192
Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT Table des matières Page 1/192 Table des matières PARTIE 1 SPECIFICATIONS GENERALES DES TRAVAUX ........................................ 10 ARTICLE 1 GENERALITES .................................................................................................. 10 ARTICLE 2 DESIGNATION DES INTERVENANTS DU PROJET .................................... 14 ARTICLE 3 DUREE DES TRAVAUX .................................................................................. 15 ARTICLE 4 ACCES AU CHANTIER .................................................................................... 15 ARTICLE 5 INSTALLATIONS DE CHANTIER ET ZONES DE STOCKAGE.................. 15 1. Généralités ........................................................................................................ 15 2. Bureaux de chantier d’ENABEL ..................................................................... 15 3. Zones de stockage ........................................................................................... 16 ARTICLE 6 LABORATOIRE DE CHANTIER ..................................................................... 16 ARTICLE 7 ALIMENTATION ELECTRIQUE ET EN EAU DU CHANTIER ................... 17 ARTICLE 8 PANNEAUX DE CHANTIER ........................................................................... 17 ARTICLE 9 NIVEAU SUFFISANT DU MONTANT DE LA SOUMISSION ..................... 17 ARTICLE 10 JOURNAL DE CHANTIER ............................................................................... 19 ARTICLE 11 CONTINUITE DE SERVICE ............................................................................. 20 ARTICLE 12 PLANIFICATION DES TRAVAUX ................................................................. 21 ARTICLE 13 MODE D’EXECUTION DES TRAVAUX DE GENIE CIVIL ......................... 22 1 Responsabilité de l’Entrepreneur ................................................................... 22 2 Programme d’exécution des travaux ............................................................. 22 ARTICLE 14 MOYENS EN PERSONNEL ET EN MATERIEL A MOBILISER PAR L’ENTREPRENEUR .......................................................................................... 23 ARTICLE 15 QUALITE DES MATERIAUX .......................................................................... 25 ARTICLE 16 DOCUMENTS D’EXECUTION ........................................................................ 25 1 Généralités ........................................................................................................ 25 2 Documents de base ......................................................................................... 26 3 Plans de coffrage .............................................................................................. 26 4 Plans de ferraillage ........................................................................................... 26 5 Etude géotechnique ......................................................................................... 27 ARTICLE 17 DOCUMENTS A FOURNIR EN COURS DE CHANTIER ............................. 27 ARTICLE 18 DOSSIER DE RECOLEMENT .......................................................................... 27 ARTICLE 19 DOCUMENTS A FOURNIR PAR LE SOUMISSIONNAIRE DANS LE CADRE DE SON OFFRE................................................................................... 28 ARTICLE 20 NORMES ET REGLEMENTS ........................................................................... 28 ARTICLE 21 BREVETS ........................................................................................................... 30 ARTICLE 22 APPROVISIONNEMENT ET FOURNITURES ............................................... 30 1 Fournitures......................................................................................................... 30 2 Transport et manutention ................................................................................ 30 3 Réception et stockage du matériel sur le chantier ...................................... 31 4 Gardiennage du matériel et des ouvrages ................................................... 31 5 Montage en atelier ............................................................................................ 31 6 Montage sur le site ........................................................................................... 32 ARTICLE 23 PRESCRIPTIONS GENERALES RELATIVES A LA QUALITE DES EQUIPEMENTS ................................................................................................. 32 1 Protection anti-corrosion.................................................................................. 32 2 Visserie............................................................................................................... 32 3 Soudures sur pièces métalliques ................................................................... 32 a) Qualification des soudeurs .............................................................................. 32

Table des matières - Enabel

  • Upload
    others

  • View
    7

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Table des matières Page 1/192

Table des matières

PARTIE 1 SPECIFICATIONS GENERALES DES TRAVAUX ........................................ 10 ARTICLE 1 GENERALITES .................................................................................................. 10 ARTICLE 2 DESIGNATION DES INTERVENANTS DU PROJET .................................... 14 ARTICLE 3 DUREE DES TRAVAUX .................................................................................. 15

ARTICLE 4 ACCES AU CHANTIER .................................................................................... 15 ARTICLE 5 INSTALLATIONS DE CHANTIER ET ZONES DE STOCKAGE .................. 15

1. Généralités ........................................................................................................ 15 2. Bureaux de chantier d’ENABEL ..................................................................... 15

3. Zones de stockage ........................................................................................... 16 ARTICLE 6 LABORATOIRE DE CHANTIER ..................................................................... 16 ARTICLE 7 ALIMENTATION ELECTRIQUE ET EN EAU DU CHANTIER ................... 17

ARTICLE 8 PANNEAUX DE CHANTIER ........................................................................... 17 ARTICLE 9 NIVEAU SUFFISANT DU MONTANT DE LA SOUMISSION ..................... 17 ARTICLE 10 JOURNAL DE CHANTIER ............................................................................... 19 ARTICLE 11 CONTINUITE DE SERVICE ............................................................................. 20

ARTICLE 12 PLANIFICATION DES TRAVAUX ................................................................. 21 ARTICLE 13 MODE D’EXECUTION DES TRAVAUX DE GENIE CIVIL ......................... 22

1 Responsabilité de l’Entrepreneur ................................................................... 22

2 Programme d’exécution des travaux ............................................................. 22 ARTICLE 14 MOYENS EN PERSONNEL ET EN MATERIEL A MOBILISER PAR

L’ENTREPRENEUR .......................................................................................... 23 ARTICLE 15 QUALITE DES MATERIAUX .......................................................................... 25

ARTICLE 16 DOCUMENTS D’EXECUTION ........................................................................ 25

1 Généralités ........................................................................................................ 25

2 Documents de base ......................................................................................... 26

3 Plans de coffrage .............................................................................................. 26 4 Plans de ferraillage ........................................................................................... 26

5 Etude géotechnique ......................................................................................... 27 ARTICLE 17 DOCUMENTS A FOURNIR EN COURS DE CHANTIER ............................. 27 ARTICLE 18 DOSSIER DE RECOLEMENT .......................................................................... 27

ARTICLE 19 DOCUMENTS A FOURNIR PAR LE SOUMISSIONNAIRE DANS LE

CADRE DE SON OFFRE ................................................................................... 28

ARTICLE 20 NORMES ET REGLEMENTS ........................................................................... 28 ARTICLE 21 BREVETS ........................................................................................................... 30 ARTICLE 22 APPROVISIONNEMENT ET FOURNITURES ............................................... 30

1 Fournitures ......................................................................................................... 30

2 Transport et manutention ................................................................................ 30 3 Réception et stockage du matériel sur le chantier ...................................... 31 4 Gardiennage du matériel et des ouvrages ................................................... 31

5 Montage en atelier ............................................................................................ 31 6 Montage sur le site ........................................................................................... 32 ARTICLE 23 PRESCRIPTIONS GENERALES RELATIVES A LA QUALITE DES

EQUIPEMENTS ................................................................................................. 32

1 Protection anti-corrosion .................................................................................. 32 2 Visserie ............................................................................................................... 32

3 Soudures sur pièces métalliques ................................................................... 32 a) Qualification des soudeurs .............................................................................. 32

Page 2: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Table des matières Page 2/192

b) Contrôle des soudures ..................................................................................... 33 c) Acceptation ou rebut de soudures ................................................................. 33

d) Réparation des soudures ................................................................................ 33 e) Electrodes .......................................................................................................... 33

4 Câblages ............................................................................................................ 33 ARTICLE 24 MATERIAUX DE CONSTRUCTION ............................................................... 34

1 Formulation des bétons ................................................................................... 34 2 Opérations préliminaires avant le bétonnage .............................................. 34

3 Fabrication des bétons et mise en œuvre .................................................... 35

4 Essais et contrôles des matériaux et de leur mise en œuvre .................... 36

5 Contrôle de la qualité des bétons .................................................................. 36 6 Ciments .............................................................................................................. 37

a) Nature des ciments .......................................................................................... 37

b) Essais sur les ciments ..................................................................................... 37

c) Conséquence d’une ou plusieurs insuffisances des caractéristiques des ciments ............................................................................................................... 37

d) Mode de livraison .............................................................................................. 38 e) Stockage des ciments ...................................................................................... 38

7 Eau de gâchage ................................................................................................ 38

8 Sable pour mortiers et bétons ........................................................................ 38

9 Granulats pour bétons ..................................................................................... 39

10 Essais à effectuer sur les sables et les granulats ....................................... 39 11 Qualité des bétons ............................................................................................ 40

12 Adjuvants ........................................................................................................... 41 13 Aciers d’armature .............................................................................................. 41

14 Coffrages – Echafaudages .............................................................................. 42 15 Mortiers .............................................................................................................. 43

16 Maçonnerie ........................................................................................................ 44 17 Pré-dalles ........................................................................................................... 44

18 Reprise de bétonnage - Joints d’étanchéité ................................................. 44 ARTICLE 25 MASSIFS – TREMIES – CANIVEAUX – TROUS DE SCELLEMENT –

SCELLEMENTS ................................................................................................. 44 ARTICLE 26 IMPLANTATION – PIQUETAGE – TOLERANCES ...................................... 44

1 Implantation ....................................................................................................... 44 2 Piquetage ........................................................................................................... 44

3 Tolérances d’implantation générale ............................................................... 45 ARTICLE 27 TOLERANCES D'EXECUTION ....................................................................... 45 ARTICLE 28 TERRASSEMENTS GENERAUX .................................................................... 45

1 Remblais ............................................................................................................ 45 2 Epuisements ...................................................................................................... 46

ARTICLE 29 REVETEMENTS ET PEINTURES .................................................................... 46 ARTICLE 30 INSTALLATION ET REPLI DE CHANTIER .................................................. 47 ARTICLE 31 NETTOYAGE DU CHANTIER ......................................................................... 47

ARTICLE 32 REMISE EN ETAT DES LIEUX ....................................................................... 48 ARTICLE 33 PLAN D’ASSURANCE QUALITE (PAQ) ....................................................... 48 ARTICLE 34 MESURES D’HYGIENE-SECURITE-ENVIRONNEMENT (HSE) ................ 49

1 Sécurité .............................................................................................................. 49

2 Hygiène et environnement .............................................................................. 49 ARTICLE 35 RECEPTION PROVISOIRE .............................................................................. 50 ARTICLE 36 PERIODE DE GARANTIE ET RECEPTION DEFINITIVE ............................ 50 ARTICLE 37 GARANTIE DECENNALE ............................................................................... 50

Page 3: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Table des matières Page 3/192

ARTICLE 38 PERMIS DE CONSTRUIRE .............................................................................. 50 PARTIE 2 SPECIFICATIONS PARTICULIERES RELATIVES A LA POSE DES

RESEAUX .......................................................................................................... 51 ARTICLE 39 DESCRIPTION GENERALE DES TRAVAUX LIES AUX RESEAUX

PRIMAIRE ET DE DISTRIBUTION ................................................................. 51 ARTICLE 40 DONNEES DE BASE ......................................................................................... 52

ARTICLE 41 TERRASSEMENTS LIES A LA POSE DES CANALISATIONS ................... 52

1 Débroussaillage et dessouchage préalables ............................................... 52 2 Déblais sous la voie publique ......................................................................... 52 ARTICLE 42 DOCUMENTS DU DOSSIER D’EXECUTION AVANT LE DEMARRAGE

DES TRAVAUX ................................................................................................. 53 ARTICLE 43 TUYAUX, PIECES SPECIALES ET ROBINETTERIE ................................... 54

1 Tuyaux ................................................................................................................ 55 a) Tuyaux en fonte ductile .................................................................................... 55 b) Tuyaux en PVC ................................................................................................. 55

2 Caractéristiques générales de la tuyauterie ................................................. 55 3 Ventouses .......................................................................................................... 56

4 Dispositifs de purge .......................................................................................... 57 5 Vannes ............................................................................................................... 57

6 Joints de démontage auto-butés .................................................................... 57

7 Compteurs d’eau électromagnétiques .......................................................... 58 8 Clapets d’entrée d’air ....................................................................................... 58

ARTICLE 44 REGARDS ET CHAMBRES DE RACCORDEMENT ..................................... 58 ARTICLE 45 TERRASSEMENTS ........................................................................................... 59

1 Remblai supérieur ............................................................................................ 59 2 Hauteur de recouvrement minimale de la conduite .................................... 59

3 Largeur minimale de la fouille ......................................................................... 60 4 Dimensionnement de l’enrobage de la conduite ......................................... 60

5 Qualité des matériaux de l’enrobage ............................................................. 60

6 Coupe en tranchée ........................................................................................... 61

7 Etaiements et blindages .................................................................................. 61

8 Mise en dépôt et évacuation des déblais ...................................................... 61

9 Remblayage de la tranchée ............................................................................ 61

10 Réfection provisoire de voirie ......................................................................... 62 11 Réfection définitive de voirie ........................................................................... 62

12 Grillage avertisseur .......................................................................................... 62 ARTICLE 46 POSE DES TUYAUX ......................................................................................... 62

1 Contrôle des fouilles et de la pose ................................................................. 62 2 Nivellement de la conduite .............................................................................. 62

3 Bardage et protection des conduites ............................................................. 63

4 Conflit avec les réseaux existants .................................................................. 63 ARTICLE 47 BUTEES ET MASSIFS ...................................................................................... 63 ARTICLE 48 BORNES-FONTAINES ...................................................................................... 64

ARTICLE 49 BORNES DE BALISAGE .................................................................................. 64 ARTICLE 50 TRAVERSEES .................................................................................................... 64 ARTICLE 51 REHABILITATION DES RESEAUX EXISTANTS ......................................... 65 ARTICLE 52 ESSAIS HYDRAULIQUES DES CANALISATIONS ...................................... 66

1 Calcul de la pression d’épreuve ..................................................................... 66 2 Essai de pression dans le cas d’une conduite en fonte ductile ................. 67

3 Essai de pression dans le cas d’une conduite en PVC .............................. 67 ARTICLE 53 DÉSINFECTION DES CANALISATIONS ....................................................... 68

Page 4: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Table des matières Page 4/192

ARTICLE 54 OUTILLAGE DE PLOMBERIE ........................................................................ 69 ARTICLE 55 RECEPTION PROVISOIRE DES TRAVAUX LIES AUX CANALISATIONS

............................................................................................................................. 70 PARTIE 3 SPECIFICATIONS PARTICULIERES RELATIVES AUX STATIONS DE

POMPAGE .......................................................................................................... 72 ARTICLE 56 DONNEES DE BASE RELATIVES AUX STATIONS DE POMPAGE D’EAU

BRUTE ET D’EAU CLAIRE PROJETEES ....................................................... 72

1 Description générale des travaux .................................................................. 72 a) Station de pompage d’eau brute .................................................................... 72

b) Station de pompage d’eau claire.................................................................... 72

2 Propriétés physico-chimiques de l’eau brute et de l’eau claire ................. 73 3 Alimentation électrique des stations de pompage ....................................... 74 ARTICLE 57 STATION DE POMPAGE D’EAU BRUTE PROJETEE .................................. 74

1 Description générale de la nouvelle station de pompage .......................... 74

a) Prise d’eau ......................................................................................................... 74

b) Capacité des groupes de pompage ............................................................... 75

c) Disposition des pompes et nœud de connexion correspondant ............... 75

d) Positionnement des coudes de la tuyauterie de refoulement ................... 76 e) Accessoires et robinetterie .............................................................................. 76 f) Options ............................................................................................................... 76

2 Caractéristiques de base des groupes de pompage immergés ............... 76 3 Equipements hydrauliques .............................................................................. 77

4 Equipements de manutention ......................................................................... 78 ARTICLE 58 STATION DE POMPAGE D’EAU CLAIRE PROJETEE ................................ 78

1 Description générale de la station de pompage .......................................... 78

2 Caractéristiques de base des groupes de pompage .................................. 79

3 Equipements hydrauliques .............................................................................. 80 4 Equipements de manutention ......................................................................... 81

5 Chambre de refoulement ................................................................................. 82

6 Options ............................................................................................................... 82

ARTICLE 59 DISPOSITIONS COMMUNEES AUX DEUX STATIONS DE POMPAGE

(EAU BRUTE ET EAU CLAIRE) ..................................................................... 82

1 Equipements électriques ................................................................................. 82 a) Armoire ou coffret de commande des pompes ............................................ 82

b) Batteries de compensation .............................................................................. 84

c) Paratonnerre ...................................................................................................... 84 d) Télégestion ........................................................................................................ 84

2 Equipements hydrauliques .............................................................................. 85 a) Vannes motorisées ........................................................................................... 85

b) Compteurs électromagnétiques ..................................................................... 85

c) Tuyauterie en fonte .......................................................................................... 86

d) Tuyauterie en polyéthylène ............................................................................. 86 e) Vannes ............................................................................................................... 86

f) Joints de démontage auto-butés .................................................................... 87

g) Clapets anti-retour ............................................................................................ 87

h) Manomètres ....................................................................................................... 87

i) Réservoirs anti-bélier ....................................................................................... 88 3 Groupes électrogènes de secours ................................................................. 88

4 Documents d’exécution ................................................................................... 89 ARTICLE 60 INSTALLATIONS ELECTRIQUES .................................................................. 89

1 Généralités ........................................................................................................ 89

Page 5: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Table des matières Page 5/192

a) Normes et règlements ...................................................................................... 89 b) Coordination de l’isolement ............................................................................. 90

c) Mise à la terre .................................................................................................... 90 2 Description des ouvrages ................................................................................ 91

a) Basse Tension (BT) .......................................................................................... 91 b) Départs BT – Alimentation en triphasé 400 V .............................................. 91 c) Batterie de condensateurs .............................................................................. 91

d) Armoires électriques des pompes .................................................................. 91 e) Fonctionnement des pompes et sécurités .................................................... 92

f) Alarmes .............................................................................................................. 92 ARTICLE 61 MOTEURS .......................................................................................................... 93

1 Caractéristiques ................................................................................................ 93

2 Degré de protection .......................................................................................... 93

3 Isolations ............................................................................................................ 93 4 Régime de fonctionnement – Conception .................................................... 93

ARTICLE 62 POMPES ............................................................................................................. 94

ARTICLE 63 RECEPTION DES TRAVAUX LIES AUX STATIONS DE POMPAGE ........ 94

1 Opérations préalables ...................................................................................... 94 2 Réception provisoire ........................................................................................ 95

3 Pièces de rechange .......................................................................................... 96 4 Documents à remettre par l’Entrepreneur .................................................... 96

PARTIE 4 SPECIFICATIONS PARTICULIERES RELATIVES AUX RESERVOIRS .... 98 ARTICLE 64 DESCRIPTION GENERALE DES TRAVAUX LIES AUX RESERVOIRS ... 98

1 Généralités ........................................................................................................ 98 2 Bâche d’eau claire ............................................................................................ 98 3 Réservoir de tête de Boudangou ................................................................... 98

4 Réservoir annexe de Boudangou .................................................................. 99 5 Château d’eau Nord ......................................................................................... 99

6 Dispositions communes aux quatre ouvrages de stockage .................... 100

a) Robinetterie ..................................................................................................... 100

b) Instrumentation ............................................................................................... 100

c) Système de télégestion ................................................................................. 100 d) Clôture des sites de stockage ...................................................................... 101

e) Etanchéité des ouvrages ............................................................................... 101 f) Paratonnerre .................................................................................................... 101

ARTICLE 65 DONNEES DE BASE ....................................................................................... 101 ARTICLE 66 CONSISTANCE DES TRAVAUX .................................................................. 102

1 Bâche d’eau claire .......................................................................................... 102

2 Réservoir de tête de Boudangou ................................................................. 102 3 Réservoir annexe de Boudangou ................................................................ 103

4 Château d’eau Nord ....................................................................................... 103 5 Dispositions communes aux ouvrages de stockage ................................. 104 ARTICLE 67 PHASAGE GENERAL DES TRAVAUX LIES AUX RESERVOIRS ........... 106

ARTICLE 68 ETUDES D’EXECUTION SPECIFIQUES AUX RESERVOIRS .................. 106 ARTICLE 69 PRESCRIPTIONS PARTICULIERES POUR LE BETON ARME DES

RESERVOIRS .................................................................................................. 107 ARTICLE 70 RECONNAISSANCES DES SOLS ET CONCEPTION DES FONDATIONS

........................................................................................................................... 108 ARTICLE 71 EVACUATION DES EAUX PLUVIALES ..................................................... 109 ARTICLE 72 REVETEMENTS DE SURFACE DES CUVES .............................................. 109

Page 6: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Table des matières Page 6/192

ARTICLE 73 COUVERTURE ET ETANCHEITE DES DALLES DE TOITURE DES

RESERVOIRS .................................................................................................. 109

ARTICLE 74 MENUISERIE METALLIQUE ET SERRURERIE ......................................... 110

1 Capots en acier inoxydable ........................................................................... 110 2 Echelons et échelles à crinoline ................................................................... 110

3 Grilles de ventilation ....................................................................................... 110 4 Tampons en fonte ........................................................................................... 110

5 Profilés pour serrurerie .................................................................................. 110 ARTICLE 75 MATERIAUX POUR ETANCHEITE ............................................................. 111 ARTICLE 76 ETANCHEITE EN TOITURE ET PRODUITS D’ETANCHEITE ................. 111

1 Peinture bitumineuse ..................................................................................... 111 2 Défauts d’étanchéité et injections de résine ............................................... 111

3 Revêtements étanches .................................................................................. 112 4 Etanchéité des toitures-terrasses ................................................................ 112

5 Evacuation des eaux pluviales ..................................................................... 112 ARTICLE 77 CONDUITES EN ACIER ................................................................................. 113

1 Qualité de l’acier ............................................................................................. 113 2 Assemblage ..................................................................................................... 113 ARTICLE 78 ACHEVEMENT DES TRAVAUX .................................................................. 113

1 Information au Pouvoir Adjudicateur ........................................................... 113 2 Contrôle de l’étanchéité des ouvrages ........................................................ 113

a) Contrôle visuel ................................................................................................ 113 b) Epreuves d’étanchéité ................................................................................... 113

c) Dispositions générales ................................................................................... 114 ARTICLE 79 DESINFECTION DES CUVES ........................................................................ 115 PARTIE 5 SPECIFICATIONS PARTICULIERES RELATIVES A L’USINE DE

TRAITEMENT ................................................................................................. 117 ARTICLE 80 CONSISTANCE DES TRAVAUX .................................................................. 117 ARTICLE 81 PRINCIPES DE LA FILIERE DE TRAITEMENT RETENUE ...................... 118

ARTICLE 82 CRITERES DE DIMENSIONNEMENT & PERFORMANCES ..................... 119

1 Qualité de l’eau brute ..................................................................................... 119 2 Capacité de la station de traitement ............................................................ 122

3 Critères de dimensionnement ....................................................................... 122 4 Unités de traitement acceptées .................................................................... 125

5 Equipements stand-by ................................................................................... 126

6 Qualité de l’eau traitée ................................................................................... 126

7 Pertes en eau de la station ........................................................................... 127 8 Consommation énergétique .......................................................................... 128 9 Chimiques ........................................................................................................ 129

a) Consommation ................................................................................................ 129

b) Stockage .......................................................................................................... 129

10 Résumé des performances du traitement .................................................. 129 ARTICLE 83 NORMES ET REGLEMENTS APPLICABLES ............................................. 131

ARTICLE 84 DOCUMENTS A FOURNIR PAR L’ENTREPRENEUR ............................... 132

1 Documents d’exécution ................................................................................. 132

2 Documents de récolement ............................................................................ 134 3 Manuel d’exploitation ..................................................................................... 134 ARTICLE 85 SPECIFICATIONS TECHNIQUES DES OUVRAGES ET DES

EQUIPEMENTS ............................................................................................... 135

1 Généralités ...................................................................................................... 135

2 Chambre d’arrivée d’eau brute ..................................................................... 136

Page 7: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Table des matières Page 7/192

3 Préparation et dosage des réactifs .............................................................. 136 4 Pré-oxydation .................................................................................................. 137

5 Coagulation ...................................................................................................... 137 6 Correction du pH en tête de traitement ....................................................... 139

7 Floculation ........................................................................................................ 139 8 Charbon actif en poudre (CAP) .................................................................... 140 9 Pré-chloration et chloration ........................................................................... 141

10 Correction du pH en sortie de traitement .................................................... 141 11 Décantation lamellaire ................................................................................... 142

12 Filtration rapide sur sable .............................................................................. 142 13 Filtration directe .............................................................................................. 144

14 Système de contrôle-commande (SCC) des installations de traitement 145 15 Tuyauterie et vantellerie ................................................................................ 145

16 Réservoir d’eau de lavage ............................................................................ 146

17 Débitmètres électromagnétiques ................................................................. 146

18 Recyclage des eaux de lavage .................................................................... 147

19 Lits de séchage des boues ........................................................................... 147 20 Structure des ouvrages hydrauliques de l’usine de traitement ............... 148

a) Chambres et regards de visite ...................................................................... 148

b) Bassins de traitement .................................................................................... 148 c) Fondations des ouvrages .............................................................................. 148

21 Equipements électriques ............................................................................... 149 a) Compensation du facteur de puissance...................................................... 149

b) Réseau de terre .............................................................................................. 149 c) Protection contre la foudre ............................................................................ 149

d) Armoire électrique .......................................................................................... 149 22 Groupe électrogène de secours ................................................................... 150

23 Poste transformateur ...................................................................................... 150

24 Automatisme et équipements de télégestion ............................................. 150

a) Généralités ...................................................................................................... 150

b) Caractéristiques de l’automate ..................................................................... 151 c) Matériel de télégestion nécessaire au niveau des ouvrages ................... 151

d) Instrumentation ............................................................................................... 152

e) Supervision ...................................................................................................... 153 25 Télésurveillance .............................................................................................. 154

26 Pièces de rechange ........................................................................................ 155 ARTICLE 86 BATIMENTS ET EQUIPEMENTS ANNEXES .............................................. 155

1 Description générale ...................................................................................... 155

2 Prescriptions particulières des bâtiments ................................................... 156 a) Dispositions constructives générales .......................................................... 156

b) Electricité .......................................................................................................... 157 c) Plomberie ......................................................................................................... 158 d) Carrelage ......................................................................................................... 158

3 Bâtiment des réactifs ...................................................................................... 159 4 Laboratoire ....................................................................................................... 160

5 Bureaux et salle de contrôle-commande .................................................... 162 6 Abri des surpresseurs et des pompes de lavage ...................................... 163

7 Abri des groupes électrogènes de secours ................................................ 163

8 Logements ....................................................................................................... 164 a) Logement du chef de station ........................................................................ 164

b) Autres logements ............................................................................................ 164

Page 8: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Table des matières Page 8/192

9 Guérite .............................................................................................................. 164 10 Latrines ............................................................................................................. 164

11 Fosse septique ................................................................................................ 165 ARTICLE 87 VOIRIE, RESEAUX DIVERS ET AMENAGEMENTS EXTERIEURS ........ 165

1 Assainissement des eaux usées .................................................................. 165

2 Assainissement des eaux pluviales ............................................................. 165 3 Alimentation en eau potable ......................................................................... 166 4 Eclairage extérieur .......................................................................................... 166

5 Clôture .............................................................................................................. 166

6 Réseau de la câblerie électrique .................................................................. 167

7 Voiries ............................................................................................................... 167 8 Espaces verts .................................................................................................. 167 ARTICLE 88 PRESCRIPTIONS PARTICULIERES LIEES A LA QUALITE DES

MATERIAUX DE L’USINE DE TRAITEMENT ........................................... 167

1 Qualité des bétons .......................................................................................... 167

2 Tuyaux et raccords ......................................................................................... 168

3 Tuyaux en fonte .............................................................................................. 168

4 Tuyaux en PVC ............................................................................................... 168 5 Tuyaux en acier .............................................................................................. 168

6 Serrurerie ......................................................................................................... 169 a) Caillebotis ........................................................................................................ 169

b) Trappes et capots ........................................................................................... 169 c) Echelles ............................................................................................................ 169

d) Grilles antichutes ............................................................................................ 170

e) Escaliers, mains-courantes et garde-corps ................................................ 170

f) Grilles de ventilation ....................................................................................... 170

7 Réactifs ............................................................................................................ 170 ARTICLE 89 EPREUVES ET ESSAIS - RECEPTION ET GARANTIES ............................ 171

1 Généralités ...................................................................................................... 171

a) Procédure ........................................................................................................ 171 b) Echantillons et analyses ................................................................................ 171

2 Essais préparatif avant la réception provisoire .......................................... 172

a) Essais ............................................................................................................... 172

b) Procédure ........................................................................................................ 173

3 Essais à la réception provisoire .................................................................... 173

a) Essais ............................................................................................................... 173

b) Echantillons et analyses ................................................................................ 174 c) Manquements : Qualité de l’eau .................................................................. 174

4 Essais après la réception provisoire ............................................................ 174

a) Essais ............................................................................................................... 174 b) Qualité de l’eau brute ..................................................................................... 176

c) Echantillons et analyses ................................................................................ 176 d) Manquements : Qualité de l’eau .................................................................. 176

e) Pertes en eau .................................................................................................. 177 f) Consommation en énergie ............................................................................ 177

g) Consommation en chimiques ....................................................................... 177

h) Manquement à la réception définitive .......................................................... 177 LISTE DES ANNEXES ........................................................................................................... 179 Annexe 1 – Analyse fonctionnelle de la station de traitement .................................................. 179 Annexe 2 – Annexes 2 graphiques ............................................................................................ 179 Annexe 3 – Cahier des noeuds .................................................................................................. 187

Page 9: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Table des matières Page 9/192

Cartes de localisation des nœuds ............................................................................................. 187 Liste et coordonnées des nœuds .............................................................................................. 188

Page 10: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 1 - Spécifications générales des travaux Page 10/192

PARTIE 1 SPECIFICATIONS GENERALES DES TRAVAUX

ARTICLE 1 GENERALITES

Les présentes Clauses Techniques (désignées ci-après par le sigle CT) fournissent les conditions techniques particulières d’exécution des travaux dont l’exécution est prévue par le projet.

Le CT se décompose en cinq parties distinctes, à savoir :

Partie 1 : Spécifications générales des travaux

Partie 2 : Spécifications particulières pour la réhabilitation et la pose des réseaux primaire et de distribution, ainsi que les conduites de refoulement

Partie 3 : Spécifications particulières pour le renforcement de la station de pompage d’eau brute existante et la réalisation de la station de pompage d’eau claire

Partie 4 : Spécifications particulières pour la construction de la bâche d’eau claire de l’usine de traitement, du réservoir de tête de Boudangou et du château d’eau Nord

Partie 5 : Spécifications particulières pour la construction l’usine de traitement de Tandjari

Les types ou qualité d'eaux sont désignées de la manière suivante (au fil de l'eau) :

- Eaux brutes : les eaux provenant du lac, jusqu'à leur entrée dans la station de traitement ;

- Eaux claires : les eaux traitées, depuis la sortie de la station de traitement jusqu'à la fin de la distribution.

Au niveau du réseau de distribution, la distinction entre réseaux secondaires et tertiaire doit être comprise comme suit:

- Réseau secondaire : il s'agit du maillage principal du réseau gravitaire, en aval des châteaux d'eau, qui permet de garantir l'amenée d'eau conformément aux standards de distribution, jusqu'au niveau de chacune des tournées. Le réseau secondaire peut fournir les débits demandés aux points clefs des différentes tournées y compris lorsque le réseau tertiaire n'est pas complètement fonctionnel, par exemple lors des opérations d'entretien.

- Réseau tertiaire :il s'agit d'une densification du réseau secondaire qui permet d'assurer la pose de branchements particuliers grâce à la présence de conduites à proximité immédiate des parcelles à approvisionner. L'absence de l'une ou l'autre de ces conduites tertiaires ou leur isolement momentané pour des opérations d'entretien n'affecte pas la distribution à travers le réseau secondaire.

Les corps de travaux sont désignées de la manière suivante :

- Offre de base : sont des travaux faisant partie intégrante des prestations de base

- Options : sont des travaux (fourniture, pose y compris toutes sujétions) dont l’exécution est optionnelle et pourra être décidée au moment de la négociation du contrat ou éventuellement au cours de l'exécution de l’offre de base.

Le Tableau suivant reprend les travaux prévus respectivement dans l’offre de base (OB) et dans les Options (OP).

Page 11: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 1 - Spécifications générales des travaux Page 11/192

Corps de travaux Description Poste

Pompage d’eau brute de 130 m3/h

Mise en place d'un barrage flottant OP 1

Modification du collecteur actuel en une prise à profondeur constante OB

Fourniture et pose de 2 + 1 pompes d'eau brute dans le collecteur de Tandjari, installation et connexion des armoires électriques correspondantes

OB

Modification du nœud de sortie du pompage d'eau brute OB

Modification de la succession des coudes sur la conduite d'eau brute OB

Nettoyage de la conduite de refoulement d'eau brute OB

Pose d'un nouveau tronçon de FD DN250 entre la conduite actuelle et l'entrée de la station de traitement (Aller ST)

OB

Modification électriques et installation du système de télégestion correspondant au volet eau brute

OB

Installation d'un système de traitement des eaux d'une capacité de production de 130 m³/h et des bâtiments et structures liés au traitement

Construction et mise en service de deux modules de traitement comprenant les étapes de floculation, coagulation, décantation, filtration et d'une capacité de production de 65 m³/h chacun

OB

Fourniture et pose du système de désinfection OB

Construction de la bâche de stockage d'eau claire d'une capacité de 200 m³ et de la station de pompage attenante (fosse sèche) correspondante

OB

Construction et équipement du bâtiment de stockage et de préparation des réactifs de traitement

OB

Construction et équipement du laboratoire d'analyses OB

Construction et équipement du bâtiment abritant les bureaux ainsi que la salle de commande de la station de traitement

OB

Construction du local abritant les surpresseurs et fourniture des pompes de lavage et des surpresseurs

OB

Construction des lits de séchage OB

Installation du système de télégestion des équipements de production OB

Construction des infrastructures annexes situées à proximité de la station de traitement

Construction d'un logement double OB

Construction d'un second logement double et d'un logement simple OP 2

Construction d'un abri pour les générateurs et fournitures de deux générateurs (45 et 600 kVA)

OB

Construction d'une clôture sécurisée, de portails, d'une guérite équipée de barrière de sécurité et mise en place d'un système de vidéosurveillance des sites de production et parkings

OB

Installation d'un système d'éclairage intérieur et extérieur OB

Fourniture et pose des lignes électriques et des systèmes de protection

OB

Pompage d'eau claire de 130 m3/h

Fourniture et pose de 2 + 1 pompes d'eau claire dans la salle de pompage liée à la bâche d'eau claire, installation et connexion de l'armoire de commande, fourniture et pose d'un antibélier

OB

Fourniture et pose d'une canalisation en FD DN250 pour connexion à l'actuelle conduite d'eau brute (Retour ST)

OB

Nettoyage de la conduite de refoulement d'eau brute pour son utilisation en eau claire

OB

Fourniture et pose d'une canalisation en FD DN250 pour connexion de l'extrémité de l'actuelle conduite (Tour d’équilibre à Boudangou) au nouveau réservoir de refoulement (Aller RB)

OB

Réservoir de tête de Boudangou 500

Construction d'un réservoir circulaire en béton armé d'une capacité de 500m³ sur la colline de Boudangou

OB

Page 12: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 1 - Spécifications générales des travaux Page 12/192

Corps de travaux Description Poste

m3 Installation des équipements de télégestion et des accessoires hydrauliques, connexion des accessoires du réservoir à la conduite de refoulement et aux conduites du réseau primaire (adduction gravitaire)

OB

Construction d'une clôture sécurisée et d'un portail pour la protection du site

OB

Réseau primaire (alimentation gravitaire des châteaux d’eau à partir du réservoir de tête)

Connexion du nouveau réservoir de Boudangou à l'actuelle conduite d'eau brute à travers la fourniture et pose de PVC DE400 (Retour RB)

OB

Nettoyage de la conduite d'eau brute pour son utilisation en eau claire OB

Remplacement du tronçon de l'actuelle conduite d'eau brute en PVC DE250 par une nouvelle conduite en PVC DE315 et extension de cette conduite jusqu'au CE300 (Aller CE300)

OB

Pose d'une nouvelle conduite en PVC DE315 depuis Boudangou (fin du PVC DE400) jusqu'à l'entrée du CE Nord (Aller CE500)

OB

Pose d'une nouvelle conduite en PVC DE315 depuis CE Nord jusqu’ à la jonction avec le réseau de distribution actuelle (Retour CE500)

OB

Château d’eau Quartiers Nord 500 m³

Construction d'un château d'eau en béton armé de forme tronconique sur fût, d'une hauteur de 20m et d'une capacité utile de 500m³

OB

Installation des équipements de télégestion et des accessoires hydrauliques, connexion des accessoires du réservoir à la conduite primaire et à la conduite du réseau de distribution

OB

Construction d'une clôture sécurisée et d'un portail pour la protection du site

OB

Réseau de distribution

Fourniture et pose d’environ 25 km de tuyaux PVC (DE63 à DE315) et des accessoires hydrauliques (vannes, coudes, ventouses, purges, compteurs, etc.) y compris (15) bornes fontaines, dans la ville de Fada N'Gourma pour le réseau secondaire (Mailles principales du réseau en aval des châteaux d’eau)

OP 3

Fourniture et pose d'environ 21 km de tuyaux PVC (DE63) et des accessoires hydrauliques correspondant pour le réseau tertiaire y compris ouvrages d’art (chambres de vannes, regards, etc.) et raccordements divers.

OP 4

Construction d'un réservoir de 15 m³ sur la colline de Boudangou, d'une canalisation en PVC DE63 et de (02) bornes fontaines, y compris raccordements divers

OB

Branchements d’eau

Fourniture de 500 kits pour branchements particuliers de différentes classes de diamètres

OP 5

Défense incendie Installation d'un système de télégestion pour la réserve incendie (120 m³) prévue dans le réservoir de Boudangou

OP 6

Fourniture et pose de 2.5 km de tuyaux PVC DE160 pour connecter 6 poteaux d'incendie depuis le réservoir de Boudangou

Fourniture et pose de 6 poteaux d'incendie, y compris toutes suggestions de sécurité des poteaux

Pompage d’eau brute de 65 m3/h

Fourniture et pose de 1 pompe d'eau brute dans le collecteur de Tandjari, y compris raccordements divers et télégestion.

OP 7 Troisième module de traitement

Construction et mise en service d'un module de traitement comprenant les étapes de floculation, coagulation, décantation, filtration d'une capacité de production de 65 m³/h, y compris raccordements divers et télégestion

Pompage d'eau claire de 65 m3/h

Fourniture et pose de 1 pompe d'eau claire dans la salle de pompage liée à la bâche d'eau claire, y compris raccordements divers et télégestion.

Page 13: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 1 - Spécifications générales des travaux Page 13/192

Les spécifications générales de la Partie 1 sont également valables et applicables pour les travaux réalisés dans le cadre des Parties 2 à 5.

En cas de contradictions ou de différences avérées entre les présentes CT et les plans guides annexés au DAO (Dossier d’Appel d’Offres), c’est le CT qui prévaut en fonction de l’ordre de priorité des pièces fixé par le Marché de travaux.

La liste des plans guides est annexée au DAO.

Les prescriptions qui auraient été mentionnées dans l’une ou l’autre des Parties et qui ne figurent pas dans les autres Parties sont considérées comme valables pour toutes les Parties des CT.

Un aperçu schématique de l'articulation des différents travaux ainsi que de leur intégration dans l'infrastructure actuelle est présenté ci-dessous. Les Figures A0-1 et A0-2 (annexe 2) reprennent ces différents éléments de manière cartographiée.

Page 14: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 1 - Spécifications générales des travaux Page 14/192

ARTICLE 2 DESIGNATION DES INTERVENANTS DU PROJET

Le Bailleur de Fonds est le Royaume de Belgique.

L’Agence Belge de Développement (ENABEL) est le Pouvoir Adjudicateur. Elle attribue les Marchés publics, notamment le Marché de travaux à l’Entrepreneur et le Marché de supervision des travaux au Bureau d’études.

Les principales tâches du Pouvoir Adjudicateur sont les suivantes :

Il assure un suivi général des travaux.

Il délivre les Ordres de service (OS) ayant un impact sur les délais et la valeur maximale des marchés des contractants (Entrepreneur et Mission de contrôle).

Il approuve les modifications techniques substantielles du Marché de travaux.

Il vise pour paiement la facturation mensuelle des contractants.

Il valide les extensions des délais d’exécution.

Il veille au respect du budget attribué aux marchés des contractants.

Il valide les nouveaux prix et les avenants des marchés des contractants.

Le Bureau d’études, dénommé également Mission de contrôle ou Prestataire, est le bureau d’études auquel le Marché de supervision des travaux a été attribué par le Pouvoir Adjudicateur.

Il assure le suivi, la surveillance et le contrôle de l’exécution des travaux conformément à ses obligations contractuelles. Il est un des interlocuteurs de l’Entrepreneur. Son cahier des charges est le suivant :

Il participe et anime toutes les réunions de travail traitant l’aspect technique du projet (réunions de chantier, réunion d’études, essais de chantier, réceptions, etc.).

Il vérifie la conformité contractuelle des documents d’études présentés par l’Entrepreneur.

Il veille à ce que la qualité des travaux réalisés soit conforme aux spécifications techniques contractuelles du Marché de travaux (notamment les présentes clauses techniques) et aux Règles de l’Art.

Il effectue un suivi des indicateurs de performance par rapport à l’avancement des travaux.

Il assiste Enabel dans la prise de décisions d’ordre technique concernant le projet (par exemple lors de l’établissement des Ordres de service et des avenants au Marché de travaux).

Il contrôle les attachements, les décomptes et les factures présentés par l’Entrepreneur.

Il assure un suivi des délais d’exécution par rapport aux plannings validés et propose des solutions en cas de dérapage.

Il conseille Enabel dans la définition de nouveaux prix (travaux complémentaires), ainsi que dans le règlement des litiges et des réclamations émanant de l’Entrepreneur.

L’Entrepreneur est l’entreprise à laquelle le Marché de travaux a été attribué par le Pouvoir Adjudicateur. Il est en charge de l’exécution des travaux et de toutes les prestations contenues dans le Marché de travaux. Les travaux devront être réalisés en conformité avec les prescriptions techniques du Marché de travaux (notamment les présentes clauses techniques) et les Règles de l’Art, ainsi que dans le respect des délais contractuels.

Page 15: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 1 - Spécifications générales des travaux Page 15/192

Le Fonctionnaire Dirigeant est l’interlocuteur principal de l’entrepreneur. Toute la correspondance et toutes les questions concernant l’exécution du marché lui seront adressées,

Le Fonctionnaire Dirigeant a pleine compétence pour ce qui concerne le suivi de l’exécution du marché, y compris la délivrance d’ordres de service, l’établissement de procès-verbaux et d’états des lieux, l’approbation des services, des états d’avancements et des décomptes. Il peut ordonner toutes les modifications au marché qui se rapportent à son objet et qui restent dans ses limites.

Le fonctionnaire dirigeant n’est en aucun cas habilité à modifier les modalités (p. ex., délais d’exécution, …) du contrat, même si l’impact financier devait être nul ou négatif.

Tout engagement, modification ou accord dérogeant aux conditions stipulées dans le document de marché et qui n’a pas été notifié par le pouvoir adjudicateur doit être considéré comme nul.

ARTICLE 3 DUREE DES TRAVAUX

La durée des travaux est fixée à 24 mois, y compris la commande et la livraison sur site de toutes les fournitures, la mobilisation du chantier, l’approvisionnement en matériaux, la réalisation des études exécution, les essais hydrauliques, ainsi que la réception provisoire.

ARTICLE 4 ACCES AU CHANTIER

L’accès au chantier se fera essentiellement par voie latéritique ou mixte.

L’aménagement des voies d’accès aux sites de travaux sera à la charge entière de l’Entrepreneur.

Les différents sites de travaux seront remis en l’état à l’Entrepreneur et il revient au Soumissionnaire d’en tenir compte dans la formulation de son offre.

ARTICLE 5 INSTALLATIONS DE CHANTIER ET ZONES DE STOCKAGE

1. Généralités

L’Entrepreneur prévoira des locaux suffisamment dimensionnés sur le chantier pour assurer :

- l’hygiène et la sécurité du chantier (vestiaires, sanitaires, réfectoires, etc.) ;

- le dépôt des matériels dans un espace abrité et fermé à clé.

L’Entrepreneur réalisera à ses frais les éventuels aménagements nécessaires à l’installation de chantier et au stockage des matériels et des matériaux. Cette zone sera remise en état à l’identique par l’Entrepreneur à la fin des travaux.

Un état des lieux de l’ensemble des zones de travaux sera réalisé avec l’Entrepreneur en début de chantier et en présence des services administratifs concernés.

L’Entrepreneur est responsable du gardiennage de son installation de chantier et des sites de stockage temporaires, mais également de tout vol et de toute détérioration pouvant survenir sur le chantier.

Dans tous les cas, l’Entrepreneur fera valider son plan d’installation de chantier préalablement à sa mise en œuvre.

2. Bureaux de chantier d’ENABEL

L’Entrepreneur mettra à la disposition d’ENABEL des bureaux de chantier.

Page 16: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 1 - Spécifications générales des travaux Page 16/192

Les bureaux de chantier d’ENABEL de superficie intérieure d’au moins 40 m² comprendront au moins 1 pièce, une salle de réunion et un WC.

Le mobilier et les équipements des bureaux à fournir à l'état neuf seront indiqués par ENABEL selon une liste qui sera transmise à l’Entrepreneur au démarrage des travaux.

Ces installations seront mises à la disposition d’ENABEL et de son représentant dès que l'Entrepreneur aura installé son personnel et ce, au plus tard 45 jours calendaires après la notification de l'ordre de service de commencer les travaux.

L’Entretien du bureau de chantier comprendra le nettoyage quotidien, le remplacement des mobiliers et équipements détériorés et le maintien en bon état des installations électriques et d’alimentation en eau.

Le gardiennage du bureau de chantier d’ENABEL est à la charge de l’Entrepreneur.

3. Zones de stockage

L’Entrepreneur précisera dans son offre les zones de stockage temporaires et finales des déblais et des gravats.

L’Entrepreneur ne pourra se prévaloir d’être rémunéré pour les déchargements, les chargements et les transports vers une zone de stockage temporaire ou définitive.

ENABEL acceptera ces zones de décharge provisoires dans la mesure où elles ne sont pas gênantes et sont acceptées par les autorités locales. Les coûts associés à l’évacuation finale en décharge sont à la charge de l’Entrepreneur.

ARTICLE 6 LABORATOIRE DE CHANTIER

L’Entrepreneur doit mettre en place son propre laboratoire de chantier qui est dimensionné et équipé en fonction des exigences des présentes CT. L’Entrepreneur prend en charge tous les frais de fourniture, d’installation, de gardiennage et de fonctionnement de son laboratoire à savoir :

- les locaux,

- l’eau,

- l’énergie,

- le matériel destiné aux prélèvements et aux essais, tant sur le terrain qu’au laboratoire,

- le personnel qualifié et non qualifié nécessaire au fonctionnement du laboratoire,

- les moyens de transport et tous autres éléments logistiques nécessaires,

- etc.

L’Entrepreneur est entièrement responsable de toutes les opérations et ne peut en aucun cas se prévaloir d’une quelconque faiblesse de son laboratoire, dont il a la charge de manière totale et autonome.

Le laboratoire de chantier comprendra au moins :

une salle d’essai ouvrant par une grande porte (20 m2),

un magasin (2 x 16 m2),

une douche et un lavabo avec eau courante (3 m2),

un WC (2 m2),

un local extérieur bien aéré et équipé pour le surfaçage des éprouvettes cylindriques de béton (20 m2),

Page 17: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 1 - Spécifications générales des travaux Page 17/192

des bacs extérieurs pour l’immersion et la conservation d’échantillons.

Un laboratoire d’appoint mobile sera fourni par l’Entrepreneur pour un suivi continu et in situ des travaux.

ARTICLE 7 ALIMENTATION ELECTRIQUE ET EN EAU DU CHANTIER

L’Entrepreneur supportera les coûts de fournitures en eau et en électricité en se branchant sur les installations existantes de la SONABEL et de l’ONEA. Des compteurs d’eau et d’électricité devront être installés. Tous les travaux de branchements (eau et électricité) seront réalisés aux frais de l’Entrepreneur. Les branchements et les comptages (fourniture et pose), ainsi que les consommations, seront à la charge de l’Entrepreneur.

A la fin du chantier, l’Entrepreneur procèdera à la résiliation des abonnements de chantier et à la dépose à ses frais des branchements en eau et électricité.

L’Entrepreneur pourra proposer la mise en œuvre d’un groupe électrogène en lieu et place du raccordement au réseau électrique.

Toutes les installations permettant le prélèvement d’eau pour l’exécution des différents essais hydrauliques à partir du réseau existant sont à la charge de l’Entrepreneur (idem pour les moyens logistiques de mise en œuvre des essais, du nettoyage à l’eau et de la désinfection au chlore). L’Entrepreneur devra avoir demandé et obtenu l’accord de l’ONEA avant tout prélèvement, après avoir fourni un planning et une note descriptive pour ces prélèvements.

L’Entrepreneur prendra à sa charge l’installation des équipements de télécommunication dans les bureaux de chantier (téléphone et internet), ainsi que l’octroi des dotations correspondantes.

ARTICLE 8 PANNEAUX DE CHANTIER

L'Entrepreneur devra fournir et mettre en place, avant le démarrage des travaux, 6 panneaux informant les usagers sur la nature, la date de début des travaux, la durée du chantier, le montant des travaux, le financement et l’entreprise en charge de l’exécution des travaux.

Les sites retenus pour l’installation d’un panneau de chantier sont : l’usine de traitement, la station de pompage d’eau brute, le réservoir de Boudangou, le château d’eau Nord et sur deux fronts d’attaque sur le réseau de distribution en ville de Fada N’Gourma.

La conception de ces panneaux de chantier devra être préalablement agréée par ENABEL avant toute installation.

ARTICLE 9 NIVEAU SUFFISANT DU MONTANT DE LA SOUMISSION

L’Entrepreneur est réputé avoir inspecté et examiné le chantier et ses abords et s'être assuré, avant le dépôt de sa soumission de la qualité du sol et du sous-sol. De même, il est réputé avoir tenu compte de la configuration et de la nature du chantier, de l'étendue et de la nature des travaux et des matériaux nécessaires à l'exécution des ouvrages, de la position des réseaux existants et de tous obstacles, des accès au chantier dont il peut avoir besoin. Et d'une manière générale, il est censé avoir obtenu pour son propre compte toutes les informations requises quant aux risques, aléas et tous les autres facteurs susceptibles d'influer sur son offre ou de l'affecter.

En particulier, l’Entrepreneur est informé que ses prix sont réputés comprendre notamment et sans que la liste soit limitative :

toutes les prestations qui n'auraient pas été décrites dans les présentes CT, mais néanmoins nécessaires à l'exécution des travaux dans les Règles de l'Art ;

Page 18: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 1 - Spécifications générales des travaux Page 18/192

tous les frais relatifs à l'établissement et au suivi du Plan d’Assurance Qualité (PAQ) et du Plan d’Hygiène, Sécurité et Environnement (PHSE) ;

tous les frais de transport, de dédouanement, taxes et transit des matériels et équipements importés par l’Entrepreneur ;

tous les frais de contrôles et d’essais demandés par ENABEL du fait de l'exécution d'ouvrages présentant des vices de construction ;

toutes les dépenses relatives à la sécurité des biens et des personnes ;

toutes les dépenses dues aux pertes, avaries ou dommages, ou pertes de temps causées par les conditions climatiques ;

toutes les dépenses générées par la mise en œuvre de mesures concernant la protection de l'environnement (protection contre la pollution des eaux, gestion des déchets de chantier, etc.) ;

toutes les dispositions ou constructions que l’Entrepreneur jugera nécessaire pour assurer la protection des ouvrages en cours de réalisation, notamment vis-à-vis des aléas climatiques (inondations), ceci avant la réception provisoire ;

toutes les dépenses relatives à la gestion et à la sécurité des installations de chantier ;

tous les frais de reconnaissances géotechniques nécessaires à l’exécution des ouvrages ;

tous les coûts imputables aux essais de chantier : essais de compacité, essais sur les matériaux, essais de résistance à la compression des bétons, essais hydrauliques, essais d’étanchéité, etc. ;

toutes les dépenses liées à l’élaboration des études d’exécution et à l’établissement des dossiers de récolement : levés topographiques, plans, notes de calculs, sondages, formulation des bétons, procédures d’exécution, méthodes de travaux, etc. ;

tous les coûts liés à la réalisation d’une modélisation hydraulique des réseaux projetés à l’aide d’un modèle mathématique, notamment pour vérifier l’alimentation gravitaire du réseau de distribution depuis les sites d’implantation retenus des ouvrages de stockage ;

tous les frais liés à l’exécution des sondages dans le terrain nécessaires au repérage du réseau d’eau potable existant et des réseaux des autres concessionnaires ;

tous les coûts liés à l’assèchement des fouilles et quel que soit le débit de pompage, y compris toutes sujétions liées au fonctionnement du pompage, notamment l’alimentation électrique et l’évacuation des eaux pompées ;

tous les frais liés à la protection, au maintien en service et au déplacement des réseaux existants (eau potable, télécommunication, électricité, etc.) ;

tous les coûts relatifs aux travaux de terrassement, et ceci quelle que soit la nature du terrain (notamment en présence de terrains durs et de sols hydromorphes) et la profondeur de la tranchée (surprofondeurs nécessitées par le franchissement d’obstacles) ;

tous les frais de transport et de mise en décharge définitive des gravats et des déblais non réutilisables, ceci quelle que soit la distance de la décharge ;

tous les coûts relatifs à la mise en œuvre d’un blindage métallique des parois de la fouille ou autre mode de soutènement adéquat ;

Page 19: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 1 - Spécifications générales des travaux Page 19/192

tous les frais imputables aux franchissements d’obstacles présents sur le tracé des canalisations (dalots, fossés, réseaux existants, ponts, cours d’eau, zones humides, zones inondables, etc.) ;

toutes les dépenses se rapportant à la mise en œuvre de mesures particulières pour la protection de la conduite et du remblai de la tranchée : enrobage en béton, tapis de blocs latéritiques (avec ou sans béton), fourreau, épis en enrochement, murets anti-érosifs en béton armé, gabions, etc. ;

tous les coûts liés à la recharge localisée en remblai, notamment au droit des regards et des chambres en béton ;

toutes les dépenses concernant les aménagements d’exutoire nécessaires à une évacuation gravitaire des eaux de vidange ;

tous les coûts induits par d’éventuelles réfections de la chaussée bitumée ou latéritique et de ses ouvrages connexes, tels que les ponts, bordures, talus, accotements, fossés, caniveaux, etc., suite à des dégradations causées par l’exécution des travaux prévus au Marché ;

tous les coûts de remise en état des biens-fonds privés riverains dans les cas avérés de dommages imputables aux travaux ;

tous les frais nécessaires à l’obtention des autorisations administratives nécessaires à l’exécution des travaux (pose sous chaussée et traversées, franchissements de pont, stockages temporaires et définitifs, déviation du trafic, etc.) ;

tous les coûts liés à la réalisation de fonçages horizontaux lors de la traversée de la voirie par les conduites ;

toutes les dépenses générées par l’ensemble des opérations nécessaires à la réhabilitation de la conduite de refoulement d’eau brute et du réseau primaire existant : raclage souple ou mécanique, nettoyage par injection d’un mélange air-eau, désinfection et contrôle caméra des canalisations ;

tous les coûts générés par les essais d’étanchéité, le nettoyage et la désinfection des réservoirs d’eau claire.

L’offre du Soumissionnaire comprendra également le coût des volumes d’eau nécessaires à la réalisation des essais hydrauliques et au nettoyage des canalisations. Ces volumes d’eau seront facturés par l’ONEA à l’Entrepreneur de la manière suivante :

Facturation de trois fois le volume des conduites pour le réseau neuf (essais hydrauliques et nettoyage) ;

Facturation de six fois le volume des conduites pour le réseau existant (nettoyage).

ARTICLE 10 JOURNAL DE CHANTIER

L’Entrepreneur devra tenir à la disposition d’ENABEL un journal de chantier destiné à recevoir toutes les observations et remarques de son Représentant en charge du contrôle et du suivi des travaux. Dans ce cahier de chantier, l’Entrepreneur devra inscrire, au jour le jour, tous les renseignements permettant de suivre l’avancement des travaux et en particulier :

les horaires de travail, l’effectif et la qualification du personnel ;

la nature et le nombre d’engins et camions en fonctionnement, en panne ou à l’arrêt ;

les travaux effectués et les quantités de matériaux fabriqués ou mis en œuvre ;

les phases de fabrication de béton et en particulier les incidents (arrêts, reprises, imprévus, etc.) ;

Page 20: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 1 - Spécifications générales des travaux Page 20/192

toutes les prescriptions imposées par le Représentant d’ENABEL en cours de chantier ;

les dispositions prises et les mesures effectuées par l’Entrepreneur pour régler son matériel et contrôler les réglages.

Y seront également consignés par la Mission de contrôle :

- les conditions atmosphériques ;

- les dérogations relatives à l’exécution et au règlement, les notifications de tous les documents, ordres de service, dessins, résultats d’essais hors chantier, attachements, etc. ;

- les échantillons expédiés ;

- les résultats d’essais effectués par le laboratoire de chantier ;

- les réceptions ;

- tous les détails présentant quelque intérêt au point de vue de la tenue ultérieure des ouvrages et de la durée réelle des travaux ;

- les incidents de chantiers susceptibles de donner lieu à pénalisation ou à réclamation de la part de l’Entrepreneur ;

- les quantités de matériaux réceptionnés et/ou stockés ;

- les mouvements de terre ;

- les non-conformités rencontrées en cours de réalisation ;

- les actions correctives et préventives entreprises dans le cadre de l’amélioration de l’exécution des travaux ;

- les accidents de travail et incidents ;

- les visites de personnalités extérieures aux chantiers.

Le journal de chantier sera signé chaque jour par la Mission de contrôle et l’Entrepreneur.

À ce journal, pourra être annexé, chaque jour, tout document venant en complément des informations consignées dans le journal (photographies, résultats d’essais, procès-verbaux de constat, etc.).

ARTICLE 11 CONTINUITE DE SERVICE

L'Entrepreneur devra prendre toute disposition utile afin que la continuité de la distribution en eau potable puisse être assurée pendant toute la durée de réalisation des travaux. Les phases de travaux qui risquent de perturber la continuité de la distribution en eau potable sont les opérations de nettoyage du réseau existant (raclage, injection air/eau, désinfection).

En particulier, l'Entrepreneur devra en permanence laisser le libre accès aux ouvrages existants et ne pas entraver la bonne marche de ceux-ci. Il ne devra en aucun cas entraver la circulation des véhicules à l'extérieur de la zone dévolue au chantier. Il devra être en mesure de réparer toute casse de conduite ou de branchement induite par ses travaux.

Les coupures d’eau pour les raccordements sur ouvrages existants, connexions électriques et hydrauliques et autres travaux devront être minimisées et seront programmées en liaison avec l’ONEA le Fonctionnaire dirigeant et la Mission de contrôle.

L'Entrepreneur informera l’ONEA des coupures nécessaires avec un préavis d'au moins 15 jours.

L'Entrepreneur est tenu de signaler à l’ONEA dès qu'il en a connaissance tout risque de perturbation des travaux, telle que la présence de conduites d'eau ou d’autres conduites industrielles sur le chantier.

Page 21: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 1 - Spécifications générales des travaux Page 21/192

L’ONEA se réserve le droit d'évaluer le montant des préjudices subis et d'en demander le paiement à l'Entrepreneur en cas de perturbation des travaux engageant la responsabilité de l'Entrepreneur.

Les contraintes relatives à la continuité de service pendant la réalisation des travaux sont réputées avoir été prises en compte par le Soumissionnaire, notamment lors du nettoyage des réseaux existant par raclage souple et/ou mécanique. D’une manière générale, toutes les interventions nécessitant une coupure du réseau d’eau potable seront réalisées la nuit ou le week-end dans la mesure du possible.

En particulier, pendant toutes les opérations de nettoyage réalisées sur la conduite actuellement utilisée pour le transport de l’eau brute, il est indispensable de pouvoir remettre celle-ci en fonctionnement rapidement de manière à limiter l'impact des travaux sur l'approvisionnement en eau de la ville.

Le Soumissionnaire indiquera dans sa méthodologie les conditions de mises en œuvre du nettoyage des réseaux existants et les mesures à entreprendre pour garantir la continuité du service.

Les mesures à mettre en place pour garantir la continuité du service (camionnage ou autres mesures nécessaires), au-delà de de 12 heures d’interruption, seront prises en charge par l’Entrepreneur. Le soumissionnaire présentera ces mesures de manière détaillée dans la méthodologie.

En cas de dépassement de l'interruption de service et de non-respect des mesures et de la planification proposée, l'Entrepreneur sera soumis aux sanctions prescrites dans les clauses administratives du DAO.

ARTICLE 12 PLANIFICATION DES TRAVAUX

Dans le cadre de son offre, le Soumissionnaire présentera un planning d’exécution détaillé comprenant le phasage des opérations, les moyens en personnel et en matériel qu’il compte mettre en œuvre et les délais de livraison des fournitures.

Le planning doit indiquer et tenir compte dans sa planification du nombre de jours ouvrables par semaine, les jours fériés et le nombre d’heures de travail par jour.

L’Entrepreneur présentera au Fonctionnaire dirigeant pour validation, avant la tenue de la réunion de démarrage et au plus tard dans un délai de 5 jours après la signature de l’ordre de service notifiant le démarrage des travaux, un planning d’exécution des travaux.

La réunion de démarrage des travaux rassemblera, à l'initiative du Fonctionnaire dirigeant, avant le début du chantier, les représentants des riverains et des autorités locales, l’ONEA, l'Entrepreneur, aux fins de communiquer sur le calendrier d'exécution et le phasage des travaux proposé préalablement par l’Entrepreneur (découpage en tronçons : parties courantes et points singuliers, cadences et délais d'exécution, dates, etc.), validés par la Mission de contrôle, en tenant compte des conditions de circulation et de stationnement.

L’Entrepreneur devra contacter les différents concessionnaires des réseaux pour s’assurer qu’aucun ouvrage n’est dans le périmètre des travaux ou pour s’informer des dispositions requises pour protéger/dévier ces ouvrages.

L’Entrepreneur avertira ensuite les différents concessionnaires de son intention de démarrer les travaux sous la forme d’une Déclaration d'Intention de Commencement de Travaux (DICT) transmise au minimum 15 jours avant le début des travaux

Le planning d'exécution initial pourra être enrichi par l'Entrepreneur suite à la réunion de démarrage et être remis après celle-ci dans un délai de 2 jours.

L’Entrepreneur indiquera dans son planning les moyens humains et en matériels qu’il compte engager sur le chantier pour respecter les délais d’exécution contractuels.

Page 22: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 1 - Spécifications générales des travaux Page 22/192

L’Entrepreneur précisera également dans son planning les périodes pendant lesquelles les voies de circulation seront éventuellement barrées au droit de chaque front de chantier.

Sauf circonstance non prévue au projet, dont la découverte sera immédiatement signalée au Fonctionnaire dirigeant, l'Entrepreneur devra respecter le calendrier détaillé d'avancement des travaux établi lors de la réunion de démarrage.

L'Entrepreneur sera tenu de déplacer le personnel et le matériel, chaque fois que cela sera requis pour exécuter l’une des phases de travaux. Il ne pourra formuler aucune réclamation auprès d’ENABEL à ce sujet.

En cas de modification dans la planification de tâches ou des échéances intermédiaires, l’entrepreneur est tenu de présenter à la mission de supervision et au Fonctionnaire dirigeant un planning mis à jour en vue de son approbation. En aucun cas, ces modifications ne doivent avoir d’incidence de retard sur la durée globale du projet. Dans la mesure où l’Entrepreneur ne respecte pas le planning approuvé, éventuellement mis à jour, ce dernier ne pourra prévaloir à des demandes de délais supplémentaires sur la durée globale du projet. En cas de retard par rapport à l’échéance globale du projet, l’Entrepreneur est soumis aux sanctions prescrites et selon les conditions du CCAG.

ARTICLE 13 MODE D’EXECUTION DES TRAVAUX DE GENIE CIVIL

1 Responsabilité de l’Entrepreneur

Les règles d’exécution qui lui seront imposées, l’approbation par ENABEL des installations de chantier, des matériaux, du matériel, des procédés d’exécution, ne déchargent l’Entrepreneur d’aucune responsabilité, tant en ce qui concerne l’exécution des ouvrages qu’au regard des accidents et dommages qui pourraient survenir au cours des travaux.

L’Entrepreneur est entièrement responsable des dommages et accidents de toute nature se rapportant à l’exécution des obligations de son Marché que celui-ci comprenne ou non des travaux en régie.

L’Entrepreneur doit prendre toutes les dispositions de sécurité, d’hygiène et de protection contre les nuisances lorsqu’il emprunte les voies traversant la zone d’habitation.

Il appartient à l’Entrepreneur de proposer à ENABEL le type de fondation adéquate pour la stabilité et la pérennité des ouvrages, L’Entrepreneur garde entièrement sa responsabilité dans la solution envisagée. Il doit faire procéder à des sondages et des essais de sol à ses frais, afin d’apporter des améliorations éventuelles aux types de fondations préconisées. Les tassements différentiels devront être intégrés dans le calcul de la résistance et de la stabilité des structures des ouvrages

2 Programme d’exécution des travaux

L’Entrepreneur devra soumettre à l’agrément de la Mission de contrôle deux types de programmes :

Un programme d’exécution général par mois, fourni au début de l’exécution des travaux, ceci conformément à l’Article 14 ;

Des programmes détaillés par semaine, à fournir un mois à l’avance pour des périodes de 3 mois.

La Mission de contrôle retournera ce programme à l’Entrepreneur soit revêtu de son visa soit accompagné de ses observations s’il y a lieu dans un délai maximal de 15 jours

calendaires. Les rectifications qui seraient demandées à l’Entrepreneur devront être faites

dans un délai de 5 jour calendaire.

Page 23: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 1 - Spécifications générales des travaux Page 23/192

ARTICLE 14 MOYENS EN PERSONNEL ET EN MATERIEL A MOBILISER PAR L’ENTREPRENEUR

L’Entrepreneur devra mobiliser au minimum le personnel-cadre de chantier conformément à la liste présentée dans le tableau ci-dessous.

No Position

Niveau de formation minimum

Expérience globale

Expérience spécifique (travaux similaires)

01 Directeur des travaux Ingénieur de conception BTP ou Hydraulique bac+5.

15 10

02

Responsable du montage des équipements et de la mise en service des installations

Ingénieur de conception Electromécanicien bac+5

15 10

03 Conducteur des travaux de l’usine de traitement et de la prise d’eau

Ingénieur de travaux BTP bac+3

10 7

04 Conducteur des travaux des réservoirs et des canalisations

Ingénieur de travaux hydraulicien ou génie rural. bac+3

10 7

05 Chef du chantier de la prise d’eau

Technicien supérieur (bac+2 ans)

Génie civil

8 5

06 Chef du chantier de l’usine de traitement

Technicien supérieur (bac+2 ans)

Génie civil

8 5

07 Chef du chantier du château d’eau Nord

Technicien supérieur (bac+2 ans)

Génie civil

8 5

08 Chef du chantier du réservoir de Boudangou

Technicien supérieur (bac+2 ans)

Génie civil

8 5

09 Chef du chantier des canalisations

Technicien supérieur (bac+2 ans)

Génie civil

8 5

10

Chef monteur des équipements hydromécaniques et électromécaniques

Technicien supérieur (bac+2 ans)

Électromécanique

8 5

11 Topographe Ingénieur de travaux en topographie bac+5

10 7

12 Responsable hygiène-sécurité-environnement

Ingénieur de conception en gestion environnementale bac+4

5 3

13 Responsable qualité et des essais de chantier

Ingénieur de conception en BTP ou génie rural. bac+5

5 3

L’Entrepreneur devra disposer ou avoir accès aux équipements de chantier nécessaires à l’exécution de travaux, ceci conformément à la liste présentée dans le tableau ci-dessous. Il devra à cet effet présenter des justificatifs (justificatif de propriété et/ou Contrat notarié de promesse de location). Dans le cas d’une promesse de contrat de location, le soumissionnaire retenu devra présenter un contrat notarié final pour la signature du contrat.

Page 24: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 1 - Spécifications générales des travaux Page 24/192

N° Type de matériel Nombre

01 Pelle mécanique hydraulique de 5 à 30 tonnes 5

02 Camion-benne de 10 m3 5

03 Camion-toupie de 6 m3 3

04 Camion-citerne arroseur de 10 m3 1

05 Camion-grue 1

06 Brise-roche hydraulique 1

07 Bulldozer à chenille 1

08 Niveleuse 1

09 Compacteur 1

10 Centrale à béton 1

11 Marteau-piqueur 4

12 Aiguille vibrante 6

13 Plaque vibrante 3

14 Motopompe 4

15 Compresseur mobile et/ou groupe électrogène 5

16 Matériel pour le contrôle caméra des canalisations et le raclage souple/mécanique

1

17 Matériel pour l’exécution des essais hydrauliques des canalisations

1

18 Véhicule de liaison 4

19 Matériel topographique de précision (GPS différentiel, station totale, niveau laser rotatif, etc.)

1

20 Matériel pour essais de chantier in situ (cône d’Abrams, éprouvettes cylindriques normalisées), et essais au labo (thermomètre, gammadensimètre, essai à la plaque, etc.)

1

Cette liste n’est pas exhaustive et constitue un minimum requis.

Le contrôle caméra et le nettoyage (raclage souple et mécanique) des canalisations existantes sera sous-traité à une entreprise spécialisée.

Le Soumissionnaire indiquera clairement dans son offre le matériel de chantier qui lui appartient et le matériel qu’il compte louer à un tiers.

La réalisation des essais hydrauliques des canalisations (épreuves de mise sous pression) nécessitera la mobilisation des équipements suivants :

Pompe d’épreuve ;

Plaques-pleines pour les extrémités haute et basse des tronçons à tester ;

Systèmes de butée des plaques-pleines (madriers, vérins à vis, etc.) ;

Purge d’air (à l’extrémité haute des tronçons) et dispositif de remplissage/vidange (à l’extrémité basse des tronçons) ;

Manomètres étalonnés (avec certificat d’étalonnage) ;

Matériel pour l’approvisionnement en eau nécessaire au remplissage des conduites.

Les essais de chantier à réaliser en laboratoire pourront être sous-traités (laboratoire agréé par ENABEL).

Page 25: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 1 - Spécifications générales des travaux Page 25/192

ARTICLE 15 QUALITE DES MATERIAUX

L'Entrepreneur doit soumettre à l'agrément de la Mission de contrôle la provenance et la qualité des matériaux et autres produits et équipements. Il fournira en particulier les spécifications techniques des matériaux de construction : ciment, fers d’armature, agrégats, produits à béton, matériaux d’enrobage de la conduite, joints d’étanchéité, etc.

ARTICLE 16 DOCUMENTS D’EXECUTION

1 Généralités

L’élaboration et le tirage du dossier d’exécution à la charge de l’Entrepreneur. Celui-ci est tenu de soumettre à l’approbation d’ENABEL dans un délai de 30 jours avant la date prévue pour le début de construction, les plans d’ensemble et de détails ainsi que les notes de calculs de tous les ouvrages faisant l’objet du présent Marché. En outre, il fournira à ENABEL tous les documents qui lui seront demandés.

L’Entrepreneur établira une liste des documents constituant le dossier d’exécution qui sera régulièrement tenue à jour.

Pour chaque plan, note de calculs, mémoire, rapport, etc., il sera mentionné sur le cartouche ou la page de garde :

- le numéro du document selon la codification adoptée,

- le type de document,

- le titre complet du document,

- le nom de l’Entrepreneur et d’ENABEL (y compris son Représentant),

- le nom du Pouvoir Adjudicateur,

- le nom du Bailleur de Fonds,

- la date d’établissement,

- le ou les indices des modifications avec les dates correspondantes et avec une indication succincte de la nature des modifications apportées à chaque indice (grille de révision),

- l’état de validation du plan (visa avec ou sans observations, retourné pour corrections, refusé, annulé, etc.).

Les notes de calculs, rapports, notices, schémas, fiches techniques, mémoires et les plans d’exécution seront établis en 5 exemplaires au format papier et numérique (Word, Excel, DWG ou DXF). Ils seront transmis au Fonctionnaire dirigeant pour approbation.

Un exemplaire des documents d’exécution sera retourné à l’Entrepreneur revêtu de l’approbation du Fonctionnaire dirigeant ou accompagné de ses observations, ceci dans un délai de 15 jour calendaire à compter de leur réception.

Un délai de 7 jour calendaire sera accordé à l’Entrepreneur pour corriger les documents d’exécution pour lesquels des observations auraient été formulées par le Fonctionnaire dirigeant.

Les plans de coffrage seront établis sur la base des plans guides de génie civil et d’équipements. Les plans guides présenteront à l’échelle les ouvrages entièrement équipés de l’instrumentation, de la serrurerie, de la robinetterie, des équipements de télégestion, etc. Les équipements seront dessinés à l’échelle sur les plans guides, ce qui permettra de vérifier l’encombrement des ouvrages par rapport à leur dimensionnement.

Page 26: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 1 - Spécifications générales des travaux Page 26/192

2 Documents de base

L’Entrepreneur devra présenter à l’approbation d’ENABEL les documents de base suivants :

Installation de chantier ;

Dossier d’agrément pour la formulation des bétons ;

Note d’hypothèses générales de génie civil ;

Plan d’hygiène, sécurité et environnement (PHSE) ;

Schéma Organisationnel du Plan de Respect de l’Environnement (SOPRE) ;

Plan d’Assurance Environnement (PAE) ;

Plan Particulier de Gestion et d’Elimination des Déchets (PPGED) ;

Plan Particulier de Sécurité et de Protection de la Santé (PPSPS) ;

Plan d’Assurance Qualité (PAQ) complet spécifiant notamment les points de contrôle en cours de travaux et le traitement des non-conformités.

3 Plans de coffrage

Les dessins d’exécution concernant les coffrages devront préciser :

toute cotation et les cotes altimétriques des principaux niveaux (TN, fondation, radier, dalle, niveaux haut et bas d’exploitation, etc.) ;

dans le cas d’éléments préfabriqués, leurs assemblages et les dispositions adoptées pour le réglage et pour leur mise en place ;

les tolérances d’exécution des parties coulées sur le chantier ;

le niveau de qualité des parements ;

les tolérances concernant la mise en place des éléments préfabriqués ;

le calpinage des plots de dalle du radier du réservoir pour bétonnage par plots alternés ;

les réservations pour les équipements (robinetterie, instrumentation) et la serrurerie ;

les reprises de bétonnage.

L’Entrepreneur indiquera sur ses plans les différentes phases de coulage des bétons et les caractéristiques des matériaux mis en œuvre.

4 Plans de ferraillage

Les dessins d’exécution concernant le ferraillage devront préciser :

la nomenclature, le façonnage, la qualité et les dimensions des fers d’armature ;

le recouvrement des armatures ;

les armatures laissées en attente au droit des reprises de bétonnage.

Tout dessin d’exécution comportant des armatures de béton armé devra obligatoirement présenter en annexe une nomenclature et un avant-métré des aciers détaillant :

- par diamètre nominal, les longueurs et les poids des aciers en tenant compte des recouvrements et des crochets prévus aux dessins,

Page 27: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 1 - Spécifications générales des travaux Page 27/192

- le poids total des aciers.

La continuité des armatures passives longitudinales devra être assurée au travers des joints entre partie d’ouvrage correspondant aux phases de construction.

5 Etude géotechnique

Une étude géotechnique est jointe au DAO.

L’Entrepreneur devra néanmoins réaliser des sondages, essais et études géotechniques complémentaires permettant de confirmer les dispositions constructives des 4 ouvrages fournies dans le rapport joint, et le cas échéant de dimensionner les modifications de ces dispositions constructives pour la réalisation des ouvrages dans les Règles de l'Art.

L’étude géotechnique réalisée dans le cadre des études d’exécution sera validée par le Laboratoire National du Bâtiment et des Travaux Publics (LNBTP).

ARTICLE 17 DOCUMENTS A FOURNIR EN COURS DE CHANTIER

L’Entrepreneur est tenu de fournir à ENABEL et son représentant, dans les délais définis ci-après, les documents destinés à lui permettre d’effectuer la surveillance du chantier et le contrôle du bon déroulement des travaux, notamment :

les rapports journaliers présentés à chaque réunion de chantier indiquant succinctement :

o les avancements,

o les quantités de travaux de diverses natures effectuées,

o les incidents de chantier ainsi que les durées et causes d’immobilisation des matériels,

o les effectifs présents sur le chantier et leur qualification,

o le matériel présent sur le chantier.

Un rapport mensuel présenté avant le huitième jour du mois suivant, soit un rapport de synthèse donnant notamment les indications suivantes ;

o les avancements,

o les travaux effectués au cours du mois écoulé,

o les prévisions d’exécution pour le mois suivant,

o éventuellement, les aménagements que l’Entrepreneur envisage d’apporter au calendrier des travaux.

ARTICLE 18 DOSSIER DE RECOLEMENT

A la fin des travaux, l’Entrepreneur fournira à ENABEL les plans de récolement des ouvrages tels qu’ils ont été exécutés.

Le dossier comprendra au moins les documents énumérés ci-dessous, à savoir :

plans généraux (échelle 1/200) ;

plans de détails (échelle 1/50 ou 1/20) ;

plans guides ;

plans de coffrage et de ferraillage ;

spécifications techniques des équipements ;

Page 28: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 1 - Spécifications générales des travaux Page 28/192

notes de calculs révisées ;

notices et manuels d’utilisation des équipements installés.

Tous les plans et dessins seront convenablement cotés et comporteront tous les repères, symboles et coordonnées nécessaires à leur exploitation.

Ces dossiers seront remis par l’Entrepreneur à ENABEL dirigeant pour approbation en 5 exemplaires au format papier et en version numérique (formats PDF, DWG ou DXF).

ARTICLE 19 DOCUMENTS A FOURNIR PAR LE SOUMISSIONNAIRE DANS LE CADRE DE SON OFFRE

Dans le cadre de son offre, le Soumissionnaire doit présenter des documents suivants :

Une méthodologie pour la réalisation de l’étude géotechnique qui devra être validée par le Laboratoire National du Bâtiment et des Travaux Publics (LNBTP) conformément à la réglementation en vigueur au Burkina Faso.

Un mémoire technique décrivant la méthodologie d’exécution des travaux qui abordera au moins les points particuliers suivants :

- Organisation et installation de chantier ;

- Planning des travaux ;

- Approvisionnements en matériaux ;

- Organisation, qualifications et expériences du bureau d'études en charge de l'élaboration du dossier d'exécution ;

- Procédures d'exécution (terrassements, bétonnage, essais hydrauliques, etc.) ;

- Identification et gestion des phases critiques et des contraintes ;

- Plan d'hygiène-sécurité-environnement (PHSE) sommaire ;

- Plan d'assurance qualité (PAQ) sommaire.

Les fiches techniques et les prospectus de toutes les fournitures, soit les équipements (tuyauteries, équipements hydromécaniques, équipements électromécaniques, équipements électriques, instrumentation, etc.) et les matériaux de construction (ciment, adjuvants, fers à béton, joints Waterstop, joints hydrogonflants, etc.).

Moyens en personnel et en matériel de chantier.

Liste de pièces de rechange permettant la maintenance et l’entretien des stations de pompage d’eau brute et d’eau claire pendant une période de trois ans.

ARTICLE 20 NORMES ET REGLEMENTS

Les règlements burkinabè en vigueur ont la priorité sur les Eurocodes, les normes internationales ISO et la règlementation française.

Dans le cas où les règlements du pays font défaut ou sont sujets à des interprétations ou des commentaires peu précis, les Eurocodes, les normes internationales ISO et la règlementation française sont applicables, notamment la norme européenne EN 805 et le Fascicule 71 du CCTG français concernant la pose des réseaux d’eau potable.

Parmi l’ensemble des Fascicules du CCTG français, des normes européennes et des autres règlementations, une attention toute particulière sera portée sur les documents cités ci-dessous, à savoir :

Normes européennes :

Page 29: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 1 - Spécifications générales des travaux Page 29/192

- EN 545, EN 681-1, EN 29001, EN 29002 et EN 15655 : canalisations en fonte ductile, pièces de robinetterie, raccords et accessoires de montage ;

- EN 15189 : exigences et méthodes d’essai des revêtements polyuréthanne des tuyaux, raccords et accessoires en fonte ductile ;

- EN 206-1 : caractérisation des bétons ;

- EN 1990 : base de calcul des structures ;

- EN 1991 : actions sur les structures ;

- EN 1992 : calcul des structures en béton ;

- EN 1997 : calcul géotechnique ;

- EN 1998 : calcul des structures pour leur résistance aux séismes ;

- EN 1992-1-1 : calcul de l’enrobage de l’armature des ouvrages en béton armé ;

- EN 197-1 : ciments pour béton ;

- EN 934-2 : adjuvants pour béton, mortiers et coulis ;

- EN 12620 : granulats à béton ;

- EN 1008 : qualité de l’eau de gâchage ;

- EN 1916 : tuyaux et pièces complémentaires en béton non armé, béton fibré acier et béton armé ;

- EN 805 : alimentation en eau potable indiquant notamment la méthode de calcul de la pression d’épreuve des essais hydrauliques ;

- EN 12201, Parties 1, 2 et 5 : systèmes de canalisations en plastiques pour l’alimentation en eau et pour les branchements et les collecteurs d'assainissement avec pression – Polyéthylène (PE) ;

- EN 1452 : Systèmes de canalisations en plastique pour l'alimentation en eau, pour branchements et collecteurs d'assainissement enterrés et aériens avec pression - Poly(chlorure de vinyle) non plastifié (PVC-U) - Partie 2 : tubes ;

- EN 10034 : tolérances de forme et de dimensions des poutrelles I et H en acier de construction.

Norme NF P 11-300 : qualité des matériaux de remblayage des tranchées.

Normes internationales ISO 2531, ISO 4179 et ISO 8179 : tuyaux, raccords et accessoires en fonte ductile et leurs assemblages pour l’eau.

Fascicules du CCTG français :

- Fascicule 71 : pose de canalisations d’eau potable ;

- Fascicule 70 : ouvrages d’assainissement (notamment pour le calcul de la tenue mécanique des canalisations et la pose des collecteurs des eaux de vidange et de trop-plein des réservoirs) ;

- Fascicules 62, 63, 64, 65, 66, 67 et 68 : réalisation d’ouvrages de génie civil ;

- Fascicule 56 : protection des ouvrages métalliques contre la corrosion ;

- Fascicule 74 : construction des réservoirs et châteaux d’eau en béton armé, en béton précontraint ou en maçonnerie et des ouvrages annexes.

Documents techniques unifiées (DTU) français pour les bâtiments :

- DTU - CM 66 : règles de calcul des constructions en acier ;

- DTU 23-1 : règles de calcul des parois et des murs en béton banché ;

Page 30: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 1 - Spécifications générales des travaux Page 30/192

- DTU 26-1 : enduits aux mortiers de ciment ;

- DTU 26-2 : chapes et dalles à base de liants hydrauliques ;

- DTU 32-2 : charpente en alliage d’aluminium ;

- DTU 43-1 : étanchéité des toitures-terrasses ;

- DTU 60-32 : évacuation des eaux pluviales.

Les principales normes que l’Entrepreneur devra conserver à sa base vie, consultables au format papier et en langue française, à la disposition du Fonctionnaire dirigeant et de la Mission de contrôle, sont : DTU 43-1, Fascicule 74, Fascicule 71, ISO 2531, NF P 11-300, EN 1452, EN 805, EN 12620, EN 197-1, EN 1992-1-1, EN 1990, EN 206-1 et EN 545.

ARTICLE 21 BREVETS

L'Entrepreneur garantira ENABEL contre les revendications des tiers concernant les brevets, licences, dessins et modèles, marques de fabrique ou de commerce employés, sauf si ces brevets, licences, dessins et modèles, marques de fabrique ou de commerce lui sont imposés par ENABEL par Ordre de service.

Il appartient à l'Entrepreneur d'obtenir, à ses frais, les cessions, licences ou autorisations nécessaires à l’exécution des travaux.

ARTICLE 22 APPROVISIONNEMENT ET FOURNITURES

1 Fournitures

L’Entrepreneur prendra à sa charge toutes les fournitures liées à l’exécution des travaux.

L’Entrepreneur s’engage à livrer l’ensemble des équipements en parfait état de marche.

Les fournitures comprennent les équipements mécaniques, hydromécaniques, électriques, électroniques, de télégestion et de traitement, ainsi que tous les branchements, supports, câblage, tuyauteries, protection, joints, brides, circuits de terre, prises de courant, outillages spéciaux nécessaires au montage et au démontage desdits équipements.

Les prestations à la charge de l’Entrepreneur comprennent d’une façon générale, toutes les études et travaux nécessaires à l’installation des équipements, y compris les travaux de génie civil associés.

Avant toute acquisition, l’Entrepreneur soumettra à ENABEL pour approbation, les noms de tous les fournisseurs des équipements. Il soumettra aussi les informations sur les caractéristiques, capacités, propriétés, rendements, dimensions de ces fournitures et tout autre information que peut demander ENABEL.

Toute fourniture installée ou utilisée sans l’agrément d’ENABEL pourra être refusée.

L’Entrepreneur remettra à ENABEL en fin de chantier les fournitures en surplus non utilisées et qui lui ont été payées.

2 Transport et manutention

Les frais de transport de ces fournitures depuis le port de livraison jusqu’à la base de l’Entrepreneur, puis sur le site des travaux, seront ainsi pris en charge par l’Entrepreneur.

Les coûts relatifs aux opérations de chargement et de déchargement seront également supportés par l’Entrepreneur.

Aucun appareil de levage ne sera mis à la disposition de l’Entrepreneur pour le déchargement du matériel.

Page 31: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 1 - Spécifications générales des travaux Page 31/192

Chaque expédition devra faire l’objet de bordereaux détaillés qui donneront toutes les indications d’identification du matériel expédié.

L’Entrepreneur sera responsable de l’exécution de toutes les opérations de transit et de transport des marchandises entrant dans le cadre du présent contrat, depuis leur lieu de mise à disposition jusqu’au site, et devra prendre toutes dispositions pour mener à bonne fin ces opérations, suivant les règles et usages de la profession.

L’Entrepreneur procédera, avant débarquement et au site d’embarquement, au contrôle des marques, de l’état apparent des fournitures, ainsi que ses emballages et, le cas échéant, formulera toutes réserves à ENABEL. Il procédera à la réception des fournitures au site de débarquement.

L’Entrepreneur indiquera le cas échéant à ENABEL le nom de la société le représentant pour effectuer sous sa responsabilité les opérations de réception et de transport des fournitures. L’Entrepreneur assurera la coordination du transport des fournitures.

3 Réception et stockage du matériel sur le chantier

L’Entrepreneur doit reconnaître le matériel à son arrivée sur le chantier pour s’assurer de sa parfaite conservation pendant le transport, et en cas d’avaries, tenir ENABEL au courant des constats et des réserves qu’il fait auprès du fournisseur.

Toute fourniture fera l’objet d’une réception en présence du Fonctionnaire dirigeant et de la mission de contrôle. L’ensemble devra être protégé dans son emballage d’origine, le marquage d’origine apparent.

Après les épreuves de réception réalisées par la Mission de contrôle, les fournitures seront transportées par l’Entrepreneur aux différents sites de travaux.

Les épreuves de réception consisteront à contrôler :

- le type de fourniture livrée par rapport (par rapport au bon de livraison) ;

- les quantités livrées (par rapport au bon de livraison) ;

- l’état général des fournitures (détection des dommages causés par le transport) ;

- les spécifications techniques des fournitures (par rapport aux exigences contractuelles du Marché de travaux) ;

- les conditions de stockage des fournitures (notamment par aux exigences du fournisseurs).

L’Entrepreneur est entièrement responsable du bon état des marchandises jusqu’à la réception provisoire des travaux. L’Entrepreneur est tenu de prendre toutes les assurances requises.

4 Gardiennage du matériel et des ouvrages

L’Entrepreneur est tenu d’assurer à ses frais le gardiennage des ouvrages jusqu’au moment où la propriété est transférée à ENABEL.

L’Entrepreneur procédera également au gardiennage à ses frais des matériels et des fournitures (tuyauterie) stockées le long de la tranchée de pose.

5 Montage en atelier

Sauf dérogation particulière approuvée par ENABEL, chaque machine, engin, appareil, ensemble de l’équipement sera complètement monté dans les ateliers du fabricant ou du fournisseur.

Page 32: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 1 - Spécifications générales des travaux Page 32/192

Tous les réglages qui pourront être réalisés en atelier le seront de façon à éviter au maximum des réglages sur le chantier.

6 Montage sur le site

Le montage des équipements sera réalisé en conformité avec le programme général d’exécution des travaux.

Les massifs d’ancrage, supports, butées, dalles en béton, passage des tuyauteries, caniveaux, plots provisoires et définitifs de montage, chambres et regards seront réalisés par l’Entrepreneur.

Tous les ajustements nécessaires pour la mise en place correcte des équipements seront effectués par l’Entrepreneur.

Les dispositifs de protection des équipements contre les dégradations dues aux travaux et aux conditions atmosphériques (housses, enceintes de protection bâchées, etc.) seront à la charge de l’Entrepreneur.

ARTICLE 23 PRESCRIPTIONS GENERALES RELATIVES A LA QUALITE DES EQUIPEMENTS

1 Protection anti-corrosion

L’ensemble des équipements sera fabriqué avec des matériaux de première qualité et conformes aux normes et aux règles actuellement en vigueur.

L’Entrepreneur devra tenir compte des conditions de service, des conditions climatiques et de la qualité de l’eau.

Les pièces moulées, les tôles, les tuyauteries, les pièces chaudronnées, les divers matériaux, seront contrôlés conformément aux normes et aux règles en vigueur. L’Entrepreneur apportera la preuve que tous les essais prévus par les normes auront bien été effectués.

L'attention de l'Entrepreneur est attirée sur les conditions particulières du site vis-à-vis de la résistance et de la durabilité des fournitures :

- Climat tropical sec ;

- Caractère agressif de l’eau brute.

Les équipements métalliques (serrurerie) seront :

- Soit non corrodables par la nature des matériaux qui les composent (acier inoxydable, aluminium, acier galvanisé à chaud, matériaux composites, etc.).

- Soit protégés contre la corrosion par un revêtement adapté aux conditions d'usage et de situation (acier peint).

2 Visserie

La visserie des équipements en contact permanent avec l’eau ou non sera prévue en acier inoxydable 316L.

Sur toutes les pièces soumises aux vibrations et aux chocs, le filetage de la visserie sera freiné.

3 Soudures sur pièces métalliques

a) Qualification des soudeurs

Page 33: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 1 - Spécifications générales des travaux Page 33/192

Seuls seront admis les soudeurs ayant subi un examen d’agrément confirmé par un certificat délivré par un organisme officiel. A sa demande, le Fonctionnaire dirigeant pourra prendre connaissance des certificats existants.

b) Contrôle des soudures

Le contrôle courant des soudures pendant la fabrication des pièces incombe à l’Entrepreneur. Il procède lui-même à des contrôles des soudures par des examens radiographiques ou ultrasoniques à sa convenance.

La réception sur chantier sera menée conformément aux clauses prévues dans le Fascicule 71 du CCTG français.

c) Acceptation ou rebut de soudures

Les critères d’acceptabilité des défauts de soudage seront choisis selon la nature, les conditions de service et l’importance de l’équipement contrôlé ainsi que du danger et des conséquences de sa rupture éventuelle.

D’une manière plus générale, les critères seront issus des normes en vigueur et propres à chaque classe de matériel.

d) Réparation des soudures

La réparation des soudures défectueuses se fera en éliminant la zone défectueuse jusqu’à atteindre le métal sain ; la soudure étant alors refaite. Les zones réparées seront soumises à un nouvel examen radiographique, si ce dernier est prescrit.

Une même zone de soudure ne pourra être réparée plus de deux fois de façon à éviter les changements dans la structure résultant du chauffage répété.

e) Electrodes

Les électrodes doivent être conservées dans les conditions prescrites par le fabricant et utilisées, en principe, dans un délai maximal de six mois après leur fabrication. Passé ce délai, le Fonctionnaire dirigeant peut exiger un nouveau contrôle de la qualité des électrodes.

Dans le cas d’électrodes particulièrement sensibles à l’humidité (électrodes basiques notamment), si elles n’ont pas été conservées à l’état sec dans des emballages parfaitement étanches, il doit être procédé à leur étuvage avant l’emploi, à température convenable, suivant les prescriptions du fournisseur.

4 Câblages

Les câbles électriques seront protégés dans des fourreaux normalisés conformément à l’Article 87.6 de la Partie 5 des présentes CT.

Les câbles devront avoir une section telle que la chute de tension soit inférieure à 5% de la tension nominale pour les circuits de puissance à pleine charge et 3% pour les circuits d’éclairage.

La disposition des câbles sur les chemins de câble sera étudiée de manière à éviter, dans toute la mesure du possible, les croisements et chevauchements et à obtenir une répartition claire et cohérente.

Tous les câbles seront repérés.

Dans les caniveaux, tous les câbles seront fixés sur des chemins de câbles disposés horizontalement et en élévation par rapport au fond.

Le câblage VDI pour réseau informatique et téléphonique sera de filaire type Ethernet catégorie 6 minimum. De manière identique au réseau électrique, tous les câbles et prises seront repérés individuellement. Le câblage, y compris son dimensionnement, sera réalisé conformément aux prescriptions de la norme ISO 11801, qui précisent les règles à suivre

Page 34: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 1 - Spécifications générales des travaux Page 34/192

pour garantir la performance et la qualité de l'installation. Les réseaux téléphoniques et informatiques permettront de connecter les bâtiments de la station de traitement suivant: bureaux, laboratoire, bâtiment réactifs, salle de commande des pompes, guérite. Au niveau du bâtiment abritant les bureaux, les pièces suivantes devront disposer de connexions aux réseaux téléphonique et informatique: la salle de réunion, le bureau des plombiers/releveurs, la salle informatique et le bureau du chef de station. Le nombre de prises téléphoniques ou réseau par pièce sera déterminé conformément aux prescriptions de la norme ISO 11801.

ARTICLE 24 MATERIAUX DE CONSTRUCTION

1 Formulation des bétons

La composition des bétons sera précisée à la suite d’études et d’essais réalisés aux frais de l’Entrepreneur, par l’Entrepreneur lui-même s’il en a les moyens, par un laboratoire spécialisé dans le cas contraire agréé par ENABEL.

Cette étude de formulation des bétons sera présentée à la Mission de contrôle pour approbation au plus tard un mois avant toute opération de mise en œuvre, accompagnée des procès-verbaux des essais de résistance à la compression (essais de convenance) à 7 et à 28 jours.

Les proportions des divers constituants des bétons seront déterminées en poids.

Tous les bétons des radiers, murs, toitures et, d’une manière générale, de tous les ouvrages dont un parement au moins sera en contact permanent ou temporaire avec l’eau ou sujet à des condensations (sous-face de toiture des ouvrages hydrauliques), ou avec des terres humides doivent être rendus imperméables dans la masse par l’addition d’adjuvants hydrofuges agréés par la Mission de contrôle et par le soin apporté à la recherche d’une granulométrie très fermée.

Toutes les parties de béton en contact avec les terres seront enduites de produits bitumineux.

2 Opérations préliminaires avant le bétonnage

L’accord de la Mission de contrôle devra être donné avant le début de tout bétonnage.

Tout bétonnage sera interdit quand il apparaîtra que les conditions empêchent une mise en place ou une prise correcte, que la préparation de la surface du béton déjà en place n’est pas terminée, ou pour toute autre raison du même ordre.

Aucun béton ne sera coulé avant que les coffrages, la disposition des éléments à enrober et la préparation de toutes les surfaces intéressées n’aient été acceptés par la Mission de contrôle. Toute surface de coffrage ou d’élément enrobé qui aurait été recouverte de mortier sec ou de laitance pendant une coulée antérieure, doit être soigneusement nettoyée avant le bétonnage.

Toutes les surfaces de reprises seront propres, très rugueuses, humides et libres de tout élément friable ou lubrifiant, de manière à réaliser la meilleure liaison possible.

Si le nettoyage et le traitement de la surface d’arrêt des levées précédentes ont été exécutés de manière satisfaisante, on se contentera en général de faire un nouveau nettoyage à l’eau sous-pression et de conserver cette surface humide.

Toutes les autres surfaces, et les reprises horizontales non traitées seront rendues très rugueuses, soit par un repiquage au marteau, soit par jet de sable humide, de manière à éliminer tout béton de mauvaise qualité et toute laitance, poussières, détritus et autres matières indésirables.

Page 35: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 1 - Spécifications générales des travaux Page 35/192

Si cela est nécessaire, par exemple quand le bétonnage aura été interrompu pendant un certain temps, ou que la surface aura été salie (argile, huile, etc.), le traitement ci-dessus pourra être exigé même pour des surfaces préalablement traitées.

Les arêtes et les angles des levées précédentes seront soigneusement arrondis par repiquage.

3 Fabrication des bétons et mise en œuvre

L’Entrepreneur devra aviser le Fonctionnaire dirigeant au moins 24 heures à l’avance de la date et de la durée des opérations de coulage.

Les bétons devant être armés seront obligatoirement fabriqués dans une centrale à dosage pondéral. L’Entrepreneur soumettra à l’agrément de la Mission de contrôle la nature et les caractéristiques du matériel qu’il se propose d’utiliser. La capacité de la centrale devra être au minimum de 0,50 m3 par gâchée.

L’Entrepreneur soumettra à l’agrément du Mission de contrôle les procédés qu’il compte utiliser sur le chantier pour que soient respectés les dosages théoriques proposés et notamment le dosage en eau, compte tenu de la quantité d’eau retenue par les granulats.

Pour cette dernière vérification, des essais seront effectués sur des échantillons de béton frais prélevés à la sortie des malaxeurs. La durée moyenne de malaxage sera déterminée après essais sur le chantier en fonction du matériel utilisé.

L’emploi de bétons prêts à l’emploi pourra être admis sous réserve de l’agrément préalable de l’usine de fabrication par le Mission de contrôle.

Les bétons seront serrés dans les coffrages par pervibration dans la masse, les dispositifs utilisés étant soumis préalablement à l’agrément de la Mission de contrôle. La fréquence de vibration sera en principe supérieure à 6 000 Hz. La puissance unitaire des appareils sera suffisante pour que la masse de béton frais sollicitée puisse subir une vibration homogène. La vibration sera maintenue jusqu’à l’apparition du reflux de la laitance en surface.

Tous les parements en béton devant rester bruts de décoffrage seront coulés sans discontinuité. Dans le cas où cette méthode ne serait pas applicable, le coulage sera effectué par levées horizontales selon un plan concerté et soumis préalablement à l’agrément de la Mission de contrôle.

En outre, l’Entrepreneur devra disposer sur les bétons des paillassons humidifiés en cas d’insolation ou de vent fort.

Pendant la prise, les bétons seront protégés contre l’évaporation par épandage d’un enduit temporaire imperméable dont la nature sera soumise à l’agrément de la Mission de contrôle.

Les délais de décoffrage doivent être compatibles avec les résultats des essais pour chaque partie d’ouvrage intéressée.

L’accord donné par la Mission de contrôle à ce sujet ne diminuera en rien la responsabilité de l’Entrepreneur.

Conformément à la règlementation burkinabè, le Laboratoire National du Bâtiment et des Travaux Publics (LNBTP) réalisera et/ou supervisera tous les essais concernant la composition, la fabrication et la mise en œuvre des bétons sans que ceci ne désengage la responsabilité de l’entreprise. Dans la mesure où la réalisation des essais est réalisée par l’Entreprise, sous la supervision obligatoire du LNBTP, les résultats incombent exclusivement à l’Entreprise.

Page 36: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 1 - Spécifications générales des travaux Page 36/192

4 Essais et contrôles des matériaux et de leur mise en œuvre

Le prélèvement des matériaux se fera en présence de la Mission de contrôle et de l’Entrepreneur et la fourniture sera à la charge de ce dernier. L’ensemble des sujétions afférentes à ces essais, notamment la gêne, les ralentissements de cadences et pertes de productivité induites par ce prélèvement sont à la charge de l’Entrepreneur.

Seront à la charge et aux frais de l’Entrepreneur, dans le cadre du contrôle interne du PAQ :

tous les essais d’approvisionnement, car il s’agit de soumettre, avant approvisionnement du chantier, les caractéristiques de tous matériaux, produits et composants de construction ;

les essais d’étude et de convenance des bétons et les contrôles relatifs au bétonnage.

5 Contrôle de la qualité des bétons

L’Entrepreneur a la responsabilité de procéder à ses frais aux épreuves d’études et de convenance. Ces épreuves, notamment celles d’études et de convenance, devront être effectuées en temps utile afin de respecter le délai contractuel, quels que soient les résultats desdites épreuves.

Les épreuves de contrôle des bétons font partie des contrôles internes dus par l’Entrepreneur dans le cadre de son Assurance Qualité.

Les épreuves d’études, de convenance, de contrôle et d’information à effectuer sur les bétons seront réalisées conformément aux prescriptions des Articles 24.43 à 24.46 et de l’annexe T 24-4 du Fascicule 65 du CCTG français.

L’Entrepreneur devra effectuer les épreuves d’études et de convenance des bétons au moins 30 jours avant la fabrication du béton utilisé sur le chantier et les soumettre à la Mission de contrôle pour acceptation de la composition et de la méthode de fabrication proposée par l’Entrepreneur. Ces propositions seront accompagnées d’un mémoire détaillé basé sur des essais de laboratoire. Les proportions des divers constituants seront données en poids.

A la suite des épreuves d’études et de convenance, l’utilisation d’un béton résulte de l’acceptation par la Mission de contrôle des caractéristiques du béton proposé.

L’épreuve de contrôle comprendra des essais de résistance à la compression à 7 et à 28 jours.

Le nombre de prélèvements d’échantillons est fixé à :

Radier : 3 prélèvements par fraction de 100 m3 ;

Voiles verticaux : 3 prélèvements par fraction de 75 m3 ;

Toiture : 3 prélèvements par fraction de 75 m3.

Un prélèvement correspond à 6 éprouvettes de béton sur lesquelles seront réalisées les essais d’écrasement.

La Mission de contrôle pourra procéder, s’il le juge nécessaire, à des épreuves permettant de déterminer le module d’élasticité du béton, soit déterminer la résistance à la traction du béton à 3 jours et à 7 jours ; ces épreuves étant à la charge de l’Entrepreneur.

A la suite des épreuves de contrôle, si les résultats sont jugés insuffisants par le Fonctionnaire dirigeant, celui-ci peut faire procéder à des investigations complémentaires aux frais de l’Entrepreneur ; la décision finale du Fonctionnaire dirigeant pouvant être soit l’acceptation du lot accompagnée de travaux confortatifs, soit l’application d’une réfaction sur le prix, soit le refus de cet élément ce qui entraîne sa démolition.

Page 37: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 1 - Spécifications générales des travaux Page 37/192

6 Ciments

a) Nature des ciments

Les ciments seront conformes aux normes européennes EN 197-1 et EN 206-1. Ils devront être soumis à l’agrément de la Mission de contrôle.

Conformément à la norme EN 197-1, les ciments seront de type Portland (CEM I) 42,5 R. Le type de ciment à utiliser sera confirmé par l’Entrepreneur dans le cadre des études d’exécution lors de la formulation des bétons.

b) Essais sur les ciments

Il sera effectué systématiquement un prélèvement conservatoire par livraison, c’est-à-dire par camion de ciment de même spécification avec au moins un prélèvement par 20 tonnes.

Par ailleurs, la Mission de contrôle désignera en cours de chantier les parties d’ouvrage pour lesquelles seront effectués les essais définis ci-dessous. Dans le cas où le lot de ciment serait refusé, le lot de remplacement fera l’objet d’essais.

Pour chaque partie d’ouvrage choisie, la Mission de contrôle désignera les prélèvements à analyser à raison d’un sur deux avec un minimum de trois prélèvements et un maximum de six prélèvements. Les prélèvements pour analyses seront conservés par le laboratoire (laboratoire de chantier ou autre) qui procédera aux analyses ; les autres prélèvements seront conservés par la Mission de contrôle.

Les essais effectués sur les prélèvements à analyser, seront les suivants :

finesse du ciment selon le test de Blaine ;

résistance à la compression à 28 jours.

Pour chaque partie d’ouvrage, les résultats d’un même essai obtenu sur les prélèvements analysés seront interprétés comme si tous les essais avaient été effectués sur un même prélèvement.

Tout résultat non satisfaisant obtenu, comme indiqué ci-dessus, entraîne l’exécution sur tous les prélèvements de l’ouvrage, des essais suivants :

expansion à froid : 3 essais ;

expansion à chaud : 3 essais ;

spécifications chimiques imposées par les normes applicables au liant considéré : 3 essais pour chaque spécification ;

rupture par compression : 6 essais.

Dans le cas de résultats défavorables, il sera procédé à des contre-épreuves dans les conditions du Chapitre 2.2.5 de la norme NFP 15-300. Pendant ces contre-épreuves, la Mission de contrôle pourra faire bloquer le stock ou le silo concerné jusqu’à la conclusion de celles-ci.

Les résultats de ces essais devront être communiqués au Fonctionnaire dirigeant dans les 72 heures qui suivent les prélèvements et en tout état de cause avant l’emploi des ciments (excepté les essais de résistance à la compression à 28 jours).

c) Conséquence d’une ou plusieurs insuffisances des caractéristiques des ciments

Si des défauts susceptibles d’être imputés à la qualité des ciments livrés sont constatés dans les six mois après le prélèvement, sur une quelconque partie d’un ouvrage ou sur les éprouvettes de béton de cet ouvrage, le Fonctionnaire dirigeant peut faire effectuer sur les prélèvements conservatoires correspondants, des essais de vérification de la conformité aux normes des ciments livrés, dans les conditions des chapitres 2.3.2 et 2.2.5 de la norme NFP 15-3 00.

Page 38: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 1 - Spécifications générales des travaux Page 38/192

Lorsque les épreuves et contre-épreuves sur les ciments donnent des résultats défavorables, le Fonctionnaire dirigeant se réserve le droit de demander la réhabilitation (si la possibilité existe) ou la démolition de l’ouvrage si les défauts constatés le nécessitent, soit une réfaction de prix si les défauts constatés ne mettent pas en cause de façon notable la stabilité de l’ouvrage.

Le Fonctionnaire dirigeant pourra aussi ordonner aux frais de l’Entrepreneur, des essais non destructifs tels que l’auscultation dynamique sur les parties bétonnées avec un ciment douteux et entamer toute action dans le but de sauvegarder les caractéristiques de la partie d’ouvrage.

d) Mode de livraison

Les ciments pour béton et mortier seront livrés en sacs de cinquante kilos, fabriqués en papier renforcé et imperméable (emballage de type six feuilles). L’Entrepreneur est tenu de fournir les dates d’ensachage des ciments.

Durant le transport et en transit, les sacs de ciment seront continuellement protégés contre tout contact avec l’eau et l’humidité. Aucun sac de ciment ne pourra être posé à même le sol et en plein air, sauf pour la brève période du chargement, et cela sous des conditions atmosphériques favorables. Les sacs éventrés pendant le transport ne seront pas utilisés et seront immédiatement évacués du chantier.

L’Entrepreneur devra prévenir la Mission de contrôle de toute livraison, au minimum trois jours calendaires avant la date de celle-ci.

e) Stockage des ciments

L'Entrepreneur devra assurer en permanence un stock de ciment correspondant à au moins deux mois de travaux.

Sur le chantier, les sacs de ciment devront être gardés dans des locaux abrités maintenus secs, clos et à l’abri des courants d’air, capables d’emmagasiner la quantité prescrite ci-dessus.

En cas d’utilisation de plusieurs types de ciments, ceux-ci devront être stockés de manière séparée. Les sacs seront entreposés sur des plateformes en bois. Ils seront arrimés sans laisser d’espace entre eux et ne devront pas être placés contre des murs extérieurs. Chaque pile devra être munie d'une plaque donnant toutes les caractéristiques de fourniture et de qualité.

Le stockage en magasin des ciments ne devra pas excéder six mois après la date de fabrication. La récupération des poussières est interdite.

Les sacs de ciment altérés par l’humidité ainsi que les demi-sacs ou sacs perforés seront refusés et immédiatement enlevés du chantier.

7 Eau de gâchage

L’eau de gâchage doit être claire, non limoneuse et être dépourvue de matières organiques et de substances chimiques susceptibles de nuire à la qualité du béton.

L’eau de gâchage devra répondre aux exigences de la norme européenne EN 1008.

L’eau sera analysée conformément aux directives de la norme EN 1008. Le rapport présentant les résultats de cette analyse sera joint à la formulation des bétons proposée par l’Entrepreneur au Fonctionnaire dirigeant.

8 Sable pour mortiers et bétons

Le sable pour mortier et béton sera du sable de rivière ou équivalent, indécomposable, siliceux à 75% de silice au moins.

Page 39: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 1 - Spécifications générales des travaux Page 39/192

Les Soumissionnaires proposeront dans leur offre un sable ayant des caractéristiques permettant de réaliser l’ouvrage dans les Règles de l’Art. Les caractéristiques des matériaux utilisés seront obligatoirement jointes à l’offre.

Les lieux d’extraction seront indiqués par l’Entrepreneur et devront être agréés par la Mission de contrôle.

Le sable pour mortier et béton devra satisfaire aux conditions ci-après :

- la proportion de grains fins traversant le tamis de module pratique 24 (0,2 millimètres d’ouverture intérieure des mailles) ne devra pas dépasser 5% ;

- la proportion de grains traversant la passoire de module pratique 27 (0,5 millimètres de diamètre de trous) ou le tamis équivalent sera comprise entre 20% et 30% ;

- la proportion de grains d’un diamètre au moins égal à la moitié de la dimension maximale, c’est-à-dire passant dans un tamis ou une passoire d’un module inférieur de 3 unités à celui qui correspond à la dimension maximale des grains sera d’au moins 60% ;

- les grains de la plus grande dimension devront pouvoir passer dans une passoire (ou dans un tamis équivalent) de module pratique au plus égal à :

o 34 (diamètre de trous de 2,5 millimètres) pour les mortiers destinés aux maçonneries ainsi qu’aux enduits ;

o 37 (diamètre de trous de 5 millimètres) pour les mortiers destinés au béton armé ;

o 40 (diamètre des trous de 10 millimètres) pour le béton non armé.

9 Granulats pour bétons

Les agrégats seront conformes aux normes EN 12620 et EN 206-1. Ils devront provenir d’une carrière d’exploitation et être issus de roches stables insensibles à l’eau et non réactifs à l’alcali-réaction.

Les agrégats devront préférentiellement être des sables et des graviers de rivière ou de carrière lavés, exempts de matière argileuse, de terre et de matières organiques.

La granularité des agrégats devra répondre aux spécifications suivantes :

dimension maximale fixée à 25 millimètres ;

pourcentage des matières fines passant à travers le tamis de 4 millimètres inférieure à 10% en poids ;

pourcentage des matières fines passant à travers le tamis de 2 millimètres inférieure à 2% en poids.

La propreté des sables sera contrôlée par l’essai de l’équivalent de sable. L’équivalent de sable devra être supérieur à 80%.

Les carrières d’extraction des granulats seront indiquées par l’Entrepreneur et devront recevoir l’agrément de la Mission de contrôle.

10 Essais à effectuer sur les sables et les granulats

Les prescriptions du Fascicule 65 du CCTG français sont complétées comme suit :

Un contrôle de la régularité de l’approvisionnement sera effectué par la Mission de contrôle; la fourniture des matériaux restant à la charge de l’Entrepreneur.

Les prélèvements sont effectués en présence du Fonctionnaire dirigeant ou de son Représentant. Tous les essais de réception seront exécutés par le laboratoire de

Page 40: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 1 - Spécifications générales des travaux Page 40/192

chantier ou un autre laboratoire agréé par le Fonctionnaire dirigeant. La fourniture des matériaux reste à la charge de l’Entrepreneur.

Les essais suivants seront réalisés :

Sur le sable pour mortiers et bétons : Mesure de l’équivalent de sable et contrôle de granularité du sable pour bétons de qualité.

Sur les granulats moyens et gros pour bétons : Mesure de la proportion en poids de granulats passant au tamis de module 34 (tamis de 2 millimètres) et contrôle de granularité.

En cas de résultat négatif d’un essai effectué en application des paragraphes ci-dessus, le Fonctionnaire dirigeant fera procéder, aux frais de l’Entrepreneur, à deux contre-essais. Si le résultat de l’un de ces contre-essais n’est pas satisfaisant, les matériaux correspondants seront rejetés. Dans le cas contraire, ils seront acceptés.

11 Qualité des bétons

La qualité des bétons sera conforme aux prescriptions de la norme européenne EN 206-1. En conséquence, les bétons devront respecter les caractéristiques minimales de dosage et de résistance fixées par cette norme.

L’Entrepreneur soumettra à l’agrément du Fonctionnaire dirigeant avant toute mise en œuvre des bétons, un dossier qui comprendra :

la présentation et les caractéristiques de la centrale de fabrication des bétons (nom, localisation, qualifications, moyens, certification, etc.) ;

les caractéristiques et la provenance des matériaux entrant dans la composition des bétons (granulats, ciments, adjuvants, eau de gâchage) ;

la formulation des bétons.

La classe d’exposition environnementale du béton est XC3 pour les regards et les chambres et XC4 pour les réservoirs d’eau claire.

Les classes de résistance minimale à la compression des bétons seront alors les suivantes :

Béton armé pour les réservoirs d’eau claire : C30/37 ;

Béton armé pour les regards et les chambres : C30/37 ;

Béton armé ou non armé pour les butées, les massifs d’ancrage et de support, les ouvrages de protection de la conduite et du remblai de la tranchée : C25/30 ;

Béton de propreté : C16/20.

Conformément à la norme EN 206-1, les bétons auront les caractéristiques suivantes :

Classe d’exposition

Classe de résistance

Rapport eau/ciment maximal (E/C)

Teneur minimale en ciment (kg/m3)

XC4 C30/37 0,50 300

XC3 C30/37 0,55 280

XC2 C25/30 0,60 280

La température du béton ne devra pas être supérieure à 30°C au moment de sa livraison. La durée de transport séparant la fabrication de la mise en en œuvre du béton ne dépassera pas une heure. Aucun ajout d’eau ou d’adjuvant ne sera autorisé durant le transport du béton ou à l’arrivée des toupies sur le lieu de bétonnage. La température du béton sera contrôlée à chaque gâchée.

Page 41: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 1 - Spécifications générales des travaux Page 41/192

Conformément aux formulations acceptées par le Fonctionnaire dirigeant, des essais de convenance seront réalisés et porteront également sur la résistance à la compression du béton à 28 jours au total sur 6 éprouvettes. Ce n’est qu’à la suite de la conformité des résultats de ces essais vis-à-vis des caractéristiques demandées que les travaux de bétonnage seront autorisés à démarrer.

Des essais d’écrasement seront réalisés en cours de chantier et porteront sur la résistance à la compression du béton à 28 jours au total sur 6 éprouvettes. La fréquence minimale d’échantillonnage correspondra aux prescriptions du Chapitre 8.2.1.2 de la norme européenne EN 206-1. La conformité des bétons sera contrôlée conformément aux critères fixés par le Chapitre 8.2.1.3 de la norme EN 206-1.

Les essais de chantier seront réalisés le laboratoire de chantier ou par un autre laboratoire agréé par le Fonctionnaire dirigeant.

La consistance du béton frais sera déterminée par la méthode de l’affaissement au cône d’Abrams (Slump test) telle que décrite dans la norme européenne EN 12350-2. L’Entrepreneur procédera à un essai d’affaissement à chaque toupie. En conséquence, l’Entrepreneur devra disposer en permanence sur le chantier de l’équipement nécessaire à la réalisation de cet essai.

12 Adjuvants

Les adjuvants seront conformes à la norme européenne EN 934-2.

L’utilisation d’adjuvant devra préalablement avoir fait l’objet d’un agrément de la part de la Mission de contrôle.

Les bétons sont étanches dans la masse. Néanmoins, l'Entrepreneur devra proposer l'addition d'adjuvants aux constituants de béton pour réduire la quantité d'eau et améliorer l'étanchéité (béton hydrofuge), notamment pour les réservoirs d’eau claire.

Toute adjonction devra recevoir l'agrément de la Mission de contrôle ne sera accordée qu'au terme d'une épreuve de convenance.

13 Aciers d’armature

Les aciers pour béton armé devront répondre aux prescriptions de la norme européenne EN 10080.

L’épaisseur de l’enrobage des fers d’armature sera calculée en conformité avec la norme européenne EN 1992-1-1, notamment sur la base de la classe d’exposition définie par la norme EN 206-1 et sur une durée de service attendue égale à 50 ans. L’Entrepreneur présentera à la Mission de contrôle pour validation une note de calcul de l’épaisseur d’enrobage.

Les armatures seront exemptes de pailles, fentes, criques, stries, gerçures, soufflures et autres défauts préjudiciables à leur résistance.

Avant leur mise en place, les armatures (et tous leurs supports métalliques) devront être nettoyées pour éliminer les traces de béton, de poussières diverses, de graisse et toute autre matière néfaste. Les plaques de rouille ou de calamine qui pourront s'enlever par brossage énergique seront considérées comme néfastes.

Après leur mise en place, les armatures seront maintenues propres jusqu'à l'enrobage complet.

Les armatures seront placées avec précision et maintenues solidement de façon à ne pas pouvoir bouger lors du bétonnage ; l’Entrepreneur s'attachera tout spécialement à éviter de déplacer des armatures d'un béton déjà coulé. Des chevalets, suspentes, épingles

Page 42: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 1 - Spécifications générales des travaux Page 42/192

métalliques, cales en béton ou tout autre système agréé par la Mission de contrôle pourront être utilisés à cet effet.

Toutes les ligatures en fil de fer se termineront du côté de la masse du béton et ne devront pas pointer vers les parements.

Les armatures à haute adhérence seront conformes aux prescriptions du Fascicule 4 du CCTG français. Ils seront de nuance Fe E400 ou Fe E500. Ils seront utilisés pour constituer les armatures coudées de diamètre supérieur ou égal à 20 millimètres, les cadres, les épingles et les étriers non prévus en ronds lisses.

Les aciers ronds lisses seront de la nuance Fe E215 et Fe E235. Ils seront également conformes aux prescriptions du Fascicule 4 du CCTG français. Ces aciers seront utilisés comme armature de frettage, barres de montage et armatures en attente. Ils auront un diamètre inférieur ou égal à 12 millimètres s’ils sont exposés à un pliage suivi d’un dépliage.

Les treillis soudés lisses type TSL ou à haute adhérence type TSHA seront constitués d’aciers Fe E500.

14 Coffrages – Echafaudages

Tous les coffrages seront soigneusement étudiés et construits avec des joints garantis étanches. Ils seront rigides (coffrage métallique) et suffisamment étayés pour éviter toute déformation et toute fuite de mortier ou de laitance pendant le serrage du béton. Ils devront être conçus de façon à pouvoir être aisément enlevés lors du décoffrage, sans dommage pour le béton.

Les coffrages seront huilés pour faciliter leur dépose. L'huile de décoffrage ne devra produire ni tâche, ni réaction sur les éléments de béton. Cette huile ne devra nuire en aucune façon à l'accrochage d'un quelconque enduit ou revêtement.

Tous les coffrages seront implantés correctement, et toute trace de sciure ou de matériau étranger sera soigneusement enlevée avant le bétonnage. Si on doit bétonner à plus de 20° sur l'horizontale, la face supérieure sera coffrée de façon à assurer un serrage correct. A la fin du bétonnage, les trous d'ancrage des boulons de coffrage seront soigneusement remplis à l’aide de cônes à béton et de mortier et nettoyés en surface.

Si des armatures doivent traverser le coffrage, on assurera des joints étanches autour de chaque barre. Les étais ou supports métalliques ou les câbles utilisés au maintien du coffrage et abandonnés ensuite dans le béton, ne se trouveront en aucun cas à moins de 10 centimètres des parements destinés à être exposés à l'eau et à moins de 5 centimètres des autres.

Les coffrages pour parements fins doivent permettre de réaliser des parements d'aspect soigné, parfaitement dressés et sans irrégularité. Pour obtenir ce résultat, ils doivent être réalisés soit en coffrages métalliques, soit en tôles. Le système de joints entre éléments doit être tel qu'il ne permettra pas la sortie du lait de ciment lors du bétonnage.

La définition du type de coffrage ou parement doit obligatoirement figurer sur les dessins d'exécution et être approuvée par la Mission de contrôle.

Les coffrages devront répondre à l’Article 32 du Fascicule 65A du CCTG français et seront conformes au DTU 23-1. Ils devront être parfaitement étanches et non déformables sous l’effet du poids du béton ou de la vibration. Ils seront conçus de façon à s’opposer le moins possible aux déformations du béton sous l’effet du fluage.

A l’exception des surfaces destinées à recevoir un enduit épais au mortier de ciment, les parements feront l’objet de coffrage fin.

Les éléments architecturaux préfabriqués en béton blanc, seront réalisés avec de coffrages soignés, parements fins et ouvragés.

Page 43: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 1 - Spécifications générales des travaux Page 43/192

L’Entrepreneur proposera au visa de la Mission de contrôle les plans et calculs relatifs aux échafaudages supportant les coffrages des planchers. Le montage des échafaudages devra faire l’objet d’une réception de la part de la Mission de contrôle.

Les parements sur coffrages ordinaires devant être enduits seront repiqués.

Les parements sur coffrage fin seront égrenés après décoffrage. Les enduits de ragréage seront formellement interdits sur les surfaces obtenues par coulage sur coffrage fin.

La couleur de ciment doit être homogène et uniforme.

La recherche d’une bonne granulométrie et l’addition d’adjuvants hydrofuges ne seront pas suffisants pour assurer l’étanchéité des bétons du réservoir. L’Entrepreneur devra également appliquer les directives qui suivent ci-après.

Les voiles et murs verticaux devant être coffrés sur les deux faces seront traités, selon les phases suivantes :

levée complète du coffrage d’une face entière, raidisseurs et platelage ;

levée complète des armatures ;

coffrage de la deuxième face par levée complète des raidisseurs et par levées partielles successives du platelage.

Cette disposition sera naturellement assortie de l’obligation de coffrer le platelage et de couler le mur ou le voile en continu depuis sa base jusqu’à son sommet.

Les opérations de coulage seront précédées d’un enlèvement intégral de tous les débris accumulés dans le fond des coffrages. Le soufflage à l’air comprimé et l’arrosage à haute pression utilisés seuls seront considérés comme insuffisants et devront être précédés ou suivis d’un ramassage main d’homme ou par aspirateur industriel. L’opération sera facilitée par la hauteur modique de la première levée de coffrage.

Les trous de tiges de coffrage prévus sont du type de manchettes étanches en acier. Il est nécessaire qu’il n’y ait pas de reprise de bétonnage sur la hauteur de la paroi. Il est rappelé à l’Entrepreneur que le décoffrage doit être fait en fonction des conditions climatiques. Tout décoffrage prématuré risque de créer des microfissures notamment à partir des trous de tiges de coffrage.

Les traces d’eau éventuelles constatées par la Mission de contrôle dans les plans de reprise de coulage donneront lieu à l’entière charge de l’Entrepreneur, à la démolition des zones incriminées et à leur recoulage dans le cas de murs accessibles sur les deux faces. Dans le cas des murs périphériques, la démolition sera suivie d’une campagne d’injection jusqu’à aveuglement total de la fuite constatée par l’assèchement de la paroi. Après quoi sera recoulé le volume démoli.

15 Mortiers

On distinguera deux types de mortier en fonction de leur dosage en liant et de leur utilisation, à savoir :

Classe de qualité Dosage (kg/m3)

Utilisation

Supérieure 500 Enduits, chapes, rejointements

Exceptionnelle 600 Scellements, cachetages, enduits étanches

Le sable pour mortier aura les caractéristiques suivantes :

La proportion maximale d'éléments retenus sur le tamis de module 35, tamis de 2,5 millimètres, devra être inférieure à 10% ;

Page 44: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 1 - Spécifications générales des travaux Page 44/192

L’équivalent de sable devra être supérieur à 80%.

16 Maçonnerie

La maçonnerie des murs sera constituée d’agglos creux. Ils devront répondre aux normes NF et européennes, aux spécifications techniques des DTU en vigueur et au Fascicule n° 64 du CCTG français relatif aux travaux de maçonnerie d’ouvrage de génie civil. Les couleurs des matériaux utilisés doivent être uniformes et homogènes.

La résistance à la compression des agglos creux devra au minimum être de 4 MPa (classe B40).

17 Pré-dalles

L’utilisation des pré-dalles en précontraints, même en fil adhérent, ne sera pas acceptée.

L’utilisation des pré-dalles en béton armé est acceptable à condition que les angles sur les parements visibles soient légèrement chanfreinés et que les interstices entre les éléments ne soient pas supérieurs à 5 millimètres. Ces interstices doivent être obligatoirement obstrués par des bandes mastic.

18 Reprise de bétonnage - Joints d’étanchéité

Les reprises de bétonnage seront traitées conformément aux dispositions de l’Article 36.2.3. du Fascicule 65A du CCTG français.

Toutes les reprises de bétonnage seront équipées d’une bande d’arrêt d’eau continue (joint en PVC, feuille tôle galvanisée et/ou joint bentonite type Volclay).

ARTICLE 25 MASSIFS – TREMIES – CANIVEAUX – TROUS DE SCELLEMENT – SCELLEMENTS

Les massifs, trémies, caniveaux, trous et autres réservations nécessaires au scellement de tous les équipements ou fournitures des diverses installations sont à la charge de l’Entrepreneur.

L’Entrepreneur aura ensuite la charge de l’exécution des scellements du rebouchage et des calfeutrements après pose et réglage par ses soins du matériel fourni par lui.

Les trous de scellement seront réservés dans le béton au moment du coulage. Les manchettes d’ancrage ou manchons avec collerette des conduites seront mises en place avant le bétonnage pour bien assurer l’étanchéité du scellement.

ARTICLE 26 IMPLANTATION – PIQUETAGE – TOLERANCES

1 Implantation

L’Entrepreneur sera responsable de la bonne conservation des repères mis en place. Il devra avoir sur le chantier les niveaux, théodolites, chaînes, équerres, jalons, piquets, etc., nécessaires aux implantations complémentaires.

De plus, il devra disposer d’un conducteur d’opération ou géomètre chargé spécialement de piqueter et vérifier avec précision les emplacements et niveaux des divers ouvrages au fur et à mesure de l’avancement.

2 Piquetage

Page 45: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 1 - Spécifications générales des travaux Page 45/192

Afin de permettre la vérification de l’implantation et du nivellement des ouvrages, l’Entrepreneur tiendra à la disposition de la Mission de contrôle les carnets d’observations et les cahiers de calcul.

L’implantation sera vérifiée par le Représentant d’ENABEL assisté par l’Entrepreneur. A cet effet, l’Entrepreneur prendra les dispositions voulues pour dégager le champ de travail des instruments de mesure. Il supportera tous les frais qui seront les conséquences de ces opérations.

Cette vérification, dont les résultats seront portés au plus tôt à la connaissance de l’Entrepreneur, ne dégagera pas pour autant ce dernier de la responsabilité du piquetage.

Ces opérations seront conduites de manière à réduire au minimum les gênes sur la marche du chantier.

3 Tolérances d’implantation générale

La tolérance sur l’implantation de l’ouvrage par rapport à la base d’implantation est de ± 1 centimètre en altitude et de ± 2 centimètres en plan.

ARTICLE 27 TOLERANCES D'EXECUTION

Les tolérances admises dans l’exécution des travaux sont précisées aux divers articles du Fascicule n° 5 du CCTG français, à savoir :

Tolérance maximale pour les parements des ouvrages hydrauliques : ± 0,01 mètre ;

Tolérance maximale pour l’alignement des éléments architecturaux : ± 0,05 mètre.

Tout dépassement au-delà de la tolérance admise entraînera la démolition ou le rebut d’un ouvrage ou d’une partie d’ouvrage.

ARTICLE 28 TERRASSEMENTS GENERAUX

Les déblais seront réduits au strict minimum nécessaire à l’exécution des ouvrages.

Les parois des fouilles doivent être blindées.

Les terres extraites des fouilles et non réutilisées seront envoyées à la décharge.

Il est prévu en particulier :

que si le sol supportant l’ouvrage n’a pas de caractéristiques mécaniques suffisantes, il convient de purger le mauvais sol ;

de mettre en place de bons matériaux tels que la grave compactée ;

de faire déborder ces matériaux d’au moins un mètre par rapport au nu extérieur du débord de radier des ouvrages.

Les fonds des fouilles seront réceptionnés par la Mission de contrôle avant toute mise en place de géotextile type Bidim puis de matériaux d’apport.

Le Laboratoire National du Bâtiment et des Travaux Publics (LNBTP) procédera à la réception des matériaux d’emprunt et de leur mise en œuvre conformément à la règlementation en vigueur au Burkina Faso.

1 Remblais

Les terres servant à l’exécution des remblais proviendront des déblais triés et purgés, ou d’emprunts extérieurs. L’Entrepreneur devra faire agréer par la Mission de contrôle avant toute utilisation, la provenance et les caractéristiques des terres employées en remblai.

Page 46: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 1 - Spécifications générales des travaux Page 46/192

L’utilisation des gravats pour les remblais et, d’une façon générale, l’enfouissement de tous produits autres que ceux qui auront été agréés par la Mission de contrôle sont formellement interdits.

