7
The Aloysian The Weekly Newsletter of Saint Aloysius Parish El Boletín Semanal de la Parroquia de San Luis Gonzaga 14 October 2018 Volume 134 Faithful to Christ Fieles a Cristo Offices: 1510 N Claremont Ave Chicago, IL 60622 staloysiusparish.org Phone: 1-773-278-4808 email: [email protected] Fax: 1-773-278-4898

The Aloysian · 14.10.2018  · La Sra. López trabajó por 20 años como Sargento de la Policía de Puerto Rico, y en el presente funciona como Trabajadora Social para el Departamento

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: The Aloysian · 14.10.2018  · La Sra. López trabajó por 20 años como Sargento de la Policía de Puerto Rico, y en el presente funciona como Trabajadora Social para el Departamento

The Aloysian The Weekly Newsletter of Saint Aloysius Parish

El Boletín Semanal de la Parroquia de San Luis Gonzaga

14 October 2018 Volume 134

Faithful to Christ Fieles a Cristo

Offices: 1510 N Claremont Ave Chicago, IL 60622 staloysiusparish.org Phone: 1-773-278-4808 email: [email protected] Fax: 1-773-278-4898

Page 2: The Aloysian · 14.10.2018  · La Sra. López trabajó por 20 años como Sargento de la Policía de Puerto Rico, y en el presente funciona como Trabajadora Social para el Departamento

TWENTY-EIGHTH SUNDAY

IN ORDINARY TIME

SATURDAY, October 13 5:00 p.m. +Julio Muñoz +Jose R. Nazario +Santos Rodriguez SUNDAY, October 14 7:45 a.m. 9:00 a.m +Iluminada Rivera +Víctor y Ana Acevedo +Juana Soto 10:45 a.m. +Jose Luis and Carmen Quintero 12:30 p.m. +María Negrón

MONDAY, October 15—St. Teresa of Jesus, Virgin & Doctor of the Church

8:00 a.m.

TUESDAY, October 16—St. Hedwig, Religious; St. Margaret Mary Alacoque, Virgin

8:00 a.m.

WEDNESDAY, October 17—St. Ignatius of Antioch, Bishop & Martyr

8:00 a.m.

THURSDAY, October 18—St. Luke, Evangelist 8:00 a.m.

FRIDAY, October 19—Sts. John de Brébeuf and Isaac Jogues, Priests, and Companions, Martyrs

8:00 a.m.

SATURDAY, October 20—St. Paul of the Cross, Priest; Sweetest Day

8:00 a.m.

TWENTY-NINTH SUNDAY IN ORDINARY TIME

SATURDAY, October 20—St. Paul of the Cross, Priest; Sweetest Day

5:00 p.m. +Maria de la Rosa (12th Anniversary)

SUNDAY, October 21—World Mission Sunday 7:45 a.m. 9:00 a.m +Marcos y Melecia Martínez +Alisanto Ortega +Julia Álvarez 10:45 a.m. +Jose Luis and Carmen Quintero 12:30 p.m. +María García de Torres (Aniversario de

Cumpleaños)

Welcome to St. Aloysius Bienvenido a San Luis Gonzaga

Mass Schedule Horario de las Misas

Sunday Masses English: 7:45 & 10:45am, Saturdays at 5:00pm Spanish: 9am & 12:30pm

Misas dominicales Español: 9am y 12:30pm Inglés: 7:45 y 10:45am, sábados a las 5:00pm

Weekdays at 8am English: Monday, Friday, Saturday Spanish: Tuesday, Wednesday, Thursday

Misas diarias a las 8am Español: martes, miércoles y jueves Inglés: lunes, viernes, sábado

