad del motor.

    El tractor está diseñado para funcionar con el control del acele-rador en la posición rápida (aceleración máxima) cuando se está conduciendo el tractor y el equipo de corte está activado.Tire de la palanca de control del acelerador hacia atrás para re-ducir la velocidad del motor.

    CONTROL DEL AHOGADOREl control del ahogador se encuentra el lado derecho del tablero y a la derecha del panel de contador de horas / panel indicador. El ahogador determina la posición del ahogado del motor. Tire de la perilla para ahogar el motor; pulse el mando para abrir el ahogador.

    CONTADOR DE HORAS / INDICADOREl panel del cronómetro / indicador se encuentra en el lado dere-cho del tablero y a la derecha del acelerador / ahogador.

    CARACTERÍSTICAS DEL CONTADOR DE HORASEl contador de horas registra en la pantalla digital las horas que el tractor ha estado funcionado (décimas de hora - dígito más cercano).NOTA: El contador de horas se activa cuando el interruptor de encendido se coloca en la posición “ON”. Mantenga un registro de las horas reales de operación para asegurar que todos los pro-cedimientos de mantenimiento se realizan de acuerdo con las instrucciones de este manual y el manual del motor.Cuando se gira la llave a la posición “ON”, el indicador luminoso de la batería se ilumina brevemente y el voltaje de la batería se muestra brevemente. Después, en la pantalla se indica las horas acumuladas.El monitor del indicador también le recuerda al operador los in-tervalos de mantenimiento para el cambio de aceite del motor. La pantalla LCD parpadea alternadamente, “CHG”; “ACEITE” y las horas registradas durante cinco minutos después de cada 50 horas de funcionamiento registrado. El intervalo de manteni-miento tiene una duración de dos horas (50-52, 100-102, 150-152, etc.). La pantalla LCD parpadea según se describe por cinco minutos cada vez que el motor del tractor se enciende durante el intervalo de mantenimiento. Siga los intervalos de cambio de aceite en el manual del motor.

    CARACTERÍSTICAS DEL PANEL INDICADORINDICADOR DE LA BATERÍALa iluminación y el voltaje de la batería se iluminan brevemen-te cuando el interruptor de encendido se coloca en la posición “ON”.Se ilumina para indicar el voltaje de la batería que ha caído por debajo de 11.5 (+ 0.5 / -1.0) voltios. El voltaje de la batería tam-bién se muestra en el medidor de horas. Si este indicador y el visor se encienden durante el funcionamiento, compruebe el sis-tema de la batería y de carga por causas posibles o póngase en contacto con su distribuidor o centro de servicio autorizado.

    INDICADOR DE PRESIÓN DE ACEITE (si el motor lo tiene equipado)Esta luz de advertencia indica una baja presión de aceite del mo-tor. Si el indicador se enciende cuando el motor está en marcha, detenga inmediatamente el motor y compruebe las posibles cau-sas.

    TGZ950 manual.indd 8 13/10/15 5:06 p.m.

  • 9

    E S P A Ñ O L • Manual de Usuario

    No haga funcionar el motor mientras este indicador está encen-dido. Póngase en contacto con su distribuidor o centro de servi-cio autorizado para que realice una inspección del tractor y el motor.NOTA: El indicador de presión de aceite se puede iluminar cuan-do el interruptor de encendido está en la posición ‘ON’, pero debe de apagarse cuando se arranca el motor.

    INDICADOR DEL INTERRUPTOR TDF ACTIVOEste indicador se ilumina cuando el interruptor TdF se acciona en la posición “ENGANCHADO” y el interruptor de encendido se coloca en la posición “START”. Verifique este indicador si el motor no arranca con el interruptor de encendido en la posición “START”. Si es necesario, presione el interruptor TdF a la posición “DESENGANCHADO”.

    INDICADOR DEL ‘FRENO DE MANO ACTIVADO’Este indicador se ilumina cuando el freno de mano está DESAC-TIVADO y el interruptor de encendido se coloca en la posición “START” de encendido. Vea el indicador si el motor no arranca con el interruptor de encendido en la posición “START”. Si es ne-cesario, mueva el freno de mano a la posición ACTIVADA.Este indicador también se ilumina cuando el interruptor de en-cendido se coloca en la posición “START” y las palancas de con-trol DERECHA e IZQUIERDA están en una posición totalmente distinta de su posición neutral. Mueva las palancas de control totalmente hacia afuera.

    INSTRUCCIONES DE OPERACIÓNINSTRUCCIONES PREVIAS A LA OPERACIÓN

    IMPORTANTE: Lea completamente este manual de opera-ción. Aprenda a operar esta máquina de forma segura. No se arriesgue a lesiones o la muerte.

    ATENCIÓN: Antes de arrancar el motor o de empezar la ope-ración, familiarícese con los controles. El operador debe estar en el asiento del operador. El interruptor de toma de fuerza debe estar desactivado y las palancas de control de transmisión del lado derecho y del lado izquierdo totalmente hacia afuera en la posición neutral.· NO dirija la descarga de residuo de césped a la gente.· Evite las pendientes si es posible. Nunca opere en pendientes mayores de 15 °. Pendientes con mayor inclinación presentan condiciones de operación peligrosas. Tractores se pueden trans-ferir.· Antes de abandonar el asiento del operador: Apague el TdF, mueva a la derecha e izquierda palancas de control totalmente hacia afuera en la posición neutral, apague el motor y retire la llave de contacto. Espere a que se detenga todo movimiento antes de reparar o limpiar.· Opere las palancas de control suavemente y evite movimien-tos bruscos de las mismas al arrancar y parar. Mantenga un con-trol firme sobre las palancas de control.· Tenga cuidado al operar cerca de caminos y calles. Detenga el tractor y espere a que pasen los vehículos antes de operar a lo largo de ella.

    · No opere el tractor sin la plataforma de la cortadora. Si quita la plataforma cambiará el equilibrio del tractor y podría ocasio-nar que se vuelque. · Evite operar en superficies con poca tracción; tenga mucho cuidado si la superficie es resbaladiza.· Reduzca la velocidad antes de girar y detenerse por completo, antes de cualquier maniobra de giro cero.· No detenga el tractor o estacione el tractor sobre materiales combustibles como hierba seca, hojas, escombros, etc.· No llene el tanque de combustible cuando el motor está en marcha o mientras el motor está caliente. Deje que el motor se enfríe varios minutos antes de reabastecer. Asegúrese de apre-tar el tapón del combustible.

