24
Split-type Air-Conditioner MXZ-3C24NA2 MXZ-3C30NA2 MXZ-4C36NA2 Español Français English Installation Manual For INSTALLER This manual only describes the installation of outdoor unit. When installing the indoor unit, refer to the installation manual of indoor unit. Any structural alterations necessary for installation must comply with local build- ing code requirements. Notice d’installation Destinée à lINSTALLATEUR Cette notice ne décrit que l’installation de l’appareil extérieur. Lors de l’installation de l’appareil intérieur, consultez la notice d’installation de cet appareil. Toute altération structurelle requise pour l’installation doit être conforme aux exi- gences du code du bâtiment local. Manual de instalación Para el INSTALADOR En este manual sólo se describe la instalación de la unidad exterior. Para instalar la unidad interior, consulte el manual de instalación de dicha uni- dad. Cualquier modificación estructural necesaria para llevar a cabo la instalación de- berá cumplir las normas de edificación locales.

Split-type Air-Conditioner · Manual de instalación Para el INSTALADOR • En este manual sólo se describe la instalación de la unidad exterior. Para instalar la unidad interior,

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Split-type Air-Conditioner · Manual de instalación Para el INSTALADOR • En este manual sólo se describe la instalación de la unidad exterior. Para instalar la unidad interior,

Split-type Air-ConditionerMXZ-3C24NA2MXZ-3C30NA2MXZ-4C36NA2

Español

Français

EnglishInstallation Manual For INSTALLER

• This manual only describes the installation of outdoor unit. When installing the indoor unit, refer to the installation manual of indoor unit. Any structural alterations necessary for installation must comply with local build-

ing code requirements.

Notice d’installation Destinée à l’INSTALLATEUR• Cette notice ne décrit que l’installation de l’appareil extérieur. Lors de l’installation de l’appareil intérieur, consultez la notice d’installation de cet

appareil. Toute altération structurelle requise pour l’installation doit être conforme aux exi-

gences du code du bâtiment local.

Manual de instalación Para el INSTALADOR• En este manual sólo se describe la instalación de la unidad exterior. Para instalar la unidad interior, consulte el manual de instalación de dicha uni-

dad. Cualquiermodificaciónestructuralnecesariaparallevaracabolainstalaciónde-berácumplirlasnormasdeedificaciónlocales.

WG79A686H01_en.indd 1 11/24/2015 9:04:53 AM

Page 2: Split-type Air-Conditioner · Manual de instalación Para el INSTALADOR • En este manual sólo se describe la instalación de la unidad exterior. Para instalar la unidad interior,

En-1

n Do not install the unit by yourself (user). Incompleteinstallationcouldcausefireorelectricshock,injuryduetotheunit

falling,orleakageofwater.Consultthedealerfromwhomyoupurchasedtheunitoraqualifiedinstaller.

n Perform the installation securely referring to the installation manual. Incompleteinstallationcouldcausefireorelectricshock,injuryduetotheunit

falling,orleakageofwater.n When installing the unit, use appropriate protective equipment and tools

for safety. Failuretodosocouldcauseinjury.n Install the unit securely in a place which can bear the weight of the unit. If the installation location cannot bear the weight of the unit, the unit could fall

causinginjury.n Perform electrical work according to the installation manual and be sure to

use an exclusive circuit. Do not connect other electrical appliances to the circuit.

Ifthecapacityofthepowercircuitisinsufficientorthereisincompleteelectricalwork,itcouldresultinafireoranelectricshock.

n Do not damage the wires by applying excessive pressure with parts or screws.

Damagedwirescouldcausefire.n Be sure to cut off the main power in case of setting up the indoor P.C.

board or wiring works. Failuretodosocouldcauseelectricshock.n Usethespecifiedwirestoconnecttheindoorandoutdoorunitssecurely

andattachthewiresfirmlytotheterminalblockconnectingsectionssothe stress of the wires is not applied to the sections.

