4
Address: 6150 Remount Road North Little Rock, AR 72118 Phone / Tel: 501-753-3977 Fax: 501-753-3991 Web: www.saintannenlr.org Office Hours / Horario de Oficina: Tuesday / Martes ………………......….9am-2:30pm Wednesday / Miércoles…………....…..9am-2:30pm Thursday / Jueves……………………...9am-6:30pm Friday / Viernes………………….……1pm-6:30pm Mass Schedule / Horario de Misas Weekend Mass Schedule Saturday/Sábado……………………… 4pm English Sunday / Domingo .…….….……...…...8am español 10:30am English 5pm español Weekday Mass / Misas Diarias Tuesday / Martes…………………...6:45am English Wednesday / Miércoles………….…….6pm English Friday / Viernes.……………………6:45am English Sacraments / Sacramentos Confessions / Confesiones Wednesday / Miércoles………….........5:15-5:45pm Sunday / Domingo…………...……....9:45-10:15am Baptism / Bautismos Prep class by appointment Platica Pre Bautismal sábado a las 9:15am Llame a la oficina parroquial para anotarse. Marriage / Matrimonio Contact priest 6 months prior Contacte al sacerdote 6 meses antes Ministry of the sick / Ministerio de los enfermos Every 3rd Saturday after the 4pm mass / Cada 3º sábado después de misa de 4pm 1st Communion & Confirmation 1º Comunión & Confirmación Contact Religious Ed / Contacte a Ed Religiosa Adoration / Adoración 1st Friday / 1º Viernes…………....7:30am - 9:30pm 1st Saturday /1 o Sábado…………...7:00am - 8:00am Miraculous Medal Novena Novena de la Medalla Milagrosa Friday morning after 6:45 mass F E B R U A R Y 1 0 , 2 0 1 9 St. Anne Santa Ana Catholic Church / Iglesia Católica Est. 1935

St. Anne Santa AnaFeb 10, 2019  · La primera lectura y el Evangelio para este fin de semana ambos muestran la reacción de la humanidad pecadora ante la presencia de la manifestación

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: St. Anne Santa AnaFeb 10, 2019  · La primera lectura y el Evangelio para este fin de semana ambos muestran la reacción de la humanidad pecadora ante la presencia de la manifestación

Address: 6150 Remount Road North Little Rock, AR 72118 Phone / Tel: 501-753-3977 Fax: 501-753-3991 Web: www.saintannenlr.org Office Hours / Horario de Oficina: Tuesday / Martes ………………......….9am-2:30pm Wednesday / Miércoles…………....…..9am-2:30pm Thursday / Jueves……………………...9am-6:30pm Friday / Viernes………………….……1pm-6:30pm Mass Schedule / Horario de Misas Weekend Mass Schedule Saturday/Sábado……………………… 4pm English Sunday / Domingo .…….….……...…...8am español 10:30am English 5pm español Weekday Mass / Misas Diarias Tuesday / Martes…………………...6:45am English Wednesday / Miércoles………….…….6pm English Friday / Viernes.……………………6:45am English Sacraments / Sacramentos Confessions / Confesiones Wednesday / Miércoles………….........5:15-5:45pm Sunday / Domingo…………...……....9:45-10:15am Baptism / Bautismos Prep class by appointment Platica Pre Bautismal sábado a las 9:15am Llame a la oficina parroquial para anotarse. Marriage / Matrimonio Contact priest 6 months prior Contacte al sacerdote 6 meses antes Ministry of the sick / Ministerio de los enfermos

Every 3rd Saturday after the 4pm mass / Cada 3º sábado después de misa de 4pm 1st Communion & Confirmation

1º Comunión & Confirmación Contact Religious Ed / Contacte a Ed Religiosa Adoration / Adoración

1st Friday / 1º Viernes…………....7:30am - 9:30pm 1st Saturday /1o Sábado…………...7:00am - 8:00am Miraculous Medal Novena Novena de la Medalla Milagrosa Friday morning after 6:45 mass