Reconciliation: Saturdays 4-5pm Reconciliación: Sábados 4-5pm

Readings for the Week Lecturas para la Semana

Readings for the Week of October 14, 2018 Sunday/Domingo, October 14 Wis 7:7-11/Ps 90:12-13, 14-15, 16-17 [14]/Heb 4:12-13/Mk 10:17-30 or 10:17-27 Monday/Lunes, October 15 Gal 4:22-24, 26-27, 31--5:1/Ps 113:1b-2, 3-4, 5a and 6-7 [cf. 2]/Lk 11:29-32 Tuesday/Martes, October 16 Gal 5:1-6/Ps 119:41, 43, 44, 45, 47, 48 [41a]/Lk 11:37-41 Wednesday/Miércoles, October 17 Gal 5:18-25/Ps 1:1-2, 3, 4 and 6 [cf. Jn 8:12]/Lk 11:42-46 Thursday/Jueves, October 18 2 Tm 4:10-17b/Ps 145:10-11, 12-13, 17-18 [12]/Lk 10:1-9 Friday/Viernes, October 19 Eph 1:11-14/Ps 33:1-2, 4-5, 12-13 [12]/Lk 12:1-7 Saturday/Sábado, October 20 Eph 1:15-23/Ps 8:2-3ab, 4-5, 6-7 [7]/Lk 12:8-12 Next Sunday/Próximo Domingo, October 21 Is 53:10-11/Ps 33:4-5, 18-19, 20, 22 [22]/Heb 4:14-16/Mk 10:35-45 or 10:42-45

Liturgical Publications Inc.

Page 3: The Aloysian · 14.10.2018  · La Sra. López trabajó por 20 años como Sargento de la Policía de Puerto Rico, y en el presente funciona como Trabajadora Social para el Departamento

14 OCTOBER 2018 SAINT ALOYSIUS PARISH PAGE 3

"The word of God is alive, effective and more penetrating than a two-edged sword ..." With this description taken from the second reading this Sunday, we see how the word of God is eternal and organic at the same time, evolves and does not die. What gives you permanence? The fact that his message comes from the Creator and is always the same; God wants salvation for the human being. What makes it evolutionary? The possibility that the human being will listen to her, understand her and allow her to make changes in her life according to the condition of each person. This does not mean that it is relative or individualistic but that the potential for the word to grow and flourish in anybody is a reality for all. The created is born of the word of God and the relationship between the permanent and the living. Creation is the message of the Creator. That voice, that word, must be received without limitations, with generous ears and hearts, that are not vitiated by personal agendas. When listening to the word of God we must understand that He does not send us a message to please us, out of pure sentimentality or to use it against anyone. The word of God has to resonate and make changes. It was precisely that challenge with the man of the gospel in his encounter with Jesus. We infer from the narration that he was a man with knowledge of the commandments, young and with a desire to deepen his faith. When Christ perceives the great potential of the individual he even invites him to follow him. But the young man only reached that level, the mere desire or simply the good intention. He could not follow Christ. His life, his heart, his mind kept busy with other matters. His moorings were many and he simply could not or did not want to get rid of that which prevented him from following Jesus. The question for us is: What prevents us from following Jesus in his totality? What are the elements, the circumstances, the people who bind us, who prevent us from following God? It can be money or an inappropriate relationship. It can be the negative influence of a person we love or our cowardice in making crucial decisions that change the comfort of our existence. It can be a feeling of pride, of not forgiving, of self-sufficiency or an old resentment that controls us and does not make us free. Whatever the obstacle, let it go! The Kingdom of God, the salvation of our soul is worth any personal agenda, any sacrifice that is made in the name of the Lord and not a personal interest. It is leaving everything aside to follow Jesus, turning him into the primordial, the absolute and the center of our lives. It is leaving everything behind and moving towards the salvific horizon of our redemption. It is walking with Jesus to be able to walk with him to the glory of our Father God.

“La palabra de Dios es viva, eficaz y más penetrante que una espada de dos filos…” Con esta descripción tomada de la segunda lectura de este domingo, vemos como la palabra de Dios es eterna y a la vez orgánica, evoluciona y no muere. ¿Qué le da permanencia? El hecho de que su mensaje viene del Creador y siempre es el mismo; Dios quiere la salvación para el ser humano. ¿Qué la hace evolutiva? La posibilidad de que el ser humano la escuche, la entienda y permita que haga cambios en su vida de acuerdo a la condición de cada persona. Esto no quiere decir que sea relativa o individualista sino que el potencial para que la palabra pueda crecer y florecer es una realidad para todos. Lo creado nace de la palabra de Dios y de la relación entre lo permanente y vivo. La creación es el mensaje del Creador. Esa voz, esa palabra, debe de ser recibida sin limitaciones, con oídos y corazón generosos, que no estén viciados por agendas personales. Al escuchar la palabra de

Dios debemos entender que Él no nos envía un mensaje para complacernos, por puro sentimentalismo o para utilizarlo en contra de nadie. La palabra de Dios tiene que resonar y hacer cambios.

Fue precisamente ese el desafío con el hombre del evangelio en su encuentro con Jesús. Deducimos por la narración que era un hombre conocedor de los mandamientos, joven y con un deseo de profundización en su fe. Cuando Cristo percibe el gran potencial del individuo inclusive hasta le invita a seguirle. Pero el joven solamente llegó a ese nivel, al mero deseo o simplemente a la buena intención. No pudo seguir a Cristo. Su vida, su corazón, su mente se mantenían ocupadas con otros asuntos. Sus amarres eran muchos y simplemente no pudo o

no quiso deshacerse de aquello que le impedía seguir a Jesús. La pregunta para nosotros es ¿Qué nos impide a seguir a Jesús en su totalidad? ¿Cuáles son los elementos, las circunstancias, las personas que nos amarran, que

nos impiden seguir a Dios? Puede ser el dinero o una relación inapropiada. Puede ser la influencia negativa de una persona a quien queremos o nuestra cobardía en tomar decisiones cruciales que cambien la comodidad de nuestra existencia. Puede ser un sentimiento de soberbia, de no perdonar, de autosuficiencia o un viejo resentimiento que nos controla y no nos hace libres. ¡Cualquiera que sea el obstáculo hay que dejarlo ir! El Reino de Dios, la salvación de nuestra alma vale la pena cualquier agenda personal, cualquier sacrificio que se haga en el nombre del Señor y no de un interés personal. Es dejarlo todo a un lado por seguir a Jesús, convirtiéndolo en lo primordial, lo absoluto y el centro de nuestras vidas. Es el dejar todo atrás y movernos hacia el horizonte salvífico de nuestra redención. Es caminar con Jesús para poder caminar con él hacia la gloria de nuestro Padre Dios.

From the Pastor’s Desk…

Fr. Claudio Díaz, Jr.

From the Pastor’s Desk…

Padre Claudio Díaz, Jr.

Page 4: The Aloysian · 14.10.2018  · La Sra. López trabajó por 20 años como Sargento de la Policía de Puerto Rico, y en el presente funciona como Trabajadora Social para el Departamento

PAGE 4 IGLESIA DE SAN LUIS GONZAGA, CHICAGO 14 OCTUBRE 2018

This Catechetical Corner is devoted to presenting to you one of our four catechists for this year:

Letticia E. Lopez is serving in her second year as our Confirmation Catechist. She was born in Puerto Rico, and presently lives in Oak Park, Illinois. Ms. Lopez worked for twenty years as a Sergeant with the Police Department in Puerto Rico, and is currently employed as a Social Worker with the Department of Human Services (IDHS) in Chicago. Letticia earned a Bachelor Degree in Social Science with a specialization in Labor Relations, as well as Industrial Engineering. She also possesses a Masters Degree in Business Administration, specializing in Marketing. In addition, Letticia completed the Archdiocese of Chicago two-year Lay Ministry Formation Program in Spanish, or Liderazgo Pastoral, at the University of Saint Mary of the Lake in Mundelein, Illinois. She also has completed the Liderazgo Cristófero program.

