24
The Unique Interacve e-magazine for French Learners August-September 2020

The Unique Interactive emagazine for French Learners · 2020. 12. 16. · Tout était dit, de Jean‐Jacques Goldman Page 18 La pe te histoire : Covid‐29, 3ème et dernière par

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • The Unique Interactive e-magazine for French Learners

    August-September 2020

  •  

    Become fluent in French  from the comfort of your home  

    or office with our friendly  online French tutors. 

    Learn to speak French fluently with an online French tutor. Our French tutors will create personal-ized  lessons that will maximize your  learning experience. They are all French na ves and they are fluent  in English. We understand how challenging  it can be to  learn another  language. That’s why we make learning French at home fun and easy. Meet our French Teachers.      Since its crea on in 2004, more than 3,000 students, from 6 to more than 90 years old and from every con nent, have trusted our French  learning courses. They all say that they have experienc-ing real and sa sfying results while having a great  me with our friendly teachers. You will see on the website a selec on of their very enthusias c and warm reviews.      Have fun browsing with us on the web, and don't hesitate to write to us for any ques on! Céline, Vincent and the whole team of Learn French at Home                    

    www.learnfrenchathome.com

    What Make Us Different?

    ● One-on-One Learning ● Na ve French Teachers ● Get More Educa on (personalized homework as-signments, discussion Forum...) ● Proven Learning Methods (our school was the first to give French lessons on Skype and the rate of sa sfac on is very high) ● We Publish Our Own Learning Tools (magazines and e-books with audio guides) ● Same Day Student Support 

  • Le français interac f 

    L'incroyable verbe "passer" Page  5 Scenario : Une tante et sa nièce vont passer une soirée ensemble  Page  7 Exercices  Page  8 Le Coin des branchés : Histoires de pain Page  9 Dictées  Page  9 Jeu : Trouvez la bonne réponse !  Page 10 Mots croisés  Page 11 

    Faire la cuisine à la française  Page 12 Des courses au repas, toute la famille est impliquée  Page 12 Hommage au repas gastronomique à la française, fait maison    Page 13 How to say it? It's different in French and in English  Page 14 

    Une immense vague verte     Page 16   Version originale anglaise - The Green Tsunami    Page 17 

    Tout était dit, de Jean‐Jacques Goldman Page 18 

    La pe te histoire : Covid‐29, 3ème et dernière par e Page 20 Un extrait li éraire : Bel Ami, de Guy de Maupassant  Page 21 Le poème : Sucré ou salé Page 22 Solu ons des exercices  Page 22 

    Sommaire 

    F rench  Accen t ,  Augus t - Sep tember  2020  I s s ue  Number  86   Page  3  

    Sur la scène française 

    À la librairie 

              La poli que française 

    Découvrir la France 

  • T he essen al role that food plays in our  lives has been brought brutally home to us all during the COVID-19 pan-demic. While that is just as true for France as for any other country, for the French, food, its prepara on and con-sump on represent more a lyrical and crea ve way of life than a simple necessity. It has been interes ng to note that many Americans, during this  me of confinement and social distancing, have begun to treat their daily meals as some-thing special that should add joy and pleasure to their lives. People have been baking wonderful sourdough bread and sharing crea ve and inspiring recipes over Zoom. This, to us, is an intriguing rapprochement of Anglo and French cul-tures.    This pandemic-mo vated  issue of French Accent  is devoted  largely to French cooking and to the enormous cultural role it plays in daily life in France. There are some useful lists of the vocabulary used when preparing a meal and even the literary excerpt is centered around a sumptuous meal. You will also find the link for an excellent video sponsored by UNESCO about familial "gastronomical" events.      We also cover the recent overwhelming success  in the municipal elec ons by the environmentalists, which means that some of the country's  largest and most  influen al agglomera ons now have environmentalists as their mayors. This poli cal upheaval has been somewhat ignored by interna onal media outlets, but it could have a profound effect on the future of France. And, one of our interes ng side dishes for this issue is a most informa ve presenta on of the verb passer and its mul ple usages and meanings. You won't want to vous passer de this.     We wish all our readers safe and relaxing summer vaca ons, no ma er the form and substance they take. We can only urge you to savor and fully enjoy those things, and those people, that mean the most to you.  Bon appé t !  

    Roger Stevenson, and the whole team of "French Accent"

    E‐magazine, published every two months. Educa onal purposes. Printable version available. Editorial team: Céline Van  Loan, Vincent Anthonioz, An-nick and Roger Stevenson.  Copyright: Reprints of  the ar cles are permi ed only with  full men on of the  tle, the date and the web site address.  

    Contacts Ques ons to the editor and subscrip ons:  [email protected] Adver sement: [email protected] Tél.: +33 (0)970.40.81.17.  Web site: www.frenchaccentmagazine.com  Photo de couverture : Vincent Anthonioz est en train de faire  la  cuisine.  Ce e  photo  a  illustré  la  couverture  de notre  eBook  Cook Like a French Person:  33  rece es  en français, avec traduc on anglaise : www.learnfrenchathome.com/product/french-recipes-ebook  

    Éditorial 

    Page  4   I s s ue  Number  86  F rench  Accen t ,  Augus t - Sep tember  2020  

    Subscrip ons

    You can subscribe for FREE to the pdf version of French Accent Magazine. As most readers consider French Accent very useful, we're making it accessible to all at no cost. However, any dona‐

    on, at your convenience, that could help us in publishing the magazine, would be highly appreciated. Click HERE. To get on our mailing list for your free issue, click HERE. It is s ll possible to get a printed version of the magazine at a cost depending on your loca on: click HERE.

    When you see this symbol: click on it to access the web page with the audio file.

    When you see this symbol: click on it to print a full column, pdf format, without colours or pictures.

    To download all the audio files of the magazine: click HERE

    Printable version 

    https://www.learnfrenchathome.com/french-accent-magazine/#donatehttps://www.learnfrenchathome.com/french-accent-magazine/#donatehttps://www.learnfrenchathome.com/french-accent-magazine/#donatehttps://www.learnfrenchathome.com/french-accent-magazine/https://www.learnfrenchathome.com/magazine/paperversion.htmlhttps://www.learnfrenchathome.com/magazine/audio_aout2020.html

  • Printable version 

    Note that you’ll also hear the French use passer to wish a good day/evening or week-end: Passez une bonne journée / Passez une bonne soirée ! Passez un bon week‐end !  3. Passer voir quelqu’un =  To stop by to see someone The French will use passer voir to say that they’ll stop by to see someone for a brief moment vs using rendre visite.  Examples: Je passe voir mon amie Julie ce soir. = I’m stopping to see my friend Julie this evening. Tous  les ma ns,  je  passe  dire  bonjour  à ma  voisine. = Every morning, I stop by to say hello to my neighbor. In this context, the auxiliary verb  être is  used with  the passé composé because it involves a mo on: Ce ma n,  je  suis  passé(e) dire bonjour à ma voisine.   4. Passer devant chez quelqu’un/par une ville = To pass in front of someone’s place/by a city Passer is also used to inform someone that we are passing by a place but we’re not stopping.  Examples: Je passe toujours devant chez toi pour aller au travail. = I always go pass your place to go to work Je passe par Dijon pour aller à Lyon. = I go by Dijon to go to Lyon In  this  context  (mo on),  the  auxiliary  verb  être is  used with the passé composé: Je suis passé(e) par Dijon pour aller à Lyon.

    If you spend a day listening to French people speaking to one other, you will hear the verb passer over and over. It is an extremely rich verb and probably one of the most important ones to master since it is used in so many eve‐ryday life contexts.  Passer also has the par cularity to take either the auxiliary avoir or être  in the passé com‐posé depending on its meaning. Let’s have a look at these 10 different meanings backed up with examples, and I encourage you to listen to the audio links.   1. Passer du temps = To spend me  This transla on  is straight forward. Any me, you wish to say  that  you’re  spending  me  with  someone  or  some-thing, you can just say passer du temps avec or sur.   Examples: Je passe du temps avec mon père tous les dimanches. =  I spend  me with my father every Sunday. Je passe du temps sur mes devoirs de français. = I spend me on my French homework. 

    In  this  context,  the  auxiliary  verb avoir is used with  the passé composé: Hier, j’ai passé du temps sur mes devoirs de français.  2. Passer un bon week‐end/de bonnes vacances = To have a good week‐end/vaca on  This  is  widely  used  for  asking  if  someone  had  a  good weekend, evening, day, or great holidays, etc.  In English, the verb is "to have", but in French, it is passer.  Examples: Tu  passes  une  bonne  soirée  ?  = Are  you  having  a  nice evening? Vous  passez  de  bonnes  vacances  ? = Are  you  having  a nice vaca on? In  this  context,  the  auxiliary  verb avoir is used with  the passé composé: Vous avez passé de bonnes vacances à la plage ?  

