The Letters of St. Isidore of Seville

Embed Size (px)

Citation preview

  • 8/13/2019 The Letters of St. Isidore of Seville

    1/3

    The Letters of St. Isidore of Seville by Gordon B. Ford; St. Isidore

    Review by: P. G. WalshThe Classical Review, New Series, Vol. 22, No. 2 (Jun., 1972), pp. 279-280Published by: Cambridge University Presson behalf of The Classical AssociationStable URL: http://www.jstor.org/stable/708429.

    Accessed: 20/09/2013 09:23

    Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at.http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp

    .JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of

    content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new formsof scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected].

    .

    Cambridge University Pressand The Classical Associationare collaborating with JSTOR to digitize, preserve

    and extend access to The Classical Review.

    http://www.jstor.org

    This content downloaded from 209.13.157.12 on Fri, 20 Sep 2013 09:23:34 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/action/showPublisher?publisherCode=cuphttp://www.jstor.org/action/showPublisher?publisherCode=classicalhttp://www.jstor.org/stable/708429?origin=JSTOR-pdfhttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/stable/708429?origin=JSTOR-pdfhttp://www.jstor.org/action/showPublisher?publisherCode=classicalhttp://www.jstor.org/action/showPublisher?publisherCode=cup
  • 8/13/2019 The Letters of St. Isidore of Seville

    2/3

    THE CLASSICAL REVIEW 279ARNO SEEL: Laus Pisonis: Text,tbersetzung, Kommentar. (Erlan-gen diss.) Pp. [viii] + 2 I1. Erlangen:privately printed, [1969]. Paper.THE transmitted text of L.P. 254-5 reads asfollows:

    ... nos humilis domus et sincera parentumsed tenuis fortuna sua caligine celat.Something is clearly wrong; and if, as it isthe main aim of Seel's thesis to establish,the poet was Lucan, a negative is required.To read non (Beck) for nos is easy andeconomical; but is the result Latin? Seelquotes Ullman's observation that it 'makesan awkward sentence' (this in my view is aconsiderable understatement), but does notanswer it; and his translation is a loose para-phrase of the line: 'Kein niedriges Haus istmir eigen und ich stamme von recht-schaffenen Eltern.' A chain is as strong as itsweakest link; Seel's case for Lucan's author-ship is seriously impaired, if indeed it is notdisabled outright, by his failure to deal withthis point--or rather his failure to appre-hend that there is a point to be dealt with,for exact latinity is evidently not his forte, aswitness his rendering of insigni praestringitimagine uisus (ioi) by 'er verschliesst seinGesicht mit einem ganz besonderen Aus-druck'. Attempts to ascribe the poem to aknown author are probably futile; but tokeep the ball rolling I will throw in anapparently unnoticed argument for Cal-purnius Siculus, the predilection of bothpoets for the 'golden' line and its variants: inL.P. see especially the constellation at vw. 70(abAB), 71 (abBA), 73 (abAB).

    Peterhouse,Cambridge E. J. KENNEY

    PIERRE BOYANCt: I~tudes sur l'human-isme cicironien. (Collection Latomus,121.) Pp. 352. Brussels: Latomus,1970. Paper, 6oo B. fr.REPRINTED papers by the Director of theFrench School at Rome. (i) Le problkme deCic6ron: Les portraits de Cic6ron: Lacorrespondance de Cic6ron (L'Inf. Litt.,1958); (ii) Travaux recents sur Cic6ron,1939-58 (Actesdu CongrdsBud , I96o); (iii)Cic6ron contre Cic6ron (R.E.A., i949); (iv)Cic6ron et la vie contemplative (LatomusI967); (v) 'Cum dignitate otium' (R.E.A.,1948); (vi) Sur Cic6ron et I'histoire (Brutus41-43) (R.E.A., 1940); (vii) Ciceron et

    l'empire romain en Sicilie (Kokalos,1964-5) ;(viii) Cic6ron et C6sar (Bulletin de l'Ass.Buds, 1959); (ix) Les probl'mes du Derepublica L'Inf. Litt., 1964); (x) Cic6ron etson aeuvre philosophique (R.E.L., 1936);(xi) Le platonisme a Rome-Platon etCic6ron (Actesdu CongrasBud , i953); (xii)Trois citations de Platon chez Cic6ron(Hommagesa Marcel Renard, 1969); (xiii)Ciceron et le 'Premier Alcibiade' (R.E.L.,I964); (xiv) Sur le songe de Scipion (26-28)(L'Ant. Class., 1942); (xv) Cic6ron et lessemailles d'ames du Timete De Leg. i. 24)(Romanitas,1961); (xvi) Les preuves stoi-ciennes de l'existence des dieux (De N.D., ii)(Hermes, I962); L'apotheose de Tullia(R.E.A., I944); (xviii) La rdponse del'humanisme cicronien (Miscellanea oaquiemde Carvalho, 962).

