4
St. Josephs Catholic Church 2011 Darling Avenue, Waycross, GA 31501 Fr. Bob Cushing, Pastor - (478) 284-5235 [email protected] Church Secretary: Barbara Grace Albert [email protected] Music Minister: Mervyn Humphreys (912) 285-2757 [email protected] Religious Education Coordinator: Lacey Gruver (912) 282-0493 [email protected] Hispanic Ministry Coordinator Jason Strickland (912) 387-6781 [email protected] Youth Ministry Coordinator Loretta Coar (912) 390-9116 [email protected] Office number (912) 283-7700/Office fax (912) 283-7929 Office hours: Monday-Thursday 8:30am—2:30pm https://www.facebook.com/pages/St-Joseph-Catholic-Church/117872604905966 http:// www.stjosephwaycross.com October 25, 2015 Thirtieth Sunday in Ordinary Time Dear Parishioners and Friends: Jesus Said, What do you want me to do for you?The blind man replied, Master, I want to see.[Mark 10:51] Jesus teaches most profoundly when he calls us to conversion. The purpose of good questions is for us to arrive at place that is different from where we started. So how do you answer the question? Jesus supplies many more questions than he does give answers be- cause this is the way of faith formation and discipleship. The saints are those who see God at work every- where and join in that great work. We will honor them next weekend with a special Childrens liturgy on Satur- day night. We want to teach our children our Catholic faith through sharing the lives of the saints as examples of Christian living. PLEASE talk with your children about what saints have made a difference in your life. Last Sunday we had a marvelous Mass at Lake Laura Walker with a feast that followed and so many games and prizes that we wore each other out having a good time. Thanks to everyone who made it such a wonderful success. Question for the week: What is your greatest de- sire? What do you want God to do for you? Your Pastor, Fr. Bob Queridos Feligreses y Amigos: Jesús dijo, ¿Qué quieres que haga por ti?El hom- bre ciego contesto, Señor, que vea.[Marcos 10:51] Jesús enseña más profundamente cuando él nos llama a la conversión. El propósito de una buena pregunta es para que lleguemos a un lugar diferente de donde co- menzamos. Así que, ¿cómo contestas a esta pregunta? Je- sús hace muchas preguntas y da pocas respuestas porque éste es el camino de la formación de fe y discipulado. Los santos son aquellos que ven a Dios trabajando en todas partes y se unen a ese gran trabajo. Honraremos a los santos el próximo fin de semana con una liturgia de Niños especial el sábado por la noche. Queremos enseñar a nuestros niños sobre nuestra fe Católica por medio de com- partir la vida de los santos como ejemplos de vida Cristia- na. POR FAVOR hablen a sus niños acerca de que santos han tenido un puesto importante en sus vidas. El domingo pasado tuvimos una Misa maravillosa en el Lago Laura Walker seguida de una fiesta con muchos juegos y premios hasta que nos cansamos unos a los otros teniendo un buen tiempo. Gracias a todos los que hicieron posible ese éxito maravilloso. Pregunta de la semana: ¿Cuál es su mayor deseo? ¿Qué quiere que Dios haga por ti? Su Pastor, P. Bob The Second Collection this weekend is for the Southern Cross; please dont forget the envelope they sent you in your last diocesan newspaper. If you did lose it, we have extras in the vestibule of the church. Please support our diocesan family newspaper by making out a $25 check to St. Josephs so that the parish can pay our yearly subscriptions. [Please, let us know if you are NOT receiving it!] La segunda Colecta de este fin de semana es para the Southern Cross; por favor no se olviden del sobre que les llegó en el periódico diocesano. Si se les perdió tenemos extras en el vestíbulo de la iglesia. Por favor, ayude al periódico familiar de la diócesis haciendo un che- que de $25 a St. Joseph para que la parroquia pueda pagar nuestra suscripción anual. [Por favor, déjenos saber si NO lo está recibiendo!] Eucharistic Minister Training continues this Wednesday night, Oct 28, in the parish hall at 7:15 PM. Even if you are not planning on becoming an EM, you may find this re- flection on the Eucharist to be up-building for your faith and you are welcome to come and sit in. El Entrenamiento de Ministros de Eucaristía continuará este, miércoles 28 de Oct. en el salón parroquial a las 7:15 PM. Aun si usted no planea ser un ministro MEx, puedes encontrar que estas reflexiones sobre la Eucaristía aumentaran tu fe y estas bienvenido a venir y oír. Proclamación de la Misión de la Parroquia Nosotros, la comunidad de fe multicultural de la Parroquia de St. Joseph, nos reunimos bajo la guía del Espíritu Santo a proclamar la Palabra de Dios a través de oraciones, sacramentos y servicio. Buscamos nutrir nuestro compromiso con formación de fe, hospitalidad y corresponsabilidad, mientras nos esforzamos siempre para abrazar la cruz de los necesitados. Parish Mission Statement We, the multicultural faith community of St. Josephs Parish, gather un- der the guidance of the Holy Spirit to proclaim the Word of God through prayer, sacrament, and service. We seek to nourish our commitment with faith formation, hospitality, and stewardship, while always striving to embrace the cross of the needy.