    Le français interac f — L'incroyable verbe "passer" 

    F rench  Accen t ,  Augus t - Sep tember  2020  I s s ue  Number  86   Page  5  

    https://www.learnfrenchathome.com/magazine/aout20/pdf/Nr86-francais.pdfhttps://www.learnfrenchathome.com/magazine/aout20/audio/Grammaire_p5.mp3

  • L'incroyable verbe "passer" (cont'd)  Les leçons de français se pas‐sent  sur  Zoom. =  the  French lessons take place on Zoom. In  this  context,  the  auxiliary verb être is used with the pas‐sé composé: Les leçons de français se sont passées sur Zoom.   8. Se passer de quelque chose/quelqu’un =  To do without something or someone This  is  an  alterna ve  to  je n’ai pas besoin de (I  don’t need). This is a more casual way to express something or someone that you can live without.  Examples: Je me passe d’une voiture,  je prends  le  train. = I can do without a car, I take the train. Laurent  se  passe  de  ses  parents,  il  se  débrouille  tout seul. = Laurent can do without his parents, he manages on his own. In  this  context,  the  auxiliary  verb  être is  used with  the passé composé: Laurent s’est passé de ses parents. 9. Passer un examen = To take an exam  Here  is a  false  friend. To take an exam, we need  to use passer. And  if the exam was a success,  then you would use réussir.  Examples: Je vais passer l’examen DELF demain, j’espère que je vais réussir.  =  I’m  going  to  take  the DELF  exam  tomorrow,  I hope that I’m going to succeed. J’ai passé mon examen de permis de  conduire et  je  l’ai réussi. = I took my driver’s license exam and I passed. In  this  context,  the  auxiliary  verb avoir is used with  the passé composé (see the example above).

    5 Qu’est‐ce qui se passe ? = What’s happening/going on? You hear a commo on or you see something unusual, the French will most  likely  say qu’est‐ce qui se passe  to  ask what’s happening/going on.  Examples : Qu’est‐ce qui se passe chez toi ? Il y a une fête ? = What’s going at your place? Is there a party? Qu’est‐ce  qui  se  passe  ici  ? Toutes  les  routes  sont bloquées. =  What’s  going  on  here  ?  All  the  roads  are bloqued. In  this  context,  the  auxiliary  verb  être is  used with  the passé composé because  that  is  the  case  for  all  reflexive verbs: Qu’est‐ce qui s’est passé ici ?  6. Comment ça se passe ? =  How is it working out/going? A general ques on the French might ask when they want to know how something or things are going or working, or if everything is going ok.  Examples: Comment  ça  se passe  l’inscrip on à université  ? = How does the registra on work at the University? A waiter who wants to ask if you like your meal might ask: Tout se passe bien ? = Everything is going well? In  this  context,  the  auxiliary  verb  être is  used with  the passé composé (reflexive verb): Tout s’est bien passé ?    7. Ça se passe en France =  It takes places in France When  speaking  about  loca on,  where  something  took place, se passer will be used.  Examples: Le  film  se  passe  à Montmartre.  =  The movie  is  taking place in Montmartre. 

    Page  6   I s s ue  Number  86  F rench  Accen t ,  Augus t - Sep tember  2020  

    https://www.learnfrenchathome.com/magazine/aout20/audio/Grammaire_p6.mp3

  •  

    Scenario: Une tante et sa nièce vont passer la soirée ensemble 

    The niece: Aunty, I’d  like to stop by to see you. You’re at home?   The aunt: Yes, stop by any me. Actually, can you stop by the bakery shop before? I need a bit of bread.  The niece: Ah darn, no, because you know on Tuesdays, it’s closed.  The aunt: Oh, never mind,  I can do without bread  to-night. I’m going to make pasta.  The niece: I can do a detour to see if the other bakery is open. The aunt:   No, thank you, you’re sweet. Forget  it.   So, did you have a good vaca on in the mountains? The niece: Yes, not bad, we spent our  me walking.   The aunt:  And  now,  what’s  happening  with  back  to school? The niece:  I don’t know, we’re wai ng on  the  instruc-ons. Everything  is complicated right now.  I hope  that 

    I’ll be able to go.  The aunt: Yes, me to. We’re going through a rough  me right  now,  but  let’s  stay  posi ve,  let’s  hope  that  this bad virus is going to calm down by September.   

    The niece: We’ll  see. Meanwhile, I’m  coming  to  spend  the  evening with  you.  I’m  invi ng  myself  to your  place.  Do  you  have  enough pasta for two?  The aunt: Of course, I love spend-ing  me  with  you.  We’ll  have  a great  evening.  See  you  soon  my dear. 

    La nièce : Tata, je voudrais passer te voir. Tu es chez toi ?  La tante : Oui, passe quand tu veux. En fait, peux-tu pas-ser à la boulangerie avant ? J’ai besoin d’un peu de pain. La nièce : Ah mince, non, car tu sais le mardi, elle est fer-mée. La tante : Oh  ce n’est pas grave,  je peux me passer de pain ce soir. Je vais faire des pâtes. La nièce : Je peux faire un détour et voir si l’autre boulan-gerie est ouverte. La tante : Non, merci, tu es gen lle. Laisse tomber. Alors tu as passé de bonnes vacances en montagne ? La nièce : Oui, pas mal, on a passé notre  temps à mar-cher.  La tante : Et maintenant, qu’est-ce qui se passe avec  le retour à l’école ? La nièce : Je ne sais pas, on a end les direc ves. Tout est compliqué en ce moment. J’espère que je pourrai y aller.  La tante : Ah oui, moi aussi. On passe un mauvais mo-ment, mais  restons  posi ves,  espérons  que  ce mauvais virus va se calmer d’ici septembre. La nièce : On verra. En a endant, je viens  passer  la  soirée  avec  toi.  Je m’invite  chez  toi.  Tu  as  assez  de pâtes pour deux ?  La tante :  Mais  bien  sûr,  j’adore passer du temps avec toi. On passe-ra  une  super  soirée.  À  bientôt ma chérie ! 

    Je vous passe  ce document,  il  faut  le  lire. = I’m handing this document over to you, it’s necessary to read it. In  this  context,  the  auxiliary  verb avoir is used with  the passé composé: Je vous ai passé ce document.     Let’s put  into  context what  you’ve  learned  into  the  sce-nario below. 

    Céline Van Loan

    F rench  Accen t ,  Augus t - Sep tember  2020  I s s ue  Number  86   Page  7  

    10. Passer quelque chose à quelqu’un =  To pass/to hand over something to someone We’ll finish the last one on an easy straigh orward trans-la on: passing or handing something to someone.  Examples: Pouvez‐vous me passer  le  journal  s’il vous plaît ? = Can you pass me the newspaper please ? 

    L'incroyable verbe "passer" (cont'd) 

    © D

    https://www.learnfrenchathome.com/magazine/aout20/audio/Grammaire_p7.mp3https://www.learnfrenchathome.com/magazine/aout20/audio/scenario_p7.mp3

  • Page  8   I s s ue  Number  86  F rench  Accen t ,  Augus t - Sep tember  2020  

    Exercices  1) Fill in the blanks with the right verb: Se passer (2  mes), passer me voir, passer (4  mes), visiter, aller, venir, apporter  1. Je __________________ en France pour Noël. 2. J’entends un grand bruit, qu’est-ce qui ____________________ ? 3. Ce week-end, nous allons ____________________ une ferme qui produit seulement du bio. 4. Peux-tu me ____________________ le poivre stp ? 5. Mes amis de la classe de yoga ____________________ cet après-midi à la maison. 6. Tu dois ____________________ ton examen quand ? 7. Est-ce je peux ____________________ le gâteau pour le dîner ce soir ? 8. Vous ____________________ quand demain pour la réunion ? (2 verbs are possible) 9. Les enfants ____________________ leur temps à jouer dans le sable. 10. Où est le match de foot ? Ça ____________________ à l’école. 

     2) Translate the following sentences:  1. The Birthday party takes place in the park. 2. Did you take the exam? How did it go? 3. I had a wonderful evening last night, thank you. Have a great day today! 4. Can you hand the bike over to Charlie? He needs it tomorrow. 5. Pass the pepper please.  6. You’re spending a lot of  me on your smartphone. 

     3) Answer the following ques ons:  1. Comment est-ce que vous passez vos vacances ce e année ? 2. Passez-vous beaucoup de temps avec votre famille ? 3. Est-ce que vous pouvez vous passer de sucre dans votre café ou thé ? 4. Qu’est-ce qui se passe chez vous le 31 décembre ? 5. Est-ce que vous passez du temps à Paris ? 6. Où est-ce que vous aimez passer votre temps ?  

    (Solu ons page 22) 

      Speak French in 2020 with Learn French at Home!

    The First French Language School Ever  on Skype - Since 2004! 

     

    www.learnfrenchathome.com

  •  Le Coin des branchés : Histoires de pain Bread has proven to be such a vital need during the confinement that many people have start‐ed baking their own bread! This basic food item is so important in France that many French expressions use the word pain, or one of its features, la croûte (the crust). Here are some of them:

     

    To have a lot on one's plate, to be very busy. Lit.: to have bread on the breadboard. Ex.: Avec tout ce que je dois faire pour mon travail, et les enfants à la maison, j'ai du pain sur la planche ! = With everything I have to do for my work, and the kids at home, I have a lot on my plate!  