    GORDON B. FORD: The Letters ofSt. Isidore of Seville. Second edition.Pp. 69. Amsterdam: Hackert, 1970.Cloth, fl. I6.THIS revised edition of the fourteen lettersattributed to Isidore consists of a two-pageIntroduction followed by text and facingtranslation without annotation. The Intro-duction states that four of the fourteenletters are considered spurious; as Mr. Fordseems to agree, how can they 'includetwelve by Isidore himself' ?The text printed of the first thirteen lettersis that of the P.L. (Ar6valo), yet, as Fordnotes, Lindsay edited seven of them in hisO.C.T. of the Etymologiae, nd Gundlach aneighth in the M.G.H. Lindsay's text is notinvariably an improvement, but the versionprinted here could have been improved inabout forty places by incorporating hiscorrections and superior readings. There is anumber of misprints in the other letters, themost important confundite or confundere t4. 5, and eumdemor eandem t 7. 4.The translation of the difficult epistolarystyle raises acute problems which Forddoes not attempt to solve, preferring amot-d-motversion which is frequently in-comprehensible, and which ranges fromliteral accuracy to the most frightful mis-translation. Some renderings in the pre-dominantly liturgical Letter I would raisewan smiles at Keble or Heythrop, wherethe punctuation of the Latin at 1. 8 wouldbe instantly improved. The translation at4. 6 has wholly lost its way. At 7. 6, 'law'is the Law of the O.T., and 7. 7-8 has

    This content downloaded from 209.13.157.12 on Fri, 20 Sep 2013 09:23:34 AMAll use subject toJSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
  • 8/13/2019 The Letters of St. Isidore of Seville

    3/3

    280 THE CLASSICAL REVIEWother errors. 8. I prints Verecundum, uttranslates as if lower case. 8. 2 takes all thepunch out of the argument for papalprimacy by translating pontificatus s 'priest-hood'. 10. 4 contains two obvious errors,I2. 4 seems to miss the reference to theFeeding of the Five Thousand, and in thesame letter 7-8 is mostly awry, 9-Io hasfurther mistakes, and lucrerisn 13 does notmean 'mourn'.It is difficult to imagine who couldbenefit from this edition, since the Intro-duction is so jejune, the text outdated, thetranslation unreliable, and the annotationnon-existent.University f Glasgow P. G. WALSH

    T. B. L. WEBSTER: Greek TheatreProduction.econd edition. Pp. xvii+214; 24 plates. London: Methuen,1970. Cloth, ?2"25.THISuseful book (firstpublished in 1956 andreviewed by me in C.R. lxxi [1957], III f.)now appears in a second edition whichcontains four pages of Addenda and Cor-rigenda. Webster now thinks that theperformance of a satyr-play by Pratinas atwhich the wooden seats collapsed is likelierto have taken place in front of the oldtemple of Dionysus than in the Agora; seeBulletinof theJohn RylandsLibrary, 2 (196o),495 f.; he now regards the assumption thatthe Periclean theatre had wings as 'pureconjecture'; and following G. M. Sifakis,Studies n theHistoryof HellenisticDrama, 128,he thinks the Lycurgan theatre must havebeen rebuilt before 292 B.c. A. M. Dale,CollectedPapers, Io6 f., he thinks has 'shownconvincingly that all the plays of Aristo-phanes are better played with a single door';but see K. J. Dover, Proc. Cambridge hilo-logicalSociety,no. 192 (1966), 6 f., an articlewhich Webster ought certainly to havementioned.ChristChurch,Oxford H. LLOYD-JONES

    JOHN FERGUSON: Socrates: a sourcebook. Pp. xii+335. Macmillan (forthe Open University Press), 1970.Cloth, ?2 (paper, 41Pp).PROFESSORERGUSONays that he wishes to

    present 'the main source material aboutSocrates' (p. xi), but it is unclear by whom orfor what he expects the material to be used.The first half of his book contains extractsfrom Diogenes Laertius, Plato, Xenophon,Old Comedy, and Aristotle, which would beuseful to a student with a philosophical orhistorical interest in Socrates, but the lasthundred and fifty pages are given to laterwriters, from whom such a student wouldglean hardly anything to his purpose.Perhaps Ferguson's real aim in this part is tointroduce readers to authors seldom read,such as Numenius, Orosius, and Theo-phylact, and he is using referencesto Socratesonly as a principle of selection. Some of thepassages, however, are too short to berevealing and many are repetitions. Thusthe mot 'Some people live to eat; I eat tolive' appears no less than five times. Butwhatever his intention Ferguson might havecarried it out more professionally. We arenot told whose texts are being translated,the references are sometimes inaccurate,and the translations contain mistakes. Aparticular puzzle about the plan of the bookis the prominence given to Libanius: hereceives more space than Xenophon,Aristophanes, and Aristotle put together.Ferguson confesses his book was compiledin a hurry: perhaps if he could not spendmore time on it he should not have attemp-ted it at all, for as it stands it is rambling indesign and unreliable in retail.Of early writers Plato receives by far themost attention. Of Ferguson's extracts fromthe Platonic corpus some, like the Apology,Crito,and Phaedoare obvious choices, some,like the whole of AlcibiadesI, less obvious,and some surprising. Among the last isParmenides130-5, which Ferguson himselfdeclares to be not Socratic. On the otherhand passagesare omitted which might havebeen thought grist to his mill, such as theconversation with Anytus in the Meno.AfterPlato Aristophanes comes off best, with somelong quotations from the Clouds.Xenophonis not well treated. Ferguson had an oppor-tunity to present a number of passageswhich are of interest to the historian ofphilosophy but often neglected, for instanceMemorabilia iii. 8. 2-7, iii. Io, iv. 6.Instead he quotes Hegel's sneer at Xeno-phon's Socrates (p. I) and passages whichsupport it. Aristotle too might have beengiven more space: his references to Socratesare not so many or prolix that Ferguson needhave been selective. As for Aeschines ofSphettus he is not included among the earlysources at all but put between Porphyry andProclus.

    This content downloaded from 209.13.157.12 on Fri, 20 Sep 2013 09:23:34 AMAll use subject toJSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp