8
1 Tests and standards - harmonising school systems in Switzerland Harmonisation of the school system by national standards As the school system in Switzerland is decided by the 26 cantonal governments, Switzerland has currently 26 different school systems. HarmoS – the initiative to harmonise the school system in Switzerland – defines educational standards in the language of schooling, foreign languages, mathematics and sciences, which are based on specific models of competence 1 . They have been scientifically developed and empirically tested from 2005-2008. The minimum standards (basic standards) are intended to be reached by almost all pupils at a certain school level: at the end of the 4th, 8th and 11th 2 school year for language of schooling, mathematics and sciences, at the 8th and 11th level for foreign languages. They will be integrated in the two new Swiss cross-cantonal curricula for compulsory school: the Plan d’étude Romand (French speaking cantons) and the Lehrplan 21 (German speaking cantons). Referring to the basic standards, the curricula will also define higher levels in order to cover all school levels. 1 The definition of competences is based on Weinert (2001) and Klieme (2003). 2 4th school year (end of first primary cycle, pupils of 8 years), 8th school year (end of primary school, pupils of 12 years), 11th school year (end of compulsory school, pupils of 15 years) perspectives of learning process standardised exams higher levels for schools with differentiation of performance levels = complements to the basic standards in the curricula basic competences = basic standards knowledge and competences that practically all pupils have to reach under normal learning conditions V IV III II I Levels of competence

Tests and standards - harmonising school systems in ... 2009.pdf · CEFR A1.1 A1.2 A2.1 A2.2 B1.1 B1.2 B2 Listening comprehension ... anderen Sprachen bekannter oder leicht aus dem

  • Upload
    leque

  • View
    217

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

1

Tests and standards - harmonising school systems in Switzerland

Harmonisation of the school system by national

standards

As the school system in Switzerland is decided by the 26 cantonal

governments, Switzerland has currently 26 different school systems.

HarmoS – the initiative to harmonise the school system in Switzerland –

defines educational standards in the language of schooling, foreign

languages, mathematics and sciences, which are based on specific

models of competence1. They have been scientifically developed and

empirically tested from 2005-2008.

The minimum standards (basic standards) are intended to be reached

by almost all pupils at a certain school level: at the end of the 4th, 8th and

11th2 school year for language of schooling, mathematics and sciences, at

the 8th and 11th level for foreign languages. They will be integrated in the

two new Swiss cross-cantonal curricula for compulsory school: the Plan

d’étude Romand (French speaking cantons) and the Lehrplan 21 (German

speaking cantons). Referring to the basic standards, the curricula will also

define higher levels in order to cover all school levels.

1 The definition of competences is based on Weinert (2001) and Klieme (2003).

2 4th school year (end of first primary cycle, pupils of 8 years), 8th school year (end

of primary school, pupils of 12 years), 11th school year (end of compulsory school, pupils of 15 years)

perspectives of learning process

standardised exams

higher levels for schools with differentiation of performance levels = complements to the basic standards in the curricula

basic competences = basic standards

knowledge and competences that practically all pupils have to reach under normal learning conditions

V IV III

II

I

Le

ve

ls o

f c

om

pete

nce

2

Basic standards for foreign languages

For foreign languages, the basic standards refer to the CEFR and support the

communicative and action oriented teaching. The basic standards

themselves have been defined on the basis of an empirically validated model

of competences.

1 model of language use and language competences

The model of competences refers to

- the descriptors of the CEFR and the descriptors of Lingualevel3,

specifically aiming at the communicative situations and the level of

young learners (A1.1, A1.2, A2.1, A2.1, B1.1, B1.2), developed and

empirically validated in the Swiss project IEF/Lingualevel.

- complements to the CEFR as e.g. the Manual

- scientific documents related to the CEFR and to the European

language portfolios

- Analysis of all Swiss school manuals

- Theories of foreign language acquisition/learning and teaching

It focuses the action-oriented approach in analogy to the CEFR:

3 Lenz/Studer 2007; see also: www.lingualevel.ch

2 Tests and validation

The preliminary aims were

- to define the relevant areas of competence for the target groups and

- to develop and test didactically and technically appropriate

examination approaches.

Referring to the model of language competence, tests have been developed:

- Reading comprehension

- Reading/C-Test

- Writing

- Speaking:

o production o peer interaction o interaction with native speakers

The listening comprehension has already been tested in the project

IEF/Lingualevel.

There has been an empirical validation with a representative national

sample.

Along with the test results, rich corpora of pupils’ language productions, e.g.

more than 50 hours of video graphed and transliterated speaking products

served as a basis for analyses.