Incompleteconnectingandsecuringcouldcausefire.nDonotinstalltheunitinaplacewhereinflammablegasmayleak. Ifgas leaksandaccumulates in theareaaround theunit, itcouldcausean

explosion.n Do not use intermediate connection of the power cord or the extension

cord and do not connect many devices to one AC outlet. Itcouldcauseafireoranelectricshockdue todefectivecontact,defective

insulation, exceeding the permissible current, etc.nBesuretousethepartsprovidedorspecifiedpartsfortheinstallation

work. Theuseofdefectivepartscouldcauseaninjuryorleakageofwaterduetoa

fire,anelectricshock,theunitfalling,etc.n When plugging the power supply plug into the outlet, make sure that there is

no dust, clogging, or loose parts in both the outlet and the plug. Make sure that the power supply plug is pushed completely into the outlet.

If there is dust, clogging, or loose parts on the power supply plug or the outlet, it couldcauseelectricshockorfire.Ifloosepartsarefoundonthepowersupplyplug, replace it.

n Attach the electrical cover to the indoor unit and the service panel to the outdoor unit securely.

Iftheelectricalcoveroftheindoorunitand/ortheservicepaneloftheoutdoorunitarenotattachedsecurely,itcouldresultinafireoranelectricshockdueto dust, water, etc.

n When installing, relocating, or servicing the unit, make sure that no sub-stanceotherthanthespecifiedrefrigerant(R410A)enterstherefrigerantcircuit.

Any presence of foreign substance such as air can cause abnormal pressure riseandmayresultinexplosionorinjury.Theuseofanyrefrigerantotherthanthatspecifiedforthesystemwillcausemechanicalfailure,systemmalfunction,orunitbreakdown.Intheworstcase,thiscouldleadtoaseriousimpedimentto securing product safety.

n Do not discharge the refrigerant into the atmosphere. If refrigerant leaks during installation, ventilate the room.

Ifrefrigerantcomesincontactwithafire,harmfulgascouldbegenerated.Refriger-antleakagemaycausesuffocation.Ventilatetheroom.

n Check that the refrigerant gas does not leak after installation has been completed.

Ifrefrigerantgasleaksindoors,andcomesintocontactwiththeflameofafanheater,spaceheater,stove,etc.,harmfulsubstanceswillbegenerated.

n Use appropriate tools and piping materials for installation. The pressure of R410A is 1.6 times more than R22. Not using appropriate

tools or materials and incomplete installation could cause the pipes to burst orinjury.

n When pumping down the refrigerant, stop the compressor before discon-necting the refrigerant pipes.

If the refrigerant pipes are disconnected while the compressor is running and thestopvalveisopen,aircouldbedrawninandthepressureintherefrigera-tion cycle could become abnormally high. This could cause the pipes to burst orinjury.

n When installing the unit, securely connect the refrigerant pipes before starting the compressor.

If the compressor is started before the refrigerant pipes are connected and whenthestopvalveisopen,aircouldbedrawninandthepressureintherefrigeration cycle could become abnormally high. This could cause the pipes toburstorinjury.

n Fastenaflarenutwithatorquewrenchasspecifiedinthismanual. If fastened too tight, a flarenutmaybreakafter a longperiodand cause

refrigerantleakage.n The unit shall be installed in accordance with national wiring regulations. n Ground the unit correctly. Do not connect the ground to a gas pipe, water pipe, lightning rod or telephone

ground.Defectivegroundingcouldcauseelectricshock.n Be sure to install a Ground Fault Interrupt (GFI) circuit breaker. FailuretoinstallaGroundFaultInterrupt(GFI)circuitbreakermayresultin

electricshockorfire.

1-2.SPECIFICATIONS

1-1.THEFOLLOWINGSHOULDALWAYSBEOBSERVEDFORSAFETY• Besuretoread“THEFOLLOWINGSHOULDALWAYSBEOBSERVEDFORSAFETY”beforeinstallingtheairconditioner.• Besuretoobservethewarningsandcautionsspecifiedhereastheyincludeimportantitemsrelatedtosafety.• Afterreadingthismanual,besuretokeepittogetherwiththeOPERATINGINSTRUCTIONSforfuturereference.

