Upload
dinhduong
View
218
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
�
517 3822ZubehörAccessoriesAccessoires
517 3815
Thermopress JUNIORVulkanisiergerät für die Reparatur von Seitenwandverletzungen Laufflächenverletzungen Schulterverletzungen an Radial- und Diagonal-Pkw-Reifen
Thermopress JUNIORvulcanizing machinefor repairs to the sidewall tread shoulder on radial and cross-ply passenger car tyres
Thermopress JUNIORappareil de vulcanisation destiné à la réparation des blessures flanc sommet épaulement des pneus tourisme à carcasse radiale et diagonale
ANLEITUNG • WORKING INSTRUCTIONS • MODE OPERATOIRE
�
I. Einleitung/Allgemeines. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . � II. Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . � III. TechnischeDaten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 lV. Einspannmöglichkeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 V. GerätehandhabungbeiderVulkanisationvon a)Laufflächen-undSchulterschäden,. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 b)Seitenwandschäden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �0 Vl. Wartung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ��VII. SelbsthilfebeiStörung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ��VIIl. Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �� lX. Explosionszeichnung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �4 X. Ersatzteilliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �5
Inhaltsverzeichnis Seite
• DieseBedienungsanleitungdientzurfach-undsachgerechtenGerätehandhabungundsolltevonallenGerätebenutzernnichtnursorgfältigvorderErstinbetriebnahme,sondernauchregelmäßigbeiderBedienunggelesenwerden.
• BeimWiederverkaufdesGerätesBedienungsanleitungstetsmitübergeben.• REMATIPTOPThermopressJunior-GerätewurdeausschließlichfürdieVulkanisationvonmitRohgummiverfülltenScha-
densstellenanPkw-ReifenkonstruiertunddenentsprechendenArbeitsbedingungenangepasst.• DieArbeitsgängederBearbeitungvonReparaturstellensindderseparatenREMATIPTOPReparaturanleitungzuentnehmen.• DieindieserAnleitungaufgeführtenArbeitsschritte,SicherheitshinweiseundBeschreibungenentbindendenBetreiberund/
oderAnwenderderThermopress-GerätenichtvonseinenallgemeinenSicherungs-undSorgfaltspflichtenimUmgangmittechnischenGeräten.
• AlleAngabendieserBedienungsanleitungbeziehensichausschließlichaufdieVerwendungvonOriginalREMATIPTOPMaterial,ZubehörundErsatzteilen.
• Änderungen,diedertechnischenWeiterentwicklungdienen,bleibenvorbehalten.• UmeingutesReparaturergebniszuerzielen,istnebendemEinsatzhochwertigerReparaturmaterialienundGeräteauchdie
BeschaffenheitdesentsprechendenReparaturumfeldesausschlaggebend: -guteLichtverhältnisse -geschultesPersonal -regelmäßigeReinigungdesArbeitsplatzesundderGeräte• ©�009AlleRechtevorbehalten,auchdiederfototechnischenWiedergabeundderSpeicherungaufelektronischenMedi-
en.DiegewerblicheNutzungdieserAnleitung,auchinAuszügen,istnichtzulässig. REMATIPTOPGmbH,85586Poing/Germany
• Bedienungsanleitung vor Erstinbetriebnahme sorgfältig lesen, Schritt für Schritt durcharbeiten und Sicherheitshinweisestetsbeachten.
• BedienungsanleitungstetsfürdasBedienungspersonalzugänglichaufbewahren.• BeimWiederverkaufdesGerätesBedienungsanleitungeinschließlichallersonstigenGeräte-UnterlagenstetsandenKäufer
mitübergeben.• AnschlusswertegemäßTypenschildmüssenmitdenWertendesörtlichenStrom-undDruckluftnetzesübereinstimmen.Bei
fehlenderÜbereinstimmungGerätnichtanschließen.AnschlussvoneinemFachmanndurchführenlassen.• Gerätnichtunbeaufsichtigtbetreiben.• EinschlägigeBrandschutzmaßnahmenbeachten.• KeineGegenständeaufdemGerätablegen.Brandgefahr.• DieinderBetriebsanleitungaufgeführtenEinstellwerteetc.niemalsüberschreitenbzw.verändern.• ÜberrollenvonZuleitungskabelnundLuftschläuchenunbedingtvermeiden.• AnschlussleitungenundNetzsteckerregelmäßigaufBeschädigungenhinüberprüfenundggf.voneinemFachmannerneu-
ernlassen.• Defektebzw.beschädigteBauteileumgehendvomArbeitsplatzentfernenunddurchOriginalREMATIPTOPErsatzteile
ersetzen.GerätbiszurvollständigenReparaturgegenWiederinbetriebnahmesichern.• ArbeitenanstromführendenunddruckerzeugendenBauteilennurvoneinemFachmanndurchführenlassen.• GerätvorFeuchtigkeitschützen,Heizplattennichtöffnen.GefahrdurchStromspannung.• NurZubehörundAnbauteileverwenden,welchevonREMATIPTOP,angebotenbzw.freigegebensind.• GeräteinmalproMonataufVerschleißund/oderalterungsbedingteMängelwiez.B.Korrosion,Verformungetc.überprüfen
undentsprechendeTeileschnellstmöglichersetzen.• VorjederInbetriebnahmeHeizplattenundZuleitungenundArretierstifteaufBeschädigungenüberprüfen.Kurzschlussbzw.