    To take away someone's livelihood, to deprive someone of something necessary. Lit.: To take the bread out of someone's mouth. We can also say: re rer, or ôter  le pain de la bouche. Ex.: Beaucoup de pe ts commerçants s'inquiètent : la vente par internet par de grands supermarchés  leur enlève  le pain de  la bouche. = Many small shop owners are worried: internet sales by big supermarkets takes away their livelihood. 

     For next to nothing. Lit.: For a bite/mouthful of bread. Ex.: Je  suis vraiment  contente, pendant les soldes j'ai pu avoir ce e paire de chaussures pour une bouchée de pain ! = I'm very happy, during the sales I could get this pair of shoes for next to nothing! 

     

     

    To earn a living by working hard. Lit.: To earn one's crust. Lit. Il est temps que mon fils gagne sa croûte, il devient paresseux ! = It's about  me that my son earns his living, he's ge ng lazy! 

      

    To eat, to grab a snack, to have a bite  (familiar). Lit.: To break the crust. Ex.: J'ai vrai‐ment  faim. Si on allait casser  la croûte ? = I'm really hungry. What about going to get something to eat (grabbing a bite to eat)? 

     Avoir  du pain sur la planche 

      

    Enlever le pain de la bouche à quelqu'un 

       

    Pour une  bouchée de pain 

       

    Gagner  sa  

    croûte    

    Casser la 

    croûte  

    © D

    R

    Nous vous proposons deux dictées au choix, selon votre niveau de français : une pour débutants, et l’autre pour le niveau inter‐médiaire. Cliquez sur les boutons ci‐dessous pour les écouter. Essayez de les écrire sans faire de fautes. Vous pourrez ensuite comparer ce que vous avez écrit avec le texte original page 22. N.B.: Nous vous suggérons de lire tous les ar cles de ce numéro de French Accent avant de commencer la dictée, car vous recon-naîtrez la plupart des mots et des expressions.   Niveau débutant : Niveau intermédiaire/Avancé :

    Deux dictées au choix 

    F rench  Accen t ,  Augus t - Sep tember  2020  I s s ue  Number  86   Page  9  

    https://www.learnfrenchathome.com/magazine/aout20/audio/branches_p9.mp3https://www.learnfrenchathome.com/magazine/aout20/audio/dictee_deb_p9.mp3https://www.learnfrenchathome.com/magazine/aout20/audio/dictee_inter_p9.mp3

  • Page  10   I s s ue  Number  86  F rench  Accen t ,  Augus t - Sep tember  2020  

    Jeu de ques ons‐réponses

    Ces ques ons vous perme ront d'enrichir vos connaissances sur la culture française et d'apprendre de nouvelles expressions idioma ques très courantes, ou d'en vérifier la significa on ! Les réponses sont page 22.

    1. Quelle est la spécialité de Menton ? a) Les croissants b) Les citrons c) Le fromage de brebis 

    I.‐ Ques ons sur la culture française

    1. Il y a quelque chose qui cloche a)  Il y a quelque  chose qui fait du bruit b) Il y a eu un accident c)  Il  y  a  quelque  chose  de bizarre 

    2. C'est pas demain la veille qu'il va venir a) Il ne va pas venir avant très longtemps b)  Il  ne  va  pas  venir  ce e semaine c) Il ne va plus jamais venir 

    3. J'ai essuyé les plâtres a)  J'ai  dû  faire  les  répara-ons moi-même 

    b) J'ai eu plein de difficultés au début c)  J'ai  longtemps  travaillé dans un atelier 

    4. C'est un étouffe‐chré en  a) C'est un charlatan  b) C'est un athée c) C'est un plat trop bourra-f 

    II.‐ Ques ons sur des expressions très courantes: Que veut dire...?

    5. Elle s'est mis le doigt dans l'œil a) Elles s'est complètement trompée b) Elle a dû  changer de  lu-ne es c) Elle a men  

    6. Je suis resté en rade a) Je me suis trompé dans mes calculs b) Je me suis retrouvé tout seul c)  Je me suis retrouvé sans argent 

    7. Cet appartement est riquiqui a) Cet appartement est sale b) Cet appartement est très vieux c) Cet appartement est très pe t 

    8. Elle a filé à l'anglaise a) Elle a commencé à faire ses propres vêtements b)  Elle  est  par e  discrète-ment c) Elle a préparé un dessert à la crème 

    9. Tu me poses une colle a) Tu me poses une ques-on trop difficile 

    b)  Tu me  cause  beaucoup de soucis c)  Tu  viens  t'installer  chez moi 

    10. C'est kif‐kif bourricot  a) C'est trop pe t b) C'est tout pareil c) C'est un  rêve  impossible à réaliser 

    11. Tu es encore à la bourre ! a) Tu est encore en retard ! b) Tu as encore trop bu ! c)  Tu  as  encore  oublié  de faire les courses ! 

    12. Je vais bientôt me casser a) Je vais bientôt avoir un problème b) Je vais bientôt par r c) Je vais bientôt me marier 

    5. Une san ag, qu'est‐ce que c'est? a) Une chanson  b) Une bo e de cowboy c) Un morceau de viande cuit au barbecue 

    2. Qui est Thomas Dutronc ?  a) Un chanteur b) Un champion cycliste c) Un écrivain 

    3. La belote, qu'est‐ce que c'est ? a) Une boule de laine b) Un jeu c) Un plat cuisiné 

    4. Quelle est la capitale de la gastronomie française ? a) Paris b) Bordeaux c) Lyon 

    6. Qu'est‐ce qu'une bagnole? a) Une voiture b) Une piscine c) Une tarte à la crème 

    7. Où se trouve le château d'Azay‐le‐Rideau ? a) Dans la région parisienne b) Dans la Loire c) Dans le sud-ouest de la France 

    8. Le Goncourt, qu'est‐ce que c'est ? a) Un prix li éraire b) Un défilé de mannequins c) Une course automobile 

  • Horizontal  4.  faire cuire à pe t feu 5.  par e extérieure d'un pain 8.  un verbe incroyable 9.  invité (à dîner) 13.  où on vend du pain 16.  ce qu'on mange 

    19.  servir une boisson 20.  soûler 21.  manger par pe tes quan tés 22.  une ville et ses environs 25.  produits locaux 26.  obsèques 27.  enlacement 28.  art culinaire 

    Ver cal  1.  ingrédient de base du pain 2.  appareil  à  gaz  ou électrique 3.  alimenta on  de mauvaise qualité 6.  avant  de  com-mencer un repas 7. chanteur français 10.  protège  l'envi-ronnement 11. préparer un repas 12. marché couvert 14. la maire de Paris 15. un jeu de cartes 17. ceux qui votent 18. pleurer 23. ville connue pour les citrons 24. feu  

    Printable version 

    Click HERE for a more  readable version: 

    (Solu on page 23) 

    Mots croisés Les mots u lisés dans ces mots croisés sont rés d’ar cles parus dans ce numéro.

    Click HERE to do it online!

    © E

    clips

    eCro

    ssw

    ord.

    com 

    F rench  Accen t ,  Augus t - Sep tember  2020  I s s ue  Number  86   Page  11  

    https://www.learnfrenchathome.com/magazine/aout20/pages/french-crosswords-aug20.htmlhttps://www.learnfrenchathome.com/magazine/aout20/pdf/Nr86-mots_croises.pdf

  • © D

    Souvent, on fait le marché en famille.

    Page  12   I s s ue  Number  86  F rench  Accen t ,  Augus t - Sep tember  2020  

    plats et au  repas  lui-même,   presque tous  les membres  de  la  famille  pré-sents par cipent.  

    Très important : le marché  Tout  commence  par  les  courses. Avant  de  faire  la  cuisine  il  faut  avoir les  bons  ingrédients.  Pour  beaucoup de Français,  le meilleur endroit est  le marché. Même pendant la période de 

    Printable version 

    C'est pourquoi nous  avons décidé de consacrer ce dossier à une rapide pré-senta on de la manière dont les Fran-çais préparent  leurs  repas, et des ex-plica ons u les du vocabulaire.     Nous  espérons  que  cela  vous  en-couragera  à  cuisiner  encore  davan-tage  et,  surtout,  à  y  prendre  beau-coup de plaisir ! 

