8
ST. RAPHAEL’S PARISH 35-20 Greenpoint Avenue, L.I.C., NY 11101 Telephone: 718-729-8957 Fax: 729-5238 E-Mail: [email protected] Website: www.straphael-queens.org MISSION STATEMENT: St. Raphael’s is a parish rooted in tradition yet responding to an evolving community by evangeliza- tion in action. We seek to inspire the larger Catholic community to a more committed faith life and to heed Christ’s call of sharing time, talent and treasure for the needs of others. DECLARACION DE MISION: San Rafael es una parroquia enraizada en la tradición y a la vez responde a una comunidad que evoluciona con una acción evangelizadora. Buscamos inspirar a la comunidad católica global a que vivan una fe más comprometida y a prestar atención a la llamada de Cristo a compartir tiempo, talento y bienes con los necesitados. EUCHARIST SCHEDULE Saturday/Sábado 5:00pm - English Sunday/Domingo 8:00am - English 9:45am - Korean 11:00 amEnglish 12:30 pmSpanish/Español WEEKDAY SCHEDULE Monday - Friday 9:00am Lunes - Viernes 9:00am OFFICE HOURS/HORARIO Monday - Friday/Lunes - Viernes 9:00-1:00pm & 2:00-4:00pm Saturday/Sábado By appointment / Mediante cita BAPTISM/BAUTISMO Please contact the rectory to make arrangements. You will need the child’s birth certificate. favor de llamar la rectoria. Necesitará el certificado de nacimiento del niño. MARRIAGE/MATRIMONIO Any couple wishing to marry should contact the rectory at least six (6) months before the wedding. Una pareja que está pensando en el matrimonio debe de llamar la rectoría seis (6) meses antes de la boda. RECONCILIATION/RECONCILIACION Saturday/Sábado 4:00-4:45pm and by appointment/y por cita. MINISTRY TO THE SICK/ CUIDADO DE LOS ENFERMOS Please call the rectory at 729-8957 to make arrange- ments for the sick person to receive Holy Communion or the Anointing of the sick at home. favor de llamar la rectoría al 729-8957 para que la persona enferma reciba la Comunión o Unción de los Enfermos en la casa.

ST. RAPHAEL’S PARISH · sufrir, a ser muerto, y resucitado a la vida (Lucas 9:22). ―Jesús tomó consigo a Pedro, a Juan y a Jacobo, y subió al monte a orar. Mientras oraba,

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: ST. RAPHAEL’S PARISH · sufrir, a ser muerto, y resucitado a la vida (Lucas 9:22). ―Jesús tomó consigo a Pedro, a Juan y a Jacobo, y subió al monte a orar. Mientras oraba,

ST. RAPHAEL’S PARISH

35-20 Greenpoint Avenue, L.I.C., NY 11101 Telephone: 718-729-8957 Fax: 729-5238

E-Mail: [email protected] Website: www.straphael-queens.org

MISSION STATEMENT: St. Raphael’s is a parish rooted in tradition yet responding to an evolving community by evangeliza-tion in action. We seek to inspire the larger Catholic community to a more committed faith life and to heed Christ’s call of sharing time, talent and treasure for the needs of others. DECLARACION DE MISION: San Rafael es una parroquia enraizada en la tradición y a la vez responde a una comunidad que evoluciona con una acción evangelizadora. Buscamos inspirar a la comunidad católica global a que vivan una fe más comprometida y a prestar atención a la llamada de Cristo a compartir tiempo, talento y bienes con los necesitados.

EUCHARIST SCHEDULE

Saturday/Sábado 5:00pm - English

Sunday/Domingo 8:00am - English 9:45am - Korean

11:00 am—English 12:30 pm—Spanish/Español

WEEKDAY SCHEDULE

Monday - Friday 9:00am Lunes - Viernes 9:00am

OFFICE HOURS/HORARIO

Monday - Friday/Lunes - Viernes 9:00-1:00pm & 2:00-4:00pm

Saturday/Sábado By appointment / Mediante cita

BAPTISM/BAUTISMO

Please contact the rectory to make arrangements. You will need the child’s birth certificate. favor de llamar la rectoria. Necesitará el certificado de nacimiento del niño.

MARRIAGE/MATRIMONIO

Any couple wishing to marry should contact the rectory

at least six (6) months before the wedding. Una pareja que está pensando en el matrimonio debe de llamar la rectoría seis (6) meses antes de la boda.

RECONCILIATION/RECONCILIACION Saturday/Sábado 4:00-4:45pm

and by appointment/y por cita.