Tous les remblais seront méthodiquement compactés au rouleau à pneus, au rouleau vibrant ou à l’aide de tout autre engin à la convenance de l’Entrepreneur et agréé par la Mission de contrôle. La densité sèche du remblai en place devra atteindre 95% de la densité sèche de l’Optimum Proctor Normal (OPN). La nature des matériaux, le degré d’humidité et l’épaisseur des couches à compacter devront permettre d’obtenir un tel degré de compacité.

Les déblais seront évacués aux décharges dans les 48 heures qui suivront l’achèvement des remblais suivant les directives de la Mission de contrôle.

On tolérera une marge de réglage de 5 centimètres en plus ou en moins des niveaux demandés. Tout excédent devra être corrigé.

Les tassements qui pourraient se produire seront, jusqu’à l’expiration du délai de garantie, réparés par l’Entrepreneur et à ses frais.

Dans le cas de mauvais terrain, le remblai prévu pour substituer le mauvais terrain en place situé sous les assises des ouvrages est de la grave compactée.

2 Epuisements

Tous les épuisements seront à la charge de l’Entrepreneur ainsi que les études, travaux et fournitures nécessaires à leur exécution.

D’une façon générale, l’Entrepreneur devra, sous sa responsabilité assurer la protection de son chantier contre les eaux de toutes natures et de toutes origines. Il sera responsable des conséquences des perturbations qu’il apporterait dans le régime des eaux de surface ou des eaux profondes. Il assurera également, sous sa responsabilité et à sa charge, l’évacuation des eaux de toutes origines depuis le chantier jusqu’aux exutoires où elles pourront être reçues.

Des dispositifs simples peuvent être mis en place comme des fossés de collecte et d’évacuation des eaux de ruissellement.

Les dépenses d’entretien du réseau (curage, évacuation des produits de décantation, etc.) et la remise en état des lieux après l’exécution des travaux seront à la charge de l’Entrepreneur.

ARTICLE 29 REVETEMENTS ET PEINTURES

Sauf spécifications contraires, les peintures des pièces métalliques seront réalisées conformément à l’article 41.4 du Fascicule 73 du CCTG français.

Les revêtements intérieurs des pièces en contact avec l’eau potable devront être de qualité alimentaire.

Les surfaces à peindre seront dégraissées et nettoyées par sablage s’il y a lieu. Les peintures seront appliquées aussitôt après préparation des surfaces selon les directives suivantes :

Toutes les parties accessibles, en métal inoxydable, non enrobées, seront recouvertes d’une première couche de peinture de protection.

Les parties enrobées dans le béton resteront brutes ou recevront une couche de lait de chaux ou d’un produit similaire approprié.

La protection des équipements tiendra compte des divers types de corrosion possibles : chimiques, électrochimiques, biologiques.

Page 47: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 1 - Spécifications générales des travaux Page 47/192

L’Entrepreneur soumettra au visa du Fonctionnaire dirigeant :

le type de protection proposé,

le nombre et l’épaisseur des couches,

la teinte des couches.

L’Entrepreneur demandera l’agrément du Fonctionnaire dirigeant pour la teinte de la couche finale. Le matériel sera peint en atelier.

Les zones blessées en cours de transport ou de montage seront réparées sur site avec les mêmes produits que ceux appliqués en atelier.

ARTICLE 30 INSTALLATION ET REPLI DE CHANTIER

L’installation et le repli de chantier comprennent notamment :

- L’installation d’un bureau de chantier équipé (mobilier, climatiseur, tableau d’affichage, cahier de chantier, etc.) ;

- Le gardiennage des installations et des zones de stockage, y compris les zones de stockage temporaire des tuyaux le long de la tranchée de pose ;

- L’aménagement des aires de stockage et des pistes d’accès ;

- La mise en place de toutes les installations de chantier ;

- La fourniture des barrières, des clôtures et de la signalisation nécessaires à la sécurité ;

- La fourniture et la pose de panneaux d’information agréés par le Fonctionnaire dirigeant ;

- Toutes les démarches administratives obligatoires nécessaires à l’obtention des autorisations des collectivités publiques et des concessionnaires des réseaux existants (plans de circulation, autorisations de voirie, traversée des ponts, etc.) ;

- Les travaux de nettoyage des places de chantier et de la voirie urbaine éventuellement souillées par les activités de chantier ;

- L’alimentation en eau et en énergie des installations de chantier ;

- Le repli en fin de travaux comprenant la démobilisation du site des moyens affectés au chantier et la dépose des panneaux.

ARTICLE 31 NETTOYAGE DU CHANTIER

Au fur et à mesure de l’avancement des travaux, l’Entrepreneur devra débarrasser le chantier et ses abords de tous les matériels et matériaux inutiles, débris, gravats, etc. déposés à l’occasion des travaux.

Tous les frais du nettoyage du chantier sont à la charge de l’Entrepreneur.

Durant le chantier et ce jusqu’au repliement complet des installations, toutes les voies d’accès utilisées par l’Entrepreneur doivent :

- rester propres et disponibles en permanence pour le maintien de l’exploitation et d’accès aux riverains ;

- être débarrassées de toutes chutes de matériaux (pas de chaussées boueuses, glissantes ou poussiéreuses) ;

- être entretenues et nettoyées au moins une fois par jour ;

- être banalisées (signalisations) par l’Entrepreneur.

Page 48: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 1 - Spécifications générales des travaux Page 48/192

L’Entrepreneur devra également remettre en parfait état les terrains occupés éventuellement par les dépôts provisoires de matériaux et matériels, approvisionnement, etc.

Dans le cas où l’Entrepreneur ne respecte pas les prescriptions ci-dessus, le Fonctionnaire dirigeant peut, après avoir émis un avertissement préalable puis une mise en demeure, faire appel à une entreprise se chargeant de nettoyer les chaussées. Les frais correspondants seront répercutés au décompte définitif.

A la fin du chantier, l’Entrepreneur doit laisser les abords des constructions dans un état de parfaite propreté. Les gravats doivent être évacués ainsi que tous les matériaux non utilisés. Le sol doit être nivelé et nettoyé des déchets : bois, polystyrène, aciers, gravats et autres matériaux. Les parties ou endroits abîmés au cours des travaux par l’Entrepreneur seront remises en état (chaussée, bordures, etc.).

En particulier, la réception provisoire des ouvrages ne sera pas prononcée tant que cette remise en état n’aura pas été effective et renouvelée le cas échéant à l’expiration du délai de garantie.

ARTICLE 32 REMISE EN ETAT DES LIEUX

Au fur et à mesure de l’achèvement des travaux, l’Entrepreneur sera tenu de débarrasser les terrains voisins de ses chantiers de tous les dépôts de matériaux et de matériels qu’il y aurait constitués et de toutes les installations dont il aurait entrepris l’édification.

Il devra de même réparer les dégradations susceptibles d’avoir été causées par ses travaux.

D’une façon générale, il remettra en état les lieux où son activité s’est exercée.

ARTICLE 33 PLAN D’ASSURANCE QUALITE (PAQ)

L’Entrepreneur a l’obligation de soumettre au Fonctionnaire dirigeant, dans les 30 jours calendaires suivants la remise de l’ordre de service de démarrage de la période de mobilisation, son Plan d’Assurance Qualité (PAQ).

Ce Plan d’Assurance Qualité est soumis au visa de la Mission de contrôle et établi pour l’ensemble des travaux à réaliser.

Il comprend une rubrique "études" consacrée aux opérations topographiques, aux plans d'exécution, à la géotechnique, etc.

Il doit présenter les procédures d’exécution (terrassement, bétonnage, etc.) et le plan de contrôle intérieur et extérieur de l’Entrepreneur, avec notamment le traitement des non-conformités.

L’agrément du PAQ est un préalable absolu au démarrage effectif des travaux. L’Entrepreneur ne peut prétendre à aucune augmentation de délai si le retard constaté sur le démarrage des travaux est dû à l'agrément du PAQ.

En particulier, le PAQ décrira la méthode d’exécution envisagée pour chaque partie d’ouvrage (échafaudage, coffrage, mise en œuvre du béton, décoffrage) comportant des explications pour les contrôles internes et externes, ainsi que les dispositions à adopter en cas d’incident non prévus au programme d’exécution et survenant en cours d’exécution.

Les arrêts du coffrage, le bétonnage par plots alternés des murs et des dalles, les reprises de bétonnage, le traitement de cure du béton, les moyens de secours, les ralentissements et les arrêts prolongés ou inopinés, le guidage, etc., doivent être explicités dans le PAQ.

Page 49: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 1 - Spécifications générales des travaux Page 49/192

ARTICLE 34 MESURES D’HYGIENE-SECURITE-ENVIRONNEMENT (HSE)

L’Entrepreneur prendra toutes les dispositions pour assurer la bonne tenue, en termes d’hygiène, sécurité et environnement du chantier et du personnel concernant tous les travaux. A cet effet, l’Entrepreneur présentera le plan d’actions correspondant (Plan Hygiène-Sécurité-Environnement ou PHSE) qu’il compte appliquer pendant toute la durée des travaux.

Le plan d’actions sera conforme aux normes internationales applicables dans les domaines de l’hygiène, de la sécurité et de l’environnement, à savoir :

l'environnement selon la norme ISO 14001 ;

l'hygiène et la sécurité selon la norme ISO 8800 (BS 8800).

Par ailleurs, les normes et réglementations burkinabè restent valables.

1 Sécurité

D’une manière générale, l’Entrepreneur prendra des précautions pour assurer une sécurité optimale du personnel intervenant sur le site des travaux et tiendra compte des mesures suivantes :

- Port des équipements de sécurité en état de fonctionnement (EPI et équipements spécifiques) ;

- Utilisation de matériel régulièrement contrôlé et entretenu ;

- Signalisation et balisage du chantier ;

- Nettoyage du chantier pendant et à la fin des travaux ;

- Bardage et stockage des fournitures conformément aux recommandations des fournisseurs ;

- Stationnement dans les règles des engins de chantier et de tous véhicules ;

- Transport, démontabilité, manœuvrabilité, manutention pour levage et tirage des canalisations et accessoires pour chargement et déchargement en conformité avec les recommandations des fournisseurs ;

- Manipulation de produits chimiques polluants et inflammables en respectant les règles édictées par les fabricants.

2 Hygiène et environnement

L’Entrepreneur procédera à l’évaluation des risques environnementaux et proposera des mesures d’atténuation. De ce fait, il tiendra compte de l’état initial du site des travaux en considérant les données morphologiques, paysagères, hydrographiques du milieu biologique, humain et socio-économique.

L’hygiène et l’environnement englobent la prise en compte des aspects suivants :

- La dégradation de la qualité de l’air par le soulèvement de poussière, de gaz d’échappement ;

- Les émissions sonores liées à la circulation de véhicules et engins bruyants ;

- Les nuisances olfactives ;

- Le stockage, le tri et l’évacuation des déchets de chantier ;

- Le respect des coutumes, des croyances, les lieux de rites ou culturels.

Page 50: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 1 - Spécifications générales des travaux Page 50/192

L’Entrepreneur indiquera dans son PHSE les mesures qu’il a l’intention d’adopter pour protéger l’environnement naturel et humain, notamment en ce qui concerne la collecte des déchets de chantier, l’émission de poussières et le traitement des eaux usées.

L’Entrepreneur devra disposer d’un responsable HSE qui sera présent en tout temps sur le chantier.

ARTICLE 35 RECEPTION PROVISOIRE

D’une manière générale, la réception provisoire des ouvrages sera prononcée après :

La vérification que tous les contrôles et tous les essais portant sur les matériaux et les matériels, ainsi que le mode d’exécution des travaux, les résultats des contrôles et des essais aient été jugés satisfaisants par le Fonctionnaire dirigeant.

La vérification de l’étanchéité des ouvrages par contrôle visuel et épreuves d’étanchéité jugés concluants par le Fonctionnaire dirigeant.

ARTICLE 36 PERIODE DE GARANTIE ET RECEPTION DEFINITIVE

La durée de la période de garantie est fixée à une année. Elle prend effet à compter du lendemain du jour d’effet de la réception provisoire.

Au terme de la période de garantie, la réception définitive des ouvrages pourra être prononcée à condition d’une part que toutes les réserves formulées lors de la réception provisoire soient levées, et que d’autre part les malfaçons et dysfonctionnements constatés durant la période de garantie soient réparés par l’Entrepreneur.

ARTICLE 37 GARANTIE DECENNALE

L’Entrepreneur est tenu à la garantie décennale. A cette fin, il devra présenter une police d’assurance relative à la garantie décennale des ouvrages réalisés.

La garantie décennale devra être fournie par un assureur agréé et autorisé à exercer au Burkina Faso.

La garantie décennale concernera les ouvrages suivants :

l’usine de traitement (y compris la bâche d’eau claire de 200 m3 et la station de pompage d’eau claire) ;

le réservoir de tête de Boudangou de 500 m3 et son réservoir annexe de 15 m3 ;

le château d’eau Nord de 500 m3.

Les plans d’exécution des ouvrages concernés par la garantie décennale devront être soumis à la validation d’un contrôleur technique extérieur.

ARTICLE 38 PERMIS DE CONSTRUIRE

L’Entrepreneur aura à sa charge la fourniture de tous les éléments nécessaires à l'élaboration du dossier de demande de permis de construire de l’ensemble des ouvrages, y compris le dépôt et le suivi de la demande auprès des services administratifs concernés.

Page 51: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 3 - Spécifications particulières des réseaux Page 51/192

PARTIE 2 SPECIFICATIONS PARTICULIERES RELATIVES A LA POSE DES RESEAUX

ARTICLE 39 DESCRIPTION GENERALE DES TRAVAUX LIES AUX RESEAUX PRIMAIRE ET DE DISTRIBUTION

Les conduites de transport d’eau brute et d’eau claire issues respectivement de la prise d’eau sur lac de Tandjari (station de pompage d’eau brute) et de l’usine de traitement (station de pompage d’eau claire) sont renforcées de la manière suivante :

Le nettoyage de 6 702 ml de conduite FD DN250 existante, soit 903 ml de conduite d’eau brute et 5 799 ml de conduite d’eau claire ;

La fourniture et la pose 1 103 ml de conduite d’eau claire FD DN250 C40.

La conduite de transport d’eau brute FD DN250 est en service depuis 11 ans.

Les travaux liés au réseau primaire (réseau d’alimentation gravitaire des châteaux d’eau à partir du réservoir de tète) comprennent :

La fourniture et la pose 8 239 ml de conduite PVC DE315 PN10 ;

La fourniture et la pose 1 002 ml de conduite PVC DE400 PN10 ;

Le nettoyage de 7 869 ml de conduite PVC DE315 existante.

L’ensemble des travaux liés au transport de l’eau brute et de l’eau claire jusqu’aux châteaux d’eau fait partie de l’offre de base.

Les travaux du réseau de distribution font partie des travaux en option et consistent respectivement en :

OPTION 3 : Fourniture et pose de 24 515 m de tuyaux PVC et des accessoires hydrauliques (vannes, coudes, ventouses, purges, compteurs, etc.) y compris (15) bornes fontaines, dans la ville de Fada N'Gourma pour le réseau secondaire. Ces canalisations (DE63 à DE315) présentent la répartition suivante :

o PVC DE63 PN10 : 3 822 ml ;

o PVC DE90 PN10 : 3 818 ml ;

o PVC DE110 PN10 : 5 630 ml ;

o PVC DE160 PN10 : 6 620 ml ;

o PVC DE200 PN10 : 2 753 ml ;

o PVC DE315 PN10 : 1 872 ml.

OPTION 4 : Fourniture et pose de 21 034 m de tuyaux PVC et des accessoires hydrauliques correspondant pour le réseau tertiaire ouvrages d’art (chambres de vannes, regards, etc.) et raccordements divers. Ces canalisations (DE63 à DE315) présentent la répartition suivante :

o PVC DE63 PN10 : 20 612 ml ;

o PVC DE90 PN10 : 231 ml ;

o PVC DE110 PN10 : 87 ml ;

o PVC DE160 PN10 : 91 ml ;

o PVC DE200 PN10 : 12 ml ;

o PVC DE315 PN10 : 1 ml

Page 52: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 3 - Spécifications particulières des réseaux Page 52/192

OPTION 5 : Fourniture de 500 kits pour branchements particuliers de différentes classes de diamètres et outillage de plomberie conformément à la liste présentée à l’Article 54 ;

OPTION 6 : Dans le cadre de la défense contre les incendies, l’Entrepreneur devra fournir et installer six poteaux d’incendie raccordés au réseau de distribution primaire constitué uniquement de conduites PVC DE160 PN10 sur un linéaire de 2,5 kml environ.

Les prestations comprendront également la fourniture et la pose des pièces de raccord (adaptateur de bride), des pièces spéciales (coudes, manchons et té à brides en fonte ductile), de la tuyauterie de raccordement en PVC, d’un robinet-vanne à opercule et d’une bouche à clé.

L’installation des poteaux d’incendie sera réalisée en conformité avec le schéma de montage présenté dans le cahier de nœuds (Annexe 3).

Les Figures A0-1 et A0-2 ainsi que les Figures A3-1, A3-2 et A3-3 présentées dans les annexes graphiques (annexe 2) reprennent les vues en plans relatives aux travaux de poses de conduites.

ARTICLE 40 DONNEES DE BASE

Les études d’exécution à la charge de l’Entrepreneur se baseront sur le cahier de nœuds ainsi que sur les plans guides annexés au DAO (annexe 2), à savoir :

Plans de tracé des réseaux : A3-1-1 à A3-1-13, A0-1, A0-2, 001-VP-003, 001-VP-004, 001-VP-005, 001-VP-006 et 001-VP-007 ;

Profils en long des réseaux : 001-PL-001 à 001-PL-034 ;

Petits ouvrages en béton (butées, regards, chambres et ouvrages de rejet des purges, bornes de balisage) : 001-PT-001, 001-PT-002, 001-PT-003, 001-PT-004, 001-PT-005, 001-PT-006, 001-PT-007, 001-PT-008 et 001-PT-009 ;

Bornes-fontaines à 3 robinets : 001-PT-007.

ARTICLE 41 TERRASSEMENTS LIES A LA POSE DES CANALISATIONS

1 Débroussaillage et dessouchage préalables

Dans le cas de traversées de terrains broussailleux ou boisés, le débroussaillage ou le déboisage est effectué sur une largeur de 4 mètres au maximum.

Les souches seront arrachées dans la mesure où elles se situent sur le tracé des canalisations.

2 Déblais sous la voie publique

Les longueurs maximales de tranchées ouvertes dans les voies publiques seront imposées à l’Entrepreneur par le service de voirie compétent. Sauf arrêté d’interdiction de la circulation pris à la demande de l’Entrepreneur, les tranchées réalisées sous voie publique ne seront ouvertes que par longueur de 70 mètres au plus et par front d’attaque.

L’Entrepreneur devra procéder à l’établissement de clôtures provisoires pour assurer la sécurité des usagers. Il mettra en œuvre toute la signalisation de chantier requise.

Pour la traversée de chaussées latéritiques en toutes zones, les tranchées ne seront ouvertes que par moitié de la largeur de la voie pour ne pas interrompre le trafic.

Page 53: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 3 - Spécifications particulières des réseaux Page 53/192

La traversée des chaussées revêtues sera normalement réalisée par fonçage horizontal. En cas de traversée avec tranchée, l’enrobé bitumineux sera découpé selon les Règles de l’Art. En particulier, l’Entrepreneur procédera à la double découpe, soit une première découpe lors de l’ouverture de la tranchée, puis une seconde découpe avant la réfection de l’enrobé bitumineux.

Le remblai supérieur sous voirie bitumée ou latéritique sera compacté par couche d’épaisseur maximale de 0,30 mètre de manière à obtenir une densité sèche in situ au moins égale à 95% de la densité sèche de l’Optimum Proctor Normal (OPN).

Le compactage de l’enrobé bitumineux se fera avec un revêtement dont la température se situe entre 125 et 150°C.

Les matériaux pour la réfection de chaussées en enrobé bitumineux seront conformes aux normes européennes EN 13242, EN 13043 et EN 13285.

ARTICLE 42 DOCUMENTS DU DOSSIER D’EXECUTION AVANT LE DEMARRAGE DES TRAVAUX

L’Entrepreneur présentera également à ENABEL les documents d’exécution énumérés ci-dessous pour validation, en 5 exemplaires au format papier (version imprimée) et en 5 exemplaires sur clé USB (aux formats Word, Excel et AutoCAD) :

Plan d’installation de chantier avec les zones de stockage des tuyaux et des matériaux ;

Levés topographiques ;

Plans d’exécution des canalisations : plans de tracé, profils en long et coupes en tranchée ;

Schéma hydraulique type des essais de pression des canalisations avec la nomenclature des pièces hydrauliques et le dimensionnement des butées ;

Note de calculs de la pression d’épreuve des essais hydrauliques des canalisations (essais de pression) conformément à la norme EN 805 ;

Plans guides de génie civil et d’équipements des regards et des chambres contenant les détails à l’échelle du montage des organes hydromécaniques et des raccordements hydrauliques : ventouses triple fonction, purges, vannes de sectionnement, piquages, etc. ;

Plans de coffrage et de ferraillage des regards à purge et à ventouse et des chambres de raccordement, et les notes de calculs structure y afférentes ;

Note de calculs de dimensionnement des butées et des massifs d’ancrage en béton ;

Notes de calculs vérifiant la résistance des tuyaux sous conditions de pression intérieure, surcharges de remblais et charges roulantes selon les normes routières en vigueur et selon les différents types de sols, et conformément au Fascicule 70 du CCTG français (justifications de la tenue mécanique) ;

Plans de coffrage et de ferraillage des massifs d’ancrage et des ouvrages de rejet des purges ;

Méthodologie d’exécution des travaux comprenant notamment les méthodes adoptées pour les travaux pose de la canalisation (excavation de la fouille, mode de soutènement des parois de la tranchée, mise en œuvre de l’enrobage, compactage des remblais et retrait des blindages, etc.), la procédure des essais hydrauliques des canalisations, la construction des ouvrages en béton, la définition des emprises de chantier ;

Page 54: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 3 - Spécifications particulières des réseaux Page 54/192

Méthodologie pour l’exécution des travaux de réhabilitation des réseaux existants (injection d’un mélange air/eau, raclage souple et/ou mécanique, désinfection, etc.) ;

Méthodologie pour la réalisation des traversées de chaussée revêtue par fonçage horizontal ;

Dossier de repérage des réseaux existants (eau potable, téléphone, électricité, etc.) ;

Plans de circulation indiquant les accès barrés, les déviations et la signalisation routière mise en œuvre ;

Plans de détails du franchissement des obstacles existants sur le tracé des canalisations (cours d’eau, traversées de pont, dalots, fossés, réseaux existants, zones humides, zones inondables, etc.) ;

Dossier d’agrément des joints d’étanchéité à béton (joints Waterstop, joints hydrogonflants) ;

Dossiers d’agrément de toutes les fournitures présentant leurs spécifications techniques : tuyaux, robinetterie, ventouses, purges, pièces spéciales, tampons en fonte, échelons de descente, tuyauterie de vidange, grillage avertisseur, fourreaux en acier peint pour les traversées souterraines de cours d’eau, etc. ;

Dossiers d’agrément des compteurs d’eau électromagnétiques.

Les plans d’exécution seront présentés à une échelle appropriée, à savoir :

- Plans de tracé : 1/1000 ;

- Profils en long : échelle verticale : 1/100, échelle horizontale : 1/1000 ;

- Coupes en tranchée (coupes en travers) : 1/25 ;

- Plans guides de génie civil et d’équipements des regards et des chambres : 1/25 ;

- Plans de coffrage et de ferraillage : 1/10 à 1/25.

Les plans de tracé seront géoréférencés. Les plans guides présenteront des équipements dessinés à l’échelle afin que l’encombrement et le dimensionnement des ouvrages puissent être vérifiés.

L’Entrepreneur réalisera à ses frais tous les sondages de reconnaissance nécessaires à la réalisation de son dossier d’exécution (détermination de la qualité du sol, du niveau de la nappe, de la profondeur d’un cours, d’un remblai existant, etc.), notamment ceux pour préciser les profils en long des canalisations au droit de certains croisements avec les réseaux existants (électricité, eaux pluviales et eau potable), des points de raccordement et autres obstacles (cours d’eau, ponts, dalots, etc.).

Le système de coordonnées de référence national au Burkina Faso est une adaptation de l'ITRF 2008.

ARTICLE 43 TUYAUX, PIECES SPECIALES ET ROBINETTERIE

D’une manière générale, le montage de la robinetterie et des accessoires sur les piquages au réseau existant, ainsi que des purges, des ventouses, sera conforme aux schémas de montage (cahier des nœuds) présentés en annexe 3 du DAO

Avant toute commande auprès des fournisseurs, les fournitures à la charge de l’Entrepreneur devront faire l’objet d’un dossier d’agrément qui devra être validé par le Fonctionnaire dirigeant. Ce dossier d’agrément précisera les spécifications techniques de la fourniture et permettra au Fonctionnaire dirigeant de juger de sa qualité et de ses performances.

Les tuyaux, raccords et accessoires en fonte ductile auront des caractéristiques conformes à la norme internationale ISO 2531 et à la norme européenne NF EN 545.

Page 55: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 3 - Spécifications particulières des réseaux Page 55/192

La qualité des revêtements époxy sera conforme à la norme européenne EN 14901.

Des butées en béton (classe C25/30) seront réalisées au droit des coudes, des tés et des plaques pleines.

1 Tuyaux

a) Tuyaux en fonte ductile

Les tuyaux DN250 seront en fonte ductile de la classe C40 conformément à la norme EN545. Les joints seront du type à emboîtement automatique standard ou à brides.

Le revêtement extérieur sera composé d’une couche de zinc métallique protectrice et d’une couche de peinture bitumineuse adhésive. Il répondra aux exigences de la norme européenne EN545 et de la norme internationale ISO 8179.

Pour le refoulement d’eau claire, le revêtement intérieur des tuyaux est constitué d’un revêtement classique en mortier de ciment de haut-fourneau de qualité alimentaire. Sa composition doit être conforme à la norme européenne EN545 et à la norme internationale ISO 4179. Le revêtement intérieur doit satisfaire l’agrément ACS ou équivalent (Attestation de Conformité Sanitaire selon la réglementation française) pour l’eau potable

Les analyses réalisées sur la période 2012-2016 par l’ONEA montrent que l’eau du lac de Tandjari est agressive. Dans ce cas, pour le refoulement d’eau brute, le revêtement intérieur des tuyaux sera en polyuréthane conformément à la norme EN 15655. Des analyses complémentaires pourront être réalisées durant les études d’exécution pour confirmer le caractère agressif de l’eau brute.

b) Tuyaux en PVC

Les tuyaux en PVC seront de type « bande bleue » (pour l’eau potable). Ils doivent répondre aux exigences spécifiques de la distribution de l’eau potable et porter la marque de qualité NF.

Les assemblages seront réalisés par emboîtement à l’aide de bagues d’étanchéité en caoutchouc.

Les caractéristiques des tuyaux sont conformes à la norme européenne EN 1452-2.

La pression nominale est fixée à 10 bars (PN10) avec un SDR égal à 21.

Conformément à la marque NF 114, les tubes portent au minimum les informations suivantes :

Filet de repérage « eau potable » : bande bleue, Sigle du fabricant, Marque de qualité : monogramme NF, Matériau : PVC, Pression nominale (PN), Dimensions du tube : DN et épaisseur, Date de fabrication, Numéro d’ordre du fabricant.

2 Caractéristiques générales de la tuyauterie

L’épaisseur des parois des tuyaux en fonction du matériau, du diamètre et de la classe de pression est présentée dans le tableau ci-dessous.

Matériau/Diamètre Classe de pression Epaisseur (mm)

FD DN250 C40 5,5

PVC DE400 PN10 15,3

Page 56: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 3 - Spécifications particulières des réseaux Page 56/192

Matériau/Diamètre Classe de pression Epaisseur (mm)

PVC DE315 PN10 12,1

PVC DE200 PN10 7,7

PVC DE160 PN10 6,2

PVC DE110 PN10 5,3

PVC DE90 PN10 4,3

PVC DE63 PN10 3,0

3 Ventouses

Une ventouse triple fonction doit être installée à chaque point haut du profil en long des conduites de refoulement d’eau brute et d’eau claire, ainsi que sur le réseau primaire projeté.

Les ventouses triple fonction sont en fonte ductile DN60 et revêtues époxy. Elles seront équipées d’un robinet-vanne amont permettant leur dépose ou leur isolement.

Elles doivent être installées dans des regards en béton étanches de manière à garantir un fonctionnement au sec pour se prémunir du risque de contamination du réseau par siphonage.

Les ventouses sont des dispositifs permettant l’entrée et l’expulsion de l’air automatiquement lors des opérations suivantes :

mise en eau de la conduite nécessitant une évacuation complète de l’air ;

vidange de la conduite nécessitant une admission de l’air pour éviter une mise en dépression ;

évacuation automatique des poches d’air qui se forment aux points hauts de la conduite en cours d’exploitation.

Les ventouses permettront ainsi l’admission d’air à grand débit, l’évacuation d’air à grand débit et l’évacuation d’air sous pression (triple fonctions).

Elles pourront résister sans fuite à une pression nominale de 16 bars (PN16) sur les conduites de refoulement (eau brute et eau claire) et à une pression nominale de 10 bars (PN10) sur le réseau primaire.

Ces appareils seront constitués des éléments suivants :

- un corps en fonte, formant une chambre et doté à sa base d’une bride de raccordement ;

- un chapeau en fonte comportant à sa partie supérieure un dispositif calibré d’évacuation de l’air ;

- deux flotteurs sphériques constitués d’une âme en tôle surmoulée d’élastomère et se déplaçant verticalement dans la chambre entre les nervures de guidage lors de la vidange de la canalisation pour permettre l’admission de l’air et éviter la mise en dépression de la conduite.

Les différentes ventouses à installer sont présentées dans le cahier des nœuds annexé au DAO (annexe 3). A l'exception des nœuds de pompage (repris de manière détaillée dans le cahier), les ventouses sont reprises dans le tableau "coordonnées des ouvrages de protection". Il s'agit uniquement de ventouses triples, étant donné qu'elles sont posées sur les conduites de refoulement ou sur le réseau primaire. Si une ventouse doit être posée sur le réseau de distribution (non prévu à ce stade), elle sera simple fonction.

Page 57: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 3 - Spécifications particulières des réseaux Page 57/192

4 Dispositifs de purge

Tous les réseaux projetés seront pourvus à chaque point bas du profil en long d’un dispositif de purge pour permettre l’évacuation des dépôts et l’exécution de réparations sur les canalisations.

La vanne de vidange est un robinet-vanne à opercule (voir le paragraphe 2 (d) de l’Article 24). Elle sera abritée dans un regard en béton armé étanche qui contiendra également le té et la conduite projetée.

Afin de permettre une vidange de la conduite sur l’entièreté de sa section, le té sera doté d’une tubulure tangentielle.

Dans la mesure du possible, la vidange de la conduite sera gravitaire avec comme exutoire un collecteur d’eaux pluviales, un fossé, un cours d’eau, un bas-fond, etc. L’Entrepreneur devra prévoir tous les aménagements nécessaires afin d’éviter l’érosion hydrique de la voirie latéritique par l’évacuation des eaux de vidange.

L’Entrepreneur présentera au Fonctionnaire dirigeant pour validation les spécifications techniques des tuyaux de vidange en PE ou en PVC.

L’ouvrage de rejet des eaux de vidange sera réalisé conformément au plan guide 001-PT-006 du DAO (annexe 2).

En l’absence d’un exutoire autorisant une évacuation gravitaire des eaux de vidange, le regard étanche abritant le dispositif de purge devra être pourvu en son radier d’un puisard également étanche (surprofondeur localisée du radier en béton armé) permettant l’assèchement des eaux à l’aide d’une motopompe.

5 Vannes

Quelle que soit leur fonction (purges ou sectionnement), les vannes seront du type opercule caoutchouc (pour les conduites avec un DN ≤ 300 millimètres), en fonte ductile revêtue époxy, avec joints à bride et tête carrée.

Leurs caractéristiques seront conformes à la norme européenne EN 593. Ils seront commandés par une clé à béquille ou un volant de manœuvre.

Les vannes auront un sens de fermeture horaire (FSH).

La vis et l’écrou de manœuvre, ainsi que le siège, pourront être en acier inoxydable ou en laiton Haute Résistance (HR).

Les vannes pourront résister sans fuite à une pression nominale de 16 bars (PN16) sur les conduites de refoulement (eau brute et eau claire) et à une pression nominale de 10 bars (PN10) sur le réseau primaire.

L’obturateur sera du type résilient et pourra être en fonte ductile recouverte d’un élastomère.

6 Joints de démontage auto-butés

Les joints de démontage doivent être auto-butés.

Le démontage de la robinetterie et des accessoires doit être réalisable en tout temps au moyen de joints de démontage auto-butés.

Ils sont en fonte ductile et doivent pouvoir se fixer aisément par boulonnage autour des conduites. Le serrage de boulons comprime une ou plusieurs bagues de caoutchouc ou d’élastomère qui rend le joint étanche sous la pression en s’appuyant sur une bague en fonte ductile.

Page 58: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 3 - Spécifications particulières des réseaux Page 58/192

Les tiges filetées, les écrous et les rondelles sont en acier galvanisé à chaud ou en acier inoxydable. Ils peuvent résister sans fuite à une pression nominale de 16 bars (PN16) sur les conduites de refoulement (eau brute et eau claire) et à une pression nominale de 10 bars (PN10) sur le réseau primaire.

Dans tous les cas, ils doivent ménager un jeu suffisant pour permettre le démontage des pièces (3 centimètres au minimum).

7 Compteurs d’eau électromagnétiques

Des compteurs d’eau électromagnétiques seront positionnés sur les réseaux primaires et de distribution conformément au cahier des nœuds présenté en annexe du DAO (annexe 3).

Les compteurs d’eau sont montés conformément aux instructions du fournisseur, notamment en respectant les sections droites en entrée et en sortie de l’appareil.

Préalablement à toute commande auprès des fournisseurs, les spécifications techniques des compteurs d’eau électromagnétiques, des pièces de raccordement hydraulique et des équipements de télégestion feront l’objet d’un agrément du Fonctionnaire dirigeant.

Les caractéristiques de base d’un compteur d’eau électromagnétique sont les suivantes :

- Pression nominale : PN10, - Indice de protection : IP 68, - Précision de la mesure : au maximum 0,4%, - Signal de sortie : 4-20 mA, - Raccordement au système de télégestion.

8 Clapets d’entrée d’air

Des clapets d’entrée d’air seront installés sur le réseau primaire, en particulier en sortie des réservoirs, ceci conformément au cahier des nœuds présenté en annexe du DAO (annexe 3).

La pose de ces équipements est associée à un joint de démontage auto-buté afin de faciliter leur enlèvement.

Les clapets d’air ont pour fonction de permettre l’entrée d’air à grand débit dans la conduite, de manière automatique, afin d’éviter une dépression qui aurait pour conséquence l’inclusion des joints d’étanchéité. Il assure l’écoulement normal lors d’une vidange de la conduite.

Les caractéristiques principales des clapets d’entrée d’air sont :

- Pression nominale : PN10, - Diamètre nominal : DN80, - Cône et clapet en acier avec protection époxy.

Le clapet d’entrée d’air doit être abrité dans un regard ou dans une chambre de vannes. La pose d’une vanne d’isolement doit également être prévue pour permettre le démontage de l’appareil sans une mise hors service du réseau.

ARTICLE 44 REGARDS ET CHAMBRES DE RACCORDEMENT

Les purges et les ventouses seront abritées dans des regards en béton armé. Des chambres en béton armé contiendront les pièces spéciales et la robinetterie nécessaires à la mise en œuvre des raccordements (connexions aux réseaux existants, extensions de réseau).

Les regards et les chambres seront en béton armé vibré de la classe C30/37. Ces ouvrages devront être complètement étanches, en particulier les regards à ventouse pour

Page 59: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 3 - Spécifications particulières des réseaux Page 59/192

permettre un fonctionnement à sec de ces organes et se prémunir du risque de contamination du réseau par siphonage. Une attention toute particulière doit d’ailleurs être portée sur l’étanchéité des scellements des conduites dans les parois des ouvrages.

Les regards à purge intégreront la conduite projetée, soit la totalité du piquage et du dispositif de vidange. Afin de permettre une vidange de la conduite sur l’entièreté de sa section, le té sera doté d’une tubulure tangentielle.

L’épaisseur minimale du radier et des voiles des regards et des chambres de raccordement est au moins égale à 0,15 mètre.

Les dalles de couverture amovibles auront une épaisseur de 0,08 mètres.

L’armature des voiles des regards et des chambres comprendra obligatoirement une double nappe. Les aciers haute adhérence pour béton armé seront de nuance Fe E400 ou Fe E500 et devront être soudables.

Les ouvrages reposeront sur une couche de béton de propreté (classe C16/20) d’épaisseur minimale égale à 0,05 mètre.

Afin d’assurer l’étanchéité des ouvrages, notamment vis-à-vis des eaux météoriques et des eaux de la nappe, des joints d’étanchéité seront mis en œuvre à la reprise de bétonnage entre le radier et les voiles (joints Waterstop ou joints hydrogonflants). Les spécifications techniques des joints d’étanchéité seront soumises à l’agrément du Fonctionnaire dirigeant.

Des pièces de raccord du type « Traversée de paroi » assureront l’étanchéité des ouvrages au droit des scellements, c’est-à-dire à l’interface conduite/béton :

Manchette d’ancrage à brides FD PN10 pour les tuyaux en fonte ductile ;

Manchon à emboîtement avec collerette PVC PN10 pour les tuyaux en PVC.

En cas d’absence de ce type de pièce, l’Entrepreneur devra utiliser des joints hydrogonflants aux interfaces béton/béton et béton/conduite des scellements.

Un massif de support et d'ancrage en béton simple (classe de béton C25/30) sera réalisé sous chaque vanne et autres équipements si nécessaire.

ARTICLE 45 TERRASSEMENTS

1 Remblai supérieur

Le remblai supérieur de la conduite (au-dessus de l’enrobage) est normalement composé des matériaux d’excavation débarrassés des éléments les plus grossiers, des détritus et des débris de matière organique.

Le compactage du remblai supérieur sera réalisé par couche de 0,30 mètre d’épaisseur au plus. Chaque couche sera soigneusement compactée à l’aide d’engins mécaniques, ceci à partir d’une hauteur de 0,50 mètre au-dessus de la génératrice supérieure de la conduite. Sous voirie, la compacité du remblai doit correspondre à une densité sèche in situ au moins égale à 95% de la densité sèche de l’Optimum Proctor Normal (OPN).

2 Hauteur de recouvrement minimale de la conduite

La profondeur de la tranchée tiendra compte d’une hauteur de recouvrement minimale de 0,80 mètre au-dessus de la génératrice supérieure du tuyau. La hauteur de recouvrement minimale sera toutefois augmentée à 1,0 mètre pour les tuyaux en PVC de diamètre extérieur (DE) supérieur ou égale à 160 millimètres.

D’une manière générale, la profondeur minimale de pose sera alors égale au diamètre extérieur du tuyau (DE) majoré de la hauteur de recouvrement minimale.

Page 60: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 3 - Spécifications particulières des réseaux Page 60/192

Si la hauteur de recouvrement est insuffisante, l’Entrepreneur devra mettre en œuvre en zone urbaine un dallage en béton de protection.

3 Largeur minimale de la fouille

La largeur de la fouille est définie par le Chapitre 37.3.6 du Fascicule 71 du CCTG français qui précise que la largeur minimale au fond de la fouille, entre blindage s’il existe, est au moins égale au diamètre extérieur (DE) de la canalisation majorée de surlargeurs de 0,30 mètre lorsque le diamètre nominal (DN) est inférieur à 0,60 mètre.

La distance minimale entre le blindage (face extérieure) et le tuyau est donc fixée à 0,30 mètre pour permettre d’une part l’exécution correcte de la conduite (notamment la mise en œuvre de l’enrobage), et d’autre part assurer la sécurité du personnel de chantier.

D’une manière générale, la largeur minimale de la fouille sera ainsi égale au diamètre extérieur du tuyau (DE) majoré de 0,60 mètre (sans l’épaisseur des panneaux d’un éventuel blindage).

4 Dimensionnement de l’enrobage de la conduite

L’enrobage de la conduite se compose du lit de pose et du remblai de protection de la conduite (y compris l’assise de la canalisation).

L’épaisseur du lit de pose est fixée à 0,10 mètre en terrain normal et à 0,15 mètre en terrain dur. L’épaisseur du remblai de protection sur la génératrice supérieure du tuyau s’élève à 0,20 mètre.

L’enrobage doit être soigneusement compacté pour garantir la tenue mécanique de la canalisation. En particulier, le lit de pose et l’assise de la canalisation (couche comprise entre le lit de pose et l’axe horizontal du tuyau) feront l’objet d’un compactage séparé.

Le compactage sera réalisé de manière à éviter toute détérioration du tuyau. Au-dessus de la génératrice supérieure du tuyau, le compactage débutera par une couche d’épaisseur de 0,50 mètre et se poursuivra par couches de 0,30 mètre (remblai supérieur).

5 Qualité des matériaux de l’enrobage

Les propriétés des matériaux constituant l’enrobage devront respecter les prescriptions générales du Chapitre 10.6.2 de la norme EN 805.

L’enrobage pourra être constitué de gravette ou de sable grossier, sans argile, propre et insensible à l’eau.

En particulier, l’enrobage sera composé de matériaux contenant moins de 5% de particules inférieures à 0,1 millimètre et ne contiendra aucun élément de diamètre supérieur à 10 millimètres.

L’argilosité des matériaux utilisés comme enrobage devra répondre aux deux critères géotechniques suivants (voir la norme NF P 11-300 et le Guide technique « Remblayage des tranchées et réfection des chaussées » édité par le Service français d’Etudes Techniques des Routes et Autoroutes) :

- Absence de la nappe dans la zone d’enrobage : IP (*) < 25 (limite des matériaux moyennement argileux).

- Présence de la nappe dans la zone d’enrobage : VBS (**) < 0,2 (matériaux peu argileux et insensibles à l’eau).

(*) IP = indice de plasticité

(**) VBS = valeur de bleu du sol

Page 61: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 3 - Spécifications particulières des réseaux Page 61/192

La Mission de contrôle pourra demander à sa convenance des analyses de la qualité des matériaux d’enrobage qui seront réalisées par le laboratoire de chantier ou par un autre laboratoire agréé et au frais de l’Entrepreneur.

Les matériaux d’enrobage seront exempts de toute matière organique et ne devront contenir aucun détritus.

En cas de risque d’entraînement de fines entre le sol environnant et le matériau d’enrobage, ce dernier devra être enveloppé dans un géotextile anti-contaminant.

Si le sol environnant est compressible et très instable (argiles, sables fins, sols hydromorphes), notamment en présence d’une nappe de niveau fluctuant (retrait et gonflement des argiles), le fond de fouille devra être remplacé par de la grave 5/100 enveloppée dans un géotextile anti-contaminant. L’épaisseur de substitution du sol de fondation s’élèvera à 0,50 mètre. De plus, en présence d’une nappe, le lit de pose et le remblai de protection seront constitués de matériaux drainants gravillonnaires 5/20 également enveloppés dans du géotextile anti-contaminant dont les propriétés mécaniques devront être agréées par la Mission de contrôle.

6 Coupe en tranchée

Les caractéristiques du remblai des canalisations seront les suivantes :

Dimensionnement de l’enrobage conformément aux paragraphes 6(c) et 6(d) de l’Article 24 des présentes CT ;

Matériaux composant l’enrobage conformément au paragraphe 6(e) de l’Article 24 des présentes CT ;

Remblai supérieur constitué des matériaux d’excavation débarrassés des éléments les plus grossiers, des détritus et des débris de matière organique et dimensionné selon le paragraphe 2 de l’Article 20, ainsi que les paragraphes 6(a), 6(b), 6(c), 6(i) et 6(k) de l’Article 24 des présentes CT.

7 Etaiements et blindages

Les tranchées et les fouilles seront blindées dès que la profondeur excède 1,30 mètre et que la largeur est inférieure ou égale aux 2/3 de la profondeur conformément à l’Article 37.3.1 du Fascicule 71 du CCTG français.

L’Entrepreneur restera seul et toujours responsable de tout accident qui pourrait se produire du fait de l’ouverture d’une fouille.

L’Entrepreneur utilisera des blindages métalliques du type caisson monobloc avec rehausse ou du type coulissant parallèle simple glissière.

Les dispositifs de blindage mis en œuvre devront être conformes à la norme européenne EN 13331-1.

8 Mise en dépôt et évacuation des déblais

Au fur et à mesure de l’ouverture des fouilles, l’Entrepreneur évacuera tous les déblais qu’il n’aura pas à utilisés ultérieurement en remblais, y compris la mise en décharge aux frais de l’Entrepreneur.

Les autres déblais seront laissés sur les lieux et mis en dépôt en principe en cordon le long des tranchées.

9 Remblayage de la tranchée

Page 62: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 3 - Spécifications particulières des réseaux Page 62/192

Le compactage du remblai supérieur sera réalisé par couche de 0,30 mètre d’épaisseur au plus à l’aide d’engins mécaniques (rouleau compacteur, dame sauteuse). Celui-ci débutera à 0,50 mètre au-dessus de la génératrice supérieure du tuyau pour éviter toute détérioration de la conduite.

L’Entrepreneur indiquera dans sa méthodologie d’exécution le mode de retrait du blindage et de compactage du remblai de la conduite, notamment dans la zone d’enrobage (lit de pose, assise et remblai de protection). D’une manière générale, le retrait du blindage sera réalisé par couche compactée.

Sous voirie bitumée ou latéritique, le remblai supérieur sera compacté de manière à obtenir une densité sèche in situ au moins égale à 95% de la densité sèche de l’Optimum Proctor Normal (OPN).

10 Réfection provisoire de voirie

La voirie concernée par les travaux est latéritique ou bitumée.

Ce poste englobe le maintien du niveau de remblaiement tout au long de la période s’écoulant entre la fin de la mise en place des conduites et la réfection définitive. Cette période ne peut être, sauf cas particulier, inférieure à un mois de manière à favoriser un tassement différentiel minimum.

L’Entrepreneur veillera à ajuster localement le niveau de la chaussée latéritique à la cote du tampon des regards et des chambres pour éviter tout décrochement.

11 Réfection définitive de voirie

La réfection définitive comprend la recharge de la partie supérieure de la fouille et intervient si possible 30 jours après le remblayage de la tranchée en partant du principe que le remblai a été régulièrement rechargé durant cette période.

Sous voirie bitumée ou latéritique, la dernière couche du remblai sera compactée de manière à obtenir une densité sèche in situ au moins égale à 95% de la densité sèche de l’Optimum Proctor Normal (OPN), ceci afin de limiter l’affouillement du remblai.

Sous voirie revêtue, l’enrobé bitumineux sera reconstitué conformément aux Règles de l’Art et notamment aux prescriptions particulières énoncées par le paragraphe 2 de l’Article 20 des présentes CT, ainsi que selon les exigences des services techniques des autorités administratives compétentes dans la maintenance et l’entretien de la voie publique.

12 Grillage avertisseur

Un grillage avertisseur de couleur bleue sera positionné sur la conduite à 0,60 mètre sous le remblai fini, ceci conformément à l’article 66.2 du Fascicule 71 du CCTG français.

ARTICLE 46 POSE DES TUYAUX

1 Contrôle des fouilles et de la pose

Le remblayage de la fouille ne sera entrepris que sur autorisation de la Mission de contrôle, après une vérification de la fouille et de la pose des tuyaux.

2 Nivellement de la conduite

Les canalisations projetées seront posées conformément aux plans de tracé, aux profils en long et aux profils-types établis dans le cadre du dossier d’exécution par l’Entrepreneur et validées par le Fonctionnaire dirigeant.

Page 63: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 3 - Spécifications particulières des réseaux Page 63/192

En terrain plat, et dans le cadre des travaux de pose des conduites de refoulement et du réseaux primaire, le fond de fouille sera aménagé pour donner aux canalisations une pente régulière ascendante minimale de 2‰ dans le sens de la montée et de 4‰ dans le sens de la descente examinée dans le sens du fil de l’eau le plus courant. Un tel profil facilitera l’acheminement de l’air vers les points hauts et son évacuation par les ventouses.

Compte tenu des faibles pentes des profils à mettre en œuvre, l’Entrepreneur est tenu d’utiliser des instruments performants de haute précision (par exemple un niveau laser rotatif).

L’Entrepreneur est tenu de respecter de manière stricte la déviation angulaire maximale admissible au niveau de l’emboîtement fixée par les prescriptions du fournisseur.

3 Bardage et protection des conduites

Les tuyaux seront bardés en paquets et seront maintenus avec leur bouchon de protection.

Les tuyaux seront stockés sur des madriers en bois. Les tuyaux en PVC doivent être protégés contre les UV (bâchage). Dans tous les cas, l’Entrepreneur est tenu d’appliquer de manière stricte les prescriptions du fournisseur en matière de stockage des tuyaux.

Si besoin en est, l’Entrepreneur devra assurer à ses frais le gardiennage des tuyaux entreposés le long du tracé de la conduite.

Le graissage nécessaire des joints se fera avec des accessoires propres. L’embout graissé ne reposera plus sur le sol.

Les particules terreuses ne seront pas admises dans les embouts.

A chaque interruption de chantier, les extrémités de conduite seront munies d’obturateurs.

Lors du remblayage de la tranchée (enrobage et remblai supérieur), l’embout de la conduite sera obstrué de manière à éviter toute introduction de matériaux.

4 Conflit avec les réseaux existants

Les travaux de protection, de maintien en service et de déplacement des réseaux existants en conflit avec les canalisations projetées seront à la charge de l’Entrepreneur, ainsi que les éventuels travaux de réfection des réseaux endommagés par l’Entrepreneur.

Ces travaux ne pourront être réalisés qu’avec l’accord formel des différents concessionnaires concernés.

Tous les sondages nécessaires à la localisation des réseaux existants seront à la charge de l’Entrepreneur.

ARTICLE 47 BUTEES ET MASSIFS

Les butées, ainsi que les massifs de support et d’ancrage, seront réalisés avec un béton de la classe de résistance C25/30.

Un massif de support en béton armé sera positionné sous chaque vanne, té à vidange et à ventouse et autres équipements si nécessaire.

Des butées en béton seront placées au droit des coudes, des tés et des plaques pleines. La surface d’appui des butées sera dimensionnée par rapport à la poussée hydrodynamique et la portance du sol, ainsi que l’angle de courbure dans le cas d’un coude.

L’Entrepreneur présentera à la Mission de contrôle pour approbation une note de calcul détaillée des butées et des massifs d’ancrage.

Page 64: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 3 - Spécifications particulières des réseaux Page 64/192

Les sols sur lesquels s’appliquera la poussée hydrodynamique ne devront pas être remaniés lors des travaux de terrassement.

ARTICLE 48 BORNES-FONTAINES

Concernant le réseau de distribution, les travaux à la charge de l’Entrepreneur comprennent également la fourniture et la pose de 17 bornes-fontaines à 3 robinets.

La nomenclature des bornes-fontaines devra être conforme aux plans-types de l’ONEA et au cahier des nœuds présenté en annexe du DAO (annexe 3).

Le plan d’exécution des bornes-fontaines élaboré par l’Entrepreneur sera conforme au plan guide 001-PT-007 (annexe 2).

ARTICLE 49 BORNES DE BALISAGE

Le tracé des nouvelles canalisations composant les tronçons projetés des conduites de refoulement d’eau brute et d’eau claire, ainsi que du réseau primaire, est balisé à l’aide de bornes en béton. Celles-ci sont positionnées à une interdistance de 100 mètres le long des canalisations projetées.

L’exécution des bornes de balisage doit être conforme au plan guide 001-PT-008 présenté en annexe du DAO (annexe 2).

ARTICLE 50 TRAVERSEES

Le tracé du réseau projeté et la profondeur de pose des canalisations seront également conditionnés par la présence d’obstacles tels que les cours d’eau, les réseaux existants, les routes, etc.

D’une manière générale, sont à la charge de l’Entrepreneur et devront être agréés par le Fonctionnaire dirigeant les plans d'exécution des ouvrages connexes qui concernent :

- les traversées sous chaussée revêtue,

- les traversées aériennes de cours d’eau (avec une fixation sur le tablier d’un pont),

- les traversées souterraines de cours d’eau.

Les traversées sous chaussée revêtue seront réalisées par fonçage horizontal. Les fourreaux équipant les forages, et dans lesquels seront glissées les conduites d’eau potable, seront des gaines en PVC ou des tubes en acier.

Le Soumissionnaire intégrera dans son offre toutes les fournitures et l’exécution de la totalité des travaux relatifs à la réalisation des traversées de chaussée revêtue par fonçage horizontal. Une éventuelle sous-traitance de ces travaux devra être mentionnée explicitement dans l’offre en indiquant le nom de l’entreprise.

Les traversées de cours d’eau pourront être réalisées de deux manières différentes, à savoir :

Fixation de la conduite au tablier d’un pont en béton ;

Traversée souterraine.

En présence d’un pont en béton, la traversée du cours d’eau sera aérienne. La conduite à ciel ouvert sera en fonte ductile de classe C40. Elle sera fixée au tablier du pont en béton à l’aide d’éléments métalliques protégés contre la corrosion. Puisque la cote projet de la conduite est généralement inférieure à celle du tablier du pont, le profil devra être relevé à l’aide de manchons de longueur variable intercalés entre deux coudes et disposés de part et d’autre de la traversée. Dans ce cas, le dégazage sera assuré par une ventouse simple fonction située sur la section droite de la traversée. Les coudes, manchons et tuyaux à emboîtement composant la traversée seront en fonte ductile de classe C40.

Page 65: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 3 - Spécifications particulières des réseaux Page 65/192

En l’absence d’un pont en béton, la traversée du cours d’eau sera souterraine. La conduite sera posée sous un matelas composé de gabions conformément au plan guide 001-PT-009 annexé au DAO (annexe 2).

Le matelas de gabion reposera sur le remblai de protection de la conduite. Cette dernière devra également être supportée par un lit de pose composé de gravillons 5/20 mis en œuvre sur une couche de fondation de 0,50 mètre d’épaisseur constituée de grave 5/100 enveloppée dans un géotextile anti-contaminant. Le matériau du remblai de protection sera identique à celui du lit de pose. Le matériau d’enrobage sera également enveloppé dans un géotextile anti-contaminant dont les spécifications techniques devront être validées par la Mission de contrôle. Le dimensionnement de l’enrobage sera conforme aux exigences énoncées aux paragraphes 4(c), 4(d) et 4(e) de l’Article 24.

L’Entrepreneur prendra à sa charge toutes les démarches administratives nécessaires à l’obtention des autorisations pour réaliser les traversées sous chaussée et aériennes, notamment auprès du Ministère en charge des Travaux Publics. En outre, l’Entrepreneur fournira un plan de détails pour chaque franchissement.

Si besoin en est, les plans d'exécution des traversées sous chaussée et aériennes devront être approuvés par le Ministère en charge des Travaux Publics.

Les travaux de traversée sous chaussée et aériennes ne peuvent démarrer qu'après l'obtention de l'accord des autorités administratives concernées.

ARTICLE 51 REHABILITATION DES RESEAUX EXISTANTS

Les canalisations existantes composant les futures conduites de refoulement (eaux brute et eau claire) et le réseau primaire devront être réhabilitées et de la manière suivante :

Remplacement des ventouses et des purges ;

Création de nouvelles chambres pour abriter les organes hydromécaniques ;

Nettoyage par raclage souple et/ou raclage mécanique ;

Nettoyage par injection sous pression d’un mélange air/eau ;

Contrôle caméra avant et après nettoyage.

Une inspection caméra de la canalisation sera réalisée avant et après nettoyage de manière à évaluer l’impact de cette opération. Une purge doit être réalisée avant le premier passage de la caméra.

Les livrables de l’inspection caméra seront diffusés en cinq exemplaires (y compris la version électronique) sous la forme de rapports photographiques commentés et d’enregistrements de vidéos sur clé USB.

Le nettoyage par injection d'un mélange air/eau permet d'augmenter la turbulence en y injectant de l'air par intermittence. L'effet de pulsation ainsi créé permet d'emporter tous les dépôts amovibles.

Le raclage mécanique consiste à ramoner la conduite par avancement du racleur propulsé par un débit d'eau injecté. Afin d'éviter tout risque de blocage, le parcours du racleur doit être suivi par détection acoustique.

Le raclage souple est réalisé par compression des racleurs sous l'effet de la pression utilisée pour l'injection. Les racleurs sont typiquement fabriqués en polyuréthane ou en polyester et leur forme permet d'éviter qu'ils ne se coincent dans la conduite. Le potentiel de compression des racleurs doit être de l'ordre de 50%. La longueur de conduite nettoyée en une opération est égale au maximum à 10 000 fois le diamètre intérieur de cette conduite ; ce qui signifie que la totalité du linéaire de la conduite pourra être traitée en une seule opération.

Page 66: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 3 - Spécifications particulières des réseaux Page 66/192

La réalisation de l’ensemble des opérations de nettoyage est à la charge de l’Entrepreneur qui indiquera dans son offre une méthodologie, d’une part pour assurer un nettoyage optimal de la conduite, et d’autre part pour limiter les perturbations de l’alimentation en eau potable de la ville.

En cas de sous-traitance, l’Entrepreneur identifiera dans son offre l’entreprise à laquelle seront confiés l’exécution des travaux de nettoyage.

ARTICLE 52 ESSAIS HYDRAULIQUES DES CANALISATIONS

Les conduites seront éprouvées au fur et à mesure de l’avancement des travaux de pose et avant leur raccordement définitif au réseau existant, ceci conformément à l’Article 63 du Fascicule 71 du CCTG français.

Lorsque l’Entrepreneur considèrera avoir terminé la mise en place d’un tronçon (longueur maximum de 1 000 ml), il demandera en réunion de chantier une vérification de la tenue à la pression de la conduite.

L’Entrepreneur pourra être autorisé par le Fonctionnaire dirigeant à exécuter des essais sur des tronçons de plus de 1 kml, mais uniquement dans le cas où il aura précédemment et successivement réalisé avec succès au moins 3 essais sur des tronçons de longueur d’au plus 1 kml. Néanmoins, la longueur du tronçon éprouvé ne pourra en aucun cas dépasser 2 kml, ceci tel que fixé par l’Article 63 du Fascicule 71 du CCTG français.

L’Entrepreneur doit prévoir dans son offre les matériels, matériaux et équipements permettant le raccordement aux réseaux existants pour la fourniture d’eau, la mise en œuvre et l’enlèvement si besoin en est des butées pour les essais, ainsi que la fourniture, et l’installation des équipements de pompage nécessaires aux essais. L’Entrepreneur devra réaliser les branchements d’eau et d’électricité, et prendra à sa charge les consommations électriques et en eau imputables à l’exécution des essais.

L’Entrepreneur devra demander et obtenir l’accord de l’ONEA avant de prélever l’eau permettant la réalisation des essais afin d’éviter de perturber la distribution sur le réseau.

Pour la réalisation des essais de pression, l’Entrepreneur fournira deux manomètres de précision avec un certificat d’étalonnage ISO. En outre, les manomètres devront être correctement calibrés. Une lecture au 1/10 bar devra être possible.

Les pressions seront mesurées au point le plus bas du profil en long du tronçon testé.

1 Calcul de la pression d’épreuve

La pression d’épreuve STP est calculée conformément aux directives de la norme européenne EN 805 (voir le Chapitre 11.3.2 de la norme).

L’application de la norme EN 805 prévoit deux cas de figure bien distincts : coup de bélier calculé ou coup de bélier non calculé.

On pose « STP » la pression d’épreuve et « MDP » la pression maximale de calcul égale à la pression maximale de fonctionnement du réseau « DP » (pression de calcul en régime permanent ou pression maximale de service correspondant au niveau dynamique en refoulement ou au niveau hydrostatique en gravitaire) majorée de la pression de coup de bélier. La pression d’épreuve STP est alors déterminée en appliquant les principes suivants :

Dans le cas où le coup de bélier est calculé (MDP = MDPc) : STP = MDPc + 1 bar.

Dans le cas où le coup de bélier n’est pas calculé (MDP = MDPa), on choisit la valeur la plus petite entre STP = MDPa x 1,5 et STP = MDPa + 5 bars. Dans ce cas, la pression de coup de bélier est fixée forfaitairement dans la pression maximale de calcul et est toujours supérieure ou égale à 2 bars.

Page 67: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 3 - Spécifications particulières des réseaux Page 67/192

2 Essai de pression dans le cas d’une conduite en fonte ductile

Conformément au Chapitre 11.3.3.4.3 de la norme EN 805, l’essai de pression est considéré comme concluant si la pression d’épreuve est appliquée pendant 1 heure sans que la diminution de pression soit supérieure à 0,2 bar.

3 Essai de pression dans le cas d’une conduite en PVC

L’épreuve de mise en pression sera réalisée conformément à l’Article A.27 de l’Annexe A de la norme EN 805 avec la mise en œuvre successive des trois phases mentionnées ci-dessous :

Phase 1 ou phase préliminaire (Article A.27.3 de l’Annexe A de la norme EN 805) comprenant les étapes suivantes :

- Remplissage et purge de la conduite à la pression atmosphérique suivis d’un temps de repos de 60 minutes ;

- Elever la pression rapidement en moins de 10 minutes jusqu’à la pression d’épreuve STP ;

- Maintenir la pression STP pendant 30 minutes en pompant et inspecter la conduite pour identifier des fuites éventuelles ;

- Mesurer la pression résiduelle après une période de 60 minutes sans pompage.

Si la chute de pression ne dépasse pas 30% de la pression d’épreuve, la Phase 1 de l’essai est considérée comme réussi autorisant le passage à la Phase 2.

Phase 2 correspondant à un essai de chute de pression (Article A.27.4 de l’Annexe A de la norme EN 805) dont le protocole consiste à abaisser rapidement la pression mesurée au terme de la Phase 1 en déchargeant un volume d’eau et de manière à obtenir une chute de pression comprise entre 10% et 15% de la pression d’épreuve STP.

Le volume d’eau prélevé et mesuré avec précision doit être inférieur à la perte en eau maximale admissible calculée à l’aide de la formule indiquée à l’Article 27.4 de la norme EN 805, à savoir :

Avec : EW = 2 050 000 [KPa] ER = 3 000 000 [KPa] pour une conduite en PVC

Phase 3 ou phase d’épreuve principale (Article A.27.5 de l’Annexe A de la norme EN 805) au cours de laquelle on contrôle pendant 30 minutes l’augmentation de la pression qui fait suite à la chute provoquée par extraction d’eau lors de la Phase 2.

Page 68: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 3 - Spécifications particulières des réseaux Page 68/192

Cet essai final est considéré comme concluant uniquement si la pression s’accroît continuellement sans présenter de décroissance pendant cette période de 30 minutes.

La figure ci-dessous représente graphiquement les différentes phases de l’épreuve de mise en pression.

L’épreuve est considérée comme satisfaisante si les trois phases mentionnées ci-dessus conduisent à des résultats positifs.

ARTICLE 53 DÉSINFECTION DES CANALISATIONS

L’Entrepreneur indiquera dans son offre les moyens dont il dispose pour injecter et vérifier le taux d’injection du désinfectant, ainsi que l’origine des produits désinfectants.

La logistique et les ressources nécessaires à la réalisation des différentes opérations de désinfection seront fournies et installées par l’Entrepreneur et à ses frais.

La désinfection du réseau sera réalisée grâce à l’injection des produits désinfectants suivants :

chlore : à raison d’une dose de chlore minimum de 15 mg/l de chlore libre pour un temps de contact de 24 heures, ou une concentration de 50 mg/l pour un temps de contact de 6 heures, ou une concentration de 25 mg/l pour un temps de contact de 12 heures ;

ou permanganate de potassium : à raison de 30 mg/l de produit actif pour un temps de contact de 24 heures.

L’eau potable fournie par le réseau existant sera utilisée par l’Entrepreneur pour le rinçage et la désinfection des canalisations, mais uniquement après accord préalable de l’ONEA pour éviter de perturber la distribution des abonnés.

Les opérations seront effectuées sous le contrôle des agents du laboratoire de l’ONEA.

Un procès-verbal de conformité sera délivré par le laboratoire de l’ONEA à l’issue de chaque opération de désinfection. Les informations contenues dans ledit document sont :

- les repères du tronçon traité,

- la date de l’opération,

Pression d’épreuve STP

∆P = 10%-15% x STP

Phase 1 Phase 2 Phase 3

Page 69: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 3 - Spécifications particulières des réseaux Page 69/192

- les noms des agents contrôleurs du laboratoire de l’ONEA,

- les dosages des produits désinfectants utilisés.

Aucune canalisation ne pourra être réceptionnée et mise en service tant que ce procès-verbal n’est pas établi.