St. Joseph s Catholic Church · 10/25/2015  · El amor de Dios nos une a ellos para siempre. Expresamos esto en varias formas: #1. Escribiendo los nombres de aquellos que han fallecido

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: St. Joseph s Catholic Church · 10/25/2015  · El amor de Dios nos une a ellos para siempre. Expresamos esto en varias formas: #1. Escribiendo los nombres de aquellos que han fallecido

St. Joseph’s Catholic Church 2011 Darling Avenue, Waycross, GA 31501

Fr. Bob Cushing, Pastor - (478) 284-5235 [email protected] Church Secretary: Barbara Grace Albert [email protected]

Music Minister: Mervyn Humphreys (912) 285-2757 [email protected] Religious Education Coordinator: Lacey Gruver (912) 282-0493 [email protected]

Hispanic Ministry Coordinator Jason Strickland (912) 387-6781 [email protected] Youth Ministry Coordinator Loretta Coar (912) 390-9116 [email protected]

Office number (912) 283-7700/Office fax (912) 283-7929 Office hours: Monday-Thursday 8:30am—2:30pm

https://www.facebook.com/pages/St-Joseph-Catholic-Church/117872604905966 http:// www.stjosephwaycross.com

October 25, 2015 Thirtieth Sunday in Ordinary Time

Dear Parishioners and Friends: Jesus Said, “What do you want me to do for you?” The blind man replied, “Master, I want to see.” [Mark 10:51] Jesus teaches most profoundly when he calls us to conversion. The purpose of good questions is for us to arrive at place that is different from where we started. So how do you answer the question? Jesus supplies many more questions than he does give answers be-cause this is the way of faith formation and discipleship. The saints are those who see God at work every-where and join in that great work. We will honor them next weekend with a special Children’s liturgy on Satur-day night. We want to teach our children our Catholic faith through sharing the lives of the saints as examples of Christian living. PLEASE talk with your children about what saints have made a difference in your life. Last Sunday we had a marvelous Mass at Lake Laura Walker with a feast that followed and so many games and prizes that we wore each other out having a good time. Thanks to everyone who made it such a wonderful success.

Question for the week: What is your greatest de-sire? What do you want God to do for you?