F E B R U A R Y 1 0 , 2 0 1 9

St. Anne Santa Ana Catholic Church / Iglesia Católica

Est. 1935

Page 2: St. Anne Santa AnaFeb 10, 2019  · La primera lectura y el Evangelio para este fin de semana ambos muestran la reacción de la humanidad pecadora ante la presencia de la manifestación

IN OUR PARISH / EN NUESTRA PARROQUIA +

2/10/2019 St. Anne Catholic Church | Page 2 | www.saintannenlr.org

MASS INTENTIONS / INTENCIONES DE LA SEMANA

LITURGICAL MINISTER FOR / MINISTROS LITURGICOS PARA 2/16/19-2/17/19

Fr. Toshio Sato, C.M., Pastor / Párroco [email protected] Fr. Ariel Ramirez, C.M., Parochial Vicar / Vicario Parroquial [email protected]

Graciela Bruzatori, Financial Administrator / Administradora Financiera [email protected]

Belinda Ortner, Religious Ed. Dir. / Dir. de Ed. Religiosa [email protected]

Guillermo Bruzatori, Asst. Dir. Religious Ed. / Dir. Asist. de Ed. Religiosa [email protected]

Ramona De La Cerda-Ilg & Claudia Arzola, Secretaries / Secretarias [email protected]

Don Woeltje Pastoral Council Chair / Presidente del consejo Parroquial

Juanita & Ronny Escovedo Catholic Youth Ministry /Ministerio Juvenil

The first reading and the gospel for this weekend both show the reaction of sinful humanity in the presence of the manifestation of holiness: “Woe is me; depart from me Lord, I am a sinner.” We suddenly see, with new clarity, the depths of our own sins, just as we can see stains on an apparently clear window when the bright rays of the sun hit it. If we read the letters of St. Paul in the order in which they were written (which is not the order in which they appear in Scripture), we see that Paul displays an increasing awareness of his sinfulness as life goes on. “Paul, apostle of Christ Jesus,” he begins. Later he says, “Apostle and servant.” Yet later he declares himself “not worthy to be called an apos-tle” (today’s reading), and finally, he calls himself “the chief of sinners.” Yet faced with the holiness of God (in Isai-ah’s case, God’s glory in the temple, and in Peter’s case, God’s glory in Christ), humanity is not crushed, but rather

receives the invitation to be purged, renewed, and sent. Isaiah is cleansed of sin and then responds to the call to be a prophet. Peter is told to put his fears aside and responds to the call to be an apostle.

La primera lectura y el Evangelio para este fin de semana ambos muestran la reacción de la humanidad pecadora ante la presencia de la manifestación de la santidad: <<¡Apártate de mí, Señor, que soy un pecador>>. De repente vemos, con nueva claridad, las profundidades de nuestros propios pecados, tal como podemos ver las manchas en una ventana aparentemente clara cuando brillan en ella los rayos del sol. Si leemos las cartas de San Pablo en el orden en que fueron escritas (que no es el orden en que aparecen en las Escrituras), vemos que Pablo muestra una creciente conciencia de su pecado en el transcurso de su vida. «Pablo, apóstol de Cristo Jesús» comienza. Más tarde, dice, «Apóstol y siervo.» Pero más tarde declara «no soy digno ser llamado apóstol» (la lectura de hoy), y por último, se llama a sí mismo «mas grande de los pecadores".Sin embargo, ante la santidad de Dios (en el caso de Isaías, la gloria de Dios en el templo y en caso de Pedro, la gloria de Dios en Cristo), la humanidad no queda aplastada, pero más bien recibe la invitación para ser purificada, reno-vada y enviada. Isaías es lavado del pecado y luego, responde al llamado a ser un profeta. A Pedro se le pide dejar a un lado sus temores y responde al llamado a ser apóstol.

Sat/Sáb Feb 9 4:00pm Charles Mathis+

Sun/Dom Feb 10 8:00am All Parishioners

10:30am Gus Buss+

5:00pm Priest Intention

Tues/Mar Feb 12 6:45am Priest Intention

Wed/Mié Feb 13 6:00pm Priest Intention

Fri/Vie Feb 15 6:45am Bonnie Woeltje+

4:00pm 8:00am 10:30am 5:00pm

Lector/Lector Bill brass

Tomas Suarez Leticia Arias

Martha Dingler CYM CYM

Altar Server /Monaguillos Donald Woeltje

Sasi Ponce Natasha Perez

Daniela Resendiz

Benjamin Ramirez Marisa Ramirez

Volunteer

CYM CYM CYM

Extraordinary Ministers/ Ministros Extraordinarios

Jan Brass Jo Anne Brasch Kenneth Brasch

Manuel Servin Maricela Suarez

Jose Zarate Claudia Arzola

Margarita Arzola

Terry Brighter Betty Barnett

Pat Bass Edie Engel

Sherry Higginbotham

Juanita Escovedo Ronny Escovedo Gerardo Segura

Ushers / Hospitalidad

Gary Seibel Rebecca Seibel

Volunteer

Adrian Durazno Janet Durazno

Michael Glancy Ray Buss Volunteer

CYM CYM

Musician/ Música Leann Hatley Tomas Suarez Sr. Deborah Phillips Jaime Atilano

Collections Attendance Actual Budgeted Weekend of / Semana de 2/02– 2/03, 2019 389 $ 3,119 $ 4,404 Improvement Fund/Mejoramiento $ 589 $ 462 Stanley Center Fund $ 0 Black & Indian Missions $ 190

WEEKLY MASS OFFERING / OFRENDA SEMANAL

Ramona De La Cerda-Ilg Secretary / Secretaria

Year to date/Acumulado del Año: 7/01/2018 - 2/03, 2019 -0% $136,876 $136,519 Improvement Fund/Mejoramiento $ 15,222 $ 14,308 Stanley Center Fund/Fondo Ctr Stanley $ 7,915 Black & Indian Missions $ 679 Mass Attendance/Asistencia 4:00pm 59 10:30am 92 8:00am 150 5:00pm 88

Page 3: St. Anne Santa AnaFeb 10, 2019  · La primera lectura y el Evangelio para este fin de semana ambos muestran la reacción de la humanidad pecadora ante la presencia de la manifestación

2/10/2019 St. Anne Catholic Church | Page 3 | www.saintannenlr.org

IN OUR PARISH / EN NUESTRA PARROQUIA (CONT.)

Thank you for celebrating Mass with the St. Anne’s Catholic Community today! If you would like to register as a new member or you need to make updates to your contact information, please contact the Parish Office.

¡Gracias por celebrar Misa con la Comunidad de la Iglesia Católica de Santa Ana hoy! Si le gustaría registrarse como nuevo miembro o necesita actualizar su in.formación de contacto, por favor comuníquese con nosotros en la Oficina Parroquial.

WELCOME TO ALL! / ¡BIENVENIDOS TODOS!

PRE sessions Wednesdays 6:30pm-7:30pm at

the MVL-VLM Center 401 N Redwood, NLR

PRE las sesiones los miércoles a las

6:30pm-7:30pm en el Centro Misionero 401 N

Redwood, NLR, AR 72114

Sessions at 9:15am in Mary’s Hall. / Sesiones a las 9:15 am en el Salón Sta. Maria.

Confirmation retreat Saturday 2/23/19 at St. Edward’s in Little Rock from 8AM to 5PM. Retiro de confirmación el sábado 23/2/19 en St. Edward's en Little Rock de 8 a.m. a 5 p.m.

My name is Jaime. I want to be confirmed so I can become a full son of God. Mi nombre es Jaime. Quiero ser confirmado para poder convertirme en un completo hijo de Dios.

1st Communion / Primera Comunión Sunday, at 9:15am. Candidates in the Holy Family Center. Parents sessions in Mary’s Hall. /

El domingo, a las 9:15am. Candidatos en el Centro Parroquial. Sesiones de padres en el salón de María.

Children’s RICA / RICA para niños English RCIA (en Ingles)

Sessions at 9:15am in the Holy Family Center.

Sesiones se reanudan a las 9:15 am en el Centro de la Sagrada Familia.

