20
Agricultural machines production - Innovative wine and fruit growing technologies Konstruktion landwirtschaftlicher geräte - Innovative technologien im wein- und obstanbau Construction machines agricoles - Technologies innovatives pour viticulture et culture fruitiere Construcción de máquinas agricolas - Tecnologías innovadoras para la viticultura y la fruticultura Costruzione macchine agricole Tecnologie innovative in viticoltura e frutticoltura s.r.l.

s.r.l. - agrofer.it · – Plataforma hidráulica – Timone a bilico – Bascule drawbar – Knickdeichsel ... – Sistema de frenos manual con palanca hidráulica – Pianale lamiera

Embed Size (px)

Citation preview

Agricultural machines production - Innovative wine and fruit growing technologies Konstruktion landwirtschaftlicher geräte - Innovative technologien im wein- und obstanbauConstruction machines agricoles - Technologies innovatives pour viticulture et culture fruitiereConstrucción de máquinas agricolas - Tecnologías innovadoras para la viticultura y la fruticultura

Costruzione macchine agricoleTecnologie innovative in viticoltura e frutticoltura

s.r.l.

TIPO POSTERIOREREAR TYPE

MODELL “HECKANBAU”TYPE POSTERIEURTIPO POSTERIOR

SCALZATORI RINCALZATORI UNIVERSALUNIVERSAL BARING AND RIDGING MACHINES - STOCKRÄUM-MULCHGERÄTE UNIVERSAL

MACHINES DE DECHAUSSAGE ET RECHAUSSAGE UNIVERSAL - ARADOS DESCALZADORES – APORCADORES “UNIVERSAL”

CON DISCHI MOTRICIA TRASMISSIONE MECCANICA

WITH MECHANICALTRANSMISSION DRIVING DISKS

MOTORISIERTE SCHEIBENMIT MECHANISCHEM ANTRIEB

AVEC DISQUES MOTRICESA TRANSMISSION MECHANIQUE

CON DISCOS MOTORESA TRANSMISIÓN MECÁNICA

TIPO ANTERIOREFRONT TYPE

MODELL “FRONTANBAU”TYPE ANTERIEUR TIPO ANTERIOR

ACCESSORI A RICHIESTAACCESSORIES ON REQUEST . AUF ANFRAGE ERHÄLTLICHE ZUBEHÖRTEILE

ACCESSOIRES À LA DEMANDE . ACCESSORIOS BAJO PEDIDO

– Utensile lama– Blade tool– Messer– Outil lame– Utensilio hoja

– Spostamento idraulico– Hydraulic shift– Hydraulischer

Seitenverschub– Déplacement hydraulique– Desplazamiento hidráulico

– Utensile fresa– Milling cutter tool– Fräse– Outil fraise– Utensilio fresa

– Lamiera paraterra autolivellante– Self-levelling ground sheet– Boden-Schutzblech (selbstausrichtend) – Tôle pare-boue auto-nivelante– Chapa auto-niveladora para

refrenar el terreno

– Utensile erpice– Harrow tool– Messeregge– Outil herse– Utensilio grada

– Utensile spazzola– Brush tool– Bürste– Outil brosse– Utensilio cepillo

– Utensile tagliaerba– Lawn mower– Dreschgerät– Outil coupe-herbe– Utensilio corta-hierba

– Secondo pistone ruota posteriore– Second piston for rear wheel– Zweite Aushebung Hinterrad– Deuxième piston roue arrière– Segundo pistón rueda posterior

MOD. S/110

MOD. TE/80

SCALZATORI INTERFILARE A LAMAINTER LANE RIDGING MACHINE WITH BLADE - REIHENMULCHEN MIT MESSER

MACHINE DE DECHAUSSAGE INTER RANGEE A LAME - ARADOS DESCALZADORES ENTRE HILERAS CON HOJA

EXPORT. REVERSIBILEREVERSIBLE TYPE

EXPORT. REVERSIBLEMODELL “REVERSIBLER ANBAU”