Your Pastor, Fr. Bob

Queridos Feligreses y Amigos: Jesús dijo, “¿Qué quieres que haga por ti?” El hom-bre ciego contesto, “Señor, que vea.” [Marcos 10:51] Jesús enseña más profundamente cuando él nos llama a la conversión. El propósito de una buena pregunta es para que lleguemos a un lugar diferente de donde co-menzamos. Así que, ¿cómo contestas a esta pregunta? Je-sús hace muchas preguntas y da pocas respuestas porque éste es el camino de la formación de fe y discipulado. Los santos son aquellos que ven a Dios trabajando en todas partes y se unen a ese gran trabajo. Honraremos a los santos el próximo fin de semana con una liturgia de Niños especial el sábado por la noche. Queremos enseñar a nuestros niños sobre nuestra fe Católica por medio de com-partir la vida de los santos como ejemplos de vida Cristia-na. POR FAVOR hablen a sus niños acerca de que santos han tenido un puesto importante en sus vidas. El domingo pasado tuvimos una Misa maravillosa en el Lago Laura Walker seguida de una fiesta con muchos juegos y premios hasta que nos cansamos unos a los otros teniendo un buen tiempo. Gracias a todos los que hicieron posible ese éxito maravilloso.

Pregunta de la semana: ¿Cuál es su mayor deseo? ¿Qué quiere que Dios haga por ti?

Su Pastor, P. Bob

The Second Collection this weekend is for the Southern Cross; please don’t forget the envelope they sent you in

your last diocesan newspaper. If you did lose it, we have extra’s in the vestibule of the church. Please support

our diocesan family newspaper by making out a $25 check to St. Joseph’s so that the parish can pay our yearly

subscriptions. [Please, let us know if you are NOT receiving it!]

La segunda Colecta de este fin de semana es para the Southern Cross; por favor no se olviden del sobre que les llegó en el periódico diocesano. Si se les perdió tenemos extras en el vestíbulo de la iglesia. Por favor, ayude al periódico familiar de la diócesis haciendo un che-que de $25 a St. Joseph para que la parroquia pueda pagar nuestra suscripción anual. [Por favor, déjenos saber si NO lo está recibiendo!]

Eucharistic Minister Training continues this Wednesday night, Oct 28, in the parish hall at 7:15 PM. Even if you are not planning on becoming an EM, you may find this re-flection on the Eucharist to be up-building for your faith and you are welcome to come and sit in.

El Entrenamiento de Ministros de Eucaristía continuará este, miércoles 28 de Oct. en el salón parroquial a las 7:15 PM. Aun si usted no planea ser un ministro MEx, puedes encontrar que estas reflexiones sobre la Eucaristía aumentaran tu fe y estas bienvenido a venir y oír.

Proclamación de la Misión de la Parroquia Nosotros, la comunidad de fe multicultural de la Parroquia de St. Joseph, nos reunimos bajo la guía del Espíritu Santo a proclamar la Palabra de Dios a través de oraciones, sacramentos y servicio. Buscamos nutrir nuestro compromiso con formación de fe, hospitalidad y corresponsabilidad, mientras nos esforzamos siempre para abrazar la cruz de los necesitados.

Parish Mission Statement

We, the multicultural faith community of St. Joseph’s Parish, gather un-der the guidance of the Holy Spirit to proclaim the Word of God through prayer, sacrament, and service. We seek to nourish our commitment with faith formation, hospitality, and stewardship, while always striving to embrace the cross of the needy.

Page 2: St. Joseph s Catholic Church · 10/25/2015  · El amor de Dios nos une a ellos para siempre. Expresamos esto en varias formas: #1. Escribiendo los nombres de aquellos que han fallecido

Todos los Santos/Todas las Almas: Durante los últimos días de octubre, nos preparamos para celebrar nuestra relación con aquellos que se han ido antes que nosotros a la vida eterna. Los familiares y amigos difuntos no nos olvidan y nosotros no los olvidamos. El amor de Dios nos une a ellos para siempre. Expresamos esto en varias formas: #1. Escribiendo los nombres de aquellos que han fallecido desde el año pasado en nuestra Lista Para Todos Los Santos para el 2015 [en el tablero de anuncios]; ellos serán leídos en las oraciones de todas las Misas el próximo fin de semana.

#2. Traiga sus imágenes/fotos de todos sus familiares y amigos difuntos y los colocaremos enfrente del altar hasta Thanksgiving para recor-darlos. (Este seguro de ponerle nombre en caso de que se olviden de recogerlos).