ARTICLE 54 OUTILLAGE DE PLOMBERIE

L’Entrepreneur aura sa charge la fourniture de l’outillage de plomberie conformément à la liste détaillée présentée dans le tableau ci-dessous.

N° ordre

Désignation Unité Quantité

1 Chalumeau à gaz Pièce 1

2 Corde de 50 mètres Pièce 1

3 Elingue 3T Pièce 1

4 Boite découpe joint Pièce 1

5 Boite de filière Pièce 1

6 Burin (kit) Pièce 1

7 Cisaille de maçon Pièce 1

8 Jeux de clés métriques et en pouces (19-21-22-23-24-26-27-28-29-30-32-33-35-36-38-41-42)

Jeu 1

9 Jeu de 27 clés mixtes contre-coudées métriques (6 à32) Jeu 1

10 Jeu de 25 clés à pipe débouchées OGV forgées 6 pans x 6 pans métriques et en pouces contre-coudées métriques (6 à30)

Jeu 1

11 Clé à molette Pièce 1

12 Clé douille (kit) 8-9-10-11-12-13-14-15-16-17-18-19-20-21-22-23-24-25-26-27-28-29-30-32

Pièce 1

13 Clé à griffe -14"-18"-24- 36 Pièce 1

14 Etau de plombier Pièce 1

15 Jeu de limes Pièce 1

16 Sillone Pièce 1

17 Machette Pièce 1

18 Marteaux 3 et 5 kg Pièce 1

19 Nivomètre Pièce 1

20 Pelle Pièce 1

21 Perceuse pour PEHD Pièce 1

22 Perceuse pour fonte (fabrication locale) Pièce 1

23 Pince multiprise Pièce 1

24 Pioche Pièce 1

25 Quincamètre 50 mètres Pièce 1

26 Mètre à ruban Pièce 1

27 Monture de scie à métaux Pièce 1

28 Modules de tournevis Protwist Pièce 1

29 Clé à chaine 136A,2 Pièce 1

30 Coupe tube PEHD 20-75 Pièce 1

31 Coupe tube PEHD 90-160 Pièce 1

32 Chanfreineur pour tube PEHD Pièce 1

Page 70: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 3 - Spécifications particulières des réseaux Page 70/192

N° ordre

Désignation Unité Quantité

33 Filière à lunette 15x21 à 50x60 Pièce 1

34 Bouteille de gaz 10 kg Pièce 1

35 Pinces à nettoyer Pièce 1

36 Soulève couvercle de bouche à clé Pièce 1

37 Ecrase-tube PEHD DN 32- 90 Pièce 1

38 Coffre 4 tiroirs Pièce 1

39 Sac plombier Pièce 1

40 Ecrase-tube PEHD DN 110 Pièce 1

ARTICLE 55 RECEPTION PROVISOIRE DES TRAVAUX LIES AUX CANALISATIONS

La réception provisoire ne peut avoir lieu qu’après l’achèvement de :

la totalité des travaux réceptionnés par le Fonctionnaire dirigeant ;

l’ensemble des essais hydrauliques ;

la désinfection des canalisations ;

la levée des réserves d’exécution ;

la remise en état des lieux ;

du repliement de tous les matériels de chantier déployés à la satisfaction du Fonctionnaire dirigeant.

En plus des essais mentionnés ci-dessus, les actions qui structurent la réception provisoire, et qui devront également être réalisées avant qu’elle soit prononcée, sont dans l’ordre les suivantes :

La remise de 5 exemplaires au format papier du dossier de récolement à ENABEL (y compris 5 versions numériques sur clé USB avec des documents aux formats PDF et AutoCAD) ;

La mise en service par l’Entrepreneur sous le contrôle d’ENABEL et de l’ONEA des réseaux projetés par l’ouverture progressive des vannes de sectionnement aux points de raccordement ;

La visite conjointe des ouvrages réceptionnés (regards, chambres) et le test de fonctionnement des différents équipements, à savoir :

o Vanne de sectionnement : Ouverture totale = Passage d’eau – Fermeture totale = Vanne étanche ;

o Vanne de purge : Ouverture totale = Passage d’eau – Fermeture totale = Vanne étanche ;

o Ventouse : Ouverture du robinet de pieds incorporé et ouverture de la tuyère = Evacuation de l’air jusqu’à LA présence de petits jets d’eau (dégazage en continu opérationnel) ;

Compteurs d’eau électromagnétiques : Test du fonctionnement ;

Tampons en fonte : Ouverture et fermeture, blocage à 90°, verrouillage ;

Echelons d’accès : Montée et descente dans l’ouvrage.

Le dossier de récolement comprendra les documents suivants :

les plans de récolement, y compris les notes de calculs ;

Page 71: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 3 - Spécifications particulières des réseaux Page 71/192

les manuels de montage, de démontage de fonctionnement et de maintenance de l’ensemble des équipements ;

les certificats de garantie des fabricants de toutes les fournitures mises en place ;

les manuels d’exploitation des ouvrages ;

les attestations de conformité sanitaire (ACS) ;

etc.

Page 72: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 3 - Spécifications particulières des stations de pompage Page 72/192

PARTIE 3 SPECIFICATIONS PARTICULIERES RELATIVES AUX STATIONS DE POMPAGE

ARTICLE 56 DONNEES DE BASE RELATIVES AUX STATIONS DE POMPAGE D’EAU BRUTE ET D’EAU CLAIRE PROJETEES

1 Description générale des travaux

Les stations de pompage projetées disposent d’une capacité nominale de 130 m3/h pour l’eau brute et de 130 m3/h pour l’eau claire avec une configuration du pompage 2+1.

a) Station de pompage d’eau brute

L’ouvrage de prise et la station d’exhaure existants doivent être adaptés et renforcés pour permettre une sécurisation de la production d’eau brute.

Les travaux comprennent la fourniture et l’installation des équipements suivants :

3 groupes de pompage immergés (2+1) de débit nominal par unité égal à 65 m3/h, y compris les colonnes montantes et le collecteur de refoulement ;

les accessoires et la robinetterie : vannes, clapets anti-retour, manomètres, joints de démontage auto-butés, compteurs électromagnétiques, etc. (voir les nœuds 001-FADA-Pompage et 001-FADA-Pompage 2 – annexe 3) ;

une prise d’eau brute de type Hydromobil ou similaire permettant un captage à une profondeur constante ;

les armoires électriques de contrôle-commande, y compris la mise en place d’un système de télégestion ;

un groupe électrogène de secours de 45 kVA.

Les travaux intègrent également l’adaptation des équipements électriques et de la tuyauterie de refoulement de manière à permettre le raccordement hydraulique et électrique des groupes de pompage, ainsi que la construction de divers ouvrages en béton (butées, chambres, massifs de support, etc.). Les supports et butées dépendront de la géométrie finale arrêtée pour le positionnement des pompes immergées au niveau du dossier d'exécution. Ces structures seront positionnées et dimensionnées conformément aux prescriptions techniques du Fascicule 71 (article 54). Leur nombre et leur encombrement devra permettre une circulation autour de la chambre de pompage. La robinetterie et les accessoires seront normalement abrités dans le bâtiment d’exploitation existant. Néanmoins, en cas d’espace insuffisant, l’Entrepreneur devra prévoir la construction de chambres en béton armé étanches.

La conduite de refoulement d’eau brute (1 109 ml) alimente la future usine de traitement. Elle se divise en deux tronçons distincts :

- un tronçon amont existant à réhabiliter constitué d’une canalisation FD DN250 de 930 ml et véhiculant actuellement l’eau brute ;

- un tronçon aval projeté composé d’une nouvelle conduite FD DN250 C40 de 179 ml nécessaire au raccordement de l’usine.

La cote altimétrique de l’arrivée d’eau brute à l’usine de traitement est fixée à 336,15 mètres.

Les spécifications techniques concernant les travaux de réhabilitation (nettoyage par une purge air/eau et un raclage souple) et de pose de la conduite de refoulement d’eau brute sont présentées dans la Partie 1 des présentes CT (Réseaux).

b) Station de pompage d’eau claire

Page 73: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 3 - Spécifications particulières des stations de pompage Page 73/192

L’élévation de la capacité de production nécessite la construction d’une nouvelle station de pompage d’eau claire (eau traitée) située sur le site de l’usine de traitement projetée.

Les travaux comprennent la fourniture et l’installation des équipements suivants :

3 groupes de pompage en cale sèche (2+1) de débit nominal par unité égal à 65 m3/h, y compris tous les accessoires et la robinetterie : vannes, clapets anti-retour, manomètres, joints de démontage auto-butés, compteurs électromagnétiques, équipements de manutention, etc. ;

la tuyauterie d’aspiration et de refoulement ;

les armoires électriques de contrôle-commande, y compris la mise en place d’un système de télégestion.

Les travaux englobent également la construction du bâtiment d’exploitation de la station de pompage, composé du local de commande et de la salle des pompes situés à deux niveaux superposés. Le bâtiment est contigu à la bâche d’eau claire (200 m3) de la future usine de traitement.

L’alimentation électrique de secours de la station de pompage est assurée par le groupe électrogène (600 kVA) desservant les installations de traitement.

La conduite de refoulement d’eau claire (6 779 ml) alimente le futur réservoir de tête de Boudangou (500 m3). Elle se décompose en trois tronçons qui se différencient de la manière suivante :

- un tronçon amont projeté composé d’une nouvelle conduite FD DN250 C40 de 94 ml reliant la nouvelle usine à la canalisation de transport actuelle par laquelle transite présentement l’eau brute ;

- un tronçon intermédiaire à réhabiliter correspondant à la conduite existante FD DN250, limité à l’aval par la cheminée d’équilibre de Boudangou et de linéaire égal à environ 5 684 ml ;

- un tronçon aval projeté constitué d’une nouvelle conduite FD DN250 C40 de 1 001 ml pour raccorder le nouveau réservoir de tête de Boudangou.

La cote altimétrique de l’arrivée d’eau claire au réservoir de tête de Boudangou (cote du robinet-vanne à flotteur) sera précisée après les études géotechniques lors des études d’exécution.

Le tronçon intermédiaire fait également l’objet d’un nettoyage complet comprenant des purges air/eau, un raclage souple et une désinfection sur la totalité du linéaire. Les prescriptions techniques des travaux de réhabilitation et de pose de la conduite de refoulement d’eau claire sont décrites dans la Partie 1 des présentes CT (Réseaux).

2 Propriétés physico-chimiques de l’eau brute et de l’eau claire

Les eaux brutes à refouler vers la future usine de traitement seront prélevées dans le lac de Tandjari.

Les résultats des analyses réalisées par l’ONEA sur la période 2012-2016 montrent que les eaux brutes ont les caractéristiques physico-chimiques suivantes :

turbidité faible durant la saison sèche et forte lors de la saison des pluies (pic jusqu’à 1 000 NTU) ;

minéralisée avec un pH proche de la neutralité ;

faiblement oxygénée en particulier en fin de saison sèche ;

de caractère agressif.

Page 74: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 3 - Spécifications particulières des stations de pompage Page 74/192

La qualité des eaux claires devra être conforme aux normes de potabilité actuellement en vigueur au Burkina Faso.

3 Alimentation électrique des stations de pompage

La source principale en énergie est le réseau de la SONABEL. En tant que secours électrique, l’utilisation des groupes électrogènes doit être limitée aux coupures du réseau ou aux délestages. Le passage d'une source à l'autre est réalisé par l’intermédiaire d’un inverseur automatique.

L’énergie nécessaire au fonctionnement de l’usine de traitement, et donc du pompage d’eau claire, doit être fournie par la SONABEL avec une puissance supérieure ou égale à 500 kVA en basse tension (BT). L’alimentation électrique doit respecter les normes en vigueur prescrites par la SONABEL, tels que les intervalles entre les poteaux électriques, la section des câbles, les équipements de protection et de sectionnement, etc.

L’alimentation électrique du refoulement d’eau brute est actuellement déjà assurée par une ligne HTA (moyenne tension) gérée par la SONABEL. Le transformateur existant est fonctionnel et est suffisant pour permettre l'alimentation des futures pompes de la station de pompage d’eau brute.

Le nouveau poste transformateur, dont la fourniture et l’installation font partie intégrante des travaux du présent Marché, alimentera uniquement d’usine de traitement.

La ligne HTA actuelle passe à une centaine de mètres du site de la future usine de traitement. Afin d’assurer l’alimentation BT des installations de traitement et de la station de pompage d’eau claire, un nouveau poste transformateur (630 kVA, 33 kV) sera installé sur le site de la future usine.

La fourniture et l’installation de ce nouveau poste transformateur seront réalisés sous la supervision de la SONABEL. La construction du local abritant le poste sera faite selon les plans guides fournis par la SONABEL.

ARTICLE 57 STATION DE POMPAGE D’EAU BRUTE PROJETEE

1 Description générale de la nouvelle station de pompage

Les plans guides 001-SP-001 à 001-SP-004 annexés au DAO (annexe 2) présentent les détails constructifs de la future station de pompage d’eau brute.

Le renforcement du pompage d’eau brute nécessite un certain nombre de modifications au niveau de la station existante portant principalement sur :

1) la prise d’eau ;

2) la capacité des groupes de pompage ;

3) la disposition des pompes et le nœud de connexion correspondant (collecteur de refoulement) ;

4) le positionnement des coudes de la tuyauterie de refoulement ;

5) les accessoires et la robinetterie.

Les travaux concernent ainsi uniquement le renouvellement des équipements. La structure en béton de la station, notamment la bâche de pompage ou chambre de prise, n’est pas modifiée.

Le limnigraphe de la station limnigraphique du Lac de Tandjari devra être renouvelé. Cette prestation sera à la charge de l’Entrepreneur.

a) Prise d’eau

Page 75: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 3 - Spécifications particulières des stations de pompage Page 75/192

La future prise d’eau de type Hydromobil ou équivalente est raccordée à la manchette existante (FD DN500) qui traverse le voile de la bâche de pompage. Elle est constituée d’un tube souple en matière thermoplastique de diamètre intérieur équivalent à celui de la manchette et de longueur estimée à environ 7 ml. Une crépine est raccordée à l’embout amont de ce tuyau.

La manchette FD DN500 se situe à une cote altimétrique de 333 mètres environ

La profondeur de la crépine est stabilisée à 1,0 mètre sous le niveau d’eau grâce à un flotteur. Ce dispositif permet de capter l’eau brute à une profondeur constante et de limiter ses variations qualitatives.

La capacité hydraulique de la prise d’eau doit être supérieure au débit de pompage maximum de la station estimé à 200 m3/h (3 pompes fonctionnant en parallèle).

L’Entrepreneur s’adressera au fournisseur pour réaliser la conception de la prise d’eau (nomenclature des pièces, dimensionnement hydraulique, etc.).

Le fonctionnement du pompage d’eau brute doit être calé sur le marnage du lac de Tandjari selon les cotes altimétriques suivantes :

- Niveau haut : 332,58 mètres,

- Niveau moyen : 330,58 mètres,

- Niveau bas : 327,08 mètres.

b) Capacité des groupes de pompage

Le projet prévoit le renouvellement des pompes d’eau brute existantes.

Les futurs groupes de pompage sont de type immergé à profondeur fixe (cote 326,58 mètres). Les nouvelles pompes sont pourvues d’une puissance et de dimensions inférieures aux pompes actuellement exploitées.

Le point de fonctionnement nominal de la station avec 2 pompes en marche simultanée (2+1) est : 130 m3/h, 14.9 mCE.

c) Disposition des pompes et nœud de connexion correspondant

Le nœud de connexion (collecteur de refoulement) doit être modifié de manière à permettre l’installation d’au maximum 4 groupes de pompage immergés à la cote 326,58 mètres. Le positionnement dans la bâche de pompage se fera conformément aux plans guides 001-SP-002 et 001-SP-003 (annexe 2), le schéma suivant :

Distance minimum entraxe des pompes : 0,60 mètre ;

Distance minimum entre l’axe d’une pompe et le voile de la bâche : 0,30 mètre.

Le nœud de connexion modifié est détaillé par le plan guide 001-SP-003 (annexe 2) et le cahier des nœuds (001-FADA-pompage et 001-FADA-pompage-02, en annexe 3 du DAO).

Le collecteur de refoulement projeté est composé d’une succession de tés et de manchons bridés FD DN250 PN16. Les colonnes montantes des pompes sont des tubes PE DE75 PN16.

Afin d’assurer la stabilité du collecteur de refoulement, des massifs de support en béton armé (classe de béton C25/30) sont positionnés de la manière suivante :

- sous la conduite au sol longeant la passerelle d’accès au poste de pompage ;

- sous le manchon raccordant la conduite au sol longeant la passerelle et la tuyauterie aérienne en forme de U ;

- sous le manchon situé entre les deux coudes 1/4 formant le U de la conduite aérienne ;

- à l'extrémité amont du collecteur de refoulement (extrémité de la conduite aérienne).

Page 76: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 3 - Spécifications particulières des stations de pompage Page 76/192

La tuyauterie sera fixée sur les massifs de support en béton armé à l’aide d’éléments métalliques protégés contre la corrosion (colliers de fixation, tiges filetées, boulonnerie, etc.).

d) Positionnement des coudes de la tuyauterie de refoulement

La succession actuelle des coudes en plan et en élévation de la tuyauterie de refoulement génère un déboîtement progressif des tuyaux, ceci compte tenu des chocs hydrauliques que subit la conduite (coups de bélier). Afin de permettre une meilleure reprise des efforts, l'enchaînement des coudes doit être modifié, tant en plan qu’en élévation, de la manière présentée par le plan guide 001-SP-004 (annexe 2). Cela n'implique pas de pose de nouvelles pièces, à l'exception des joints d’étanchéité.

Les nouveaux joints d’étanchéité des coudes sont en élastomère EPDM de qualité alimentaire. Ils doivent satisfaire les exigences des normes EN 681-1 et ISO 4633.

Des butées (classe de béton C25/30) doivent être positionnées au droit de chaque coude en plan et en élévation. Elles sont dimensionnées en conformité avec le plan guide 001-PT-001 (annexe 2).

e) Accessoires et robinetterie

Les accessoires et la robinetterie existants sont localisés dans le bâtiment d’exploitation actuel, en particulier une purge de la conduite de refoulement dans la mesure où il s’agit le point le plus bas de son profil en long (cote 324,6 mètres conformément au profil en long 001-PL-001 – annexe 2).

Certains équipements ne sont plus fonctionnels et doivent être remplacés. Il s'agit des clapets anti-retours, des vannes, des manomètres et de la purge. Les nouveaux équipements doivent être transférés sur le collecteur et les lignes de refoulement (nœud de connexion). Par contre, la nouvelle purge est maintenue au même endroit (point bas).

f) Options

La fourniture et la pose d'un groupe de pompage immergé pour l'eau brute de caractéristiques similaires aux groupes installés pour l’offre de base est prévue de manière à fonctionner sur un schéma de 3+1. Cela implique également l'adaptation des conduites et accessoires hydrauliques ainsi que du système de câblage électrique et de télégestion pour accueillir cette pompe supplémentaire.

La prise d’eau peut être protégée de toute pollution superficielle (nappes d’hydrocarbure en particulier) grâce à l’installation d’un barrage flottant.

Il se compose d’une succession de boudins en mousse souple à cellules fermées, inclus dans des enveloppes étanches en tissu polyester enduit de PVC. Ce compartimentage leur permet de suivre les mouvements à la surface de l’eau et leur souplesse leur confère un excellent comportement face au vent.

Chaque barrage antipollution est renforcé d’une chaîne de lest en acier nautique galvanisée sur toute sa longueur, ce qui permet d’absorber les efforts de traction.

Dans la mesure où le lac de Tandjari se situe en milieu rural éloigné de tout centre urbain et que le trafic routier reste faible, le risque de pollution demeure très limité. C’est pourquoi la fourniture et la pose du barrage flottant sont des travaux dont l’exécution est considérée comme optionnelle (Option 1).

2 Caractéristiques de base des groupes de pompage immergés

Le nombre de pompes en marche parallèle dépend principalement du nombre de files d’eau en service à l’usine de traitement.

Les nouvelles pompes immergées doivent disposer des caractéristiques de base suivantes :

Page 77: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 3 - Spécifications particulières des stations de pompage Page 77/192

point de fonctionnement d’une pompe avec une marche simultanée de 2 groupes (2+1) : 65 m³/h, 14.9 mCE ;

système de démarrage progressif ;

protection contre le claquage du moteur ;

éléments métalliques en acier inoxydable ;

résistance au sable et à l’eau corrosive ;

rendement supérieur à 60%.

Les plaques signalétiques des groupes de pompage (moteur et pompe) devront comportés au minimum les informations suivantes :

- Constructeur ;

- Numéro de série ;

- Date de fabrication ;

- Modèle ;

- Débit en m3/h,

- HMT en mCE ;

- Puisse absorbée nominale en kW ;

- Régime nominal en tr/min ;

- Intensité nominale en A ;

- Tension d’alimentation en V ;

- Fréquence d’alimentation en Hz ;

- Facteur de puissance (cos phi) ;

- Sigle de qualité CE.

Le Soumissionnaire indiquera dans son offre la consommation énergétique au m3 des équipements électromécaniques proposés (en kWh/m3).

Dès l’année 2022, 3 files d’eau devront fonctionner en parallèle à l’usine de traitement pour satisfaire la demande en eau correspondant à cet horizon (débit nominal de 195 m3/h). Cela impliquera le fonctionnement simultané de 3 pompes d'eau brute et donc une HMT de 21,5 mCE pour un débit total de 195 m3/h.

3 Equipements hydrauliques

Les équipements hydrauliques comprennent l’ensemble de la tuyauterie et des équipements hydromécaniques relatifs à l’installation de 4 groupes de pompage immergés.

La classe de pression des tuyaux en fonte ductile (FD) DN250 est C40 conformément aux directives de la norme EN 545.

La pression nominale (PN) de la robinetterie et de tous composants à assemblage à brides est 16 bars (PN16).

La tuyauterie et les pièces spéciales qui composent le collecteur de refoulement sont les suivantes (voir le cahier des nœuds – annexe 3) :

- tuyaux FD DN250 C40,

- coudes 1/4 et 1/8 à brides FD DN250 PN16,

- tés réduits à brides FD DN250/80 PN16,

Page 78: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 3 - Spécifications particulières des stations de pompage Page 78/192

- adaptateurs à brides FD DN250 PN16,

- manchette d’ancrage à brides FD DN250 PN16,

- plaque-pleine à brides FD DN250 PN16.

Les lignes de refoulement des pompes sont constituées de la tuyauterie et des pièces spéciales énumérées ci-dessous (voir le cahier des nœuds – annexe 3) :

- colonnes montantes PE DE75 PN16,

- divergents PE DE75/90 PN16,

- adaptateurs à brides PE DE90 PN16.

Les lignes de refoulement doivent être équipés de la robinetterie et des accessoires suivants :

joints de démontage auto-butés FD DN80 PN16,

clapets anti-retour à faible inertie FD DN80 PN16,

manomètres à bain d’huile calibré 0-5 bars,

robinets-vannes à opercule FD DN80 PN16 avec motorisation ;

4 Equipements de manutention

Les groupes de pompage immergés doivent être livrés avec les équipements de manutention correspondants : barres de guidage, palan, potence, chaînes de levage, etc.

Tous les éléments métalliques composant les équipements de manutention doivent être protégés contre la corrosion (acier inoxydable ou acier galvanisé à chaud).

ARTICLE 58 STATION DE POMPAGE D’EAU CLAIRE PROJETEE

1 Description générale de la station de pompage

Les plans guides annexés au DAO (annexe 2) et listés ci-dessous présentent les détails constructifs de la future station de pompage d’eau claire :

001-R-001 : plan guide de génie civil de la station (y compris la bâche d’eau claire) ;

001-SP-005 : nœud des pompes d’eau claire ;

001-ST-020 : plan de masse de l’usine de traitement.

La superstructure de la station de pompage étant située en profondeur (radier de la salle de pompage à environ - 6,0 mètres par rapport au TN), l’Entrepreneur réalisera une étude géotechnique dans le cadre des études d’exécution pour dimensionner les fondations du bâtiment d’exploitation de la station de pompage. Le sous-traitant en charge de l’étude géotechnique devra être agréé par ENABEL. Cette étude devra être validée par le Laboratoire National du Bâtiment et des Travaux Publics (LNBTP), ceci conformément à la réglementation en vigueur au Burkina Faso.

La station de pompage d’eau claire fait partie des infrastructures de la future usine de traitement. Elle est contenue dans un bâtiment d’exploitation adjacent à la bâche d’eau claire de 200 m3. Ce bâtiment comprend deux niveaux d’exploitation superposés, à savoir :

- Sous-sol : salle de pompage (fosse sèche) ;

- Rez-de-chaussée : local de commande.

La salle de pompage sera accessible par un escalier en béton armé.

Page 79: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 3 - Spécifications particulières des stations de pompage Page 79/192

La salle de pompage devra permettre l’installation en parallèle de 4 groupes de pompage. Elle devra présenter un volume qui permet un espacement suffisant entre les groupes conformément aux instructions du fournisseur. Les vannes de fermeture des conduites de sortie et de vidange de la bâche d’eau claire devront pouvoir être manœuvrées dans la salle de pompage.

L’axe des pompes doit être situé sous le niveau de la crépine de la conduite d’aspiration. Il est calé à la cote 336,0 mètres.

La robinetterie et autres accessoires sont contenus dans une chambre extérieure contiguë au bâtiment de la station de pompage.

Le local de commande abrite les armoires électriques de contrôle-commande de la station, ainsi que les équipements de manutention des pompes permettant leur enlèvement de la fosse sèche (système de palan).

Une ventilation forcée (ventilateur mural) doit être prévue dans la salle des pompes et le local de commande pour permettre l’évacuation de la chaleur produite par le fonctionnement des pompes et des armoires électriques. Le local de commande sera également équipé d’une climatisation afin de limiter le risque de surchauffe des armoires électriques lors de la saison chaude.

Concernant les équipements de défense incendie du bâtiment, des extincteurs et des détecteurs de fumée seront installés dans le local de commande et la salle de pompage.

Un éclairage de secours doit être installé dans chaque pièce du bâtiment d’exploitation. Il s’enclenchera lors d’une coupure du courant électrique.

Le gros-œuvre du bâtiment d’exploitation sera conforme aux prescriptions techniques de la Partie 3 des présentes CT.

2 Caractéristiques de base des groupes de pompage

Les pompes sont du type monocellulaire à axe horizontal montées sur châssis indéformable scellé par queue de carpe au bloc support en béton indépendant et isolé du radier (dispositif anti-vibration).

Le nombre de pompes à installer correspond au nombre de files d’eau de l’usine de traitement majoré d’une unité de secours, soit 2+1.

Les caractéristiques principales des groupes de pompage sont les suivantes :

point de fonctionnement d’une pompe avec une marche simultanée de 2 groupes (2+1) : 65 m³/h, 85.8 mCE ;

système de démarrage progressif ;

protection contre le claquage du moteur ;

éléments métalliques en acier inoxydable ;

résistance au sable et à l’eau corrosive ;

aspiration radiale (côté entraînement) et refoulement vers le haut ;

roue en bronze ;

installation d'un compensateur de dilatation sur le refoulement ;

moteur triphasé 380/420 V / 50 Hz ;

montage sur châssis avec dispositif anti-vibrations ;

rendement supérieur à 60%.

Les plaques signalétiques des groupes de pompage (moteur et pompe) devront comportés au minimum les informations suivantes :

Page 80: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 3 - Spécifications particulières des stations de pompage Page 80/192

- Constructeur ;

- Numéro de série ;

- Date de fabrication ;

- Modèle ;

- Débit en m3/h,

- HMT en mCE ;

- Puisse absorbée nominale en kW ;

- Régime nominal en tr/min ;

- Intensité nominale en A ;

- Tension d’alimentation en V ;

- Fréquence d’alimentation en Hz ;

- Facteur de puissance (cos phi) ;

- Sigle de qualité CE.

Le Soumissionnaire indiquera dans son offre la consommation énergétique au m3 des équipements électromécaniques proposés (en kWh/m3).

Les pompes doivent satisfaire l’agrément ACS ou équivalent (Attestation de Conformité Sanitaire selon la réglementation française) pour l’eau potable.

Dès l’année 2022, 3 files d’eau devront fonctionner en parallèle à l’usine de traitement pour satisfaire la demande en eau correspondant à cet horizon (débit nominal de 195 m3/h). Cela impliquera le fonctionnement simultané de 3 pompes d'eau claire et donc une HMT de 116,3 mCE pour un débit total de 200 m3/h.

3 Equipements hydrauliques

Les équipements hydrauliques comprennent l’ensemble de la tuyauterie et des équipements hydromécaniques relatifs à l’installation en fosse sèche de 4 groupes de pompage. Les conduites et les équipements doivent satisfaire l’agrément ACS pour l’eau potable.

La classe de pression des tuyaux FD DN250 est C40 conformément aux directives de la norme EN 545.

La pression nominale (PN) de la robinetterie et de tous composants à assemblage à brides est de10 bars (PN10) en aspiration et de 16 bars (PN16) en refoulement.

La tuyauterie et les pièces spéciales qui composent les collecteurs d’aspiration et de refoulement sont les suivantes (voir le cahier des nœuds – annexe 3) :

- tuyaux FD DN250 C40,

- coudes ¼ à brides FD DN250 PN16,

- tés réduits à brides FD DN250/125 PN10 (aspiration) et DN250/100 PN16 (refoulement),

- adaptateurs à brides FD DN250 PN16,

- manchettes d’ancrage à brides FD DN250 PN16,

- plaque-pleine à brides FD DN250 PN16.

Les lignes d’aspiration et de refoulement des pompes sont constituées de la tuyauterie et des pièces spéciales énumérées ci-dessous (voir le cahier des nœuds – annexe 3) :

Page 81: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 3 - Spécifications particulières des stations de pompage Page 81/192

- tuyaux FD DN125 et DN100 C40,

- coudes ¼ à brides FD DN125 PN10 et DN100 PN16,

- adaptateurs à brides FD DN125 PN10 et DN100 PN16,

- manchettes d’ancrage à brides FD DN125 PN10 et FD DN100 PN16.

Les collecteurs et les lignes d’aspiration et de refoulement doivent être équipés de la robinetterie et des accessoires suivants :

collecteur d’aspiration :

o crépine à brides FD DN250 PN10 ;

lignes d’aspiration :

o robinets-vannes à opercule FD DN150 PN10,

o joints de démontage auto-butés FD DN150 PN10,

o manomètres à bain d’huile calibré 0-1 bar ;

lignes de refoulement :

o joints de démontage auto-butés FD DN150 PN16,

o clapets anti-retour à faible inertie FD DN100 PN16,

o manomètres à bain d’huile calibré 0-15 bars,

o compteurs d’eau électromagnétiques DN100 PN16,

o robinets-vannes à opercule FD DN100 PN16 avec motorisation,

o compensateurs de dilatation élastomère ;

collecteur de refoulement :

o réservoir anti-bélier de type Hydrochoc avec vanne d’isolement :

- Volume : 750 l

- Pression nominale : 16 bars

- Pression de prégonflage de la vessie : 1 bar

La crépine proprement dite est en acier inoxydable 316L. Sa fonction est de protéger les pompes en évitant l’entrée accidentelle de corps solides susceptibles de les détériorer. La crépine doit être dimensionnée pour avoir une vitesse de passage de l’eau inférieure à 0,50-0,60 m/s (en considérant la surface réelle de passage de l’eau dans les trous de la crépine).

La salle des pompes sera équipée d’une pompe d’épuisement de type vide cave (Q = 50 m³/h, HMT = 15 mCE). La fourniture à la charge de l’Entrepreneur comprendra également le tuyau de refoulement et tous les accessoires hydrauliques et électriques nécessaires à son fonctionnement.

4 Equipements de manutention

L’installation d’un pont roulant équipé d’un monorail et d’un palan à chaîne est prévue dans la salle de pompage afin d’assurer le levage et la manutention des équipements, en particulier les groupes de pompage.

Sa capacité doit correspondre à l’équipement le plus lourd à déplacer. Son fonctionnement est entièrement électrique.

L’Entrepreneur doit procéder au dimensionnement des équipements de manutention qu’il propose en s’adressant à un fournisseur spécialisé.

Page 82: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 3 - Spécifications particulières des stations de pompage Page 82/192

5 Chambre de refoulement

La chambre de refoulement abritant la robinetterie et autres accessoires est située hors du bâtiment d’exploitation de la station de pompage.

La chambre est couverte par une série de dalles amovibles permettant l’accès à chacune des lignes de refoulement. Ces trémies facilitent le démontage et le levage de la robinetterie (vannes motorisées, clapets anti-retour, etc.). L’une des dalles de couverture doit comporter un trou d’homme équipé d’échelons en acier inoxydable (ou en acier galvanisé à chaud) et fermé par un tampon en fonte carrossable de la classe D400.

La chambre du réservoir anti-bélier a la forme d’une fosse ouverte (sans dalle de couverture). Elle contient également la vanne d’isolement de l’équipement. Son drainage intérieur doit être assuré. Des échelons en acier inoxydable (ou en acier galvanisé à chaud) fixés dans le voile facilitent l’accès à l’équipement.

Les chambres sont en béton armé vibré de la classe C30/37. Ces ouvrages sont complètement étanches. L’épaisseur minimale du radier, des voiles et de la dalle de couverture est fixée à 0,15 mètre. Le ferraillage est assuré par une double nappe d’armature. Les ouvrages reposent sur une couche de béton de propreté (classe C16/20) d’épaisseur minimale égale à 0,10 mètre.

6 Options

La fourniture et la pose d'un groupe de pompage pour l'eau claire de caractéristiques similaires aux groupes installés pour l’offre de base est prévue de manière à fonctionner sur un schéma de 3+1. Cela implique également l'adaptation des conduites et accessoires hydrauliques ainsi que du système de câblage électrique et de télégestion pour accueillir cette pompe supplémentaire.

ARTICLE 59 DISPOSITIONS COMMUNEES AUX DEUX STATIONS DE POMPAGE (EAU BRUTE ET EAU CLAIRE)

1 Equipements électriques

a) Armoire ou coffret de commande des pompes

Les groupes de pompage doivent fonctionner en alternance (permutation à chaque démarrage) de manière à équilibrer les temps de marche et permettre une usure identique de la mécanique. Ils démarrent et s’arrêtent de manière échelonnée (en cascade), et ceci en mode entièrement automatique.

Deux armoires ou coffrets de commande sont nécessaires pour permettre de gérer le fonctionnement des pompes d'eau brute et d'eau claire. Ces armoires ou coffrets sont situées, pour l’eau brute, au niveau du bâtiment comprenant les bureaux, soit dans la salle informatique à côté du système de télégestion, et pour l’eau claire, dans le local de commande de la station de pompage d’eau claire.

Chaque armoire ou coffret de commande est en un seul tenant. Les dimensions des différentes cellules doivent être définies selon l'encombrement et la nature des équipements de commande et de protection. Une réserve d'au moins 30% est à prévoir dans l’armoire ou coffret.

Chaque armoire ou coffret de commande est construite en tôle électrozinguée de type tropicalisé. Ce traitement est adapté aux ambiances chaudes et humides avec condensation systématique, ruissellement d'eau et risque d'apparition de moisissures. Les pièces à fonction isolantes sont réalisées à partir de matériaux ou de traitements antifongiques. Les enveloppes métalliques doivent recevoir une peinture antifongique cuite au four et appliquée sur une couche anticorrosion.

Page 83: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 3 - Spécifications particulières des stations de pompage Page 83/192

L’armoire ou coffret de commande est munie d’une porte étanche fermée à clef et comprend des supports pour appareillage en plaque perforée sous rails zincadmiés en profilés asymétriques. Le niveau d'isolement est de 1000 V.

La filerie est à réaliser en des couleurs différentes (force, commande, signalisation, etc.).

L’armoire est constituée de parties montées sur châssis avec passage par le bas de câbles :

d’alimentation de puissance ;

de départs des pompes ;

de commandes, signalisations et auxiliaires.

Les armoires de contrôle-commande des groupes de pompage assurent au minimum les fonctions énumérées ci-dessous :

un analyseur de réseau communicant en modbus en façade de chaque armoire ;

une commande marche-arrêt de l’électropompe par contacteur tripolaire ;

une protection contre les courts-circuits et les surintensités par disjoncteur

magnétothermique (Courbe B pour le matériel sensible ou électronique) ou système

équivalent ;

une protection contre les déséquilibres de phases ou rupture de phase ;

une protection contre le manque d’eau à partir de l’information transmise par les

sondes de niveau ;

la protection de pression haute à partir de l’information transmise par les capteurs

analogiques (4-20mA) et les pressostats ;

une batterie de compensation autorégulée du cosinus phi de puissance adaptée ;

un ensemble de protection contre la foudre (une pour les circuits de puissance, une

pour les circuits de commande et une pour chaque capteur) ;

un ensemble de voyant notamment pour :

o la présence de tension ;

o la marche d’une pompe ;

o le défaut d’une pompe ;

o le niveau bas, etc.

un système de démarrage et de contrôle de vitesse.

Chaque groupe est équipé d’un variateur de vitesse avec des filtres en entrée et en sortie. La puissance du variateur est au moins égale à 1,15 fois la puissance du moteur à piloter.

Pour assurer la temporisation, les coffrets de commande sont équipés de relais temporisés. Ils permettent de déclencher une action comme le démarrage ou l’arrêt d’une pompe selon un temps déterminé. Ils autorisent également le décalage des actions comme le démarrage ou l’arrêt d’une pompe dans le temps. Ils permettent de jouer le rôle de :

faire fonctionner les différentes pompes selon un temps réglable par l’exploitant ;

calibrer le temps de fonctionnement d’une pompe ;

autoriser ou interdire un démarrage/arrêt d’une pompe ;

Page 84: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 3 - Spécifications particulières des stations de pompage Page 84/192

retarder un démarrage/arrêt d’une pompe ;

gérer le démarrage/l’arrêt d’une pompe ;

faire clignoter un voyant lumineux.

Un système d’asservissement est à mettre en œuvre pour le contrôle de grandeurs physiques, tels les débits de refoulement, la pression de chaque pompe, ceci en agissant soit sur les vannes motorisées, soit sur la commande d’une pompe. Ce système comprend les compteurs électromagnétiques et les transmetteurs de pression. L’installateur doit veiller à ce que ce système s’intègre correctement dans le système installé et respecte les normes de commandes des électropompes.

Les caractéristiques spécifiques de chaque coffret de commande pour l’eau brute et l’eau claire sont présentées dans les schémas électriques joints en annexes du présent DAO (annexe 2). Ces derniers présentent les détails des branchements et des nomenclatures à savoir :

- circuits généraux et auxiliaires ;

- circuits de commande des différentes pompes et des compensations ;

- circuits de signalisation ;

- borniers ;

- nomenclatures.

b) Batteries de compensation

Un système de compensation automatique de puissance réactive des électropompes doit être installé dans chaque station de pompage pour permettre d’atteindre un facteur de puissance proche de la valeur 1 (0,99). L’objectif est de réduire le coût de l’énergie électrique fournie par la SONABEL. Toutefois, ce système doit émettre le moins d’harmoniques possibles (parasites de courant et de tension) nuisibles aux équipements électriques installés.

c) Paratonnerre

Chaque station de pompage est équipée d’un paratonnerre de manière à protéger les équipements contre les décharges atmosphériques (foudre). Celui-ci doit être pourvu d’une résistance de terre inférieure à 10 ohms.

d) Télégestion

Les schémas électriques des stations de pompage, tels que présentés en annexe 2 du DAO (Folio 1 - 35 eau brute et Folio 1 - 38 eau claire), comportent déjà en borniers des liaisons de commande et de report d’informations pour les équipements de télégestion. Le système de télégestion à mettre en œuvre doit permettre de commander et de contrôler tous les états (marche, arrêt, défaut), la régulation, ainsi que les temps de fonctionnement des électropompes. Il s’agit également de prévoir l’installation d’un écran de contrôle et de supervision à distance de l’ensemble des équipements du site. Cet écran (composé d’un ordinateur de bureau avec des logiciels de programmation et de supervision installés) doit offrir des vues représentatives et animées du fonctionnement des équipements, tels que les transformateurs, les groupes électrogènes de secours, les électropompes, les compteurs électromagnétiques et les vannes motorisées. Cette supervision sera localisée à l’usine de traitement. De plus, des écrans muraux de type 300/225 seront également installés à la station de pompage d’eau claire et à Fada N’Gourma.

Le support de communication sera une fréquence radio dédiée de petite puissance sans licence (de l'ordre de 1.5 GHz) en fonction de la distance de liaison.

Page 85: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 3 - Spécifications particulières des stations de pompage Page 85/192

2 Equipements hydrauliques

a) Vannes motorisées

La ligne de refoulement de chaque pompe (eau brute et eau claire) est équipée d’une vanne motorisée. La fonction de ces vannes motorisées est d’assurer un démarrage plus souple des pompes et un amorçage progressif, ceci en réglant le débit de manière à ce que la pompe reste dans son point de fonctionnement nominal. Les vannes motorisées sur les conduites de refoulement seront reliées à la télégestion pour permettre le démarrage ou l’arrêt des pompes en fonction du niveau d’eau dans le réservoir alimenté par le refoulement.

b) Compteurs électromagnétiques

Un compteur électromagnétique sera installé sur chaque ligne de refoulement de la station de pompage d’eau claire.

Ils permettront non seulement le comptage des volumes refoulés, mais également le contrôle du point de fonctionnement des pompes par la lecture de la charge sur les manomètres.

Un compteur électromagnétique sera également installé à l’arrivée de l’eau brute dans l’usine de traitement et à la sortie de la bâche d’eau claire. Il sera abrité dans une chambre en béton armé étanche. Si les conditions nécessaires à son installtion ne sont pas remplies (distances minimales à respecter par rapport aux singularités), la construction d'un regard séparé pour l'abriter doit être projetée.

Les caractéristiques d’un compteur électromagnétique sont les suivantes :

- Pression nominale : PN16 - Indice de protection : IP 68 - Précision de la mesure : au maximum 0,5% - Signal de sortie : 4-20mA - Raccordement au système de télégestion

Les cônes de réduction et les sections droites nécessaires au raccordement hydraulique du compteur seront en acier protégé d’un revêtement époxy interne et externe ou en acier inoxydable 316L.

Le compteur électromagnétique sera fourni avec un joint de démontage auto-buté pour faciliter sa désinstallation.

Il sera monté conformément aux instructions du fournisseur, notamment en respectant les sections droites en entrée et en sortie de l’appareil : au moins 5 fois le DN de la conduite en entrée et au moins 2 fois le DN de la conduite en sortie.

Page 86: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 3 - Spécifications particulières des stations de pompage Page 86/192

Le montage de cet équipement doit donc être réalisé de manière à ce que les sections droites à respecter en entrée et en sortie d’appareil, spécifiées par le fournisseur, soient parfaitement respectées. L’objectif est d’implanter l’instrumentation à une distance suffisante de toute singularité (coude, clapet, vanne, etc.) afin de ne pas fausser les mesures.

c) Tuyauterie en fonte

Les tuyaux, raccords et accessoires en fonte ductile (FD) doivent présenter des caractéristiques conformes à la norme internationale ISO 2531 et à la norme européenne NF EN 545. Les tuyaux DN100 à DN300 en fonte ductile sont de la classe C40.

Pour le refoulement d’eau claire, le revêtement intérieur des tuyaux est constitué d’un revêtement classique en mortier de ciment de haut-fourneau de qualité alimentaire. Sa composition doit être conforme à la norme européenne EN545 et à la norme internationale ISO 4179. Le revêtement intérieur doit satisfaire l’agrément ACS ou équivalent (Attestation de Conformité Sanitaire selon la réglementation française) pour l’eau potable

Les analyses réalisées sur la période 2012-2016 par l’ONEA montrent que l’eau du lac de Tandjari est agressive. Dans ce cas, pour le refoulement d’eau brute, le revêtement intérieur des tuyaux sera en polyuréthane conformément à la norme EN 15655. Des analyses complémentaires pourront être réalisées durant les études d’exécution pour confirmer le caractère agressif de l’eau brute.

Le revêtement extérieur est composé d’une couche de zinc métallique protectrice et d’une couche de peinture bitumineuse adhésive. Il répond également aux exigences de la norme européenne EN 545 et de la norme internationale ISO 8179.

d) Tuyauterie en polyéthylène

L’utilisation des tubes en polyéthylène (PE) est limitée aux colonnes montantes des pompes d’eau brute.

Les tuyaux en polyéthylène seront de type « bande bleue » (pour l’eau potable). Ils doivent répondre aux exigences spécifiques de la distribution de l’eau potable et porter la marque de qualité NF.

Les caractéristiques des tuyaux sont conformes aux normes européennes EN 12201-1, EN 12201-2 et EN 12201-5.

La classe de résistance retenue est PE100. La pression nominale est fixée à 16 bars (PN16).

Conformément à la marque NF 114, les tubes portent au minimum les informations suivantes :

Filet de repérage « eau potable » : bande bleue, Sigle du fabricant, Marque de qualité : monogramme NF, Classification : PE100 Pression nominale (PN) : 16 bars, Dimensions du tube : diamètre x épaisseur, Date de fabrication, Numéro du lot de fabrication, Numéro d’ordre du fabricant.

Les raccords seront réalisés par électrofusion avec des manchons électrosoudables conformément aux prescriptions du fournisseur.

e) Vannes

Page 87: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 3 - Spécifications particulières des stations de pompage Page 87/192

Les vannes DN90, DN100 et DN150 sont de type opercule caoutchouc en fonte ductile revêtue époxy avec joints à bride et tête carrée. La qualité des revêtements époxy doit être conforme à la norme EN14901.

Les vannes sont de série courte avec un sens de fermeture horaire (FSH). Leurs caractéristiques doivent répondre aux exigences des normes EN 593 et EN 1074. En particulier, ils doivent être conformes aux prescriptions techniques suivantes :

- La vis et l’écrou de manœuvre ainsi que le siège sont en acier inoxydable ou en laiton HR.

- L’obturateur est du type résilient et doit être en fonte ou en fonte ductile recouverte d’un élastomère.

Les vannes doivent pouvoir résister sans fuite à une pression nominale de 16 bars (PN16) lorsqu’ils sont installés sur les lignes de refoulement des pompes et à une pression nominale de 10 bars (PN10) sur les lignes d’aspiration (cas de la station de pompage d’eau claire).

Les vannes positionnées sur les lignes de refoulement sont motorisés (eau brute et eau claire).

f) Joints de démontage auto-butés

Les joints de démontage doivent être auto-butés.

Le démontage de la robinetterie doit être réalisable en tout temps au moyen de joints de démontage auto-butés. En particulier, ceux-ci seront positionnés sur les lignes de refoulement et d’aspiration.

Ils sont en fonte ductile et doivent pouvoir se fixer aisément par boulonnage autour des conduites. Le serrage de boulons comprime une ou plusieurs bagues de caoutchouc ou d’élastomère qui rend le joint étanche sous la pression en s’appuyant sur une bague en fonte ductile.

Les tiges filetées, les écrous et les rondelles sont en acier galvanisé à chaud ou en acier inoxydable. Ils peuvent résister sans fuite à une pression nominale de 16 bars (PN16).

Dans tous les cas, ils doivent ménager un jeu suffisant pour permettre le démontage des pièces (3 centimètres au minimum).

g) Clapets anti-retour

Un clapet anti-retour à faible inertie sera installé sur chaque ligne de refoulement. La fonction de cet appareil est d’interdire toute inversion de l’écoulement lors de l’arrêt des groupes de pompage.

Les clapets anti-retour seront du type Clasar ou similaire avec une pression nominale de 16 bars (PN16). Les avantages de ce type de clapets sont les suivants :

- Fermeture rapide avant l’inversion du débit ;

- Silencieux ;

- Amortissement des coups de clapet grâce à l’élasticité de l’obturateur en polyuréthane.

h) Manomètres

Les manomètres sont à bain d’huile. Ils sont dotés d’un robinet-vanne à 3 voies permettant la mesure, la purge et l’isolement de l’instrument. Ils sont calibrés à 0-15 bars lorsqu’ils positionnés sur les lignes de refoulement (stations de pompage d’eau brute et d’eau claire) et à 0-1 bar sur les lignes d’aspiration (station de pompage d’eau claire uniquement).

Les manomètres doivent être installés avec un piquage :

Page 88: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 3 - Spécifications particulières des stations de pompage Page 88/192

- à l’aspiration après la vanne d’isolement de la pompe ;

- au refoulement avant l’ensemble clapet/vanne.

Un piquage pour manomètre doit également être prévu sur le collecteur de refoulement afin de fournir la pression de refoulement en sortie de la station de pompage.

i) Réservoirs anti-bélier

Il incombe à l'Entrepreneur de procéder au dimensionnement des réservoirs anti-bélier par un fournisseur spécialisé et de soumettre à l'approbation de la Mission de contrôle tous les documents nécessaires prouvant l'efficacité des équipements proposés.

Les réservoirs anti-bélier seront des réservoirs à vessie (hydropneumatique) de type Charlatte Hydrochoc ou équivalent.

La vessie sera de qualité alimentaire. Elle devra pouvoir être vérifiée ou être échangée facilement. Cette manœuvre doit pouvoir se faire sans déplacer le réservoir. Les accès (trou d’homme ou trou de bas) doivent être dimensionnés et positionnés en fonction de cette contrainte.

L’eau devra se trouver à l’intérieur de la vessie et l’air sous pression entre la vessie et l’enveloppe métallique du réservoir.

Les conditions de prégonflage devront être explicitées dans les documents techniques concernant cet équipement.

Les garnitures de niveau devront être correctement protégées contre les chocs. Elles seront équipées de robinets d’isolement.

Le réservoir anti-bélier pourra être isolé à l’aide d’une vanne positionnée sur son piquage et dont la pose sera associée à un joint de démontage auto-buté.

3 Groupes électrogènes de secours

Les groupes électrogènes de secours projetés doivent fournir une puissance correspondant aux valeurs suivantes :

Station de pompage d’eau brute : 45 kVA ;

Usine de traitement (y compris la station de pompage d’eau claire) : 600 kVA.

En cas de coupure de l’alimentation électrique fournie par la ligne HTA existante (réseau SONABEL), la mise en marche des groupes est pilotée par un inverseur de source automatique. Et à l’inverse, l’inverseur bascule automatiquement l’alimentation des installations sur le réseau SONABEL dès que ce dernier est à nouveau sous tension.

Les groupes électrogènes de secours ont comme tension 400 V - 50 Hertz triphasé avec neutre. Ils doivent répondre à la norme NF ISO 8528.

Ils sont insonorisés (intensité sonore < 75 dB) avec une autonomie de 10 heures à 75% de charge.

Les groupes électrogènes doivent supporter les pointes de courant liées aux démarrages et aux arrêts des groupes de pompage. Ils doivent également pouvoir démarrer et fournir leur puissance nominale pendant au moins 8 heures, puis une surcharge de 10% pendant 1 heure pour une température ambiante jusqu’à 50°C, sans que la température de l'huile dépasse la valeur admissible. Leur démarrage s'effectue par démarreur électrique alimenté par une batterie fournie avec le groupe qui est exclusivement réservée au démarrage.

Le démarrage et l’arrêt des groupes électrogènes sont programmés de manière à intégrer une temporisation réglable de plusieurs minutes. L’objectif de ces temporisations est la protection des groupes vis-à-vis de phases de démarrage et d’arrêt successives se produisant sur de courtes périodes.

Page 89: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 3 - Spécifications particulières des stations de pompage Page 89/192

Les groupes électrogènes seront également équipé d’un coffret de démarrage automatique contenant au moins :

- un commutateur de choix de marche à 3 positions « Arrêt – Manuel – Automatique » ;

- des voyants lumineux signalant des dysfonctionnements : « Manque de gas-oil », « Défaut de la batterie » et « Défaut général du groupe électrogène » ;

- un compteur horaire de fonctionnement ;

- un disjoncteur tripolaire de protection ;

- diverses autres informations telles que la fréquence, la tension de batterie, la temporisation, la vitesse (affichage numérique sur écran LCD) ;

- un bouton-poussoir d’arrêt d’urgence.

Ces différentes commandes et informations sont également reportées au niveau des armoires électriques du Tableau Général Basse Tension (TGBT).

4 Documents d’exécution

L’Entrepreneur transmettra pour approbation à ENABEL en 5 exemplaires (y compris une version numérique sur clé USB) les documents d’exécution suivants :

Dossiers d’agrément (spécifications techniques) des équipements suivants :

o groupes de pompage,

o robinetterie et accessoires,

o tuyauterie d’aspiration et de refoulement,

o prise d’eau brute de type Hydromobil ou similaire,

o réservoirs anti-bélier,

o équipement de manutention,

o groupes électrogènes de secours,

o système de télégestion,

o serrurerie (tampons, échelons de descente, garde-corps),

o équipements de manutention.

Plans guides de génie civil et d’équipements des ouvrages suivants :

o station de pompage d’eau brute (y compris l’ouvrage de prise),

o station de pompage d’eau claire (y compris la chambre de refoulement extérieure).

Schémas électriques.

Notes de calculs : hydraulique, puissance, structure, etc.

Les plans guides présenteront des équipements dessinés à l’échelle afin que l’encombrement et le dimensionnement des ouvrages puissent être vérifiés.

ARTICLE 60 INSTALLATIONS ELECTRIQUES

1 Généralités

a) Normes et règlements

A moins qu’elles ne soient autrement dénommées dans les spécifications techniques, les normes à mettre en application sont les normes françaises AFNOR dans leur dernière édition et les recommandations de la CEI (Commission Electrotechnique Internationale).

Page 90: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 3 - Spécifications particulières des stations de pompage Page 90/192

D’autres normes internationales reconnues peuvent être acceptées si elles sont équivalentes à celles qui ont été énumérées ci-dessus, ou si elles confèrent au matériel et à l’équipement une meilleure qualité et de meilleures performances.

Les principales normes AFNOR et recommandations CEI prises en considération sont :

- CEI 34- Machines tournantes - CEI 44- Transformateurs de mesure - CEI 51- Appareils de mesures électriques - CEI 56- Disjoncteurs - CEI 71- Coordination de l’isolement - CEI 76- Transformateurs de puissance et NF C 52100 – NF C52113 - CEI 70 et CEI 831 Condensateurs et NF 54104 - CEI 86- Piles électriques - CEI 114- Appareillage basse tension - CEI 129- Sectionneurs à courant alternatif - CEI 144- Degré de protection basse tension - CEI 157- Appareillage basse tension - CEI 158- Appareillage de commande basse tension - CEI 182- Conducteurs en cuivre - CEI 185- Transformateurs d’intensité - CEI 186- Transformateurs de potentiel - CEI 208- Conducteurs câblés en alliage d’aluminium - CEI 209- Conducteurs en aluminium-acier - CEI 317- Traversées isolées - CEI 364- Installations électrique dans Bâtiments et NF C15200 - CEI 408- Interrupteur basse tension

b) Coordination de l’isolement

Le matériel est destiné à être installé dans un climat tropical et est soumis à une pollution forte par des vents de poussière durant la saison sèche.

Les niveaux d’isolement et tensions d’essai correspondantes du matériel électrique devront respecter les recommandations de la CEI 71 et, en particulier les valeurs suivantes pour l’isolement externe et interne :

Désignation Unité 0,4 kV 33 kV

Tension nominale du réseau kV 0,40 33

Tension maximale du réseau kV 0,42 36

Tension de tenue ondes de choc 1,2/50 us kV crête 10 170

Tension de tenue à 50Hz kV eff. 2,5 70

Le neutre 33 kV du réseau SONABEL est mis à la terre par l’intermédiaire d’une résistance.

Le neutre BT est mis directement à la terre, masses de l’installation reliées au neutre (Schéma TN-C et TN-S suivant NF C 15100 et CEI 364).

c) Mise à la terre

La prise de terre est réalisée avec un réseau de conducteurs en cuivre nu d’une section minimum de 25 mm2 posés à fond de fouille des bâtiments (poste transformateur, station de pompage, etc.) et enterrés au moins à 1,0 mètre de profondeur. Si la résistance du circuit de terre ainsi réalisé est trop élevée (supérieure à 5 Ω), la prise de terre sera améliorée en ajoutant des piquets métalliques espacés aux quatre coins des ouvrages et reliés par des connecteurs bifilaires à la ceinture équipotentielle.

Page 91: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 3 - Spécifications particulières des stations de pompage Page 91/192

Des mises à la terre doivent être réalisées dans les stations de pompage pour raccordement du conducteur de protection.

2 Description des ouvrages

a) Basse Tension (BT)

- Tableau TGBT 400 V, régime neutre TN, type MASTERBLOC MB 200 ou similaire composé de colonnes à appareillages amovibles, raccordements AR.

- Arrivée disjoncteur (calibré suivant schéma) motorisé, type MASTERPACT M 25 ou similaire, démontable sur chariot.

- Couplage (dito arrivée mais en interrupteur sans unité centrale).

- Départs disjoncteurs BT débrochables sur socles.

- Départs moteurs – type LINE starters directs, équipements fixes disposés en aval d’un disjoncteur BT débrochables sur socle.

Tous les départs BT sont motorisés et ramenés en bornes pour une éventuelle télécommande via un poste de conduite.

b) Départs BT – Alimentation en triphasé 400 V

Station de pompage d’eau brute : 4 départs pour l’alimentation des pompes.

Station de pompage d’eau claire : 4 départs pour l’alimentation des pompes.

En départ de pompe, il est demandé un démarrage direct LINE STARTER ou similaire, équipé de :

- 1 disjoncteur tripolaire – calibrage selon schéma

- 1 jeu de 3 TC

- 1 contacteur LC1 F 630

- 1 relais thermique LT 7 FOM 630

- 1 ampèremètre échelle moteur.

c) Batterie de condensateurs

Cette installation de compensation automatique doit ramener le facteur de puissance au-delà de la valeur de pénalisation sachant qu’il est prévu une compensation individuelle au niveau des moteurs pour obtenir un cos phi ≥ 0,95.

En cas de réseau fortement pollué, il sera demandé la fourniture et l’installation d’une batterie self anti-harmonique, type «RECTIMAT-SAH» ou similaire.

d) Armoires électriques des pompes

Elles sont métalliques, étanches, tropicalisées, traitées à l’anticorrosion. L’appareillage des armoires est conforme aux normes NF ou CEI.

Visible sur l’extérieur :

- Sectionneur général

- Commutateur 3 positions : "Manuel"

"Arrêt"

"Auto"

- Voyants lumineux : Marche (vert)

Disjonction (Rouge)

Alarme défaut (Orange)

Page 92: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 3 - Spécifications particulières des stations de pompage Page 92/192

- Voltamètre avec commutateur de phase

- Ampèremètre avec transformateur d’intensité

- Compteur horaire

- Prise baladeuse avec transformateur d’isolement.

A l’intérieur :

- Disjoncteur à calibre réglable

- Contacteurs de puissance

- Relais thermiques

- Bornier pour raccordement des auxiliaires de commandes (24 V)

- Bornette de terre à prises multiples

- Démarreur ralentisseur progressif

e) Fonctionnement des pompes et sécurités

Alimentation entre l’armoire et les pompes pour un fonctionnement défini comme suit :

- Arrêt des régimes sur deux seuils de mesure de niveau bas dans les réservoirs d’eau claire (bâche d’eau claire et réservoir de tête de Boudangou).

- Arrêt des régimes sur deux seuils de mesure de niveau par valeurs croissantes dans la bâche d’eau traitée à la station de traitement ou le réservoir de tête de Boudangou.

- Démarrage des régimes 1 (1 pompe) puis 2 (2 pompes) sur deux seuils de la mesure de niveau par valeurs décroissantes dans la bâche d’eau claire à l’usine de traitement ou le réservoir de tête de Boudangou.

- Arrêt des pompes par excès d’eau dans la bâche d’eau claire de l’usine de traitement ou du réservoir de tête de Boudangou, ordre venant d’un seuil niveau TH de ces réservoirs et relayé par le centre de contrôle de l’usine de traitement ou du réservoir de Boudangou.

- Permutation automatique des fonctionnements des pompes avec la pompe en réserve pour obtenir des temps de fonctionnement similaires pour toutes les pompes.

- Démarrage d’une pompe quelconque dans la station obligatoirement au-delà d’un temps minimum réglable après le démarrage d’une autre pompe.

- Commande manuelle des pompes, commutateur local-distance sur la distance prioritaire à la station de pompage d’eau brute et local prioritaire à la station de pompage d’eau claire.

- Protection contre :

La marche en monophasé,

L’inversion du sens de rotation,

Les masses franches,

Survitesse de la pompe.

f) Alarmes

- Défauts – disjonction,

- Echauffements anormaux des moteurs,

- Arrêts ou non-démarrage des moteurs.

Toutes les alarmes sont sur un tableau avec signalisation visuelle sonore située dans la salle de contrôle et de commande de l’usine de traitement.

Page 93: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 3 - Spécifications particulières des stations de pompage Page 93/192

ARTICLE 61 MOTEURS

Les moteurs sont exécutés en tous points en conformité avec la norme C51-100 de l’UTE.

1 Caractéristiques

La puissance normale des moteurs (puissance en service) doit être supérieure de 10% au minimum à la puissance maximale absorbée par l’organe entraîné, y compris l’accouplement, à la fréquence 50 Hz, pour la hauteur géométrique d’utilisation nominale et les cas de fonctionnement les plus défavorables (température de 50°C).

Les caractéristiques principales sont mentionnées sur la plaque signalétique conformément aux indications du chapitre V, articles 113,114,115 et 116 de la Norme UTE C51-100.

Pour chaque moteur, le constructeur doit remettre un document concernant les renseignements suivants :

- Vitesse à 4/4 de charge,

- Rendement à 4/4, 2/4 de charge,

- Cos phi à 4/4, 3/4, 2/4 de charge,

- Couple et appel de courant de démarrage sous tension nominale,

- Classe d’isolement :

- Degré de protection demandé est IP55,

- Poids.

Toutes ces valeurs s’entendront aux tolérances UTE près.

2 Degré de protection

Les moteurs proposés sont du type protégé dans le cas d’installation intérieure et du type étanche à la lance et aux poussières fines pour les installations extérieures (IP55).

3 Isolations

Tous les enroulements doivent recevoir une double imprégnation sous vide et sous pression de protection contre l’humidité. L’isolement des enroulements est au moins de la « classe F ».

La température ambiante peut varier de 15°C à 50°C.

4 Régime de fonctionnement – Conception

Les moteurs sont prévus pour supporter en permanence le service constitué par des cycles de fonctionnement pour lesquels :

- Le moteur fonctionne à 95% de sa puissance nominale en service continu pendant plusieurs heures ;

- La durée de marche est comprise entre 30% et 80% de la durée de cycle ;

- La durée d’un cycle est en général d’une heure.

Les moteurs doivent de plus pouvoir supporter exceptionnellement six démarrages répartis sur une heure et deux démarrages consécutifs.

Les coussinets, roulements et butées sont facilement démontables et remplaçables. Ils sont décrits de façon détaillée ainsi que leur système de lubrification. Les paliers sont munis de dispositif dit « soupape à graisse » assurant un entretien très simple et

Page 94: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 3 - Spécifications particulières des stations de pompage Page 94/192

comportent des sondes thermiques, soit une sonde de température sur pallier avant et une sonde PCT par phase.

Les enroulements statoriques sont en cuivre. La carcasse et les paliers sont entièrement en construction soudée en tôles fortes. Les moteurs sont connus de façon à présenter un fonctionnement aussi silencieux que possible et sans vibrations nuisibles.

Les boîtes à câbles sont du type démontable permettant l’enlèvement et la remise en place du moteur sans avoir à couler l’isolant.

ARTICLE 62 POMPES

Les caractéristiques des pompes seront déterminées par l’Entrepreneur pour répondre aux fonctions qui leur seront attribuées. Les dispositifs d’amorçage automatique qui s’avèreraient nécessaires seront également prévus.

Leur fonctionnement devra être parfaitement adapté aux conditions à l’aspiration et au refoulement. En particulier, toutes garanties devront être données en ce qui concerne la cavitation.

L’Entrepreneur donnera pour chaque groupe de pompage les renseignements suivants, avec les valeurs des tolérances :

- la vitesse (en tours/minute), - le type et le nombre de cellules, - la courbe hauteur débit ou débit pression en fonctionnement isolé et en parallèle, - la courbe de puissance absorbée par la pompe seule en fonctionnement normal, - la courbe de puissance absorbée par le groupe, - la courbe de rendement de la pompe seule, - la courbe de rendement du groupe.

En régime établi et pour toute zone de fonctionnement normal, les groupes de pompage devront avoir un fonctionnement aussi silencieux que possible et sans vibrations nuisibles.

L’Entrepreneur pourra proposer trois marques de pompes (une en offre de base et deux en variante).

Chaque pompe devra faire l’objet d’essais en usine selon la norme EN - ISO 9906 - Classe 1.

ARTICLE 63 RECEPTION DES TRAVAUX LIES AUX STATIONS DE POMPAGE

1 Opérations préalables

Dès que les travaux seront terminés et que l’ensemble des ouvrages et équipements seront prêts à fonctionner, l’Entrepreneur le notifiera par écrit à ENABEL.