TIPO REVERSIBLE

MOD. S/110CON DISCHIERA IDRAULICAWITH HYDRAULIC DISK SET

MIT HYDRAULISCHEM SCHEIBENAGGREGATAVEC ASSEMBLAGE HYDRAULIQUE DES DISQUES

CON HILERA HIDRÁULICA DE DISCOS

A RICHIESTA

A RICHIESTA

A RICHIESTA

SCALZATORI INTERFILARE A LAMAINTER LANE RIDGING MACHINE WITH BLADE - REIHENMULCHEN MIT MESSER

MACHINE DE DECHAUSSAGE INTER RANGEE A LAME - ARADOS DESCALZADORES ENTRE HILERAS CON HOJA

MOD. COMBY DX - SX POSTERIORE - ANTERIORE - REVERSIBILE

A RICHIESTA

A RICHIESTA

ANTERIORE

POSTERIORE

COLTIVATORI A MOLLECULTIVATING MACHINE WITH SPRINGS - FEDER-KULTIVATOREN

CULTIVATEUR A RESSORT - CULTIVADORES MUELLES

MOD. AG

MOD. AG TOP

COLTIVATORI A MOLLECULTIVATING MACHINE WITH SPRINGS - FEDER-KULTIVATOREN

CULTIVATEUR A RESSORT - CULTIVADORES MUELLES

ACCESSORI A RICHIESTAACCESSORIES ON REQUEST . AUF ANFRAGE ERHÄLTLICHE ZUBEHÖRTEILE

ACCESSOIRES À LA DEMANDE . ACCESSORIOS BAJO PEDIDO

– N. 2 dischi dentati per rincalzatura– N. 2 toothed disks for ground ridging– Zwei Zahnscheiben zum Häufeln– N. 2 disques dentés pour rechaussage – 2 discos con dientes para apuntalar el suelo

– Lamiera paraterra autolivellante– Self-levelling ground sheet– Boden-Schutzblech (selbstausrichtend)– Tôle pare-boue auto-nivelante – Chapa auto-niveladora para refrenar el terreno

– Utensile aratro– Plough tool– Traktorpflug– Outil charrue– Utensilio arado

– Utensile splollonatrice– Tipping machine– Stockputzer– Outil ébourgeonneuse– Utensilio mondadora

– Vomero anteriore– Front ploughshare– Front-Pflugschar– Soc avant– Reja anterior

– Erpice otanteidraulico– Hydraulic rotating harrow tool– Hydraulisch angetriebene

rotierende Messeregge– Herse rotative hydraulique– Grada rotativa hidráulica

– Disco per rincalzatura– Disk for front ridging– Scheibe zum Auf- und Zuackern– Disque pour buttage– Disco para recalzar

- Tagliaerba idraulico a coltelli- Hydraulic lawn mower with knives- Dreschgerät mit Messern - Outil coupe-herbe avec couteaux- Utensilio corta-hierba con cuchillos

– Dischiera motrice idraulica– Hydraulic driving disk assembly– Hydraulisch angetriebene Scheibeneinheit– Train de disques moteur hydraulique– Hilera motriz hidráulica de discos

MOD. AG TL DX SX

A RICHIESTA

DECOMPATTATORI D.A.R.D.A.R. SUBSOILERS - TIEFENLOCKERER D.A.R.

SOUS SOLEUSES D.A.R. - SUBSOLADORES D.A.R.

TIPO D.A.R. CCON CONCIMATORE

TAGLIA RADICI

DECOMPATTATORI D.A.R.D.A.R. SUBSOILERS - TIEFENLOCKERER D.A.R.

SOUS SOLEUSES D.A.R. - SUBSOLADORES D.A.R.

ESEMPI DI UTILIZZOEXAMPLE OF USE - BEISPIELE - EXEMPLES D’UTILISATION - EJEMPLOS DE USO

DECOMPATTATORI D.A.R.D.A.R. SUBSOILERS - TIEFENLOCKERER D.A.R.

SOUS SOLEUSES D.A.R. - SUBSOLADORES D.A.R.