Este Rincón Catequético es dedicada a presentarles a una de nuestras cuatro catequistas para este año:

Letticia E. López está sirviendo en su segundo año como nuestra Catequista de Confirmación. Ella es nacida en Puerto Rico, y actualmente reside en Oak Park, Illinois. La Sra. López trabajó por 20 años como Sargento de la Policía de Puerto Rico, y en el presente funciona como Trabajadora Social para el Departamento de Asuntos Humanos (IDHS) en Chicago. Letticia posee un Bachillerato en Ciencias Sociales con especialidad en Relaciones Laborales, y en Ingeniería Industrial. Ella obtuvo su Maestría en Administración de Empresas, con especialización en Mercadeo. También obtuvo su certificación en el programa de dos años de formación del ministerio laico de la Arquidiócesis de Chicago, llamado Liderazgo Pastoral, de la Universidad de Santa Maria del Lago en Mundelein, Illinois, al igual que certificación en el programa de Liderazgo Cristófero.

International Fiesta—Next Week Fiesta Internacional—Próximo Fin de Semana

Date/Fecha: October 21—21 de octubre, 2018

Time/Horario: 10:30 AM to 3:00PM Location/Lugar:

Monsignor Thiele Center Gym Tickets/Taquillas: $13 per person

$35 *Family/Familia (2 adults(os), 3 kids/niños (4-15)

*additional child/niño adicional $5 ea/cu. $10 Senior Citizens (62yrs +)

Food/Comida Raffles/Rifas Music/Música Family fun/diversión familiar And more/y más…….

Foods from/Comidas de: PUERTO RICO POLAND

ITALY USA And more/y más….

Market Tables/Mesas de Mercado * ($25 ea/cu)

The following will be available for purchase/ Lo siguiente estará a la venta

Young Living Aromatherapy Oils Crochets and Crafts Comic Strip and Action Figures Jewelry Thrifty Treasures

*There are still 5 tables available/ todavía hay 5 mesas disponibles

For more information call/ para más información llame 773/486-8700

Page 5: The Aloysian · 14.10.2018  · La Sra. López trabajó por 20 años como Sargento de la Policía de Puerto Rico, y en el presente funciona como Trabajadora Social para el Departamento

TWENTY EIGHTH SUNDAY IN ORDINARY TIME PAGE 5

Día de los Difuntos -All Souls Day St. Aloysius Parish will be celebrating a bilingual Mass for ALL SOULS DAY on Friday, November 2nd at 7:00 p.m. If you would like to remember your beloved one with a cross please fill out the registration information below and submit it to the rectory and we will place the name of your beloved one on the cross. Other beloved ones can be remembered during weekday mass. We will be accepting registrations until October 28.

La Parroquia de San Luis Gonzaga celebrará una Misa bilingüe para el Día de los Difuntos el viernes, 2 de noviembre a las 7 de la noche. Si le gustaría recordar a su difunto llene la inscripción y preséntela a la oficina y colocaremos una cruz con el nombre de su difunto. Otros difuntos pueden ser recordados en las misas semanales. Estaremos aceptando inscripciones hasta el 28 de octubre.

Registration Form/Forma de Inscripción All Souls Day-Día de los Difuntos

November 2, 2018 at 7:00 p.m.

Cost/Costo $20.00 Full Name of the Deceased/Nombre completo del Difunto___________________________________ Name/Nombre _____________________________________________________________________ Telephone/Teléfono ________________________________________________________________ E-mail/Correo electrónico ____________________________________________________________ En efectivo/Cash ________ Cheque/Check _________ Tarjeta de crédito/Credit Card ___________

Next Weekend, we celebrate World Mission Sunday. As Pope Francis reminds us, “the mission of the Church bridges the generations; our faith in God and our love of neighbor are a source of profound unity.” World Mission Sunday calls us to

solidarity with communities of faith where the Church is young, struggling, or economically strained, particularly in Africa, Asia, the Pacific Islands, and parts of Latin America and Europe. Please pray for our brothers and sisters in faith and be generous in next week’s collection for the Society for the Propagation of the Faith. El próximo fin de semana celebramos el Domingo Mundial de las Misiones. Como nos recuerda el papa Francisco, “la misión de la Iglesia construye Puentes inter-generacionales, en los cuales la fe en Dios y el amor al prójimo constituyen factores de unión profunda”. El Domingo Mundial de las Misiones nos llama a solidarizarnos con las comunidades de fe donde la Iglesia es joven, con dificultades o con desafíos económicos, particularmente en África, Asia, las Islas del Pacifico y partes de América Latina y Europa. Por favor oren por nuestros hermanos y hermanas en fe y sean generosos en la Colecta de la próxima semana para la Sociedad para la Propagación de la Fe.