ENABEL et l’Entrepreneur procéderont d’abord à un examen contradictoire ayant pour but de constater que tout le matériel prévu a bien été fourni conformément aux spécifications et qu’il est bien en état de fonctionner, notamment au point de vue des organes de réglage et de sécurité.

Un procès-verbal de constat d’achèvement des travaux sera établi et signé par les deux parties.

L’Entrepreneur procédera ensuite à la mise en service de l’installation conformément à un programme à soumettre pour accord et tenant compte des exigences et des possibilités résultant de l’ensemble des travaux en cours et de l’exploitation.

Ce programme définira notamment les mesures de police et de sécurité que l’Entrepreneur estimera nécessaires et suffisantes.

Page 95: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 3 - Spécifications particulières des stations de pompage Page 95/192

Pendant cette période dite de « mise au point », l’Entrepreneur pourra avec l’accord du Fonctionnaire dirigeant et, s’il y a lieu, des autres Entreprises ou Fournisseurs intervenant sur le chantier, arrêter le matériel ou le mettre en marche à divers régimes, dans le but d’effectuer les réglages nécessaires et de s’assurer de son bon fonctionnement.

Pendant cette période de mise au point et d’essais, l’Entrepreneur devra assurer la formation du personnel de l’ONEA qui sera chargé de l’exploitation « normale » du matériel (conduite et entretien) et devra l’instruire des consignes relatives à sa bonne marche et à son entretien.

Les consignes de fonctionnement des installations seront définies dans le manuel d’exploitation transmis par l’Entrepreneur à la réception provisoire des ouvrages dans le cadre de la diffusion des documents de récolement. Il sera soumis à l’approbation d’ENABEL.

Le Soumissionnaire établira dans sa méthodologie un programme de formation du personnel d’exploitation de l’ONEA au pilotage et à la maintenance des stations de pompage. Ce programme devra recevoir l’agrément du Fonctionnaire Dirigeant. Cette formation est dispensée, sur les sites des installations, à 15 cadres techniques/techniciens chargés de l’exploitation et la maintenance. La formation doit être assurée pendant un mois. L’entrepreneur fournira les supports de cours et se réfère aux documents techniques des fournisseurs des équipements installés (mise en marche, maintenance périodique, réparation…etc.). Un rapport de fin de formation devra être soumis par l’Entrepreneur au Fonctionnaire Dirigeant dans lequel il décrira le déroulement de la formation et son évaluation du personnel formé ainsi qu’un plan d’exploitation et maintenance qu’il aurait fourni et expliqué pendant la formation.

2 Réception provisoire

Lorsque l’Entrepreneur estimera que les ouvrages et installations qu’il a réalisés répondent aux prescriptions de son Marché, et après que les essais aient été menés de façon satisfaisante, l’Entrepreneur sera fondé à demander, par lettre recommandée avec accusé de réception, que la réception provisoire de l’ensemble des ouvrages soit prononcée.

ENABEL appréciera si à la date de cette demande :

- les travaux sont achevés ;

- les essais réalisés montrent que les installations fonctionnent correctement conformément aux clauses du Marché ;

- le dossier de récolement est validé ;

- les plans et documents nécessaires à la conduite et l’entretien du matériel correspondant ont bien été remis (manuel d’exploitation).

En ce qui concerne le fonctionnement correct des installations, ENABEL appréciera notamment si les incidents éventuels rencontrés lors de la période de fonctionnement industriel, présentant un caractère anormal de fréquence, sont dus à des vices ou défauts graves de conception ou de réalisation, sont susceptibles de se renouveler et de mettre en danger les installations, et traduisent des insuffisances des installations au niveau du respect de façon continue des garanties prévues au contrat.

Enabel devra, dans un délai de 2 semaines qui suit la demande de l’Entrepreneur, formuler par écrit ses observations éventuelles.

Si ENABEL n’a aucune objection à formuler, il en informera par écrit l’Entrepreneur et la date de la réception provisoire prendra effet à la date de cette information.

Toutefois, en l’absence de réponse écrite d’ENABEL, la réception provisoire sera acquise de plein droit à l’expiration d’un délai de 4 semaines.

Page 96: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 3 - Spécifications particulières des stations de pompage Page 96/192

En cas d’objection valable présentée par ENABEL dans un délai de 2 semaines, l’Entrepreneur adressera à ENABEL une nouvelle demande lorsqu’il estimera à nouveau que les conditions requises sont remplies.

3 Pièces de rechange

L’Entrepreneur fournira les pièces de rechange destinées à faire face à une usure normale des équipements pendant une durée de trois années.

L’Entrepreneur fournira également les pièces de rechange pour les équipements dont l’arrêt accidentel prolongé serait préjudiciable au bon fonctionnement général des installations.

Ces pièces de rechange seront relatives à l’ensemble des équipements :

a. équipements électromécaniques,

b. pompes de divers types,

c. équipements électriques : lampes, relais, boutons poussoirs, contact fin de course,

d. vannes, équipements hydrauliques et annexes.

Toutes les pièces de rechange devront être rigoureusement interchangeables avec les pièces installées.

Elles seront livrées dans des emballages indiquant de façon précise la nature exacte de la pièce et, le cas échéant, le numéro du repère correspondant sur les plans de matériel fournis.

L’Entrepreneur fournira par ailleurs, les équipements spéciaux éventuels nécessaires au contrôle, au dépannage, au démontage et au montage des équipements installés.

Enfin, l’Entrepreneur fournira les matières consommables (huiles, graisses) des équipements pour une durée de fonctionnement d’une année.

Dans le cadre de son offre, le Soumissionnaire proposera une liste de pièces de rechange permettant la maintenance et l’entretien des stations de pompage d’eau brute et d’eau claire pendant une période de trois ans.

4 Documents à remettre par l’Entrepreneur

L’Entrepreneur devra remettre à ENABEL après notification officielle par lui de l’achèvement des travaux, en 5 exemplaires plus deux reproductibles pour les plans, ainsi que les fichiers informatiques au format Word, Excel, DXF ou DWG sur clé USB également en 5 exemplaires, un mémoire descriptif des installations existantes indiquant la nature, le dimensionnement, la conception et le fonctionnement des ouvrages et équipements qu’il aura réalisés. Sur les documents doit être indiqué la mention « récolement ».

En annexe à ce mémoire, doivent être joints :

- les spécifications techniques détaillées des équipements commandés chez des fournisseurs (ainsi que les mises au point éventuellement intervenues ultérieurement) ou du matériel fabriqué par l’Entrepreneur. Ces documents seront obligatoirement originaux ;

- Un jeu de l’ensemble des plans établis (avec leur liste) : plan masse, plan de voirie et réseaux, plan des ouvrages, plans d’ensemble et nomenclature des équipements, schémas électriques, profils en long ;

- Une copie de l’ensemble des fichiers informatiques origine de la génération des plans mentionnés ci-dessus ;

- De la même façon que ci-dessus, les plans de récolement de coffrage et de ferraillage des ouvrages accompagnés des notes de calcul de béton armé.

Page 97: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 3 - Spécifications particulières des stations de pompage Page 97/192

Les tirages de plans seront présentés sous forme de cahiers reliés avec un format unique A1 (sauf les schémas électriques).

En 5 exemplaires, les manuels définitifs d’exploitation et d’entretien du matériel comportant un programme précis et pratique d’entretien et donnant toutes indications utiles, notamment pour le dépannage et la maintenance du matériel, étant précisé que :

- le prononcé de la réception provisoire sera subordonné à la remise des plans et documents ci-dessus ;

- l’Entrepreneur ne pourra se prévaloir d’un défaut de surveillance ou d’une fausse manœuvre du personnel de l’ONEA si ce défaut ou cette manœuvre résulte de lacunes ou d’erreurs dans les manuels d’entretien et d’exploitation remis par l’Entrepreneur.

Ces manuels comporteront la liste des pièces d’usure normale avec plans et numéros de référence.

Au plus tard, deux mois avant l’achèvement des travaux, l’Entrepreneur remettra en 2 exemplaires ces mêmes documents en version provisoire en vue de leur approbation.

Tous les documents de récolement seront datés et signés par l’Entrepreneur et Mission de contrôle aux emplacements prévus à cet effet dans le tampon « récolement ».

Tous les documents seront sans exception rédigés en langue française ou le cas échéant traduits en langue française.

ENABEL attire l’attention de l’Entrepreneur sur la qualité qui sera exigée pour les documents visés dans le présent article.

Ces documents doivent en effet :

- être strictement conformes à la réalisation ;

- être précis et ne pas être seulement une simple accumulation de notices de fournisseurs ;

- être pratiques, par exemple : fiches simples présentées sous forme plastifiées, rédigées en un style concis et précis.

Les documents techniques seront accompagnés des certificats de garantie et des autorisations de soumissionner délivrées par les fabricants des équipements. En outre, les fabricants transmettront directement à ENABEL les certificats d’originalité des équipements à leur livraison.

Page 98: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 4 - Spécifications particulières des réservoirs Page 98/192

PARTIE 4 SPECIFICATIONS PARTICULIERES RELATIVES AUX RESERVOIRS

ARTICLE 64 DESCRIPTION GENERALE DES TRAVAUX LIES AUX RESERVOIRS

1 Généralités

La Partie 3 des présentes CT concerne la construction de l’ensemble des réservoirs d’eau claire prévue par le projet et correspondant à 4 ouvrages de stockage différents, à savoir :

la bâche d’eau claire de 200 m3 située en sortie de la filière de traitement ;

le réservoir de tête de Boudangou de 500 m3 et son réservoir annexe de 15 m3 ;

le château d’eau Nord de 500 m3.

Les travaux comprennent également la fourniture et la pose de la robinetterie et de l’instrumentation, ainsi que l’installation d’un système de télégestion. la pose d’environ 2,5 Km de conduite DE63ainsi

Les travaux intègrent également :

la réalisation des sondages pour vérifier la force portante et les caractéristiques du sol au droit des ouvrages à réaliser ;

les essais d’écrasement du béton et d’étanchéité des réservoirs.

La fourniture et la pose de 2 400 ml de conduite PVC DE63 PN10 ainsi que de deux bornes fontaines à 3 robinets pour le village de Boudangou

2 Bâche d’eau claire

De volume utile égal à 200 m3, la bâche d’eau claire est localisée sur le site de l’usine de traitement en sortie de la filière de traitement. Cet ouvrage est enterré.

Elle est la bâche d’aspiration de la station de pompage d’eau claire qui refoule vers le réservoir de tête de Boudangou. Elle permet également d’assurer un temps de contact suffisant pour garantir une bonne désinfection de l’eau.

La bâche d'eau claire, la salle des pompes, ainsi que le local de commande font partie d'une seule et même structure qui sera réalisée en béton armé selon le plan guide 001-R-001 (annexe 2).

La salle des pompes est située à côté de la bâche d'eau claire. L'axe des pompes est installé sous le niveau de la crépine provenant de la bâche

La cuve d'eau claire est de forme parallélépipédique. L'intérieur est revêtu d'un enduit lisse et le fond est recouvert d'un béton de pente de 1% en direction du point de vidange. Le marnage de la bâche est de 3,20 mètres. La salle des pompes est contiguë à la bâche. L'accès à la salle des pompes se fait par un escalier.

3 Réservoir de tête de Boudangou

L’eau claire est refoulée de l’usine de traitement vers le réservoir de tête de Boudangou. Sa capacité utile s’élève à 500 m3 avec une hauteur de marnage égale à 3,50 mètres. Cette hauteur d’eau est suffisamment basse pour ne pas entraîner de fortes variations de pression sur le réseau en aval et en amont, et suffisamment élevée pour ne pas poser de problèmes de régulation et de fonctionnement.

Il permet une alimentation gravitaire du futur château d’eau Nord et des réservoirs de distribution existants CE150 et CE300. Il assure la mise en pression du réseau de distribution afin de desservir la population avec une pression minimale de 1 bar.

Page 99: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 4 - Spécifications particulières des réservoirs Page 99/192

Ce réservoir constitue également la réserve de défense contre les incendies pour la ville de Fada N’Gourma (120 m3). Le maintien de cette réserve est assuré par un système de télégestion spécifique.

Il est composé d’une cuve circulaire en béton armé et d’une chambre de manœuvre posées sur sol.

La cuve a un rayon intérieur de 6,8 mètres. Un béton de pente de 1% permet l'évacuation des dépôts éventuels vers le point de vidange du réservoir. Un enduit lisse et étanche en ciment couvre l’intérieur de la cuve afin de limiter la prolifération de germes.

A côté de la cuve, la chambre de manœuvre permet d'abriter la vantellerie, ainsi que les éventuels équipements de télégestion du réservoir.

L'ouvrage est conçu pour pouvoir être aisément inspecté, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur, l'accès au sommet de la cuve se faisant via la chambre de manœuvre.

Le réservoir est entouré d'une clôture équipée d'un portail double de longueur égale à environ 180 ml. La superficie totale du site bordé par la clôture est d’environ 2 000 m2.

Les détails constructifs du réservoir sont illustrés par les plans guides 001-R-002 à 004 annexés au DAO (annexe 2).

Le site de stockage de Boudangou a été modifié par rapport à la phase d’APD. La cote altimétrique de la plateforme du réservoir, telle qu’indiquée sur les plans guides, n’est donc plus valable.

4 Réservoir annexe de Boudangou

Un petit réservoir de forme cylindrique en béton armé de 15 m3, situé à proximité immédiate du réservoir de tête, permettra d'assurer l'approvisionnement en eau du village de Boudangou. Il sera situé à proximité du réservoir de tête.

Un limiteur de débit sera posé en entrée du réservoir de manière à limiter l'impact d'une fuite éventuelle du réseau de distribution de Boudangou sur l'approvisionnement en eau de la ville de Fada N'Gourma.

Le plan guide 001-R-008 annexé au DAO (annexe 2) présente les détails constructifs du réservoir.

5 Château d’eau Nord

La construction d’un château d’eau supplémentaire est également projetée pour alimenter gravitairement les quartiers Nord de la ville de Fada N’Gourma.

Ce château d’eau est pourvu d’une capacité de 500 m3 et est construit en béton armé. Sa hauteur utile s’élève à 20 mètres pour garantir une pression de distribution minimale de 1 bar. Il est alimenté gravitairement par le réservoir de tête situé sur la colline de Boudangou.

La hauteur de stockage s’élève à 3,50 mètres. Cette faible hauteur utile permet d'éviter les variations de pression importantes liées à la vidange complète de la cuve.

La cuve est de type tronconique sur fût. Un enduit lisse et étanche en ciment couvre l’intérieur de la cuve afin de limiter la prolifération de germes.

Les accessoires situés hors de la cuve (vannes, capteurs pour la télégestion, etc.) sont installés dans le fût.

Le château d’eau est entouré d'une clôture équipée d'un portail double de longueur égale à environ 165 ml. La superficie totale du site bordé par la clôture est d’environ 1 800 m2.

Les études d’exécution à la charge de l’Entrepreneur se baseront sur les plans guides 001-R-005 à 007 présentés en annexe du DAO (annexe 2).

Page 100: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 4 - Spécifications particulières des réservoirs Page 100/192

6 Dispositions communes aux quatre ouvrages de stockage

a) Robinetterie

Les réservoirs sont alimentés par le haut à l’aide d’une vanne à flotteur qui permet de garantir une fermeture progressive de l’entrée d’eau et atténue ainsi les coups de bélier.

La sortie est située dans une fosse inférieure au plancher du réservoir de manière à conserver la charge dans la conduite quel que soit le niveau d’eau pour limiter l’introduction d’air dans le réseau.

En sortie des réservoirs sont également positionnés les équipements suivants :

Vanne de sectionnement de type papillon (DN > 300 millimètres) ou à opercule (DN ≤ 300 millimètres) ;

Joint de démontage auto-buté ;

Clapet d’entrée d’air (château d’eau Nord et réservoir de Boudangou) ;

Débitmètre électromagnétique.

Les vannes de sectionnement seront motorisées.

b) Instrumentation

La mesure du niveau d’eau dans les réservoirs est réalisée à l’aide des équipements suivants :

une sonde ultra-sonique (sonde US) pour un suivi continu de la hauteur du plan d’eau ;

des capteurs de pression ou des poires de niveau en tant que sécurité pour mesurer les niveaux haut et bas.

Dans la bâche d’eau claire et le réservoir de tête, ces équipements permettront l’asservissement de la marche des groupes de pompage.

La sonde US devra délivrer un signal 4-20 mA et sera équipée d’un parafoudre. Il sera du type CNPI 10m ou équivalent.

Pour le suivi de la qualité de l’eau, il est prévu une mesure du chlore libre en continu. Un chloromètre sera installé sur chaque sortie des réservoirs projetés et des châteaux d’eau existants de 150 m³ et 300 m³. Les caractéristiques d’un chloromètre sont les suivantes :

- mesure photométrique du chlore selon la méthode DPD ;

- cadence d’échantillonnage programmable ;

- relais alarme ;

- sortie enregistreur (de 4 à 20 mA) ;

- sortie RS 485 pour PC ;

- gamme de mesure : 0 à 5 mg/l ;

- précision : 0,05 mg/l ;

- limite de mesure : 0,05 mg/l.

c) Système de télégestion

Les équipements à installer, composant le système de télégestion, sont les suivants :

une alimentation électrique par énergie solaire composée de :

o un générateur solaire comprenant deux panneaux solaires de 250 W ;

o quatre batteries solaires de 12V-150Ah ;

o un convertisseur hydride 24V/230AC – 1kVA ;

Page 101: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 4 - Spécifications particulières des réservoirs Page 101/192

o un ensemble de câbles et accessoires de raccordement.

un automate de télégestion suffisamment dimensionné pour prendre en compte toutes les informations pertinentes au niveau de la station avec des cartes de communication adéquates ;

une alimentation de la radio le cas échéant ;

un émetteur/récepteur ;

un kit câble entre modem DL-HF et radio ;

une antenne omnidirectionnelle ou directionnelle ;

les mâts, les haubans et les parafoudres radio ;

environ 40 mètres câble coaxial ;

un parafoudre sur le circuit d’alimentation électrique.

Les vannes d’isolement en sortie des réservoirs seront motorisées.

d) Clôture des sites de stockage

L’accès aux ouvrages sera gardé par une clôture périphérique en treillis avec portail, ceci conformément au plan guide 001-PT-011. Le treillis sera en acier galvanisé à chaud.

e) Etanchéité des ouvrages

L’étanchéité des ouvrages sera complétée par la réalisation d’un cuvelage par enduit de la chape et des parois latérales.

Les traversées de parois par les conduites de sortie, de vidange et de trop-plein seront réalisées à l’aide de manchettes d’ancrage bridées FD PN10 (pour les conduites en fonte ductile) ou de manchons à emboîtement avec collerette PVC PN10 (pour les conduites en PVC), ou tout autre dispositif reconnu permettant d’assurer l’étanchéité des scellements.

f) Paratonnerre

Les installations électriques du château d’eau Nord et du réservoir de Boudangou seront protégées par un paratonnerre.

ARTICLE 65 DONNEES DE BASE

Les études d’exécution à la charge de l’Entrepreneur se baseront sur les plans guides et les notes de calculs suivantes :

Note de calculs pour le dimensionnement du château d’eau Nord ;

Rapport d’étude géotechnique ;

Clôture en treillis : 001-PT-011 ;

Réservoir de 15 m3 (distribution de Boudangou) : 001-R-008 ;

Bâche d’eau claire (200 m3) et station de pompage : 001-R-001 ;

Réservoir de Boudangou (500 m3) : 001-R-002 à 001-R-004 ;

Château d’eau Nord (500 m3) : 001-R-005 à 001-R-007,

Robinetterie et accessoires d’entrée et de sortie : cahier des nœuds (annexe 3)

Ces documents sont présentés en annexe du DAO (annexes 2 et 3).

L’étude géotechnique et le dimensionnement des fondations du château d’eau et des réservoirs devront être validés par le Laboratoire National du Bâtiment et des Travaux Publics (LNBTP) conformément à la réglementation en vigueur au Burkina Faso.

Page 102: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 4 - Spécifications particulières des réservoirs Page 102/192

ARTICLE 66 CONSISTANCE DES TRAVAUX

1 Bâche d’eau claire

L’ouvrage projeté est en béton armé. Les dimensions en plan sont de 8,0 x 10,70 mètres environ (sans la station de pompage).

Ses caractéristiques sont les suivantes :

Fondation sur radier général de 0,30 mètre d’épaisseur reposant sur une couche de béton de propreté de 0,10 mètre d’épaisseur ;

Débord de radier de 0,30 mètre permettant de raidir correctement l’encastrement “paroi-radier” ;

Pentes de 1%, chape lisse et caniveau pour faciliter le nettoyage d’entretien du radier ;

Pentes de 1% et étanchéité multicouche sur la toiture-terrasse ;

Epaisseur des voiles périphériques et de la paroi centrale de 0,30 mètre ;

Epaisseur de la dalle de toiture de 0,15 mètre ;

Deux ventilations grillagées sous la forme de tubes DN100 ;

Une trappe d’accès avec couvercle et grille antichute en acier inoxydable 316L située dans le local de commande de la station de pompage d’eau claire ;

Une échelle à crinoline en acier inoxydable 316L située à l'intérieur du réservoir ;

Une trappe d’accès à l’instrumentation avec couvercle et grille antichute en acier inoxydable 316L située dans le local de commande de la station de pompage d’eau claire ;

Un escalier en béton armé pour accéder à la fosse sèche de la salle de pompage ;

Garde-corps extérieurs en acier inoxydable 316L ou en acier galvanisé à chaud ;

Descentes pluviales en façades.

2 Réservoir de tête de Boudangou

L’ouvrage projeté est en béton armé. Les dimensions en plan du réservoir circulaire et de sa chambre de manœuvre s’inscrivent dans un rectangle de dimensions 18,7 x 14,0 mètres.

Ses caractéristiques sont les suivantes :

Fondation sur radier général de 0,40 mètre d’épaisseur reposant sur une couche de béton de propreté de 0,10 mètre d’épaisseur ;

Débord de radier de 0,40 mètre permettant de raidir correctement l’encastrement “paroi-radier” ;

Pentes de 1%, chape lisse et caniveau pour faciliter le nettoyage d’entretien du radier ;

Pentes de 0,5% et étanchéité multicouche sur la toiture-terrasse ;

Epaisseur des voiles périphériques de 0,30 mètre ;

Epaisseur de la dalle de toiture de 0,15 mètre ;

Quatre poteaux de 0,25 x 0,25 mètre.

Page 103: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 4 - Spécifications particulières des réservoirs Page 103/192

Une ventilation grillagée de 1,30 x 1,30 mètre avec 4 ouvertures d’aération située sur la dalle de toiture du réservoir ;

Une trappe d’accès avec couvercle et grille antichute en acier inoxydable 316L située dans le local de manœuvre ;

Deux échelles à crinoline en acier inoxydable 316L situées à l'intérieur et à l’extérieur du réservoir ;

Des échelons en acier inoxydable 316L pour accéder à la robinetterie de la chambre de manœuvre ;

Une trappe d’accès à l’instrumentation avec couvercle et grille antichute en acier inoxydable 316L située dans le local de manœuvre ;

Descentes pluviales en façades.

Suite au changement de la localisation du site de stockage, il incombera à l’Entrepreneur de préciser les nouvelles cotes altimétriques du TN et des fondations du réservoir, ainsi que de toute modification de la structure permettant de conserver la charge hydraulique nécessaire au maintien d’une pression de service minimale de 1 bar chez les consommateurs.

3 Réservoir annexe de Boudangou

L’ouvrage projeté est en béton armé. Les dimensions en plan du réservoir circulaire s’inscrit dans un carré de dimensions de 3,5 x 3,5 mètres environ.

Ses caractéristiques sont les suivantes :

Fondation sur radier général de 0,15 mètre d’épaisseur reposant sur une couche de béton de propreté de 0,05 mètre d’épaisseur ;

Epaisseur des voiles périphériques de 0,30 mètre ;

Epaisseur de la dalle de toiture de 0,15 mètre ;

Un tube d’aération planté sur le tampon de la trappe d’accès ;

Une trappe d’accès avec couvercle et grille antichute en acier inoxydable 316L ;

Des échelons de descente intérieurs et extérieurs en acier inoxydable 316L.

4 Château d’eau Nord

L’ouvrage projeté est en béton armé. L’emprise au sol, de forme circulaire, y compris la fondation mesure 19,5 m de diamètre, soit une superficie de 300 m². Quant à l’occupation au sol de la superstructure (partie apparente), elle correspond à la surface qu’occupe la tour de diamètre 8.15 m, soit une superficie de 52 m².Ses caractéristiques sont les suivantes :

Semelles de fondation de 1,0 à 1,75 mètres d’épaisseur et de 7,0 mètres de largeur, avec un débord de 5,45 mètres, reposant sur une couche de béton de propreté de 0,15 mètre d’épaisseur ;

Epaisseur des parois de la tour cylindrique de 0,35 mètre ;

Epaisseur des parois de la cuve tronconique de 0,20 mètre ;

Une ventilation grillagée de 1,40 x 1,40 mètre avec 4 ouvertures d’aération située sur le toit de l’ouvrage ;

Escalier d’accès intérieur avec deux paliers et garde-corps en acier galvanisé à chaud ;

Page 104: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 4 - Spécifications particulières des réservoirs Page 104/192

Deux échelles à crinoline en acier inoxydable 316L situées à l'intérieur et à l’extérieur du réservoir ;

Descentes pluviales en façades.

Le dimensionnement des fondations du château d’eau devra être validé par le Laboratoire National du Bâtiment et des Travaux Publics (LNBTP) conformément à la réglementation en vigueur au Burkina Faso.

5 Dispositions communes aux ouvrages de stockage

L’ensemble des parements visibles extérieurs de la structure des réservoirs est prévu rester brut au décoffrage avec une peinture finale. Les parements visibles doivent avoir une surface lisse sans bulles d’air ni nids de cailloux (coffrage à parements fins) et avoir une couleur uniforme et homogène.

Les reprises de bétonnage horizontales sont interdites. Les parties d’ouvrage seront réalisées sur toute la hauteur.

Les voiles seront coulés en une levée par plot alterné. Les reprises seront traitées par la mise en place de joints d’étanchéité de type hydrogonflant ou Waterstop avant le coulage du deuxième plot.

Dans le cas où les sondages et les essais de sol révèlent des terrains avec risque de tassement différentiel :

Il convient de prévoir l’utilisation de joints Waterstop de grand modèle.

Les calculs de structure doivent prendre en compte les risques de tassements à court et à long terme.

D’une manière générale, les études d’exécution réalisées par l’Entrepreneur confirmeront ou non la conception et le dimensionnement des ouvrages, tels qu’indiqués sur les plans guides annexés au DAO.

L’Entrepreneur assurera la fourniture, le transport, la pose, le réglage, la mise en œuvre des matériaux et matériels nécessaires à la construction des ouvrages, objet du présent Marché.

Les travaux et prestations comprennent notamment :

- l’état des lieux des sites de construction ;

- les sondages de reconnaissances de sol de fondation des ouvrages à réaliser ;

- les études d’exécution comprenant en particulier :

o les études de résistance et de stabilité des structures (béton armé, maçonnerie ou métallerie) des ouvrages,

o les études d’étanchéité et de pérennité du réservoir, de sa toiture et ses ouvrages connexes (chambre des vannes, réseau d’eau pluviale, clôture, etc.) ;

- la fabrication et la mise en place des panneaux de chantier ;

- les installations de chantier et amenées de tous les matériels de chantier nécessaires aux travaux ;

- la réalisation des voies d’accès provisoires au chantier, y compris la mise en place de platelages sur les conduites ou regards enterrés sous faible couverture de terre ;

- l’exécution de tous les blindages, les fouilles et les terrassements nécessaires et l’évacuation de tous les déblais et gravats à la décharge publique ;

Page 105: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 4 - Spécifications particulières des réservoirs Page 105/192

- l’exécution de tous les travaux de génie civil pour la réalisation complète des ouvrages précisés dans le présent Marché, y compris le second-œuvre, VRD et toutes sujétions diverses ;

- l’exécution du remblaiement de fouilles avec ou sans apport de terre et son compactage ;

- la fourniture et la mise en œuvre des coffrages fins ou ordinaires pour la structure du réservoir et les coffrages à parements fins ;

- la réalisation des radiers, des couvertures et des parois étanches du réservoir projeté ;

- la mise en place de points de repère de niveaux à l’intérieur des ouvrages projetés pour vérifier certains niveaux de calage de manchettes, de conduites ou de canalisations, etc. ;

- tous les essais, contrôles et épreuves définis dans les présentes CT ;

- le scellement étanche des manchettes de traversée des tuyauteries ;

- la fourniture et la pose de gabarits en bois afin de protéger les manchettes en attendant le raccordement définitif des canalisations ;

- la réalisation de forme de pente et de chapes étanches et lisses sur radier et des revêtements étanches sur toutes les parois périphériques du réservoir ;

- la fourniture, le transport et la pose des joints Waterstop avec mastic de calfeutrage dans les rainures ;

- la réalisation des étanchéités de la toiture-terrasse et des formes de pente ;

- la fourniture, le transport et la pose des descentes d’eau pluviale, la réalisation des trop-pleins et du réseau d’évacuation, y compris les regards de jonction ;

- la réalisation des rebords en béton armé autour des ouvertures et des trappes ;

- la réalisation des massifs de supports des équipements ;

- la fourniture, le transport et la mise en place des capots, des cadres, des grilles antichutes et des tampons de dimensions diverses (trappes d’accès) ;

- la réalisation des ventilations avec grilles d’aération en acier inoxydable 316L recouvertes d’une grille anti-moustiques à mailles fines en acier inoxydable 316L ;

- la fourniture, le transport et la mise en place des échelons, des échelles à crinoline et des escaliers avec paliers ;

- les essais d’étanchéité des toitures et la vérification des pentes (toiture, radier) ;

- le nettoyage au préalable du radier des cuves avec 15 centimètres d’eau environ avant le premier essai d’étanchéité ;

- les essais d’étanchéité des ouvrages hydrauliques (deux essais pour chaque ouvrage), soit un essai pour vérifier l’état d’étanchéité tolérable des éléments de structure avant l’application des enduits et scellement de conduites, et un essai définitif pour contrôler la parfaite étanchéité de ces ouvrages après application du revêtement d’étanchéité ;

- le nettoyage général et la désinfection des ouvrages réalisés ;

- tous les travaux nécessaires au complet achèvement du chantier de génie civil ;

- la remise en état du terrain et des accès existants en fin de chantier ;

- le repliement de chantier ;

- la fourniture des documents de récolement.

Suite au changement de la localisation du site de stockage de Boudangou, il incombera à l’Entrepreneur de préciser les nouvelles cotes altimétriques du TN et des fondations du

Page 106: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 4 - Spécifications particulières des réservoirs Page 106/192

réservoir, ainsi que de toute modification de la structure permettant de conserver la charge hydraulique nécessaire au maintien d’une pression de service minimale de 1 bar chez les consommateurs.

ARTICLE 67 PHASAGE GENERAL DES TRAVAUX LIES AUX RESERVOIRS

Le phasage des travaux sera globalement le suivant :

1) Etat des lieux ;

2) Réalisation des accès,

3) Réalisation de la plateforme et des clôtures provisoires, et installation des panneaux de chantier ;

4) Essais de reconnaissances de sol de fondation des ouvrages ;

5) Installations de chantier ;

6) Dégagement et terrassement des emprises des ouvrages ;

7) Réalisation du réservoir et des ouvrages annexes ;

8) Réalisation des réseaux d’évacuation des eaux pluviales ;

9) Réalisation de la clôture du site ;

10) Second-œuvre, finitions et épreuves d’étanchéité du réservoir et de sa toiture ;

11) Réalisation des accès périphériques et remblayage ;

12) Repliement de chantier et nettoyage général.

ARTICLE 68 ETUDES D’EXECUTION SPECIFIQUES AUX RESERVOIRS

Les études concernant les ouvrages projetés seront réalisées par l’Entrepreneur qui devra établir et fournir tous les documents nécessaires à l’exécution des travaux, à savoir notamment :

Une étude géotechnique des sites d’implantation des réservoirs pour caractériser les sols de fondation, déterminer leur portance et dimensionner les fondations des ouvrages ;

les notes de calculs de résistance et de stabilité justifiant le dimensionnement de l’ensemble des éléments de structure, faisant apparaître les hypothèses adoptées, tant en phase provisoire qu’en phase finale et tenant compte des modes d’exécution ;

les dessins d’exécution des éléments de serrurerie, de ferronnerie, de menuiserie métallique, des étanchéités de toiture et ses protections, de revêtements d’étanchéité, des réservations, des scellements, etc. ;

une note justifiant la déformation des éléments de structure devant assurer l’étanchéité dans la masse ou devant servir de support pour l’application de revêtements étanches ;

les plans guides de génie civil et d’équipements des ouvrages avec des équipements dessinés à l’échelle pour permettre une vérification des encombrements ;

les plans d’exécution des ouvrages (plans de coffrage et de ferraillage avec les phasages de bétonnage, les dispositifs efficaces pour les reprises de bétonnage et les positions des armatures en attente) et les notes de calculs correspondants ;

une note indiquant les hypothèses générales de génie civil (qualité des matériaux, géotechnique, définition des charges et des sollicitations, etc.) et la formulation des bétons ;

Page 107: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 4 - Spécifications particulières des réservoirs Page 107/192

les dossiers d’agrément de tous les équipements et de toutes les fournitures : ciment, adjuvants, agrégats et sables, joints Waterstop, joints hydrogonflants, serrurerie (échelons, échelles à crinoline, capots, tampons, grilles antichutes, garde-corps, escaliers, etc.), robinetterie et accessoires (vannes, clapets d’entrée d’air, joints de démontage auto-butés, etc.), tuyauterie et pièces spéciales, instrumentation (sondes de niveau, chloromètre, débitmètre), équipements de télégestion, etc.

L’étude géotechnique devra être validée par le Laboratoire National du Bâtiment et des Travaux Publics (LNBTP).

ARTICLE 69 PRESCRIPTIONS PARTICULIERES POUR LE BETON ARME DES RESERVOIRS

Tous les éléments de l’ensemble des ouvrages sont réalisés en béton armé.

La réalisation de parties d’ouvrage en béton précontraint n’est pas autorisée. L’ensemble des ouvrages et parties d’ouvrage respectera les prescriptions et dispositions suivantes :

- La classe environnementale d’exposition des bétons est XC4 conformément à la norme européenne EN 276-1.

- Il ne sera toléré aucune différence de teinte entre les différentes phases de coulage. Le coffrage sera lisse et soigné.

- Les bétons des réservoirs et d’une manière générale tous les ouvrages dont un parement au moins sera en contact permanent ou temporaire avec des terres humides ou avec l’eau, devront être imperméabilisés dans la masse par addition d’adjuvant hydrofuges et par une granulométrie très fermée.

- La catégorie de coffrage utilisée pour les parements extérieurs vus sera le coffrage soigné pour les parements fins.

- Le diamètre des armatures ne sera pas inférieur à 6 millimètres.

- Des armatures de couture en attente doivent être prévues sur les périmètres des trous de réservations pour passage de conduites. Ces armatures devront être de petit diamètre (6 ou 8 millimètres) en acier doux nuance Fe E22 ou Fe E24.

- Des renforcements locaux constitués d’armatures inclinées à 45° dans les parois au droit des ouvertures sont obligatoires, même si ces ouvertures sont obstruées ultérieurement après la pose de conduites. La section minimale d’armature sera de 1,5 cm2 pour chaque angle et pour chaque face, c’est-à-dire une section totale minimale de 6 cm2 pour une face.

- Les espacements maximaux des cales sont les suivants :

o 0,60 mètre pour les armatures de diamètre inférieur ou égal à 12 millimètres dans le cas des dalles et des voiles, pour les armatures de diamètre inférieur ou égal à 14 millimètres dans le cas des poteaux ;

o 0,90 mètre dans les autres cas.

- Les cales des armatures de dalle seront en béton de même couleur que ladite dalle.

- Les cales des armatures de voile et poteau seront en PVC type circulaire.

- Chaque face des dalles et des voiles sera armée d’un quadrillage d’armature. La maille de ce quadrillage sera au plus égale à 0,17 mètre (soit 6 barres par mètre) et la section des armatures par mètre, dans chaque sens, ne sera pas inférieure à :

o 3 cm2 pour les faces exposées aux intempéries ou en contact avec les terres, valable également pour tous les éléments préfabriqués en béton blanc pour motifs architecturaux,

Page 108: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 4 - Spécifications particulières des réservoirs Page 108/192

o 5 cm2 pour les faces devant assurer une étanchéité par elle-même ou devant servir de support à un revêtement d’étanchéité.

- Le calcul du coffrage et de ses contreventements doit être soigneusement réalisé pour éviter toute déformation en cours de bétonnage.

- Les trous prévus en phase provisoire pour l’appui des tiges de supports de vérins doivent être injectés et étanches en phase définitive.

De plus, même si les conditions de calculs ne l’imposent pas, la section des armatures disposées dans le sens où elles ont la plus faible section sera au moins égale au tiers de la section des armatures requise dans l’autre sens.

La structure béton ayant une épaisseur minimale de 0,15 mètre doit être armée sur chaque face avec 2 nappes d’armatures.

Si l’Entrepreneur décide de réaliser un relevé sur radier destiné à caler les coffrages des voiles, celui-ci devra :

- être réalisé en béton ;

- présenter une épaisseur minimale de 10 centimètres.

Le calcul de chaque partie d’ouvrage devra comporter la détermination des contraintes dans un nombre suffisant de sections notamment pour justifier les épures des arrêts des barres d’acier. Les contraintes seront déterminées par un nombre suffisant de cas de charges judicieusement choisis afin d’obtenir les sollicitations les plus défavorables.

L’Entrepreneur doit fournir dans sa note de calculs toutes les valeurs des déformations (flèches) de différents éléments de structures en phase provisoire et définitive. Les plans ne pourront être vérifiés qu’après la réception des notes de calcul.

Les parties d’ouvrage (réservoir, dalle de toiture, etc.) devant assurer une étanchéité dans la masse ou servir de support à un revêtement d’étanchéité respecteront les prescriptions et dispositions stipulées ci-dessous :

- La fissuration du béton sera considérée comme « très préjudiciable » pour tous les éléments enterrés ou en contact avec l’eau (réservoirs), y compris les poutres, les tirants et la sous-face de la dalle de toiture du réservoir et des chambres de vanne, et « préjudiciable » pour le reste de la structure.

- La hauteur d’eau à prendre en compte dans les calculs sera égale à la hauteur d’eau maximale du trop-plein, augmentée de 0,20 mètre pour tenir compte de la lame d’eau déversante.

- La contrainte de l’acier sera également limitée à :

o 176 MPa pour les aciers haute adhérence ;

o 110 MPa pour les aciers doux.

- La flèche maximale admissible est fixée à 1/2000e de la portée ;

- Les épaisseurs d’enrobage des fers d’armature se calculeront conformément aux prescriptions de la norme EN 1992-1-1.

- Le risque sismique est jugé comme étant très faible au Burkina Faso. Néanmoins, la stabilité des ouvrages sous séisme pourra être vérifiée conformément à la norme EN 1998.

ARTICLE 70 RECONNAISSANCES DES SOLS ET CONCEPTION DES FONDATIONS

L’Entrepreneur exécutera les reconnaissances de sol utiles à la bonne exécution de la fondation des ouvrages, il devra indiquer dans sa proposition le programme de reconnaissances qu’il envisage de réaliser.

Page 109: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 4 - Spécifications particulières des réservoirs Page 109/192

La solution de base prévue pour le réservoir est une fondation sur radier générale reposant sur un bon terrain sans tassement à court ou à long terme. L’Entrepreneur a toute liberté de proposer d’autres types de fondation à condition de la justifier (substitution de matériaux en fondation ou d’autres types de fondations).

ARTICLE 71 EVACUATION DES EAUX PLUVIALES

L’évacuation des eaux pluviales sera normalement assurée par un réseau d’assainissement composé de collecteurs en PVC ou en PEHD et de regards de visite en béton armé (avec tampons en fonte ductile carrossable de la classe D400 et échelons de descente protégés contre la corrosion). La pose des collecteurs sera réalisée conformément à la norme EN 1610 et au Fascicule 70 du CCTG français.

L’Entrepreneur devra se charger de toutes fournitures et prestations nécessaires à la collecte et au rejet des eaux pluviales.

Dans le cas où l’Entrepreneur n’envisage pas la réalisation de réseaux d’évacuation des eaux pluviales, il doit prévoir des dalles de répartition de surface pour diffuser l’eau ou de réaliser des rigoles ou des fossés de surface. La disposition envisagée doit être présentée par l’Entrepreneur au Fonctionnaire dirigeant avec une note technique justificative pour accord préalable.

ARTICLE 72 REVETEMENTS DE SURFACE DES CUVES

Tous les éléments composant la structure du réservoir et des chambres de vannes doivent être étanches par incorporation d’adjuvant hydrofuge dans la masse. Cependant, certains d’entre eux peuvent être l’objet d’un traitement spécifique précisé ci-dessous.

Il est prévu une chape étanche type Sikatop 111 et 122 F ou similaire avec formes de pente nécessaires à l’évacuation de l’eau vers les exutoires.

Un revêtement étanche type Sikatop 121 ou similaire est prévu sur tous les parements en contact avec de l’eau.

Toutes les surfaces en contact avec de la terre recevront un enduit bitumineux.

Tous les revêtements utilisés en contact avec de l’eau potable doivent être du type alimentaire. Ils doivent être soumis pour accord préalable à la Mission de contrôle.

ARTICLE 73 COUVERTURE ET ETANCHEITE DES DALLES DE TOITURE DES RESERVOIRS

Il est prévu en toiture du réservoir de Boudangou et de la bâche d’eau claire :

- une forme de pente (pente minimale de 1%),

- une étanchéité multicouche conformément à l’article 76.4,

- des relevés en paxalu auto-protégé au droit des acrotères, des trémies et des ventilations,

- des capots en acier inoxydable 316L verrouillables pour les trémies d’accès avec charnières comportant un système de sécurité en position ouverte, ainsi que des grilles antichutes de même matériau,

- des ventilations à chicanes comportant des grilles à mailles fines anti-moustiques en acier inoxydable 316L.

- une épreuve d’étanchéité conformément au DTU français.

Les descentes d’eaux pluviales en PVC DN150 seront tirées jusqu’à un regard de réception.

Page 110: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 4 - Spécifications particulières des réservoirs Page 110/192

La fourniture et la mise en œuvre des tuyaux de descente, des entrées d’eau (platines et moignons, crapaudines, grillage) et des trop-pleins DN150 doivent être conformes au DTU.

Il est prévu un regard en béton armé au pied de chute de chaque descente d’eau pluviale fermé par un tampon en béton armé.

Ces regards devront être raccordés au réseau d’eau pluviale principal composé de collecteurs et de regards.

ARTICLE 74 MENUISERIE METALLIQUE ET SERRURERIE

1 Capots en acier inoxydable

Toutes les trémies de visite ou d’accès seront couvertes d’un capot étanche et rigide en acier inoxydable 316L comportant des joints souples et étanches sur relevés périphériques en béton. Les fixations et tous les organes annexes seront également en acier inoxydable 316 L.

Les capots seront à charnière verrouillable comportant un système de blocage de sécurité en position ouverte.

Des grilles antichutes à charnière en acier inoxydable 316L seront posées sur chaque trémie d’accès afin d’éviter toute chute du personnel d’exploitation lorsque les capots sont en position ouverte.

L’étanchéité des capots doit être assurée par une comprime-bande plate en néoprène de forme rectangulaire d’une épaisseur minimale de 10 millimètres et d’une largeur minimale de 30 millimètres.

La surcharge admissible prévue sur les capots est de 2,5 kN/m2.

2 Echelons et échelles à crinoline

Les échelons de descente et les échelles à crinoline seront en acier inoxydable 316L, ainsi que leurs fixations.

3 Grilles de ventilation

Toutes les grilles de ventilation sont prévues en acier inoxydable 316L ainsi que leurs fixations. Ces grilles doivent être complétées par un grillage à mailles fines anti- moustique en acier inoxydable 316L également.

4 Tampons en fonte

L’Entrepreneur est chargé de la fourniture et de la pose de tampons en fonte ductile de classe D400 sur les regards de visite du réseau de collecte et d’évacuation des eaux pluviales.

5 Profilés pour serrurerie

Les profilés utilisés seront en acier de nuance A 33 ou E 24. On utilisera soit des profilés laminés à chaud (profilés spéciaux ou profilés courants du commerce), soit des profilés à froid à la presse ou formé aux galets. La tôle doit satisfaire aux normes définissant les qualités exigées pour l’emboutissage ou le pliage à froid. Quel que soit le rayon de courbure, le profilé ne devra présenter aucune crique.

Les profilés et les tôles seront protégés contre la corrosion par galvanisation à chaud suivant les prescriptions de la norme NF A 91-121, à raison de 300 g/m2 simple face.

Page 111: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 4 - Spécifications particulières des réservoirs Page 111/192

ARTICLE 75 MATERIAUX POUR ETANCHEITE

Les matériaux d’étanchéité doivent rester stables et homogènes après application.

Ils seront conformes à des prescriptions au moins aussi strictes que celles du DTU 43.1 et des normes s’y rapportant.

Les bitumes armés auto-protégés ou non seront conformes à la norme NFP 84-30 1. Les feutres bitumés, imprégnés, surfacés et auto-protégés sont définis par les normes NFP 84-3 02 et 307.

Les enduits d’application à chaud (EAC) contiendront au moins 70% de bitume pur.

Les produits pâteux seront définis par la norme NFP 84-3 04.

Les enduits d’application à froid (EAF) contiendront au moins 50 % de bitume pur.

Les feutres goudronnés seront définis par la norme NFP 84-304.

La bande d’arrêt d’eau pour l’étanchéité du joint de dilatation est prévue en PVC de grand module 320-9.

Le choix des joints Waterstop et hydrogonflants sera soumis à l’agrément de la Mission contrôle. Quel qu’en soit le type, ils devront garantir l’étanchéité. Par ailleurs, l’attention de l’Entrepreneur est attirée sur le fait qu’aucun suintement et tache humide ne sera toléré sur les voiles des ouvrages.

ARTICLE 76 ETANCHEITE EN TOITURE ET PRODUITS D’ETANCHEITE

1 Peinture bitumineuse

Les parties d’ouvrage en contact avec la terre recevront deux couches croisées de peinture bitumineuse dont la nature devra être agréée par la mission de contrôle. Ces deux couches seront différenciées en teinte jaune additionnée d’oxyde métallique et la quantité totale de bitume ou de goudron restant sur l’ouvrage après disparition des solvants sera au minimum de 400 g/m2.

Les peintures employées devront être agréées par la Mission de contrôle. Pour qu’une peinture soit admise, l’Entrepreneur devra présenter une notice indiquant sa composition, ses références, les résultats d’essais de laboratoire, etc.

Les récipients contenant les peintures à employer seront livrés sur le chantier avec un certificat d’origine certifiant qu’elles sont conformes à celles qui auront été acceptées. Ces récipients devront être plombés.

Le Laboratoire National du Bâtiment et des Travaux Publics (LNBTP) procédera à la réception des surfaces où un revêtement bitumineux a été appliqué, ceci conformément à la réglementation en vigueur au Burkina Faso.

2 Défauts d’étanchéité et injections de résine

Dans le cas de défaut d’étanchéité de l’ouvrage ou de fissuration du béton, les défauts constatés devront être repris par l’Entrepreneur, à ses frais, par la mise en place d’aiguilles pour effectuer des injections en sous-pression de résines acryliques purs. L’espacement des aiguilles ne devra pas être supérieur à 0,20 mètre.

Cette résine devra avoir la qualité alimentaire et un comportement inerte vis à vis de l’eau chlorée. Un accord de la Mission de contrôle est indispensable pour utiliser ce produit.

La mise en place des aiguilles sera contrôlée par la Mission de contrôle.

Pour assurer une étanchéité correcte, respecter le délai contractuel et minimiser la consommation d’eau lors de multiples essais d’étanchéité, le Fonctionnaire dirigeant peut

Page 112: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 4 - Spécifications particulières des réservoirs Page 112/192

obliger l’Entrepreneur, au-delà de 2 essais non concluants, à procéder à des travaux d’injection pendant que le réservoir est en charge.

Le tracé des lignes et points, et la pression d’injection envisagée par l’Entrepreneur devront recevoir l’accord préalable de la Mission de contrôle.

Avant toute opération d’injection et de réparation de défauts d’étanchéité, l’Entrepreneur devra faire un relevé précis de l’importance de ces défauts à l’intérieur et à l’extérieur des ouvrages.

3 Revêtements étanches

Tous les revêtements étanches utilisés par l’Entrepreneur nécessitent l’accord préalable du Fonctionnaire dirigeant.

L’Entrepreneur doit lui soumettre des notes techniques détaillées stipulant, les caractéristiques mécaniques, les procès-verbaux des essais, les références et les garanties.

L’application du produit doit être conforme aux cahiers des charges et aux recommandations du fournisseur.

Le fournisseur doit indiquer au Fonctionnaire dirigeant quel est le moyen habituel dont il dispose pour vérifier correctement les épaisseurs du revêtement étanche mis en œuvre.

4 Etanchéité des toitures-terrasses

L’étanchéité des toitures-terrasses devra être exécutée de manière à ce qu’il n’existe aucune trace d’humidité à l’intérieur des ouvrages.

L’exécution de cette étanchéité sera conforme aux spécifications du DTU 43-1 “Travaux d’étanchéité des toitures-terrasses avec éléments porteurs en maçonnerie”.

Un plan d’exécution de la couverture indiquant notamment les dispositions prises pour le raccordement de l’étanchéité avec toutes les parties de l’ouvrage en saillie ou en pénétration (acrotères, souches, aération, etc.), sera fourni par l’Entrepreneur.

Le complexe d’étanchéité sera constitué d’une étanchéité bicouche de type bitume armé conforme au DTU 43.1 et composée de deux couches de bitume SBS (Styrène Butadiène Styrène) collées à l’Enduit d’Application à Chaud (EAC). L’étanchéité sera recouverte de gravier afin de la protéger contre les rayons UV.

Les relevés d’étanchéité auront une hauteur minimale de 0,15 mètre au-dessus de la protection.

5 Evacuation des eaux pluviales

Chaque cuvette d’évacuation des eaux pluviales sera exécutée en plomb de 3 millimètres d’épaisseur.

Elle sera composée d’un moignon de 0,15 mètre minimum.

Le moignon devra dépasser de 0,15 mètre les sous-faces des planchers.

Le moignon sera soudé aux platines en plomb de dimensions 0,50 x 0,50 mètre.

Les platines seront insérées dans le complexe d’étanchéité.

Il est prévu un trop-plein 0,15 mètre sur les acrotères à 0,10 mètre au-dessus de chaque sortie d’évacuation d’eau pluviale.

La manutention des tuyaux d’assainissement et de leurs accessoires doit se faire avec les plus grandes précautions et selon les indications du fournisseur. Les tuyaux sont déposés

Page 113: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 4 - Spécifications particulières des réservoirs Page 113/192

sans brutalité sur le sol ou dans le fond des tranchées et il convient d’éviter de les rouler sur des pierres.

Tout tuyau qu’une fausse manœuvre aurait laissé tomber de quelque hauteur que ce fût, doit être considéré comme suspect et ne peut être posé qu’après une nouvelle vérification.

ARTICLE 77 CONDUITES EN ACIER

1 Qualité de l’acier

Les tubes et raccords projetés en acier seront en acier inoxydable 316L.

Les tuyaux seront constitués par des tubes d’acier soudés ou non (pression PN 10).

Les pièces de raccord seront fabriquées soit avec des éléments tubulaires soudés présentant les mêmes caractéristiques que les tubes, soit à partir d’éléments tubulaires en acier laminé sans soudure.

2 Assemblage

L’assemblage des tubes se fera par soudure à l’arc électrique par un soudeur agréé (slip-joint, soudure bout à bout avec extrémités chanfreinées) ou par joints mécaniques.

L’assemblage des pièces de raccord se fera par des tulipes emboîtantes à souder permettant de reconstituer le slip-joint.

Tous ces travaux seront entièrement à la charge de l’Entrepreneur.

ARTICLE 78 ACHEVEMENT DES TRAVAUX

1 Information au Pouvoir Adjudicateur

Sitôt les installations en état de marche, il appartiendra à l’Entrepreneur d’informer ENABEL qu’elles sont prêtes à être mises en service et à subir les épreuves de réception.

2 Contrôle de l’étanchéité des ouvrages

a) Contrôle visuel

Un examen visuel sera opéré contradictoirement sur l’ensemble des ouvrages. On y observera l’aspect intérieur et l’aspect extérieur. Au cas où des défauts apparaîtraient (fissures, joints, raccordement défectueux), l’Entrepreneur devra en assurer la réfection à ses frais. Puis, un nouvel examen sera effectué, ceci jusqu’à la suppression de tous les défauts.

Deux jours ouvrés au moins avant de procéder à ces épreuves, l’Entrepreneur préviendra le ENABEL de la date et de l’heure envisagée.

b) Epreuves d’étanchéité

En dérogation avec l’Article 57 du Fascicule n°74 du CCTG français, en ce qui concerne les épreuves d’étanchéité et la tolérance des tâches humides, les prescriptions suivantes concernent tous les réservoirs.

Il est prévu 2 épreuves pour les ouvrages hydrauliques en béton armé.

La première épreuve sera faite avant l’application du revêtement d’étanchéité. Aucun suintement ne devra être constaté sous le plancher ou radier et sur les parements extérieurs.

Page 114: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 4 - Spécifications particulières des réservoirs Page 114/192

En cas de fuite et après avoir effectué les travaux d’étanchement, de nouvelles épreuves seront entreprises jusqu’à l’obtention de bons résultats. Seules les tâches humides sont tolérées. En effet, il est important que l’Entrepreneur sache que l’étanchéité recherchée dans la masse de la structure même est une nécessité. Elle est une preuve de garantie supplémentaire de la pérennité de l’ouvrage. Ainsi, il devra tenir compte de cette exigence dès le début des études de structures et des travaux : épaisseurs minimales de parois, de plancher ou de radier, compacité du béton, dispositions et sections des armatures, surface de reprises, phasages de travaux, protections diverses en fonction de conditions atmosphériques, étanchement des trous de passage de tige de réservation pour support de coffrage et traversées de canalisations, etc.

La deuxième épreuve ne sera faite qu’après avoir obtenu de bons résultats lors de la première épreuve. Après l’achèvement complet du revêtement étanche intérieur de l’ouvrage, on procédera à une deuxième épreuve.

Aucun suintement, ni tâche humide d’eau ne sera admis sous le plancher et sur les parements extérieurs.

c) Dispositions générales

Avant tout essai d’étanchéité, il est prévu une opération préliminaire : remplissage d’eau sur une hauteur de 10 à 15 centimètres environ par rapport au point haut fini de la chape pour effectuer le premier nettoyage de la surface du radier.

Les ouvrages seront mis en eau progressivement 30 jours au moins après l’achèvement du coulage de béton des éléments participant à la résistance de l’ouvrage.

Le remplissage pour le contrôle d’étanchéité sera fait jusqu’au trop-plein. Le niveau devra être maintenu constant pendant 10 jours.

L’Entrepreneur doit prévoir à ses frais des repères topographiques préalablement mis en place sur les ouvrages à des endroits susceptibles d’avoir des déformations dues aux faibles raideurs de certains éléments sous charge (parois mises en charge).

Il est nécessaire de prévoir des mesures aux différents moments :

des mesures avant la mise en eau pour servir de base de comparaison ;

des mesures durant la période de dix jours du maintien de remplissage d’eau jusqu’au trop-plein (mesures à effectuer au bout de cinq à sept jours) ;

des mesures après la vidange complète.

Après chaque opération ci-dessus et dans un délai de 48 heures, l’Entrepreneur remettra au Fonctionnaire dirigeant une note indiquant les dates, les heures des relevés, les conditions climatiques et les valeurs numériques des relevés.

L’Entrepreneur devra prévoir des appareils d’éclairage mobile donnant un éclairage correct et suffisant pour que la Mission de contrôle puisse procéder à l’examen des différents éléments des ouvrages.

L’Entrepreneur devra également prévoir des accès ou des installations (échelles, etc.) nécessaires pour faciliter le contrôle des mesures et des divers éléments de la structure de l’ouvrage.

Tous les frais concernant toutes les sujétions des opérations de remplissage, d’épuisement éventuel d’eau, de nettoyage de la chape, de mise en place des points de repères topographiques, de mesures, de mise en place des accès d’échelles pour visite, de l’éclairage, ainsi que la fourniture de l’eau nécessaire aux épreuves d’étanchéité, sont à la charge de l’Entrepreneur.

Lors de l’examen visuel qui sera effectué le 10ème jour de la mise en eau et après application de revêtements étanches, on ne devra constater aucun suintement ni tâche humide sur les parements extérieurs.

Page 115: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 4 - Spécifications particulières des réservoirs Page 115/192

Dans le cas contraire, l’Entrepreneur devra effectuer à ses frais les travaux d’étanchement nécessaires et de nouvelles épreuves d’étanchéité seront alors réalisées.

Au-delà du deuxième essai d’étanchéité non concluant, le Fonctionnaire dirigeant pourra exiger le traitement des zones non étanches par injection de résine pure acrylique ou similaire ; ces travaux étant à la charge de l’Entrepreneur.

ARTICLE 79 DESINFECTION DES CUVES

Après les épreuves de contrôle d’étanchéité, le réservoir sera d’abord nettoyé par l’Entrepreneur suivant le mode opératoire suivant :

1) Vidanger jusqu'à 40 centimètres du fond ;

2) Refermer la vidange complètement ;

3) Brosser ;

4) Curer les parois ;

5) Vidanger et racler ;

6) Si tous les dépôts ne sont pas partis au premier lavage :

Ouvrir l’alimentation,

Brosser et racler.

Suite à ce nettoyage, l’Entrepreneur pourra procéder à la désinfection de l’ouvrage.

Le personnel devra alors se munir d’un masque à chlore, de bottes de sécurité anti-dérapantes et de vêtements de pluie désinfectés.

Le personnel devant pénétrer à l’intérieur du réservoir pendant la désinfection devra obligatoirement être équipé de bottes parfaitement propres et transiter par l’intermédiaire d’un bac rempli d’eau propre contenant une solution d’eau de Javel.

La désinfection sera alors réalisée de la manière suivante :

i. Préparer la solution de nettoyage dans la cuve : 1 litre d’eau de javel à 48° chlorométrique par m3 = 150 g de chlore par m3 ;

ii. Arroser le plancher et les parois du réservoir ;

iii. Rincer abondamment ;

iv. Vidanger et recommencer l’opération jusqu'à l’obtention d’une eau parfaitement claire (contrôle de la turbidité < 1 NTU) ;

v. Refermer la vidange ;

vi. Sortir le personnel et le matériel avant de remplir le réservoir ;

vii. Vérifier la fermeture des vannes de distribution et de vidange ;

viii. Alimenter en eau le réservoir ;

ix. Remonter le niveau d'eau jusqu’au trop plein ;

x. Ajouter une solution d’hypochlorite de façon à obtenir une solution à 10 mg/l et laisser en contact pendant 24 heures ;

xi. Vider complètement le réservoir en ouvrant la vidange ;

xii. Remplir le réservoir en ouvrant la vanne d'alimentation ;

xiii. Doser le résiduel de chlore (la teneur doit être supérieure ou égale à 0,5 mg/l)

xiv. Mettre en service.

Page 116: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 4 - Spécifications particulières des réservoirs Page 116/192

Page 117: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 5 - Spécifications particulières de l’usine de traitement Page 117/192

PARTIE 5 SPECIFICATIONS PARTICULIERES RELATIVES A L’USINE DE TRAITEMENT

ARTICLE 80 CONSISTANCE DES TRAVAUX

Le traitement sera réalisé par une station en béton armé. Le traitement sera de type conventionnel. Les pièces graphiques suivantes sont présentées en Annexe 2 :

Station de traitement

Vue en plan A1 Station de traitement – vue du dessus 001 – ST – 001

Vue en plan A1 Station de traitement – vue de côté 001 – ST – 002

Vue en plan A1 Station de traitement – vue de face 001 – ST – 003

Vue en plan A1 Filière de traitement 001 – ST – 004

Vue en plan A1 Filière de traitement (coffrage) 001 – ST – 005

Vue en plan A1 PID Station 001 – ST – 006

Vue en plan A1 PID Chimiques 001 – ST – 007

Vue en plan A1 PID Codes 001 – ST – 008

Vue en plan A3 Lits de séchage 001 – ST – 009

Vue en plan A3 Bâtiment surpresseurs 001 – ST – 010

Vue en plan A3 Bâtiment réactifs 001 – ST – 011

Vue en plan A3 Laboratoire 001 – ST – 012

Vue en plan A3 Bureaux 001 – ST – 013

Vue en plan A3 Abri groupes électrogènes 001 – ST – 014

Vue en plan A3 Logement chef de centre 001 – ST – 015

Vue en plan A3 Logement double 001 – ST – 016

Vue en plan A3 Fosse septique 001 – ST – 017

Vue en plan A3 Latrine VIP 3 postes 001 – ST – 018

Vue en plan A3 Guérite 001 – ST – 019

Vue en plan A3 Barrière de sécurité 001 – ST – 020

Vue en plan A1 Plan masse de la station de traitement et des annexes 001 – ST – 021

Voir aussi document « ANALYSE FONCTIONNELLE DE LA STATION DE TRAITEMENT » joint en annexe 1 du DAO.

Les unités proposées comprendront principalement les étapes de :

La nouvelle filière « type » sera composée de max. 3 lignes de traitement de chacune 65 m³/h en production pour un total de 195 m³/h sur trois filières dont 130 m³/h avec une filière en option.

Les différentes filières seront composées de :

une régulation fine de l’entrée de l’eau brute basée sur le nombre de pompes en fonctionnement et l'utilisation des variateurs de fréquence;

un comptage de type électromagnétique de l’eau brute ;

une injection en ligne de pré-chlore – sulfate d’aluminium et lait de chaux ;

une chambre de coagulation mécanique ;

une chambre en série de floculation mécanique ;

une injection de polymère en fin de coagulation – début de floculation ;

une décantation de type lamellaire avec concentrateurs de boues coniques ;

une filtration rapide sur lit profond de sable « grossier ». La filtration sera à débit constant – niveau constant ;

Page 118: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 5 - Spécifications particulières de l’usine de traitement Page 118/192

une bâche de rétro-lavage avec eau non chlorée. 2+1 pompes de rétro-lavage seront installées. 1+1 surpresseurs seront installés et serviront pour le rétro-lavage à l’air ;

Un réservoir compartimenté permettra d'assurer le double rôle de (i) réservoir de contact (temps de contact de 30 min ou équivalent) et (ii) stockage de l'eau traitée pour la reprise par pompage. La chloration se fera en entrée – la correction de pH en sortie. Le lait de chaux sera utilisé pour la correction finale de pH ;

un bassin de recyclage des eaux de lavage sera construite, sa capacité sera de 3 rétro-lavages successifs sans recirculation ;

une chambre des réactifs avec préparation du sulfate d’aluminium – polymère et lait de chaux. Deux réactifs d’urgence seront également envisagés – le CAP et le KMnO4 ;

une salle de chloration sera intégrée à la nouvelle salle des réactifs avec l’installation de deux nouveaux appareils d’électro-chloration. La séparation des pièces garantira que les pompes doseuses et les appareils d'électrochlorations seront installées dans des salles distinctes. Toutes les ouvertures seront réalisées en matériaux inertes ;

le traitement des boues se fera sur des lits de séchage à accumulation.

ARTICLE 81 PRINCIPES DE LA FILIERE DE TRAITEMENT RETENUE

Le traitement sera réalisé au niveau de 3 filières de traitement. Le traitement sera de type conventionnel. Les unités proposées comprendront principalement les étapes de :

la pré-chloration à l’hypochlorite de sodium (électrochlorateur) pour l’eau du barrage - dispositif d’injection et de mélange. Il sera également prévu un dispositif d’injection et de mélange du KMnO4 ;

la coagulation au sulfate d’aluminium – dispositif d’injection et de mélange rapide de la solution mère. Il sera également prévu un dispositif d’injection et de mélange du lait de chaux ;

la floculation – dispositif de mélange lent des produits de traitement et de formation des flocs, ce dispositif prévoira l’injection facultative de polymère et de CAP ;

la décantation des particules en suspension et des flocs – dispositif de décantation lamellaire, y compris la concentration des boues dans des cônes concentrateurs et leur vidange ;

la filtration rapide sur milieu granulaire monocouche, y compris le dispositif de lavage à l’air et à l’eau ;

la désinfection à l’hypochlorite de sodium (électrochlorateur) ;

la correction finale de pH au lait de chaux ;

le traitement des boues de décantation sur lit de séchage à accumulation ;

la recirculation des eaux de lavage des filtres en tête de station.