ESEMPI DI UTILIZZOEXAMPLE OF USE - BEISPIELE - EXEMPLES D’UTILISATION - EJEMPLOS DE USO

GLI SPECIALISPECIAL - SPECIALSPÉCIAL - ESPECIAL

MOD. PR

MOD. PBC134100x2250

MOD. SP.TS

MOD. SP.TS

MOD. A.F.O. S

MOD. A.F.O. S

CARRO CS

MOD. G 40 RTMOD. E/12

MOD. G 40 RT TA

MOD. PC R 25/3

MOD. PBC BINS

MOD. TELESCOPICO

MOD. TELESCOPICO

CARRI PER RACCOLTA E TRASPORTOHARVEST AND TRANSPORT CARTS - ERNTE- UND TRANSPORTANHÄNGER

CHARIOTS POUR RECOLTE ET RANSPORT - REMOLQUES PARA RECOLECCIÓN Y TRANSPORTE

MOD. PBC/3

MOD. ECO S

MOD. G 40 TM REMOD. G 40 TM RS

CARRI PER RACCOLTA E TRASPORTOHARVEST AND TRANSPORT CARTS - ERNTE- UND TRANSPORTANHÄNGER

CHARIOTS POUR RECOLTE ET RANSPORT - REMOLQUES PARA RECOLECCIÓN Y TRANSPORTE

MOD. PM RS TANDEM

MOD. PM RS TANDEM

MOD. PMGCON CENTINA IDRAULICAWITH HYDRAULIC COVERINGMIT HYDRAULISCHEM SPRIEGELAVEC COUVERTURE HYDRAULIQUECON CUBIERTA HIDRÁULICA

MOD. PTM

MOD. PMG

MOD. PM TA

ACCESSORI A RICHIESTAACCESSORIES ON REQUEST . AUF ANFRAGE ERHÄLTLICHE ZUBEHÖRTEILE

ACCESSOIRES À LA DEMANDE . ACCESSORIOS BAJO PEDIDO

– Timone idraulico– Hydraulic drawbar– Hydraulische Deichsel– Timon hydraulique– Timón hidráulico

– N. 2 Rulliere a doppie ruote– 2 double wheel roll tracks– 2 Doppelrad-Rollen– n. 2 groupes rouleaux

à roues doubles– n°2 grupos rodillos con dobles ruedas

– Sistema frenante pneumatico– Pneumatic braking system– Pneumatische Bremsanlage– Système de freinage pneumatique– Sistema de frenos

neumático

– Pianale di legno– Wooden deck– Holzladefläche– Plateau en bois– Tablado de madera

– Paratia anteriore telescopica– Telescopic forward bulkhead– Teleskop-Vorderschott– Cloison avant télescopique– Pared anterior telescópica

– Pedana idraulica– Hydraulic platform– Ladebordwand– Plate-forme hydraulique– Plataforma hidráulica

– Timone a bilico– Bascule drawbar– Knickdeichsel– Timon à bascule– Timón de báscula

– Assale con freno meccanico– Axle with mechanical brake– Achse mit mechanischer Bremse– Essieu avec frein mécanique– Eje con freno mecánico

– Sistema frenante manuale a leva idraulica

– Manual braking system with hydraulic lever

– Handbetriebenes Bremssystem über Hydraulikhebel

– Système de freinage manuel à levier hydraulique

– Sistema de frenos manual con palanca hidráulica

– Pianale lamiera– Deck made of plate– Ladepritsche aus Blech– Plateau tôle– Tablado de plancha

– Sponde laterali apribili– Sides which can be opened– Seitliche Bordwände, die geöffnet

werden können– Ridelles latérales ouvrables– Largueros laterales que se pueden abrir

– Assale con freno idraulico– Axle with hydraulic brake– Achse mit hydraulisch

angetriebener Bremse– Essieu avec frein hydraulique– Eje con freno hidráulico

– Spondine posteriori idrauliche – Hydraulic tailgate– Hydraulische Heckklappe– Ridelles arrière hydrauliques– Largueros posteriores hidráulicos

– Struttura porta bins vuoti– Structure for the empty bins– Struktur für die leeren Bin-Boxen– Structure porte-bins vides– Estructura porta-cajas (bins) vacia

MOD. DDF/13

MOD. AF RR INOX 17

MOD. D16

CARRI PER RACCOLTA E TRASPORTOHARVEST AND TRANSPORT CARTS - ERNTE- UND TRANSPORTANHÄNGER

CHARIOTS POUR RECOLTE ET RANSPORT - REMOLQUES PARA RECOLECCIÓN Y TRANSPORTE

MOD. AF RR INOX

MOD. VASCA

A RICHIESTA

A RICHIESTA

DECOMPATTATORI D.A.R.D.A.R. SUBSOILERS - TIEFENLOCKERER D.A.R.