Bruchgefahrbeachten.• BeiBetriebdesGerätes(Vulkanisiervorgang),sowiewährendderAbkühlzeitdasBerührenderHeizplattenvermeiden.Ge-
fahrvonBrandverletzungen.• WährenddesSchließensderDruckeinheitennichtzwischenHeizplattenundReifengreifen.GefahrvonQuetschverletzungen.• Auf sicherenStanddesGerätesdurchentsprechendeBefestigungsorgen!GefahrenquellendurchZuleitungskabel etc.
vermeiden.Stolpergefahr.• BeiGeräteanwendungohneGeräteständerfürsicherenHaltdesGerätessorgen.GefahrenquellendurchKippen,unbedingt
durchgeeigneteMaßnahmenvermeiden.• REMATIPTOPThermopress-JuniorausschließlichzumVulkanisierenderentsprechendvorbereitetenReparaturstellenver-
wenden.• BeiVerwendungeinerStromverlängerungaufausreichendenKabelquerschnittachten.Kabeltrommelstetsvollständigab-
wickeln.Brandgefahr.• FachspezifischeUnfallverhütungsvorschriften(UVV)derBerufsgenossenschaften,sowieallgemeineSicherheitshinweisebeachten.• Beieinerspäteren,endgültigenAußerbetriebnahmesinddie jeweilsgültigenVorschriftenzurTrennungundVerwertung,
sowiesach-undfachgerechtenEntsorgungvonAltteilenzubeachten.
l. Einleitung/Allgemeines
ll. Sicherheitshinweise
4
I. Introduction/Generalinformation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 II. Safetyinstructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 III. Technicaldata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 lV. Clamping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 V. Handlingofthemachineduringthevulcanizationofinjuriestothe a)tread,shoulder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 b)sidwall. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �0 Vl. Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ��VII. Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ��VIIl. Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �� lX. Explodedview. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �4 X. Sparepartslist. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �5
Table of contents Page
• Thismanualexplainsthecorrecthandlingofthemachine.Itshouldbestudiedbeforethemachineisputintooperationforthefirsttime,andreadregularlywhenthemachineisoperated.
• Wheneverthemachineissoldagain,passonthismanualtothenewowner.• TheREMATIPTOPThermopressJuniorisexclusivelydesignedforthevulcanizationofinjuriesfilledwithuncuredrubberon
passengercartyres.Themachineisadaptedtosuittheworkingconditionsunderwhichtheseoperationsarecarriedout.• Forinformationaboutthepreparationofinjuries,refertotheseparateREMATIPTOPrepairinstructions.• Besidestheexplanationsandsafetyinstructionsinthismanual,theuser/operatoroftheThermopressmachineshastotake
intoaccounttheprecautionsrelatingtotheuseofalltechnicaldevices.• AlltheinformationgiveninthismanualrefersonlytotheuseoforiginalREMATIPTOPmaterials,accessoriesandspare
parts.• Wereservetherighttocarryoutmodificationswhichweconsidertobetechnicallyadvantageous.• Aproperrepairrequiresnotonlytheuseofhighqualityrepairmaterialsandtoolsbutalsoanappropriateworkingenviron-
ment,forexample: -goodillumination -well-trainedstaff -periodicalcleaningoftheworkingplaceandthetools• ©�009Theseinstructionsarecopyright.Theirreproduction(includingreproductionthroughvariousphotographicmethods
andstoragebyanyelectronicmedium)issubjecttotheapprovalofREMATIPTOPGmbH,85586Poing/Germany.Anycommercialuseoftheseinstructionsoranypartofthemisprohibited.
• Beforeputtingthedeviceintooperationforthefirsttime,readthemanualcarefullystepbystep!Alwaysobservethesafetyinstructions.
• Alwayskeepthemanualaccessibletotheoperators!• Wheneverthemachineissoldagain,passtheuser´smanualincludingalltheothermachinedocumentationontothenew
owner.• Thelocalmainspowerandcompressedairsupplymustbeequaltothatstatedonthemachinedataplate.Ifitisnotequal
tothatstatedonthemachinedataplate,donotconnectthemachine!Haveitconnectedbyaqualifiedspecialist!• Donotleavethemachineunattendedwhenitisoperating.• Observetherelevantmeasuresforfireprotection.• Donotputanyobjectsonthemachine.Firerisk!• Neverexceedorchangethesettingsetc.listedinthismanual.• Alwaysavoidrollingoverconnectioncablesandairlines.• Regularlychecktheconnectioncablesandmainsplugsforanydamage,and,ifnecessaryhavethemreplacedbyaquali-
fiedservicetechnician.• Immediatelyremovedefectiveordamagedpartsfromtheworkplace,andreplacethembyoriginalREMATIPTOPspare
parts.Makesurethatthemachinecannotbeputbackintooperationuntilitisrepairedcompletely.• Allowonlyaspecialisttocarryoutanyworkonelectricandpressure-exertingcomponents.• Protectthemachinefrommoistureanddamp.Donotopentheheatingplates.Riskofelectricshock!• UseonlyaccessoriesandcomponentswhichareofferedorapprovedbyREMATIPTOP.• Onceamonth,checkthemachineforwearand/orageing-relateddefectssuchascorrosion,deformationetc.;replacethe
partsconcernedasquicklyaspossible.• Beforeputtingthemachineintooperation,alwayschecktheheatingplates,cablesandlockingpinsfordamage.Consider
risksofshortcircuitsandbreakages.• Donottouchtheheatingplateswhenthemachineisworkingorcoolingdown.Dangerofburning.• Keepyourhandsclearofthespacebetweentheheatingplatesandthetyre,whenclosingthepressureunit.Riskofentrap-
ment!• Makesurethatthemachinehasastablemount,usingtheappropriatefasteners.Avoidanyriskfromelectriccablesetc.
Dangerofstumbling!• Whenthemachineisusedwithoutthesupportstand,makesurethatthemachineissecuredandstabilizedcorrectly.Ab-
solutelyavoidanyriskofthemachinetippingover,bytakingtheappropriatemeasures.• UsetheREMATIPTOPThermopressJunioronlyforcuringcorrectlypreparedrepairareas.• Whenusinganextensionlead,makesurethatthecablediameterissufficient.Alwayscompletelyunwindcabledrums.Fire
risk!• Observegeneralsafety instructionsandthespecificregulationsforpreventionofaccidentsfromtheemployer‘s liability
insuranceassociation.• Whenthemachinehastobeputoutofserviceandtobedisposedof,observetherelevantregulationsonwasteseparation,
recyclingandthecorrectdisposalofusedparts.
l. Introduction/General Information
ll. Safety instructions
5
• Cemoded´emploisertaumaniementcorrectdel´appareil.Ildoitêtreétudiéavantlapremièremiseenserviceetluréguliè-rementpendantl´utilisation.