    Annick Stevenson

    D ans certains pays, la popula on est encore confinée chez elle à cause de  la propaga on du Covid-19, dans d'autres  les gens commencent à sor r mais les restaurants sont encore fermés, du moins à  l'intérieur. Les  si-tua ons diffèrent un peu d'un pays à l'autre, mais sur presque toute  la pla-nète,  les habitants du monde ont été confinés  chez  eux  pendant  quelque temps.  Une  conséquence  étonnante,  observée  partout  :  les  gens  ont  fait beaucoup  plus  la  cuisine  qu'aupara-vant !      Nombreux sont ceux qui ont appris à cuisiner, et même à faire leur propre pain.  Il  était  vraiment  surprenant  au début  de  la  pandémie  d'observer qu'en plus des stocks de papier hygié-nique  que  faisaient  les  gens  (ce  que nous avons trouvé vraiment bizarre !), ils  achetaient  aussi  d'énormes  provi-sions de riz, de pâtes, et de farine...     Pour  nous,  Français  expatriés  aux États-Unis, c'était très embêtant de ne plus  trouver de  farine bio dans notre supermarché  habituel,  car  cela  fait bien  longtemps  que  nous  faisons notre  propre  pain  !  Et  bien  sûr,  en bons  Français,  nous  avons  l'habitude de cuisiner tous les jours chez nous, à tour  de  rôle  chacun  prépare  le  plat principal, les autres aident.      Nos  amis  nous  demandent  sou-vent  :  Mais  comment  faites-vous  ? Comment cuisine-t-on à  la française ? Vous avez suivi des cours de cuisine ? Vous  regardez  des  sites  web  ?  Que pouvez-vous nous recommander ?     Et  nous  avons  constaté  que  nos amis,  nos  étudiants  et  nos  lecteurs, américains, anglais, japonais... ne con-naissaient pas bien beaucoup de mots et  expressions  liés  à  la  cuisine,  qui sont assez différents en anglais et qui, souvent, ne se traduisent pas li érale-ment. 

    Découvrir la France — Faire la cuisine à la française  Glossaire 

     Listen and repeat them out loud:

    du moins = at least papier hygiénique = toilet paper farine = flour  à tour de rôle = in turn  davantage = more  

    Des courses au repas,  toute la famille est impliquée 

    C uisiner à la française ne se limite pas au  seul acte de  faire  la  cui-sine (voir page 14 les expressions u li-sées pour en parler). C'est un engage-ment qui  implique très souvent toute la famille, et évidemment c'est encore plus le cas pendant la période de con-finement, entre mi-mars et mi-mai de ce e  année,  quand  tout  le  monde était  à  la maison. Depuis  les  courses au marché  jusqu'à  la prépara on des 

    https://www.learnfrenchathome.com/magazine/aout20/pdf/Nr86-decouvrir_la_France.pdfhttps://www.learnfrenchathome.com/magazine/aout20/audio/glossaire_p12.mp3

  • confinement  la plus stricte en France, beaucoup de marchés ont con nué à rester  ouverts  ‒  un  grand  avantage est  que  la  plupart  sont  à  l'extérieur, contrairement aux halles. Mais même beaucoup de halles  sont  restées par-ellement  ouvertes,  à  condi on  de 

    respecter une distancia on sociale (et de me re des masques, bien sûr.     Les  Français  aiment  aller  au  mar-ché,  et  au  supermarché,  en  famille, pour  choisir  ensemble  les  meilleurs produits  qui  composeront  leurs  pro-chains repas. Les repas sont pra que-ment toujours prévus à l'avance. Il est bien connu, et vrai, que pendant qu'ils dînent le soir, les Français parlent déjà des repas des prochains jours.  

    La prépara on du repas  Là encore, c'est très souvent un travail d'équipe. Chaque personne se charge d'une tâche : un hors d'œuvre, la pré-para on  et  la  cuisson  du  plat  princi-pal,  la  salade,  le dessert, etc. Et ceux qui ne sont vraiment pas de bons cui-siniers  (et  ce  ne  pas  toujours  les hommes)  s'occupent  d'autre  chose, comme  de  couper  les  légumes,  la viande ou  le poisson, décorer ou pré-senter  un  plat,  préparer  l'assie e  de fromages, choisir les vins, etc.  

    La prépara on (suite) 

    © D

    R  Glossaire 

     Listen and repeat them out loud:

    Depuis = from  jusqu'à = un l  courses = food shopping le marché = the farmers market la plupart = most of them halles = covered market  distancia on sociale = social distance  masques = face masks  plat principal = main dish  apéro = diminu ve of apéri f convivialité = togetherness.  

        Cet ordre de choses change tous les jours car les Français aiment varier les repas  d'un  jour  à  l'autre  et  ce  n'est pas  toujours  la  même  personne  qui fait  le plat principal. Chaque membre de  la  famille a un peu ses spécialités, ce  qu'il  fait  le  mieux,  ou  qu'il  aime bien  faire...  Si  on  n'y  prend  pas  de plaisir le repas ne sera pas aussi bon.     La  plupart  des  Français  trouvent leurs  rece es  dans  des  livres  de  cui-sine, ou sur des sites  internet*. Pra -quement personne n'a  suivi de  cours de  cuisine.  Et  ce  sont  aussi  leurs  pa-rents qui leur ont appris des rece es.     Préparer ensemble un  repas a  tou-jours  quelque  chose  de  fes f,  et  de très sympa ! On termine cet effort col-lec f par l'indispensable apéro... 

    Hommage au repas gastronomique à la française, fait maison  En 2010,  la gastronomie française est entrée au patrimoine de  l'humanité de  l'UNESCO, dans  le but de "protéger  les pra ques  culturelles  et  le  savoir-faire  tradi onnels."  Ce  que  l'UNESCO  avait  trouvé  remarquable,  et  typique  de  la France, c'était que, "au-delà des plats (beyond the dishes), ce qui cons tue le repas à la française, c’est la pra que so-ciale qui l’entoure : la convivialité, le plaisir du goût, le partage, l’associa on avec le vin, le lien aux terroirs (voir page 15), etc."     Pour ce e occasion, le ministère français de l'Agriculture et de l'Alimenta on avait diffusé une très intéressante vi-déo, que nous vous conseillons de regarder, qui montre tous les aspects des repas gastronomiques fait maison (home made) auxquels par cipe toute la famille : les courses au marché, la prépara on des aliments, la cuisson, le service, et comment se passe le repas lui-même :   

    www.youtube.com/watch?v=RQcPkkcrn7Q

    F rench  Accen t ,  Augus t - Sep tember  2020  I s s ue  Number  86   Page  13  

    Vincent et sa fille Alexandra ont chacun fait leur tarte. 

    Le repas, un moment privilégié  Comme l'UNESCO l'a remarqué (voir ci-dessous), un repas en famille ou avec des  amis  est  un  formidable moment de  convivialité  et  de  plaisir.  Même pendant  le  confinement,  la  peur d'a raper  le virus,  la  sépara on avec les  proches,  les  Français  ont  pris  le temps de  faire de vrais  repas, et ont, plus encore qu'avant, pris le temps de manger  tranquillement,  commenter les plats,  et discuter.  Le dîner  est un moment privilégié pour parler de tout ce qui nous  intéresse, d'échanger des avis, de passer du temps ensemble. 

    A.S.

    *Par ex.: www.marmiton.org/rece es

    https://www.learnfrenchathome.com/magazine/aout20/audio/glossaire_p13.mp3

  • How to say it? It's different in French and in English Faire le marché (lit.: to "make" the market) = to go to the farmers market.  Cuisiner = to cook. But it isn't commonly used in French, only  under  certain  contexts.  Ex.: Mon  père  aime  bien cuisiner. = My dad  likes cooking. But  if you want to ask: What  are  you  going  to  cook  for  us  tonight?,  in  French you'd rather say: Qu'est‐ce que tu vas nous faire ce soir ? Note that la cuisine means both the kitchen and the act of cooking, or "cuisine" as it is also used in English.  Faire la cuisine = to do the cooking. It is used almost the same way than in English: Qui  fait  la cuisine demain ? = Who's doing the cooking tomorrow?    Préparer  le repas = to cook a meal, in general terms. It is much more used by the French than cuisiner or faire la cuisine. Ex.: Ne t'inquiète pas pour ce soir,  je prépare  le repas. = Don't worry for tonight, I'll cook (dinner).  Cuire  and  faire  cuire  =  these  two  verbs have  a  slightly different meaning, explained below, but  in common  lan-guage the French use either one or the other...: –Cuire = it's at the same me the act of cooking an item, and how a meal is cooked, and how long. Ex.:  Je  vais cuire la viande maintenant. = I'm going to cook the meat now.  Ton saumon, il cuit pendant combien de minutes ? = How many minutes does your salmon take to cook?  –Faire cuire = the specific ac on of cooking something: Il faut  faire cuire  les   pâtes dans  l'eau bouillante... = You have to cook the pasta in boiling water.  Note:  You  don't  cook  the  item,  it  is  the  heat  from  the flame, or oven,  that cooks  it. Therefore,  the French use the expression faire cuire (to make it be cooked).  La  cuisson  =  the cooking or baking process. Tu  penses que  la  cuisson  est  suffisante  ? = Do you  think  that  the cooking is enough? Several other expressions derive from it, such as la cuisson à la vapeur = steam cooking.  Frire, faire frire = to fry.  Mijoter, faire mijoter,  laisser mijoter = to simmer. Faire mijoter or laisser mijoter are more frequently used.     