3

Standards

1 levels

In class 8, the levels of the first foreign language are the same for all

competencies, expect the writing. At this age, pupils are still largely

developing their writing skills in the language of schooling. As the level for

the second language is low, this circumstance does not have an impact on

the level.

In class 11, especially for pupils who just reach the basic level, the writing demands particular efforts.

class 8 / first foreign language

CEFR A1.1 A1.2 A2.1 A2.2 B1.1 B1.2 B2

Listening comprehension

Skills Reading comprehension

Speaking interaction

Speaking production

Writing

class 8 / second foreign language

CEFR A1.1 A1.2 A2.1 A2.2 B1.1 B1.2 B2

Listening comprehension

Skills Reading comprehension

Speaking interaction

Speaking production

Writing

class 11 / first and second foreign language

CEFR A1.1 A1.2 A2.1 A2.2 B1.1 B1.2 B2

Listening comprehension

Skills Reading comprehension

Speaking interaction

Speaking production

writing

2 presentation of the standards

The basic standards are presented in German, French and Italian. See below

the overview of the basic standards for class 8 / first foreign language in

German:

8. SCHULJAHR – ERSTE FREMDSPRACHE (FS1)

HÖRVERSTEHEN (GER A2.1)

Die Schülerinnen und Schüler können im Allgemeinen verstehen, wenn mit ihnen in langsamer, deutlich

artikulierter Standardsprache über vertraute Dinge gesprochen wird - vorausgesetzt, die Gesprächspartner helfen

bei Bedarf z.B. mit Wiederholungen oder anderen Formulierungen weiter.

Sie können in vertrauten Situationen und zu vertrauten Themen das Wesentliche von kurzen, klaren und einfachen

Durchsagen und Mitteilungen erfassen - vorausgesetzt, es wird langsam und deutlich gesprochen.

LESEVERSTEHEN (GER A2.1)

Die Schülerinnen und Schüler können kurze Texte oder kurze Textstellen in längeren Texten zu vertrauten,

konkreten Themen lesen, um Einzelinformationen zu entnehmen oder die Hauptaussage zu erfassen -

vorausgesetzt, die Texte sind in einer einfachen Sprache geschrieben (vorwiegend sehr frequenter oder aus

anderen Sprachen bekannter oder leicht aus dem Kontext erschliessbarer Wortschatz; einfache Grammatik) und

grafische Merkmale oder Bilder erleichtern das Verstehen.

TEILNAHME AN GESPRÄCHEN (GER A2.1)

Die Schülerinnen und Schüler können sehr kurze Kontaktgespräche führen - vorausgesetzt der Gesprächspartner

oder die Gesprächspartnerin hilft, das Gespräch aufrecht zu halten.

Sie können im Allgemeinen verstehen, wenn mit ihnen in langsamer, deutlich artikulierter Standardsprache über

vertraute Dinge gesprochen wird - vorausgesetzt, die Gesprächspartner helfen bei Bedarf z. B. mit Wiederholungen

oder anderen Formulierungen weiter.

Sie können mit einfachen Worten Informationen austauschen, wenn es um alltägliche, vertraute Dinge geht.

Sie können einfache Fragen stellen und beantworten, kurz etwas über ein Thema sagen oder auf das reagieren,

was andere darüber gesagt haben, sofern es um vertraute Dinge geht.

ZUSAMMENHÄNGENDES SPRECHEN (GER A2.1)

Die Schülerinnen und Schüler können in einer kurzen, listenhaften Abfolge von einfachen Sätzen und Wendungen

• Menschen und Orte, die Familie, Lebensverhältnisse und sehr vertraute Tätigkeiten beschreiben;

• von Alltagsroutinen erzählen;

• Vorlieben, Abneigungen und Meinungen ausdrücken und auf ganz einfache Weise begründen.

SCHREIBEN (GER A1.2)

Die Schülerinnen und Schüler können einfache Sätze über sich selbst oder andere Menschen schreiben.

Sie können mit einfachen Worten alltägliche Gegenstände und einfache Situationen beschreiben.

Sie können schriftlich einfache persönliche Informationen erfragen oder weitergeben und kurze, einfache

Mitteilungen schreiben.

4

1

1

2

2

3

3

1

3 Illustration of the standards

The basic standards are illustrated with validated tasks and comments:

LESEVERSTEHEN – FS1/ Stufe 8 = GER A2.1

Beispiel 3: Interessante Webseiten

Kurz-Charakteristik der Aufgabe

Handlungsaspekte: Informationen entnehmen und interpretieren

Texttypen: deskriptiv und instruktiv

Leseprozesse: selektiv

Antwortformate: multiple matching

Schülerinnen und Schüler, die den Basisstandard erreichen, können eine grössere Anzahl

von kurzen Texten zu vertrauten Themen selektiv lesen und nach relevanten

Informationen durchsuchen, auch wenn diese Texte eine höhere lexikalische Varianz und

niedrigere Lesbarkeitswerte aufweisen. Gelingensbedingung könnte sein, dass die für die

Items relevanten Textstellen sprachlich einfach sind und/oder dass Bilder beim

Verstehen helfen. Noch nicht erfolgreich sind die SchülerInnen dagegen bei Items, die

(auch) eine gewisse Interpretationsleistung verlangen (Item 4), und bei Items, bei

denen länger gesucht werden muss und/oder die dem gängigen Weltwissen weniger

entsprechen (Items 2 und 3).