Inquiry sessions Sundays after the 10:30am Mass (approximately 11:45am) in the Holy Family Center Library.

Spanish RICA / RICA En Español

Las sesiones son los domingos, despues de la misa de las 5pm en la biblioteca del Centro Parroquial.

SAFE ENVIRONMENT / AMBIENTE SEGURO

Catechists and any volunteers who have routine contact with minors in the name of St. Anne must be current with their safe environment training. Go to https://littlerock.cmgconnect.org to create a user name and password which will lead you to the training videos and back-ground screening form.

Los catequistas y cualquier voluntario que tenga contacto rutinario con menores en el nombre de Santa Ana deben estar al día con su ca-pacitación sobre medio ambiente seguro. Vaya a https://littlerock.cmgconnect.org para crear un nombre de usuario y una contraseña que lo guiarán a los videos de capacitación y al formulario de evaluación de antecedentes.

PARISH RELIGIOUS EDUCATION (PRE) / EDUCACIÓN RELIGIOSA

Confirmation / Confirmación

INCLEMENT WEATHER / inclemencias del tiempo If North Little Rock Public Schools cancel classes or dismisses classes early due to weather, PRE sessions will not meet that evening. Families and catechists will be notified by a blast text message and email. The parish website will be updated stating that PRE has been canceled for that evening. The parish answering machine will also have a message stating that PRE classes have been canceled for that evening.

Si las Escuelas Públicas de North Little Rock cancelan clases o salen de clases temprano debido al clima, las sesiones PRE (catecismo) no se reunirán esa noche. Las familias y los catequistas serán notificados mediante un mensaje de texto y correo electrónico. El sitio web de la parroquia se actualizará indicando que el PRE (catecismo) se ha cancelado para esa noche. El contestador automático de la parroquia también tendrá un mensaje que indica que las clases PRE (catecismo) se han cancelado para esa noche.

F

O

R

M

E

D

Page 4: St. Anne Santa AnaFeb 10, 2019  · La primera lectura y el Evangelio para este fin de semana ambos muestran la reacción de la humanidad pecadora ante la presencia de la manifestación

2/10/2019 St. Anne Catholic Church | Page 4 A |

IN OUR PARISH / EN NUESTRA PARROQUIA (CONT.)

2/10/2019 | Page 4 B | www.saintannenlr.org

WE PRAY FOR / ORAMOS POR

Our Parishioners / Nuestros Feligreses: Ginger Brighter+, Rudy Gangluff, Elsa Greb+, Ray James, Daniel & Ernest Justice, Charles Mathis+, Diane Mathis, Joe Skretkowicz, Lupita & Tomas Suarez Sr, Teresa Wellman+

Family & Friends / Familia & Amigos: Joel De La Cerda, Donna Mickey, Tommy Romero

IN OUR PARISH / EN NUESTRA PARROQUIA (CONT.)

DONATION NEEDED / SE NECESITA DONACIÓN

CYM FOOD FUNDRAISER / EVENTO PARA RECAUDAR FUNDO PARA CYM

The High School Tuition Aid Fund was established by the parishes of the Central Deanery to financially assist regis-tered, active and qualifying parish families who are unable to pay the full tuition cost for Catholic High School for Boys, Mount St. Mary Academy and St. Joseph in Conway. Eligibility is determined by consistent financial support of the parish, regular mass attendance and involvement in church and school life. Applications are now available in the vestibule or parish office. Applications must be submitted to the Parish Office by 3/24/19. In addition, all families seeking tuition assistance from the Central Deanery High School Tuition Aid Fund must apply online with FACTS Tuition grant and Aid (https://online.factsmgt.com/aid) by 3/24/19 before Central Deanery High School Tuition Assis-tance Applications can be considered for processing. (An application fee per family for processing FACTS Applica-tions will apply)