    Page  14   I s s ue  Number  86  F rench  Accen t ,  Augus t - Sep tember  2020  

    © D

    The different meanings of "pâ sserie"  The word pâ sserie has three meanings: –A pastry or a cake (un gâteau): Mon mari  achète  souvent  une  pâ sserie  en rentrant du  travail. = My husband o en buys  a  pastry  on  his  way  home  from work. –The art of doing it (baking, pastry  cooking): C'est ma grand‐mère qui m'a appris à faire de  la pâ sserie. = It's my grandmother who taught me pastry cooking. –The shop where huge  varie es of delicious pâ sseries are  sold  (pastry  shop):  J'ai  acheté  une  belle  tarte  aux framboises à la pâ sserie. = I bought a beau ful raspber-ry pie at the pastry shop. Note that les pâ sseries (the shops) are different from les boulangeries that mainly  sell bread, and  those  that  sell both  bread  and  gâteaux are  called  les  boulangeries‐pâ sseries.      All over France, there are more than 32.000 boulanger‐ies‐pâ sseries, and 5000 pâ sseries.  

    Faire du pain = to bake bread, to make bread. To bake can  be  translated  by:  faire  cuire  au  four  (lit.:  to make cook  in  the  oven)  or,  in  common  language: me re  au four, but the French never use them to simply say that they're "making" bread, or a cake.  Un gâteau = a cake. Note that un  cake  is also a French word  but  it's  a  special  type  of  fruit cake,  in  a  rectangular  form,  which can  be  filled with  fruit  or  be  salted, with cheese, vegetable, etc.  Une tarte = a pie. Une tarte aux pommes, aux fruits, etc.  Un cuisinier = a cook (at home), a chef (in a restaurant). The French use more and more frequently the word cuisi‐nier instead of chef for a cook in a restaurant.  Une cuisinière = It has 2 meanings: –the feminine of cuisinier (see above): a cook, or a chef; –a  stove,  or  a  cooker.  Some mes  you'll  also  hear  the French talk about la gazinière = a gas stove.  

    https://www.learnfrenchathome.com/magazine/aout20/audio/vocabulaire_p14.mp3https://www.learnfrenchathome.com/magazine/aout20/audio/vocabulaire_p14_b.mp3https://www.learnfrenchathome.com/magazine/aout20/audio/patisserie_p14.mp3

  • F rench  Accen t ,  Augus t - Sep tember  2020  I s s ue  Number  86   Page  15  

    Talking about lemons  Un citron = a lemon Un citron vert = a lime Une tranche de citron = a slice of lemon Des quar ers de citron = lemon wedges  Un presse‐citron = a lemon squeezer Un jus de citron = a lemon juice Un citron pressé = a fresh squeezed lemon juice Presser  quelqu'un  comme  un  citron  = an  idioma c ex-pression meaning: to ask too much (at work, usually,) of someone... 

    How to say it? (cont'd) 

    How to translate "food?"  The  two main  transla ons are alimenta on  and nourri‐ture. Most of the  me, alimenta on is mainly used when you talk about nutri on, diet or food supply, while nourri‐ture is more concrete. La nourriture is what people eat, while  l'alimenta on is  the  ac vity  and  everything  else rela ng to food. This example shows the difference between the two: Pour s'assurer d'avoir une alimenta on saine,  il est  im‐portant de manger de  la nourriture de bonne qualité = To make sure to have a healthy diet, it's important to eat high-quality food. A  synonym of nourriture is aliment, usually used  in  the plural : Des aliments variés sont  livrés chaque  jour dans les  écoles. =  Diverse  food  is  delivered  everyday  to schools. But  it  is much  less used, especially  in everyday language.     A much more familiar word  is  la bouffe (always  in the singular).  It mainly means  food  but  also  grub,  or  even meal,  lunch...  The  French  use  it  a  lot  in  their  daily  lan-guage.  Example:  On  se  fait  une  pe te  bouffe  demain midi ? = Shall we have lunch together tomorrow?  And what about junk food?  The French  invented the expression  la malbouffe, refer-ring par cularly  to  low quality  fast  food  (la  fast  food  in French). The word was created  in 1979 by  the  scien fic writer  Joël de Rosnay but was never used much before the French Farm Workers' Union  leader, José Bové, used it  in  the  late  1990s  when  referring  to  McDonald's  in France. Now it's a very popular word. 

    Le terroir: A ma er of French pride  The word terroir only started being used for local special-es around  the middle of  the 20th century.  In every  re-

    gion  of  France,  the  local  inhabitants  are  very  proud  of their produits du terroir, or cuisine du terroir, when talk-ing  about  their  local  products  or  culinary  special es. Many restaurants praise their menus by qualifying them of the expression: Le meilleur du terroir !   "But when  the  French  talk  about  terroir,  explain  the two writers  Julie Barlow et  Jean-Benoît Nadeau  in  their excellent book, The Bonjour Effect, they are not bragging. Terroir  is  a  synonym  for  authen city.  Ea ng cuisine de terroir is a way of connec ng to regional iden ty, and to a  certain  extent,  a  gesture  of  solidarity  with  the  few small-scale  farmers  le  out  there who  stubbornly  resist the trend to industrialize produc on." (St. Mar n Press)   

    This cookbook is an example of how the French talk about the terroir. 

    Avoir bon goût: An impera ve  Le word goût is important in French. It means both taste or  flavor,  or  good.  It  can  be  used  about  anything,  but when we  talk  of  food  it  is  an  impera ve.  If  someone says: Mon  plat  n'a  pas  bon  goût  (my dish  isn't good), this dish won't be  served. A compliment you can make to the cook is to say: Ton riso o a très bon goût ! = Your riso o has a very good taste/is very good! Note that goûter has 2 meanings. As a verb, it means to taste,  to  try;  as  a  noun  it's  a  snack  that  the  kids  have a er school around 4:00 pm. 

    https://www.learnfrenchathome.com/magazine/aout20/audio/vocabulaire_p15.mp3https://www.learnfrenchathome.com/magazine/aout20/audio/gout_p15.mp3https://www.learnfrenchathome.com/magazine/aout20/audio/lemons_p15.mp3https://www.learnfrenchathome.com/magazine/aout20/audio/terroir_p15.mp3

  • Printable version 

    maires nouvellement élus ont déjà an-noncé  des mesures  ambi euses,  no-tamment en ma ère de  logement, de transports  publics,  de  réduc on  du nombre  de  voitures  et  d'augmenta-on de pistes cyclables dans les villes, 

    de repas bio u lisant des produits  lo-caux dans les écoles publiques, d'u li-sa on de fonds publics pour limiter la consomma on  d'énergie  et  réduire les émissions de CO2, et même d'exa-men  des  contrats  existants  et  futurs pour  s'assurer  qu'ils  sont  conformes aux normes environnementales.     Il faudra un certain temps avant de savoir  si  ces  projets  ambi eux  vont voir  le  jour  et  si  la  volonté  poli que 

    qui  s'est  exprimée  aujourd'hui  au  ni-veau  local  s'affiche  de manière  aussi forte à  l'échelle na onale. Les maires soutenant  le  mouvement  vert  vont très probablement  remodeler  la poli-que  publique même  dans  les  villes 

    qu'ils ne contrôlent pas et, par consé-quent, exercer une  influence considé-rable  sur  l'ensemble du  pays.  Encore ébranlé par  les pertes de  son propre par   au niveau  local,  Emmanuel Ma-cron  a  promis  de  consacrer  15  mil-liards  d'euros  supplémentaires  à  la lu e  contre  le  changement  clima-que. Un remarquable tsunami vert !

    cipales de 2020 établissent clairement EELV  comme  une  force  de  change-ment dans une scène poli que où des "éléphants"  solidement  ancrés  ré-gnaient depuis des décennies.     Le Conte de deux cités  : À Lyon,  le maire,  connu pour être  socialiste pur et  dur,  ancien ministre  de  l'intérieur de Macron,  a,  dans  un  sursaut  poli-que,  rompu  avec  EELV  et  cynique-

    ment  formé  une  coali on  avec  la droite  pour  tenter  de  s'accrocher  au pouvoir. Il a été sévèrement ba u par son  adversaire  EELV.  À  Paris,  en  re-vanche, la maire socialiste Anne Hidal-go, qui était soutenue par EELV, a faci-lement  remporté  sa  réélec on  dans ce qui avait été annoncé comme  une  course  très serrée.  Pendant  ses  six années de mandat, Anne Hidalgo  n'avait  cessé d'insister sur la nécessité de prendre des mesures pour  lu er  contre  le changement  clima que et  réduire  la  pollu on automobile  à  Paris.  Im-médiatement  après  sa réélec on, elle a déclaré que  les  électeurs  de  Paris  avaient choisi  de  rendre  Paris  plus  "écolo-gique, social et humaniste".     Bien  que  manifestement  mo vés par  le  sen ment an -Macron dans  le pays,  et  peut-être  renforcés  par  le mouvement  des  "Gilets  jaunes"  de l'année dernière,  les Verts sont main-tenant  en  posi on  de  force  dans  les plus  grandes  aggloméra ons  de France.  Leur  liste  d'objec fs  et  de plans pour  l'avenir  reflète  clairement leurs préoccupa ons pour des  condi-ons  plus  vivables  et  durables,  avec 