Page 6: The Aloysian · 14.10.2018  · La Sra. López trabajó por 20 años como Sargento de la Policía de Puerto Rico, y en el presente funciona como Trabajadora Social para el Departamento

14 OCTOBER 2018 SAINT ALOYSIUS PARISH PAGE 6

Sunday/ Domingo

Monday/ Lunes

Tuesday/ Martes

Wednesday/Miércoles Thursday/ Jueves Friday/ Viernes

Saturday/ Sábado

14

St. Aloysius Second Collection

15

Have a nice day!

16

7:00pm Book Club—Rm 305 7:00pm Círculo (Seminario) —Church

17

10:00am Prayer Shawl Ministry—Rm 209 5:30pm Span. LOM—Rm 305 7:00pm 135th Anniversary Focus Group Mtg—Fidelis Rm

18

9:00am Food Pantry—Gym 6:30pm Prayer Group—Church 7:00pm Instituto Liderazgo—Rm 301 & 303

19

11:15am Josephinum Mass—Church

20

9:00am Setup for International Fiesta 9:30am CCD 3:00pm English LOM—Rm 305 6:00pm YAM Discussion Series—Youth Center

Sunday/ Domingo

21

Collection: World Mission Sunday 9:00am RCIC—Rm 301 10:00am International Fiesta

The Prayer Shawl Ministry meets every Wednesday in the Thiele Center from 10am to noon. This group knits and crochets prayer shawls while praying individually and as a group for the recipient of each shawl. These shawls represent

a visible symbol of our prayers and presence. Shawls have been given to those facing challenging times, illness or to celebrate a special moment to bring the comfort and warmth of God’s love and healing. For more information on how to request a prayer shawl please contact the parish office, 773-278-4808. El Ministerio Mantas de Oración se reúne todos los miércoles en el Centro Pastoral de 10am a medio día. Este grupo hace mantas de oración hechos de tejido o de ganchillo mientras rezan individualmente y como grupo para que el receptor de cada manta. Estas mantas representan un símbolo visible de nuestras oraciones y presencia. Las mantas se han dado a aquellos que enfrentan tiempos difíciles, enfermedad o para celebrar un momento especial para llevar el apoyo y la calidez del amor de Dios y la sanación. Para obtener más información en como puede pedir una manta de oración, favor de llamar a la oficina parroquial, 773-278-4808.

25-cans of Pigeon Peas 2-big bottles of Seasoning (Adobo w/ Pepper) 5-big boxes of Seasoning (Sazón c/achiote) 25-cans of Tomato Sauce 2-bags of Onions 1-gallon of Vegetable Oil 30-lbs of White Potatoes 12-big Turkeys 4-Chicken

25-latas de Gandules 2-Potes grandes de Adobo con Pimienta 5-cajas grandes de Sazón con Achiote 25-latas de Salsa de Tomate 2-bolsas de Cebollas 1-galón de Aceite Vegetal 30-libras de Papas Blancas 12-Pavos grandes 4-Pollos

Donations can be dropped off at the Parish Office during our regular business hours. Please make sure to mark that they are for the Homeless Dinner. Thank you! Puede dejar las donaciones en la Oficina Parroquial durante nuestro horario regular. Favor de marcar que es para la Cena para Huéspedes. ¡Gracias!

Thank you! To all who took the time to bring their furry friends to the Blessing of the Animals this past Wednesday. We had a great turn-out and both the owners and pets

were very well behaved. ¡Gracias! A todos los que tomaron el tiempo para traer a sus amigos peludos a la bendición de mascotas el pasado miércoles. Tuvimos una gran participación y ambos dueños y mascotas se portaron muy bien.