    ANTES DE OPERAR SU TRACTOR· Antes de operar el tractor, lea atentamente este manual para familiarizarse con la operación de todos los instrumentos y con-troles. Este ha sido preparado para ayudarle a utilizar y mante-ner eficientemente su tractor.· El motor de este tractor está certificado para funcionar sola-mente con gasolina regular sin plomo, limpia. Para obtener los mejores resultados, llene el tanque del combustible con gasoli-na sin plomo con un octanaje de 87 o superior.· Se recomienda una gasolina sin plomo, ya que deja menos de-pósitos en la cámara de combustión y reduce las emisiones no-civas del escape. La gasolina con plomo no es recomendable y no debe ser utilizada donde se regulan las emisiones de escape.NOTA: Compre gasolina en pequeñas cantidades. No utilice ga-solina que haya sido guardada por mucho tiempo, esto mini-mizaran los depósitos de goma en el sistema de combustible.· El gasohol (hasta 10% de alcohol etílico, 90% de gasolina sin plomo por volumen) es un combustible que se puede utilizar. Otras mezclas de gasolina y alcohol no están permitidos.· Metil tert-butil éter (MTBE) y las mezclas de gasolina sin plo-mo (hasta un máximo de 15% de MTBE por volumen) son com-bustibles permitidos. Otras mezclas de gasolina/éter no se de-ben utilizar.· Revisar el nivel de aceite del motor.· Limpie el filtro del aire si es necesario.· Revise la presión de aire de las llantas.· Ajuste el asiento del operador para su máxima comodidad, visibilidad y para mantener el control completo del tractor.

    SISTEMA DE BLOQUEO DE SEGURIDADEste tractor está equipado con un sistema de bloqueo de segu-ridad para la protección del operador. Si el sistema de bloqueo funciona mal, no opere el tractor. Póngase en contacto con su distribuidor autorizado.· El sistema de bloqueo de seguridad impide que el motor arranque o se encienda a menos que las palancas de control de transmisión del lado derecho e izquierdo se mueven totalmen-te hacia afuera en la posición neutral y el TdF esté desactivado.· El sistema de bloqueo de seguridad apaga el motor cuando el operador se levanta del asiento con el TdF activado.NOTA: El interruptor TdF se debe mover a la posición “STOP” para reiniciar el motor.

    TGZ950 manual.indd 9 13/10/15 5:06 p.m.

  • 10

    · El sistema de bloqueo de seguridad apaga el TdF y las cuchillas de la cortadora se detienen si las dos palancas de control se colocan en la posición de marcha atrás. Para volver a activar el TdF, las palancas deben estar en la posición neutral o de mar-cha y el interruptor TdF deben ser colocados en la posición OFF (desactivado) y luego regresarlo a la posición ON (activado).

    ARRANQUE DEL MOTOR ADVERTENCIA: Este tractor está equipado con un sistema

    de bloqueo de seguridad para la protección del operador. No opere el tractor si alguna parte del sistema de bloqueo fun-ciona mal. Revise periódicamente las funciones del sistema de bloqueo para su correcto funcionamiento.

    ADVERTENCIA: Para la seguridad personal, el operador debe estar sentado en el asiento del tractor al arrancar el motor.· El operador debe estar sentado en el asiento del tractor con las palancas de control totalmente hacia afuera en posición neutral (freno de mano puesto).· Asegúrese de que el interruptor TdF está en la posición desco-nectada (hacia abajo). Vea la figura 9.

    · Mueva el control del ahogador o el acelerador/control del ahogador a la posición de ahogado completo. Consulte la ima-gen anterior.NOTA: Si el motor está caliente, puede que no sea necesario colocar el ahogador o el acelerador / control del ahogador en la posición de ahogado.· Mueva el control del acelerador a una posición media, entre la posición lenta y rápida en los modelos que cuenten con un ahogador separado.· Inserte la llave en el interruptor de encendido y gírela en sen-tido horario a la posición de encendido y suelte en cuanto el motor arranque. Sin embargo, no intente arrancar el motor de forma continua durante más de 5 segundos a la vez. Si el motor no arranca dentro de este tiempo, gire la llave a la posición de apagado y espere al menos 15 segundos para permitir que el motor de arranque del motor se enfríe. Inténtelo de nuevo después de un rato. Si después de algunos intentos el motor no arranca, no siga intentando ya que con el ahogador cerrado causara inundación y dificultara el arranque.

    · A medida que el motor se calienta, tire gradualmente la pa-lanca de control del aceleración/ ahogador hacia atrás, más allá de la posición de retención de ahogado o destrabe lentamente el ahogador en modelos con el ahogador por separado. No uti-lice la posición del ahogador para mejorar la mezcla de com-bustible, salvo que sea necesario para arrancar el motor.· Deje que el motor funcione encendido durante unos minutos antes de comenzar a operar.· Observe el panel del cronometro / indicador. Si la luz indica-dora de la batería o la luz de presión de aceite se encienden, detenga inmediatamente el motor. El tractor tiene que ser ins-peccionado por su distribuidor autorizado.

    ARRANQUE EN CLIMAS FRIOSCuando intente arrancar el motor a temperaturas cercanas a cero o bajo cero, asegúrese que la viscosidad del aceite de motor sea la correcta y la batería este completamente cargada. Arranque el motor de la siguiente manera:1. Asegúrese de que la batería está en buenas condiciones. Una batería caliente tiene mucha más capacidad de arranque que una batería fría.2. Use combustible fresco para invierno. La gasolina de invier-no tiene mayor volatilidad para mejorar el arranque. No utilice gasolina de verano.3. Siga las instrucciones previas para arrancar el motor.

    USO DE CABLES PASA CORRIENTE ADVERTENCIA: Las baterías contienen ácido sulfúrico y pro-

    ducen gases explosivos. Asegúrese de que el área esté bien ven-tilada, use guantes y protección ocular, evite chispas o llamas cerca de la batería.Si la carga de la batería no es suficiente para arrancar el motor, recargue la batería. Si un cargador de batería no está disponi-ble y el tractor debe iniciarse, será necesaria la ayuda de una batería de refuerzo. Conecte la batería de urgencia de la si-guiente manera:

    1. Conecte el extremo de un cable a la terminal positiva de la batería del tractor; luego conecte el otro extremo de ese cable a la terminal positiva de la batería auxiliar.2. Conecte un extremo del otro cable a la terminal negativa de la batería auxiliar; luego conecte el otro extremo de ese cable al marco/bastidor del tractor, tan lejos de la batería como sea posible.3. Arranque el tractor según las instrucciones de arranque nor-males mencionados anteriormente; en seguida, desconecte los cables de arranque en el orden exacto inverso a su conexión.4. Lleve el tractor para revisar y reparar el sistema eléctrico lo antes posible para eliminar la necesidad de pasarle corriente a la batería de manera externa.

    DETENIENDO DEL MOTOR1. Desactive el TdF.2. Mueva las palancas de control derecha e izquierda completa-mente hacia afuera en la posición de neutral.3. Ponga el control del acelerador a media distancia entre la posición lenta y rápida .

    Palanca de control derecho en posición neutral

    Palanca de control izquierdo en posición neutral

    Control del acelerador en posición “Media”

    Interruptor TdF presionado en posición ‘desactivado’

    Tire el ahogador a la posición de ahogado completo

    Interruptor de encendido

    Fig. 9

    TGZ950 manual.indd 10 13/10/15 5:06 p.m.

  • 11

    E S P A Ñ O L • Manual de Usuario

    4. Gire la llave del encendido a la posición de STOP y retire la llave del interruptor de encendido.NOTA: Retire siempre la llave del encendido para prevenir un arranque accidental o descarga de la batería si el equipo se queda sin supervisión.