• Encasdereventedel´appareil,toujoursremettrecemoded´emploiaunouveaupropriétaire.• L´appareilThermopressJuniorREMATIPTOPaétéconçuuniquementpourlavulcanisationdesblessuresbourréesde
gommecruesurlespneustourisme.Ilestadaptéauxconditionsdetravailcorrespondantes.• Pourlesinformationsconcernantlapréparationdeszonesàréparer,seréféreraumodeopératoireREMATIPTOPséparé
pourlaréparationdespneus.• Outrelesinformationsetlesconsignesdesécuritédonnéesdanscemoded´emploi,l´utilisateur/l´exploitantdel´appareil
Thermopressdoittenircomptedesprécautionsessentiellespourlemaniementdetouslesdispositifstechniques.• Touteslesinformationsdonnéesdanscemoded´emploiseréfèrentuniquementàl´utilisationdesproduits,accessoireset
piècesdétachéesd´origineREMATIPTOP.• Nousnousréservonsledroitd´apportertoutesmodificationsvisantàaméliorerlefonctionnementdel´appareil.• Uneréparationcorrectenenécessitepasseulementl´emploideproduitsetd´outilsperformantsmaisaussidesconditions
detravailconvenablestellesque: -bonéclairage -unpersonnelqualifié -nettoyagerégulierdupostedetravailetdesoutils• ©�009Touslesdroitsd´auteursurleprésentmoded´emploisontréservés.Toutereproductionduprésentouvrage(ycompris
celleeffectuéepardesprocédésphototechniques)ettoutemémorisationsurdessupportsd´enregistrementélectroniquesnesontpermisesqu´àl´autorisationdelasociétéREMATIPTOPGmbH,85586Poing/Allemagne.Touteexploitationcommercialeduprésentmoded´emploi,pourtoutoupartie,estinterdite
• Lireattentivementetétudiersystématiquementlemoded´emploiavantlapremièremiseenservice.Toujoursrespecterlesconsignesdesécurité.
• Gardertoujourslemoded´emploidansunendroitaccessibleauxopérateurs.• Encasdereventedel´appareil,toujoursremettrecemoded´emploiainsiquetouteladocumentationdel´appareilaunou-
veaupropriétaire.• Lesindicationssurlaplaqued‘identificationrelativesàlapuissancedoiventêtreconformesauxdonnéeslocalesdusecteur
etàl´alimentationenaircomprimé.Sicelan´estpaslecas,évitezdebrancherl´appareil.Faites-lebrancherparunspécia-liste.
• Nepaslaisserl´appareilsanssurveillancequandilestenservice!• Tenircomptedesmesurescorrespondantesdeprotectioncontrelesincendies.• Nepasdéposerd´objetssurl´appareil.Risqued´incendie!• Nejamaisdépassernichangerlesvaleursderéglageetc.indiquéesdanscemoded´emploi.• Eviterabsolumentd´écraserdescâblesdeconnexionoudesflexiblesàaircomprimé.• Vérifierrégulièrementsilescâblesdeconnexionetlesfichesdesecteurnepossèdentpasdedommages.Sinécessaire,
lesfaireremplacerparunspécialiste.• Enlever immédiatement lespiècesdéfectueusesouendommagéesdupostede travailet les remplacerpardespièces
d´origineREMATIPTOP.Empêchertouteremiseenservicedel´appareiljusqu´àcequ´ilsoitentièrementréparé.• N´autoriserqu´unspécialisteàeffectuerdestravauxsurlescomposantsélectriquesetlesorganesdepression.• Protégerl´appareildel´humidité.Nepasouvrirlesplaqueschauffantes.Risqued´électrocution.• N´utiliserquedesaccessoiresetdespiècesvendusouapprouvésparREMATIPTOP.• Vérifierunefoisparmoissil´appareilneprésentepasdedéfautsdûsàl´usureouauvieillissement(commeparexemple
corrosion,déformationsetc.)etremplacerleplusvitepossiblelespiècesconcernées.• Avanttoutemiseenservice,s´assurerquelesplaqueschauffantes,lescâblesetlesbrochesdefixationneprésententpas
dedommages.Tenircomptedesrisquesderupturesetdecourt-circuits.• Pendantlacuissonetlaphasederefroidissement,nepastoucherlesplaqueschauffantes.Risquedebrûlures!• Pendantlamiseenpression,nepasmettrelesmainsentrelepneuetlesplaqueschauffantes.Risquedecontusions!• Bienimmobiliserl´appareilàl´aidedesfixationsappropriées.Evitertoutrisqueprovenantdescâblesetc.Risquedechute!• Sivousn´utilisezpaslestandsupport,immobiliserl´appareilàl´aidedesfixationsappropriées.Eviterabsolumenttoutris-
quedebasculementenprenantlesmesuresappropriées.• Utiliserl´appareilThermopressJunioruniquementpourlacuissondeszonesàréparerpréparéescorrectement.• Lorsdel´utilisationd´unerallonge,vérifiersilediamètreducâbleestsuffisant.Toujoursdébobinercomplètementlecâble.
Risqued´incendie!• Respecterlesconsignesgénéralesdesécuritéainsiquelaréglementationdescaissesprofessionnellesd´assurancesso-
cialesrelativeàlasécuritédutravail.• Pour la mise hors service définitive et l´élimination de l´appareil, tenir compte de la réglementation en vigueur pour
l´élimination,laséparationetlerecyclagecorrectsdespiècesusagées.