Le stockage de l’eau traitée sera réalisé dans un réservoir à volume pour assurer un temps de contact suffisant pour la désinfection de l’eau. En amont de ce réservoir de contact et stockage sera installée une bâche de lavage des filtres. Le lavage sera fait avec de l’eau traitée mais non chlorée.

La station comportera un bâtiment de préparation des réactifs. La préparation se fera en « batch » dans deux réservoirs en parallèle pour les différents réactifs : sulfate

Page 119: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 5 - Spécifications particulières de l’usine de traitement Page 119/192

d’aluminium – lait de chaux – CAP – KMnO4 et polymère. L’injection se fera par des pompes doseuses classiques à diaphragme / péristaltique / cavité progressive.

Le pré- et post-chlore seront préparés par 1+1 électrochlorateurs à partir d’un réservoir de solution salée saturée. Les électrochlorateurs déverseront dans 2 réservoirs de stockage, un pour le pré- et l’autre pour le post-chlore. Ce dispositif nécessitera 3 pièces clairement séparées, à savoir :

Stockage du sel et préparation de la saumure à saturation.

Génération de l’hypochlorite de sodium

Stockage de la solution d’hypochlorite de sodium et dosage.

L’injection du pré-chlore (ou du KMnO4) se fera en charge sur la canalisation d’eau brute venant de la retenue. L’injection des autres réactifs se fera dans les dispositifs d’injection et de mélange prévus au niveau des filières.

Les dispositifs d’injection du polymère et du CAP seront installés de manière flexible soit dans la première ou la seconde chambre du coagulateur / floculateur de chaque filière.

L’injection de lait de chaux se fera en tête de station (un point d’injection) et dans les réservoirs de stockage d’eau traitée (un à deux points d’injection, un pour chaque chambre du réservoir après contact avec le chlore en fonction du dispositif choisi).

Il est à noter que les filières de traitement seront équipées pour pouvoir fonctionner en filtration directe. L’eau brute sera alors conditionnée lors des étapes de coagulation et envoyée directement sur les filtres. Bien que la filtration directe ne soit pas prévue compte tenu de la qualité actuelle de l'eau brute, cette configuration permettra en cas d'utilisation éventuelle d'autres sources d'eau brute de réduire la consommation de réactifs.

Afin de permettre le traitement des boues de décantation, 10 lits de séchage à accumulation indépendants seront proposés.

Tout le process de traitement se fera par gravité. Les dispositifs électromécaniques seront ainsi limités à 2+1 pompes et 1+1 surpresseurs de rétro-lavage, ainsi que 3 x 2 agitateurs électromécaniques en coagulation et floculation.

Les 3 filières de traitement auront un débit nominal 3 x 65 m³/h.

Le reste du process, y compris la conduite d’entrée, la chambre de réactifs, la réserve de lavage, ses pompes et surpresseurs et le réservoir de recyclage et ses pompes, seront dimensionnés et construits pour un débit de production de 195 m³/h.

ARTICLE 82 CRITERES DE DIMENSIONNEMENT & PERFORMANCES

1 Qualité de l’eau brute

Le barrage de Tandjari, situé à environ 16 km de la ville de Fada N’Gourma, est depuis 2007 la source principale de la ville en eau potable, suite à des travaux d’adaptation réalisés en 2005. Son bassin versant a une surface de 112 km² pour une superficie du plan d’eau de 181 ha, une capacité totale de 4,75 millions de m³ et un volume utile de plus de 4,6 millions de m³. Le barrage se remplit principalement par ruissellement de cours d’eau temporaires en saison des pluies.

L’ONEA a fourni au consultant l’ensemble des rapports d’analyses pour la période 2012 – 2016. Les paramètres de l’eau brute sont brièvement commentés ci-dessous.

Désignation Formule Unité Commentaires / Interprétation

Couleur

Plus forte en saison sèche avec augmentation des MO organiques y compris les algues. Analyse à confirmer.

Turbidité - NTU La turbidité est fonction de la réalimentation de la retenue,

Page 120: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 5 - Spécifications particulières de l’usine de traitement Page 120/192

Désignation Formule Unité Commentaires / Interprétation

la turbidité augmentant fortement en saison des pluies. L’eau brute est peu turbide en saison sèche et très chargée en saison humide (pics de turbidité > 1000 NTU). Turbidité de l’ordre de 100 – 150 NTU d’octobre à avril. Turbidité en pointe saisonnière à 350 – 550 NTU de mai à septembre avec des pics à 1000 NTU. Le minimum de turbidité est enregistré en décembre.

Température - °C Légères variations saisonnières et variations jour /nuit habituelles pour l’eau prise en surface / sub-surface. Pour une eau de surface, la température est relativement stable. Température 25-30°C.

Potentiel Hydrogène

pH - Légères variations saisonnières du pH en fonction des apports pluviaux mais aussi variations jour/nuit dues aux organismes photosynthétiques (production / consommation de CO2). Pour une eau de surface, le pH est relativement stable. pH neutre de l’ordre de 7.5.

pH d’équilibre pH - Eau brute du type agressive. Variation du degré d’agressivité en fonction des saisons avec l’apport d’eau de ruissellement mais aussi variations jour/nuit pendant la saison sèche – organismes photosynthétiques (production / consommation CO2).

Conductivité électrique

- μS/cm Conductivité augmente en fin de saison sèche pour descendre avec l’arrivée des pluies. Légères variations enregistrées. Une conductivité faible, une faible minéralisation ainsi qu’une faible teneur en calcium et en alcalinité (TH, TCa, TAC) font de l’eau brute une eau relativement agressive. Conductivité entre 60 – 80 µS/cm relativement stable.

Alcalinité complète TAC °F Eau de type douce peu tamponnée.

Alcalinité simple TA °F NA

Chlorure Cl- mg/l Eau peu chargée. Analyse à confirmer.

Sulfate SO4 mg/l Eau peu chargée. Analyse à confirmer.

Calcium Ca mg/l Eau peu chargée. Analyse à confirmer.

Magnésium Mg mg/l Eau peu chargée. Analyse à confirmer.

Bicarbonates HCO3 mg/l Pouvoir tampon relativement limité. Analyse à confirmer.

Dureté totale TH °F Eau de type douce. Analyse à confirmer.

Extrait sec - mg/l Commentaires sur la conductivité. Analyse à confirmer.

Matières en suspension

MES mg/l NA. Cette analyse devrait être faite en saison sèche et en saison de pluie pour permettre la confirmation des bilans massiques au niveau de la station (production des boues).

Oxygène dissous O2 mg/l Risque de concentrations faibles en fin de saison sèche lors du pompage d’eau au fond de la retenue, eau de type anoxique – anaérobique. Variations jour/nuit dues aux organismes photosynthétiques (production / consommation de CO2 et O2). Analyse à confirmer.

Gaz carbo. libre CO2 mg/l Variations jour/nuit dues aux organismes photosynthétiques (production / consommation de CO2 et O2). Analyse à confirmer.

Gaz carbo. agres. CO2 mg/l Eau brute agressive. Modélisation de la qualité de l’eau brute en cours de traitement devra être élaborée pour évaluer l’impact du coagulant sur le pH de l’eau et le besoin d’un correcteur tant en cours (coagulation) qu’en fin de traitement.

Page 121: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 5 - Spécifications particulières de l’usine de traitement Page 121/192

Désignation Formule Unité Commentaires / Interprétation

Equilibre CaCO3 - - Eau agressive. Analyse à confirmer.

Nitrates NO3 mg/l Analyse à confirmer. Les teneurs pour les différentes formes azotées (sels nutritifs) pour ce type d’environnement devraient se confirmer. Effet de dilution en saison des pluies et utilisation des NPK par les organismes photosynthétiques. NO2 forme transitoire peu stable. Analyse à confirmer.

Nitrites NO2 mg/l

Ammonium NH4 mg/l

Oxydabilité O2 mg O2/l Oxydabilité liée aux MO à confirmer.

Hydro. Sulf. H2S mg/l Possible en cas de pompage au fond de la retenue. Ne devrait pas se produire via pompage sub-surface. Analyse à confirmer.

Fer total Fe2/Fe3 mg/l Possibilité de largage de fer lors du pompage d’eau au fond de la retenue, eau de type anoxique – anaérobique. Les ions fer et manganèse peuvent aussi se rencontrer quand ils forment des complexes avec la matière organique. Analyse à confirmer.

Fer dissous Fe2 mg/l

Manganèse total Mn2/Mn4 mg/l Voir commentaires sur le fer. Analyse à confirmer.

Phosphate P2O5 mg/l En général faible car consommé par les organismes photosynthétiques. P est souvent le facteur limitant pour ces organismes. Analyse à confirmer.

Fluorure F mg/l Analyse à confirmer.

Chlore libre HOCl/OCl mg/l NA – uniquement si pré-chloration.

Halo formes THM mg/l Risque en cas de pré-chloration. Réactif de substitution (urgence) à considérer.

L’eau de la retenue de Fada N’Gourma présente toutes les caractéristiques d’une eau potabilisable selon des techniques classiques / conventionnelles. La station actuelle et les résultats obtenus sur l’eau traitée sont là pour le démontrer. La variabilité de l’eau brute au cours des saisons et de l’heure de la journée sont relativement faibles pour l’ensemble des paramètres à l’exclusion de la turbidité, ce qui doit être pris en compte dans le dimensionnement des structures et les paramètres de traitement.

En filière classique, des doses moyennes de sulfate d’aluminium, coagulant couramment utilisé au Burkina Faso, donnent de bons résultats quant à l’abattement en turbidité et matières en suspension (MES) ainsi qu’en matières organiques. Un chaulage de l’eau en cours de traitement permet d’améliorer les caractéristiques du floc (« Enhanced Flocculation ») et ensuite d’éviter les problèmes d’agressivité de l’eau traitée.

L’adjonction de polymère à faible dose permet d’améliorer la floculation et de réduire les doses en sulfate d’aluminium et donc de limiter les problèmes d’agressivité de l’eau traitée. Le polymère utilisé au Burkina Faso est le SYNTHOFLOC 8022 TW.

Une remise en solution des ions fer et manganèse sous forme réduite est toujours à craindre au niveau de la « vase » lors du pompage en très basses eaux. L’utilisation de sels métalliques en coagulation devrait permettre le rabattement des formes Fe et Mn particulaires par sédimentation et filtration. La filière de traitement devra néanmoins être adaptée (réactif d’urgence) en ce qui concerne les éventuelles formes réduites.

Afin de permettre à tout moment une réduction globale de la couleur et des matières organiques, une pré-oxydation pourra être effectuée en amont de la coagulation – floculation. La coagulation – floculation fonctionne en général mieux en cas de pré-oxydation, celle-ci permet de réduire le dosage de sulfate d’aluminium. La pré-oxydation à l’hypochlorite de sodium est actuellement utilisée. La pré-chloration est malheureusement génératrice de sous - produits du type THM (trihalométhanes). La nouvelle station sera équipée de différents dispositifs de pré-oxydation (Hypochlorite et Permanganate) pour faire face à différentes situations.

Page 122: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 5 - Spécifications particulières de l’usine de traitement Page 122/192

Le manque de minéralisation (et la problématique de l’aluminium résiduel) impliquera un dosage spécifique de chaux en tête de station dans le cas de l’utilisation d’un coagulant classique, ainsi qu’une correction de pH en sortie de station pour éviter les problèmes d’agressivité sur le réseau.

Les caractéristiques de l’eau de la retenue permettent d’envisager le traitement par filtration rapide directe, du moins pendant une courte période de l’année. Ce procédé de traitement permet notamment de réduire les doses en coagulant de manière drastique et de réduire les problèmes d’agressivité.

En cas de production continue, les teneurs faibles en oxygène en début de journée – saison sèche ne devront pas être corrigées par un dispositif d’aération en tête de station, pour autant que le dispositif de prise soit adapté à prélever les eaux sub-surface.

2 Capacité de la station de traitement

La station devra être capable de répondre à tout changement de débit endéans les 12 heures sans détérioration de la qualité de l’eau traitée and devra être dimensionnée pour fonctionner efficacement pour les débits mentionnés ci-dessous:

Production de 195 m³/heure – 4680 m³/jour dans les conditions les plus défavorables de qualité de l’eau brute avec un max. de 5% de perte en eau, la recirculation de l’eau de lavage des filtres ayant été suspendue. La production devra être garantie 24 heures par jour.

Production de Qprod max. m³/jour dans les conditions moyennes de qualité de l’eau brute avec un max. de 3% de perte en eau, la recirculation de l’eau de lavage des filtres étant opérationnelle. La production devra être garantie 24 heures par jour. Qprod max.

devra être définie par l’Entrepreneur. Cette capacité fera alors partie des critères évalués et des garanties demandées.

L’Entrepreneur devra garantir à tout moment le débit de sortie de 195 m³/h, voire plus (Qprod max) quand 1 des filtres gravitaires est en lavage (fonctionnement en n-1 filtres).

L’Entrepreneur devra définir le débit de production (Qprod filtres n-1 m³/jour) lorsqu’un filtre est à l’arrêt pour entretien dans un mode dégradé de fonctionnement. Ce mode de fonctionnement ne sera considéré qu’en situation moyenne.

Le débit de sortie sera calculé sur 24 heures de fonctionnement.

La station devra être capable d’accepter une surcharge hydraulique de 5% du débit d’entrée sans débordement. La station pourra alors fonctionner en mode dégradé – Qprod

dégradé. m³/jour. Le mode dégradé ne pourra concerner que les pertes en eau de la station et n’affectera aucunement la qualité de l’eau traitée. Le Qprod dégradé. m³/jour sera défini par l’Entrepreneur, ce critère de performance fera partie des critères évalués et garanties demandées. Dans le cas d’un fonctionnement en mode dégradé, tous les filtres seront opérationnels – ce mode de fonctionnement sera considéré qu’en situation maximale sans recyclage.

Les données à fournir par l’Entrepreneur sont :

Qprod max. m³/jour Qprod filtres n-1 m³/jour Qprod dégradé. m³/jour

La donnée à confirmer par l’Entrepreneur est :

Qprod min. m³/jour de 4680 m³/jour

3 Critères de dimensionnement

Page 123: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 5 - Spécifications particulières de l’usine de traitement Page 123/192

Les critères de dimensionnement qui sortent de la gamme proposée ne seront acceptés par ENABEL que sur base d’une argumentation détaillée y compris note de calculs, documentation et expérience à l’appui. Ces critères devront faire l’objet d’une certification séparée de la part de l’Entrepreneur que le procédé de traitement proposé sera conforme aux garanties exigées par le Client.

L’Entrepreneur devra effectuer tous les tests, essais et analyses de laboratoire nécessaires pour justifier le procédé de traitement proposé, et au besoin de mettre en place une unité pilote de traitement pour vérifier les critères de dimensionnement avant finalisation du dimensionnement.

La table suivante résume l’ensemble des paramètres et critères de dimensionnement.

Composant technique Critère

Capacité

Débit de sortie* Minimum 4680 m³/j – conditions extrêmes – 24 h/jour. Q prod max à définir par l’Entrepreneur dans les conditions moyennes – 24 h/jour. Les capacités Min. and Max. doivent être respectées lorsque toutes les unités de traitement sont opérationnelles et qu’un filtre est en lavage. Q prod filtres n-1 filtres à définir par l’Entrepreneur quand 1 des filtres est à l’arrêt pour entretien. La qualité de l’eau traitée doit être garantie dans tous les modes et capacités de production.

Capacité hydraulique* Q prod dégradé devra être fourni par l’Entrepreneur pour une surcharge de 5% en débit d’eau brute – ceci dans les conditions maximales – 24 h/jour – toutes les unités de traitement opérationnelles.

Pertes en eau* Max. 3% avec recyclage des eaux de lavage – conditions moyennes* Max. 5% sans recyclage des eaux de lavage – conditions extrêmes* Max. 5 % en filtration directe avec recyclage – conditions suffisantes pour la filtration directe* Le débit d’eau brute Q inlet doit être défini par l’Entrepreneur en fonction des performances de son procédé de traitement.

Implantation*

Extension de la station de traitement : 2 filières + 1 filière conditionnelle. Implantation sur une surface disponible de 1 ha.

Qualité de l’eau brute

Turbidité* Moyenne < 100 NTU Max. 600 NTU La capacité de traitement Q prod max et la qualité de l’eau traitée doivent être garanties pour toute turbidité inférieure à la moyenne annoncée.

Algues** 20,000 cells/ml en moyenne Pic jusqu’à 200,000 cells/ml.

Qualité de l’eau en cours de traitement*

Décantation** Moyenne – 3 NTU Max. 5 NTU

Filtration* Moyenne – 0.5 NTU Max. 1 NTU

Sortie traitement* Moyenne <1 NTU Max. 1 NTU

Normes* ESWTR – Traitement FBRR - Recirculation de boues et eau de lavage Standards OMS et Burkina Faso pour les eaux potables en distribution. Normes environnementales quant aux rejets industriels dans l’environnement (ONEA).

Description des unités de process

Lignes de traitement* Max. 3 lignes principales pour une production nominale de 195 m³/h.

Analyse fonctionnelle* Automatique – semi-automatique et manuel. Intégration de l’instrumentation en ligne. Mode manuel à partir des tableaux de commande local (LOS). PLC (automates) esclaves à intégrer au niveau du tableau de commande principal des filtres et des pompes d’eau traitée (MCC) pour commande locale. Système SCADA en visualisation procédé de traitement – modification des paramètres de traitement et automatismes associées via le PLC maître - enregistrement des données et génération des rapports de production.

Générateur de courant en Opération de la station à plein régime en situation extrême.

Page 124: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 5 - Spécifications particulières de l’usine de traitement Page 124/192

Composant technique Critère

secours (kVA)* Toutes les options, équipements doivent être opérationnels en mode générateur.

Comptage entrée eau brute*

Débitmètre électromagnétique - ouverture complète – précision <2% sur toute la gamme de débit – 1 à 3 filières en fonction. Vanne d’entrée à papillon modulable pour réglage fin.

Injection chimiques et distribution

Mélange flash – G min.500 s-1*

2+1 lignes de traitement Distribution sur les différentes lignes de traitement par conduite – contrôle du débit par débitmètre électromagnétique - ouverture complète – précision <2% et vanne manuelle.

Coagulation Min. 1 chambre par ligne Agitateur mécanique avec boite de vitesse – variateur de fréquence accepté. Variante en mélange hydraulique à baffles accepté. 100-300 s

-1**

1 – 3 min**

Floculation Min. 1 chambre par ligne* Agitateur à variateur de fréquence*. Variante en mélange hydraulique à baffles non acceptée*. Min. 15-70 s

-1**

Min. 10-20 min**

Décantation Min. 1 chambre par ligne* 0.8 m/h HAZEN ou équivalent**. < 1 m/h.* Pack lamellaire à tubes / plaques ou équivalent. Autres techniques acceptables : décantation radiaire à recirculation de boues – décantation à voiles de boues. Concentration des boues par cônes concentrateurs – vidange gravitaire. Pont racleur accepté (y compris boite de vitesse ou variateur de fréquence et débrayage).

Filtration Min. 1 chambre par ligne* Lit de sable monocouche* – profond*. Filtration descendante* - rapide* – débit et niveau constants (débit constant et niveau variable acceptés). < 7 m³/m²/h tous filtres opérationnels.* Cycle de filtration de min. 24 (conditions extrêmes) à 48 heures* Perte en matériel de filtration par an max. 2%* Filtration directe possible* Air - Air + eau – eau en séquence de lavage*

Temps de contact du chlore

Min. 30 minutes ou équivalent* Deux réservoirs en //séparés du réservoir de stockage ou équivalent Le contact est également réalisé dans la conduite de refoulement

Stockage d’eau traitée Min. 1 heure à capacité maximale Q prod max.

Deux réservoirs en // avec baffles ou équivalent. Min. 50 m³ de bâche de pompage recommandés.

Réservoir d’eau de lavage Min. 3 lavages de capacité* 1 réservoir Eau non chlorée*

Bassin à ciel ouvert des eaux de lavage

Min. 3 lavages de capacité* 1 réservoir

Lits de séchage 20-25 g/l en sortie de Décantation. 150 g/l après phase de concentration. 250 g/l après séchage.*

Recirculation des boues de décantation

Option possible

Autres Matériel de laboratoire et instrumentation en ligne* Approvisionnement en eau de la station* Approvisionnement en eau de service* Points d’échantillonnage selon les procédures de réceptions provisoire et définitive.*

Chimiques Min. 12 heures d’autonomie à débit nominal – dosage max.* Automation du débit de dosage en fonction du débit d’eau brute.* Changement d’une cuve à l’autre en mode manuel uniquement. Changement du dosage en fonction de la qualité de l’eau en mode manuel uniquement.

Pré-oxydation Entrée eau brute à la station de traitement en substitution du pré-chlore. Injection sur filtre recommandée. KMnO4 5 mg/l Min. 2 cuves de préparation* Pompes à diaphragme.

Page 125: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 5 - Spécifications particulières de l’usine de traitement Page 125/192

Composant technique Critère

Pré-& Post-chloration Entrée eau brute à la station de traitement – pré-chloration. Entrée des réservoirs de temps de contact – post-chloration Injection à la sortie des pompes de refoulement d’eau traitée recommandée pour remonter le taux de chlore avant le long temps de séjour dans les transmissions et stockage. Injection sur filtre recommandée pour entretien. Génération du chlore à partir de 1+1 électro-chlorateur.* Chlore 5 mg/l pour la pré et la post-chloration. 1 cuve de stockage de sel à saturation – 1 cuve de stockage d’hypochlorite de sodium (2 cuves pour la préparation d’hypochlorite de calcium en secours).* Pompes à diaphragme.

Sulfate d’aluminium Entrée eau brute sur chaque file de traitement. Min. 2 cuves de préparation* Sulfate d’Aluminium 80 mg/l Pompes à diaphragme.

Chaux Entrée de la chambre de coagulation sur chaque file de traitement. Pré-chaulage. Sortie du réservoir de temps de contact. Post-chaulage. Saturateur non recommandé mais accepté. 16 et 10 mg/l pour le pré- et post-chaulage. Min. 2 cuves de préparation* pour le pré- et 2 autres cuves* pour le post-chaulage. Pompe de type péristaltique. Pompe de type à cavité progressive acceptée.

CAP Entrée de la chambre de floculation sur chaque file de traitement. Injection sur filtre recommandée. 25 mg/l pour le CAP Min. 2 cuves de préparation* Pompe de type péristaltique.

Polymère pour traitement d’eau

Entrée de la chambre de floculation sur chaque file de traitement. 0.3 mg/l pour le polymère Min. 2 cuves de préparation* (Unité automatique non autorisée) Pompe de type à cavité progressive.

Polymère pour traitement des boues

Optionnel

Stockage des produits chimiques*

Sulfate Aluminium 2 mois à dosage moyen – débit maximal

Chaux Ca(OH)2 2 mois à dosage moyen – débit maximal

Polymère 1 mois à dosage moyen – débit maximal

CAP 1 mois à dosage moyen – débit maximal

Chlore (sel de génération) 2 mois à dosage moyen – débit maximal

KMnO4 1 mois à dosage moyen – débit maximal

Equipment - Stratégie*

Tous équipements Min. 1 unité en stand-by installée et opérationnelle sauf si stipulé autrement.

Comptage Tous les flux d’eau et d’air devront être équipés de débitmètre à débit instantané et cumulé. Type électromagnétique pour l’eau brute et l’eau en cours de traitement + boues. Type à turbine Woltmann ou équivalent pour l’eau traitée.

* Contractuel / ** Valeur guide

4 Unités de traitement acceptées

Décantation : l’Entrepreneur pourra proposer une des alternatives proposées dans le tableau présenté ci-dessous.

o Sédimentation lamellaire à plaques ou tubes. La décantation simple sans pack lamellaire ne sera pas acceptée.

o Sédimentation simple radiaire avec floculateur intégré.

o Sédimentation à recirculation de boues.

o Sédimentation à voile de boues, avec ou sans lamelles.

Les paramètres de dimensionnement sont proposés dans la table suivante.

Page 126: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 5 - Spécifications particulières de l’usine de traitement Page 126/192

Décantation Sans lamelles Avec lamelles

Sédimentation de type longitudinale NA Hazen 0.7 m/h – <1 m/h

Sédimentation de type radiaire <1.5 m/h NA

Sédimentation avec recirculation boues <2.5 m/h NA

Sédimentation à voile de boue <2.5 m/h < 10.0 m/h

Filtration – La filtration sera descendante - gravitaire – simple couche – lit profond de type sable de préférence à débit constant et niveau constant. La vitesse recommandée est de < 7 m/h, tous les filtres en opération.

5 Equipements stand-by

Les équipements de secours seront installés et opérationnels. Ces équipements sont définis de la manière suivante - min une unité de chaque type installé, y compris variateur de fréquence si proposé.

Pompes d’eau brute et d’eau traitée.

Pompes de recirculation et vidange des boues (si proposées).

Pompes de lavage des filtres.

Surpresseurs.

Pompes de recirculation / recyclage des eaux de lavage des filtres.

Compresseurs pour anti-bélier – une unité à fournir pour chaque type de compresseur mais non installée.

Compresseurs pour actuateurs

Pompes doseuses (et ceci pour chaque chimique et pour chaque type de pompe)

Chlorateurs

Pompes pour eau de service.

Agitateur vertical - une unité à fournir par type d’agitateur mais non installée.

Agitateur horizontal - une unité à fournir par type d’agitateur mais non installée.

Ventilateur lié au traitement (CAP, Chlore, etc.) - une unité à fournir par type de ventilateur mais non installée.

Pompe de drainage.

Une panne sur un des équipements doit être suivie d’une alarme visuelle. Le changement sur l’équipement en stand-by se fera de manière automatique sauf pour les pompes doseuses. En cas des pannes de deux équipements, y compris l’équipement en stand-by il y aura alarme audible.

6 Qualité de l’eau traitée

Pour l’eau en cours de traitement et pour l’eau traitée (en sortie de réservoir d’eau traitée), la qualité de l’eau traitée doit être garantie pour toutes les gammes de débit et pour la qualité d’eau brute spécifiée dans les études, ceci dans le cas où les unités de traitement spécifiées seraient hors usage.

L’eau quittant la station doit répondre aux critères de la colonne B dans tous les cas de figures. Les critères mentionnés ne peuvent en aucun être cas dépassés.

Page 127: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 5 - Spécifications particulières de l’usine de traitement Page 127/192

Pour chaque paramètre, la valeur moyenne mensuelle ne doit en aucun cas dépasser les critères de la colonne A.

Les critères opérationnels mentionnés dans le tableau doivent être respectés.

Paramètre Unités A “Moyenne” B “Maximum”

(a) Paramètres physiques sans impact sanitaire direct

Couleur Pt-Co 5 10

Turbidité NTU < 1 1

pH pH Eau non corrosive – non agressive

(b) Paramètres inorganiques sans impact sanitaire direct

Aluminium mg/l Al 0.05 0.2

Fer mg/l Fe <0.3 0.3

(c) Paramètres microbiologiques avec impact sanitaire

E.Coli no/100ml 0 0

Coliformes totaux no/100 ml 0 10

(d) Paramètres opérationnels

Paramètre Unité Valeur

Chlore résiduel libre à la sortie du réservoir de stockage

mg/l 1 0.5

Les paramètres pour l’eau clarifiée sont donnés à titre indicatif afin de limiter les pertes en eau sur les filtres par lavages intempestifs. La mesure se fera dans le canal de sortie des décanteurs avant tout ajout éventuel de chimiques avant filtration.

L’eau filtrée en sortie de filtre doit répondre aux critères proposés dans le tableau suivant. La mesure se fera dans le canal commun de sortie des filtres avant tout ajout éventuel de chimiques avant stockage.

Paramètre Unité Cible Maximum

Eau clarifiée Ces valeurs sont des valeurs guides non contractuelles – elles sont recommandées afin de garantir les conditions de traitement et qualité de l’eau en sortie de station.

Turbidité NTU 3 5

Aluminium total mg/l Al 1.0 2.0

Aluminium soluble mg/l Al 0.05 0.2

Couleur vraie Pt-Co - 15

Eau filtrée

pH 6.2 – 7.0

Couleur vraie Pt-Co 5 10

Turbidité NTU 0.5 1

Aluminium total mg/l Al 0.05 0.2

7 Pertes en eau de la station

Le détail des pertes en eau doit être fourni par l’Entrepreneur. Les pertes en eau doivent être calculées pendant une période de 30 jours. La production mensuelle doit être présentée en même temps que les rendements de la station et le débit d’entrée d’eau brute associés.

Les pertes en eau doivent être calculées pour 3 différentes configurations.

MPROD MIN

o Production minimale par contrat de 4680 m³/jour correspondant à un QPROD

MIN de 195 m³/h

o Conditions les plus défavorables de la qualité d’eau brute – rendement station minimum – production maximale de boues et sans recyclage des eaux de lavage des filtres.

o L’Entrepreneur doit définir QINLET.

MPROD MAX

Page 128: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 5 - Spécifications particulières de l’usine de traitement Page 128/192

o Production maximale proposée par l’Entrepreneur correspondant à QPROD

MAX

o Conditions moyennes de fonctionnement au niveau de l’eau brute – rendement station maximum – production minimale de boues et avec recyclage des eaux de lavage des filtres.

o La production maximale correspond au débit d’entrée QINLET défini préalablement.

QPROD DEGRADE = Production quotidienne en mode dégradé sur base de 7 jours de fonctionnement.

o Production dégradée considérant une surcharge hydraulique du traitement de 5% en entrée station.

o Conditions moyennes de la qualité d’eau brute – rendement station minimum – production maximale de boues et sans recyclage des eaux de lavage des filtres.

o L’Entrepreneur doit définir QPROD DEGARDE.

Les rendements station doivent être détaillés dans une note de calcul et présentés sur un diagramme de flux (bilans massiques)

Les résultats finaux devront être présentés de la sorte.

MPROD MIN = 4680 m³/jour x 30 = [hMIN%] x Q INLET (m³/j) x 30 (jours)

MPROD MAX = QPROD MAX. m³/day x 30 = [hMAX%] x Q INLET (m³/j) x 30 (jours).

QPROD DEGRADE = [h DEGRADE%] x Q INLET HYD, avec (Q INLET HYD = Q INLET MAX (m³/j) x 1.05) x 7

(jours) / 7)

8 Consommation énergétique

Tous les équipements de la station doivent être présentés dans un tableau récapitulatif y compris la puissance installée, la puissance utile et les heures de fonctionnement / jour.

Le détail de la consommation énergétique de la station doit être calculé par l’Entrepreneur. Le coût énergétique doit être calculé pour la production minimale et maximale - MPROD MIN & MAX.

La consommation énergétique devra être transformée en kWh/m³ d’eau traitée sur base d’un mois de traitement. Tous les équipements en opération devront être considérés de manière cohérente avec le tableau récapitulatif des équipements.

Les bases du calcul sont les suivantes:

Les pertes en eau doivent être considérées en fonction des calculs précédents MPROD MIN et MPROD MAX.

La consommation en kWh doit être calculée dans les 2 configurations sur une période de 30 jours.

o Conditions les plus défavorables de la qualité d’eau brute – rendement station minimum – production maximale de boues et sans recyclage des eaux de lavage des filtres.

o Conditions moyennes de fonctionnement au niveau de l’eau brute – rendement station maximum – production minimale de boues et avec recyclage des eaux de lavage des filtres.

Les résultats finaux doivent être présentés de la façon suivante.

Page 129: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 5 - Spécifications particulières de l’usine de traitement Page 129/192

ME/MIN (FCFA) = Ec/MIN(kWh/m³) x FCFA* (FCFA/ kWh) x [MPROD MIN (m³/30 j)].

ME/MAX (FCFA) = Ec/MAX(kWh/m³) x FCFA* (FCFA/ kWh) x [MPROD/MAX (m³/30j)].

* Doit être calculé en considérant tous les coûts énergétiques suivant le tarif en cours.

Ec doit être calculé de manière cohérente en prenant en compte les pertes en eaux et les coûts énergétiques afférents suivant le procédé de traitement proposé par l’Entrepreneur.

9 Chimiques

a) Consommation

Le détail des coûts relatifs au traitement chimique doit être donné par l’Entrepreneur. Le détail des coûts des chimiques doit être donné dans les 2 configurations précédentes - MPROD

MIN & MAX.

Les coûts des chimiques doivent être calculés par m³ d’eau produite. Les pompes et autres appareils de dosage doivent être mis en service en fonction.

Les bases du calcul sont les suivantes:

Les pertes en eau doivent être considérées en fonction des calculs précédents MPROD

MIN et MPROD MAX.

La consommation en kWh doit être calculée dans les 2 configurations sur une période de 30 jours.

o Conditions les plus défavorables de la qualité d’eau brute – rendement station minimum – production maximale de boues et sans recyclage des eaux de lavage des filtres.

o Conditions moyennes de fonctionnement au niveau de l’eau brute – rendement station maximum – production minimale de boues et avec recyclage des eaux de lavage des filtres.

Les résultats finaux doivent être présentés de la façon suivante.

MCH/MIN (FCFA) = CCH/MIN (FCFA/m³) x MPROD/MIN (m³/30j)

MCH/MAX (FCFA) = CCH/MAX (FCFA/m³) x MPROD/MAX (m³/30j)

Une table doit reprendre les résultats finaux selon les recommandations suivantes :

MT/MIN= MCH/MIN + ME/MIN

MT/MAX = MCH/MAX + ME/MAX

b) Stockage

L’Entrepreneur devra fournir les espaces de stockage pour les chimiques selon les critères suivants :

Sulfate d’aluminium – 2 mois à dosage moyen

Chaux – 2 mois à dosage moyen

Sel pour générateur de pré- et post-chlore – 2 mois à dosages moyens

Permanganate de potassium – 1 mois à dosage maximum.

Polymère – 1 mois à dosage maximum

Charbon actif en poudre – 1 mois à dosage maximum

Les espaces de stockage devront être détaillés dans une note de calculs.

10 Résumé des performances du traitement

Page 130: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 5 - Spécifications particulières de l’usine de traitement Page 130/192

Les résultats doivent être présentés en utilisant la table suivante – chaque donnée doit être supportée par une note de calcul.

Paramètre / critère d’évaluation Scenario Max NTU

Scenario Moyenne NTU

Scenario Mode Dégradé

Contrat

Eau brute turbidité - NTU 600 100 600

Débit eau traitée - m³/jour Q prod min 4680 m³/jour

Q prod max Q prod dégradé

Réception définitive 28 jours 28 jours 7 jours

Autre : Q prod filtres n-1 m³/jour

Energie y compris pompes d’eau brute mais non compris les pompes d’eau traitée

Coût - FCFA/kWh (ONEA)

Machine – 1 A spécifier

Consommation - kWh/j

Coût FCFA/j

Consommation - kWh/m³

Coût FCFA /m³

Machine – 2 A spécifier

Consommation - kWh/j

Coût FCFA/j

Consommation - kWh/m³

Coût FCFA /m³

Machine – 3 A spécifier

Consommation - kWh/j

Coût FCFA/j

Consommation - kWh/m³

Coût FCFA /m³

Autres A spécifier – liste à adapter

Consommation - kWh/j

Coût FCFA/j

Consommation - kWh/m³

Coût FCFA /m³

Energie totale

Total Coûts FCFA/j

Total Coûts FCFA/m³

Chimique

Sulfate d’aluminium

Dosage mg/l

Dosage T/j

Coût FCFA/T (ONEA)

Coût FCFA/j

Coût FCFA / m³

Chaux

Dosage mg/l

Dosage T/j

Coût FCFA/T (ONEA)

Coût FCFA/j

Coût FCFA / m³

Polymère

Dosage mg/l

Dosage T/j

Coût FCFA/T (ONEA)

Coût FCFA/j

Coût FCFA / m³

Chlore (sel pour électrolyse)

Dosage mg/l

Dosage T/j

Coût FCFA/T (ONEA)

Coût FCFA/j

Coût FCFA / m³

Autres : A spécifier – liste à adapter

Dosage mg/l

Dosage T/j

Page 131: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 5 - Spécifications particulières de l’usine de traitement Page 131/192

Paramètre / critère d’évaluation Scenario Max NTU

Scenario Moyenne NTU

Scenario Mode Dégradé

Coût FCFA/T (ONEA)

Coût FCFA/j

Coût FCFA / m³

Total Chimiques

Total Coûts FCFA/jour

Total Coûts FCFA / m³

Pertes en eau et rendement du traitement

Sortie eau traitée - m³/jour Q prod Min 4680 m³/jour

Q prod Max Q prod Degradé

Entrée eau brute - m³/jour Q inlet Q inlet Q inlet Dégradé

Pertes - m³/jour

Pertes - % (par rapport à l’entrée d’eau brute)

Pertes décantation - m³/jour

Pertes décantation - %

Concentration des boues – g/l or %

Pertes filtration - m³/jour

Pertes filtration - %

ARTICLE 83 NORMES ET REGLEMENTS APPLICABLES

Les normes « qualité de l’eau de distribution » envisagées seront :

Les normes qualité d’eau de distribution du Burkina Faso

Les normes qualité de l’eau de distribution de l’OMS et de l’UE, le cas échéant – y compris la non-agressivité, non-corrosivité des eaux en distribution.

Les normes « traitement » envisagées seront :

Comprehensive Surface Water Treatment Rules: Systems Using Conventional or Direct Filtration – EPA (USA).

o Interim Enhanced Surface Water Treatment Rule (IESWTR)

o Filter Backwash Recycling Rule (FBRR)

Les paramètres importants à considérer au niveau de ces normes sont : *

Au moins 99.9% de rabattement / inactivation des cistes de Giardia lamblia et au moins 99.99 % de rabattement / inactivation des virus.

99% rabattement des cryptosporidies.

> 0.2 mg/L de chlore résiduel libre à l’entrée du réseau.

Présence de chlore sur tout le réseau.

Stockage de l’eau traitée couvert et protégé.

Opérateurs formés et certifiés.

95% valeurs de turbidité à la sortie commune de tous les filtres < 0.5 NTU (valeur interim acceptée). Monitoring toutes les 4 heures.

Valeur de la turbidité maximale à la sortie commune de tous les filtres < 1.0 NTU. Monitoring toutes les 4 heures.

Valeur de turbidité à la sortie de chaque filtre – monitoring en continu – toutes les 15 minutes. Deux valeurs consécutives > 0.5 NTU devra faire l’objet de mesures correctives pendant la période des essais.

Monitoring de :

Page 132: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 5 - Spécifications particulières de l’usine de traitement Page 132/192

o Rabattement et inactivation (C*t) de Giardia lamblia et des virus pour les 12 mois consécutifs.

o TTHM en moyenne annuelle < 0.064 mg/L et HAA5 < 0.048 mg/L

Retour des eaux de rétrolavage, surnageant des épaississeurs et autres en tête de station pour subir l’entièreté du traitement. Mesure des flux impérative.

En outre il est recommandé que les caractéristiques de l’eau en cours de traitement, après décantation ne dépassent pas la valeur de 5 NTU et que 95% des valeurs à la sortie de l’ensemble les décanteurs soit < 3 NTU.

ARTICLE 84 DOCUMENTS A FOURNIR PAR L’ENTREPRENEUR

1 Documents d’exécution

Préalablement à toute commande, l'Entrepreneur devra soumettre à l'agrément du Fonctionnaire dirigeant la provenance et la qualité des matériaux, produits et équipements. Il fournira à cette fin les notices techniques et de dimensionnement des fournitures qu'il propose et, de manière générale toute documentation de nature à permettre l'appréciation de la conformité de ces fournitures par rapport aux présentes prescriptions techniques.

En particulier, l’Entrepreneur présentera au Fonctionnaire dirigeant les documents d’exécution énumérés ci-dessous pour validation, en 5 exemplaires au format papier (version imprimée) et en 5 exemplaires sur clé USB (formats PDF et AutoCAD), à savoir :

La note de calcul du process déterminant le dimensionnement de la totalité des installations, soit le volume des ouvrages et les caractéristiques des équipements ;

Le profil hydraulique des installations accompagné de sa note de calcul ;

Les plans guides de génie civil et d’équipements ;

Les schémas du principe de fonctionnement (PID) représentant tous les équipements numérotés et tous les circuits (eau brute, eau de lavage, eau de lavage recyclée, eau traitée, boues, réactifs) ;

Les spécifications techniques de tous les équipements hydromécaniques, électromécaniques et électriques ;

Les plans et les schémas de montage des équipements ;

Les plans indiquant le cheminement de la câblerie électrique et de la tuyauterie ;

Le bilan énergétique de l’usine de traitement ;

Le schéma unifilaire général MT/BT complet et renseigné,

Les notices de dimensionnement du poste transformateur, des groupes électrogènes de secours et du TGBT ;

Tous les schémas électriques détaillés ;

Le schéma de principe des équipements de télétransmission ;

Les schémas détaillés des automatismes et de la supervision, en particulier l’architecture et le descriptif complet du système de contrôle-commande (SCC) ;

Le plan d’implantation des équipements électriques dans la salle de contrôle-commande et des coffrets de commande aux différents ouvrages, y compris les principaux cheminements de câbles et les dispositifs de ventilation et de climatisation.

Le plan du réseau de terre en fond de fouille avec les remontées ;

Page 133: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 5 - Spécifications particulières de l’usine de traitement Page 133/192

L’étude du risque foudre et la définition du système de protection (effets directs et indirects) ;

Le dossier d’entretien et de maintenance de tous les équipements avec une liste des pièces de rechange ;

Une étude géotechnique permettant de caractériser la portance des sols et la fondation des ouvrages ;

Les plans de coffrage et de ferraillage, ainsi que les notes de calcul structure, des dalles de couverture et des planchers, des voiles, des poteaux, des murs, des massifs de support, des caniveaux de cheminement de la tuyauterie et de la câblerie électrique, des butées, des réservoirs et des bâches, et de tous ouvrages en béton ;

Le plan d’implantation général géoréférencé des ouvrages de l’usine de traitement ;

Le plan de voirie et des réseaux divers (VRD) géoréférencé avec la voirie et son dimensionnement, les réseaux de collecte et d’évacuation des eaux pluviales et des eaux usées, le réseau AEP (y compris les points de livraison pour les besoins domestiques et industriels), l’implantation de l’éclairage extérieur, le cheminement de la câblerie électrique sous fourreaux et le positionnement des chambres de tirage ;

Une note de calcul pour le dimensionnement des ouvrages d’assainissement des eaux pluviales et des eaux usées (réseaux, avaloirs, fosse septique, etc.) ;

Une note justifiant la formulation et les classes de béton compte tenu des ambiances, des conditions environnementales locales et de la qualité des effluents ;

Une note présentant les hypothèses de génie civil : les caractéristiques géotechniques des sols en place, les charges réparties (permanentes, d’exploitation) et les charges concentrées (cuves de stockage, engins de manutention, matériels scellés, etc.), les contraintes du site (vent, érosion, séisme, nappe, etc.), les spécificités et les caractéristiques des bétons, les tolérances admissibles lors de la réalisation des ouvrages et des bâtiments en termes de dimensions et de tassements, etc. ;

Le dimensionnement, les détails constructifs et les matériaux des dispositifs d’étanchéité des toitures-terrasses ;

Les plans de détails et les spécifications techniques de la serrurerie : tampons, échelons, échelles crinolines, garde-corps, grilles antichutes, etc. ;

Une note de dimensionnement des ventilations et des climatisations, notamment dans les locaux électriques, et leurs spécifications techniques ;

Une note de dimensionnement des équipements d’éclairage intérieurs et extérieurs et leurs spécifications techniques ;

Les plans guides et architecturaux des bâtiments intégrant notamment les plans de façade et la description du second œuvre ;

Les spécifications techniques de tous les matériaux : fonte ductile, acier inoxydable, PVC, PEHD, acier galvanisé à chaud, aluminium, matériaux composites, peinture anticorrosion, tôle bac aluzinc, ciment, adjuvants, géomembrane d’étanchéité, bitume, etc. ;

Un plan d’installation de la télésurveillance du site de l’usine de traitement et les spécifications techniques des équipements y afférents ;

Le dossier d’agrément du mobilier et des équipements des bureaux, des vestiaires et des logements ;

Le dossier d’agrément du matériel et des équipements du laboratoire.

Page 134: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 5 - Spécifications particulières de l’usine de traitement Page 134/192

Tous les documents et les plans transmis par les fournisseurs seront obligatoirement et entièrement rédigés en langue française.

Cette liste n’est pas limitative et le Fonctionnaire dirigeant pourra réclamer à l’Entrepreneur tout autre document qu’il juge nécessaire.

L’étude géotechnique et le calcul des fondations des ouvrages en béton armé réalisés dans le cadre des études d’exécution par un laboratoire agréé par ENABEL seront validés par le Laboratoire National du Bâtiment et des Travaux Publics (LNBTP).

2 Documents de récolement

En fin de travaux, l’Entrepreneur remettra à ENABEL, pour chaque ouvrage, un dossier de récolement complet comportant la totalité des plans et documents définitifs tenant compte :

- des plans approuvés en cours d’étude ou durant les travaux ;

- de la version modifiée des plans approuvés avec réserves.

Tous les plans et les dessins seront convenablement cotés et comporteront tous les repères, les symboles et les coordonnées nécessaires à leur exploitation. En particulier, ils seront établis avec la mnémonique acceptée par ENABEL.

Le dossier de récolement sera remis par l’Entrepreneur à ENABEL en 5 exemplaires sur tirage papier et en version numérique sur clé USB.

3 Manuel d’exploitation

L’Entrepreneur établira également un manuel d’exploitation des installations de traitement. Il donnera toutes informations sur le fonctionnement, l’entretien et le démontage de la fourniture.

Les précautions et les avertissements concernant la sécurité des personnes et la fourniture y seront énoncés.

Le manuel d’exploitation décrira le fonctionnement des installations de manière détaillée. Ainsi, il comprendra au moins les trois sections suivantes :

A. Fonctionnement :

Cette section contiendra :

1. une description générale du fonctionnement ;

2. les instructions de mise en marche en indiquant dans l’ordre les opérations à effectuer pour mettre en marche les installations, ainsi que les précautions à prendre et les points critiques à observer ;

3. les instructions de fonctionnement sous la forme d’un tableau décrivant les difficultés possibles de fonctionnement avec, pour chacune, les causes probables et la façon d’y remédier ;

4. les instructions d’arrêt présentant dans l’ordre, les opérations à effectuer pour arrêter le fonctionnement des équipements, avec une répartition sous les titres « Arrêt normal » et « Arrêt d’urgence » ;

5. les mesures de sauvegarde des équipements en arrêt prolongé, c’est-à-dire les contrôles et les opérations à effectuer pendant toute la durée de l’arrêt en précisant leur périodicité ;

6. les données de fabrication comme la puissance, la tension, l’ampérage, la pression, la température, le nombre de tours, etc. ;

Page 135: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 5 - Spécifications particulières de l’usine de traitement Page 135/192

7. les courbes caractéristiques de pompage.

B. Entretien :

Cette section contiendra :

1. les instructions de démontage ;

2. les instructions d’entretien préventif et les informations pour le graissage, ainsi que des programmes précisant la périodicité des arrêts et les vérifications à effectuer selon les diverses périodes de fonctionnement ;

3. les réglages, soit les informations sous forme de tableaux concernant les réglages nécessaires à un fonctionnement correct ;

4. les conditions de fonctionnement des équipements, tels que la température, la pression, le débit, etc.

C. Démontage :

Les instructions doivent contenir toutes les informations nécessaires pour commander des pièces de rechange, tels que le nom et le numéro de la pièce, le numéro de série de l’équipement, etc. Le mode spécial de stockage ou de manutention de certaines pièces particulières doit être précisé.

ARTICLE 85 SPECIFICATIONS TECHNIQUES DES OUVRAGES ET DES EQUIPEMENTS

1 Généralités

Le traitement sera réalisé par une usine en béton armé avec trois files de traitement fonctionnant en parallèle.

L’analyse fonctionnelle (document détaillé en annexe : ANALYSE FONCTIONNELLE DE LA STATION DE TRAITEMENT) de l’usine est résumée dans le présent document ; les PID (pièces graphiques No 001 – ST – 006, 001 – ST – 007, 001 – ST – 008) sont présentés en annexe 2 du DAO.

Tout le process de traitement sera réalisé gravitairement. Les équipements électromécaniques seront limités à :

2+1 pompes et 1+1 surpresseurs pour le lavage des filtres (3 pompes et 2 surpresseurs) ;

2 x 4 agitateurs électromécaniques pour la coagulation et la floculation (6 agitateurs pour 3 files de traitement) ;

3+1 pompes doseuses par type de traitement chimique (pré-chloration, chloration, correction du pH en tête et en sortie de traitement, coagulation, etc.) ;

2+1 pompes submersibles pour la recirculation des eaux sales de lavage des filtres.

Les files de traitement seront livrées équipées de tous les appareils de suivi proposés, incluant les panneaux de contrôle nécessaire et une interface d’opération générale.

Les opérations se feront principalement en mode automatique afin d’assurer une gestion flexible et efficace. Le process devra permettre d’obtenir une stabilité de fonctionnement assez rapidement après un arrêt de la file d’eau (temps de l’ordre de 60 minutes).

La surface au sol est estimée à 48 m² pour la plateforme accueillant une file d’eau.

De manière générale, l’usine de traitement devra être capable de produire une eau de très grande qualité en abattant efficacement la turbidité, la couleur, les algues, les matières en suspension, les goûts et les odeurs.

Page 136: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 5 - Spécifications particulières de l’usine de traitement Page 136/192

La géométrie des différentes chambres (arrivée de l'eau brute, floculation, décantation, filtration) dépendra de la technologie proposée par le Soumissionnaire.

2 Chambre d’arrivée d’eau brute

La chambre d’arrivée d’eau brute abritera une vanne de sectionnement de type opercule caoutchouc DN250 PN16, un dispositif de purge, un robinet pour la prise d’échantillons et une vanne motorisée à actuateur électrique.

Les caractéristiques du dispositif de purge et de la vanne de sectionnement seront conformes respectivement aux paragraphes c) et d) de l’Article 26.2 de la Partie 1 des présentes CT.

3 Préparation et dosage des réactifs

La conception des postes de réactifs sera mutualisée pour l’ensemble des trois files de traitement afin de faciliter l’exploitation et de minimiser le nombre d’équipements à installer.

La conception des postes de réactifs est basée sur les principes suivants :

Une pompe doseuse dédiée par file d’eau et une pompe de secours commune (3+1) ;

Un bac de préparation et un bac d’injection de réactif.

Les équipements utilisés présenteront, en fonction des divers réactifs, les caractéristiques requises en matière de résistance à la corrosion et/ou à l’abrasion.

Le dosage des réactifs se fera par pompe doseuse de façon continue et proportionnellement au débit. Le réglage du dosage en fonction de la qualité de l’eau brute sera réalisé manuellement.

Le pH et la turbidité de l’eau brute sera mesurée en continu par un pH-mètre et un turbidimètre.

Les caractéristiques générales des pompes doseuses seront les suivantes :

isolables par vannes ;

pompes à diaphragme pour le sulfate d’alumine, et l’hypochlorite de sodium ;

pompes à cavité progressive pour le polymère ;

pompes péristaltiques pour le lait de chaux et le CAP;

soupape de sécurité et tuyau d’évacuation correspondant ;

au minimum une pompe doseuse installée en secours par poste de réactifs.

Les prescriptions énumérées ci-dessous seront appliquées pour les canalisations d’injection :

- aussi courtes que possible ;

- facilement accessibles, identifiables et démontables ;

- vitesse d’écoulement minimale à respecter, notamment pour le lait de chaux et la solution de charbon actif ;

- contrôle du débit par rotamètre ;

- clapets de non-retour, vannes automatiques asservies au fonctionnement des pompes doseuses et vannes manuelles d’isolement, joints de démontage.

Page 137: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 5 - Spécifications particulières de l’usine de traitement Page 137/192

Les équipements électriques seront pourvus d’une classe de protection IP 65 au minimum.

Un bouton d’arrêt d’urgence devra être positionné à proximité immédiate des équipements, ainsi qu’une douche et un rince œil de sécurité alimentés par le réseau de distribution d’eau potable de l’usine.

Les volumes des bacs seront dimensionnés pour offrir au minimum 12 heures d’autonomie par cuve.

Les équipements d’un bac de préparation seront les suivants :

matériau du bac : PEHD, PVC ou matériaux composites ;

orifice de remplissage avec trémie ;

tuyauterie d'aspiration et de refoulement en PVC ;

électro-agitateur ;

vanne et tuyauterie de vidange ;

vanne et tuyauterie d’eau de service ;

tuyauterie de trop plein ;

détecteurs de niveaux haut et bas avec alarme sonore ;

couvercle de protection.

La prise de solution avec vanne d’isolation manuelle sera prévue à quelques centimètres au-dessus du fond de la cuve afin de limiter l’aspiration des dépôts.

4 Pré-oxydation

En cas de mauvaise qualité de l’eau brute, une pré-oxydation devra être effectuée en tête amont du traitement, soit entre la chambre d’arrivée d’eau brute et la coagulation-floculation. Elle permettra notamment de réduire la turbidité et la concentration en matière organique de l’effluent. Il s’ensuivra une amélioration notable des performances de la coagulation-floculation et une réduction du dosage en sulfate d’alumine (coagulant).

L’injection de l’oxydant en ligne dans la conduite d’amenée permettra de maintenir un temps de contact suffisant entre celui-ci et l’eau brute.

La pré-oxydation sera normalement réalisée à l’hypochlorite de sodium (pré-chloration) générateur de sous-produits néfastes pour la santé humaine (trihalométhanes). Pour faire face à cet inconvénient, l’utilisation de permanganate de potassium (KMnO4) pourra se substituer à l’hypochlorite de sodium.

Le dispositif de préparation et d’injection de l’oxydant (hypochlorite de sodium ou permanganate de potassium) sera similaire à celui des autres réactifs (voir l’Article 7.3).

Le dosage du permanganate de potassium sera réalisé de la manière suivante :

- Concentration de réactif dans la solution mère : 10 g/l ;

- Taux de traitement avec une eau brute de bonne qualité : 0 g/m3 ;

- Taux de traitement avec une eau brute de mauvaise qualité : 5 g/m3.

5 Coagulation

Le coagulant utilisé est le sulfate d’alumine ((Al2(SO4)3 18 H2O)) qui permet un abattement efficace de la turbidité, des matières en suspension et des matières organiques. Il facilite

Page 138: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 5 - Spécifications particulières de l’usine de traitement Page 138/192

également la réduction des concentrations en fer et en manganèse particulaires lors des étapes de décantation et de filtration.

L’injection du sulfate d’alumine sera réalisée en ligne à l’arrivée de l’eau brute à chaque file d’eau par une canne piquée sur une canalisation FD DN100 C40 à l’amont d’un mélangeur statique. Le réactif sera alors dispersé de façon homogène dans la conduite. Le mélangeur statique sera dimensionné sur la base des données du tableau ci-dessous :

Débit

minimum

Débit

nominal

Tuyauterie – DI (mm) 100 100

G (s-1) 500 >500

Temps de contact (s) 1 0.75

Débit entrant (m³/h) 30 40

Vitesse dans la conduite (m/s) +/- 1 +/- 1.4

Longueur du mélangeur statique (m) +/- 1 +/- 1 G : gradient de vitesse

Il y aura ainsi trois points d’injection de coagulant, soit un point par file de traitement ou file d’eau.

Deux cuves de 1 m3 chacune (12 heures d’autonomie) seront disposées en parallèle dans lesquelles sera préparée la solution mère. Les concentrations mentionnées ci-dessous seront appliquées :

- Concentration de sulfate d’alumine dans la solution mère : 150 g/l ;

- Taux de traitement avec une eau brute de bonne qualité : 40 g/m3 ;

- Taux de traitement avec une eau brute de mauvaise qualité : 80 g/m3.

La chambre de coagulation réceptionnera les eaux brutes coagulées, ainsi que les eaux sales issues du lavage de la filtration rapide.

Un agitateur vertical à hélice doté d’un gradient de vitesse G élevé permettra de parfaire l’homogénéité du mélange eau brute-réactifs (mélange rapide). La vitesse de l’agitateur pourra être réglée en fonction de la qualité de l’eau brute.

La floculation des particules colloïdales débutera dans la chambre de coagulation.

Y seront également injectés le lait de chaux en entrée, ainsi que le polymère et la solution de charbon actif en sortie.

La chambre de coagulation disposera de l’instrumentation suivante :

Une poire de niveau pour l’asservissement de l’agitateur mécanique au niveau d’eau dans la chambre (interdiction de tout fonctionnement en l’absence d’eau dans la cuve) ;

Un analyseur en ligne pour mesurer le chlore résiduel (pré-chloration) et le pH (pH optimal de la coagulation).

Les valeurs de pH et de chlore libre (y compris la température) mesurées sont transmises en salle de contrôle-commande pour permettre à l’opérateur d’avertir le personnel de laboratoire en cas de variation importante et de prendre les mesures nécessaires. Un affichage des données sera aussi disponible sur le tableau de commande locale.

Les appareils seront équipés de sorties 4/20 mA pour permettre dans le futur l’automation et la régulation de certains équipements en fonction des paramètres de coagulation (vanne d’entrée d’eau brute, pompes doseuses, etc.).

Page 139: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 5 - Spécifications particulières de l’usine de traitement Page 139/192

Le temps de rétention hydraulique dans la chambre de coagulation variera entre 3 et 5 minutes avec un fonctionnement au débit nominal. Le gradient de vitesse G sera de l'ordre de 100 s-1 au débit nominal. La constante G*t sera ainsi de l’ordre de 24 000 où t est le remps de rétention hydraulique.

Afin d’éviter la déposition des flocs, le gradient de vitesse G sera dans tous les cas supérieur à 15 s-1.

Les données de dimensionnement de la chambre de coagulation sont présentées dans le tableau de l’Article 7.7.

6 Correction du pH en tête de traitement

La correction du pH en tête de traitement (pré-minéralisation) sera réalisée par chaulage, ce qui permettra l’optimisation de la coagulation et de la floculation.

Le chaulage consistera à injecter du lait de chaux (Ca(OH)2) dans l’eau brute coagulée en tête amont de la chambre de coagulation. Il y aura donc trois points d’injection à installer.

Pour la préparation de la solution chaulée, deux cuves de 500 litres chacune seront disposées en parallèle. Le facteur de dilution du lait de chaux sera déterminé afin de permettre 12 heures d'utilisation sur chaque cuve.

Les caractéristiques du chaulage seront les suivantes :

- Concentration de lait de chaux dans la solution mère : 65 g/l ;

- Taux de traitement avec une eau brute de bonne qualité : 10 g/m3 ;

- Taux de traitement avec une eau brute de mauvaise qualité : 15 g/m3.

L’injection et le dosage de la solution chaulée se fera directement dans le circuit de traitement par un système de pompes doseuses (3+1). Une canne d’injection sera installée au point d’injection pour permettre un mélange optimal de la solution avec l’eau brute coagulée.

7 Floculation

La floculation aura lieu dans une chambre spécifique (chambre de floculation ou floculateur) située à l’aval direct de la chambre de coagulation. Trois points d’injection devront donc être équipés.

L’agitation dans la chambre de floculation sera lente pour permettre la formation des flocs et leur grossissement. L’agitateur mécanique sera équipé de pales. L’eau floculée sera alors évacuée vers la décantation lamellaire.

Un polymère (floculant) sera injecté en tête de la chambre de floculation pour accélérer la formation des flocs et augmenter leur volume rapidement. Les flocs plus gros et plus denses sédimenteront ainsi plus facilement dans la zone lamellaire de la décantation réduisant la surface utile des décanteurs.

Le floculant sera préparé et injecté avec un dispositif similaire aux autres réactifs (voir l’Article 7.3), composé de deux cuves de 200 litres chacune pour une autonomie de 12 heures par cuve. Son dosage sera le suivant :

- Concentration de polymère dans la solution mère : 4 g/l ;

- Taux de traitement avec une eau brute de bonne qualité : 0,20 g/m3 ;

- Taux de traitement avec une eau brute de mauvaise qualité : 0,30 g/m3.

La chambre de floculation sera équipée d’une poire de niveau qui asservira le fonctionnement de l’agitateur mécanique au niveau d’eau dans le bassin.

Page 140: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 5 - Spécifications particulières de l’usine de traitement Page 140/192

La jonction entre les chambres de coagulation et de floculation sera réalisée de manière à éviter les zones mortes. Les deux bassins seront séparés par une chicane perforée.

Afin d’éviter le bris du floc, la vitesse d’écoulement maximale sera de l’ordre de 0,30 m/s. En outre, la floculation devra être adaptée à chaque type d’eau brute. L’agitateur aura donc une vitesse variable (± 25% du gradient de vitesse G proposé).

Le temps de séjour dans les chambres de coagulation et de floculation sera d’au minimum 15 minutes au débit nominal pour permettre aux flocs de se former.

La chambre de floculation sera dimensionnée de la manière suivante :

- Intensité du mélange : G = 25 à 50 s-1 ;

- Temps de rétention hydraulique : 10 à 15 minutes ;

- G x t de l’ordre de 28 000 où t est le temps de rétention hydraulique.

La vidange des boues sédimentées dans la chambre de floculation se fera par l’intermédiaire de concentrateurs coniques à boues. Celle-ci sera réalisée de manière automatique et temporisée.

Les données de dimensionnement des chambres de coagulation et de floculation sont les suivantes :

Débit

minimal

Débit

nominal

Débit

minimal

Débit

nominal

Temps de contact (minutes) 4 3 16 12Débit (m³/h) 30 40 30 40

Hauteur de la structure (m) 2 2 2 2

Volume nécessaire (m³) 2 2 8 8

Surface nécessaire (m²) 1 1 4 4

Temps total floculateur en traitement

filtration directe (minutes)4 3

Temps total floculateur en traitement

conventionnel (minutes)20 15

Puissance théorique de l’agitation (W)

Puissance moteur (W - 70 %)

Chambre 1 Chambre 2

200 50

300 75 Chambre 1 = coagulation - Chambre 2 = floculation

Tous les équipements des chambres de coagulation et de floculation devront être aisément accessibles pour des raisons d'entretien.

Afin de ne pas briser le floc lors de son transfert vers la zone de décantation, les chambres feront partie intégrante des décanteurs. La vitesse d'acheminement de l'eau floculée vers les bassins de décantation se situera aux environs de 0,20 m/s pour éviter la déposition et le bris des flocs.

Toutes les structures métalliques seront résistantes à la corrosion (aluminium, acier peint, acier inoxydable).

L'observation du floc se fera via une passerelle métallique permettant l’accès à la coagulation-floculation. Celle-ci sera en aluminium ou en acier galvanisé à chaud.

8 Charbon actif en poudre (CAP)

Page 141: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 5 - Spécifications particulières de l’usine de traitement Page 141/192

Le charbon actif en poudre (CAP) est un réactif d’urgence, c’est-à-dire qu’il ne sera utilisé que dans le cas d’une forte dégradation de la qualité de l’eau brute en termes de turbidité et de concentration en matière organique.

L’injection du CAP sera réalisée en sortie de la chambre de coagulation. Son dispositif de préparation et d’injection sera analogue aux autres réactifs. La capacité utile des deux cuves de préparation de la solution est fixée à 1 m3 chacune pour une autonomie de 12 heures par cuve.

La solution de CAP sera dosée de la manière suivante :

- Concentration de CAP dans la solution mère : 85 g/l ;

- Taux de traitement avec une eau brute de bonne qualité : 0 g/m3 ;

- Taux de traitement avec une eau brute de mauvaise qualité : 25 g/m3.

9 Pré-chloration et chloration

La pré-chloration sera réalisée par injection entre la chambre d’arrivée d’eau brute et la coagulation-floculation (voir l’Article 7.4).

La désinfection finale (chloration) aura lieu en sortie de la filière de traitement à l’amont direct de la bâche d’eau claire. Elle se fera en ligne par injection de la solution chlorée à l’aide d’un diffuseur pour assurer un mélange optimal. La bâche d’eau claire étant scindée en deux compartiments, deux points d’injection distincts devront être installés.

Les solutions chlorées seront préparées à base d’hypochlorite de sodium.

Pour la préparation de l’hypochlorite de sodium, une cuve de solution saturée de sel de 3 m³ sera installée en amont des deux électrochlorateurs (1+1). Ces derniers seront suivis de deux cuves de stockage de l’hypochlorite de sodium de 2 m3 chacune, dont l’une pour la pré-chloration et l’autre pour la chloration.

L’installation d’un dispositif permettant le rinçage des installations à l’eau claire sera prévue, ainsi qu’un débitmètre mesurant la quantité de solution chlorée utilisée en continu.

Le dosage de la solution chlorée (pré-chloration et chloration) sera réalisé de la manière suivante :

- Concentration d’hypochlorite de sodium dans la solution mère : 10 g/l ;

- Taux de traitement avec une eau brute de bonne qualité : 5 g/m3 ;

- Taux de traitement avec une eau brute de mauvaise qualité : 5 g/m3.

10 Correction du pH en sortie de traitement

La correction du pH en sortie de traitement (post-minéralisation) sera également réalisée par injection de lait de chaux (Ca(OH)2) en deux points différents, soit à l’amont des deux compartiments de la bâche d’eau claire.