    OPERACIÓN (USO INICIAL)Operar un tractor de giro cero no es como operar un tractor convencional. Si bien precisamente un giro del tractor cero es más maniobrable, acostumbrarse a operar las palancas de con-trol toma un poco de práctica.Se recomienda enfáticamente que encuentre un “área de prác-tica” razonablemente grande, nivelada y abierta, donde no haya obstrucciones, peatones o animales. Debe practicar la operación del tractor durante un mínimo de 30 minutos.Mueva cuidadosamente (o sea movido) el tractor al área de práctica. Al realizar la sesión de práctica, la toma de fuerza (TdF) no debe ser activado. Mientras práctica, haga funcionar el tractor aproximadamente 1/2 a 3/4 de aceleración y a menos de la velocidad máxima tanto de avance y reversa.Practique cuidadosamente el manejo del tractor siguiendo las instrucciones de la siguiente sección “Conducción del tractor”. Practique hasta que esté seguro de que puede operar el tractor con seguridad.

    CONDUCCIÓN DEL TRACTOR ADVERTENCIA: Evite arrancar bruscamente, conducir a una

    velocidad excesiva o detenerse de repente.

    1. Ajuste el asiento del operador a la posición más cómoda, la cual le permita operar correctamente los controles.2. Mueva las palancas de control derecho e izquierdo hacia usted a la posición neutral, también desenganche el freno de mano. Consulte la figura 10.

    NOTA: Las palancas de control deben moverse totalmente hacia usted antes de empujarlos hacia adelante o hacia atrás para asegurarse que el freno de mano esté totalmente desactivado. El estacionar el tractor en un terreno desigual o en una colina puede causar que los frenos se traben y no se puedan liberan completamente. En este caso, el tractor no va a avanzar cuando se muevan las palancas de control . Si esto sucede, mueva la barra de vuelta en la dirección opuesta ligeramente para tener la carga de los frenos y permitir que se liberen totalmente.NOTA: Si las palancas de control ni siquiera están en la posi-ción neutral, consulte Mantenimiento y ajustes para obtener instrucciones para ajustar las palancas.3. Mueva la palanca de control del acelerador hacia adelante a la posición de aceleración máxima.NOTA: A pesar de que el motor del tractor está diseñado para funcionar a máxima velocidad, cuando se realiza una sesión de práctica, el tractor deberá estar operando por debajo de la máxima aceleración. Esto sólo se aplica a la práctica.

    ADVERTENCIA: Mantenga siempre un agarre firme sobre las palancas de control. NO suelte las palancas de control para disminuir o detener el tractor; utilice sus manos para mover las palancas a su posición neutral.4. Para conducir el tractor, sujete firmemente las respectivas palancas de control con las manos derecha e izquierda y conti-núe con la conducción del tractor hacia adelante en la página siguiente.

    CONDUCCIÓN DEL TRACTOR HACIA ADELANTE ADVERTENCIA: Todo movimiento hecho con las palancas de

    control tienen que ser lentos y suaves. Un movimiento brusco de las palancas de control puede afectar a la estabilidad del tractor y podría causar que el tractor se vuelque, lo que puede ocasionar lesiones graves o la muerte del operador.

    1. Poco a poco y de manera uni-forme mueva ambas palancas de control hacia adelante. El tractor comenzará a moverse hacia ade-lante. Vea la Figura 11.

    2. Cuando las palancas de con-trol se empujan más hacia ade-lante la velocidad del tractor se incrementará.

    3. Para ralentizar el tractor mueva las palancas de control hacia usted hasta alcanzar la velocidad deseada, o coloque las palan-cas en la posición neutral para detener el tractor.

    ADVERTENCIA: Mantenga siempre bien sujetas las palancas de control. No suelte las palancas para frenar el tractor o para volver a la posición neutral.

    GIRANDO EL TRACTOR MIENTRAS AVANZA ADVERTENCIA: Si quiere invertir la dirección de desplaza-

    miento, se recomienda realizar giros en ‘U’ graduales donde sea posible. Los giros bruscos aumentan la posibilidad de que se deteriore el césped y podrían afectar el control del tractor. SIEMPRE ralentice en el tractor antes de girar.· Para girar el tractor mientras se conduce hacia adelante, mueva las palancas de control según sea necesario para que una palanca quede más atrás de la otra. El tractor girará en la dirección de la palanca de control hacia atrás.

    1. Para girar a la izquierda, mueva la palanca de control iz-quierdo atrás del nivel de la pa-lanca derecha. Vea la Figura 12.

    2. Para girar a la derecha, mueva la palanca de control derecho hacia atrás del nivel de la palan-ca izquierda. Vea la Figura 13.

    Palancas de control, posición neutral

    Fig. 10

    Fig. 12

    Fig. 13

    Manejo en modo de avance

    Posición neutral

    Más rápido

    Más lento

    Fig. 11

    TGZ950 manual.indd 11 13/10/15 5:06 p.m.

  • 12

    NOTA: Una distancia mayor entre las dos palancas, hará más brusco el giro del tractor.

    3. Para realizar un “giro de pivote”, mueva la palanca de con-trol del lado que va a girar a la posición neutral mientras mueve la otra palanca de control hacia adelante.NOTA: Los “giros de pivote” sobre el césped aumentan signifi-cativamente el potencial de que se deteriore el césped.

    CONDUCIENDO EN REVERSA ADVERTENCIA: Siempre mire hacia atrás y hacia abajo en

    ambos lados del tractor antes de retroceder. Siempre mire hacia atrás mientras vaya en reversa.

    1. Poco a poco y de manera uni-forme mueva ambas palancas de control hacia atrás de la posición neutral. El tractor comenzará a moverse en reversa. Vea la Figu-ra 14.

    2. Mientras más jale las palancas de control hacia el operador, la velocidad del tractor se incrementará.3. Para ralentizar el tractor, mueva los controles de palanca hacia adelante hasta alcanzar la velocidad deseada o mueva las palancas a la posición neutral para detener el tractor.

    GIRANDO MIENTRAS CONDUCE EN REVERSAPara girar el tractor durante la conducción hacia atrás, mover las palancas de control como sea necesario para que una palan-ca este hacia adelante de la otra. El tractor girará en la direc-ción de la palanca de control que este hacia adelante.

    1. Para girar a la izquierda mien-tras se desplaza en reversa, mueva la palanca de control iz-quierda hacia delante (mas arri-ba del nivel de la palanca dere-cha). Vea la Figura 15.

    2. Para girar a la derecha mien-tras se desplaza en reversa, mueva la palanca de control de-recha hacia delante (mas arriba del nivel de la palanca izquier-da). Vea la Figura 16.

    3. Cuanto mayor sea la distancia entre las dos palancas, más brusco girara el tractor.4. Para realizar un “giro de pivote”, mueva la palanca de con-trol del lado de giro a la posición neutral, mientras mueve la otra palanca de control hacia atrás.

    NOTA: Los “giros de pivote” sobre el césped aumentan signifi-cativamente el potencial de que se deteriore el césped.

    REALIZANDO UN GIRO CERO ADVERTENCIA: Al ejecutar un giro cero, el tractor SE DEBE

    DETENER. Realizar un giro cero mientras que el tractor está en movimiento, puede reducir significativamente el control del tractor y causar un grave deterioro del césped.

    1. Detenga el avance o reversa del tractor moviendo las dos palancas de control a la posición neutral.

    2. Para girar en el sentido de las manecillas del reloj, mueva la palanca de control izquierdo hacia adelante mientras mueve simultáneamente la palanca de control derecha hacia atrás. Vea la Figura 17.