l. Introduction / informations générales
ll. Consignes de sécurité
Table des matières Page
I. Introduction/informationsgénérales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 II. Consignesdesécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 III. Caractéristiquestechniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 lV. Miseenpression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 V. Maniementdel’appareildanslecadredelavulcanisationdesblessures a)sommet,épaulement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 b)flanc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �0 Vl. Entretiendel’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ��VII. Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ��VIIl. Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �� lX. Vueéclatée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �4 X. Listedespiècesdétachées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �6
6
Alimentationsursecteur ��0V(��0/��0V)
Puissancenominaleabsorbée
�60W
Températuredeservice environ�45°C(�90°F)
Réglagedelatempérature
thermostat,avecprotectionintégréecontrelasurchauffe
Réglagedutempsdecuisson
minuterie,réglablede0à��0minutes(comprisdanslalivraison)
Pressionmaximum: environ6000N
Surfacedepressionmaximum
94cm�
Poidsdel’appareil environ6,�kg
Dimensionsmaximum environ555x��0x�00mm
Anschlußwert ��0V(��0/��0V)
Nennaufnahme �60W
Betriebstemperatur ca.�45°C(�90°F)
Temperatursteuerung Thermostatgesteuert(miteingebauterÜbertemperatur-Sicherung)
Heizzeitsteuerung Zeitschaltuhr0-��0min(imLieferumfangenthalten)
Max.Pressendruck ca.6000N
Max.Pressfläche 94cm�
Gerätegewicht ca.6,�kg
Max.Abmessungen ca.555x��0x�00mm
Mainssupply ��0Vor��0/��0V
Nominalpowerinput �60W
Operatingtemperature approx.�45°C(�90°F)
Temperaturecontrol thermostatwithintegratedsafetycutout
Curingtimecontrol timer0-��0minutesincludedintheshipment
Maximumpressure approx.6000N
Maximumpressingsurface 94cm�
Weightofthemachine approx.6.�kg
Maximumsize 555x��0x�00mm
Änderungen,diedertechnischenWeiterentwicklungdienen,bleibenvorbehalten!
Wereservetherighttocarryoutmodificationswhichweconsidertobetechnicallyadvantageous!
Nousnousréservonsledroitd’apportertoutemodificationquinoussembleprésenterunintérêttechnique.
lll. Technische Daten
lll. Technical data
lll. Caractéristiques techniques
7
1. Seitenreparatur Sidewall repair Réparation flanc
2. Laufflächenreparatur Tread repair
Réparation sommet
3. Schulterreparatur Shoulder repair Réparation épaulement
UmdenerforderlichenPressdruckzuerzielen,das imLie-ferumfang enthaltene Druckausgleichskissen zentrisch aufdie mit TP-Heizfolie abgedeckte Schadensstelle auflegenunddurchKlopfenderReifenoberflächeanpassen.
Inordertoobtaintherequiredpressure,centrethepressu-re equalizing pad (included in the delivery) onto the repairareacoveredwithheatresistantTP-foil.Adaptthepressureequalizingpadtothetyresurfacebyhandmoulding.
Pour créer la pression nécessaire, centrer le coussin decompensation de pression (fourni avec l’appareil) surl’endroit à réparer recouvert d’une feuille thermorésistanteThermopress.Tapoterlecoussindecompensationdepres-siondemanièreàl’adapterauxcontoursdupneu.
Abb./Figure�
Abb./Figure�
Abb./Figure�
lV. Einspannmöglichkeiten/Clamping/Mise en pression
8
Abb./Figure4
Abb./Figure6
Abb./Figure7
Abb./Figure8
Abb./Figure9
Abb./Figure5
1. Thermopress-GerätmitBefestigungslascheinTischhalte-klammeroderSchraubstockfestklemmen(Abb.4).
2.Schadensstelle am Reifen mit Hilfslinien markieren undReifenindasgeöffneteGeräteinhängen(Abb.5).
3. Arretierungsbolzen (�) der unteren Heizplatte entfernen.Verlängerungsrohr (�)vonuntendurchdieRahmenboh-rung(�)ansetzen.GesamteEinheiteinschließlichdesRei-fensbiszurArretierungsbohrung(�)nachobenschieben.Arretierungsbolzenwiedereinsetzen(Abb.6).
4. Gerät/Heizplatten(�)aufdermitREMATIPTOPHeizfolieabgedecktenSchadensstellezentrieren.Hilfslinienbeach-ten!BeiSchulterreparaturenistdasimLieferumfangent-halteneDruckausgleichskissenentsprechendzuverwen-den(siehePunktlV.�.).
5. Arretierbolzen (�)deroberenDruckeinheit lösen,Druck-einheitsoweitwiemöglichzumReifenbewegenundindernächstgelegenenJustierbohrungwiedermitArretier-bolzen(�)sichern(Abb.7).
6. Nunmehr Gerät mit Drehspindel (�) auf Druck bringen,bisdasFederpaket (�)ganzzusammengedrückt istundsomitderbenötigteVulkanisationsdruckerreichtist
(Abb.8).
Sicherheitshinweis: Während des Schließens der Druck-einheit nicht zwischen Heizplatte und Reifen greifen -Quetschgefahr!
7. AnschlußsteckerderbeidenHeizplattenanZeitschaltuhr(�) anschließen und diese mit dem örtlichen Stromnetzverbinden.ZeitschaltuhrdurcheinevolleUmdrehungauf-ziehen(�)undanschließendaufdievorgegebeneHeizzeitzurückstellen(Abb.9).
Sicherheitshinweis: Das Gerät nicht unbeaufsichtigtbetreiben!Einschlägige Brandschutzmaßnahmen beachten! WährendderBetriebs-undAbkühlzeitdesGerätesHeizplattennichtberühren!GefahrvonBrandverletzungen!
Heizzeit für Pkw-Reifen:Seitenwand/Lauffläche ohne DruckausgleichskissenBeiRadial-Reifen �0min.BeiDiagonal-Reifen 50min.
Seitenwand/Schulter oder Lauffläche mit DruckausgleichskissenBeiRadial-Reifen 60min.BeiDiagonal-Reifen 90min.
8.NachAblaufdereingestelltenVulkanisationszeitwirddieStromzufuhr zu den Heizplatten durch die Zeitschaltuhrunterbrochen. Nunmehr zum Entfernen des Reifens dieArbeitsschritte�bis7inumgekehrterReihenfolgedurch-führen.
Sicherheitshinweis: Berühren der Heizplatte vermeiden!GefahrvonBrandverletzungen!Schutzhandschuhe verwenden! Abkühlung der Repara-turstelle nicht mit Wasser oder Ähnlichem beschleunigen!Reifen erst nach vollständiger Abkühlung in Betrieb neh-men!AnschließendReparaturstellenochmalsauffehlerfreieAusführungüberprüfen!AußenseitederReparaturggf.beschleifen.