SOUS SOLEUSES D.A.R. - SUBSOLADORES D.A.R.

ESEMPI DI UTILIZZOEXAMPLE OF USE - BEISPIELE - EXEMPLES D’UTILISATION - EJEMPLOS DE USO

MOD. F.V.S. TANDEM

MOD. F.V.S.

MOD. A.F.O. RE

MOD. A.F.O.

MOD. FVS 45 TANDEM

MOD. A.F.O. TANDEM

SPANDILETAMEMANURE SPREADER - MISTSTREUER

EPANDEUR DE FUMIER - DISTRIBUIDORA DE ESTIÉRCOL

MOD. A.F.O. TANDEM

A RICHIESTA

A RICHIESTA

A RICHIESTA

A RICHIESTA

MOD. V.B. 40

MOD. V.B. 40 RE

SPANDILETAMEMANURE SPREADER - MISTSTREUER

EPANDEUR DE FUMIER - DISTRIBUIDORA DE ESTIÉRCOL

MOD. NS

MOD. V.B. RE

MOD. A.F.O. PL MOD. A.F.O. PL TANDEM

MOD. V.B. RS

A RICHIESTA

A RICHIESTA

A RICHIESTA

ACCESSORI A RICHIESTAACCESSORIES ON REQUEST . AUF ANFRAGE ERHÄLTLICHE ZUBEHÖRTEILE

ACCESSOIRES À LA DEMANDE . ACCESSORIOS BAJO PEDIDO

– Sponda con avanzamento sulla catena

– Edge with on chain feed– Kettenvorschub-Wand– Bord avec avancement sur la chaîne– Piso con avance sobre cadenas

– Timone a bilico– Bascule drawbar– Knickdeichsel– Timon à bascule– Timón de báscula

– Assale con freno meccanico– Axle with mechanical brake– Achse mit mechanischer Bremse– Essien avec frein mécanique– Eje con freno mecánico

– Sistema frenante pneumatico– Pneumatic braking system– Pneumatische Bremsanlage– Système de freinage

pneumatique– Sistema de frenos

neumático

– Pompa e serbatoio olio– Pump and oil tank– Pumpe und Öltank– Pompe et réservoir huile– Bomba y depósito aceite

– Coppia alettoni posteriori per rulli verticali

– Pair of rear fins for vertical rollers– 2 Heckspoiler für Vertikal-

Streuwalzen– Couple d‘ailerons arrière pour

rouleaux verticaux– Par de aletas traseras

para rodillos verticales

– Assale con freno idraulico– Axle with hydraulic brake– Achse mit hydraulisch

angetriebener Bremse– Essieu avec frein

hydraulique– Eje con freno hidráulico

– Timone idraulico– Hydraulic drawbar– Hydraulische Deichsel– Timon hydraulique– Timón hidráulico

– Portellone posteriore idraulico a baionetta– Hydraulic bayonet rear door– Hydraulisch Bajonett angetriebene Heckklappe– Porte arrière hydraulique baïonnette– Bayoneta puerta trasera hidráulica

- Attacco di traino a bilico per sollevatore

- Bascule drawbar coupling for lifter

- Vorrichtung Knickdeichsel für Hebewerk

- Commutateur attelage a bascule pour levage

- Interruptor de enganche de bascula para la elevación

– Sistema frenante a leva idraulica

– Manual braking system with hydraulic lever

– Handbetriebenes Bremssystem über Hydraulikhebel

– Sisteme de freinage à levier hydraulique– Systema de frenos con palanca hidráulica

AGROFER s.r.l.

Z.A. Ponte Cantone - 25010 Pozzolengo (BS) - Tel. e Fax 030 9918243www.agrofer.it - [email protected]