    3. Para girar hacia la izquierda, mueva la palanca de control de-recha hacia adelante mientras mueve simultáneamente la pa-lanca de control izquierda hacia atrás. Vea la Figura 18.

    TRITURADOEl tractor ha sido equipado con un sistema de trituración de residuos. Este sistema cuenta con cuchillas especiales que están equipadas en su tractor, el cual reduce los residuos de césped cortados, recirculándolos entre las cuchillas. Los residuos que han sido cortados finamente caen al césped el cual le servirá de abono natural.Siga las siguientes recomendaciones para obtener un mejor re-sultado de trituración:· Nunca intente triturar si el césped está húmedo. El césped hú-medo se pegará en las paredes de la base del tractor previnien-do que se reduzcan los residuos adecuadamente.· No intente triturar más de 1/3 de la altura total del césped a podar, o aproximadamente 3,5 cm. El hacer esto provocará que los residuos se atasquen debajo de la base de la trituradora impidiendo que se trituren efectivamente.· Mantenga una velocidad baja y constante que permita que los residuos de césped tengan mas tiempo dentro de las cuchillas y así reducirlos adecuadamente. · Siempre coloque el control de aceleración en su posición ‘rá-pida’ y permita que se mantenga ahí mientras poda. El no cum-plir con este requerimiento hará que el motor sobre trabaje y las cuchillas no puedan triturar apropiadamente.NOTA: No será necesario quitar la guarda lateral para operar el tractor con el tapón para triturado.

    INSTALANDO EL TAPÓN PARA TRITURADOPara instalar el tapón de triturado siga estas indicaciones:

    1. Suba y sostenga el deflector o guarda de residuos para tener acceso a la apertura de descarga de residuos.2. Localice las dos ranuras en la unión de la guarda y la base del tractor.

    Manejo en modo de reversa

    Más lento

    Más rápido

    Fig. 14Posición neutral

    Manejo en modo de reversa girando a la

    izquierda

    Manejo en modo de reversa girando a la

    derecha

    Fig. 15

    Fig. 17

    Fig. 18

    Fig. 16

    Giro a la derecha

    Giro a la izquierda

    TGZ950 manual.indd 12 13/10/15 5:06 p.m.

  • 13

    E S P A Ñ O L • Manual de Usuario

    3. Inserte el tapón de triturado en la apertura de descarga. Ase-gúrese de que las dos lengüetas del tapón se alineen con las ranuras antes mencionadas. Golpee suavemente el tapón con la mano para asegurarse que las lengüetas se han ajusta-do correctamente en las ranuras.4. Mientas coloca el tapón de tri-turado en su lugar, baje comple-tamente la guarda o deflector. Vea la figura 19.

    COMPROBACIÓN DE LOS CIRCUITOS DE BLOQUEO DE SEGURIDADRevise periódicamente los circuitos de bloqueo de seguridad para asegurarse de que funcionen correctamente. Si un circuito de seguridad no está funcionando como se diseñó, póngase en contacto con su distribuidor autorizado para que inspeccione el tractor. NO opere el tractor si cualquier circuito de seguridad no está funcionando correctamente. Para comprobar los circuitos de seguridad, haga lo siguiente:1. Jale el interruptor TdF hacia arriba en la posición de activado. Gire momentáneamente el interruptor de encendido a la posi-ción de encendido; el motor no deberá de encender.2. Mueva las dos palancas de control totalmente hacia aden-tro en la posición neutral; luego levante hacia arriba desde el asiento del operador. El motor deberá detenerse.3. Con ambas palancas de control totalmente hacia afuera en la posición neutral / freno de mano, active el interruptor TdF. Levante hacia arriba desde el asiento del operador; el motor deberá detenerse.4. Arranque el tractor y mueva las palancas de control hacia adentro en la posición neutral. Active el interruptor TdF y mueva las dos palancas de control lentamente a la posición de reversa; el interruptor TdF debe desactivarse y el tractor se de-berá detener.

    MANTENIMIENTO IMPORTANTE: ANTES DE USAR LA MÁQUINA VEA LA “TA-

    BLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO” EN LA PÁGINA 37 Y REALICE EL MANTENIMIENTO ADECUADO.

    ADVERTENCIA: Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o reparaciones, desconecte el interruptor TdF, ponga las palancas de control de transmisión en neutral, esta-blezca el freno de mano, apague el motor y retire la llave para evitar un encendido accidental.

    MOTORConsulte el manual del motor para todos los intervalos de man-tenimiento del motor, procedimientos, especificaciones e ins-trucciones.

    LUBRICACIÓNUtilice una pistola de engrase a presión, lubrique los ejes de las ruedas giratorias delanteras y el eje del pivote delantero con grasa, cada 10 horas de servicio. Lubrique periódicamen-te todos los demás puntos de giro con un aceite lubricante de calidad.

    LIMPIANDO LAS POLEAS DEL HUSILLOUna vez al mes quite la cubierta de la banda para retirar cual-quier acumulación de residuos de césped de alrededor de las poleas del husillo y de la banda V. Limpie más a menudo cuan-do corte la hierba alta y seca.

    USANDO EL SISTEMA DE LAVADO DE LA BASE DE CORTE ADVERTENCIA: Cuando utilice el sistema de lavado de la

    base, nunca conecte la base de corte desde cualquier posición que no sea del asiento del operador del tractor. No haga uso de un asistente ni conecte la plataforma en presencia de otras personas.Conecte el adaptador de la boquilla con una manguera están-dar para jardín a un suministro de agua.Mueva el tractor a un área dentro del alcance de la manguera donde la dispersión de los residuos del césped mojado sea ade-cuado. Desactive el interruptor TdF, ponga el freno de mano y pare el motor.3. Tire hacia atrás el collar de la manguera y empuje el adapta-dor a la boquilla de lavado de la base en cualquier extremo de la plataforma de corte. Libe-re el collar de bloqueo para que quede instalado el adaptador de la manguera. Vea la Figura 20.4. Abra el suministro del agua.5. Desde el asiento del operador del tractor, encienda el motor y conecte el interruptor TdF. Deje funcionar según sea necesa-rio. Desconecte el interruptor TdF y pare el motor.6. Cierre el suministro de agua7. Tire hacia atrás el collar de bloqueo del adaptador de la bo-quilla para desconectar el adaptador de la boquilla.8. Repetir los pasos anteriores para limpiar la cubierta utilizan-do la boquilla en el otro extremo de la cubierta.

    LLANTASRevise la presión de las llantas cada 50 horas de funcionamien-to o semanal. Mantenga las llantas infladas a la presión reco-mendada. El inflado inadecuado acorta la vida útil de las llan-tas. Vea en los laterales de las llantas las presiones de inflado adecuadas. Tenga en cuenta las siguientes pautas:· No infle las llantas por encima de la presión máxima que se muestra en ella.· No infle una llanta que haya estado desinflada completamen-te o con un muy bajo inflado. Lleve la llanta a una vulcanizado-ra para su reparación o revisión.