El Fondo de ayuda a la matrícula de la escuela secundaria fue establecido por las parroquias del Decanato Central para ayudar económicamente a las familias parroquiales registra-das, activas y calificadas que no pueden pagar el costo de la matrícula completa de la escuela secundaria católica para sus niños, la Academia Mount St. Mary y St. Joseph en Con-way. La elegibilidad está determinada por el apoyo financi-ero constante de la parroquia, la asistencia masiva regular y la participación en la vida de la iglesia y la escuela. Las so-licitudes ahora están disponibles en el vestíbulo o en la ofici-na parroquial. Estas solicitudes deben presentarse a la Oficina Parroquial antes del 24/3/19. Además, todas las familias que soliciten asistencia para la matrícula ,del Fondo de Ayuda para la Matrícula del DECANATOD High School deben presentar su solicitud en línea con la beca y ayuda de matrícula FACTS (https://online.factsmgt.com/aid) antes del 24/3/19 antes del Decanato central High School Las solicitudes de asistencia de matrícula pueden ser consid-eradas para su procesamiento. (Se aplicará una tarifa de so-licitud por familia para procesar las solicitudes de FACTS)

TUITION AID FUND 2018-2019 / FONDO DE AYUDA A LA MATRICULA 2018-2019

Cym is having a food fundraiser on 2/22/19 at 5pm-9pm in St Mary’s Hall to raise money for state convention, donation are accepted hope to see y’all there to support our youth God Bless.

Cym está organizando un evento para recaudar fondos el 2/22/19 de 5pm-9pm en el Salón de Santa María para re-caudar fondos para la convención estatal, se acepta la donación. Esperamos verlos a todos para apoyar a nuestra juventud Dios los Bendiga.

RESTORE THE CHURCH BUILD THE FUTURE / RESTAURA LA IGLESIA Y CONSTRUYE

EL FUTURO

Friends the next time you are at the store would you be so kind as to gather a small bit extra and donate it to Jericho Way. We are in need of:

garbage bags - 10 gallon & 55 gallon size

Household cleaners

All purpose cleaner in spray bottle

Disinfectant wipes Thanks ahead time for your generosity. Janet

Amigos, la próxima vez que esté en la tienda, sería tan ama-ble de comprar un poco más y donarlo a Jericho Way. Necesitamos:

bolsas de basura - tamaño de 10 galones y 55 galones Limpiadores domésticos

Limpiador de uso múltiple en botella de spray

Toallitas desinfectantes Gracias de antemano por su generosidad. Janet

Next week we will take up the Collection for the Church in Central and Eastern Europe. This collection supports the Church in more than 20 countries that are still struggling to recover in the aftermath of communist rule. Funds from this collection support pastoral care, catechesis, building renovations, and seminary formation. Your support restores the Church and builds the future in this region. Please prayerfully consider how you can support the collection next week. More info can be found at www.usccb.org/ccee.

La próxima semana realizaremos la Colecta para la Iglesia en Europa Central y Oriental. Esta colecta apoya a la Iglesia en más de 20 países que aún están luchando por recuperarse de las secuelas del régimen comunista. Los fondos de esta colecta financian el cuidado pastoral, la catequesis, la renovación de edificios y la formación de seminaristas. El apoyo de ustedes restaura la Iglesia y construye el futuro en esta región. Por favor, en oración, consideren la manera de apoyar a la colecta la próxima semana. Pueden encontrar más información, entrando a www.usccb.org/ccee.

RETROUVAILLE (SOLO EN INGLES)

Is your marriage going down the right road . . . or is it a little off track? Life can be difficult, and so can the chal-lenges you face in marriage. Does the distance between you seem wide? Are you already separated? Looking for a better way? Retrouvaille can help and offers hope for a better relationship. Retrouvaille is a peer ministry of volunteer couples that can help you learn the tools of healthy communication, build intimacy and heal, just as they have done in their own marriages. Retrouvaille is Christian-based, and Catholic in origin, but welcomes cou-ples of all faiths as well as non-religious cou-ples. Retrouvaille can help get your relationship back on track. For more information about an upcoming Retrouvaille Weekend (February 22-24, 2019) program for couples, contact registration team: Mike and Carole Glan-cy @ 1-800-470-2230 or visit our web-site: HelpOurMarriage.com