MINISTRY TO THE SICK/

CUIDADO DE LOS ENFERMOS Please call the rectory at 729-8957 to make arrange-

ments for the sick person to receive Holy Communion or

the Anointing of the sick at home. favor de llamar la rectoría al 729-8957 para que la persona enferma reciba la Comunión o Unción de los Enfermos en la casa.

Page 2: ST. RAPHAEL’S PARISH · sufrir, a ser muerto, y resucitado a la vida (Lucas 9:22). ―Jesús tomó consigo a Pedro, a Juan y a Jacobo, y subió al monte a orar. Mientras oraba,

PARISH STAFF/EQUIPO PARROQUIAL

Rev. Jerry Jecewiz, Pastor Sister Christine Scherer, D.W., Religious Educ.

Mr. Jan Wnek, Music Minister

PARISH STEWARDSHIP

$4,671

$6,185.00

August 6th: The Transfiguration of The Lord

Last week’s church offering Average weekly expenses

FROM THE PASTOR… Dear Parishioners,

Last weekend’s visiting summer missionary, Piarist Father Andrew Berinyuy (from Cameroon, Africa) was a delightful guest. He radiated a genuine gospel joy and a palpable missionary spirit. He ―connected‖ easily with the English-speaking, Korean-speaking and Spanish-speaking parishioners at Masses. He didn’t speak Spanish (his home-country languages are English and French), but he insisted on trying to say a few words at the Spanish Mass (aided by English-to-Spanish translation help from one or two of our parishion-ers). He deeply touched one and all at that Mass with his deliberate and heartfelt words. Thank you for your responsiveness to the missions. You contributed $3924 in that second collection, and we have sent it on to the Propagation of the Faith to forward to the Piarist Fathers. Father Andrew is pictured below with Monsignor Maks and Delia Dela Cruz and Ellie Alcantara in front of the Lord of Pardon shrine set up for last Sunday afternoon’s annual Filipino celebration. We are grateful to the Dela Cruz family for all the prep work and to our Sunnyside neighbor, Monsignor Jonas Achacoso for celebrating that liturgy with grace. You may not know that Msgr. Jonas recently won an award from the Na-tional Catholic Press Association for his regular column in Nuestra Voz, the Spanish counterpart of our di-ocesan newspaper, The Tablet. Congratulations! Below is also a photo of some of the participants at the Lord of Pardon pot-luck that followed the Mass. We’ll print more pictures next weekend. Also, thanks to all at the Lord of Pardon event for the generous $1600 donation to St. Raphael’s. This past week, we had a hall rental (holding/catering) for the TV show, The Blacklist. They had to air-condition Michael Brennan Hall by bringing in a huge generator, large compressor and flexible tubing. It’s ap-parently a ―union‖ privilege the cast and crew have won. Another hall rental, a TV show called Tiara, is possi-ble this coming week. This summer income for the parish is welcome. Our façade restoration on the 37th Street Pastoral Center continues, at a cost hovering around a quar-ter-million-dollars. Depending on the weather, the work should be completed by the start of the school year. This week, we treat the young ministers (Altar Servers and Family Mass Choir) to a mystery outing, in gratitude for their service. We cherish their presence and dedication! -Fr. Jerry Jecewiz

Page 3: ST. RAPHAEL’S PARISH · sufrir, a ser muerto, y resucitado a la vida (Lucas 9:22). ―Jesús tomó consigo a Pedro, a Juan y a Jacobo, y subió al monte a orar. Mientras oraba,

August 6th: The Transfiguration of The Lord

THIS WEEK’S EVENTS

Sunday, Aug. 6th: 8:00— Dr. Henry Bolante & Mina Torres Limamas (Delia and Joe Dela Cruz) 9:45— KOREAN MASS 11:00—Teresita Alcantara (Food Pantry Volunteers) AND Arthur Fourcand & Yvonne Clara Samedi Fourcand Yanick Fourcand) 12:30—Pedro y Carola (Aniversario de Muerte) AND Fidel Rodriguez (Familia Rodriguez) Monday, Aug 7th: 9:00— John Hickey (John Jonelunes) Tuesday August 8th: 9:00— Gertrude McDonald (Joan Mary & Bill Jackowski) Wednesday, August 9th: 9:00— Jimmy Walker (Ana Ascenzi & Family) Thursday, August 10th: 9:00—Elizabeth Devlin (Dina Filingeri) Friday, August 11th: 9:00— John Hickey (Angelina Munoz) Saturday, August 12th: 5:00— Tommy Ryan (Kitty McGee) AND Anthony Trgo Jr. (Birthday Remembrance) (Anthony & Irene Trgo) AND In Thanksgiving (Urtado Family) Sunday, August 13th: 8:00— Ching Paragas (Patricia Castillo) 9:45— KOREAN MASS 11:00—Teresita Alcantara (Food Pantry Volunteers) AND Jimmy Walker (Elizabeth Ciro) AND Lucy Martinez (Lopez Family) 12:30— People of St. Raphael’s Parish