    INFORMACIÓN GENERAL DE LA BATERÍA ADVERTENCIA: En caso de que el ácido de la batería salpi-

    que accidentalmente en los ojos o piel, lave la zona afectada inmediatamente con agua limpia y fría. Si hay algún malestar adicional, busque atención médica inmediatamente.· Si el ácido salpica la ropa, primero dilúyala con agua limpia, luego neutralícela con una solución de amoniaco con agua o bicarbonato de sodio con agua.

    Fig. 20

    Fig. 19

    Adaptador de la boquilla

    Collarín del adaptador

    Jale el collarín del adaptador

    Boquilla de lavado de la

    base

    TGZ950 manual.indd 13 13/10/15 5:06 p.m.

  • 14

    · NUNCA conecte (o desconecte) las terminales del cargador de la batería a la batería mientras está encendido, ya que puede causar chispas.· Mantenga todas las fuentes que provoquen incendios (cigarri-llos, cerillos, encendedores) alejados de la batería. El gas gene-rado durante la carga puede encenderse.· Como precaución adicional, sólo cargue la batería en un área bien ventilada.· Siempre proteja sus ojos, piel y ropa cuando se trabaja cerca de las baterías.· Las baterías contienen ácido sulfúrico y pueden emitir gases explosivos. Tenga mucho cuidado con el manejo de las baterías. Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.

    MANTENIMIENTO DE LA BATERÍALa batería se llena con ácido de batería y se sella desde fábri-ca. Sin embargo, incluso una batería “libre de mantenimiento” requiere un poco de mantenimiento para asegurar su ciclo de vida adecuada.· Rocíe las terminales y los cables expuestos con un sellador de terminal para batería, o recubra las terminales con una capa delgada de grasa o vaselina, para protegerlas contra la corro-sión.· Siempre mantenga los cables de la batería y las terminales lim-pias y libres de corrosión.· Evite inclinarla. Incluso una batería sellada pierde electrolitos si la inclina.

    ADVERTENCIA: Las baterías contienen ácido sulfúrico y pue-den emitir gases explosivos. Tenga mucho cuidado al manipular las baterías. Manténgalas fuera del alcance de los niños.

    ALMACENAMIENTO DE LA BATERÍA1. Al guardar el tractor durante periodos prolongados, desco-necte el cable negativo de la batería. No es necesario quitar la batería.2. Todas las baterías se descargan durante el tiempo de alma-cenamiento. Mantenga el exterior de la batería limpia, espe-cialmente la parte superior. Una batería sucia se descarga con mayor rapidez.3. La batería debe tener una carga completa cuando almacene el tractor. Una batería descargada puede congelarse antes que una batería cargada. Una batería completamente cargada se conserva más tiempo en temperaturas frías que calientes.4. Cargue la batería antes de volver a utilizarla. Aunque el trac-tor pueda arrancar, el sistema de carga del motor no podrá re-cargar la batería completamente.

    USANDO LAS BARRAS DE TRANSMISIÓN DE CIRCULACIÓNSi por alguna razón el tractor no se puede mover, o simplemen-te desea desplazarlo, las dos transmisiones hidrostáticas están equipadas con varillas de circulación o movimiento que le per-mitirán mover manualmente el tractor a cortas distancias.

    ADVERTENCIA: No remolque el tractor, aun cuando coloque las barras de transmisión. Podrían ocurrir daños al sistema de transmisión de movimiento si lo hiciera.

    1. Desde la parte trasera del tractor, justo detrás de las llan-tas traseras, localice las barras de transmisión. Vea la figura 21.2. Establezca las varillas del sis-tema de circulación a cada lado del tractor, para mover el tractor manualmente sin encenderlo.Estas varillas se encuentran en la parte trasera del tractor, justo dentro de cada llanta trasera. Establezca las varillas jalando de ellas (a y b) y a la derecha, esto para que queden instaladas. NOTA: El tractor no podrá ser conducido con las varillas de este sistema aún colocadas.3. Desinstale las varillas siguiendo las instrucciones anteriores a la inversa después de haber trasladado el tractor.

    TRANSMISIÓN HIDROSTÁTICALa transmisión viene sellada en la fábrica y no necesita mante-nimiento. El nivel del líquido no se puede comprobar y el líqui-do no se puede cambiar.

    ALMACENAMIENTO DEL TRACTORSi su tractor no va a ser operado durante un período prolonga-do de tiempo (de treinta días hasta seis meses), el tractor debe estar preparado para su almacenamiento. Guarde el tractor en un lugar seco y protegido. Si se almacena en el exterior, cúbralo (incluidas las llantas) para protegerlo de los elementos clima-tológicos. Los procedimientos descritos a continuación deben realizarse cada vez que el tractor se coloca en almacenamiento.1. Cambie el aceite del motor y el filtro siguiendo las instruccio-nes previstas en el manual del motor empacado con este ma-nual.

    ADVERTENCIA: Nunca guarde el tractor con combustible adentro del tanque ni en lugares con mala ventilación donde los vapores del combustible pueden generar fuego, chispas o cerca de pilotos como los de un horno, calentador de agua, se-cadoras de ropa, etc.2. Si guarda el tractor por 30 días o más:a. Para evitar los depósitos de resina en el interior del carbu-rador del motor y posibles desperfectos en el motor, el tanque de combustible debe ser completamente vaciado, o la gasolina debe ser tratada con un estabilizador para evitar su deterioro.

    ADVERTENCIA: La gasolina que quede en el tanque del com-bustible se deteriorará y causará graves problemas en el arran-que.b. Use un estabilizador de combustible para el almacenamiento de entre 30 y 90 días:Lea las instrucciones y recomendaciones del fabricante del pro-ducto. Añada a la gasolina limpia y fresca, con la cantidad co-rrecta, estabilizador para la capacidad (aproximadamente 3 galones) del sistema de combustible. Llene el tanque de com-bustible con combustible tratado y haga funcionar el motor du-rante 2-3 minutos para que el combustible sea estabilizado en el carburador.c. Vacíe el sistema de combustible para el almacenamiento de más de 90 días:

    Fig. 21

    TGZ950 manual.indd 14 13/10/15 5:06 p.m.

  • 15

    E S P A Ñ O L • Manual de Usuario

    • Antes de almacenar el tractor, controle el consumo de com-bustible y opere el tractor hasta que se termine el tanque.• Haga funcionar el motor hasta que comience a detenerse. Use el cebador para mantener el motor en marcha hasta que todo el combustible en el carburador se haya agotado.• Refiriéndose al motor del manual, drenar el combustible del recipiente del carburador.3. Limpie el motor y toda la unidad.4. Cargue completamente la batería, desconecte el cable ne-gativo de la batería para evitar una posible descarga. Vuelva a cargar la batería periódicamente durante el almacenamiento.NOTA: Retire la batería si está expuesta a períodos prolongados de temperaturas bajo cero. Almacene en un lugar fresco y seco, donde las temperaturas estén por encima de cero.5. Lubricar todos los puntos de lubricaciónNOTA: El uso de una hidrolavadora o manguera de jardín no se recomienda para la limpieza de su tractor. Puede causar daños a los componentes eléctricos, engranajes, poleas, rodamientos o el motor. El uso de agua acortará su vida útil y reducirá la ca-pacidad de servicio.