    un  accent  par culier  sur  la  lu e contre  le changement clima que. Les 

    L ors du décompte des voix après les  récentes  élec ons  munici-pales  françaises,  il est devenu  immé-diatement  évident  qu'une  onde  de choc  majeure,  pas  vraiment  ina en-due  toutefois,  venait  de  bouleverser totalement  le paysage poli que  fran-çais. Le mouvement écologiste a rem-porté  des  victoires  importantes  dans les  villes  les  plus  importantes  et  les plus  influentes de  France  en  s'empa-rant  des  mairies  de  Lyon, Marseille, Bordeaux, Strasbourg et Poi ers et en gardant  une  mainmise  ferme  sur  le pouvoir à Paris, Montpellier, Grenoble et La Rochelle. C'est un  tournant his-torique  pour  le  pays,  bien  que  cet événement  poli que  n'ait  pas  reçu beaucoup d'a en on dans les médias anglophones, en par culier aux États-Unis.     Le mouvement vert en France a une histoire  assez  longue  et  tumultueuse de  lu es  intes nes  entre  divers groupes et personnalités, et  il n'a  ja-mais été en mesure de faire peser une menace  sérieuse  sur  les  par s  poli-ques  les mieux établis. Tout a chan-

    gé  en  2017,  quand  une  coali on  de groupes  environnementaux  s'est  réu-nie  sous  la  bannière  d'EELV  (Europe Écologie Les Verts), mouvement fondé en  2010,  et  a  commencé  à  élaborer une  stratégie  visant  à  intégrer  plus efficacement  l'environnement dans  le processus poli que. Ils ont commencé à voir des  résultats  lors des élec ons parlementaires européennes de 2019, où  ils ont défié  les  sondages en  rem-portant 13 sièges au Parlement euro-péen, un nombre  sans précédent. Ce qui  a  semblé  démontrer  un  regain d'intérêt de  l'électorat pour  l'environ-nement, également alimenté par l'op-posi on  des  Verts  à  Emmanuel  Ma-cron. Les victoires aux élec ons muni-

    La poli que française — Une immense vague verte 

    Page  16   I s s ue  Number  86  F rench  Accen t ,  Augus t - Sep tember  2020  

    © P

    lant

    u/Le

    Mon

    de 

    https://www.learnfrenchathome.com/magazine/aout20/pdf/Nr86-politique.pdf

  • W hen  the  votes  were  counted in  the  recent  French munici-pal  elec ons,  it  became  clear  that  a major,  if  not  altogether  unexpected, shockwave  had  totally  upended  the poli cal  landscape of France. The en-vironmental movement  scored major victories  in France's  largest and most influen al  ci es when  they  captured the city halls of Lyon, Marseilles, Bor-deaux,  Strasbourg,  and  Poi ers  and retained a firm grip on power in Paris, Montpellier,  Grenoble  and  La  Ro-chelle.  It  is  an  historic  turning  point for  the  country, and a poli cal event that  has  not  received  very  much a en on  in  Anglophone media,  par-cularly in the United States. 

        The green movement  in France has a  rather  long and  tumultuous history of  infigh ng  between  various  groups and personali es, and they have nev-er  been  able  to  mount  a  serious threat  to  the  more  well-established poli cal par es. That changed in 2017 when  a  coali on  of  environmental groups coalesced under the banner of EELV  (Europe  Écologie  Les  Verts), 

    © M

    axim

    e Le

    gar/

    Le P

    rogr

    ès 

    by EELV, easily won reelec on in what had been billed  as  a  very  close  race. Hidalgo has for her en re six-year ten-ure  as  mayor  stressed  the  need  for climate  change measures  and  reduc-ing automobile pollu on  in Paris.  Im-mediately  a er  her  reelec on,  she said  that  the voters of Paris had cho-sen  to make  Paris more  "ecological, social and humanist."     While obviously mo vated by  an -Macron sen ment  in the country and perhaps  reinforced  by  the  "Yellow Vest"  movement  of  last  year,  the Greens are now  in a commanding po-si on in France's most important pop-ula on centers. Their list of objec ves and plans for the future clearly reflect their  concerns  for  more  livable  and sustainable condi ons with a definite emphasis  on  dealing  with  climate change.  The  newly  elected  mayors have  already  announced  some  ambi-ous  measures  including  housing, 

    public transport, fewer cars and more bike paths  in ci es, organic meals us-ing  locally  sourced  ingredients  in  the public schools, the use of public funds to  curb  energy  use  and  reduce  CO2 emissions  and  even  to  examine  ex-is ng  as  well  as  future  contracts  to ensure  that  they conform  to environ-mental standards.     It  will  be  some  me  before  we know  whether  these  ambi ous  pro-jects  will  see  the  light  of  day  and whether the poli cal will now present at  the  local  level  actually  manifests itself  on  a  na onal  scale.  The  green party's local mayors will quite possibly reshape  public  policy  even  in  those ci es  they  don't  control  and,  there-fore,  exert  considerable  influence  on the  en re  country.  And,  already smar ng  from  his  own  party's  losses at  the  grass  roots  level,  Emmanuel Macron has promised an addi onal 15 billion  Euros  for  figh ng  climate change. A remarkable green tsunami!  

    Roger Stevenson

    founded  in 2010, and began planning a  strategy  for  a more  effec ve  envi-ronmental  thrust  into  the  poli cal process. They began  to  see  results  in the European parliamentary elec ons in  2019 where  they  defied  their  low polling figures prior to the elec on by winning  and  unprecedented  13  seats in  the  European  Parliament.  That seemed  to  signal a  resurgence  in  the electorate's  concern  for  the  environ-ment that was also fueled by the par-ty's opposi on to Emmanuel Macron. The  victories  in  the  2020  municipal elec ons  clearly  establish  EELV  as  a force  for  change  in  a  poli cal  scene where  firmly  entrenched  "elephants" had ruled for decades.     A  Tale  of  Two  Ci es:  In  Lyon,  the long-standing  Socialist  mayor  and Macron's  former minister of the  inte-rior,  in  a  poli cal  about  face,  broke with  the EELV and cynically  formed a union with the Right  in an a empt to hold  on  to  power.  He  was  soundly defeated  by  his  EELV  opponent.  In Paris, on the other hand, the Socialist mayor Anne Hidalgo, who was backed 

    The elec on of Grégory Doucet, the new mayor of Lyon, was a big surprise.

    F rench  Accen t ,  Augus t - Sep tember  2020  I s s ue  Number  86   Page  17  

    The Green Tsunami 

  • Printable version 

    Sur la scène française — Tout était dit,  de Jean-Jacques Goldman 

    Il est temps de par r, elle se lève, évi‐dente, transparente Sa façon de marcher dans mon rêve, son parfum qui s'évanouit Quand elle disparaît de ma vie Tout était dit  Album "En passant" 1997  Jean‐Jacques Goldman, né en 1951 à Paris,  est  un  auteur-compositeur-interprète,  producteur  et  guitariste français,  principalement  de  pop  rock et de musique de variétés. Malgré son retrait  de  la  scène  en  2004,  il  reste l'une des personnalités préférées des Français. 

    Dans chacun de tes gestes un aveu, un secret dans chaque a tude Même la plus discrète ne peut men r à tant de solitude Quand ta main cherche une cigare e c'est comme une confession Que tu me ferais à ton insu À ta façon de tourner les pages, moi j'en apprends bien davantage La moue de ta bouche est un langage, ton regard un témoignage Tes doigts dans tes cheveux s'a ar‐dent, quel explicite message Dans ton innocence absolue Et ce léger sourire au coin des lèvres, c'est d'une telle indécence

    E lle écrit seule à sa table et son café refroidit Quatre mètres infranchissables, un bar un après‐midi J'avais rendez‐vous je crois, j'avais pas le temps Avec un pape ou peut‐être un prési‐dent Mais la fille est jolie Et les papes sont sûrement pa ents Elle était là dans son monde, son monde au beau milieu du monde Loin, ses yeux posés ailleurs, quelque part à l'intérieur Plongée dans son livre, belle abandon‐née En elle je lis tout ce qu'elle veut cacher Dans chacun de ses gestes un aveu, un secret dans chaque a tude Ses moindres face es trahies bien mieux que par de longues études Un pied se balance, une impa ence, et c'est plus long qu'un long discours Là, dans l'innocence et l'oubli Tout était dit On ne ment qu'avec des mots, des phrases qu'on nous fait apprendre On se promène en bateau, pleins de pseudo de contrebande On s'arrange on roule on glose on bienséance Mieux vaut de beaucoup se fier aux apparences Aux codes des corps Au langage de nos inconsciences Mue e étrangère, silencieuse bavarde Presque familière, in me plus je te re‐garde

    www.youtube.com/watch?v=Z5EMjKSG0Mk 

    Couverture de l'album dans lequel se trouve "Tout était dit" 