V. Gerätehandhabung bei der Vulkanisation a) Laufflächen und Schulterreparatur
2
3
1
1
2
1
2
2
1
9
1. SecuretheThermopressmachineby fasteningthesup-portbracketinaviceorinthetablesupportclamp
(fig.4).
2.Mark thedamagedareawithauxiliary lineson the tyre.Positionthetyreintheopenedmachine(fig.5).
3. Remove the locking pin (�) of the lower heating plate.Insert the extension tube (�) into the hole (�) on theundersideoftheframe.Pushthewholeunitincludingthetyreupwards,asfarasthesecuringhole(�).Replacethelockingpin(fig.6).
4. Centre the machine/heating plates (�) onto the injurycoveredwithREMATIPTOPheatresistantfoil.Observetheauxiliarylines!Thepressureequalizingpad(includedin the delivery) has to be used for shoulder repairs, asdescribedintheitemlV.�..
5. Remove the locking pin (�) of the upper pressure unit,move thepressureunitasclose to the tyreaspossibleandsecurethepressureunitagainbyinsertingthelock-ingpin(�)intothenearestadjustinghole(fig.7).
6. Thengeneratetherequiredcuringpressurebyturningthethreadedspindle(�)untilthespringunit(�)is
completelycompressed(fig.8).
Safety instruction: Keep your hands clear of the spacebetweentheheatingplatesandthetyre,whenthepressureunitisclosedorclosing.Riskofinjury!
7. Connecttheplugsofthetwoheatingplatestothetimer(�)thenconnectthetimertothelocalmainspowersup-ply.Windthetimerwithonefullrevolution,(�)thenresetittotheprescribedcuringtime(fig.9).
Safety instruction: Do not leave the machine unattendedwhenitisoperating!Observe the relevant measures for fire protection. Do nottouch the heating plates when the machine is working orcoolingdown.Dangerofburning!
Curing times for passenger car tyres:Sidewall/tread without pressure equalizing padradialtyres �0minutescross-plytyres 50minutes
Sidewall/shoulder or tread with pressure equalizing padradialtyres 60minutescross-plytyres 90minutes
8.Attheendofthepreviouslysetcuringtime,theelectricpowersupplytotheheatingplatesiscutoffbythetimer.Toremovethetyrefromthemachine,carryouttheopera-tions�to7inreverseorder.
Safety instructions: Do not touch the heating plates.Dangerofburning.Useprotectivegloves!Donotspeedupthecoolingdownprocessoftherepairareausing water or similar substances! Put the tyre back intooperationonlyafter ithascooleddowncompletely.Finallychecktherepairareaagainfordefects!Finishbufftheoutsideoftherepair,ifnecessary.
1. Fixer l’appareilThermopressà l’aidede l’attacheserréedans un étau ou le crochet de fixation monté sur unetable(fig.4).
2.Marquerde repères lablessuredupneu.Positionner lepneudansl’appareilouvert(fig.5).
3. Enleverlabrochedefixation(�)delaplaquechauffanteinférieure.Insérerlarallonge(�)dansletrou(�)situésurle dessous du bâti. Pousser vers le haut jusqu’au troudefixation(�)toutledispositifsurlequelreposelepneu.Remettrelabrochedefixationenplace(fig.6).
4. Centrer l’appareil/les plaques chauffantes (�) sur lablessure recouverte d’une feuille thermo-résistanteREMATIPTOP.Tenircomptedesrepères.Pourlesrépa-rationsépaulement,utiliser lecoussindecompensationde pression (fourni avec l’appareil), comme décrit auparagraphelV.�..
5. Enlever la broche de fixation (�) de l’unité de pressionsupérieure.Approcherl’unitédepressiondupneu,leplusprèspossible,puisbloquercelle-ciàl’aidedelabrochedefixation(�)placéedansletroudefixationlepluspro-che(fig.7).
6. Créer la pression nécessaire pour la vulcanisation, enactionnantlatigefiletée(�)jusqu’àcequel’unitéderes-sorts(�)soitentièrementcomprimée(fig.8).
Consigne de securité :Pendantlamiseenpression,nepasmettre lesmainsentre lesplaqueschauffanteset lepneu.Risquedecontusions!
7. Brancherlesfichesdesplaqueschauffantessurlaminu-terie (�). Ensuite brancher la minuterie sur le secteurlocal.Remonterlaminuteried’untourcomplet,(�)puislaremettresurletempsdecuissonpréscrit(fig.9).
Consigne de securité :Nepas laisser l’appareilsanssur-veillance quand il est en service. Respecter les mesurescorrespondantesdeprotectioncontrelesincendies.Nepastoucher les plaques chauffantes pendant la cuisson et laphasederefroidissement.Risquedebrûlures!
Temps de cuisson pour les pneus tourisme :Flanc/sommet sans coussin de compensation de pressionpneusradiaux �0minutespneusdiagonaux 50minutes
Flanc/épaulement ou sommet avec coussin de compensation de pressionpneusradiaux 60minutespneusdiagonaux 90minutes
8.Alafindutempsdecuissonprogrammé,laminuteriemetlesplaqueschauffanteshorscircuit.Pourenleverlepneude l’appareil,effectuer lesopérations� -7dans l’ordreinverse.
Consignes de sécurité : Ne pas toucher les plaqueschauffantes!Risquedebrûlures!Utiliserdesgantsdepro-tection!Nepasaccélérerlerefroidissementdelazoneréparéeavecde l’eau ou d’autres substances similaires! Ne mettre lepneuenservicequ’aprèsrefroidissementcomplet!Enfinvérifierànouveausilareparationestparfaite!Sinéces-saire,procéderàlafinitionextérieuredelazoneréparée.
V. Handling of the machine during the vulcanization of injuries
a) to the tread /shoulder
V. Maniement de l’appareil dans le cadre de la vulcanisation des blessures
a) sommet, épaulement
�0
1. Thermopress-GerätmitBefestigungslascheinTischhalte-klammeroderSchraubstockfestklemmen(Abb.�0).
2.Schadensstelle am Reifen mit Hilfslinien markieren undReifenvonobenüberdasgeöffneteGeräteinlegen
(Abb.��).