Erwartet für den Basisstandard: 2,5 Punkte (von max. 6 Punkten)

5

4

4 3

1

1

Or, for the productive competences, products of pupils with comments illustrate the

standards:

TEILNAHME AN GESPRÄCHEN – FS1 und FS2 / Stufe 11 = GER A2.2 Beispiel 2: Ein Klassenfest organisieren Sch80 (Deutschschweiz-Französisch) Gespräch mit gleichaltrigem/r Partner/in - Auszug Sch: Nous allons faire je préfère une disco plus qu'une célèbre de petit garçons je préfère (...) faire un grand

une grande disco avec tout avec tout notre classe et tout l’école. gP: Mais pourquoi est-ce que tu préfères faire une disco? (...) Sch: Je pense j’aime le disco de l’open air. gP: Oui. C'est une bonne idée. Sch: Et au Münsterplatz Place de Munster c’est bien eh pas? gP: Oui, c’est une bonne idée. A quelle heure? Cette disco ? Sch: Eh, je pense que nous *P* pouvons faire ça jusqu'à deux heures. gP: (Et ça commence) à sept heures ou à huit heures? Sch: Ehm gP: Qu’est-ce que tu penses? Sch: Non sept heures (...) c’est plutôt. gP: D’accord. Sch: Je pense huit heures c’est très bien. gP: Huit heures, ok. Une bonne idée. Et qu’est-ce que tu veux eh veux-tu organiser? Sch: [überlappend] Oui six heures, (...) six heures, ça suffit. Je pense. gP: Oui, oui. Sch: Ca suffit. Et pour manger et pour boire. gP: Qu’est-ce que tu veux organiser? Sch: Tu penses que les eh les la public eh (...) ont plus ans de 16 ou pas parce qu'alcool. gP: Oui, eh, c'est c’est vrai. Sch: Ah, tous les hommes peut ehm doit prendre une ID [carte d’identité]. gP: Oui, c’est bon. Sch: Je pense. gP: On peut acheter de coca ou quelque chose? Sch: Je pense que je peux l’organiser. Aussi avec la le manger. gP: Ok. Qu’est-ce que tu veux organiser pour manger ? Sch: Quelques biscuits. gP: Oui. Sch: Une fois comme ça. Et tu peux manger à la maison et on ne vient pas pour manger dans la disco. gP: Oui, ça va. Sch: Et la décoration, peux-tu organiser ça? gP: Oui, c’est bon. Sch: Qu’est-ce que tu vas faire pour ça ? gP: Ehm, je achète ehm Sch: (Colonai?) gP: Oui, oui *P* des lampes [überlappend] Sch: Et quelle musique? gP: Ehm, je préfère le Hip-hop. Sch: Hip-hop, Eminem, 50 Cent gP: Oui, je l'organise. Sch: Oui, ça tu organises ça aussi. [überlappend] gP: Oui. Sch: Et je pense que c’est ce n’est pas joli ce n’est pas bien quand… gP: Pourquoi? Sch: …nous invitons notre classe, ce n'est pas assez des personnes je pense que c’est je préfère plus des

personnes. Toi aussi ? gP: Oui. Veux-tu inviter Monsieur Monsieur Kern? Sch: Non, pas pas avec les professeurs. gP: Oui, ok, oui oui [lacht]. Sch: Mais *P* peux-tu organiser ça? (...) gP: Peux-tu organiser ça? Sch: Je, ça va, deux pour organiser ça. gP: Oui, ok. Sch: Oui, c'est bien. gP: Oui, c'est bien. Sch: Oui, eh non, je pense (...) gP: Avec les (placats) (...) Sch: Oui nous pouvons faire un (placat) dans la l'école. gP: Oui ou dans le Munster [lacht]. Sch: Oui, ou à la maison. gP: Oui, c’est vrai.

6

3

Sch: C’est bien. gP: Oui. Sch: C’est bien que tu je fais des (placats) pour l’école et tu arrives les personnes ? gP: Oui et tu écris les (placats)? Sch: Oui, je fais les (placats) et toi gP: Ok. Merkmale der Leistung des Schülers (Sch) in Bezug auf die Spezifitäten des

Kompetenzniveaus

Der Schüler kann sich gut genug verständigen, um ein Klassenfest zu planen und kann sich aktiv

am Gespräch mit einem Schulkollegen beteiligen.