    Page  18   I s s ue  Number  86  F rench  Accen t ,  Augus t - Sep tember  2020  

    © D

    https://www.learnfrenchathome.com/magazine/aout20/pdf/Nr86-scene.pdf

  •     Après avoir joué dans le groupe Les Red Mountain  Gospellers,  il  a  fondé The  Phalansters,  puis  a  rejoint  Taï Phong.  Cependant,  c'est  surtout  sa carrière  solo qui a  fait de  lui  l'un des chanteurs les plus populaires de sa gé-néra on, avec des chansons telles que Il suffira d'un signe (1981), Quand la musique est bonne (1982), Je te donne (1985) et Là‐bas (1987).     De  1990  à  1995,  il  a  fait  par e  du trio Fredericks Goldman Jones avec  le Franco-Gallois  Michael  Jones  et l'Américaine  Carole  Fredericks,  avant de reprendre une carrière solo,  inter-rompue en 2003. Au  total,  il a vendu plus de 30 millions de disques en son nom propre.      En  plus  de  ses  propres  chansons, Jean-Jacques  Goldman  écrit  et  com-pose  pour  de  nombreux  autres  ar-stes,  comme  il  l'a  fait  pour  Johnny 

    Hallyday  (album Gang) et Céline Dion (plusieurs  collabora ons  dont  D'eux, qui  est  l'album  francophone  le  plus 

    Glossaire   

    Listen and repeat them out loud:

    refroidit = is ge ng cold infranchissables = impassable au beau milieu du monde =  right  in the middle of the people around  je lis (lire) = I read; meaning: I guess  un aveu = a confession  se balance (se balancer) swings  tout était dit (dire) = this said it all On ne ment qu' (men r) = we lie only with  promène en bateau =  an  allusion  to the  idioma c  expression  mener en bateau  which  means:  to  take  for  a ride pseudo de contrebande =  invented nicknames  On s'arrange =  we  make  ourselves look be er than we are  on roule = we go ahead in life  on glose = we gossip  on bienséance = we apply good man-ners  (it's  an  inven on  by  Goldman: bienséance is not a verb but a noun)  Mieux vaut (valoir) = It's be er  se fier aux apparences =  to  judge  a book by its cover  Mue e = deaf (in appearence only)  in me plus je te regarde = the more I look  at  you  the  more  in mate  you seem to me  à ton insu = without being aware of it  À ta façon = In your own way  j'en apprends (apprendre)  =  I  learn more (about you) moue = pout  s'évanouit (s'évanouir) = disappears  Malgré = In spite of  retrait de la scène = re rement from the stage  en son nom propre = in his own name bandes originales =  original  sound-tracks  génériques = credits (for films or TV)  carita ves = charitable  parrainé = sponsored  

    Jean-Jacques Goldman (suite) 

    vendu à ce  jour), mais aussi pour des bandes originales de films  et des  gé-nériques de télévision.      Jean-Jacques  Goldman  est  égale-ment un ar ste qui s'est beaucoup en-gagé dans des œuvres humanitaires et carita ves, notamment  les Restos du Cœur, via le groupe Les Enfoirés, dont il est  l'un des fondateurs. Les Enfoirés est  un  regroupement  d'ar stes  qui chantent dans des concerts organisés chaque année au profit des Restos du Cœur.  Jean-Jacques  Goldman,  qui avait composé La chanson des restos, a parrainé ce groupement pendant six ans  et  il  en  a  été membre  jusqu'en 2016,  année  où  il  a  annoncé  sa  re-traite de la troupe.      Il est  régulièrement élu personnali-té  préférée  des  Français malgré  une carrière musicale  interrompue depuis 2004,  et  une  discré on  média que délibérée.  Mais  Jean-Jacques  Gold-man  n'arrête  pas  d'écrire  pour  les autres : Michael Jones, Liane Foly, Pa-trick Fiori, Garou, Calogero, Grégoire, etc. 

    Vincent Anthonioz

    © L

    aure

    nt T

    héve

    not/

    LePr

    ogrè

    F rench  Accen t ,  Augus t - Sep tember  2020  I s s ue  Number  86   Page  19  

    https://www.learnfrenchathome.com/magazine/aout20/audio/glossaire_p19.mp3

  • Ques ons Vrai ou faux ? 1. Où habitent Jean et Régine, et pourquoi sont-ils là ? 2. Qui est Sam ? 3. Quel est l'événement qui les bouleverse ? 4. Où Régine entraîne-t-elle Jean, et pourquoi ? 5. Que lui propose Jean à la fin de l'histoire ? 

    1. Régine et Jean font du jardinage ensemble. 2. Ils aiment passer leurs soirées à lire. 3. C'est Greg qui prépare le café. 4. Régine et Jean vont à un enterrement. 5. Jean est l'amour de la vie de Régine.     (Solu ons page 23) 

    Glossaire  d'autant plus = all the more ne ressentent (ressen r) pas = do not feel défricher = to clear the ground câlins = cuddles tandis qu' (que) = while incendie = fire a errés = dismayed, distressed il s'agit (s'agir de) = it is about  effroyables = dreadful, horrifying sanglotant = sobbing s'en reme re = to get over it a tenu (tenir) = wanted, was keen to enterrement = funeral rouvert = open again ternie = faded 

    Printable version 

    À la librairie — La pe te histoire : Covid‐29, 3ème et dernière par e

    voulu  beaucoup  parler  de  lui  à  Jean, elle  avait  seulement  précisé  qu'il  lui faisait un très bon café. – Je ne peux pas remplacer Greg, mais je  peux  te  préparer  ton  café  chaque ma n, avait répondu Jean.      Ce  ma n-là,  alors  qu'ils  lisent  des journaux sur internet, une info les fait sursauter. "Tragique incendie en plein milieu  de  la  nuit  dans  une  résidence pour personnes  âgées.  Il n'y  a  aucun survivant..."  Ils  vérifient  l'adresse,  et se  regardent,  a errés  :  c'est  bien  de leur ancienne résidence qu'il s'agit !     Ils  n'y  avaient  plus  pensé  depuis qu'ils  avaient  bien  expliqué  à  l'admi-nistrateur  qu'ils  ne  reviendraient  ja-mais, et qu'ils avaient cessé de payer leurs  frais  de  séjour.  Et  ils  n'avaient pas  d'a achement  spécial  pour  les autres résidents. Mais savoir que tous étaient  morts  dans  ces  effroyables condi ons est un choc terrible. – On ne leur a même pas dit au revoir, dit Régine, en sanglotant. – Si on était restés  là-bas, on n'aurait pas eu le temps de leur dire au revoir, commente Jean, pragma que.      Lui aussi est profondément affecté, pourtant. Il leur faudra du temps pour s'en reme re et accepter l'évidence.      Régine  a  tenu  à  aller  à  l'enterre-ment.  Comme  pour  s'excuser  de  ne pas  être  avec  eux,  elle  veut  rendre hommage  à  ses  anciens  compagnons de misère.  C'est  leur  première  sor e depuis  leur  fuite.  La pandémie est fi-

    D epuis  qu'ils  se  sont  enfuis  en-semble  de  la  résidence  pour personnes  âgées  où  ils  ne  suppor-taient plus  les  règles  trop  strictes  de sécurité, dues à la pandémie de Covid-29,  Régine  et  Jean  vivent  des  jours tranquilles dans une maison qui    leur a été prêtée par le maire du village. Ils sont  comme  un  couple.  Enfin,  pas vraiment.  Régine  savait  déjà  depuis longtemps  que  Jean  préfère  les hommes. Il avait été très sincère avec elle,  et  Régine  avait  d'autant  plus d'ami é et de respect pour lui.      On  commence à parler de déconfi-nement  progressif,  comme  après chaque  a aque  de  virus,  mais  pour l'instant Régine et  Jean ne ressentent pas  le besoin de sor r. La maison est assez  grande,  et  surtout  le  jardin.  Ils passent entre deux à trois heures par jour à défricher, couper, planter.     Le  soir,  il  s'amusent  avec  Sam,  le chien que Liane, la fille de Jean, leur a amené un  jour et qui  leur fait des câ-lins  tandis  qu'ils  lisent,  confortable-ment  installés,  Jean  sur  le grand  fau-teuil, Régine  sur  le  canapé.  Ils ont  la chance  qu'il  y  ait  une  bibliothèque très garnie dans la maison. Ils passent des heures à parler de leurs lectures.      Le  ma n,  c'est  toujours  Jean  qui prépare le café. Comme le faisait Greg autrefois,  se  souvient Régine en pen-sant à son seul grand amour, l'homme avec  lequel  elle  a  pourtant  vécu  le moins  longtemps.  Elle  n'avait  jamais 

    Pour écouter la pe te histoire : 

    nie, le déconfinement officiel, tout est rouvert.  Après  la  cérémonie,  Régine entraîne  Jean  dans  une  autre  par e du cime ère. Elle s'arrête devant une tombe. L'inscrip on est ternie mais on peut encore lire ces simples mots : "À toi Gregory, l'amour de ma vie".  – Je crois que maintenant j'aimerais te parler de  lui, dit-elle après un  long si-lence. –  Alors  il  faut  un  décor  approprié. Viens, je t'emmène dîner dans un res-taurant où  j'aimais aller,  il y a si  long-temps.  Et on  va  commencer par  une coupe de champagne, pour célébrer la vie. 