Mass Intentions for the Week of August 6th

(Fumio Tanai photo)

UPCOMING BAPTISM DATES: In English:

Sat., Sept. 23, 2:00 pm. Prep class is Sat., Sept. 16, 11:00 AM. In Spanish:

Sat., Sept. 30, 2:00 pm. Prep class is Mon., Aug. 14, 7:30 pm. Sat., Oct. 14, 2:00 pm. Prep class is Mon., Oct. 9, 7:30 pm

FOOD PANTRY is usually open Thursdays from 10:30 am to 12:00 noon, and Saturdays from 1:30 to 3:00 pm. New volunteers are always welcome, as are donations of canned, packaged foods (non-perishable).

Sun., Aug. 6

The Transfiguration of the Lord

Mon., Aug. 7:

Feast of St. Sixtus II & Companions, & St.

Cajetan

Tues., Aug. 8:

Feast of St. Dominic

Wed., Aug. 9:

Feast of St. Teresa Benedicta of the Cross

7 pm—Spanish Rosary + Praise

Thurs., Aug. 10:

Feast of St. Lawrence

Food Pantry CLOSED today

Fri., Aug 11:

Feast of St. Clare

7 pm—Spanish Faith Formation for Chil-

dren

Sat., Aug. 12:

Feast of St. Jane Frances de Chantal

Food Pantry CLOSED today

3 pm—Spanish Quinceañera

6 pm—Spanish Memorial Mass

Page 5: ST. RAPHAEL’S PARISH · sufrir, a ser muerto, y resucitado a la vida (Lucas 9:22). ―Jesús tomó consigo a Pedro, a Juan y a Jacobo, y subió al monte a orar. Mientras oraba,

Rosario y

Alabanza:

Cada miércoles a las 7:00 pm en

el sótano de la

rectoría.

FORMACION EN LA FE

Un programa espiritual (en español) para los niños y las niñas empezando con la edad de 4 años. Viernes de las 7 pm a las 8 pm en el sótano de la rectoría. Todos están invitados a participar. Con la colaboración del apostolado Vino Nuevo.

EL RINCON HISPANO

"¿Cuál es el significado e importancia de la transfiguración?"

Respuesta: Como una semana después que Jesús les había dicho claramente a Sus discípulos que Él iba a sufrir, a ser muerto, y resucitado a la vida (Lucas 9:22). ―Jesús tomó consigo a Pedro, a Juan y a Jacobo, y

subió al monte a orar. Mientras oraba, la apariencia de su rostro se hizo otra, y su ropa se hizo blanca y resplandeciente….‖ Aparecieron Moisés y Elías y hablaban con Jesús acerca de Su muerte que pronto ten-dría lugar. Pedro, no sabiendo lo que decía y estando muy asustado, ofreció armar tres enramadas para el-los. Esto es indudablemente una referencia a las enramadas que se utilizaban para celebrar la Fiesta de los Tabernáculos, cuando los israelitas habitaron en tiendas durante 7 días (Levítico 23:34-42). Pedro estaba expresando su deseo de quedarse en ese lugar. Cuando una nube los envolvió y una voz dijo, ―Este es mi

Hijo, mi Escogido; a Él oíd.‖ La nube se levantó, Moisés y Elías desaparecieron y Jesús estaba solo con Sus discípulos, quienes aún estaban muy atemorizados. Jesús les advirtió que no dijeran nada a nadie de lo que

habían visto, hasta después de Su resurrección. Las tres narraciones de este evento se encuentran en Mateo 17:1-8; Marcos 9:2-8, y Lucas 9:28-36.

Indudablemente, el propósito de la transfiguración de Cristo en al menos una parte de Su gloria celestial, fue para que el ―círculo íntimo‖ de Sus discípulos, pudieran tener una mayor comprensión de quien era Jesús.

Cristo experimentó un cambio dramático en Su apariencia, con el fin de que los discípulos pudieran percibir Su gloria. Los discípulos, quienes solo lo habían conocido en Su cuerpo humano, ahora tenían una mayor conciencia de la divinidad de Cristo, aunque no podían comprenderla plenamente. Eso les dio la seguridad

que necesitaban después de escuchar las terribles noticias de Su inminente muerte.