CAUTION (Couldleadtoseriousinjuryinparticularenvironmentswhenoperatedincorrectly.)

n Perform the drainage/piping work securely according to the installation manual.

Ifthereisdefectinthedrainage/pipingwork,watercoulddropfromtheunit,soakinganddamaginghouseholdgoods.

n Donottouchtheairinletorthealuminumfinsoftheoutdoorunit. Thiscouldcauseinjury.

n Do not install the outdoor unit where small animals may live. If small animals enter and touch the electric parts inside the unit, it could

causeamalfunction,smokeemission,orfire.Also,adviseusertokeepthearea around the unit clean.

WARNING (Couldleadtodeath,seriousinjury,etc.)

RequiredToolsforInstallationPhillipsscrewdriverLevelScaleUtilityknifeorscissorsTorque wrenchWrench (or spanner)

5/32in.(4mm)hexagonalwrenchFlare tool for R410AGauge manifold for R410AVacuumpumpforR410ACharge hose for R410APipe cutter with reamer

EN

GLI

SH CONTENTS

1.BEFOREINSTALLATION ............................................................ 12. OUTDOOR UNIT INSTALLATION ............................................... 43.FLARINGWORKANDPIPECONNECTION ............................... 54.PURGINGPROCEDURES,LEAKTEST,ANDTESTRUN ......... 55. PUMPING DOWN ........................................................................7

ModelPower supply Pipe length and height difference *1,*2,*3,*4,*5,*6

RatedVoltage Frequency Max. pipe length per indoor unit/formulti-system Max. height difference Max. no. of bends per in-

doorunit/formultisystem RefrigerantadjustmentA*7

MXZ-3C24NA2MXZ-3C30NA2MXZ-4C36NA2

208/230V 60Hz 82ft.(25m)/230ft.(70m) 49 ft. (15 m) 25/70 1.08ozeach5ft.(20g/m)

*1Neverusepipeswiththicknesslessthanspecified.Thepressureresistancewillbeinsufficient.

*2 Use a copper pipe or a copper-alloy seamless pipe.*3Becarefulnottocrushorbendthepipeduringpipebending.*4 Refrigerant pipe bending radius must be 4 in. (100 mm) or more.*5Insulationmaterial:Heatresistingfoamplastic0.045specificgravity*6Besuretousetheinsulationofspecifiedthickness.Excessivethicknessmay

causeincorrectinstallationoftheindoorunitandinsufficientthicknessmaycause dew drippage.

*7Ifpipelengthexceeds98ft.(30m),additionalrefrigerant(R410A)chargeis required. (No additional charge is required for pipe length less than 98 ft. (30m).)

Additional refrigerant (ft.) = A × (pipe length (ft.) – 98)

5 Additionalrefrigerant(m)=A×(pipelength(m)–30)

1. BEFOREINSTALLATION

WG79A686H01_en.indd 1 11/24/2015 9:04:54 AM

Page 3: Split-type Air-Conditioner · Manual de instalación Para el INSTALADOR • En este manual sólo se describe la instalación de la unidad exterior. Para instalar la unidad interior,

En-2

1-4.SELECTINGTHEINSTALLATIONLOCATION• Whereitisnotexposedtostrongwind.• Whereairflowisgoodanddustless.• Whererainordirectsunshinecanbeavoidedasmuchaspossible.• Whereneighboursarenotannoyedbyoperationsoundorhotair.• Whererigidwallorsupportisavailabletopreventtheincreaseofoperation

soundorvibration.• Wherethereisnoriskofcombustiblegasleakage.• Wheninstallingtheunit,besuretosecuretheunitlegs.• Whereitisatleast10ft.(3m)awayfromtheantennaofTVsetorradio.Op-

erationoftheairconditionermayinterferewithradioorTVreceptioninareaswherereceptionisweak.Anamplifiermayberequiredfortheaffecteddevice.