To all of the Parish Groups or Ministries that were present this past Sunday in our Group Fair and the parishioners who took of their time to pass by and were interested in getting to know more. If you would like more information or would like to join any of these groups or ministries, please feel free to contact the Parish Office at 773-278-4808 or through e-mail at [email protected].

A todos los Grupos o Ministerios Parroquiales que estuvieron presentes el domingo pasado en nuestra Feria de Grupos y a los feligreses que tomaron de su tiempo para pasar y conocer más acerca de los grupos. Si desea más información o desea unirse a cualquiera de estos grupos o ministerios, no dude en comunicarse con la Oficina Parroquial al 773-278-4808 o por correo electrónico a [email protected].

Page 7: The Aloysian · 14.10.2018  · La Sra. López trabajó por 20 años como Sargento de la Policía de Puerto Rico, y en el presente funciona como Trabajadora Social para el Departamento

SAINT ALOYSIUS PARISH, CHICAGO

Cardinal Blase J. Cupich, Archbishop of Chicago

Bishop Alberto Rojas, Vicar of Vicariate III

PARISH STAFF—EQUIPO PARROQUIAL Pastor/ Párroco

Rev. Claudio Díaz, Jr. Resident

Rev. Rigoberto Gamez

Deacons-Diáconos Raymond Arroyo, Adolfo López, Ramon Navarro, William Smyser

Business Manager/ Gerente Comercial Rosa M. Tryba

Coordinator of Rel. Ed/ Coordinador de Catecismo

José M. Morales

Coordinator of Social Services/ Coordinador de Servicios Sociales

Santonio Meléndez

Parish Secretary/ Secretaria Parroquial Olga E. Morales

Maintenance Engineer/ Ingeniero de Mantenimiento

Luis R. Hernández

Office Hours Monday 9:00am-5:00pm

Tuesday—Friday 9:00am-8:00pm (Closed for Lunch 12:30-1:30pm)

Saturday 9:00am-5:00pm Sunday 9:00am-12:00pm

Food Pantry/Despensa de Comestibles: Thursday/Jueves 9:00am-12:00pm

FaceBook Page: www.facebook.com/staloysiusparish

Are you registered with us? ¿Está registrado con nosotros?

We would love to serve you better. Please fill in this registration form and place in the collection basket. Nos encantaría servirle mejor. Favor de llenar esta forma de registración y póngala en la canasta de la colecta.

Name (Nombre) ______________________________________ Phone (Teléfono) ________________________________________ Address (Dirección) # ________________________________ Cell # ________________________________________________

___________________________________________________ ______________________________________________________ City /Cuidad State/Estado Zip Code/Zona Postal Language Spoken at Home / Idioma que habla en su hogar

Email Address/Correo electrónico___________________________________________________________________________________

VIGÉSIMO OCTAVO DOMINGO DEL TIEMPO ORDINARIO PAGE 7

Stewardship Report Reporte de Mayordomía

Sunday/Domingo, October 6-October 7 Envelopes (180) $2,816.50 loose cash $885.55 Give Central donations (8) $597.50 Total $4,299.55 Budgeted Goal $5,151.40

Thank you for your generosity! ¡Gracias por su generosidad!

You can help the parish be a better steward of its resources by using www.givecentral.org to make your regular Sunday offering! ¡Puede ayudar a que la iglesia sea mejor mayordomo de nuestros recursos use www.givecentral.org para hacer sus ofrendas semanalmente!

DIÁCONO AL LÓPEZ LOS INVITA A LA TIERRA SANTA

Abril del 2019

Para más información, comuníquese con el Líder del Grupo: Diácono Al López al 773-316-1982

Wedding Anniversary:

On Sunday, October 21st at the 10:45am English Mass there will be a special blessing for Deacon Adolfo & Gladys López’ 53rd Wedding Anniversary. Congratulations!

El Domingo, 21 de Octubre en la Misa en Inglés de las 10:45am habrá una bendición especial para el 53o aniversario de bodas del Diácono Adolfo y Gladys López. ¡Felicidades!