12
The Italian course to intercultural school

The Italian course to intercultural school

  • Upload
    amma

  • View
    30

  • Download
    0

Embed Size (px)

DESCRIPTION

The Italian course to intercultural school. The present situation. The presence of foreign students in the school is a dynamic phenomenal in a situation of strong transformation in social, cultural context of scholastic organization: Globalization - PowerPoint PPT Presentation

Citation preview

Page 1: The Italian course to intercultural school

The Italian course to intercultural school

Page 2: The Italian course to intercultural school

The present situationThe presence of foreign students in the school is a dynamic phenomenal in a situation of strong transformation in social, cultural context of scholastic organization:• Globalization• Transformation of languages and media

communication• Mutation of knowledge and connections between

the same• Processes of school reformation

Page 3: The Italian course to intercultural school

Foreign students: cultural and human resource of the

school

Page 4: The Italian course to intercultural school

Intercultural education is the right answer of problems of the

contemporary, multiethnic and multicultural society.

Page 5: The Italian course to intercultural school

With the expression “intercultural education”

indicate educational actions aimed to facilitating the integration of cultures,

enhancing the “métissage” understood as “opportunity”

and “a resource”.

Page 6: The Italian course to intercultural school

The Italian school welcomes foreign

students favouring their

integration in the classroom. But also enhance their specific

cultural, linguistic and the individual history of each.

Page 7: The Italian course to intercultural school

The Italian school in front of interculture:

welcome and integration of foreign students Italian language learning linguistic and cultural mediation and relation with foreign family development of plurilingualism

Page 8: The Italian course to intercultural school

LAMI ALBJON

E kam emrin Albjon, kam 14 vjec e kam lindë ne smqiperi. E kam shpin ne Itali ne shume se 9 vjet e jam ne shkoll ne ‘ITCGT Palizzi’ ne Vasto. Vesmtirësja më e madme kur kam fillu shkoll, clasen e parë e nuk e nuk disma gjuen. Me kam nimu shoket e mi ne klass. Fjalet e para kan qen: mirmjes, mjermroma… E me kam mmu per jeten time. Gjuja ime osm smqimp.

My name’s Lami Albjon and I’m 14. My native nation is Albania. I’ve lived in Italy for 4 years and I attend the fifth year of ITCGT F. Palizzi in Vasto. The biggest difficult that I met when I started to attend Italian school was that I didn’t know anybody and the same thing for the language. I was helped by Albanian students. My first Italian words that I learned and they were indispensables to understand myself in ordinary life are: ‘Good morning’, ‘Good night’… My native language is Albanian and I use it first of all with my family.

Page 9: The Italian course to intercultural school

SIMONA CIUBOUTARU

My name’s Simona. I’m 17. I come from Romania. I’ ve lived in Italy for six years. I attend my third year at ITCGT F. Palizzi in Vasto. The biggest difficult that I met when I started to attend Italian school was writing Italian, but first of all speaking it, because it’s very important to communicate with Italian people. I was helped by my middle school teacher. My first Italian words I learned and they were: ‘Good morning’, ‘Good night’. So, the essential to communicate. My native language is the Romanian and I speak it with my grand-parents.

Mă numesc Simona. An şaptesprezeca oni şi sunt româncâ. Trăiesc în Italia de şase oni, sunt înscnisă la cel de-al treilea an la liceul I.T.C.G.T. Palizzi in Vasto. Cea moi mare dificultate când an început întâlnită să frecuent şcoala italiană a fost să scn'u limba italiană dar mai presus de on'ce să o vorbesc pestru că este esenţială pestru a comunica cu italienii. Am fost ajutată de profesoara mea inainte să intru la liceu. Primele curinte învăţate au fost 'bunăziva' şi 'bunăseara' pe scurt mea ce îmi trebuia pentru a comunica. Limba mea maternă este româna şi o vorbesc cu bunicii mei.

Page 10: The Italian course to intercultural school

SANTIAGO HERNANDEZ

My name's Santiago. I'm from Colombia. I've lived in Italy for 8 years. I attend my third year at language school in Vasto. The biggest difficult that I met when I started to attend Italian school was speaking Italian. It was very difficult. But I've solved the problem in four months. I have to thank my friend for that. His name's Alessandro. He helped me to learn the first words like Goodmorning, Goodnight. So, the essential to communicate. I remember all evenings I've learned new word. That has been a good experience. But we haven't to forget Italian teachers were very good at helping me to learn Italian, but they are good at not forgetting me my origins too. In fact they advised me to attend a class where you can study Spanish. My native language. Especially I speak it with my family.