• Installtheunithorizontally.• Pleaseinstallitinanareanotaffectedbysnowfallorblowingsnow.Inareas

withheavysnow,please install a canopy,apedestal and/or somebaffleboards.

Note:Itisadvisabletomakeapipingloopnearoutdoorunitsoastoreducevibrationtransmitted from there.

Note: When operating the air conditioner in low outside temperature, be sure to follow the instructions described below.• Neverinstalltheoutdoorunitinaplacewhereitsairinlet/outletsidemay

be exposed directly to wind.• Topreventexposuretowind,installtheoutdoorunitwithitsairinletside

facing the wall.• Topreventexposuretowind,itisrecommendedtoinstallabaffleboardon

the air outlet side of the outdoor unit.Avoid the following places for installationwhere air conditioner trouble isliable to occur.• Whereflammablegascouldleak.• Wherethereismuchmachineoil.• Saltyplacessuchastheseaside.• Wheresulfidegasisgeneratedsuchasahotspring.• Wherethereishigh-frequencyorwirelessequipment.• WherethereisemissionofhighlevelsofVOCs,includingphthalatecom-

pounds,formaldehyde,etc.,whichmaycausechemicalcracking.

3. Obstaclesinfront(blowing)onlyWhenthereisanobstacleinfrontoftheunitasshowninthefigure,openspaceabove,behind,andonthesidesoftheunitisrequired.

2. Front (blowing) side openAslongasspaceindicatedinthefigureisprovided,itisallowedtoinstalltheunit where obstacles are behind and on the sides of the unit. (No obstacle abovetheunit)

FREESPACEREQUIREDAROUNDOUTDOORUNIT

Servicespace

• Wheninstallingtheunitinanareathatisenclosedwithwallssuchasaverandah,besuretohaveenoughspaceasshownbelow.

In this case, the air conditioning capacity and power consumption might deteriorate.

• Wheninstallingtwoormoreunits,donotinstalltheunitsinfrontorbehindeach other.

1.ObstaclesaboveWhen there is no obstacle in front and on the sides of the unit, it is allowed toinstalltheunitwhereanobstacleisabovetheunitonlyifthespaceshowninthefigureisprovided.

6. Service spaceProvidespaceforserviceandmaintenanceasshowninthefigure.

19-11/16(500)ormore

3-15/16(100)ormore

5. Obstaclesinfront,behindandonside(s)

(Unit: inch (mm))Heightoftheobstacleis47-1/4(1200)orless

19-11/16(500)ormore

3-15/16(100)ormore

19-11/16(500)or more

13-25/32(350)ormore

3-15/16(100)ormore

13-25/32(350)ormore

3-15/16(100)ormore

7-7/8(200)ormore

13-25/32(350)ormore

3-15/16(100)or more

7-7/8(200)ormore

13-25/32(350)or more

19-11/16(500)or more

19-11/16(500)or more

4. ObstaclesinfrontandbehindThe unit can be used by attaching an optional outdoor blowing guide (PAC-SH96SG-E)(butbothsidesandtopareopen).

3-15/16(100)ormore

Blowingguide(PAC-SH96SG-E)

19-11/16(500)ormore

1-3.SELECTINGOPTIONALDIFFERENT-DIAMETERJOINTSIfthediameterofconnectionpipedoesnotmatchtheportsizeofoutdoorunit,useoptionaldifferent-diameterjointsaccordingtothefollowingtable.

Port size of outdoor unit Optionaldifferent-diameterjoints(portsizeofoutdoorunit→ diameter of connection pipe)

MXZ-3C MXZ-4C Liquid/Gas 1/4(6.35)→3/8(9.52):PAC-493PI3/8(9.52)→1/2(12.7):MAC-454JP-E

3/8(9.52)→5/8(15.88):PAC-SG76RJ-E1/2(12.7)→3/8(9.52):MAC-A455JP-E1/2(12.7)→5/8(15.88):MAC-A456JP-E

Refer to the installation manual of indoor unit for the diameter of connection pipe of indoor unit.