Simbólicamente, la aparición de Moisés y Elías representaba la Ley y los Profetas. Pero la voz de Dios desde el cielo – ―¡A Él oíd!‖ – muestra claramente que la Ley y los Profetas deben cederle el paso a Jesús. Aquel que es el nuevo camino vivo que reemplaza el antiguo; Él es el cumplimiento de la Ley y las incon-tables profecías en el Antiguo Testamento. También, en Su forma glorificada, ellos vieron un atisbo de Su

futura glorificación y entronización como Rey de reyes y Señor de señores.

Los discípulos nunca olvidaron lo que sucedió ese día en el monte y sin duda este fue el propósito. Juan es-cribió en su evangelio, ―Y vimos su gloria, gloria como del unigénito del Padre, lleno de gracia y de ver-

dad.‖ (Juan 1:14). Pedro también escribió sobre ello, ―No se-guimos fábulas ingeniosamente inventadas, sino que fuimos

testigos oculares de su majestad. Pues cuando El recibió honor y gloria de Dios Padre, la majestuosa Gloria le hizo esta

declaración: Este es mi Hijo amado en quien me he com-placido; y nosotros mismos escuchamos esta declaración,

hecha desde el cielo cuando estábamos con El en el monte santo.‖ (2 Pedro 1:16-18). Aquellos que fueron testigos de la transfiguración, testificaron de ello a los otros discípulos y a

incontables millones a través de los siglos.

Page 6: ST. RAPHAEL’S PARISH · sufrir, a ser muerto, y resucitado a la vida (Lucas 9:22). ―Jesús tomó consigo a Pedro, a Juan y a Jacobo, y subió al monte a orar. Mientras oraba,

PANTRY SUMMER BREAK

Our Food Pantry will take its an-nual Summer Break and be closed on Thursdays and Saturdays for the first three weeks of August. The Pantry will re-open Thursday, Aug. 24th, 10:30 am.

FLEA MARKET TODAY…

Sun., August 6th

visit / browse / buy / brunch

9 am to 3 pm

CELEBRACION BOLIVIANA EN HONOR DE

LA VIRGEN DE URKUPIÑA

BOLIVIAN CELEBRATION IN HONOR OR THE VIRGIN OF

URKUPIÑA

SABADO 19 DE AGOSTO SATURDAY, AUGUST 19

Misa/Mass 12:00 noon

Procesión por las calles depués de la

misa. Street procession after Mass.

Bailes fokloricos en la plaza de la iglesia después de la procesión.

Folkloric dance program on church

plaza after the procession.

NOTES 1. Congratulations to Karen Hermita who celebrates

her Quinceañera (Sweet 15) Mass here this week-end, and to Sonia Rosas who celebrates her SWEET 16 Mass here next weekend.

2. Thank you to our VINO NUEVO Apostolate for its kind parish donation ($100) following its recent Youth Retreat here.

3. St. Stanislaus Kostka Catholic Academy in Green-point has the following positions available for Sep-tember:

-fulltime teacher, PK, for All Program -part time Art teacher (2 days per week) -After School Program assistant (2 days per week) Fax resume to 718-383-1711 or email to Principal at [email protected].

Page 7: ST. RAPHAEL’S PARISH · sufrir, a ser muerto, y resucitado a la vida (Lucas 9:22). ―Jesús tomó consigo a Pedro, a Juan y a Jacobo, y subió al monte a orar. Mientras oraba,

BIRTHDAY BOYS…

ABOVE LEFT: The family of Jim Buckley recently commemorated a milestone birthday of his (multiple choice - pick one: a) 70th; b) 80th; c) 90th), and some parishioners joined in the festivities.

ABOVE RIGHT: On another occasion, fellow Food Pantry volunteers feted Richard O’Connor at Daisy’s on Queens Blvd. to mark his ―nativity‖.

THIS ‘N THAT 1. Thank you to Anna Pascali and Family and to Sharon E. Quigley for their recent memorial dona-

tions to St. Raphael’s in memory of our late parishioner, Rosemary Dooley. 2. September 9th is CATHOLIC DAY at Citi Field. Morning Mass at 9:45 am, followed by fun, food

and games in the Marina East Parking Lot. Fans are invityed back at 7:10 pm, for the game against the Reds. Info or group tickets: phone Young Choi at 718-559-3027.

3. Altar Servers and Family Mass Choir youngsters: pick up your permission slip TODAY for this week’s mystery trip! The trip will take place Tuesday afternoon, into the evening.

Page 8: ST. RAPHAEL’S PARISH · sufrir, a ser muerto, y resucitado a la vida (Lucas 9:22). ―Jesús tomó consigo a Pedro, a Juan y a Jacobo, y subió al monte a orar. Mientras oraba,