Upload
brittney-grant
View
220
Download
0
Tags:
Embed Size (px)
Citation preview
Sutraphorn Tantiniranat (Khwan) The Manchester Institute of
Education,The University of Manchester
Mapping the Intercultural (Communicative) Competence
Territory: Analyzing Educational Policy
Documents within an ASEAN Economic
Community Context (Thailand)Kaleidoscope Graduate Student Research Conference
University of Cambridge, UKMay 30th, 2014 (Theme: Opening up the ivory tower)
Outline
•Background and purposes•Methodology•Findings •Implications•How my study might have a potential to open up the ivory tower Nelson's tower, Calton Hill,
Edinburgh
Thailand and the ‘single ASEAN’ economic
community
English as the regional and global lingua franca
for intercultural communication
The working language of ASEAN shall be English.
(ARTICLE 34, ASEAN CHARTER)
Part I: The context and purposes
2.1 Research questions
1) To what extent do the chosen policy documents respond to or comment on the intercultural age?
2) What skills or attributes do these policy documents focus on with regard to Thai graduates functioning in this intercultural age?
Part II: Methodology
(Concerns for Intercultural Communication)
(Intercultural (Communicative) Competence)
2.2 The selected documents
• consider the impacts of the establishment of
ASEAN Economic Community (AEC)
• 1 ASEAN policy document
• 2 Thai policy documents written by the Office of
Higher Education Commission of Thailand (OHEC)
Part II: Methodology (Cont.)
Name of the policy Published Aim/focus Version1) Cha-Am Hua Hin Declaration on Strengthening Cooperation on Education to achieve an ASEAN Caring and Sharing Community
Adopted at 15th ASEAN Summit 2009 by the ASEAN leaders
To develop human resources through closer cooperation in education and life-long learning, and in science and technology, for the empowerment of the peoples of ASEAN and for the strengthening of the ASEAN Community.
- English+ Thai translation
2) The Executive report,Framework of the Second 15-year Long Range Plan on Higher Education of Thailand B.E. 2551 – 2565 (2008-2022)
Published in October 2008 by Thai OHEC
Quality of Thai Higher Education which leads to the quality to the graduates.
- Thai - English
3) The Strategies of Thai Higher Education for the Preparation for the ASEAN Community in 2015
Published in 2010 by Thai OHEC
The preparations for the establishment of the AEC in 2015 and in response to the 15-year long range plan on Higher Education of Thailand (2008-2022)
- Thai + English summary
Part II: Methodology (Cont.)
2.3 Data Analysis
Open coding categories themes concept maps (using MAXQDA) interpretations
Part III: Key findings
Finding 1: The extent to which the chosen policy documents respond to or comment on the
intercultural age
วิ�สั�ยทั�ศน์: บั�ณฑิ�ตไทัยมี�ควิามีสัามีารถใน์ระดั�บัสัากล และมี�ควิามีร�บัผิ�ดัชอบัใน์ฐาน์ะสัมีาช�กประชาคมีอาเซี�ยน์และประชาคมีโลก [Vision: Thai graduates have international quality, are responsible as members of the ASEAN and world community.](Code: “beyond ASEAN” from The Strategies of Thai HE for the Preparation for the ASEAN Community in 2015 )
Examples of coded segments
Universities should reflect multifaceted and multicultural nature of a society. (Code: “multiculturalism” from the Framework of the Second 15-year Long Range Plan)
RECOGNIZING the importance of education sector in contributing to the establishment of an ASEAN Community that is people-centred and socially responsible with a view to achieving enduring solidarity and unity among the nations and peoples of ASEAN by forging a common identity and building a caring and sharing society which is inclusive and where the well-being, livelihood, and welfare of the peoples are enhanced;(Code: “people-to-people interaction” from Chaam-Huahin Declaration)
Part III: Key findings (Cont.)
Finding 2: Skills /attributes regarding to Thai graduates
functioning in this intercultural age
Part IV: Implications for Thai TESOL and practitioners
Emerging concerns for the intercultural age in the top-
level discourse
Challenges of integrating the intercultural aspects
into curricula
Possibility to teach ‘intercultural competence’ through English language
teaching in Thailand
Quote
Adding more views to ‘the ivory tower’
Problematizing ‘the ivory tower’
Part V: Conclusion
Offering some
implications for Thai
TESOL and
Practitioners
Hope you enjoy the view from the top!
ขอบคุ�ณคุ�ะ
Thank you
Special thanks to my main supervisor: Dr Richard Fay
Example quote:Challenges of integrating the intercultural aspects into curricula “Hence, the strategy strongly encourages higher education
institutions to produce the graduates of international quality who equipped with professional skills, language skill and inter-cultural skill. To fulfill this ambition, the strategy calls for a reform of languages education, an additional student mobility programme, which emphasises on the credit transfer, and a cultural exchange programme”.(From the strategies of Thai HE for the Preparation for the ASEAN Community in 2015 )