A UNIT 1/4(6.35)/1/2(12.7)

B-CUNIT B-DUNIT 1/4(6.35)/3/8(9.52)

(Unit: inch (mm))

WG79A686H01_en.indd 2 11/24/2015 9:04:54 AM

Page 4: Split-type Air-Conditioner · Manual de instalación Para el INSTALADOR • En este manual sólo se describe la instalación de la unidad exterior. Para instalar la unidad interior,

En-3

1-5.INSTALLATIONDIAGRAMAfter the leak test, apply insulat-ing material tightly so that there is no gap.

When the piping is to be attached to a wall containing metals (tin plated) or metal netting, use a chemically treatedwoodenpiece25/32in.(20mm) or thicker between thewalland the piping or wrap 7 to 8 turns of insulation vinyl tape aroundthe piping.To use existing piping, perform COOL operation for 30minutesand pumpdownbefore removingtheoldairconditioner.Remakeflareaccording to the dimension for new refrigerant.

PARTSTOBEPROVIDEDATYOURSITE(A) Power supply cord* 1(B) Indoor/outdoorunitconnectingwire* 1(C) Extension pipe 1(D) Wallholecover 1(E) Piping tape 1

(F)Extensiondrainhose(orsoftPVChose,19/32in.(15mm)innerdiameterorhardPVCpipeVP16)

1

(G) Refrigeration oil Little amount

(H) Putty 1(I) Pipefixingband 2 to 7(J) Fixing screw for (I) 2 to 7(K) Wallholesleeve 1

(L)SoftPVChose,19/32in.(15mm)innerdiameterorhardPVCpipeVP16fordrainsocket(1)

1

* Note:Place indoor/outdoor unit connectingwire (B) andpowersupplycord(A)atleast3ft.(1m)awayfromtheTVantennawire.

The“Q’ty”for(B)to(K)intheabovetableisquantityto be used per indoor unit.

More than 3-15/16in.(100 mm)

Open as a ruleMorethan19-11/16in.(500 mm) if the front and both sides are open

Morethan3-15/16in.(100mm)Morethan7-7/8in.(200mm)ifthereare obstacles to both sides

Open as a ruleMorethan19-11/16in.(500mm)iftheback,bothsidesandtopare open

Morethan13-25/32in.(350mm)

Units should be installed by licensed contractor according to local code requirements.

Outdoorunitinstallation

Air inlet

Air outlet

2-U-shape notched holes(BaseboltM10)

Unit : inch

Outdoorunitinstallation

37-2/5

23-5/86-6/7

2-(15/32×6/7) ovalholes(BaseboltM10)

Air inlet

13

14-9/16

16-13/32

Air inlet

Air outlet

2-U-shape notched holes(BaseboltM10)

Unit : mm

950

600174

2 - 12 × 22 ovalholes(BaseboltM10)

Air inlet

330

370

417

WG79A686H01_en.indd 3 11/24/2015 9:04:54 AM

Page 5: Split-type Air-Conditioner · Manual de instalación Para el INSTALADOR • En este manual sólo se describe la instalación de la unidad exterior. Para instalar la unidad interior,

En-4

2-1.INSTALLINGTHEUNIT• Besuretofixtheunit’slegswithboltswheninstallingit.• Besuretoinstalltheunitfirmlytoensurethatitdoesnotfallbyanearthquakeoragust.• Refertothefigureintherightforconcretefoundation.• Donotusethedrainsocketandthedraincapsinthecoldregion.Drainmayfreezeanditmakesthefanstop.

2-2.CONNECTINGWIRESFOROUTDOORUNIT• Besuretousespecialcircuitsforroomairconditioner.• Wiringworkshouldbebasedonapplicabletechnicalstandards.• Wiringconnectionsshouldbemadefollowingthediagram.• Screwsshouldbetightenedsotheywon’tloosen.