#3. Escriba los nombres de todos los difuntos, que usted quiere recordar durante las misas especiales durante los últimos días del año de la iglesia, en la parte de afuera del sobre de Todas las Almas. Estos nombres serán leídos en voz alta durante las misas de la semana. Si usted desea dar una donación, como es costumbre, a Panes y Peces (los pobres), esta será entregada a ellos en la semana.

Stewardship Needs: Liturgical roles are critical for helping our celebrations be vital and life-giving to the community of faith. We need more Lectors, Eucharistic Ministers, and Servers. Please see Fr. Bob if you can help in any of these ministries.

Necesidades de Corresponsabilidad: Los roles litúrgi-cos son críticos para ayudar a que nuestras celebraciones sean vibrantes y llenas de vida. Necesitamos más Lecto-res, Ministros de Eucaristía y Servidores. Por favor vea al P. Bob si puede ayudar en uno de estos ministerios.

Altar Servers Meeting and practice will begin after the 1 0:30 Mass today, October 25, with a Pizza Party in the Parish Hall at noon. Eat pizza, enjoy friends and stay for the practice right after we eat 12:30 – 1:30 PM.

Reunión de los Servidores del Altar y la práctica van a comenzar después de la Misa de las 10:30 am hoy, 25 de octubre, con una Fies-ta de Pizza en el Salón Parroquial a medio día. Coma pizza, disfrute de amistades y quédese a practicar después de que comemos de 12:30 a 1:30

Looking for shut-in Catholics: If you know of any-one who needs to receive Holy Communion or just to be visited, please call Kelly at the parish office and let us know (912-283-7700).

Buscando Católicos que no pueden salir de sus casas: Si usted sabe de alguien que necesite recibir la Santa Comunión o solo ser visitado, por favor llame a Kelly a la oficina parroquial y déjenos saber (912-283-7700).

El Ministerio Hispano aceptará donaciones después de la Misa de todos los participantes para ayudar a pa-gar por los Mariachis y el costo asociado con la celebración anual de la Virgen de Guadalupe el 12 de diciembre. Mi agradecimiento a los que se ofrecieron a cocinar y preparar comida para el picnic!

All Saints/All Souls: During the later days of October, we prepare to celebrate our relationship with those who have gone

before us into eternal life. Deceased relatives and friends do not forget us and we do not forget them. The love of God unites us to them forever. We express this is several ways: #1. Writing the names of those who have died since this time last year on our All Souls List for 2015 [on the bulletin board]; they are read out in the prayers at all the Masses next weekend.

#2. Bring images/photos of our deceased relatives and friends to church and we place them before the altar until Thanksgiving to re-member them. (Be sure to have your name written on them in case you forget to pick it up).

#3. Write the names of all the deceased you want us to remember during the special Masses during the last days of the church year on the front of the All Souls envelopes. These name are read out loud at weekday Masses. If you wish to make a donation to Loaves and Fishes (the poor) as is the custom, that will be given to them within the week.

41 PEOPLE TURNED OUT SATURDAY TO CLEAN AND POLISH UP THE CHURCH FOR ALL FALL CLEAN UP DAY. THANKS FOR CARING FOR OUR PRECIOUS CHURCH BUILDINGS AND FACILITIES! AND TO OUR FILIPINO COM-MUNITY FOR FEEDING US YUMMY SANDWICHES !

The Parish Finance Council Meeting will be to-

morrow, October 26, Monday at 6 PM in the Con-

ference Room.

The Parish Council Meeting will be on October

29, Thursday at 6 PM in the Social Hall.

La Reunión del Consejo Financiero de la Parroquia será mañana lunes 26 de octubre a las 6 PM en el Salón de Conferencias. La Reunión del Consejo Parroquial será el jueves 29 de octubre, a las 6 PM en el Salón Social.

PRE Classes begin each Sunday at 9:00 a.m. Registration will be available when our classes resume today, October 25th.

Las clases de PRE comienzan cada domingo a las 9:00 a.m. Estaremos disponibles para que se registre cuando nuestras clases se renueven el 25 de octubre.