3. Gerät/Heizplatten auf der mit REMATIPTOPHeizfolieabgedecktenSchadensstellezentrieren.Hilfslinienbeach-ten!(Abb.��).
Hinweis:BeiVerwendungderTP-Pflaster�8�bzw�70 imSeitenwandbereichistfüreinebessereDruckverteilungdasBeilegendesDruckausgleichskissensanderReifeninnenseitenotwendig(Abb.��).
4. Die weiteren Arbeitsschritte sind gemäß den Beschrei-bungenfürLaufflächen-/SchulterreparaturenvonPunkt5bis8durchzuführen.
1.Secure the Thermopress machine by fastening thesupportbracket inaviceor in the tablesupportclamp(fig.�0).
2.Mark thedamagedareawithauxiliary lineson the tyre.Move the tyre downwards, putting it in the openedmachine(fig.��).
3. Centrethemachine/heatingplatesontothedamageareacoveredwithREMATIPTOPheatresistantfoil.Observetheauxiliarylines!(fig.��)
Note: If the TP patches �8� or �70 are used for sidewallrepairs,itisnecessarytoputthepressureequalizingpadonthe tyre inside, to improve the distribution of the pressure(fig.��).
4. Carry out the subsequent operations according to theinstructionsforthetread/shoulderrepair(items5through8).
1. Fixer l’appareilThermopressà l’aidede l’attacheserréedans un étau ou le crochet de fixation monté sur unetable(fig.�0).
2.Marquerderepèreslazoneàréparersurlepneu.Enfilerlepneudansl’appareilouvert(fig.��).
3. Centrer l’appareil/les plaques chauffantes sur la zoneà réparer recouverte de la feuille thermo-résistanteREMATIPTOP.Tenircomptedesrepères(fig.��).
Remarque : SivousutilisezdesemplâtresTP�8�ou�70pouruneréparationflanc,ilestnécessairedeposerlecous-sindecompensationdepressionsurl’intérieurdupneuafind’assurerunemeilleurerépartitiondelapression(fig��).
4. Pour effectuer les autres opérations, référez-vous à ladescription des réparations sommet/épaulement (para-graphes5-8).
Abb./Figure�0
Abb./Figure��
Abb./Figure��
Abb./Figure��
DruckausgleichskissenPressureequalisingbagCoussindecompensationdepression
V. Gerätehandhabung bei der Vulkanisation b) Seitenwandreparatur
V. Handling of the machine during the vulcanization of injuries
b) Sidewall repair
V. Maniement de l’appareil dans le cadre de la vulcanisation des blessures
b) Réparation flanc
��
REMATIPTOPVulkanisiergerätesinddurchihreKonstruktion,dieverwendetenMaterialienundTeileäußerstzuverlässigunddeshalbnuringrößerenAbständenzuwarten.AusSicherheits-undGewährleistungsgründensolltenbeschädigteGerätebauteileumgehenddurchOriginalREMATIPTOPErsatzteileersetztwerden.ÜberdieWartunghinausgehendeArbeitensowiealleArbeitenanstromführendenBauteilensindnurvomjeweiligenFachmanndurchzuführen!
Wartungsplan
Bauteil Häufigkeit Wartungsarbeit Material
StromführendeBauteile vorjederInbetriebnahme SichtprüfungaufBeschädigung
Sicherungsbolzen �xmonatlich SichtprüfungaufBeschädigung BeschädigteTeilesofortentfernenunddurchOriginalteileersetzen
Gewindespindel �xmonatlich Säubern,anschließendeinfetten Universalfett
GleitflächenderDruckeinheit
�xmonatlich Säubern,anschließendeinfetten Universalfett
Geräterahmen regelmäßig AufBeschädigungenüberprüfen
AsREMATIPTOPvulcanizingmachinesareveryreliable,thankstotheirconstructionandthehighqualityoftheirpartsandmaterials,theyhavelongintervalsbetweenservicing.Forsafetyandwarrantyreasons,damagedmachinepartsshouldimmediatelybereplacedbyoriginalREMATIPTOPspareparts.Anyworkonelectriccomponentsaswellasanyworkwhichexceedsmaintenanceworkhastobecarriedoutbyaspecialistonly!
Maintenance schedule
Machine part Frequency Type of maintenance work Required material
Electriccomponents Beforeputtingthemachineintooperation
Visuallycheckfordamage
Lockingpins Onceeverymonth Visuallycheckfordamage ImmediatelyremovedamagedpartsandreplacethembyoriginalREMATIPTOPparts
Threadedspindle Onceeverymonth Cleanandthenlubricateit Universalgrease
Slidingsurfacesofthepressureunit
Onceeverymonth Cleanandthenlubricatethem Universalgrease
Machineframe regularly Checkfordamage
Leur construction ainsi que la qualité des matériaux et des pièces les composant font des appareils de vulcanisationREMATIPTOPdesmachinesextrêmementfiablesquin’ontbesoind’entretienqu’àintervallesassezlongs.Desconsidérationsdesécuritéetdegarantierendentnécessaireleremplacementimmédiatdespiècesendommagéespardespiècesde rechanged’origineREMATIPTOP.Seulunspécialistedoiteffectuer les travauxsur lescomposantsélec-triquesainsiquetouslestravauxautresqued’entretien.
Plan d’entretien
Pièce Fréquence Travail d’entretien Produit/matériel nécessaire
Composantsélectriques Avantchaquemiseenservice
Inspectionvisuellepourdétecterdesdommages
Brochesdefixation Unefoisparmois Inspectionvisuellepourdétecterdesdommages
Enleverimmédiatementdespiècesendommagéesetlesremplacerpardespiècesd’origineREMATIPTOP
Tigefiletée Unefoisparmois Nettoyer,puisgraisser Graisseuniverselle
Surfacesglissantesdel’unitédepression
Unefoisparmois Nettoyer,puisgraisser Graisseuniverselle
Bâtidel´appareil régulièrement Vérifierqu´ilneprésentepasdedommages
Vl. Wartung
Vl. Maintenance
Vl. Maintenance
��
Safety instructions:Incaseofmalfunctionwhichcannotbedeterminedprecisely,disconnectthemachinefromthemainsatonce,makesurethatitcannotbeputintooperationagainandhavethetroubleshootingandtherepairdonebyaspecialist.Haveanyworkonpartsrelevanttosafety,e.g.electricpartsetc.donebyaspecialistonly!