    SACANDO EL TRACTOR DEL LUGAR DE ALMACENAMIENTO1. Revise el aceite del motor.2. Cargue completamente la batería e infle las llantas a la pre-sión recomendada.3. Llene el tanque de combustible con gasolina limpia y fresca.4. Arranque el motor y déjelo encendido durante unos minutos para asegurarse que funcione correctamente.5. Conduzca el tractor sin carga para asegurarse si todo el siste-ma del tractor está funcionando correctamente.

    AJUSTES ADVERTENCIA: Apague el motor, quite la llave del interrup-

    tor y ponga el freno de mano antes de realizar ajustes. Prote-ja sus manos utilizando guantes reforzados cuando maneje las cuchillas.

    AJUSTANDO LAS PALANCAS DE CONTROL DE OPERACIÓNLas palancas de control derecho e izquierdo se pueden ajustar hacia arriba o hacia abajo, hacia adelante o hacia atrás para la comodidad del operador. Las palancas de control se pueden co-locar en cualquiera de las dos posiciones de altura o se pueden mover hacia adelante o hacia atrás dentro de la gama de la ra-nura en cada brazo inferior.Para ajustar la altura de la palanca de control de desplazamien-to, haga lo siguiente:1. Retire el tornillo hexagonal superior y la arandela plana que aseguran la palanca de soporte de pivote.2. Mientras sujeta la palanca de control para evitar que se caiga, quite el tornillo hexagonal y arandela plana de la parte in-ferior de la palanca de control y el antebrazo. Consulte la Figura 22.

    3. Vuelva a colocar la palanca de control para alinearla con el otro conjunto de orificios en la parte inferior del brazo e in-serte el tornillo hexagonal a través de la arandela plana y en la parte inferior del brazo. Apriete el tornillo hexagonal hasta que estén ajustados.4. Inserte el tornillo hexagonal a través de la arandela plana y a través de la ranura de la palanca de control y el brazo inferior. No apriete ahora.5. Si usted va a ajustar las palancas de control hacia adelante o hacia atrás, continúe con el siguiente paso. Si no, apriete com-pletamente el tornillo hexagonal.

    Para ajustar las palancas de control hacia atrás/hacia adelante, proceda de la siguiente manera:1. Si todavía está apretada, afloje el tornillo hexagonal y gire la palanca de control hacia adelante o hacia atrás a la posición deseada. Vea la Figura 22.NOTA: Si la palanca de control está demasiado apretada para moverse, afloje ligeramente el tornillo hexagonal en la parte inferior de la palanca de control.2. Apriete el tornillo hexagonal para fijar la palanca de control en la posición ajustada.3. Repita el procedimiento anterior para ajustar la otra palan-ca de control en la misma posición. Ajusta de modo que ambas palancas son incluso uno con el otro cuando se encuentra en la posición neutral.

    NIVELACIÓN DE LA BASE DE CORTENOTA: Controle la presión de las llantas del tractor antes de realizar cualquier nivelación de la plataforma. Consulte la sec-ción de Neumáticos para obtener información sobre la presión de las llantas.

    ADVERTENCIA: Apague el motor, retire la llave del interrup-tor y coloque el freno de mano antes de realizar ajustes. Prote-ja sus manos utilizando guantes reforzados cuando maneje las cuchillas.

    NIVELANDO LA BASE (LADO A LADO)NOTA: Verifique la presión de las llantas del tractor antes de realizar cualquier nivelación de la base. Consulte la sección de Llantas para obtener información sobre su presión. Siempre ni-vele la base de lado a lado antes de adelante a atrás.Si la base de corte no está cortando césped uniformemente, se puede realizar un ajuste de lado a lado. Si fuera necesario a continuación le indicamos como ajustar:1. Con el tractor estacionado sobre una superficie firme y nive-lada, coloque la palanca de elevación de la base en la posición de corte medio y rote ambas cuchillas exteriores para que estén perpendiculares con el tractor.2. Mida la distancia desde la punta de la cuchilla izquierda al suelo y la distancia desde la punta de la cuchilla derecha hasta el suelo. Las dos mediciones obtenidas deben ser iguales. Si no lo son, realice el siguiente paso.

    3. Afloje, pero NO extraiga, el perno hexagonal en el gancho trasero izquierdo de la base. Vea la Figura 23.

    Fig. 22

    Palanca de control

    Brazo inferior

    Orificios para ajustes

    de altura

    ArandelaTuerca

    Fig. 23

    Tornillo hexagonal

    Engrane de ajuste

    TGZ950 manual.indd 15 13/10/15 5:06 p.m.

  • 16

    NOTA: El suspensor trasero derecho no es ajustable y se utiliza para ayudar a ajustar los demás eslabones de suspensión.4. Con una llave, suba o baje el lado izquierdo de la base giran-do el engranaje de ajuste. La base se encuentra correctamente nivelada cuando las dos mediciones desde la punta de las cuchi-llas sean iguales. Apriete el perno hexagonal en el soporte de suspensión izquierda de la base frontal cuando logre un ajuste adecuado.

    NIVELANDO LA BASE DE CORTE (DELANTERA Y TRASERA)NOTA: Verifique la presión de las llantas del tractor antes de realizar cualquier nivelación de la base. Consulte la sección de Llantas para obtener información sobre su presión. Siempre ni-vele la base de lado a lado antes de adelante a atrás.La parte frontal de la plataforma debe estar entre 1/4 a 3/8 de pulgada más abajo que la parte trasera de la base. Ajuste, si es necesario, de la siguiente manera:1. Estacione el tractor en una superficie firme y plana y colo-que la palanca de elevación de la plataforma en una posición intermedia.2. Gire la cuchilla lo más cerca posible del canal de descarga de manera que quede en paralelo con el tractor.3. Mida la distancia desde la parte delantera de la punta de la cuchilla hasta el suelo y la parte trasera de la punta de la cu-chilla hasta el suelo. La primera medición realizada debe estar entre 1/4 “y 3/8” menos que la segunda medición.4. Determine la distancia apro-ximada necesaria para un ajuste adecuado, si es necesario.5. Con una llave, suba o baje la parte delantera de la cubierta girando la tuerca de seguridad en la barra frontal de elevación de la base. Vea la Figura 24.6. La base se encuentra correctamente nivelada cuando la punta de la cuchilla al frente es de 1/4“ más baja que la punta posterior. Apriete el perno hexagonal en los enlaces de la sus-pensión de la cubierta trasera izquierda cuando se logra un ajuste adecuado.

    AJUSTE DE LAS RUEDAS DE CALIBRACIÓN DELANTERAS ADVERTENCIA: Mantenga las manos y pies lejos de la aber-

    tura de descarga de la plataforma de corte.Las ruedas de calibración frontales de la base de corte tienen una función anti desbroce, estas no deben tocar el suelo. Las ruedas de calibración delanteras deben estar aproximadamen-te de 1/4 a 1/2” por encima del suelo después de establecer la altura de corte.Usando la palanca de elevación, fije la plataforma en la altura deseada y después compruebe la distancia desde el suelo hasta la rueda de calibración. Si es necesario ajustar las ruedas de ca-libración frontales hágalo de la siguiente manera:1. Compruebe la distancia entre las ruedas de calibración delan-teras y el suelo. Si las ruedas de calibración están cercas o tocan el suelo, es necesario levantarlas. Pero si están por encima de 1/2” del suelo, será necesario bajarlas.