    Annick Stevenson

    Page  20   I s s ue  Number  86  F rench  Accen t ,  Augus t - Sep tember  2020  

    https://www.learnfrenchathome.com/magazine/aout20/pdf/Nr86-librairie.pdfhttps://www.learnfrenchathome.com/magazine/aout20/audio/petite%20histoire_p20.mp3

  • Bel Ami, de Guy de Maupassant 

    D ans son roman Bel Ami, publié en 1885, Guy de Maupassant nous décrit un repas dans lequel les con‐vives prennent autant de plaisir à boire et à manger qu'à échanger sub lement des allusions amou‐reuses, car aimer faire l'amour et bien manger relèvent de la même sensualité.

    comme une crème. (…) et dans l’esprit la  vision  rapide  de  tout  ce  qu’on  ne peut pas dire, et permet aux gens du monde  une  sorte  d’amour  sub l  et mystérieux, une  sorte de  contact  im-pur des pensées par l’évoca on simul-tanée, troublante et sensuelle comme une étreinte, de toutes  les choses se-crètes, honteuses et désirées de  l’en-lacement. On avait apporté le rô , des perdreaux flanqués de cailles, puis des pe ts  pois,  puis  une  terrine  de  foie gras  accompagnée  d’une  salade  aux feuilles  dentelées.  Ils  avaient mangé de  tout  cela  sans  y  goûter,  sans  s’en douter, uniquement préoccupés de ce qu’ils  disaient,  plongés  dans  un  bain d’amour. (...) Fores er, tout à fait vau-tré sur les coussins, riait, buvait, man-geait  sans  cesse  et  jetait  parfois  une parole  tellement  osée  ou  tellement crue  que  les  femmes,  un  peu  cho-quées par  la  forme et pour  la  forme, prenaient un pe t air gêné qui durait deux ou trois secondes. (...) Le dessert vint, puis  le café  ; et  les  liqueurs ver-sèrent  dans  les  esprits  excités  un trouble plus lourd et plus chaud." 

    Guy de Maupassant

    "Sa  femme  ne  disait  rien,  paraissait absorbée  ; et,  les yeux baissés vers  la table,  elle  souriait  aux  verres,  de  ce sourire vague qui  semblait prome re toujours  pour  ne  jamais  tenir.  Les huîtres  d’Ostende  furent  apportées, mignonnes  et  grasses,  semblables  à de  pe tes  oreilles  enfermées  en  des coquilles, et fondant entre le palais et la langue ainsi que des bonbons salés, Puis,  après  le  potage,  on  servit  une truite  rose  comme  de  la  chair  de jeune fille ; et les convives commencè-rent  à  causer.  (…)  Et  comme  la  pre-mière  entrée  n’arrivait  pas,  ils  bu-vaient de temps en temps une gorgée de  champagne  en  grignotant  des croûtes arrachées sur le dos des pe ts pains  ronds. Et  la pensée de  l’amour, lente et envahissante, entrait en eux, enivrait peu  à peu  leur  âme,  comme le vin clair,  tombé gou e à gou e en leur  gorge,  échauffait  leur  sang  et troublait  leur  esprit. On  apporta  des côtele es d’agneau,  tendres,  légères, couchées  sur un  lit épais et menu de pointes  d’asperges.  (...)  Et  ils  man-geaient  avec  lenteur,  savourant  la viande  fine  et  le  légume  onctueux 

    Glossaire  

    Listen and repeat them out loud:  relèvent de (relever)  =  have  to  do with furent = were; simple past of the verb être   palais = palate  gorgée = a swallow, mouthfull grignotant (grignoter) = snacking, nib-bling on enivrait (enivrer) = intoxicated échauffait (échauffer) = heated up menu = small, slender étreinte = hug perdreaux = partridges flanqués = flanked by cailles = quails dentelées = serrated  vautré = sprawled osée = daring, audacious crue = crude, raw gêné = embarrassed, bothered vint = came; simple past of venir versèrent (verser)  =  poured  (simple past) 

    © D

    F rench  Accen t ,  Augus t - Sep tember  2020  I s s ue  Number  86   Page  21  

    Une scène du film inspiré du livre, "Bel ami" (2012) de Declan Donnellan et Nick Ormerod avec Natalia Tena.

    https://www.learnfrenchathome.com/magazine/aout20/audio/glossaire_p21.mp3

  • Niveau intermédiaire/avancé  Ce dîner d'hier soir était un régal. Un vrai tourbillon de goûts et saveurs. Un kir royal pour l'apéro, puis des huîtres, en-suite un potage somptueux suivi d'un plat principal composé de pâtes fraîches servies avec une sauce à la vodka. Et les desserts, car  il y en a eu trois, étaient sublimes. Je ne vous parle même pas des vins, car après les premières gorgées d'un  champagne brut,  j'ai  laissé défiler  les bouteilles,  ce qui m'a  complètement enivré. Ce ma n, grosse gueule de bois !  

    Niveau débutant  Certains portent des masques, d'autres ne les aiment pas. C'est l'un des aspects de la société qui peut nous apporter un pe t conflit. Que nous soyons de gauche ou de droite, parce que nous respectons la vie des autres, nous devons déci-der de tout faire pour nous protéger.  

    Deux dictées 

    Le poème  

    Certains préfèrent le sucré d'autres préfèrent le salé C'est l'un des aspects de la vie qui peut nous apporter de la joie Que nous soyons citoyens ou rois Parce que nous apprécions la bonne nourriture Et nous apprenons à remercier la nature.

    Alexandra Anthonioz

    Sucré ou salé

    Solu ons des exercices Page 8: 1) 1. vais ; 2. se passe ; 3. visiter ; 4. passer ; 5. passent me voir ; 6. passer ; 7. apporter ; 8 passez/venez ; 9. passent ; 10. se passe. 2) 1. La fête d'anniversaire se passe au parc. – 2. Tu as passé ton examen ? Comment ça s'est passé ? – 3. J'ai passé une superbe soirée hier soir, merci. Passe une belle journée ! – 4. Peux-tu passer le vélo à Charlie ? Il en a besoin demain. – 5. Passe le poivre s'il te plaît. – 6. Tu passes beaucoup de temps sur ton portable.  Page 10: I. 1. b – 2. a – 3. b – 4. c – 5. b – 6. a – 7. b – 8. a. 

         (suite page 23) 

    © A

    nnic

    k St

    even

    son 

    Page  22   I s s ue  Number  86  F rench  Accen t ,  Augus t - Sep tember  2020  

    Un cadeau fait par Alexandra pour l'anniversaire de sa mamy.

    https://www.learnfrenchathome.com/magazine/aout20/audio/poeme_p22.mp3https://www.learnfrenchathome.com/magazine/aout20/audio/dictee_deb_p9.mp3https://www.learnfrenchathome.com/magazine/aout20/audio/dictee_inter_p9.mp3

  • Solu ons des exercices (suite)  II. 1. c – 2. a – 3. b – 4. c – 5. a – 6. b – 7. c – 8. b – 9. a – 10. b – 11. a – 12. b  Page 20: Ques ons : 1. Jean et Régine habitent dans une maison qui leur a été prêtée. Ils sont là parce qu'ils se sont enfuis ensemble de leur résidence de retraite où ils ne supportaient plus les règles trop strictes de sécurité. – 2. Sam est un chien que leur a amené Liane, la fille de Jean. – 3. Ils apprennent qu'un incendie a détruit la résidence où ils habitaient avant, et que tous les résidents sont morts. – 4. Après l'enterrement, Régine entraîne Jean dans une autre par e du cime ère, sur la tombe de Gregory, qui avait été son grand amour autrefois. – 5. Jean propose à Régine d'aller dîner dans un bon restaurant, et de commencer par une coupe de champagne, pour célébrer la vie. Vrai ou faux : 1. vrai – 2. vrai – 3. faux – 4. vrai – 5. faux. 

    (Solu on de la page 11) 

    F rench  Accen t ,  Augus t - Sep tember  2020  I s s ue  Number  86   Page  23  

    https://www.frantastique.com/partner/adevdszzwp/7046

  •  

    This series of well‐cra ed short stories (eBook and printed versions), all of which have a surprising twist at the end, will enhance not only your understanding of the language and the culture but your pleasure in reading French liter‐ature. With grammar ps, cultural notes and exercises, and full audio.  

    NEW: All the printed versions* of these books are now available on Amazon  (USA, UK, Germany, France, Spain, Italy, Japan and Canada):

    amazon.com/author/annickstevenson *Inside the printed versions there are links to download the eBook versions. 

    For more informa on on the eBook versions (pdf) of all our books, and to order them: www.learnfrenchathome.com/french-audio-books 

    Our Books Will Help You Improve Your French!

    An indispensable book if you want to travel to France, containing all the basics of daily communica on. With audio links.

    A workbook, nicely illus‐trated, for kids who are studying French. With songs, stories, poems, games, original exercis‐es and audio links.

    An English‐French glossa‐ry of the United Na ons and NGOs, with 12,000 words and expressions about the new challenges of today's world.

    https://www.amazon.com/Annick-Stevenson/e/B004MTEB5U