Sicherheitshinweis:BeiFehlfunktionendesGerätes,dienichtgenaueinzuordnensind,GerätsofortvomStromnetztrennenundgegenWiederinbetriebnahmesichern.AnschließendFachmannzwecksDiagnoseundInstandsetzunghinzuziehen!ArbeitenansicherheitsrelevantenBauteilenwiez.B.stromführendenTeilenetc.nurvomjeweiligenFachmanndurchführenlassen!
Fehlerbild Mögliche Ursachen Mögliche Abhilfen
HeizplattebekommtkeineTemperatur
HeizplattenichtanZeitschaltuhrangeschlossen Anschlußherstellen
ZeitschaltuhruhrnichtamStromnetzangeschlossen Anschlußherstellen
KeineHeizzeitanderZeitschaltuhreingestellt Heizzeitlt.Vorgabeeinstellen
Heizplattedefekt Heizplatteerneuern
EingestellteHeizzeitanderZeitschaltuhrläuftnichtab
Zeitschaltuhrdefekt Zeitschaltuhrersetzen
Zeitschaltuhrnichtrichtigeingestellt ZeitschaltuhrdurchganzeDrehungaktivieren,dannHeizzeiteinstellen
KeineStromzufuhr Stromzufuhrprüfen
Reparaturvulkanisiertnichtbzw.nichteinwandfrei
FalscheHeizzeiteingestellt HeizzeitnachVorgabeeinstellen
Heizplattedefekt Heizplatteerneuern
KeineREMATIPTOPGummiqualitätverwendet NurOriginalTIPTOPMaterialverwenden
Vulkanisierdrucknichtausreichend Druckaufbauen,bisdasFederpaketgeschlossenist
Vulkanisierdruckungleichmäßigverteilt SchadensstelleexaktzudenHeizplattenausrichten,ggf.Druckausgleichskissenverwenden
Vulkanisationstemperaturvon�45°Cwirdnichterreicht
SpannungimStromnetzprüfen,mitAngabelt.Typenschildvergleichen
Heizplatteerneuern
Heizzeitüberprüfen
Trouble Possible reason Possible solution
Theheatingplatedoesnotheatup
Theheatingplateisnotconnectedtothetimer Connectittothetimer
Thetimerisnotconnectedtothemains Connectit
Nocuringtimesetonthetimer Setthecuringtimeaccordingtotheinstructions
Defectiveheatingplate Replacetheheatingplate
Thecuringtimesetonthetimerdoesnotelapse
Defectivetimer Replacethetimer
Timernotsetcorrectly Activatethetimerbywindingitwithonefullrevolution,thensetthecuringtime
Nopowersupply Checkthepowersupply
Repairareanotcuredornotcuredcorrectly
Thewrongcuringtimehasbeenset Setthecuringtimeaccordingtotheinstructions
Defectiveheatingplate Replacetheheatingplate
REMATIPTOPrubberqualitieshavenotbeenused UseonlyoriginalREMATIPTOPmaterial
Insufficientcuringpressure Generatepressureuntilthespringunitiscompressedcompletely
Unevendistributionofthecuringpressure Makesurethatthedamagedareaandtheheatingplatesmatchexactly.Usethepressureequalizingpad,ifnecessary
Thecuringtemperatureof�45°Cisnotattained Checkthemainsvoltageandcompareitwiththatspecifiedonthemachinedataplate
Replacetheheatingplate
Checkthecuringtime
Vll. Selbsthife bei Störungen
Vll. Trouble shooting
��
Consigne de sécurité : En cas de disfonctionnement dont la cause ne peut être déterminée précisement, débrancherimmédiatementl’appareildusecteur,empêchertouteremiseenserviceetappelerunspécialistepourledépistagedudis-fonctionnementetledépannage.Seulunspécialistedoitêtreautoriséàeffectuerdestravauxsurlescomposantsessentielsàlasécuritédutravail,commeparexemplelescomposantsélectriquesetc!
Anomalie Cause vraisemblable Remède proposé
Laplaquechauffantenechauffepas
Laplaquechauffanten’estpasbranchéesurlaminuterie
Brancherlaplaquechauffante
Laminuterien’estpasbranchéesurlesecteur Brancherlaminuterie
Letempsdecuissonn’apasétéprogrammésurlaminuterie
Programmerletempsdecuissonconformémentauxinstructions
Plaquechauffantedéfectueuse Remplacerlaplaquechauffante
Letempsdecuissonprogrammén’estpasparcouru
Minuteriedéfectueuse Remplacerlaminuterie
Minuteriemalprogrammée Programmerletempsdecuissonselonlemoded’emploi
Pasdecourant Contrôlerl’alimentationélectrique
Pasdevulcanisationouvulcanisationinsuffisantedubouchondegomme
Tempsdecuissonmalprogrammé Programmerletempsdecuissonselonlemoded’emploi
Plaquechauffantedéfectueuse Remplacerlaplaquechauffante
DesqualitésdegommeREMATIPTOPn’ontpasétéutilisées
Utiliseruniquementdesproduitsd’origineREMATIPTOP
Pressiondevulcanisationinsuffisante Poursuivrelamiseenpressionjusqu’àcequel’unitéderessortssoitentièrementcomprimée
Répartitioninégaledelapressiondevulcanisation Bienpositionnerlazoneàréparerparrapportauxplaqueschauffantes.Utiliserlecoussindecompensationdepression,sinecessaire
Latempératuredecuissonde�45°Cn’estpasatteinte
Contrôlerlatensiondusecteuretlacompareràcelleindiquéesurlaplaqued’identification
Remplacerlaplaquechauffante
Contrôlerletempsdecuisson
Vll. Dépannage en cas d’anomalies
Vlll. Zubehör / Accessories / Accessoires
Art. Nr.Ref. No.