Page 3: St. Joseph s Catholic Church · 10/25/2015  · El amor de Dios nos une a ellos para siempre. Expresamos esto en varias formas: #1. Escribiendo los nombres de aquellos que han fallecido

Reunión Regional para Formación de Líderes del Ministerio Hispano se llevará a cabo ESTA TARDE, 25 de octubre, en nuestro salón parroquial de 3:30-5:30 PM con Lili Neiderkorn y el liderazgo dioce-sano preparándose para el Encuentro de enero con el Obispo.

About becoming an RCIA sponsor. Six new RCIA candidates need sponsors; 3 men and 3 women.

SPONSORS: Someone to walk with a newcomer on their faith journey, as they discern their call to the

Catholic faith. Your call is to help nurture another’s faith. If you decide to become an RCIA sponsor,

your own spiritual life will be strengthened as well. People want to join our faith community but need

your help to become Catholic. We need you to become “more Catholic” as well! We meet on Tuesday

nights at 7:00 in the social hall. Come join us! [Loretta Coar, Youth Minister and RCIA Sponsor]

RCIA will meet this Tuesday, October 27, at 7:15 PM in the par ish hall. This is the Tenth Session in the new series for those who wish to join the Catholic Church or to return to the basics of their faith journey with new in-sight and return to the sacraments. Our focus is on how the “Word becomes flesh” in the lives of the saints. All are welcome!

La Competencia y Procesión de los Santos será el 31 de octubre en la Misa de 6 PM el día de Halloween con tres premios de tarjetas de $50 de Walmart para el primer lugar en cada grupo de edades. Vea el tablero de anuncios para más detalles. Por favor traiga su pequeño santo para compartir su historia el sábado en la noche en la Liturgia especial de Niños.

All Saints Pageant and Competition will be at the 6 PM Mass on Halloween, October 31, with three $50 Walmart card prizes for the first place winners of each age group. See the poster on the bulletin board for more details. Bring your little saint to share their story at the special Children’s Liturgy that Saturday night.

Attention all Knights of Council 9942

The Father John Hillman Council of the Knights of Columbus of St. Joseph Catholic Church in

Waycross;

will celebrate its annual commemorative Mass for the deceased member of our council. This will be

the 6:00 p.m. Mass, Saturday December 12th. Please mark this on your calendar and join us so we can

sit together as a sign of solidarity and respect for our former brothers. John Pfaff, Grand Knight

Loaves and Fishes Sunday is November 1, 2015-Please remember to bring your food donations to Mass

next weekend.

Thanksgiving Celebration! Thanksgiving is just around the corner and that means Thanksgiving dinner and Communion service on Thanksgiving Day. Margaret and Deacon Ron invite everyone to celebrate and give thanks for our blessings. Com-munion Service will be at 3 p.m. and Dinner will start at 4:00 on November 26th! Please RSVP with Margaret 912-288-7166 or Deacon Ron at [email protected] 912-288-7156.

Bulletin Deadline: All announcements and news items for the next Sunday's bulletin need to be given to our parish secretary (Barbara Grace Albert) [[email protected]] by Monday morning. Thank You!!! English and Spanish:

Page 4: St. Joseph s Catholic Church · 10/25/2015  · El amor de Dios nos une a ellos para siempre. Expresamos esto en varias formas: #1. Escribiendo los nombres de aquellos que han fallecido

PLEASE PRAY FOR ALL THOSE WHO ARE ILL, ESPECIALLY PARISHIONERS: Joyce Bachofner, Ann Inman, Arcelia Saucedo, Elizabeth Smith, Peggy Thomas, Donna Stur-gis, Judy & Lowell VanDruff, Warnell Ziolkowski, Carlene Murray, Rose Mary Fulford, Gene Parisse, Dorothy Gaskill, Bill & Glenda Brewington, Mary Tirrell, George Buck, Bob & Kathy Odam, Joseph Johnson, Morgan & Ann Marie Hess, Colleen Matich, and Frances Miller.