L’objectif de la post-minéralisation est de réduire l’agressivité de l’eau traitée, en particulier pour protéger les équipements des réseaux primaires et de distribution.

Comme pour la pré-minéralisation, la préparation de la solution chaulée sera réalisée à l’aide deux cuves de 500 litres chacune.

Le lait de chaux sera dosé et préparé de la manière suivante :

- Concentration de lait de chaux dans la solution mère : 65 g/l ;

- Taux de traitement avec une eau brute de bonne qualité : 5 g/m3 ;

- Taux de traitement avec une eau brute de mauvaise qualité : 10 g/m3.

Page 142: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 5 - Spécifications particulières de l’usine de traitement Page 142/192

11 Décantation lamellaire

La décantation lamellaire, notamment lorsqu’elle est associée à la coagulation-floculation, permet de réduire considérablement la surface du bassin de décantation.

L’étape de la décantation est nécessaire dans le process lors de la saison des pluies, dans la mesure où la charge de l’eau brute en matières minérales et organiques est élevée durant cette période. En saison sèche, par contre, la décantation pourra éventuellement être supprimée de la filière de traitement au moyen d’un by-pass situé entre l’entrée de la chambre de floculation et la filtration rapide sur sable (filtration directe).

Le temps de rétention dans la zone lamellaire sera de l’ordre de 30 minutes et la charge superficielle inférieure à 24 m/j, c’est-à-dire que la vitesse de décantation sera de l’ordre de 0,8 m/h et ne dépassera pas 1 m/h à débit nominal.

Les structures de sortie du décanteur seront des goulottes simples à créneaux (charge linéaire d’au maximum 10 m³/m/h). L’eau ne devra pas parcourir une distance horizontale supérieure à 1,5 mètres pour atteindre les ouvrages de collecte d’eau clarifiée. La longueur des lamelles sera de l’ordre de 800 millimètres. Des tubes alvéolés de 50 millimètres de section seront utilisés et inclinés à 60 degrés par rapport à l’horizontal.

Les données de calcul pour la décantation lamellaire (pour un décanteur) sont présentées dans le tableau ci-dessous :

Débit minimal Débit nominal

<+/- 24 m/j

< +/- 1 m/h

<+/- 125 m/j

< +/- 5 m/h

Longueur des lamelles (mm) 800 800

Inclinaison (°) 60 60

Alvéoles (mm) 50 50

Débit entrant (m³/h) 30 40

Surface décanteur (m²) +/-6 +/-6

Volume (m³) +/-15 +/-15

Temps de rétention (minutes) +/-30 +/-30

Charge globale20 m/j

Charge sur le lamellaire

Les flocs décantés aboutiront dans des cônes concentrateurs où s’épaissiront les boues.

La vidange des boues se fera par les cônes concentrateurs. Elle sera automatisée par la pose de vannes à membrane et de temporisateurs. Les boues seront ensuite évacuées vers les lits de séchage.

Les aménagements devront inclure tout le nécessaire pour permettre la réparation, ainsi que l’opération, l’analyse et le contrôle adéquat du procédé. Pour chaque décanteur, il sera prévu un dispositif pour échantillonner l’eau clarifiée ainsi que les boues.

12 Filtration rapide sur sable

La filtration sera de type rapide sur sable monocouche. La hauteur du matériel filtrant sera de 0,80 mètre. L’arrivée de l’eau du décanteur et l’évacuation des eaux sales issues du lavage de la filtration se fera par une goulotte centrale unique à 0,50 mètre de hauteur par rapport au matériel filtrant.

Page 143: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 5 - Spécifications particulières de l’usine de traitement Page 143/192

Le sens de la filtration sera descendant. Le massif filtrant sera composé d’un matériau de granulométrie moyenne et uniforme. Les filtres rapides à lavage intermittent proposés seront, soit précédés d’une étape de décantation (saison des pluies), soit utilisés de manière temporaire en filtration directe (saison sèche).

Les caractéristiques du filtre seront :

milieu filtrant de type sable :

o épaisseur du massif filtrant : 800 millimètres,

o D10 : 0,70 à 0,85 millimètres,

o CU : < 1,5 ;

taux de filtration de 5 à 7 m/h ;

lavage à contre-courant :

o à l’air de 0,5 m³/min/m² durant 3 minutes ;

o à l’air et à l’eau de 0,5 m³/min/m² et 14 m/h durant 5 à 10 minutes ;

o à l’eau de 28 m/h durant 5 à 10 minutes.

Les taux d'eau de lavage indiqués sont fournis à titre indicatif. La consommation d'eau de lavage ne devra pas dépasser 3 à 5%.

Le plancher des filtres sera composé de crépines à fentes.

Les lavages des filtres à l’air, à l’air/eau et à l’eau seront effectués à l’aide de pompes et de surpresseurs d’air. Les goulottes doivent être distancées de façon à ce que chacune d’entre-elles desserve une surface filtrante égale (équi-répartition de la lame d’eau sur le massif filtrant) et que les particules en suspension générées par le lavage des filtres ne parcourent pas plus de 1,5 mètres pour atteindre la goulotte la plus proche lors des lavages.

L’injection d’air sous pression permettra d’effectuer le détassage et le décolmatage du massif filtrant.

Les bases du dimensionnement de la filtration rapide (pour un filtre) sont données dans le tableau ci-dessous :

Débit

minium

Débit

nominal

Vitesse de filtration (m/h) 5 +/-7

Surface de filtration (m²) 6 6

Débit entrant (m³/h) 30 40

Débit d’air / filtre = 1 surpresseur

Puissance (kW)

Débit d’eau / filtre (air – eau) = 1 pompe de lavage

Puissance (kW)

Débit d’eau / filtre (eau seule) = 2 pompes de lavage

180 m³/h à 10 m

< 8

84 m³/h à 30 m

12.5

168 m³/h à 30 m

Les autres éléments intervenant dans la conception des filtres sont :

- un trop-plein pour le contrôle du haut niveau d’eau ;

- un système de lavage indépendant, chaque filtre pouvant être isolé et vidangé ;

- une vitesse maximale dans les conduites alimentant les filtres fixée 0,4 m/s ;

- une répartition égale des débits d’eau décantée sur les massifs filtrants ;

Page 144: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 5 - Spécifications particulières de l’usine de traitement Page 144/192

- une vanne de contrôle de débit sur la conduite principale d'eau de lavage ;

- un débitmètre pour la mesure du débit d’eau de lavage.

La capacité et le nombre de pompes et de surpresseurs devront permettre le lavage sur une file d’eau. On disposera de 2+1 pompes de lavage et de 1+1 surpresseurs.

Les pompes de lavage auront les caractéristiques suivantes :

2+1 pompes de surface montée sur châssis :

o 84 m³/h à 30 mCE

o multicellulaires en acier inoxydable ;

o moteurs de l’ordre de 12,5 kW ;

o 1 compteur d'eau traitée (300 m³/h) mécanique horizontal ;

o 1 manomètre de pression à bain d’huile ;

o câblage électrique et passerelles en acier galvanisé à chaud ;

o 6 vannes d'isolement à l’aspiration et au refoulement ;

o 3 clapets anti-retour au refoulement ;

o 2 x 3 joints de dilatation entre les collecteurs et les tuyauteries d’aspiration et de refoulement ;

o tuyauterie bridée FD DN100 à DN150 ;

o accessoires (coudes, réducteurs, joints de démontage auto-butés) FD DN100 à DN150.

pompes d’eau traitée en cale sèche :

o carcasse moteur en fonte grise ;

o corps de pompe en fonte grise ;

o roues multi-étagées en acier inoxydable ou en fonte ;

o arbre et rotor en acier inoxydable ;

o étanchéité par bague d’étanchéité ;

o accouplement directe/protection en tôle d’acier ;

o raccordement par brides ;

o moteur triphasé 380/420 V / 50 Hz ;

o montage sur châssis avec dispositif anti-vibrations.

13 Filtration directe

La filtration directe est un procédé de traitement des eaux de surface qui comprend l’ajout d’un coagulant, un mélange rapide et une filtration. L’absence ou le by-pass de la floculation et de la décantation constitue la particularité de ce procédé. Dans la mesure où les eaux brutes sont de bonne qualité (faibles valeurs de la turbidité, de la concentration en carbone organique et de la couleur), notamment durant la saison sèche, la floculation et la décantation de la filière de traitement conventionnelle peuvent être by-passés.

Les critères requis pour un traitement par filtration directe sont :

turbidité de moins de 5 NTU et pouvant aller jusqu’à 30 NTU ;

couleur vraie < 40 unités couleur ;

Page 145: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 5 - Spécifications particulières de l’usine de traitement Page 145/192

algues < 2 000 unités/ml ;

fer < 0,3 mg/l ;

manganèse < 0,05 mg/l ;

l’utilisation d’un coagulant est toujours requise (sulfate d’alumine) ;

la dose de coagulant (sulfate d’alumine) requise pour produire un filtrat de qualité acceptable ne dépasse pas 15 mg/l ;

le temps de rétention hydraulique dans la chambre de coagulation doit être d’au moins de 5 minutes ;

le pourcentage d’eau de lavage à considérer est plus élevé que pour un filtre sur une filière conventionnelle de l’ordre de 6 à 10%.

14 Système de contrôle-commande (SCC) des installations de traitement

Les principales caractéristiques du système de contrôle-commande (SCC) des pompes et des surpresseurs de la filtration rapide, ainsi que des agitateurs mécaniques de la coagulation-floculation seront les suivantes :

- démarrages et arrêts en direct ou en étoile/triangle en fonction de la puissance du moteur ;

- sélecteur manuel du choix d’une pompe, d’un surpresseur et d’un agitateur ;

- boutons poussoirs de marche et d’arrêt et dispositif arrêt d’urgence pour tous les équipements (agitateurs de la coagulation-floculation, pompes de lavage, surpresseurs d’air, pompes doseuses, agitateurs pour la préparation des réactifs) ;

- voyants lumineux de signalisation marche et défaut ;

- protections thermiques et magnétiques ;

- dispositif de sécurité de marche à sec dans le réservoir de lavage pour les pompes ;

- dispositif de sécurité de marche à sec dans les chambres de coagulation et de floculation pour les agitateurs mécaniques verticaux ;

- dispositif de sécurité de marche à sec dans les cuves de préparation des réactifs pour les agitateurs mécaniques ;

- compteurs horaires.

Chaque file d’eau sera équipée d’un mini-panneau de contrôle (coffret de commande) avec les commandes marche et arrêt et arrêt d’urgence pour l’ensemble des équipements.

15 Tuyauterie et vantellerie

L’ensemble de la tuyauterie des files de traitement sera en fonte ductile avec un raccordement à brides. Leurs caractéristiques seront conformes aux prescriptions de l’Article 10.6.

Les diamètres varient de DN100 à DN200. Ils sont présentés dans le tableau ci-dessous en fonction du type de conduite et de son utilisation.

Page 146: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 5 - Spécifications particulières de l’usine de traitement Page 146/192

Conduites Détails DI (mm)

Conduite principale 250

Conduite sur chaque module 100

Conduite sur chaque module 100

Conduite principale 200

Conduite sur chaque module 100

Conduite principale 150

Conduite sur chaque module 150

Conduite principale 200

Conduite sur chaque module 100

Conduite principale 150

Conduite sur chaque module 100

Conduite principale 150

Approvisionnement en eau de lavage

Entrée d’eau brute

Sortie d’eau traitée

Evacuation des boues

Evacuation des eaux de lavage

Approvisionnement en air de lavage

L’ensemble des vannes (vannes de purge et vannes de sectionnement) seront placées dans des chambres ou sur les files de traitement. Les organes seront commandés par l’intermédiaire de volants en fonte.

Les robinets-vannes seront de type opercule caoutchouc série courte à fermeture FSH (sens de fermeture horaire) pour les vannes sous regard. Elles seront en fonte ductile revêtue époxy avec joints à bride et tête carrée. Elles seront utilisées pour les conduite de DN ≤ 300 millimètres.

16 Réservoir d’eau de lavage

Le réservoir d’eau de lavage sera alimenté par de l’eau filtrée non chlorée. Sa conduite de débordement maintiendra un niveau d’eau au-dessus des filtres.

Le réservoir comprendra deux bassins de 63 m3 chacun de volume utile. Il sera en béton armé. Il disposera d’une vidange et d’un trop-plein.

Sa construction sera réalisée conformément aux prescriptions techniques de la Partie 3 des présentes CT.

Un capteur de niveau d’eau interdira tout fonctionnement à sec des pompes de lavage.

Le dimensionnement du réservoir d’eau lavage est basé sur les données indiquées dans le tableau ci-dessous :

Données

Lavage Air + Eau (m³/h) 84

Durée maximale (minutes) 5-10

Lavage Eau (m³/h) 168

Durée maximale (minutes) 10

Volume total / lavage (m³) 42

Nombre de lavage en réserve 3

Volume Total de réserve (m³) 126

Nombre de réservoirs 2

Volume de réserve au niveau de chaque réservoir (m³) 63

17 Débitmètres électromagnétiques

Chaque file d’eau sera équipée en tête amont d’un débitmètre électromagnétique permettant d’équilibrer les débits sur les trois files via des vannes de régulation manuelles.

Page 147: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 5 - Spécifications particulières de l’usine de traitement Page 147/192

Les caractéristiques des débitmètres électromagnétiques sont indiquées dans la Partie 2 des présentes CT.

18 Recyclage des eaux de lavage

La filière sera équipée d’un dispositif de recyclage des eaux de lavage des filtres, réduisant fortement les pertes en eau.

Les eaux sales issues du lavage de la filtration rapide seront acheminées gravitairement vers une bâche de stockage de capacité utile correspondant à 4 lavages successifs, soit au total environ 168 m3. La bâche sera scindée en deux cuves de 84 m3 chacune disposées en parallèle.

Les détails du dimensionnement de la bâche sont présentés dans le tableau ci-dessous :

Débit nominal

Débit entrant (m³/j) 84-168

Volume / jour (3+1)*42 m³ = 168 m³

+/- 168m³

2 cuves – 84 m³

Temps de rétention +/- 24 heures

Volume 4 lavages – 1 jour

Les eaux sales seront recirculées vers la chambre de coagulation à l’aide d’un poste de pompage composé de 3 pompes submersibles (2+1) ayant comme point de fonctionnement nominal : 10 m3/h, 25 mCE. Les colonnes montantes des pompes seront des tubes en PEHD, en aluminium ou en acier inoxydable 316L de diamètre nominal DN75.

Les eaux sales stockées dans le bassin de recyclage seront traitées par décantation en appliquant le principe de fonctionnement alterné suivant : une cuve au repos (décantation) et une cuve en fonction (bâche de pompage).

La bâche sera en béton armé. Sa construction sera conforme aux prescriptions techniques de la Partie 3 des présentes CT.

Elle disposera d’une vidange et d’un trop-plein.

19 Lits de séchage des boues

La filière de traitement prévoit le séchage des boues sur des lits drainants ouverts à accumulation sans épaississement préalable (technologie simple lorsque suffisamment de surface est disponible) suivie d’une mise en décharge des boues séchées à proximité de l’usine de traitement.

Les boues issues des chambres de floculation, des décanteurs lamellaires et du bassin de recyclage des eaux de lavage présentent une teneur en matières solides variant de 0,5% à 2,5%. Ces boues sont chargées en matières minérales, en aluminium, en fer et en manganèse.

La quantité de boues produites avec 3 files de traitement en fonctionnement parallèle (débit à traiter de 120 m3/h) est estimée à environ 680 kg/j.

Les détails sont donnés dans le bilan massique de l’usine présenté en annexe 2 du DAO (Plans de A1-1 à A1-5).

Les boues de décantation passeront sur un dispositif d’accumulation et de déshydratation naturelle. Pour ce faire, les décanteurs proposés seront équipés de plusieurs fosses de

Page 148: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 5 - Spécifications particulières de l’usine de traitement Page 148/192

concentration et d’extraction des boues. Les boues pourront être extraites en continu ou périodiquement.

L’accumulation et la déshydratation des boues seront directement obtenues sur des lits de séchage conventionnels, sur lesquels les boues seront épandues en couches sur toute la surface du lit. Le séchage se fera par évaporation. Les eaux contenues dans les boues seront extraites par drainage et rejetées après une éventuelle décantation.

La configuration des lits de boues proposés sera 2+1 bassins rectangulaires de faible profondeur qui seront divisés chacun en 3 cellules pour faciliter l’épandage et l’entretien.

Le fond du lit sera doté d’un réseau de drains qui sera posé dans un lit de gravier pour la collecte des eaux de percolation, le tout recouvert par une couche de sable. Les lits de sable seront conçus pour permettre l’enlèvement manuel des boues sèches.

Les caractéristiques principales des lits de séchage sont présentées dans le tableau ci-dessous :

Epaisseur des boues liquides 8 à 10 cm

Drains en PVC ou en PEHD DN100 – Espacement de 1,5 mètre

5 cm de 3,2 mm à 3,7 mm

5 cm de 3,7 mm à 12,5 mm

10 cm de 19 mm à 38 mm

Lit de sable 20 cm de 0,6 mm à 2 mm

Lit de gravier composé de 3

couches de granulométrie

différente

La surface totale requise des lits de séchage est estimée à environ 850 m2.

Les lits de séchage seront construits en béton armé (radier et voiles) de classe d’exposition XC4 (béton C30/37), ceci conformément à la norme EN 206-1.

Le nombre d’épandages par année dépend du climat, du temps de séchage, ainsi que du temps nécessaire à l’enlèvement les boues séchées et à la préparation les lits. Il est évalué à 20 jours dans le cadre de ce projet.

L’épaisseur des couches de boues épandues est estimée à 0,10 mètre. La siccité des boues devrait se situer entre 20 et 30% après le séchage.

La destination finale des boues après séchage devra être étudiée dans le cadre de l’étude d’impact environnemental. L’enfouissement sur site est à première vue la solution la plus appropriée.

20 Structure des ouvrages hydrauliques de l’usine de traitement

a) Chambres et regards de visite

Les chambres et les regards de visite abritant la robinetterie et l’instrumentation auront une structure en béton armé. Ils seront réalisés conformément aux prescriptions de l’Article 44 de la Partie 3 des CT.

b) Bassins de traitement

Les bassins de traitement seront également construits en béton armé.

c) Fondations des ouvrages

Les fondations des ouvrages seront dimensionnées sur la base de l’étude géotechnique approuvée par le Laboratoire National du Bâtiment et des Travaux Publics (LNBTP).

Les dimensions et les caractéristiques des fondations des ouvrages seront également validées par le Laboratoire National du Bâtiment et des Travaux Publics (LNBTP).

Page 149: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 5 - Spécifications particulières de l’usine de traitement Page 149/192

21 Equipements électriques

a) Compensation du facteur de puissance

Une batterie de condensateurs basse tension devra ramener le facteur de puissance de l'installation à une valeur supérieure ou égale à 0,96.

Le calcul définitif est à faire en fonction des caractéristiques des moteurs retenus.

b) Réseau de terre

Pour l'ensemble des installations du site, l’Entrepreneur devra respecter les dispositions qui suivent ci-après.

L’Entrepreneur doit réaliser un réseau de terre en fond de fouille avec toutes les remontées nécessaires pour les interconnexions, les connexions avec les charpentes métalliques, les structures d'équipement, les ferraillages des radiers des locaux électriques et pour la mise à disposition de la terre dans les locaux (y compris l’ouverture et le remblaiement de la fouille) et les attentes pour raccordement des extensions.

Pour chaque local comportant des équipements électriques (local MT/BT, local du poste transformateur, abri des groupes électrogènes de secours, etc.), l’Entrepreneur doit prévoir une mise à la terre du ferraillage en plusieurs points répartis uniformément dans le local réalisé par une câblette qui remontera dans le local et sera raccordée sur la barrette de terre de ce même local.

L’Entrepreneur prendra à sa charge la réalisation de plusieurs ceinturages des bâtiments pour la réalisation du réseau de terre, l’interconnexion de tous les ceinturages avec au minimum deux interconnexions par ceinturage, ouvrage ou bâtiment. Ces interconnexions seront obligatoirement installées en pleine terre et non sous fourreaux.

Aucune connexion ne sera enterrée ou noyée dans le béton.

Sur chaque remontée, l’Entrepreneur doit prévoir la mise en œuvre des barrettes de connexion montées sur isolateur.

A partir de chaque barrette de connexion, l’Entrepreneur assurera la mise à la terre de tous les équipements et supports d'équipements électriques et non électriques.

Pour les consommateurs électriques, la mise à la terre sera assurée par le conducteur spécifique du câble d’alimentation à partir de la barrette de terre du Tableau Général Basse Tension (TGBT).

c) Protection contre la foudre

Pour l'ensemble des installations du site, l’Entrepreneur doit prévoir les moyens de protection contre les effets directs et indirects de la foudre.

d) Armoire électrique

L’armoire électrique sera du type ALTIS RAL 7035 ou similaire. Elle devra répondre aux caractéristiques suivantes, telles que présentées par les schémas électriques annexés au DAO (Folio 1 - 35 eau brute et Folio 1 – 38 eau claire) :

Indice de protection IP 55 ;

Protection des matériels à l’intérieur de l’enveloppe contre les effets nuisibles dus à la pénétration de l’eau ;

Indice de résistance aux chocs mécaniques IK 10 selon norme IEC EN 62262 (EN 50102). La norme EN 62262 prévoit une résistance maximale de IK10 = 20 joules ;

Revêtement polyester texture d’épaisseur 80 μm correspondant à l’indice Nema 12 pour la protection des personnes contre les contacts accidentels avec les composants

Page 150: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 5 - Spécifications particulières de l’usine de traitement Page 150/192

d'équipement des armoires ainsi que la protection des armoires électriques contre l'influence des agents extérieurs et notamment avec une excellente tenue à la corrosion et aux agents chimiques ;

Disjoncteurs du type NS compact et monobloc ou similaire. Leur rôle est de protéger l’ensemble du circuit de puissance du moteur contre les surcharges et les courts-circuits. Ces disjoncteurs seront équipés de déclencheur magnétothermique pour la protection des câbles des réseaux alimentés par transformateur. Celui-ci permettra la protection à seuil de déclenchement bas dédiée aux générateurs ;

Démarreurs-ralentisseurs progressifs ATS 48 ou similaire. Ce type de matériel permettra de :

o assurer le démarrage et l'arrêt progressifs afin de garantir la protection des machines, des moteurs et les fonctions de communication avec les automatismes ;

o fournir une protection supplémentaire au moteur par contrôle de la température des enroulements et du courant nominal du moteur ;

o réduire les coûts d’exploitation des machines en diminuant les contraintes mécaniques, de réduire les sollicitations sur la distribution électrique, en diminuant les pointes de courant et les chutes de tensions en ligne liées aux démarrages des moteurs.

Equipements de protection contre les défauts de phase. Il s’agit des relais de contrôle de phase pour les défauts d’alimentation en électricité ;

Equipements de protection contre le manque d’eau avec trois sondes de niveau : haut, bas et masse pour le contrôle du niveau d’eau à l’aspiration ;

Equipements signalisation constitués de voyants lumineux, d’afficheurs et d’écrans des démarreurs. Ils donnent l’état de fonctionnement des pompes (marche, arrêt, défaut) et les temps de fonctionnement ;

Equipements d’interfaçage permettant de réaliser la commande des équipements de puissance (contacteurs, démarreurs, etc.) et les liens avec l’extérieur notamment avec la télégestion.

22 Groupe électrogène de secours

Les spécifications techniques du groupe électrogène de secours de l’usine de traitement sont présentées à l’Article 59.3 de la Partie 3 des présentes CT.

23 Poste transformateur

La ligne HTA actuelle passe à une centaine de mètres du site de la future usine de traitement. Afin d’assurer l’alimentation BT des installations de traitement et de la station de pompage d’eau claire, un nouveau poste transformateur (630 kVA, 33 kV) sera installé sur le site de la future usine.

La SONABEL sera impérativement impliquée dans la validation du fournisseur du transformateur ainsi que dans la supervision de la construction du bâtiment et de la pose du transformateur. La construction du bâtiment se fera sur la base des plans guides fournis par la SONABEL.

Le poste transformateur existant alimentera uniquement le pompage d’eau brute.

24 Automatisme et équipements de télégestion

a) Généralités

Page 151: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 5 - Spécifications particulières de l’usine de traitement Page 151/192

Un système global d’automatisme et de télégestion sera installé. Il concernera l’ensemble des ouvrages. Ce système aura pour objectif de faciliter et d’optimiser l’exploitation des ouvrages. Il permettra en particulier de :

piloter par télécommande les installations autonomes géographiquement dispersées, comme l’asservissement de la marche et l’arrêt automatique des pompes en fonction des niveaux, des pressions et des débits ;

contrôler et surveiller les différents équipements et installations ;

reporter les informations recueillies ;

alerter l’exploitant en cas de problème.

Les informations seront centralisées au niveau de la salle de contrôle-commande de l’usine de traitement.

Les schémas électriques des stations de pompage annexés au DAO comportent déjà en borniers, des liaisons de commande et de report d’informations pour les équipements de télégestion.

Le système de télégestion à mettre en œuvre doit permettre de commander et de contrôler tous les états (marche, arrêt, défaut), la régulation, ainsi que les temps de fonctionnement des électropompes. Il s’agit également de prévoir l’installation d’un écran de contrôle et de supervision à distance de l’ensemble des équipements du site. Cet écran (composé d’un ordinateur de bureau avec des logiciels de programmation et de supervision installés) doit offrir des vues représentatives et animées du fonctionnement des équipements, tels que les transformateurs, les groupes électrogènes de secours, les électropompes, les débitmètres électromagnétiques et les vannes motorisées.

Le support de communication sera une fréquence radio dédiée de petite puissance sans licence (de l'ordre de 1.5 GHz, selon les fréquence en usage au Burkina Faso) en fonction de la distance de liaison.

b) Caractéristiques de l’automate

L’automate de télégestion aura les caractéristiques suivantes :

rack modulaire de 7 emplacements pour cartes de communication et d’entrées/sorties, gestion de 1 000 infos, 20 cartes d’extension E/S ;

écran Graphique Interactif, interfaces navigateur Internet pour PC, serveur SMS ;

fonctions de télégestion : report d’alarmes, archivage, calcul de bilans, formules mathématiques et d’automatisme, communication avec automates, régulateurs ;

fonctions de communications multi-support : RTC, GSM, Radio HF869, LS/LP, RS232/485-A, Ethernet ;

serveur vocal ;

automatisme programmable en langage normalisé ST (IEC 1131-3) et la retransmission des alarmes vers les agents d’astreinte en dehors des heures de présence du personnel ;

gestion du dialogue lors de la connexion d’un poste externe (serveur web) ;

interface avec un tableur (type Excel ou similaire).

c) Matériel de télégestion nécessaire au niveau des ouvrages

Afin de piloter et de contrôler les différents ouvrages et de collecter les informations, ces derniers doivent disposer d’équipements de télégestion.

Au niveau de l’usine de traitement, les équipements de télégestion nécessaires sont :

Page 152: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 5 - Spécifications particulières de l’usine de traitement Page 152/192

un automate de télégestion suffisamment dimensionné pour prendre en compte toutes les informations pertinentes et équipé de cartes de communication adéquates, de préférence radio ou filaire pour les équipements situés à proximité ;

une alimentation de la radio ;

un émetteur/récepteur ;

un kit câble entre modem DL-HF et radio ;

une antenne directionnelle ou omnidirectionnelle ;

environ 40 mètres de câble coaxial ;

deux batteries 12V-40Ah ;

un parafoudre sur le circuit d’alimentation électrique ;

les sondes de niveau avec parafoudre ;

les capteurs de pression avec parafoudre.

Au niveau des réservoirs d’eau claire, les équipements de télégestion nécessaires sont :

- une alimentation électrique par énergie solaire composée de :

o un générateur solaire comprenant deux panneaux solaires de 250 W ;

o quatre batteries solaires de 12V-150Ah ;

o un convertisseur hydride 24V/230AC – 1kVA ;

o un ensemble de câbles et accessoires de raccordement.

- un automate de télégestion suffisamment dimensionné pour prendre en compte toutes les informations pertinentes au niveau de la station avec des cartes de communication adéquates ;

- une alimentation de la radio le cas échéant ;

- un émetteur/récepteur ;

- un kit câble entre modem DL-HF et radio ;

- une antenne omnidirectionnelle ou directionnelle ;

- les mâts, les haubans et les parafoudres radio ;

- environ 40 mètres de câble coaxial ;

- un parafoudre sur le circuit d’alimentation électrique.

d) Instrumentation

Pour permettre la collecte et la transmission d’informations par la télégestion, l’équipement des instruments de mesures est nécessaire dans les différentes installations et ouvrages.

Pour le suivi des niveaux d’eau dans chaque bâche et réservoir, une sonde de niveau à ultrasons est nécessaire. Cette sonde devra délivrer un signal 4-20 mA et devra être équipée d’un parafoudre. Il sera du type CNPi 10m ou équivalent.

Afin de faciliter l’exploitation, des débitmètres électromagnétiques seront installés sur les conduites suivantes :

départ et arrivée de l’eau brute ;

sortie de la bâche d’eau claire ;

Page 153: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 5 - Spécifications particulières de l’usine de traitement Page 153/192

sortie des réservoirs et des châteaux d’eau (Boudangou, Quartiers Nord, châteaux d’eau existants de 150 m³ et de 300 m³) ;

sur trois des conduites principales de distribution.

Les caractéristiques d’un débitmètre électromagnétique sont les suivantes :

- capteur avec indice de protection IP68 ;

- sans perte de pression ;

- erreur de mesure ± 0,5% ;

- équipé d’une sortie 4-20 mA.

Pour permettre l’asservissement de la marche des pompes en mode dégradé, des capteurs de niveau à flotteur, à pression ou autres doivent être installés dans les réservoirs.

Un système d’asservissement assurera le contrôle de grandeurs physiques, tels les débits de refoulement, la pression de chaque pompe en agissant soit sur les vannes motorisées, soit sur la commande d’une pompe. Ce système comprendra les débitmètres électromagnétiques et des transmetteurs de pression. L’installateur devra veiller à ce que ce système s’intègre correctement dans le système installé et respectera les normes des commandes des électropompes.

Le pH et la turbidité de l’eau brute sera mesurée en continu par un pHmètre et un turbidimètre.

Pour le suivi de la qualité de l’eau, il est prévu une mesure du chlore libre en continu. Un chloromètre sera installé sur chaque sortie de la bâche d’eau claire et des réservoirs de Boudangou, Quartiers Nord, châteaux d’eau existants de 150 m³ et 300 m³.

Les caractéristiques d’un chloromètre seront les suivantes :

- mesure photométrique du chlore selon la méthode DPD ;

- cadence d’échantillonnage programmable ;

- relais alarme ;

- sortie enregistreur (de 4 à 20 mA) ;

- sortie RS 485 pour PC ;

- gamme de mesure : 0 à 5 mg/l ;

- précision : 0,05 mg/l ;

- limite de mesure : 0,05 mg/l.

e) Supervision

Pour communiquer avec le système de télégestion, il est nécessaire d’avoir une interface composée de matériel informatique et d’un logiciel de supervision.

Matériel informatique :

Les caractéristiques du matériel informatique seront alors les suivantes :

un ordinateur comprenant :

o processeur IntelCore i5 660-3,33GHz,

o disque dur 1 To en SATA,

o 8 Go de RAM,

o au minimum 6 ports USB, 1 port Ethernet, 1 sortie VGA, 1 port HDMI,

Page 154: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 5 - Spécifications particulières de l’usine de traitement Page 154/192

o une carte son intégrée avec micro et un haut-parleur intégré,

o un graveur DVD double couche.

un écran 24" Full HD ;

une imprimante A4 couleur ;

un onduleur 1500 VA avec autonomie de 2 heures ;

1 disque dur externe de 500 Go.

Des écrans muraux de type 300/225 à la station de pompage d'eau claire ainsi qu'à Fada N'Gourma

Logiciel de supervision :

Le logiciel de supervision déjà utilisé par l’ONEA, PCVUE, devra être fourni et installé sur le poste de supervision. Cette fourniture comprend également l'achat de la licence.

En plus de la maîtrise de ce logiciel de supervision par l’ONEA, ce dernier présente les principaux avantages suivants :

collecte des informations et reporting automatique ;

édition et production automatique de bilans et de rapports ;

système d’astreinte vocale, GSM, e-mail, SMS, etc. ;

système d’analyse et d’alarme en ligne pour le contrôle qualité ;

archivage des données.

Ces principales fonctionnalités sont :

- acquisition de données ;

- alarmes ;

- données en temps réel ;

- consignation des événements ;

- courbes de tendances ;

- traitement de données et rapports ;

- interface graphique ;

- Geo Map Control.

25 Télésurveillance

Un système de surveillance par caméra sera installé au niveau du périmètre de l’usine de traitement. Les images seront transmises en direct à la salle de contrôle-commande. Le réseau de caméras permettra d'éviter toute zone non surveillée au niveau des installations de traitement (files de traitement, surpresseurs, bâtiment des réactifs, etc.), ainsi qu'au niveau des portails d’entrée de l’usine et du parking.

Les caméras répondront aux caractéristiques suivantes :

Angle de vue de type dôme permettant un balayage allant jusqu'à 350-360 ;

alimentation sur secteur et backup sur batterie de manière à garantir un

fonctionnement continu ;

détection de mouvement et envoi d'alarmes au niveau de la salle de contrôle ;

Page 155: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 5 - Spécifications particulières de l’usine de traitement Page 155/192

sensibilité jour et nuit, détection au IR ;

connexion par câble de type Ethernet type RJ 45 Cat 6;

stockage local des images sur format SD ou microSD.

La capacité de stockage et l'organisation des backups devra permettre une consultation ultérieure des images sur une durée de 72 h au minimum, à moins que la législation en vigueur ne prévoit une durée supérieure, auquel cas c'est cette durée qui prévaudra.

Le réseau de caméras comportera un minimum de six caméras. Leur connexion filaire à un terminal situé dans la salle de contrôle-commande permettra la réception des images, ainsi que la commande des caméras en mode manuel, et le cas échéant, ainsi que le terminal et les logiciels nécessaires à l'exploitation du réseau de caméras de surveillance.

26 Pièces de rechange

L’Entrepreneur fournira toutes les pièces de rechange destinées à faire face à une usure normale des équipements pendant une durée de trois années au moins.

L’Entrepreneur fournira également les pièces de rechange pour les équipements dont l’arrêt accidentel prolongé serait préjudiciable au bon fonctionnement général des installations.

Ces pièces de rechange concernent l’ensemble des équipements, à savoir :

équipements électromécaniques : groupes de pompage, agitateurs, etc. ;

équipements électriques : lampes, relais, boutons poussoirs, contacts fin de course ;

robinetterie et tuyauterie ;

équipements de télégestion et de supervision.

Toutes les pièces de rechange devront être rigoureusement interchangeables avec les pièces installées.

Elles seront livrées dans des emballages indiquant de façon précise la nature exacte de la pièce et, le cas échéant, le numéro du repère correspondant sur les plans de matériel fournis.

En outre, l’Entrepreneur fournira les équipements nécessaires au contrôle, au dépannage, au démontage et au montage des équipements installés.

L’Entrepreneur fournira également les matières consommables (huiles, graisses) des équipements pour une durée de fonctionnement d’au moins une année.

ARTICLE 86 BATIMENTS ET EQUIPEMENTS ANNEXES

1 Description générale

Les plans guides concernant les bâtiments d’exploitation et annexés au DAO sont les pièces 001-ST-008 à 001-ST-020 (annexe 2).

La liste des bâtiments projetés est la suivante :

le bâtiment des réactifs ;

le laboratoire ;

les bureaux et la salle de contrôle-commande ;

l’abri des surpresseurs et des pompes de lavage ;

Page 156: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 5 - Spécifications particulières de l’usine de traitement Page 156/192

l’abri des groupes électrogènes de secours ;

les logements doubles ;

le logement simple ;

les latrines de type VIP à 3 postes ;

une guérite.

2 Prescriptions particulières des bâtiments

a) Dispositions constructives générales

Généralités

Tous les bâtiments devront pouvoir être accessibles par les camions de livraison.

La réalisation du second-œuvre des bâtiments sera cadrée principalement par les normes et les règlements suivants :

Document technique unifié (DTU) 70 : installations électriques ;

DTU 60 : plomberie ;

DTU 32-2 : charpente en alliage d’aluminium ;

DTU 43-1 : étanchéité des toitures-terrasses ;

DTU 60-32 : évacuation des eaux pluviales ;

Norme NF C 15-100 : installations électriques des bâtiments) ;

Normes EN 806 : spécifications techniques relatives aux installations pour l’eau destinée à la consommation humaine à l’intérieur des bâtiments) ;

Norme EN 206-1 : classification et qualité des bétons).

Structure, et façades

Conformément à la norme EN 206-1, les classes d’exposition du béton armé seront :

XA3 pour le bâtiment des réactifs ;

XC1 pour les autres bâtiments.

La maçonnerie des murs sera constituée d’agglos creux de dimensions 15 x 20 x 40 centimètres. Les planchers, les poteaux, les longrines, les chaînages, les acrotères, les poutres et les toitures-terrasses seront en béton armé.

Toute la maçonnerie sera hourdée au mortier de ciment dosé à 400 kg/m3. Des enduits de 20 et de 15 millimètres d’épaisseur seront réalisés respectivement sur toutes les faces extérieures et intérieures des murs, des parois et des éléments d’ossature, excepté aux endroits où il y a du carrelage. L’aspect final sera lissé à la taloche.

Les façades de tous les bâtiments seront revêtues de trois couches de peinture antifongique (couleur au choix de l’ONEA), respirante appliquées sur les murs extérieurs après grattage, ponçage dépoussiérage et séchage.

Devant toutes les menuiseries vitrées des bâtiments seront mis en œuvre des barreaux anti-intrusions en fer forgé ou constitués de barres d’acier peints, robustes et scellés dans le béton avec les dimensions suivantes :

diamètre des barres : 8 millimètres ;

espacement des barreaux : 11 centimètres.

Page 157: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 5 - Spécifications particulières de l’usine de traitement Page 157/192

Les murs hors carrelage et les plafonds intérieurs de tous les locaux seront revêtus de deux couches de peinture glycérophtalique satinée (teinte au choix de l’ONEA), appliquées sur un support brossé, meulé et dépoussiéré.

Planchers

Une peinture de sol non glissante, type polyuréthane ou époxy sans solvant, lavable au jet sous pression, anti-poussière, anti-hydrocarbures, ayant une bonne résistance mécanique et chimique, sera appliquée sur tous les sols non carrelés. Le revêtement sera relevé de 15 centimètres de chaque côté sur les murs. Deux couches au minimum seront appliquées pour obtenir une épaisseur minimale de 500 µm.

Menuiserie métallique et toiture

Les peintures anticorrosion de la menuiserie métallique (charpentes, portes, etc.) seront réalisées conformément à l’article 41.4 du Fascicule 73 du CCTG français.

La tôle bac aluzinc prélaquée composant les toitures métalliques aura une épaisseur minimale de 15/10 millimètres et sera résistante à la corrosion, à l’abrasion et à la chaleur.

L’étanchéité des toitures-terrasses sera réalisée conformément à l’Article 76.4 de la Partie 4 des présentes CT.

Les façades extérieures des bâtiments seront protégées des coulures d’eau pluviale à l’aide de débords situés en bordure des toitures-terrasses formant la goutte-d’eau périphérique.

Collecte et évacuation des eaux pluviales

L’eau pluviale des toitures sera collectée et évacuée à l’aide de chéneaux, de trop-pleins dans les acrotères, de descentes, etc. en acier galvanisé à chaud, en zinc ou en acier inoxydable. Au pied des descentes seront positionnés des regards en béton couverts d’une dallette amovible avec crochet de levage.

b) Electricité

Les bâtiments seront équipés d’un éclairage intérieur assurant au minimum le niveau d’éclaircissement suivant :

- 750 lux pour le laboratoire ;

- 500 lux pour le bâtiment des réactifs, les bureaux, la salle de contrôle-commande et les logements.

L’éclairage intérieur des locaux sera assuré par des luminaires de type LED.

Le matériel d’éclairage de sécurité sera composé de blocs autonomes avec piles rechargeable auto-contrôlables ayant une autonomie minimale d’une heure. Il sera installé un éclairage de sécurité dans tous les locaux techniques au droit des accès.

Les dispositifs d’éclairage situés à l’extérieur ou dans les locaux humides (blocs sanitaires, cuisines, laboratoire, bâtiment des réactifs) seront contenus dans des boitiers étanches.

Un interrupteur de commande de l’éclairage d’un local sera positionné à proximité de chacun de ses accès. Les interrupteurs seront des boutons poussoirs de type lumineux.

Chaque local sera équipé d’au moins trois prises de courant monophasé 230V-10 A et d’une prise de courant monophasé 230V-16 A. Deux prises de courant triphasé 400 V-16 A seront installées dans la salle de contrôle-commande, dans l’abri du groupe électrogène et dans l’abri du surpresseur et des pompes de lavage.

Tous les bâtiments seront équipés d’une mise à la terre réglementaire et de tous les moyens nécessaires à l’extinction des incendies, notamment le laboratoire, les locaux

Page 158: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 5 - Spécifications particulières de l’usine de traitement Page 158/192

électriques, le bâtiment des réactifs et l’abri des groupes électrogènes de secours (détecteurs de fumée, extincteurs mobiles au CO2 ou à poudre selon le type de local).

Tous les locaux fermés seront climatisés de manière à obtenir une température ambiante maximale de 30°C pour une température extérieure de 50°C.

La salle de contrôle-commande, le laboratoire, les locaux du bâtiment des réactifs, les blocs sanitaires et les cuisines des logements seront également équipés d’une ventilation murale.

c) Plomberie

La qualité des équipements des blocs sanitaires et des cuisines sera de premier ordre et devra recevoir l’agrément du Fonctionnaire dirigeant avant toute commande et installation.

Toute la tuyauterie intérieure destinée à l’alimentation en eau potable sera en cuivre. La tuyauterie d’évacuation des eaux usées sera en PVC.

Blocs sanitaires

Les blocs sanitaires des locaux techniques et des logements seront équipés de la manière suivante :

Cuvettes pour WC en porcelaine vitrifiée avec réservoir de chasse et tuyauterie d’évacuation en PVC ;

Bacs de douches en porcelaine vitrifiée de dimensions minimales 90 x 90 centimètres avec robinetterie en inox temporisée composée d’une pomme de douche et d’un régulateur de débit ;

Lavabos en porcelaine vitrifiée sur pied de dimensions minimales 50 x 40 centimètres avec robinet mitigeur en inox d’alimentation variable eau froide/eau chaude ;

Chauffe-eaux électriques de 100 litres équipés d’un indicateur de température ;

Autres accessoires :

o miroirs avec bords biseautés au-dessus de tous les lavabos ;

o distributeurs de papier WC chromé (rouleaux) ;

o distributeurs de savon liquide à proximité de tous les lavabos ;

o Porte-serviettes à proximité des lavabos et des douches ;

o Patères en nombre suffisants dans les vestiaires et douches

Cuisines

Les cuisines des logements comporteront des éviers constitués des éléments suivants :

- Eviers composés de deux bacs en inox de dimensions 50 x 40 x 40 centimètres pour un bac ;

- Robinet mitigeur inox d’alimentation variable eau froide/eau chaude ;

- Chauffe-eau électrique de 50 litres équipé d’un indicateur de température ;

- Meuble sous évier en mélaminé doté de deux étagères et de deux portes.

d) Carrelage

Carrelage au sol

Les revêtements de plancher seront en carreaux grès cérame de 30 x 30 centimètres avec une épaisseur de 8 millimètres au minimum. Les carrelages seront complétés par des plinthes à gorge également en grés cérame et assorties aux carreaux.

Un carrelage au sol sera mis en œuvre dans les locaux suivants :

Page 159: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 5 - Spécifications particulières de l’usine de traitement Page 159/192

Laboratoire et bâtiment des réactifs ;

Salle de contrôle-commande ;

Vestiaires et sanitaires ;

Bureaux ;

Cuisines, WC et salles d’eau des logements.

Les planchers seront antidérapants et complètement étanches. Le carrelage au sol du laboratoire et du bâtiment des réactifs seront résistants à la corrosion et réalisés avec des joints anti-acides.

Carrelage mural

Le carrelage mural sera composé de carreaux de 20 x 20 centimètres en grés cérame fin à bords adoucis et émaillés.

Les parois des blocs sanitaires seront revêtues en faïences blanches 15 x 15 centimètres.

Le carrelage mural sera mis en œuvre de la manière suivante :

2,0 mètres de haut sur les murs du laboratoire et du bâtiment des réactifs avec joints anti-acides ;

1,0 mètre de haut au-dessus de tous les lavabos, éviers et plans de vasque ;

sur toute la hauteur dans les douches ;

1,50 mètre de haut dans les vestiaires et les blocs sanitaires.

Les murs carrelés seront imputrescibles et étanches.

3 Bâtiment des réactifs

Le bâtiment des réactifs est composé de différents locaux et espaces (voir le plan guide 001-ST-010 – annexe 2), à savoir :

- une zone pour le désachage ;

- des espaces pour le stockage de la chaux et du sulfate d’alumine ;

- des espaces pour la préparation et le dosage des différents réactifs : permanganate de potassium, chaux, sulfate d’alumine, CAP (charbon actif en poudre) et chlore ;

- trois locaux pour la préparation du chlore à partir des électrochlorateurs ;

- un local pour le stockage du CAP ;

- un atelier ;

- une salle de commande ;

- un bloc sanitaire composé d’un lavabo, d’une douche et d’un WC.

Les locaux de stockage du CAP et de l’hypochlorite ne devront être utilisés que pour cette fonction et devront être équipés d’une ventilation forcée de type mural. La ventilation au niveau du chlore sera une ventilation qui met la pièce en pression et évacue les gaz par le bas. La ventilation du CAP (charbon actif) sera antidéflagrante.

Le local des électrochlorateurs sera climatisée.

Le bâtiment comportera tous les équipements sanitaires et de sécurité adaptés à la préparation et à la manipulation des réactifs.

L’emprise au sol du bâtiment est d’environ 400 m².

Page 160: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 5 - Spécifications particulières de l’usine de traitement Page 160/192

4 Laboratoire

Le bâtiment du laboratoire est conforme au plan guide 001-ST-011 (annexe 2). Il comprend les locaux suivants :

- un laboratoire équipé d’éviers et de paillasses ;

- un magasin avec rayonnages ;

- un bureau ;

- un bloc sanitaire composé d’un lavabo, d’une douche et d’un WC.

Le bâtiment comportera tous les équipements sanitaires et de sécurité adaptés à la manipulation de produits chimiques dangereux. En particulier, le laboratoire sera équipé des dispositifs de sécurité suivants :

système de détection de fumée ;

douche de sécurité et fontaine oculaire branchées sur le réseau d’eau potable ;

alarme anti-intrusion.

Le laboratoire sera climatisé et également doté d’une ventilation forcée. La température ambiante ne devra pas dépasser 27°C. Une hotte d’extraction permettra l’évacuation des gaz et des poussières toxiques.

La paillasse sera carrelée et dotée d’un double évier (émaillé, en acier inoxydable ou en résine). La robinetterie et les conduites d’évacuation des eaux usées seront résistantes à la corrosion et aux produits chimiques. Le nombre de robinets ne sera pas inférieur à six unités.

Le matériel de laboratoire devra permettre les analyses physico-chimiques présentées dans le tableau ci-dessous :

Page 161: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 5 - Spécifications particulières de l’usine de traitement Page 161/192

Méthode Commentaires

Alcalinité Titration Agressivité

TA et TAC Titration Coagulation – floculation

Aluminium résiduel Photométrie Traitement

Qualité

Pré chloration

Chlore libre Photométrie / Colorimètre Désinfection

Désinfection

Break point

Chlorures Titration Eau traitée

Couleur Photométrie Efficacité traitement

Qualité

Suivi traitement

Dureté totale Titration Qualité

Dureté calcique Titration Agressivité

Dureté magnésienne Titration Agressivité

Fer total Photométrie Efficacité traitement

Manganèse Photométrie Efficacité traitement

MES Photométrie Efficacité traitement

Nitrate Photométrie Qualité

Nitrite Photométrie Qualité

Oxygène dissous Oxymètre Qualité

Suivi traitement

Agressivité

Qualité

Efficacité traitement

Température Thermomètre Qualité

Turbidité Turbidimètre / Photométrie Efficacité traitement

pH pHmètre

Phosphate Photométrie

Ammonium Photométrie

Chlore total Photométrie / Colorimètre

Conductivité/TDS Conductivimètre

Le matériel de laboratoire devra en outre intégrer les éléments suivants :

Le caractère agressif ou incrustant d’une eau (test au marbre) et par interpolation le pH de saturation (pHs) – et différents indices (indice de Langelier, d’agressivité, de saturation du carbonate de calcium).

Le matériel nécessaire pour effectuer des jar tests,

Pipettes, béchers, burettes et autre vaisselle de laboratoire.

Les analyses bactériologiques et physico-chimiques complètes ne seront pas effectuées sur le site de la station. Outre le laboratoire seront prévus :

Les pièces et équipements de rechange,

Un diable pour le transport des réactifs solides,

Un nécessaire d’outillage pour interventions courantes et urgentes, essentiellement sur les filières de traitement des eaux.

Une liste non exhaustive du matériel demandé par l'ONEA pour réaliser cela est présentée ci-dessous :

Equipements de dosage en continue de la qualité de l’eau

o Mesure du pH et de la turbidité en entrée station

o Mesure Ph, Chlore libre résiduel, turbidité sortie station

Page 162: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 5 - Spécifications particulières de l’usine de traitement Page 162/192

Equipements pour analyse physico-chimique

o Spectrophotomètre HACH

o un pH-mètre

o un turbidimètre de paillasse

o Conductimètre de paillasse

o Dispositif de dosage du chlore résiduel au DPD

Equipements pour analyse microbiologique

o une rampe de filtration six postes avec raccord flexible rouge, pompe à vide, erlenmeyer avec bouchon

o un incubateur

o une hotte à flux laminaire

o Paillasse en béton ou des tables amovibles

o Réfrigérateur de Laboratoire avec indicateur de température

o deux autoclaves de 17 litres

o un distillateur

Verrerie

o 20 Bouteilles en verres borosilicatées de 100 ml avec couvercle bleu

o 20 Bouteilles en verres borosilicatées de 500 ml avec couvercle bleu

o 20 Bouteilles en verres borosilicatées de 250 ml autoclavables avec couvercle rouge

o 50 bouteilles en polyéthylène de 1000 ml avec couvercle petit bord

o Pipettes jaugées de 10 ml, 25 ml, 50 ml, 100 ml

5 Bureaux et salle de contrôle-commande

Le bâtiment abritant les bureaux et la salle de contrôle-commande de l’usine sera composé des locaux suivants :

- le bureau du chef de l’usine de traitement ;

- la salle de contrôle-commande contenant le système de télégestion et la supervision ;

- un bureau pour les techniciens (plombiers, releveurs) ;

- une salle de réunion ;

- un magasin ;

- un vestiaire ;

- un bloc sanitaire composé d’un lavabo, d’une douche et d’un WC.

L’emprise au sol du bâtiment est d’environ 250 m².

La fourniture du mobilier des bureaux, de la salle de réunion et des vestiaires est à la charge de l’Entrepreneur. Elle fera l’objet d’un dossier d’agrément qui devra être approuvé par le Fonctionnaire dirigeant.

Le mobilier sera au minimum constitué de:

- Pour les bureaux:

Page 163: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 5 - Spécifications particulières de l’usine de traitement Page 163/192

o 4 bureaux avec tiroirs

o 6 chaises

o 2 petites tables

o 2 armoires de rangement

o 2 imprimantes couleur multifonctions

o 1 imprimante laser couleur A4/A3

o 6 régulateurs de tension

o 2 tableaux blancs effaçables avec stylos

o 2 climatiseurs

o 1 fontaine d'eau

o 1 frigo

o 1 micro-onde

- La salle de réunion

o 1 table pour 10 personnes

o 10 chaises

o 1 tableau blanc efaçable avec stylos

o 1 vidéoprojecteur

o 1 écran de projection enroulable

o 1 fontaine d'eau

o 1 climatiseur

6 Abri des surpresseurs et des pompes de lavage

Les surpresseurs et les pompes utilisés pour le lavage des filtres seront abrités dans un bâtiment situé à proximité des installations de traitement.

La structure du bâtiment sera en béton armé (longrines, chaînages supérieurs et colonnes). Les murs seront en maçonnerie constituée d’agglomérés creux, ceci conformément au plan guide 001-ST-009 (annexe 2).

La toiture sera constituée d’une tôle bac aluzinc prélaquée. Celle-ci sera posée sur une charpente métallique composée de poutres IPN en acier galvanisé à chaud.

Les surpresseurs et les pompes seront installées sur des socles en béton armé indépendants de manière à limiter les vibrations.

L'emprise du bâtiment est d'environ 30 m².

7 Abri des groupes électrogènes de secours

Un seul abri sera construit pour les deux générateurs, ceci conformément au plan guide 001-ST-013 (annexe 2). Néanmoins, chaque générateur sera installé sur sa propre dalle pour éviter qu’un générateur subisse les vibrations de l'autre générateur. L’emprise au sol est d’environ 75 m².

Les poteaux et la charpente métallique seront en acier galvanisé à chaud. La toiture sera en tôle bac aluzinc prélaquée.

Page 164: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 5 - Spécifications particulières de l’usine de traitement Page 164/192

8 Logements

Il est prévu de construire 5 logements pour le personnel de l’ONEA intervenant dans le cadre de l’exploitation de l’usine de traitement. Ces logements sont composés de :

Offre de base :

Un bloc de deux logements pour le personnel d’exploitation

Option 2 :

Un logement pour le chef de station ;

Un deuxième bloc de deux logements pour le personnel d’exploitation.

Les plans guides correspondants et annexés au DAO sont 001-ST-014 et 001-ST-015 (annexe 2).

a) Logement du chef de station

Le logement du chef de station (plan 001-ST-014 – annexe 2) est composé des pièces suivantes :

- un séjour ;

- une cuisine ;

- 3 chambres ;

- 2 salles de bain avec WC ;

- une terrasse.

L’emprise au sol est d’environ 137 m².

b) Autres logements

Deux bâtiments comprenant chacun deux logements sont également prévus (plan 001-ST-015 – annexe 2). Chacun de ces logements est composé des pièces suivantes :

- un séjour ;

- une cuisine ;

- 3 chambres ;

- une salle de bain avec WC ;

- une terrasse.

L’emprise au sol est d’environ 160 m² pour un bloc comprenant deux logements.

9 Guérite

Une guérite sera construite à l'entrée principale de l’usine pour abriter les gardiens. Son dimensionnement et ses détails constructifs respecteront le plan guide 001-ST-018 (annexe 2).

10 Latrines

Des latrines seront construites à l’entrée du site de l’usine de traitement pour les visiteurs conformément au plan guide 001-ST-017 annexé au DAO (annexe 2). Ces latrines sont constituées de trois cabines, chacune reposant sur deux fosses (à utilisation alternée) et équipée d'un système de ventilation passive. Elles sont de type VIP (Ventilated Improved

Page 165: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 5 - Spécifications particulières de l’usine de traitement Page 165/192

Pit). Les trois postes correspondent à une cabine pour les hommes, une cabine pour les femmes et une cabine pour les personnes à mobilité réduite.

11 Fosse septique

La fosse septique qui traitera toutes les eaux usées sanitaires de l’usine sera dimensionnée pour trente usagers. La fosse septique sera associée à une tranchée filtrante contenant des drains.

Les détails constructifs sont donnés par le plan guide 001-ST-016 annexé au DAO (annexe 2) et établi sur la base d’un modèle fourni par l’ONEA.

ARTICLE 87 VOIRIE, RESEAUX DIVERS ET AMENAGEMENTS EXTERIEURS

1 Assainissement des eaux usées

Les eaux usées sanitaires seront évacuées par un réseau composé de collecteurs en PVC DN200 de classe de rigidité CR8. Un regard de visite en béton armé sera positionné à chaque point de confluence de deux collecteurs, lors d’un changement de direction et/ou de pente, et tous les 30 ml sur les sections droites.

La pose en tranchée des canalisations sera réalisée en conformité avec le Fascicule 70 du CCTG français et la norme EN 1610.

Les regards de visite en béton armé seront étanches et équipés des éléments suivants :

- un tampon en fonte de classe D400 (série lourde) sous voirie ou C250 sous espace vert, de diamètre d’ouverture de 600 millimètres, autobloquant (blocage de sécurité à 90°) et conforme à la norme EN 124 ;

- des échelons de descente en aluminium, en fonte ou en matériaux composites ;

- une cunette en PVC ou en béton lissé avec du mortier.

Afin de permettre l’auto-curage des collecteurs, la pente d’écoulement ne sera pas inférieure à 0,5%. La hauteur de recouvrement minimale des canalisations est fixée à 1,0 mètre.

Le réseau de collecte acheminera les eaux usées sanitaires vers la fosse septique de l’usine.

2 Assainissement des eaux pluviales

L’assainissement des eaux pluviales issues des toitures et de la chaussée sera assuré par un réseau de collecte et d’évacuation dimensionné pour une pluie d’occurrence décennale.

Le réseau sera composé de collecteurs en PVC de classe de rigidité CR8. Un regard de visite en béton armé sera positionné à chaque point de confluence de deux collecteurs, lors d’un changement de direction et/ou de pente, et tous les 50 ml sur les sections droites.

La pose en tranchée des canalisations sera réalisée en conformité avec le Fascicule 70 du CCTG français et la norme EN 1610.

Les regards de visite en béton armé seront équipés des éléments suivants :

- un tampon en fonte de classe D400 (série lourde) sous voirie ou C250 sous espace vert, de diamètre d’ouverture de 600 millimètres, autobloquant (blocage de sécurité à 90°) et conforme à la norme EN 124 ;

- des échelons de descente en aluminium, en fonte ou en matériaux composites.

Page 166: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 5 - Spécifications particulières de l’usine de traitement Page 166/192

Des avaloirs pourvus de grilles en fonte carrossable seront disposés le long des bordures de la chaussée au bas des dévers transversaux de pente égale à 1%. Les écoulements superficiels sur la voirie pourront également être évacués à l’aide de descentes d’eau.

Les descentes d’eau permettront de diriger les eaux ruisselées vers les espaces verts. Le réseau d’assainissement pluvial s’en trouvera déchargé.

La hauteur de recouvrement minimale des canalisations est fixée à 1,0 mètre.

Le réseau de collecte acheminera les eaux pluviales vers un oued ou une cuvette située à une distance suffisante de l’usine de traitement pour éviter tous retours d’eau vers les installations.

3 Alimentation en eau potable

L'eau potable nécessaire aux différents locaux comportant des équipements de distribution d’eau pour les besoins sanitaires ou d’exploitation (lavabos, WC, douches et douches rinces œil, laboratoire) sera prélevée dans la bâche d’eau claire et sera distribuée à l’aide d’un système de surpression.

Le réseau d’alimentation en eau potable sera composé de tuyaux en PVC jusqu’à DN63 de type « bande bleue » portant la marque de qualité NF et conformes aux prescriptions de la norme EN 1452.

La pose du réseau sera réalisée en conformité avec le Fascicule 71 du CCTG français et la norme EN 805

Les assemblages seront réalisés par emboîtement à l’aide de bagues d’étanchéité en caoutchouc.

4 Eclairage extérieur

L’éclairage extérieur sera de deux types :

éclairage mural fixé sur les façades des bâtiments ;

éclairage aérien positionné au sommet de mâts en aluminium ou en acier galvanisé à chaud (candélabres), de hauteur variant de 6 à 10 mètres et soutenus par des plots de fondation en béton armé.

Les candélabres sont localisés le long de la voirie, à l’entrée de l’usine et à proximité des installations de traitement. Ils peuvent être équipés d’un ou de deux luminaires de type LED. Les mâts des candélabres seront en acier galvanisé à chaud ou en aluminium.

L’éclaircissement extérieur devra être assuré de la manière suivante :

- voiries et parking : 30 lux ;

- accès extérieur des bâtiments et entrée de l’usine : 100 lux ;

- zone techniques extérieures (zone de process) : 100 lux.

5 Clôture

La clôture du site de l’usine de traitement sera en maçonnerie conformément au plan guide 001-PT-010 de l’APD (annexe 2). La longueur totale de clôture est de 321 m, pour des dimensions (y compris portails) de 90*76 m.

Le portail pour véhicules à double battant et le portillon pour piétons seront en acier peint ou en acier galvanisé à chaud. Les dimensions des portails sont mentionnées sur le plan guide 001-PT-010 (annexe 2).

Page 167: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 5 - Spécifications particulières de l’usine de traitement Page 167/192

Le portail pour véhicules sera gardé par une barrière de sécurité dont la conception est précisée sur le plan guide 001-PT-019 (annexe 2).

6 Réseau de la câblerie électrique

Les câbles électriques seront tirés dans des fourreaux aiguillés, annelés à l’extérieur et lissés à l’intérieur, en polyéthylène de haute résistance et de couleur orange électrique.

Les fourreaux seront posés en tranchée sur un lit en sable de 15 centimètres d’épaisseur. Ils seront protégés par un enrobage en sable de 30 centimètres d’épaisseur sur la génératrice supérieure du tube et un grillage avertisseur.

Une chambre de tirage en béton armé sera positionnée tous les 50 ml et à chaque changement de direction. Les radiers des chambres seront pourvus de conduits en PVC DN50 permettant leur assèchement en cas d’infiltrations d’eau pluviale. Elles seront fermées par des dallettes de couvertures amovibles dotés de crochets de levage.

7 Voiries

Les voiries seront dimensionnées de manière à supporter sans dommage le trafic de véhicules lourds (13 tonnes à l’essieu).

La structure de la chaussée est composée des couches suivantes :

Couche de roulement : enrobé épais de type Béton Bitumineux Semi-Grenu (BBSG) 0/12,5 millimètres de 5 centimètres d’épaisseur ;

Couche de base : Grave Non Traitée (GNT) 0/31,5 millimètres de 15 centimètres d’épaisseur ;

Couche de fondation : fond de forme compacté PF (70 MPa).

La largeur d’une voie de circulation est fixée au minimum à 3 mètres. La voirie comportera des deux côtés des bordures de type T2 en béton C25/30 délimitant une zone de trottoir ou un espace vert.

Une pente transversale d’au moins 1% sera conférée à la chaussée vers l’une des deux bordures pour faciliter la collecte et l’évacuation du ruissellement superficiel.

La couche de roulement (BBSG) sera obligatoirement réalisée après l’ensemble des interventions sur les réseaux. Il ne sera admis aucune tranchée dans le revêtement neuf.

L’Entrepreneur prévoira l’aménagement de places de stationnement en nombre suffisant pour le personnel d’exploitation et pour les visiteurs, ceci en accord avec les instructions du Fonctionnaire dirigeant.

8 Espaces verts

Seront à la charge de l’Entrepreneur la fourniture et la plantation d’arbres dans les espaces verts de l’usine, autour des logements et le long de la clôture. Les espèces seront choisies conformément aux instructions du Fonctionnaire dirigeant.

ARTICLE 88 PRESCRIPTIONS PARTICULIERES LIEES A LA QUALITE DES MATERIAUX DE L’USINE DE TRAITEMENT

1 Qualité des bétons

En fonction des classes d’exposition définies par la norme EN 206-1, les caractéristiques des bétons armés seront les suivantes :

Béton armé en contact avec les réactifs : Classe XA3, C35/45 ;

Page 168: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 5 - Spécifications particulières de l’usine de traitement Page 168/192

Béton armé en contact avec l’eau brute ou l’eau traitée : Classe XC4, C30/37 ;

Autres bétons armés : Classe XC2, C25/30.

Les classes de résistance des autres bétons seront les suivantes :

- Béton pour les bordures de chaussée et les butées : C25/30 ;

- Béton de remplissage et cyclopéen : C20/25 ;

- Béton de propreté : C16/20.

Les carrières d’extraction des granulats seront indiquées par l’Entrepreneur et devront recevoir l’agrément de la Mission de contrôle.

2 Tuyaux et raccords

Toutes les conduites liées au process, à partir de la chambre d’arrivée et jusqu’à la bâche d’eau claire, seront en fonte ductile avec des raccords à brides.

Les canalisations véhiculant des réactifs seront en PVC pression.

Les canalisations d'évacuation des boues, des eaux usées sanitaires, des eaux de lavage des filtres et des eaux pluviales seront en PVC gravitaire.

Les tuyaux assurant l’alimentation en eau potable des installations domestiques de l’usine (blocs sanitaires, cuisines, etc.) seront en PVC pression.

3 Tuyaux en fonte

Les tuyaux et les pièces spéciales en fonte ductile devront répondre aux exigences à la norme EN545 et aux normes internationales ISO 2531, ISO 4179 et ISO 8179.

Le revêtement extérieur des tuyaux sera composé d’une couche de zinc métallique protectrice et d’une couche de peinture bitumineuse adhésive.