Er kann einfache Fragen stellen und beantworten und in dieser vorhersehbaren Situation mit

einfachen Sätzen und Wendungen seine Ideen äussern und Vorschläge besprechen.

Er zeigt eine gute sprachliche Handlungskompetenz und schafft es, sich trotz fehlender

sprachlicher Mittel mit Hilfe von Umschreibungen, Wortwiederholungen und fehlerhaften

Formulierungen verständlich auszudrücken.

Er kann nachfragen, ob der Gesprächspartner verstanden hat (C’est bien que tu je fais des placats

pour l’école et tu arrives les boissons?).

Der Schüler verfügt über einen Wortschatz, der ausreicht, um in dieser vertrauten Situation ein

Klassenfest zu planen (disco, musique, boissons, personnes, gens, boire, manger, organiser, faire,

inviter, préférer, bien, bon, joli).

Er verwendet einfache, häufig gleiche Satzmuster mit memorisierten Wendungen (C’est une bonne

idée. Ça suffit.), kurzen Wortgruppen (pour manger), Redeformeln (je pense) und teilweise mit

Angaben zu Zeit und Ort (au Munster).

Er beherrscht im Zusammenhang mit alltäglichen Bedürfnissen einen Grundwortschatz recht

sicher. Darüber hinaus drückt er sich kaum lexikalisch korrekt aus (nous pouvons faire un placat

dans la école), greift auf Wiederholungen und Umschreibungen zurück und muss nach Wörtern

suchen (je pense que c’est *P* ce n’est pas joli ce n’est pas bien).

Er wendet einige einfache Strukturen korrekt an, z. B. die Wortfolge in einfachen Aussagesätzen;

bildet unterschiedliche Fragesätze.

4 Complements to the basic standards

There are, with a status of complements, standards for

- mediation and

- interdisciplinary competences (intercultural and methodological

competences)

These standards have to be acquired by the end of compulsory school. See

one example for each below:

7

Synergies and tensions

These basic standards will be the basis for cross-cantonal curricula, teaching

material and evaluation instruments - so called reference tests.

There are synergies on different levels: Firstly, a number of reference tests

illustrate the basic standards and therefore influence the teaching. Secondly,

they serve as examples for school tests. On top, these synergies occur

across all school levels and all cantons. These reference tests also serve as

instruments for school monitoring.

Tensions arise as teachers as well as headmasters fear that school

monitoring could lead to a better comparability of individual teachers,

classes, schools and regions and could therefore provoke learning for

testing.

The implementation of educational standards has to be integrated into a

systemic perspective. This includes the provision of appropriate evaluation

instruments and different support measures as well as the corresponding

differentiation regarding pupils and teachers.

8

Questions we currently discuss and to which we

appreciate your input:

1. How do you present and communicate standards for different

school subjects in order to be understood by a large public

(teachers, parents etc.) without abandoning the empirically validated

basis?

2. Almost all pupils should reach the basic standards. Regarding the foreign

languages, should some pupils have the possibility to be dispensed

from foreign language courses (e.g. pupils with special needs)? What

will be the criteria?

3. How do you implement educational standards into the educational

system as well as in schools and teaching?

4. How can reference tests for speaking and writing be supported by

electronic media (e.g. computer based systems) without loss of

quality?

5. How can we facilitate an international exchange of test items or

tests (sort of an international test pool)?

6. Reference tests are used as an instrument either in a more

pedagogical/didactical context or in a system monitoring context.

Especially in the case of the system monitoring context, an overarching

technology assisted testing infrastructure is more and more

demanded by authorities. Overarching in the sense that a multitude of

interfaces to other system levels/dimensions in the testing infrastructure

is foreseen (e.g., to other competence areas than language, to reporting

functionalities, for controlling purposes, to statistical entities, for

standard based (e-)learning, quality development on different systemic

levels). Are there any experiences of the design and

implementation of such an infrastructure, embedded in a national

system monitoring context?

Contact: Sandra Hutterli, [email protected]

Swiss Conference of cantonal ministers of education, Bern

Research team for the foreign language standards:

University of Fribourg (Leading House): Günther Schneider, Peter Lenz,

Thomas Studer, Christine Müller

University of applied sciences Zurich: Sandra Hutterli, Ruth Keller

University of Bern: Verena Tunger

Institute of research and pedagogical documentation Neuchâtel: Claudine

Brohy, Daniel Elmiger

University of applied sciences Luzern: Monika Mettler