Réf.
BezeichnungDescriptionDésignation
5�7��6� Ventildruckplatte/Pressureplateforvalves/Plaquedepressionpourembasesdevalves5�7�884 Tischhalteklammer/Supportbracket/Attache5�7�89� Geräteständer/Supportstand/Standsupport
�5
X. Ersatzteilliste
Pos. Art. Nr. Bezeichnung
� 557�0�0 TPJuniorGeräteRahmen� 557�0�� Zustellrohr� 557�0�8 Fußverlängerung4 557�045 Gewindespindel5 557�05� Heizkörpertopfunten6 557�069 Heizkörpertopfoben7 557�076* Heizkörperkompl.��0VmitReglerundKabelo.Heizkörpertopf
8 557�08�Kugelgelenkbolzeninkl.GelenkscheibeundSatzTellerfedern(=�0Stück)/DruckfedernurbeiTPDuplexverwenden.
9 557���7 KugelknopfØ40�0 5�7�85� Druckausgleichkissen��0x��0mm�� 5�77048 E-Schalteinheitkompl.��0V
�� 5�77�89ZeitschaltuhrSetbestehendaus:Zeitschaltuhr��0min./Blende0-��0min./Knebel-Drehknopf/Befestigungsschraubef.ZeituhrundAdapterplattefürZeitschaltuhr��0min.
�� 5�77�96* ErsatzKontroll-Leuchte��0/��5V�4 5�7��45 Schukosteckdose��0Vinkl.Befestigungsschrauben�5 5576�9� KabelfürE-Schalteinheitinkl.KabelverschraubungmitSchukosteckerfür��0V
�6 557��6�SchraubenSetJuniorbestehendaus:GewindestiftM6x�0mitMutterM6/ZylinderschraubeM5x��mitFederringØ5undMutterM5/SatzZylinderschraubeM4x8(6Stück)/6-kt-SchraubeM8x�0m.Scheibe,MutterM8undDistanzhülse
�7 557���� Steckstift4xundStecklaschefürFußverlängerung�x
X. Spare parts list
Pos. Ref. No. Description
� 557�0�0 MainframechassisThermopressJunior� 557�0�� Pressuretube� 557�0�8 Extensiontube4 557�045 Threadedspindle5 557�05� Lowerheatingplateholder6 557�069 Upperheatingplateholder7 557�076* Completeheatingplate��0Vwithelementincludingthermostat,cableandheatingplateholder8 557�08� Balljointwithballjointplate,setof�0platesprings/usepressurespringonlyonTPDUPLEX9 557���7 Spindleknobd40
�0 5�7�85� Pressureequalizingpad��0x��0mm�� 5�77048 Completeelectricalcontrolunit��0V
�� 5�77�89Timersetconsistingof:timer��0mins,timerface0-��0,timerswitchpointer,��0minstimeradapterplateandfasteningscrew
�� 5�77�96* Spareindicatorlamp��0/��5V�4 5�7��45 Socketoutletw.earthingcontact��0Vincludingfasteningscrews�5 5576�9� Maincablewithcableprotectorbush,and��0Vearthedplug
�6 557��6�SetofscrewsJuniorconsistingof:setscrewM6x�0withnutM6,platescrew5x��withcirclipd5andnutM5,setof6holderscrewsM4x8,hexagoncapscrewM8x�0withwasher,nutM8andspacersleeve
�7 557���� 4lockingpinsand�extensiontubesupport
Sicherheitshinweis:ArbeitenanstromführendenBauteilennurvoneinenFachmanndurchführenlassen!Beidenmit*)gekennzeichnetenBauteilenhandeltessichumVerschleißteile,fürwelcheMängelansprücheimRahmendergesetzlichenMöglichkeitenausgeschlossensind.
Safety instruction:Allowonlyaqualifiedspecialisttocarryoutanyworkonelectricparts!Thepartsmarkedwithanasterisk*)arewearparts,forwhichnoliabilitybasedonanylegalregulationswhatsoevercanbeaccepted.
�6
X. Liste des pièces détachées
Pos. Réf. Désignation
� 557�0�0 Bâtidel´appareilThermopressJunior� 557�0�� Tubecoulissantsupérieur� 557�0�8 Tubecoulissantinférieur4 557�045 Tigedepressionfiletée5 557�05� Supportdeplaquechauffanteinférieure6 557�069 Supportdeplaquechauffantesupérieure
7 557�076* Plaquechauffanteensemblecomplet��0Vavecthermostat,câbleetsupportdeplaquechauffante
8 557�08� Rotuledeliaisonavecrondelledefixationetjeude�0rondelles-ressortsBelleville/ressortdepression,n´utilisercelui-ciquesurl´appareilTPDuplex
9 557���7 Poignéesphériqueø40�0 5�7�85� Coussindecompensationdepression��0x��0mm�� 5�77048 Boîtierdecommandeélectrique��0V,modèlecomplet
�� 5�77�89 Kitminuteriecomprenant:minuterie��0minutes,cadran0-��0minutes,boutonrotatif,visdefixationetraccordpourminuterie��0minutes
�� 5�77�96* Lampedecontrôlederechange��0/��5V�4 5�7��45 Priseélectriqueàcontactdeprotection��0Vavecvisdefixation
�5 5576�9� Câblepourboîtierdecommandeélectriqueavecpasse-câbleetficheàcontactdeprotection��0V
�6 557��6�JeudevispourTPJuniorcomprenant:vissanstêteM6x�0avecécrouM6,vishexacaveM5x��avecrondelle-ressortd5etécrouM5,jeude6vishexacavesM4x8,boulonàtêtehexagonaleM8x�0avecrondelle,écrouM8etentretoise
�7 557���� 4brochesdefixationet�supportpourtubecoulissantinférieur
Consigne de sécurité : Seul un spécialiste qualifié doit être autorisé à effectuer des travaux sur les composants élec-triques!Lespiècesmarquéesd´unastérisque*)sontdespiècesd´usure,pourlesquellesnousdéclinonstouteresponsabilitéjuri-dique.