PLEASE PRAY FOR FAMILY & FRIENDS OF OURS: Doris Cushing, Pat Marsh, Lisa Dwyer, Glenn Walters, Hannah Phillips & Family, Elaina Zachary, Gloria Ray, Kelly Popwell, Glynda Gausnaell, Lindsay Joyce, Patricia Carter, Connie McAlpin, Roger Gaskill, Michael McAlpin, Isla Roache, Jason McCullum, Dan Cason, Carolene Johnson, Kathy Johnson, William Reynolds, Albert Gatton, Charlotte Young, Paul Tang, Noreen Parker, Michael Driggers, Dr. Bill Dorminy, Ellis McNeal Jr., Maurice Hannah, Rebecca Prescott, Earl Black, Tom Grizzaffe, James Kenneth Cox Jr., Lonny Joseph Waring Jr., Merinda Mixon, Christian Arocho, Karen Browning, Lori Pope, Derick Mercher, Lee McConaha, An-nie Burns, Spence Newsome, Toby Foster, Bill Bazemore, Bill Caballero, Harris Lott, Eldee Rutland, Mary Beth Cox, and Florence Struempler.

This week at St. Joe’s: 10/26 Monday 9:45am Ware State Prison Mass; 4pm Executive Council Meeting at Rectory; 6pm Finance Council Meeting 10/27 Tuesday 9am Mass; 10:30am Priests’ Meeting in Rectory; 6pm Choir Practice; 7:15pm RCIA 10/28 Wednesday 4pm Adoration; 6pm Mass; 7:15pm Faith Formation 10/29 Thursday 9am Mass; 6pm Parish Pastoral Council Meeting 10/30 Friday No Mass-office closed 10/31 Saturday 4:30pm Choir Practice; 5pm Confession; 6pm Special Children’s Liturgy & Saints Pageant 11/01 Sunday Loaves & Fishes Sunday; 9am Meeting with Parents of Confirmation Candidates; 9am PRE; 9am Youth Group; 9am Choir Practice; 10:30am Mass-English;

So you want to play BINGO do ya—well then be here on October 27, 2015, at 10am and play all ya want! The noise & crowd will draw you into the Social Hall!

Knights of Columbus The November K of C Meeting will be 11/3/15, 7pm in the Knights’ Hall!

Knights Serving Breakfast 10/25/15 1gal. White milk Shea Jones 1 gal. Orange juice Charlie Lightsey 10 bananas Sam Scott 11/01/15 1gal. White milk Jerry Bonacci 1gal. Orange juice David Cahill 10 bananas Joey Mucciolo

October 24, 6pm Saturday October 25, 10:30am Sunday October 25, 6pm SaturSunday Lector: Wanda Petersen Lector: Barbara Miller Lector: Maribel Rios Eucharistic Ministers: Louise Walk- er Eucharistic Ministers: Margaret Milkas Eucharistic Ministers: Lucia Lillie Morris, and Eloise Purdom John Chancey, Linda Robison, Barbara, & Montse Diaz, y Maria Albert, and Rose Lopez Contreras Ushers: Roney Petersen Ushers: Joe Robison and Ken Jorishie Ushers: Vicente Rhodas y Mike Frawley Francisco Velez October 31, 6pm Saturday November 1, 10:30am Sunday November 1, 6pm Sunday Lector: Lisa Lesseig Lector: Aaron Harwood Lector: Guadalupe Zambrano Eucharistic Ministers: Lille Morris, Eucharistic Ministers: Barbara Albert, Eucharistic Ministers: Ana y Louise Walker, and Connie Barfield Ushers: Dave Cahill and Pat Morris John Chancey, Linda Robison, Ann Francisco Velez, y Maria Johnson, and Margaret Milkas Contreras

St. Joseph Offertory October 18, 2015

Offertory $3,242.00 Children’s Circle $65.50 Total Offertory $3,307.50 Building Maint. $131.00

Diocese of Charleston $628.00