Le revêtement intérieur sera en mortier de ciment de qualité alimentaire (agrément ACS).

Selon l’agressivité de l’eau brute, le revêtement intérieur des tuyaux pourra être en polyuréthane conformément à la norme EN 15655.

Les raccords seront à emboîtement ou à brides.

4 Tuyaux en PVC

Les assemblages seront réalisés par emboîtement à l’aide de bagues d’étanchéité en caoutchouc.

Les tuyaux en PVC porteront la marque de qualité NF.

Les tubes pression auront un SDR égal à 21 ou inférieur. Les caractéristiques des tuyaux seront conformes à la norme européenne EN 1452.

La classe de rigidité des tubes gravitaires en PVC sera CR8.

Les tuyaux en PVC destinés à l’alimentation en eau potable seront de type « bande bleue ». Ils seront de qualité alimentaire (agrément ACS).

5 Tuyaux en acier

Dans le cas où de la tuyauterie en acier est utilisée pour le process, celle-ci sera en acier inoxydable 316L.

Page 169: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 5 - Spécifications particulières de l’usine de traitement Page 169/192

L'assemblage des tuyaux et des pièces spéciales sera effectué à l’aide de raccords à brides. L’utilisation de soudures sera limitée au strict minimum.

Les tuyaux, les manchons et les pièces spéciales seront fabriqués en usine conformément aux dimensions indiquées par les plans guides.

L'épaisseur minimale des tuyaux et des pièces spéciales sera de 6 millimètres pour les DN inférieurs à 400 millimètres et de 8 millimètres pour les DN supérieurs ou égaux à 400 millimètres.

Dans le cas particulier où des soudures doivent tout de même être réalisées en tant que raccord, celles-ci seront exécutées suivant les règles de l'art. L'Entrepreneur devra faire procéder, à ses frais, au contrôle des soudures par un organisme agréé. Le Fonctionnaire dirigeant se réserve le droit de faire procéder, aux frais de l’Entrepreneur, à des contre-essais, s'il le juge nécessaire.

Toute la boulonnerie, immergée ou non, sera en acier inoxydable 316L. L'Entrepreneur précisera les caractéristiques mécaniques de la boulonnerie (qualité de l'acier, nuance, grade, classe, série, etc.).

6 Serrurerie

a) Caillebotis

Les caillebotis seront en PRV ou en aluminium. Ils seront anti-dérapants et posés dans des cadres de matériau identique scellés dans le béton. Toute la visserie sera en acier inoxydable 316 L.

Les capots devront pouvoir supporter les surcharges d’exploitation de surface ou les charges résultant d’équipements lourds qui pourraient y être stockés et au minimum 500 kg/m².

Les caillebotis seront à maille carrée ou rectangulaire. Les dimensions d’une maille seront telles qu’une bille de deux centimètres ne pourra pas passer au travers.

b) Trappes et capots

Les trappes de visite et les capots seront en PRV, en aluminium ou en acier inoxydable 316L. Ils seront articulés avec des béquilles de maintien en position ouverte. Leur surface sera anti-dérapante. Ils seront posés sur un cadre de même matériau à sceller dans le béton pour les trappes ou en relevés pour les capots.

Les poignées seront noyées pour les trappes, alors que les capots seront équipés de poignées latérales. Toute la visserie sera en acier inoxydable 316L.

L’étanchéité des capots sera assurée par des joints d’étanchéité.

La surcharge d’exploitation est également fixée à 500 kg/m2.

Les trappes de grande dimension pourront être divisées en plusieurs éléments de 3 m2.

Lorsque les trémies sont situées en couverture de locaux techniques secs (ou chambres enterrées sèches comme les chambres de robinetterie par exemple), une étanchéité au ruissellement d’eau pluviale doit être mise en œuvre. Dans ce cas, il faut prévoir l’installation de capots.

c) Echelles

La mise en œuvre d’échelles n’est à prévoir que pour les accès à caractère exceptionnel. Pour les accès courants, des escaliers devront systématiquement être prévus.

On installera des échelles à crinoline dès que la hauteur à franchir est supérieure à 2 mètres.

Page 170: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 5 - Spécifications particulières de l’usine de traitement Page 170/192

La distance entre chaque échelon scellé dans le béton est fixée à 0,30 mètre. Le premier échelon sera disposé à 0,10 mètre du haut de l’ouvrage pour être utilisé comme poignée et faciliter la descente.

Les échelles, les échelles à crinoline et les échelons pourront être en aluminium ou en acier inoxydable 316L. Les échelons scellés dans le béton pourront également être en fonte ductile ou en matériaux composites.

Toute la visserie de fixation sera en acier inoxydable 316L.

Les échelons seront striés, anti-dérapants et de section circulaire. La longueur des échelons sera au minimum de 40 centimètres.

Les échelles seront équipées de crosses télescopiques lorsqu’elles permettent l’accès à la partie supérieure d’un ouvrage.

d) Grilles antichutes

Des grilles antichutes seront disposées sous les trappes. Elles seront constituées de barreaux articulés en aluminium ou en acier inoxydable 316L. L’espacement maximal entre les barreaux sera de 15 centimètres. Les grilles seront montées sur des charnières de matériau identique aux barreaux. Elles seront maintenues en position verticale au moyen de béquilles.

Les grilles antichutes devront supporter le poids d’un homme chutant d’un mètre de haut environ.

e) Escaliers, mains-courantes et garde-corps

Les escaliers, passerelles, mains courantes et garde-corps seront en aluminium garanti 10 ans sans entretien contre la corrosion. Des mains courantes seront installées dans tous les escaliers. Des garde-corps seront prévus dès qu’un risque de chute de plus de 0,50 mètre existe.

f) Grilles de ventilation

Les grilles de ventilation posées en façade des bâtiments seront à ventelles en aluminium anodisé avec grillage anti-insectes également en aluminium.

7 Réactifs

Les réactifs de traitement à utiliser dans le cadre de l’exploitation de l’usine sont :

Chloration et pré-chloration : hypochlorite de sodium ;

Pré-oxydation : permanganate de potassium (KMnO4) ;

Coagulant : sulfate d’alumine (Al2(SO4)3 18 H2O) ;

Floculation : polymère Synthofloc 8022 TW de Hunstman ou similaire ;

Correction du pH en tête et en sortie de traitement : lait de chaux Ca(OH)2 ;

Réduction du carbone organique : charbon actif en poudre (CAP).

L’étiquetage des sacs de réactifs devra obligatoirement mentionner les informations suivantes :

Nom, type de composé actif et marque de fabrication du produit ;

Etiquette mentionnant : « Qualité appropriée à l’eau potable » ;

Date de fabrication (numéro de série) et date de péremption ;

Recommandations générales pour la manipulation et les usages ;

Page 171: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 5 - Spécifications particulières de l’usine de traitement Page 171/192

Restrictions d’emploi ;

Références d’agrément, le cas échéant, et de normalisation ;

Nom et adresse complète de la firme responsable de l’identification.

ARTICLE 89 EPREUVES ET ESSAIS - RECEPTION ET GARANTIES

1 Généralités

a) Procédure

La séquence et les conditions des essais à la réception seront :

Essais avant réception;

Essais à la réception provisoire;

Essais entre la réception provisoire et la réception définitive ; appelés ici essais après réception provisoire.

b) Echantillons et analyses

Les échantillons devront être pris de manière discrète et représentative par l’Entrepreneur à des endroits sur la station de traitement de commun accord avec la Mission de contrôle. Ces lieux d’échantillonnage devront être proposés par l’Entrepreneur dans un protocole approuvé par la Mission de contrôle.

L’échantillonnage devra être organisé par l’Entrepreneur jour et nuit, 7 jours par semaine sur une base horaire pendant la première semaine de la période d’essais et aussi longtemps que la ou les performances ne seront pas démontrées, ensuite toutes les 3 heures pour le reste de la période.

Les paramètres relevés à partir de sondes installées en ligne doivent être confirmés par une ou des analyses laboratoire au moins toutes les 3 heures et ceci sur toute la durée des essais.

Le rapport des analyses faites par les sondes installées en ligne doivent être soumis en même temps que le rapport des analyses laboratoire.

Les analyses porteront sur :

Eau brute à la prise d’eau et entrée de station de traitement

o Turbidité

o Couleur apparente et réelle

o pH

o Conductivité

o Oxygène

o Une fois par semaine uniquement.

Coliformes fécaux et totaux.

Fer

Manganèse

Sulfate

Chlorure

Calcium – dureté calcique

Alcalinité

Page 172: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 5 - Spécifications particulières de l’usine de traitement Page 172/192

Température

Coagulation

o pH

Eau clarifié sur chaque décanteur

o Turbidité

o Couleur apparente et réelle

o Aluminium Total

o Aluminium Soluble

o Chlore libre (pré-chloration)

Eau filtrée sur chaque filtre

o Turbidité

o Couleur apparente et réelle

o pH

o Aluminium Total

Eau traitée en sortie station

o Turbidité

o Couleur apparente et réelle

o pH

o Aluminium Total

o Chlore total et libre

o Une fois par semaine uniquement.

Coliformes fécaux et totaux.

Fer

Manganèse

Sulfate

Chlorure

Calcium – dureté calcique

Alcalinité

Température

2 Essais préparatif avant la réception provisoire

a) Essais

L’objectif des essais avant réception provisoire est de tester et démontrer le fonctionnement correct et durable de tous les équipements mécaniques et électriques au niveau de la station.

L’eau brute sera amenée sur toutes les filières de traitement et alimentera toutes les étapes du traitement. Tous les composants de la station seront successivement et systématiquement mis en service.

Page 173: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 5 - Spécifications particulières de l’usine de traitement Page 173/192

Tous les composants devront être permutés de manière proportionnelle de façon à prouver leur fonctionnement continu pendant une durée minimale de 72 heures chacun.

Pendant la période de pré-réception les essais sur les performances de traitement ne sont pas obligatoires mais grandement recommandés dans le cadre de la préparation des essais à la réception provisoire.

b) Procédure

La procédure à suivre est détaillée ci-dessous de manière non exhaustive. La liste proposée indique les essais devant être menés par l’Entrepreneur afin de démontrer que la station est complète, en ordre de marche et prête pour les Essais à la réception provisoire.

Alimenter en courant tous les équipements électriques et tester le fonctionnement des ajustements de tension, des protections, des asservissements et des automatismes.

Vérifier la rotation et tester pendant de courtes périodes tous les appareils, équipements et systèmes. Vérifier si le niveau de bruit, vibration, température et pression est conforme aux recommandations du fournisseur / fabricant.

Tester les équipements de pompage et vérifier le débit et la pression de sortie, la puissance motrice nécessaire sur toute la gamme de pompage et ceci pour chacun des groupes de pompage.

Vérifier le fonctionnement des unités de contrôle, des actuateurs, ajuster et calibrer si nécessaire.

Vérifier les signaux d’entrée et de sortie de tous les systèmes.

Vérifier les instruments et systèmes de mesure, calibrer les signaux, indicateurs et enregistreurs si nécessaire.

Tester toutes les alarmes.

Tester toutes les sécurités et asservissements.

Démarrer les différents composants, stabiliser le fonctionnement, ajuster et réguler si nécessaire.

Amener l’eau brute et démarrer progressivement tous les équipements.

Vérifier les niveaux de bruit et vibration.

Simuler une panne de courant sur la station et vérifier le comportement des équipements et systèmes. Vérifier le redémarrage des équipements et systèmes une fois le courant revenu.

Vérifier le fonctionnement de la station, équipements et systèmes en mode manuel et automatique y compris disjoncteurs et interrupteurs sur chaque panneau de contrôle et distribution.

3 Essais à la réception provisoire

a) Essais

L’objectif des essais à la réception provisoire est de tester et démontrer le fonctionnement de la station de traitement d’eau conformément aux spécifications et conditions ayant attrait à la qualité de l’eau, une fois que celle-ci est prête à être soumise à des essais plus intensifs et de plus longue durée.

Page 174: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 5 - Spécifications particulières de l’usine de traitement Page 174/192

Ces essais ne pourront avoir lieu que lorsque les essais et vérifications avant réception provisoire auront été menés et approuvés par écrit par le Fonctionnaire dirigeant et la Mission de contrôle.

La durée des essais à la réception provisoire sera de 14 jours sur tous les sites.

Pendant ces essais, la station de traitement devra faire l’objet des analyses et mesures nécessaires pour évaluer :

La qualité de l’eau brute à l’entrée de la station.

La quantité d’eau brute à la station.

La qualité de l’eau au niveau de la coagulation.

La qualité de l’eau clarifiée.

La qualité de l’eau filtrée.

La qualité de l’eau en sortie de station.

La quantité d’eau en sortie de station.

Pour les autres composants, non directement associés à la station de traitement une évaluation sera nécessaire quant à la consommation énergétique et paramètres de fonctionnement tels débit, pression, niveau de façon à prouver que la station répond aux critères, spécifications, conditions et garanties imposés dans le cahier des charges et celles proposées dans l’offre de l’Entrepreneur qui fait partie du marché.

Les garanties quant à la consommation en énergie et en chimiques et quant aux pertes en eau ne sont pas obligatoires mais grandement recommandés dans le cadre de la préparation des essais après la réception provisoire.

Seule la capacité de traitement QPROD min devra être prouvée.

Une fois les essais à la réception provisoire effectués avec satisfaction et approuvés par le Fonctionnaire dirigeant et la Mission de contrôle, la station pourra être mise en service industrielle.

b) Echantillons et analyses

Les échantillons devront être pris de manière discrète et représentative par l’Entrepreneur à des endroits sur la station de traitement de commun accord avec le Mission de contrôle. Ces lieux d’échantillonnage devront être proposés par l’Entrepreneur dans un protocole approuvé par le Mission de contrôle.

Les échantillonnages et analyses devront être conformes à la Clause relative précédente.

c) Manquements : Qualité de l’eau

Les essais seront considérés comme ayant échoué si plus de 10% des échantillons dépassent la valeur maximale tolérée pendant la période d’essais de 14 jours et si le débit nominal de sortie n’est pas atteint.

4 Essais après la réception provisoire

a) Essais

L’objectif des essais après la réception provisoire est de tester et démontrer le fonctionnement de la station de traitement d’eau conformément aux spécifications et conditions ayant attrait à l’ensemble des performances, une fois que celle-ci est prête à être soumise à des essais plus intensifs en fonctionnement continu.

Page 175: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 5 - Spécifications particulières de l’usine de traitement Page 175/192

Ces essais ne pourront avoir lieu que lorsque les essais et vérifications à la réception provisoire auront été menés et approuvés par écrit par le Fonctionnaire Dirigeant et la Mission de contrôle.

Ces essais devront être menés pendant la saison sèche et la saison des pluies de façon à couvrir toute la gamme de la qualité de l’eau brute conformément au contrat.

Les essais seront organisés de la façon suivante - 3 périodes séparées de fonctionnement en continu :

Essais après réception provisoire No 1 –

o Durée 30 jours, immédiatement après la réception provisoire à la mise en service industrielle des installations ;

Essais après réception provisoire No 2 –

o Durée 30 jours, à une période déterminée par l’Entrepreneur et approuvée par le Mission de contrôle, pas plus tard que 200 jours après la réception provisoire.

Essais après réception provisoire No 3 –

o Durée 7 jours, immédiatement après les essais après réception provisoire No 2. Ces essais viseront à évaluer le fonctionnement de la station en mode dégradé à sa capacité hydraulique.

Pendant ces différents essais, la station de traitement devra faire l’objet des analyses et mesures nécessaire pour évaluer :

Qualité de l’eau :

o Eau brute à l’entrée de la station.

o Eau coagulée

o Eau clarifiée

o Eau filtrée

o Eau en sortie de station.

Quantité d’eau (débit instantané et totalisateur) :

o Quantité d’eau brute à l’entrée de la station.

o Quantité boues de décantation et concentration.

o Quantité d’eau de lavage et concentration en matières en suspension

o Quantité d’eau en recyclage et concentration en matières en suspension

o Pertes en eau décantation et filtration.

o Quantité d’eau en sortie de station.

Autres

o Consommation énergétique.

o Consommation en chimiques.

o Efficacité des lavages des filtres et condition du média filtrant, y compris le suivi des pertes de charge et de la turbidité pendant la filtration et suivi des eaux de lavage (qualité et quantité), ceci sur au moins deux filtres au début et à la fin de la période d’essais.

Page 176: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 5 - Spécifications particulières de l’usine de traitement Page 176/192

L’Entrepreneur devra se conformer pendant les essais N° 1, N° 2 & N°3 au manuel des opérations fourni par l’Entrepreneur et approuvé par la Mission de contrôle.

Le débit de production devra être démontré sur toute la plage de fonctionnement.

L’efficacité des lavages devra être démontrée. Les périodes de filtration successives devront en effet être stables tant au niveau de la durée que de la qualité de l’eau filtrée.

b) Qualité de l’eau brute

S’il se trouve que la qualité de l’eau au début de la période d’essais sorte de la gamme définie dans le cahier des charges, les essais seront alors reportés le temps qu’il faudra pour que l’eau brute retombe dans la gamme définie.

Si la qualité de l’eau brute devait dévier pendant la période d’essais, la Mission de contrôle prendrait alors la décision de temporairement suspendre les essais ou de simplement les abandonner et de les reporter le temps nécessaire.

c) Echantillons et analyses

Les échantillons devront être pris de manière discrète et représentative par l’Entrepreneur à des endroits sur la station de traitement de commun accord avec la Mission de contrôle. Ces lieux d’échantillonnage devront être proposés par l’Entrepreneur dans un protocole approuvé par la Mission de contrôle.

Les échantillonnages et analyses devront être conformes à la Clause relative précédente ;

d) Manquements : Qualité de l’eau

Le résultat pour chaque paramètre et pour chaque échantillon seront considérés séparément :

Eau clarifiée

Les essais seront considérés comme ayant échoué si une des situations suivantes se présente :

o Plus de 0.5% des échantillons discrets dépassent la valeur maximale – ceci endéans la semaine.

o Plus de 1.5% des échantillons discrets dépassent la valeur maximale – ceci endéans la période de 30 jours d’essais.

o Un seul échantillon discret dépasse la valeur de 10 NTU de turbidité.

o Plus de 10% des échantillons discrets dépassent la valeur cible – ceci endéans la période de 30 jours d’essais.

Eau filtrée

Les essais seront considérés comme ayant échoué si une des situations suivantes se présente :

o Un seul échantillon discret dépasse la valeur maximale de turbidité.

o Plus de 10% des échantillons discrets dépassent la valeur cible – ceci endéans la période de 30 jours d’essais.

Eau sortie station

Les essais seront considérés comme ayant échoué si une des situations suivantes se présente :

o Un seul échantillon discret dépasse la valeur maximale de turbidité.

o Plus de 10% des échantillons discrets dépassent la valeur cible – ceci endéans la période de 30 jours d’essais.

Page 177: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 5 - Spécifications particulières de l’usine de traitement Page 177/192

e) Pertes en eau

La quantité d’eau brute prélevée (débit instantané et totalisateur) devra faire l’objet d’un suivi continu afin d’évaluer les pertes en eau lors de la vidange des boues de décantation et des lavages des filtres conformément aux garanties du cahier des charges et de celles proposées dans l’offre de l’Entrepreneur.

Les essais seront considérés comme ayant échoué si la perte en eau dépasse les valeurs garanties par l’Entrepreneur dans son offre / contrat.

La configuration du process (recirculation des eaux de lavage, etc.) ne pourra pas changer pendant toute la durée des essais. Si la configuration devait être changée, l’Entrepreneur devrait mener les essais sur cette configuration pendant les 30 et 7 jours spécifiés après la réception provisoire.

f) Consommation en énergie

L’Entrepreneur devra fournir tous les équipements nécessaires aux essais, y compris multimètres, analyseurs de puissance et d’énergie, testeur de vibration, testeur de vitesse de rotation, contrôleur d’isolement, testeur de terre, débitmètre, manomètre, thermomètre, enregistreurs de données et autres pour vérifier les différents systèmes suivants :

Pompage d’eau brute

Pompage d’eau traitée

Pompe de recirculation / vidange des boues de décantation (si proposées)

Pompes et surpresseurs de lavage

Pompes et agitateurs horizontaux de recirculation des eaux de lavage

Entrée de la station de traitement au niveau BT.

I, V, cos ᶲ and P devront être analysés pendant au moins 24 heures pour chaque équipement. Ces paramètres devront être analysés au démarrage, en fonctionnement et à l’arrêt des équipements.

La consommation énergétique sera établie sur une moyenne de 7 jours pendant les différents essais après réception provisoire lorsque l’eau brute répond aux critères du cahier des charges.

Les essais seront considérés comme ayant échoué si la consommation énergétique dépasse les valeurs garanties par l’Entrepreneur dans son offre / contrat.

g) Consommation en chimiques

La consommation en produits chimiques sera établie sur une moyenne de 7 jours pendant les différents essais après réception provisoire lorsque l’eau brute répond aux critères du cahier des charges.

Si la qualité de l’eau brute devait dévier pendant la période d’essais, la Mission de contrôle prendrait alors la décision de temporairement suspendre les essais ou de simplement les abandonner et de les reporter le temps nécessaire.

Les essais seront considérés comme ayant échoué si la consommation en chimiques dépasse les valeurs garanties par l’Entrepreneur dans son offre / contrat.

h) Manquement à la réception définitive

En cas de manquements lors des essais de performance, l’Entrepreneur sera tenu de préparer et soumettre à l’approbation du Fonctionnaire dirigeant et de la Mission de contrôle une liste des modifications et amendements nécessaires pour permettre à la station de fonctionner selon les critères établis.

Page 178: Table des matières - Enabel

Alimentation en eau potable de la ville de Fada N'Gourma Phase 3 - CT

Partie 5 - Spécifications particulières de l’usine de traitement Page 178/192

Une fois que les modifications et amendements auront été réalisés, le fonctionnement normal de la station devra être rétabli et les essais de performance répétés selon l’agenda suivant :

Essais après réception provisoire (qualité de l’eau) : devront être répétés les essais ayant échoué, ceci dans leur entièreté et pendant une durée de 30 jours lorsque l’eau brute sera dans la même gamme de qualité. Si nécessaire, d’autres modifications, amendements seront apportés jusqu’à ce que les essais soient concluants à la satisfaction de le Mission de contrôle.

Essais après réception provisoire (perte en eau, consommation énergétique, consommation en chimiques) : devront être répétés les essais ayant échoué, ceci dans leur entièreté et pendant une durée de 7 jours lorsque l’eau brute sera dans la même gamme de qualité. Dans le cas de la consommation énergétique les essais pourront être répétés dès que possible, ceci à la discrétion de le Mission de contrôle.

Dans le cas où les essais concernant la perte en eau, la consommation énergétique et la consommation en chimiques ne seraient à nouveau déclarés non concluants, les pénalités de non performance seraient appliquées.

Page 179: Table des matières - Enabel

Etudes techniques pour l'extension du système d'AEP de la ville de Fada N'Gourma – Clauses Techniques – Liste des annexes et plans aux CT

LISTE DES ANNEXES

Annexe 1 – Analyse fonctionnelle de la station de traitement

Annexe 2 – Annexes 2 graphiques

Réf

dans

DAO

Type de plan Format Plan/Ouvrage N° de plan tel que repris

dans la phase APD

Cartes et schémas

1 Vue en plan A0 Localisation des infrastructures d'eau potable actuelles et futures de Fada N'Gourma Figure A0 -1

2 Vue en plan A0

Localisation des infrastructures d'eau potable actuelles et futures de Fada N'Gourma – refoulement et réseau primaire Figure A0 -2

3 Vue en plan A3 Distribution à l'horizon 2030 – détail 1 Figure A3 -1-1 – carte B1

4 Vue en plan A3 Distribution à l'horizon 2030 – détail 2 Figure A3 -1-2 – carte C1

5 Vue en plan A3 Distribution à l'horizon 2030 – détail 3 Figure A3 -1-3 – carte A2

6 Vue en plan A3 Distribution à l'horizon 2030 – détail 4 Figure A3 -1-4 – carte B2

7 Vue en plan A3 Distribution à l'horizon 2030 – détail 5 Figure A3 -1-5 – carte C2

8 Vue en plan A3 Distribution à l'horizon 2030 – détail 6 Figure A3 -1-6 – carte D2

9 Vue en plan A3 Distribution à l'horizon 2030 – détail 7 Figure A3 -1-7 – carte B3

10 Vue en plan A3 Distribution à l'horizon 2030 – détail 8 Figure A3 -1-8 – carte C3

11 Vue en plan A3 Distribution à l'horizon 2030 – détail 9 Figure A3 -1-9 – carte D3

12 Vue en plan A3 Distribution à l'horizon 2030 – détail 10 Figure A3 -1-10 – carte E3

13 Vue en plan A3 Distribution à l'horizon 2030 – détail 11 Figure A3 -1-11 – carte B4

14 Vue en plan A3 Distribution à l'horizon 2030 – détail 12 Figure A3 -1-12 – carte C4

15 Vue en plan A3 Distribution à l'horizon 2030 – détail 13 Figure A3 -1-13 – carte D4

16 Vue en plan A3 Pressions minimales générées par la modélisation EPANET/RESODO – situation actuelle Figure A3 -2

17 Vue en plan A3 Localisation des poteaux incendie et leurs connexion au réseau primaire Figure A3 -3

Page 180: Table des matières - Enabel

Etudes techniques pour l'extension du système d'AEP de la ville de Fada N'Gourma – Clauses Techniques – Liste des annexes et plans aux CT

Réf

dans

DAO

Type de plan Format Plan/Ouvrage N° de plan tel que repris

dans la phase APD

Plans types

18 Vue en plan A3 Butées, ancrages et tranchées 001 – PT - 001

19 Vue en plan A3 Regard type 1 001 – PT – 002

20 Vue en plan A3 Regard type 2 001 – PT – 003

21 Vue en plan A3 Regard type 3 001 – PT – 004

22 Vue en plan A3 Regard type 4 001 – PT – 005

23 Vue en plan A3 Tête de rejet 001 – PT – 006

24 Vue en plan A3 Borne fontaine 001 – PT – 007

25 Vue en plan A3 Borne de balisage 001 – PT – 008

26 Vue en plan A3 Traversée de lit de rivière 001 – PT – 009

27 Vue en plan A3 Clôture maçonnée 001 – PT – 010

28 Vue en plan A3 Clôture treillis 001 – PT – 011

Réservoirs

29 Vue en plan A2 Bâche d'eau claire (200 m³) et station de pompage 001 – R – 001

30 Vue en plan A2 Réservoir de Boudangou (2*500m³) 001 – R – 002

31 Vue en plan A2 Réservoir de Boudangou (2*500m³) 001 – R – 003

32 Vue en plan A1 Vue en plan du réservoir de Boudangou 001 – R – 004

33 Vue en plan A1 Château d'eau Nord (500 m³) 001 – R – 005

34 Vue en plan A2 Château d'eau Nord (500 m³) 001 – R – 006

35 Vue en plan A1 Vue en plan du château d'eau Nord 001 – R – 007

36 Vue en plan A3 Réservoir de 15 m³ (distribution Boudangou) 001 – R - 008

Page 181: Table des matières - Enabel

Etudes techniques pour l'extension du système d'AEP de la ville de Fada N'Gourma – Clauses Techniques – Liste des annexes et plans aux CT

Réf

dans

DAO

Type de plan Format Plan/Ouvrage N° de plan tel que repris

dans la phase APD

Station de traitement

37 Vue en plan A1 Station de traitement – vue du dessus 001 – ST – 001

38 Vue en plan A1 Station de traitement – vue de côté 001 – ST – 002

39 Vue en plan A1 Station de traitement – vue de face 001 – ST – 003

40 Vue en plan A1 Filière de traitement 001 – ST – 004

41 Vue en plan A1 Filière de traitement (coffrage) 001 – ST – 005

42 Vue en plan A1 PID Station 001 – ST – 006

43 Vue en plan A1 PID Chimiques 001 – ST – 007

44 Vue en plan A1 PID Codes 001 – ST – 008

45 Vue en plan A3 Lits de séchage 001 – ST – 009

46 Vue en plan A3 Bâtiment surpresseurs 001 – ST – 010

47 Vue en plan A3 Bâtiment réactifs 001 – ST – 011

48 Vue en plan A3 Laboratoire 001 – ST – 012

49 Vue en plan A3 Bureaux 001 – ST – 013

50 Vue en plan A3 Abri groupes électrogènes 001 – ST – 014

51 Vue en plan A3 Logement chef de centre 001 – ST – 015

52 Vue en plan A3 Logement double 001 – ST – 016

53 Vue en plan A3 Fosse septique 001 – ST – 017

54 Vue en plan A3 Latrine VIP 3 postes 001 – ST – 018

55 Vue en plan A3 Guérite 001 – ST – 019

56 Vue en plan A3 Barrière de sécurité 001 – ST – 020

57 Vue en plan A1 Plan masse de la station de traitement et des annexes 001 – ST – 021

Page 182: Table des matières - Enabel

Etudes techniques pour l'extension du système d'AEP de la ville de Fada N'Gourma – Clauses Techniques – Liste des annexes et plans aux CT

Réf

dans

DAO

Type de plan Format Plan/Ouvrage N° de plan tel que repris

dans la phase APD

Station de pompage

58 Vue en plan A3 Schéma prise d'eau brute 001 – SP - 001

59 Vue en plan A3 Schéma entrée prise d'eau brute 001 – SP – 002

60 Vue en plan A3 Schéma du nœud des pompes d'eau brute 001 – SP – 003

61 Vue en plan A3 Schéma sortie eau brute 001 – SP – 004

62 Vue en plan A3 Nœud de pompage eau claire 001 – SP – 005

Schémas électriques

63 Schéma A4 Schéma électrique – eau brute - titre Folio 1

64 Schéma A4 Schéma électrique – eau brute – armoire pompage eau brute – vue extérieure Folio 2

65 Schéma A4 Schéma électrique – eau brute – armoire pompage eau brute – vue extérieure Folio 3

66 Schéma A4 Schéma électrique – eau brute –pompage eau brute – circuits généraux Folio 4

67 Schéma A4 Schéma électrique – eau brute - pompage eau brute – circuits auxiliaires Folio 5

68 Schéma A4 Schéma électrique – eau brute - pompage eau brute – vue extérieur Folio 6

69 Schéma A4 Schéma électrique – eau brute - pompage eau brute – vue libre pour notation Folio 7

70 Schéma A4 Schéma électrique – eau brute - pompage eau brute – circuits auxiliaires et PC Folio 8

71 Schéma A4 Schéma électrique – eau brute - pompage eau brute – pompe 1 Folio 9

72 Schéma A4 Schéma électrique – eau brute - pompage eau brute – compensation pompe 1 Folio 10

73 Schéma A4 Schéma électrique – eau brute - pompage eau brute – pompe 2 Folio 11

74 Schéma A4 Schéma électrique – eau brute - pompage eau brute – compensation pompe 2 Folio 12

75 Schéma A4 Schéma électrique – eau brute - pompage eau brute – pompe 3 Folio 13

76 Schéma A4 Schéma électrique – eau brute - pompage eau brute – compensation pompe 3 Folio 14

77 Schéma A4 Schéma électrique – eau brute - pompage eau brute – pompe 4 Folio 15

78 Schéma A4 Schéma électrique – eau brute - pompage eau brute – compensation pompe 4 Folio 16

79 Schéma A4 Schéma électrique – eau brute – pompage eau brute - signalisation Folio 17

80 Schéma A4 Schéma électrique – eau brute – pompage eau brute - signalisation Folio 18

81 Schéma A4 Schéma électrique – eau brute – pompage eau brute - report Folio 19

82 Schéma A4 Schéma électrique – eau brute – pompage eau brute - report Folio 20

83 Schéma A4 Schéma électrique – eau brute – pompage eau brute – réserve pour notation Folio 21

84 Schéma A4 Schéma électrique – eau brute – pompage eau brute – bornier XP Folio 22

85 Schéma A4 Schéma électrique – eau brute – pompage eau brute – bornier XP1 Folio 23

86 Schéma A4 Schéma électrique – eau brute – pompage eau brute –bornier XP2 Folio 24

Page 183: Table des matières - Enabel

Etudes techniques pour l'extension du système d'AEP de la ville de Fada N'Gourma – Clauses Techniques – Liste des annexes et plans aux CT

Réf

dans

DAO

Type de plan Format Plan/Ouvrage N° de plan tel que repris

dans la phase APD

87 Schéma A4 Schéma électrique – eau brute – pompage eau brute –bornier XP3 Folio 25

88 Schéma A4 Schéma électrique – eau brute – pompage eau brute –bornier XP4 Folio 26

89 Schéma A4 Schéma électrique – eau brute – pompage eau brute –bornier XA Folio 27

90 Schéma A4 Schéma électrique – eau brute – pompage eau brute –carnet de câbles électriques Folio 28

91 Schéma A4 Schéma électrique – eau brute – pompage eau brute –nomenclature Folio 29

92 Schéma A4 Schéma électrique – eau brute – pompage eau brute –nomenclature Folio 30

93 Schéma A4 Schéma électrique – eau brute – pompage eau brute –nomenclature Folio 31

94 Schéma A4 Schéma électrique – eau brute – pompage eau brute –nomenclature Folio 32

95 Schéma A4 Schéma électrique – eau brute – pompage eau brute – réserve pour notation 1 Folio 33

96 Schéma A4 Schéma électrique – eau brute – pompage eau brute – réserve pour notation 2 Folio 34

97 Schéma A4 Schéma électrique – eau brute – pompage eau brute – réserve pour notation 3 Folio 35

98 Schéma A4 Schéma électrique – eau claire - titre Folio 1

99 Schéma A4 Schéma électrique – eau claire – armoire pompage eau claire – vue extérieure Folio 2

100 Schéma A4 Schéma électrique – eau claire – armoire pompage eau claire – vue extérieure Folio 3

101 Schéma A4 Schéma électrique – eau claire –pompage eau claire – circuits généraux Folio 4

102 Schéma A4 Schéma électrique – eau claire - pompage eau claire – circuits auxiliaires Folio 5

103 Schéma A4 Schéma électrique – eau claire - pompage eau claire – vue extérieur Folio 6

104 Schéma A4 Schéma électrique – eau claire - pompage eau claire – vue libre pour notation Folio 7

105 Schéma A4 Schéma électrique – eau claire - pompage eau claire – circuits auxiliaires et PC Folio 8

106 Schéma A4 Schéma électrique – eau claire - pompage eau claire – circuits de commande 24V Folio 9

107 Schéma A4 Schéma électrique – eau claire - pompage eau claire – circuits de commande 230V AC Folio 10

108 Schéma A4 Schéma électrique – eau claire - pompage eau claire – pompe 1 Folio 11

109 Schéma A4 Schéma électrique – eau claire - pompage eau claire – compensation pompe 1 Folio 12

110 Schéma A4 Schéma électrique – eau claire - pompage eau claire – pompe 2 Folio 13

111 Schéma A4 Schéma électrique – eau claire - pompage eau claire – compensation pompe 2 Folio 14

112 Schéma A4 Schéma électrique – eau claire - pompage eau claire – pompe 3 Folio 15

113 Schéma A4 Schéma électrique – eau claire - pompage eau claire – compensation pompe 3 Folio 16

114 Schéma A4 Schéma électrique – eau claire - pompage eau claire – pompe 4 Folio 17

115 Schéma A4 Schéma électrique – eau claire - pompage eau claire – compensation pompe 4 Folio 18

116 Schéma A4 Schéma électrique – eau claire – pompage eau claire - signalisation Folio 19

117 Schéma A4 Schéma électrique – eau claire – pompage eau claire - signalisation Folio 20

118 Schéma A4 Schéma électrique – eau claire – pompage eau claire - report Folio 21

Page 184: Table des matières - Enabel

Etudes techniques pour l'extension du système d'AEP de la ville de Fada N'Gourma – Clauses Techniques – Liste des annexes et plans aux CT

Réf

dans

DAO

Type de plan Format Plan/Ouvrage N° de plan tel que repris

dans la phase APD

119 Schéma A4 Schéma électrique – eau claire – pompage eau claire - report Folio 22

120 Schéma A4 Schéma électrique – eau claire – pompage eau claire – réserve pour notation Folio 23

121 Schéma A4 Schéma électrique – eau claire – pompage eau claire – bornier XP Folio 24

122 Schéma A4 Schéma électrique – eau claire – pompage eau claire – bornier XS Folio 25

123 Schéma A4 Schéma électrique – eau claire – pompage eau claire –bornier XP1 Folio 26

124 Schéma A4 Schéma électrique – eau claire – pompage eau claire –bornier XP2 Folio 27

125 Schéma A4 Schéma électrique – eau claire – pompage eau claire –bornier XP3 Folio 28

126 Schéma A4 Schéma électrique – eau claire – pompage eau claire –bornier XP4 Folio 29

127 Schéma A4 Schéma électrique – eau claire – pompage eau claire –bornier XA Folio 30

128 Schéma A4 Schéma électrique – eau claire – pompage eau claire –carnet de câbles électriques Folio 31

129 Schéma A4 Schéma électrique – eau claire – pompage eau claire –nomenclature Folio 32

130 Schéma A4 Schéma électrique – eau claire – pompage eau claire –nomenclature Folio 33

131 Schéma A4 Schéma électrique – eau claire – pompage eau claire –nomenclature Folio 34

132 Schéma A4 Schéma électrique – eau claire – pompage eau claire –nomenclature Folio 35

133 Schéma A4 Schéma électrique – eau claire – pompage eau claire – réserve pour notation 1 Folio 36

134 Schéma A4 Schéma électrique – eau claire – pompage eau claire – réserve pour notation 2 Folio 37

135 Schéma A4 Schéma électrique – eau claire – pompage eau claire – réserve pour notation 3 Folio 38

Page 185: Table des matières - Enabel

Etudes techniques pour l'extension du système d'AEP de la ville de Fada N'Gourma – Clauses Techniques – Liste des annexes et plans aux CT

Réf

dans

DAO

Type de plan Format Plan/Ouvrage N° de plan tel que repris

dans la phase APD

Vues en plan

136 Vue en plan A0 Vue en plan 001 001 – VP - 001

137 Vue en plan A0 Vue en plan 002 001 – VP – 002

138 Vue en plan A0 Vue en plan 003 001 – VP – 003

139 Vue en plan A0 Vue en plan 004 001 – VP – 004

140 Vue en plan A0 Vue en plan 005 001 – VP – 005

141 Vue en plan A0 Vue en plan 006 001 – VP – 006

142 Vue en plan A0 Vue en plan 007 001 – VP - 007 Profils en long

143 Profil en long A1 Profil P0 1/1 001 – PL – 001

144 Profil en long A1 Profil P1 1/3 001 – PL – 002

145 Profil en long A1 Profil P1 2/3 001 – PL – 003

146 Profil en long A1 Profil P1 3/3 001 – PL – 004

147 Profil en long A1 Profil P2 1/2 001 – PL – 005

148 Profil en long A1 Profil P2 1/2 001 – PL – 006

149 Profil en long A1 Profil P3 1/5 001 – PL – 007

150 Profil en long A1 Profil P3 2/5 001 – PL – 008

151 Profil en long A1 Profil P3 3/5 001 – PL – 009

152 Profil en long A1 Profil P3 4/5 001 – PL – 010

153 Profil en long A1 Profil P3 5/5 001 – PL – 011

154 Profil en long A1 Profil P4 1/1 001 – PL – 012

155 Profil en long A1 Profil P5 1/1 001 – PL – 013

156 Profil en long A1 Profil P6 1/1 001 – PL – 014

157 Profil en long A1 Profil P7 1/1 001 – PL – 015

158 Profil en long A1 Profil P8 1/1 001 – PL – 016

159 Profil en long A1 Profil P9 1/1 001 – PL – 017

160 Profil en long A1 Profil P10 1/1 001 – PL – 018

161 Profil en long A1 Profil P11 1/1 001 – PL – 019

162 Profil en long A1 Profil P12 1/1 001 – PL – 020

163 Profil en long A1 Profil P13 1/1 001 – PL – 021

164 Profil en long A1 Profil P14 1/1 001 – PL – 022

Page 186: Table des matières - Enabel

Etudes techniques pour l'extension du système d'AEP de la ville de Fada N'Gourma – Clauses Techniques – Liste des annexes et plans aux CT

Réf

dans

DAO

Type de plan Format Plan/Ouvrage N° de plan tel que repris

dans la phase APD

165 Profil en long A1 Profil P15 1/1 001 – PL – 023

166 Profil en long A1 Profil P16 1/1 001 – PL – 024

167 Profil en long A1 Profil P17 1/1 001 – PL – 025

168 Profil en long A1 Profil P18 1/1 001 – PL – 026

169 Profil en long A1 Profil P19 1/1 001 – PL – 027

170 Profil en long A1 Profil P20 1/1 001 – PL – 028

171 Profil en long A1 Profil P21 1/1 001 – PL – 029

172 Profil en long A1 Profil P22 1/1 001 – PL – 030

173 Profil en long A1 Profil P23 1/1 001 – PL – 031

174 Profil en long A1 Profil P24 1/1 001 – PL – 032

175 Profil en long A1 Profil P25 1/1 001 – PL – 032

176 Profil en long A1 Profil P26 1/1 001 – PL – 034

Bilans massiques

177 Tableau A0 Scenario MAX – pas de recirculation A1-1

178 Tableau A0 Scenario MAX –recirculation A1-2

179 Tableau A0 Scenario MOY – pas de recirculation A1-3

180 Tableau A0 Scenario MOY –recirculation A1-4

181 Tableau A0 Saison sèche – Débit max. Pas de recirculation A1-5

Page 187: Table des matières - Enabel

Etudes techniques pour l'extension du système d'AEP de la ville de Fada N'Gourma – CT – Liste des annexes et plans au CT

Annexe 3 – Cahier des noeuds

Cartes de localisation des nœuds

Réf dans

DAO

Type de

plan Nom Echelle

N°de plan tel que repris

dans la phase APD

182 Carte Amenée 1-1 1/1000 0

183 Carte Amenée 1-2 1/1000 1

184 Carte Amenée 2-1 1/1000 2

185 Carte Amenée 2-2 1/1000 3

186 Carte Amenée 3-1 1/1000 4

187 Carte Amenée 3-2 1/1000 5

188 Carte B1 1/15000 6

189 Carte C1 1/15000 7

190 Carte A2 1/15000 9

191 Carte B2 1/15000 9

192 Carte C2 1/15000 10

193 Carte D2 1/15000 11

194 Carte B3 1/15000 12

195 Carte C3 1/15000 13

196 Carte D3 1/15000 14

197 Carte B4 1/15000 15

198 Carte C4 1/15000 16

199 Carte D4 1/15000 17

Page 188: Table des matières - Enabel

Etudes techniques pour l'extension du système d'AEP de la ville de Fada N'Gourma – CT – Liste des annexes et plans au CT

Liste et coordonnées des nœuds Réf

dans DAO

N° ordre nœud

Nom nœud Nom planche X Y Planche Carte

200 1 BF_11_DH_2025_664 BF_11_DH_2025_664 211420.99 1332334.87 107 B4

201 2 BF_11_DM_2020_244 BF_11_DM_2020_244 210767.19 1331761.84 110 B4

202 3 BF_13_CM1_2020_39 BF_13_CM1_2020_39 209766.76 1334810.34 78 B3

203 4 BF_13_CN1_2025_680 BF_13_CN1_2025_680 208579.12 1335994.97 203 A2

204 5 BF_13_CO1_2020_40 BF_13_CO1_2020_40 209325.63 1335459.72 70 A2

205 6 BF_3_BX_27 BF_3_BX_27 210757.82 1337301.09 47 B1

206 7 BF_5_AZ_2020_49 BF_5_AZ_2020_49 213879.51 1336646.47 90 C2

207 8 BF_7_CT_546 BF_7_CT_546 214040.43 1332813.47 142 C4

208 9 BF_7_CV_2020_588 BF_7_CV_2020_588 213579.54 1333868.31 123 C3

209 10 C_2_ANCIEN_2020_195_197 C_2_ANCIEN_2020_195_197 212094.81 1336455.65 42 C2

210 11 C_244_640 C_244_640 210854.93 1331679.15 109 B4

211 12 C_31_48_1 C_31_48_1 211922.2 1336434.18 51 C2

212 13 C_31_48_2 C_31_48_2 211832.25 1336312.94 50 C2

213 14 C_31_48_3 C_31_48_3 211855.4 1336296.16 49 C2

214 15 C_46_53 C_46_53 212053.31 1336991.59 39 C2

215 16 C_609_39 C_609_39 209624.98 1334755.77 77 B3

216 17 C_P0_01 C_P0_01 209752.09 1347821.32 3 Amenée 1-2

217 18 C_P1_01 C_P1_01 209808.32 1347821.93 8 Amenée 1-2

218 19 C_P1_02 C_P1_02 209789.18 1347792.06 9 Amenée 1-2

219 20 C_P1_03 C_P1_03 209751.15 1347819.53 10 Amenée 1-2

220 21 C_P1_04 C_P1_04 208536.75 1341775.93 12 Amenée 2-1

221 22 C_P12_01 C_P12_01 209030.26 1336189.28 73 A2

222 23 C_P16_01 C_P16_01 213541.35 1336786.04 127 C2

223 24 R_Boudangou R_Boudangou_TP/VID 208528.29 1341779.12 16 Amenée 2-1

224 25 C_P2_02 C_P2_02 210818.42 1339638.65 18 Amenée 3-1

225 26 C_P2_03 C_P2_03 210845.47 1339642.77 19 Amenée 3-1

226 27 C_P2_04 C_P2_04 211097.17 1339171.31 20 Amenée 3-2

227 28 C_P23_01 C_P23_01 213011.2 1333870.46 128 C3

228 29 C_P24_01 C_P24_01 214186.4 1333813.13 129 C3

229 30 C_P24_02 C_P24_02 214815.15 1333773.06 130 D3

230 31 C_P3_01 C_P3_01 212409.63 1333792.05 25 C3

231 32 C_P3_03 C_P3_03 212409.63 1333792.05 28 C3

232 33 C_P3_02 C_P3_02 211944.07 1334156.79 26 C3

233 34 C_P3_04 C_P3_04 212373.11 1333602.09 29 C3

234 35 C_P3_05 C_P3_05 212672.22 1333550.8 30 C3

235 36 C_P3_06 C_P3_06 212709.67 1333737.83 31 C3

236 37 C_P3_07 C_P3_07 213288.34 1333622.42 32 C3

237 38 C_P3_08 C_P3_08 213343.24 1333788.57 33 C3

238 39 C_P7_01 C_P7_01 211241.03 1337462.22 36 B1

239 40 C_P7_02 C_P7_02 211156.04 1337486.25 37 B1

240 41 C_P7_03 C_P7_03 210785.38 1337427.26 38 B1

241 42 C_tert_01 C_tert_01 211858.98 1336786.45 204 C2

Page 189: Table des matières - Enabel

Etudes techniques pour l'extension du système d'AEP de la ville de Fada N'Gourma – CT – Liste des annexes et plans au CT

Réf dans DAO

N° ordre nœud

Nom nœud Nom planche X Y Planche Carte

242 43 C_tert_02 C_tert_02 211566.37 1337005.3 205 B2

243 44 C_tert_04 C_tert_04 212080.43 1335596.42 207 C2

244 45 C_tert_05 C_tert_05 213562.24 1336516.76 208 C2

245 46 C_tert_06 C_tert_06 213134.26 1333922.2 209 C3

246 47 C_tert_07 C_tert_07 213279.9 1333921.01 210 C3

247 48 C_tert_08 C_tert_08 213272.1 1334061.25 211 C3

248 49 C_tert_09 C_tert_09 210924.38 1331890.07 212 B4

249 50 C_tert_10 C_tert_10 210959.98 1331929.99 213 B4

250 51 C_tert_11 C_tert_11 214760.57 1332938.13 214 D4

251 52 C_tert_12 C_tert_12 214821.04 1332943.15 215 D4

252 53 CE_Nord CE_NORD_ TP/VID 211165.35 1339198.09 24 Amenée 3-2

253 54 CE_Nord CE_Nord_in 211165.35 1339198.09 22 Amenée 3-2

254 55 CE_Nord CE_Nord_Out 211165.35 1339198.09 23 Amenée 3-2

255 56 CE_P2P_01 CE_P2P_01 209077.22 1342557.59 11 Amenée 2-2

256 57 CE_P2P_01_BIS CE_P2P_01_BIS 209075.01 1342561.47 17 Amenée 2-2

257 58 CE300_In CE300_In 213683.27 1333686.47 34 C3

258 59 Ext_11_01 Ext_11_01 212201.33 1333176.81 104 C4

259 60 F_tert_03 F_tert_03 209485.58 1335677.8 206 A2

260 61 GPV_6_BI_2020_451 GPV_6_BI_2020_451 211973.4 1333885.97 99 C3

261 62 J_1_CB_01 J_1_CB_01 213353.25 1333858.48 112 C3

262 63 NC___1 NC___1 207959.1 1336767.59 65 A2

263 64 NC_1_ANCIEN_2020_81 NC_1_ANCIEN_2020_81 211497.22 1334586.68 124 B3

264 65 NC_1_ANCIEN_2020_97 NC_1_ANCIEN_2020_97 212111.9 1334939.84 120 C3

265 66 NC_1_CB_2020_346 NC_1_CB_2020_346 212820.72 1333997.34 111 C3

266 67 NC_12_CH_2 NC_12_CH_2 208450.38 1336605.34 63 A2

267 68 NC_13_CK1_2020_609 NC_13_CK1_2020_609 210223.18 1335053.22 80 B3

268 69 NC_13_CK1_636 NC_13_CK1_636 209670.12 1335610.09 69 A2

269 70 NC_13_CL1_22 NC_13_CL1_22 210407.15 1335875.72 66 B2

270 71 NC_13_CO1_12 NC_13_CO1_12 209140.96 1335888.84 74 A2

271 72 NC_13_CO1_2020_41 NC_13_CO1_2020_41 209183.88 1335787.59 75 A2

272 73 NC_13_CR1_2020_190 NC_13_CR1_2020_190 208327.57 1336644.22 64 A2

273 74 NC_2_ANCIEN_2020_197 NC_2_ANCIEN_2020_197 212036.16 1336502.47 48 C2

274 75 NC_3_BW_2020_513 NC_3_BW_2020_513 211015.69 1336528.72 81 B2

275 76 NC_3_BW_2020_606 NC_3_BW_2020_606 210781.46 1336458.84 87 B2

276 77 NC_3_CC_2020_256 NC_3_CC_2020_256 210594.47 1336596.84 86 B2

277 78 NC_4_BR_2020_258 NC_4_BR_2020_258 211829.77 1337226.22 45 C2

278 79 NC_4_BR_2020_53 NC_4_BR_2020_53 211932.35 1337596.09 35 C1

279 80 NC_6_BP_2020_549 NC_6_BP_2020_549 210897.87 1333468.22 97 B3

280 81 NC_6_BP_2020_558 NC_6_BP_2020_558 210690.54 1333381.84 95 B3

281 82 NC_7_CH_2020_595 NC_7_CH_2020_595 214512.18 1333419.84 139 D3

282 83 NC_7_CH_2020_596 NC_7_CH_2020_596 214498.18 1333552.97 138 D3

283 84 NC_7_CI_2020_593 NC_7_CI_2020_593 215056.47 1333526.97 118 D3

284 85 NC_7_CV_2020_494 NC_7_CV_2020_494 213556.88 1333952.56 113 C3

285 86 NT_13_CL1_51 NT_13_CL1_51 209559.63 1335929.72 188 A2

Page 190: Table des matières - Enabel

Etudes techniques pour l'extension du système d'AEP de la ville de Fada N'Gourma – CT – Liste des annexes et plans au CT

Réf dans DAO

N° ordre nœud

Nom nœud Nom planche X Y Planche Carte

286 87 Pompage Pompage 209696.78 1348804.65 1 Amenée 1-1

287 88 Pompage Pompage 2 209696.78 1348804.65 2 Amenée 1-1

288 89 R_Boudangou R_Boudangou_In 208528.89 1341779.12 13 Amenée 2-1

289 90 R_Boudangou R_Boudangou_Out 208528.89 1341779.12 14 Amenée 2-1

290 91 C_P2_01 C_P2_01 208545.52 1341768.91 15 Amenée 2-1

291 92 Red_P8_01 Red_P8_01 211948.33 1336422.07 43 C2

292 93 SPEC_Tandjari SPEC_Tandjari_Pumps-In 1 209817.18 1347815.63 4 Amenée 1-2

293 94 SPEC_Tandjari SPEC_Tandjari_Pumps-In 2 209817.18 1347815.63 5 Amenée 1-2

294 95 SPEC_Tandjari SPEC_Tandjari_Pumps-Out 1 209817.18 1347815.63 6 Amenée 1-2

295 96 SPEC_Tandjari SPEC_Tandjari_Pumps-Out 2 209817.18 1347815.63 7 Amenée 1-2

296 97 T__CR_581 T__CR_581 213955.05 1332994.84 141 C4

297 98 T_1_ANCIEN_2020_98 T_1_ANCIEN_2020_98 212539.27 1335202.84 121 C3

298 99 T_1_BZ_2020_587 T_1_BZ_2020_587 212115.83 1334015.59 98 C3

299 100 T_1_FADA_6_622 T_1_FADA_6_622 213525.38 1334704.72 157 C3

300 101 T_1_FADA_6_623 T_1_FADA_6_623 214114.72 1334341.97 148 C3

301 102 T_1_FADA6_2020_143 T_1_FADA6_2020_143 214098.94 1334499.22 153 C3

302 103 T_1_FADA6_2020_155 T_1_FADA6_2020_155 213868.65 1335196.47 122 C3

303 104 T_1_FADA6_588 T_1_FADA6_588 213909.91 1334742.47 158 C3

304 105 T_1_FADA6_598 T_1_FADA6_598 214272.19 1334515.84 154 D3

305 106 T_1_FADA6_606 T_1_FADA6_606 213947.8 1334326.59 147 C3

306 107 T_11_BW_595 T_11_BW_595 211347.94 1333037.05 133 B4

307 108 T_11_BX_11 T_11_BX_11 211451.71 1333540.22 101 B3

308 109 T_11_BX_596 T_11_BX_596 211209.68 1333159.09 134 B4

309 110 T_11_BX_9 T_11_BX_9 211601.88 1333162.81 125 B4

310 111 T_11_BY_2020_312 T_11_BY_2020_312 211715.72 1333319.34 102 C3

311 112 T_11_DB_638 T_11_DB_638 211905.82 1332896.72 105 C4

312 113 T_11_DB_7 T_11_DB_7 212024.94 1333039.34 103 C4

313 114 T_11_DH_639 T_11_DH_639 211734.72 1332696.72 106 C4

314 115 T_11_DL_3 T_11_DL_3 211024.49 1331875.59 108 B4

315 116 T_11_DM_1 T_11_DM_1 210728.27 1332065.34 131 B4

316 117 T_11_DM_592 T_11_DM_592 210524.63 1332243.22 132 B4

317 118 T_12_CD_2025_647 T_12_CD_2025_647 210376.94 1336867.47 58 B2

318 119 T_12_CE_635 T_12_CE_635 210269.77 1336110.47 59 B2

319 120 T_12_CF_5 T_12_CF_5 209171.58 1336416.72 61 A2

320 121 T_12_CF_6 T_12_CF_6 209490.96 1336327.22 60 A2

321 122 T_13_CK1_11 T_13_CK1_11 209979.97 1335183.34 181 B3

322 123 T_13_CK1_12 T_13_CK1_12 210199.58 1335281.09 182 B2

323 124 T_13_CK1_15_21 T_13_CK1_15_21 209905.06 1335356.99 184 B2

324 125 T_13_CK1_17 T_13_CK1_17 210070.66 1334973.22 79 B3

325 126 T_13_CK1_21 T_13_CK1_21 210126.4 1335453.09 183 B2

326 127 T_13_CK1_616 T_13_CK1_616 210282.51 1335086.09 180 B3

327 128 T_13_CL1_20 T_13_CL1_20 209775.54 1335657.09 68 B2

328 129 T_13_CL1_21 T_13_CL1_21 209999.52 1335751.34 67 B2

329 130 T_13_Cl1_617 T_13_Cl1_617 209651.66 1336244.97 187 A2

Page 191: Table des matières - Enabel

Etudes techniques pour l'extension du système d'AEP de la ville de Fada N'Gourma – CT – Liste des annexes et plans au CT

Réf dans DAO

N° ordre nœud

Nom nœud Nom planche X Y Planche Carte

330 131 T_13_CM1_15 T_13_CM1_15 209452.97 1335160.72 76 B3

331 132 T_13_CO1_13 T_13_CO1_13 209542.85 1335872.59 189 A2

332 133 T_13_CO1_20 T_13_CO1_20 209183.37 1336033.22 185 A2

333 134 T_13_CO1_585 T_13_CO1_585 209276.01 1336348.72 186 A2

334 135 T_13_CO1_9 T_13_CO1_9 209161.05 1336380.47 71 A2

335 136 T_13_CR1_10 T_13_CR1_10 209089.33 1336401.59 72 A2

336 137 T_13_CR1_4 T_13_CR1_4 208876.87 1336488.09 62 A2

337 138 T_13_CR1_618 T_13_CR1_618 208726.27 1336512.09 190 A2

338 139 T_2_ANCIEN_2 T_2_ANCIEN_2 211966.77 1335684.09 175 C2

339 140 T_2_ANCIEN_2020_178 T_2_ANCIEN_2020_178 211648.63 1336053.22 85 B2

340 141 T_2_ANCIEN_2020_349 T_2_ANCIEN_2020_349 211894.33 1335588.22 174 C2

341 142 T_2_ANCIEN_609 T_2_ANCIEN_609 212176.27 1335627.97 177 C2

342 143 T_2_ANCIEN_610 T_2_ANCIEN_610 212028.52 1335765.34 176 C2

343 144 T_2_ANCIEN_614 T_2_ANCIEN_614 212230.94 1335501.97 178 C2

344 145 T_3_BV_39 T_3_BV_39 211427.58 1336219.09 84 B2

345 146 T_3_BV_619 T_3_BV_619 211059.43 1335731.97 179 B2

346 147 T_3_BW_37 T_3_BW_37 211145.3 1336428.72 82 B2

347 148 T_3_BW_38 T_3_BW_38 211183.9 1336400.59 83 B2

348 149 T_3_BW_584 T_3_BW_584 211081.24 1336909.59 192 B2

349 150 T_3_BX_26 T_3_BX_26 210671.43 1337237.09 55 B2

350 151 T_3_CC_18 T_3_CC_18 210777.01 1336845.34 191 B2

351 152 T_3_CD_2025_648 T_3_CD_2025_648 210420.44 1336972.72 57 B2

352 153 T_3_CD_2030_8 T_3_CD_2030_8 210537.27 1337250.09 56 B1

353 154 T_4_BR_206 T_4_BR_206 211936.66 1337247.72 44 C1

354 155 T_4_BS_205 T_4_BS_205 212015.02 1336962.22 40 C2

355 156 T_4_BS_30 T_4_BS_30 211484.72 1336759.72 53 B2

356 157 T_4_BS_31 T_4_BS_31 211709.38 1336591.97 52 C2

357 158 T_4_BS_44 T_4_BS_44 212037.9 1336823.34 41 C2

358 159 T_4_BT2_24 T_4_BT2_24 211531.3 1336999.22 194 B2

359 160 T_4_BT2_24_bis T_4_BT2_24_bis 211754.01 1336864.47 195 C2

360 161 T_4_BT2_29 T_4_BT2_29 211115.46 1337037.22 54 B2

361 162 T_4_BT2_41 T_4_BT2_41 211661.91 1337193.59 46 B2

362 163 T_4_BT2_582 T_4_BT2_582 211496.9 1337157.97 193 B2

363 164 T_5_AT_2020_218 T_5_AT_2020_218 212870.87 1336026.97 172 C2

364 165 T_5_AT_2020_25 T_5_AT_2020_25 212861.82 1336222.08 171 C2

365 166 T_5_AT_25 T_5_AT_25 212706.46 1336140.97 202 C2

366 167 T_5_AV_612 T_5_AV_612 212848.07 1336518.47 173 C2

367 168 T_5_AW_2020_193 T_5_AW_2020_193 213323.29 1336707.59 88 C2

368 169 T_5_AX_611 T_5_AX_611 213386.76 1336444.09 170 C2

369 170 T_5_AX_613 T_5_AX_613 213430.22 1336263.72 169 C2

370 171 T_5_AZ_50 T_5_AZ_50 213654.13 1336740.47 89 C2

371 172 T_5_AZ_52 T_5_AZ_52 213954.02 1336476.47 91 C2

372 173 T_5_AZ_53 T_5_AZ_53 214039.46 1336270.6 92 C2

373 174 T_6_BH_2020_213 T_6_BH_2020_213 211482.32 1334305.56 126 B3

Page 192: Table des matières - Enabel

Etudes techniques pour l'extension du système d'AEP de la ville de Fada N'Gourma – CT – Liste des annexes et plans au CT

Réf dans DAO

N° ordre nœud

Nom nœud Nom planche X Y Planche Carte

374 175 T_6_BI_2020_214 T_6_BI_2020_214 211609.08 1333695.22 100 B3

375 176 T_6_BK_2020_548 T_6_BK_2020_548 210921.9 1333644.86 93 B3

376 177 T_6_BK_591 T_6_BK_591 211426.65 1333541.34 166 B3

377 178 T_6_BK_593 T_6_BK_593 211331.19 1333621.47 167 B3

378 179 T_6_BK_594 T_6_BK_594 211209.66 1333723.59 168 B3

379 180 T_6_BL_41 T_6_BL_41 210909.01 1333976.09 196 B3

380 181 T_6_BP_2020_32 T_6_BP_2020_32 210867.22 1333420.34 96 B3

381 182 T_6_BP_2020_33 T_6_BP_2020_33 210786.43 1333491.09 94 B3

382 183 T_7_CC_607 T_7_CC_607 213027.85 1334148.59 145 C3

383 184 T_7_CC_608 T_7_CC_608 213343.21 1334066.84 144 C3

384 185 T_7_CH_615 T_7_CH_615 214290.1 1333535.72 135 D3

385 186 T_7_CI_2025_693 T_7_CI_2025_693 214806.02 1333869.97 117 D3

386 187 T_7_CI_583 T_7_CI_583 214718.4 1333437.22 140 D3

387 188 T_7_CM_56 T_7_CM_56 214826.52 1332885.34 199 D4

388 189 T_7_CM_59 T_7_CM_59 214524.08 1333253.84 198 D3

389 190 T_7_CS_2025_666 T_7_CS_2025_666 213592.38 1332605.84 197 C4

390 191 T_7_CV_2020_496 T_7_CV_2020_496 213547.43 1334082.97 143 C3

391 192 T_7_CV_2020_500 T_7_CV_2020_500 213815.65 1334314.34 146 C3

392 193 T_8_AD_2020_37 T_8_AD_2020_37 214441.77 1334249.97 119 D3

393 194 T_8_AD_33 T_8_AD_33 214477.58 1333839.84 116 D3

394 195 T_8_AD_33_bis T_8_AD_33_bis 214478.63 1333824.72 137 D3

395 196 T_8_AD_599 T_8_AD_599 214413.12 1334529.34 155 D3

396 197 T_8_AD_600 T_8_AD_600 214735.26 1334560.34 156 D3

397 198 T_8_AD_602 T_8_AD_602 214750.21 1334400.84 152 D3

398 199 T_8_AD_603 T_8_AD_603 214598.08 1334386.84 151 D3

399 200 T_8_AD_604 T_8_AD_604 214429.76 1334371.22 150 D3

400 201 T_8_AD_77 T_8_AD_77 215148.04 1334600.09 200 D3

401 202 T_8_AE_2020_36 T_8_AE_2020_36 214053.97 1334001.34 114 C3

402 203 T_8_AE_32 T_8_AE_32 214266.3 1333820.34 115 D3

403 204 T_8_AE_32_bis T_8_AE_32_bis 214267.44 1333806.09 136 D3

404 205 T_8_AE_605 T_8_AE_605 214283.65 1334357.72 149 D3

405 206 T_9_586_85 T_9_586_85 215136.55 1335122.74 165 D3

406 207 T_9_BN_2020_279 T_9_BN_2020_279 214388.08 1334789.34 161 D3

407 208 T_9_BN_586 T_9_BN_586 214860.02 1335100.72 162 D3

408 209 T_9_BO_22 T_9_BO_22 215098.58 1335510.72 201 D2

409 210 T_9_BO_620 T_9_BO_620 215336.15 1335021.22 163 D3

410 211 T_9_BO_621 T_9_BO_621 215364.93 1334724.97 164 D3

411 212 T_9_FADA6_589 T_9_FADA6_589 214074.46 1334758.59 159 C3

412 213 T_9_FADA6_590 T_9_FADA6_590 214246.82 1334775.47 160 D3

413 214 T_P12_3 T_P12_3 211090.58 1339148.47 21 Amenée 3-2

414 215 TCE150 TCE150 212166.18 1333977.09 27 C3