ELECTRICAL SPECIFICATIONSOUTDOOR UNIT MXZ-3C24NA2 MXZ-3C30NA2 MXZ-4C36NA2

Powersupply(V,PHASE,Hz) 208/230,1,60Max. Fuse size (time delay) (A) 25Min. Circuit Ampacity (A) 22.1 23.1Fan motor (F.L.A) 2.43 2.43

Compressor(R.L.A) 12 12(L.R.A) 13.7 13.7

Controlvoltage Indoor unit-Remote controller : (Wireless)Indoorunit-Outdoorunit:DC12-24V

1-3/8in.(35mm)

5/8in.(15 mm)

Lead wire

1)Removetheservicepanel.2)Removetheconduitplate.3)Attachtheconduitconnectortoconduitplatewithlocknutthensecure

it to the unit with screws.4)ConnectgroundwirestotheTBsupport.5)Loosen terminal screw, and connect indoor/outdoor unit connecting

wire(B)fromtheindoorunitcorrectlyontheterminalblock.Becarefulnottomakemis-wiring.Fixthewiretotheterminalblocksecurelysothatnopartofitscoreisappeared,andnoexternalforceisconveyedtotheconnectingsectionoftheterminalblock.

6)Firmlytightentheterminalscrewstopreventthemfromloosening.Aftertightening,pullthewireslightlytoconfirmthattheydonotmove.

7) Perform 5) and 6) for each indoor unit.8) Connect power supply cord (A).9)Closetheservicepanelsecurely.Makesurethat3-2.PIPECONNEC-

TION is completed.

Connecting order• Connect the terminal block in

following order. A→B→C→D→P

CONNECTINGWIRESANDCONNECTINGGROUNDWIRE• UsesolidconductorMin.AWG14orstrandedconductorMin.AWG14.• Usedoubleinsulatedcopperwirewith600Vinsulation.• Usecopperconductorsonly.* Follow local electrical code.

POWERSUPPLYCABLEANDGROUNDWIRE• UsesolidorstrandedconductorMin.AWG12.• Usecopperconductorsonly.* Follow local electrical code.

WARNING:Use the indoor/outdoor unit connecting wire that meets the Stand-ardstoconnecttheindoorandoutdoorunitsandfixthewiretotheterminal block securely so that no external force is conveyed to the connecting section of the terminal block. An incomplete connection orfixingofthewirecouldresultinafire.

Remark:* Adisconnectswitchshouldberequired.Checkthelocalcode.** Use a ring tongue terminal in order to connect a ground wire to terminal.

• Connectwirestothematchingnumbersofterminals.• Besuretoattacheachscrewtoitscorrespondentterminalwhen

securing the cord and/or the wire to the terminal block.

Terminalblock

Grounding terminal **

208/230VAC1phase60Hz

Grounding terminal **

Terminalblock1Ground

OUTDOOR UNIT

Power supply208/230VAC1phase2wires60Hz

Disconnect switch *

Grounding terminal **

Terminalblock Terminalblock

INDOOR UNIT

Terminalblock

Forfutureservicing,giveextralengthtotheconnectingwires.

Servicepanel Screws

Power supply

Terminalblockforindoor/outdoorunit

A – C D

Locknut

Conduit plate

Conduit connector

Dunitisfor4C36NA2only

Dunitisfor4C36NA2only

A – C D

Fix here with M10 bolts.

Makethesettingdepth deeper.

Makewithwider.

Anchor leg

1-1/6(30)orless

Anchor bolt length Anchor bolt pitch

(Unit: inch (mm))

23-5/8(600)

14-9/16

(370)

Conduit plate

2. OUTDOORUNITINSTALLATION

WG79A686H01_en.indd 4 11/24/2015 9:04:55 AM

Page 6: Split-type Air-Conditioner · Manual de instalación Para el INSTALADOR • En este manual sólo se describe la instalación de la unidad exterior. Para instalar la unidad interior,

En-5

3-2.PIPECONNECTION1)Applyathincoatofrefrigerationoil(G)totheflaredendsofthepipesand

the pipe connections of the outdoor unit.2) Align the center of the pipe with that of the pipe connections of the outdoor

unit,thenhandtightentheflarenut3to4turns.3)Tightentheflarenutwithatorquewrenchasspecifiedinthetable.

