The Star Online_ Kindly Be Advised

  • Upload
    ajo2402

  • View
    213

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • 7/30/2019 The Star Online_ Kindly Be Advised

    1/2

    07/12/2012 The Star Online: Kindly be adv ised

    1/2archives.t hestar.com.my /serv ices/printerfriendly. asp?file=/2012/8/14/lif ef ocus/11839149.asp&sec=

    The Star Online > Lifefocus

    Tuesday August 14, 2012

    Kindly be advised

    By ALISTAIR KING

    This weeks Mind Our English column on business writing considers the situation when you need to write acircular notifying the other party/parties of something. Would you write this?

    Kindly be advised that we are moving our sales department to new premises, as noted below:

    Please be informed of our updated operating instructions, as follows:

    Please dont! As we have noted before, the Passive Voice does not work well in correspondence. To tell

    some one to be informed or to be advised (kindly or otherwise) is strange because this places the reader in a

    situation in which he/she does nothing but await the informing or advising. This is a convoluted way of telling

    the reader to note something!

    Yet, I am constantly receiving e-mails requesting of me that I be informed or advised.

    On office notice-boards, employees are likewise instructed to be informed or advised, as in: Kindly be

    advised that there will be a fire drill at 11am on Wednesday. Why not reduce both the verbosity and the

    indirectness by writing: There will be a fire drill at 11am on Wednesday.

    Oh, but you might say we want to sound polite, hence the kindly. Is kindly really polite? Isnt it one of

    those supercilious words like hereby, which are difficult to say without the nose pointing high in the air? Are

    we really expressing kindness when we write kindly? Definitely, courtesy is important, so use please andalso be direct:

    Please note that we are moving ...

    Please note our updated ...

    Please note that there will be a fire drill ...

    To tell the reader to Please note ... is much more communicative than telling the reader to Kindly be

    advised ...

    Now, what about ... as noted below? It is extremely common. However, it is completely unnecessary, as is ...

    as follows.

    Remember that, when reading a page in the English language, the reader starts at the top of the page and

    gradually moves down the page; the reader notes what is below without having to be directed there.

    I received a document recently containing this line: Our findings are hereunder tabulated as follows:

    This is grim! The archaic word hereunder and the phrase as follows mean the same. Furthermore, both ofthem can be omitted and the reader will still know where to look.

    I could quite clearly see that the findings were in tabular form, so the result was multiple redundancy! The

    colon is a useful punctuation device as it tells the reader to look down (just in case he/she is tempted to look

    http://archives.thestar.com.my/default.asphttp://archives.thestar.com.my/default.asp
  • 7/30/2019 The Star Online_ Kindly Be Advised

    2/2

    07/12/2012 The Star Online: Kindly be adv ised

    2/2archives.t hestar.com.my /serv ices/printerfriendly. asp?file=/2012/8/14/lif ef ocus/11839149.asp&sec=

    elsewhere!) The writer could have saved a lot of ink by writing Findings:!

    The first two examples can be improved in this way:

    Please note our new sales department address:

    Please note our updated operating instructions:

    Be clear! Be concise! Be communicative!

    Dr Alistair King is an Applied Linguist and Corporate Training Consultant with clients throughout

    the region, the Middle East and Southern Africa. He would value feedback to: [email protected] /

    http://www.aksb.com.my

    1995-2012 Star Publications (Malaysia) Bhd (Co No 10894-D)

    http://www.aksb.com.my/mailto:[email protected]