    2. Retire la tuerca de seguridad de uno de los tornillos de pivo-te que se encuentra en la rueda de calibración frontal de la pla-taforma. Después retire la rueda de calibración y el tornillo de pi-vote. Vea la Figura 25.3. Inserte el tornillo de pivote en uno de los cuatro agujeros de índice del soporte de la rueda frontal de calibración que deberá estar elevado de la rueda de calibración con el suelo de ¼ - ½”.4. Vea el orificio de posicionamiento de la rueda que estés ajus-tando y ajuste la otra rueda de calibración frontal en el orificio respectivo del índice del otro soporte de la rueda delantera de calibración.

    AJUSTE DEL TOPE DE LA PALANCAS DE CONTROLCuando las palancas de control son a la vez completamente ex-tendidas hacia adelante en la posición de máxima velocidad, el tractor se desplazara a la derecha o izquierda, el ajuste del tope de la palanca de control de desplazamiento se puede ajustar para sincronizar las velocidades de las ruedas. Para realizar este ajuste, haga lo siguiente:1. Identifique el lado que se desplazará el tractor y ajuste la palanca de control opuesta. Si el tractor se desvía a la derecha, ajuste la palanca de mando izquierda hacia abajo (velocidad de disminución) y viceversa.2. Localice los tornillos de ajuste del tope de la palanca de control de la unidad en la parte delante-ra del bastidor del asiento. Vea la Figura 26.3. Para disminuir la velocidad de avance, de vuelta al tornillo en sentido horario. Para aumentar la velocidad de avance, gire el tornillo en sentido anti-horario. Gire el perno en la dirección necesaria ¼” de vuelta a la vez. Después de girar el tornillo, compruebe el ajuste por la conduc-ción del tractor.4. Continúe el ajuste hasta que las velocidades de las ruedas están en sintonía y el tractor conduce directamente con las pa-lancas de control totalmente extendidos hacia adelante en la posición de máxima velocidad.

    SERVICIOEXTRACCIÓN DE LA BATERÍALa batería se encuentra debajo de la estructura del asiento. Para extraer la batería:1. Retire el tornillo hexagonal con la arandela que fija la bate-ría hacia abajo en el soporte de la estructura. Luego, retire el se-guro de la batería con el sopor-te, para liberar la batería. Vea la figura 27.

    Fig. 24

    Tuerca

    Varilla de levante, frente de la base de corte

    Fig. 25

    Fig. 26

    Tornillo de pivote

    Rueda frontal

    Orificios de ajuste de

    altura

    Tuerca

    Fig. 27

    Tornillo hexagonal

    Soporte

    TGZ950 manual.indd 16 13/10/15 5:06 p.m.

  • 17

    E S P A Ñ O L • Manual de Usuario

    2. Retire el tornillo hexagonal y la tuerca de seguridad que fijan el conductor negativo de la batería (color negro) al borne ne-gativo de la batería (marcado NEG). Aleje el cable negativo de la batería.3. Retire el tornillo hexagonal y la tuerca de seguridad que fijan el conductor positivo de la batería (color rojo) al borne positivo de la batería (marcado POS).Levante con cuidado la batería del tractor, e instale la batería repitiendo los pasos anteriores en el orden inverso.

    ADVERTENCIA: Conecte siempre el cable positivo a la ba-tería antes de conectar el cable negativo. Esto prevendrá chis-pas o posibles lesiones producidas por un cortocircuito eléctrico causado por contacto con el cuerpo del tractor con las herra-mientas que se utilizan para conectar los cables.

    MANTENIMIENTO DE SISTEMA ELÉCTRICOUn fusible está instalado para proteger el sistema eléctrico del tractor de los daños causados por exceso de amperaje. Utilice siempre la misma capacidad del fusible para el reemplazo. Si el sistema eléctrico no funciona, compruebe si hay un fusible fundido. Si usted tiene problemas recurrentes con los fusibles quemados en el sistema eléctrico del tractor contacte a un dis-tribuidor de servicio autorizado.

    RELÉS E INTERRUPTORESHay varios interruptores de seguridad en el sistema eléctrico. Si una función del sistema de bloqueo de seguridad descripto antes no funciona adecuadamente en el sistema eléctrico con-tacte a un distribuidor de servicio autorizado.

    EXTRACCIÓN DE LA PLATAFORMA/BASE DE CORTERetire la plataforma de corte del tractor de la siguiente mane-ra:1. Mueva el tractor a una superficie nivelada, desactive el inte-rruptor TdF, detenga el motor y ponga el freno de mano.2. Mueva las ruedas de calibración de la plataforma o los rodi-llos a su valor más alto (ajuste de la cubierta más baja).3. Retire la banda ‘V’ de la polea del TdF, situada en la parte in-ferior del motor, utilizando uno de los dos métodos siguientes.

    ADVERTENCIA: El silenciador en la parte trasera del tractor puede estar sumamente caliente y podría causar quemaduras graves. Tenga mucho cuidado cuando se encuentre cerca del si-lenciador. Deje que el silenciador se enfríe por completo antes de retirar la correa de la polea del TdF.

    LIBERANDO TENSIÓN DE LA BANDA CON LA POLEA TENSORA

    1. Usando la palanca de eleva-ción de la base, levante la plata-forma a la posición que le ofrece mayor recorrido horizontal de la banda entre las poleas tenso-ras de la base y la polea del inte-rruptor TdF en la parte inferior del motor. Vea la Figura 28.

    2. Desde la parte media del trac-tor, gire el soporte de la polea tensora y la polea tensora móvil hacia atrás lejos de la parte tra-sera de la banda “V” lo suficien-temente lejos para levantar el cinturón hacia arriba y sobre la polea tensora. Vea la Figura 29.

    3. Debajo de la parte trasera del tractor deslice la correa a fuera del interruptor TdF de la polea sobre el botón del motor.

    GIRANDO LA BANDA DE LA POLEA DEL TdF1. Usando la palanca de elevación de la cubierta, levante la base a la posición que le ofrece mayor recorrido horizontal de la banda entre las poleas tensoras de la plataforma y la polea del interruptor TdF en la parte inferior del motor.2. Colocándose en una posición sentada detrás del tractor mi-rando hacia adelante, alcance por debajo del tractor la banda por la parte delantera de la polea del TdF.

    ADVERTENCIA: Tenga cuidado de no atraparse los dedos cuando coloca la banda de la polea del TdF.3. Tire del lado izquierdo de la banda hacia atrás y hacia abajo mientras gira manualmente la polea del TdF hacia la derecha hasta que la banda se deslice hacia afuera sobre el borde de la polea inferior de la polea.NOTA: Si está tirando el lado derecho de la banda, gire la polea a la izquierda. 4. Mientras sostiene la banda hacia abajo, siga girando la polea TdF hasta que la banda se deslice fuera de la polea. Consul-te la Figura 30.5. Baje la base a la posición más baja usando la palanca de eleva-ción en el tablero. Vea la Figu-ra 28.6. Tire el pasador de la varilla de elevación de la base frontal de la fijación a la cubierta. Vea la Figura 31. Deslice la barra de elevación de la plataforma de la ménsula de suspensión frontal.7. Ubique los pasadores de la izquierda y la derecha en cada lado de la base. Tire de los pasa-dores de liberación hacia fuera y libere de los brazos de elevación de la izquierda y derecha. Vea la Figura 32. 8. Coloque la palanca de eleva-ción de la plataforma dentro de la posición más alta de corte y deslice la base de corte por de-bajo del tractor.