Mi nombre es Santiago Hernández. Nací en Medellín Colombia. Yo vivo en Italia desde hace 8 años y estoy inscrito en el tercer año en la escuela lingüística en Vasto. El problema, más que conocí cuando empecé a asistir a la escuela italiana, hablaba italiano. Era muy difficil. Pero he resuelto el problema dentro de los cuatro meses a través de un amigo. Su nombre es Alessandro. Me ayudó a aprender las primeras palabras como Hello, Hello. Por lo tanto, la clave para la comunicación. Le recordé - cada noche aprendí una nueva palabra. Fue una buena experiencia. Sin embargo, no hay que olvidar que los maestros italianos eran muy buenos para ayudarme a adquirir italiano, pero también es bueno en dejar que me olvide de mi origen. De hecho, me aconseja para obtener un libro escolar sección Asiento presentó el estudio del español. Mi idioma original. Yo uso este último sobre todo en mi familia.

Page 11: The Italian course to intercultural school

BASMA AYARI

My name's Basma. I'm 17. I'm from Tunisia. I've lived in Italy for nearly two years. My dad came here, because he loved Italy. Italian is a quite difficult language. My first expressions were: 'Goodmorning', 'How are you?'. I had some problems when I decided to attend a evening course. After it, I've decided to attend ITCGT F. Palizzi. It answers to all my needs. In fact, I can study here some foreign language. I love them. I've found some difference with Tunisian school. There, the evaluation system goes from 1 to 20, here from 1 to 10. I like living in Italy. I have to thank Italian school. Thanks to it, I met lots of wonderful people.

العمر من ،أبلغ عياري بسمة نصف , 17إسمي و سنة حوالي تونسية ،ويتمنى دائما يحلم أبي كان التي البالد إيطاليا،هذه في نتواجد ونحنتعرفه ما أجل من العيش،ولكن لقمة أجل من ليس إليها المجئ

اإلنسان وحقوق ,ديمقراطية وألنه . يحبها , ألن … و ما هو ؟اسمك عليك السالم كانت هنا بها نطقت كلمة أول   لصعوبتها،لكن نظرا الزمن مرور مع تكتسب هنا ،اللغة سهلجدا نطقهاوأيضا ألنني أحب بها،اللغة والنطق بسرعة التعلم رغبة لدي كانت أناالنطق… تعليم في المختصة المدارس إحدى إلى لجأت لذلك اإليطالية .. تعلم إلى اإلجتياح هذا الفهم وسهلة سريعة بطريقة اإليطالية بالغة " األخرى" اللغات باقي لتعلم شغفا و حبا أعطاني اإليطالية اللغة

... " " " إلى" باإلضافة هذا غيرهم و اإلنجليزية و باللغة اإللمامكاإلسبانيةالعربية ... االغة وهي أال الحنيف والدين الحبيب ي بلد ،لغة األم , ربما و حلما لدي و اللغات مختلف بين بالمزج الولع و الشغف هذابخصوص ،أما كل اللغات في مترجمة أصبح أن هو و جديدا مهنيا تحدياويركزون يفعلون بما واعون هم الذين المدرسة في زميالتي و زمالئي. السهولة غاية في معهم اإلنسجام كل أن دراستهم،و فيبين فرقا هناك ،فوجدت للدراسة األسبوعي بالبرنامج يتعلق ما في : " إيطاليا،مثال في هنا الدراسية البرامج و تونس بالدي برامج " المدرسة" عكس اإليطالية المدرسة أولويات من تعتبر الرياضةالبرامج في يغيبون الذين والمسرح الموسيقى إلى بآإلضافة التونسية،... األم لبالدي التعليميةموطني في األصلية بمدرستي ومفتخر جدا متعلق فأنا هذا كل رغم :" إكتسبت مؤطريها و مكونيها بواسطة و بواسطتها التي تونس العزيز ... الوالدين دور إغفال دون األخالق و المعرفة و العلم من الكثيرأصبحت ما ألصبح بإمكانهم كان ما لي وفروا و بي إهتموا اللذينرشوما م سيظل الذي هذا جميلهم أرد أن ما يوما في أتمنى و ، عليه. إلى األبد ذاكرتي في

Page 12: The Italian course to intercultural school

FINE