• Over-tighteningmaycausedamagetotheflarenut,resultinginrefrigerantleakage.

• Besuretowrapinsulationaroundthepiping.Directcontactwiththebarepiping may result in burns or frostbite.

3-3.INSULATIONANDTAPING1)Coverpipingjointswithpipecover.2)Foroutdoorunitside,surelyinsulateeverypipingincludingvalves.3)Usingpipingtape(E),applytapingstartingfromtheentryofoutdoorunit.

• Stoptheendofpipingtape(E)withtape(withadhesiveagentattached).•Whenpipinghavetobearrangedthroughaboveceiling,closetorwhere

the temperature and humidity are high, wind additional commercially sold insulationtopreventcondensation.

WARNINGWhen installing the unit, securely connect the refrigerant pipes before starting the compressor.

CAUTIONWhen there are the ports which are not used, make sure their nuts are tightened securely.

Fig. 1 Fig. 2 Fig.3

Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6

TiltedUnevenBurred

Good No good

BurrCopper pipe

Spare reamerPipe cutter

Smooth all around

Evenlengthall around

Inside is shin-ing without any scratches.

B

Flare nut

DieCopper pipe

Clutch type

Flaring tool

Wing nut type

Copper pipe

3-1.FLARINGWORK1) Cut the copper pipe correctly with pipe cutter. (Fig. 1, 2)2)Completelyremoveallburrsfromthecutcrosssectionof

pipe.(Fig.3)• Aimthecopperpipedownwardwhileremovingburrstopreventburrsfromdroppinginthepipe.

3)Removeflarenutsattachedtoindoorandoutdoorunits,thenput themonpipehavingcompletedburr removal.(Notpossibletoputthemonafterflaringwork.)

4)Flaringwork (Fig.4,5).Firmlyholdcopperpipe in thedimension shown in the table. Select A inch (mm) from the table according to the tool selected.

5)Check• ComparetheflaredworkwithFig.6.• Ifflareisnotedtobedefective,cutofftheflaredsectionanddoflaringworkagain.

4-1.PURGINGPROCEDURESANDLEAKTEST1)Removeserviceportcapofstopvalveonthesideoftheoutdoorunitgaspipe.

(Thestopvalvesarefullyclosedandcoveredincapsintheirinitialstate.)2)Connectgaugemanifoldvalveandvacuumpumptoserviceportofstopvalve

on the gas pipe side of the outdoor unit.3)Runthevacuumpump.(Vacuumizeformorethan15minutes.)4)Checkthevacuumwithgaugemanifoldvalve,thenclosegaugemanifold

valve,andstopthevacuumpump.5)Leaveasitisforoneortwominutes.Makesurethepointerofgaugemanifold

valveremainsinthesameposition.Confirmthatpressuregaugeshows–14.7 psi [Gauge] (–0.101 MPa).

6)Removegaugemanifoldvalvequicklyfromserviceportofstopvalve.7)Fullyopenall stopvalveson thegaspipeand the liquidpipe.Operating

without fully opening lowers the performance and this causes trouble.8)Referto1-2.,andchargetheprescribedamountofrefrigerantifneeded.Be

sure to charge slowly with liquid refrigerant. Otherwise, composition of the refrigerant in the system may be changed and affect performance of the air conditioner.

9)Tightencapofserviceporttoobtaintheinitialstatus.10)Leaktest

Gauge mani-foldvalve(forR410A)

Compound pressure gauge (for R410A)

–14.7 psi(–0.101MPa)

HandleLow

HandleHigh

Vacuumpump(for R410A)

Charge hose (for R410A)

*Close*Open

Hexagonalwrench

*4 to 5 turns

StopvalveforLIQUID

Pressure gauge(for R410A)

Precautions when us-ingthecontrolvalve

Whenattachingthecontrolvalvetotheserviceport,valvecoremaydeform or loosen if excess pres-sure is applied. This may cause gasleak.