    Fig. 28

    Palanca de elevación de

    la basePosición más

    elevada

    Posición más baja

    Fig. 29Polea tensora móvil

    Rodillo soporte

    Polea tensora

    fija

    Fig. 30 Polea TdF

    Banda del TdF

    Tubo de transmisión

    Fig. 31

    Fig. 32

    PasadorBarra de elevación

    frontal

    Brazo de ele-vación de la base

    Pin de liberación

    de la base

    TGZ950 manual.indd 17 13/10/15 5:06 p.m.

  • 18

    INSTALACIÓN DE LA BASEInstale la base en el tractor de la siguiente manera:1. Coloque la palanca de elevación de la base a la posición de corte más alta. Ver Figura 28.2. Deslice la base por bajo del tractor en el lado derecho ali-neando con los soportes de suspensión de la plataforma y los brazos de elevación.3. Una vez que la base de corte este debajo del tractor, mueva la palanca de elevación de la base a la posición de corte más baja.NOTA: Para alinear los soportes correctamente, puede ser ne-cesario colocar un pequeño bloque de madera debajo de cada lado de la plataforma.4. Tire de los pasadores de liberación de la base hacia afuera y ubíquela según sea necesario para alinear los orificios de los brazos de elevación de la ase con los pasadores. Consulte la Fi-gura 32.5. Una vez que haya alineado, empuje cada pasador totalmen-te hacia arriba a través de los brazos de elevación para fijar los brazos en las ranuras de las ménsulas de suspensión traseras.6. Vuelva a instalar la varilla de elevación de la base frontal y asegúrelo en su lugar con el pasador. Consulte la Figura 31.7. Asegúrese de que la banda ‘V’ esté en las poleas del husi-llo sobre la plataforma; enseguida dirija la banda hacia atrás por debajo del bastidor del tractor y por encima del tubo(s) de transmisión, a la polea del TdF en la parte inferior del motor.8. Usando la palanca de elevación de la cubierta, levante la pla-taforma a la posición que le ofrece mayor recorrido horizontal de la correa entre la polea tensora de la plataforma y la polea TdF en la parte inferior del motor.9. Asegúrese de que la banda este en las poleas del husillo de la plataforma, y que la parte trasera de la cinta está en contra de las poleas tensoras fijas y móviles.10. Posicionese detrás del tractor, sentado y mirando hacia ade-lante, asegúrese de que la banda no esté torcida; luego revise debajo del tractor para sujetar la banda y tire de ella hacia la polea TdF.

    ADVERTENCIA: Tenga cuidado de no atraparse los dedos cuando coloca la banda en la polea del TdF.11. Tire del lado derecho de la banda hacia atrás y coloque el lado estrecho de la banda V en la polea del TdF. Vea la Figura 30.12. Mientras sostiene la banda y la polea juntas, rote la polea hacia la izquierda (Ver Figura 30). Siga presionando y girando la polea y la banda hasta que la banda se enrolle totalmente en la polea del TdF.NOTA: Antes de usar el tractor compruebe y asegúrese que el recorrido de la correa se ha encaminado correctamente.

    CAMBIO DE LA BANDA1. Retire la base de corte por abajo del tractor, (consulte Ex-tracción de la plataforma, pre-viamente mencionado).2. Quite los tornillos hexagona-les con arandela de fijación de las cubiertas de la correa a la plataforma. Vea la Figura 33.

    3. Retire las dos poleas tensoras quitando los tornillos hexagona-les y tuercas de seguridad que sujetan a la cubierta y al brazo tensor. Vea la Figura 34. No pier-da ninguna pieza de su equipo al quitar el tornillo hexagonal y la tuerca de seguridad con brida.NOTA: Tome nota de la posición de los protectores de la banda para asegurarse de que se vuel-va a instalar correctamente.4. Retire la banda de las poleas del husillo.5. Instale la nueva banda alrededor de las poleas del husillo como se muestra y vuelva a instalar las cubiertas de la banda. Vea la Figura 31.6. Coloque la banda alrededor de las poleas tensoras que quitó en el paso 3 con el lado de la cara en “V”. Una vez en su lugar, vuelva a instalar todo el equipo y apriete la tuerca de seguridad para fijar el conjunto. Vea la Figura 32.7. Pase la banda como se muestra en la Figura 33 y vuelva a ins-talar la base (consulte Instalación de la base).

    CUIDADO DE LA CUCHILLA DEL TRACTOR ADVERTENCIA: Antes de realizar cualquier operación de

    mantenimiento, coloque el interruptor TdF en la posición “OFF”, ponga el freno de mano, gire la llave del interruptor a la posición de apagado y quite la llave del interruptor. Prote-ja sus manos utilizando guantes reforzados cuando maneje las cuchillas. Al dar servicio a la base de corte, tenga cuidado de no cortarse con las cuchillas.Las cuchillas de corte deben mantenerse afiladas en todo mo-mento. Afile las cuchillas de forma uniforme para que las cuchi-llas queden balanceadas y mantenga el mismo ángulo de filo que usualmente utiliza.Si la cuchilla ya se ha afilado muchas veces, o si existe una sepa-ración de metal presente, se recomienda instalar cuchillas nue-vas.

    Las cuchillas se pueden extraer de la siguiente manera:1. Retire la base de corte por debajo del tractor, (consulte ex-tracción de la base) y luego voltee suavemente la plataforma para dejar al descubierto su parte inferior.2. Utilice una llave de 15/16” para sostener la tuerca hexa-gonal en la parte superior del porta husillo cuando afloje la tuerca de seguridad que fija la cuchilla. Un bloque de madera se puede colocar entre el aloja-miento de la base y el filo de la cuchilla para ayudar a aflojar la tuerca hexagonal que fija la cu-chilla. Vea la Figura 35.3. Cuando vuelva a instalar las cuchillas, asegúrese de que estén instaladas de manera que las curvaturas estén apuntando hacia arriba, hacia la parte superior de la cubierta.

    Fig. 33

    Fig. 34

    Tornillo hexagonal Cubierta de

    la banda

    Guardas de la banda

    Polea del husillo

    Brazo del

    tensor

    Polea del tensor

    Polea del husillo

    Tornillo hexagonal

    Polea tensadora

    Polea tensa-dora

    Protector de la banda

    Tapas de la polea

    Espaciador

    Soporte del espaciador

    Tuerca de seguridad

    Brazo tensador

    Tuerca de seguridad

    Polea del husillo

    Fig. 35Tuerca de seguridad

    Bloque

    Porta-husillo

    TGZ950 manual.indd 18 13/10/15 5:06 p.m.

  • 19

    E S P A Ñ O L • Manual de Usuario

    Apriete las tuercas de las cuchillas a 70-90 ft. Lbs.Vuelva a instalar la base (consulte Instalación de la plataforma).

    CAMBIO DE LA BANDA DE TRANSMISIÓNV