Serviceport

Charge hose (for R410A)

Body Close OpenControlvalve

A Whenattachingthecontrolvalvetotheserviceport,makesurethatthevalvecoreisinclosedposition,andthen tighten part A. Do not tighten partAor turnthebodywhenvalvecore is in open position.

Pipe diameter [inch (mm)]

B[inch (mm)]

A [inch (mm)] Tightening torqueClutch type tool for R410A Clutch type tool for R22 Wing nut type tool for R22 ft-Ib N•m kgf•cm

1/4(ø6.35) 21/32(17)0 to 0.02(0 to 0.5)

0.04 to 0.06(1.0 to 1.5)

0.06 to 0.08(1.5 to 2.0)

10to13 13.7to17.7 140 to 1803/8(ø9.52) 7/8(22) 25to30 34.3to41.2 350to4201/2(ø12.7) 1-1/32(26) 0.08 to 1.0

(2.0 to 2.5)36to42 49.0 to 56.4 500 to 575

5/8(ø15.88) 1-5/32(29) 54 to 58 73.5to78.4 750 to 800

Stopvalvecap(Torque 15 to 22 ft-lb, 19.6 to 29.4N•m,200to300kgf•cm)

Serviceportcap(Torque 10to13ft-lb, 13.7to17.7N•m,140 to180kgf•cm)

Stopvalvefor GAS

4. PURGINGPROCEDURES,LEAKTEST,ANDTESTRUN

3. FLARINGWORKANDPIPECONNECTION

WG79A686H01_en.indd 5 11/24/2015 9:04:55 AM

Page 7: Split-type Air-Conditioner · Manual de instalación Para el INSTALADOR • En este manual sólo se describe la instalación de la unidad exterior. Para instalar la unidad interior,

En-6

4-2.GASCHARGEPerform gas charge to unit.1)Connectgascylindertotheserviceportofstopvalve.2) Perform air purge of the pipe (or hose) coming from refrigerant gas cylinder.3)Replenishspecifiedamountoftherefrigerant,whileoperatingtheairconditionerforcooling.

Note:Incaseofaddingrefrigerant,complywiththequantityspecifiedfortherefrigeratingcycle.

CAUTION:When charging the refrigerant system with additional refrigerant, be sure to use liquid refrigerant. Adding gas refrigerant may change the composition of the refrigerant in the system and affect normal operation of the air conditioner. Also, charge the liquid refrigerant slowly, otherwise the compressorwillbelocked.To maintain the high pressure of the gas cylinder, warm the gas cylinder with warm water (under 104°F(40°C))duringcoldseason.Butneverusenakedfireorsteam.

Union

Stopvalve

Liquid pipe

Indoor unit

Stopvalvewithserviceport Gas

pipe

Refrigerant gas cylinder operatingvalve(for R410A)

Gauge manifold valve(forR410A)

Charge hose (for R410A)

Refrigerant gas cylinder for R410A with siphon

Electronic scale for refrigerant charging

Refrigerant (liquid)

Outdoor unit

Union

Union

Union

* D unit is for 4C36NA2only.

4-3.LOCKINGTHEOPERATIONMODEOFTHEAIRCONDITIONER(COOL,DRY,HEAT)

4-4.LOWERINGTHEOPERATIONNOISEOFTHEOUTDOORUNIT

COOL/DRY HEAT

• Descriptionofthefunction: Withthisfunction,oncetheoperationmodeislockedtoeitherCOOL/DRYmode

orHEATmode,theairconditioneroperatesinthatmodeonly.* Changingthesettingisrequiredtoactivatethisfunction.Pleaseexplainabout

thisfunctiontoyourcustomersandaskthemwhethertheywanttouseit.

[Howtolocktheoperationmode]1)Besure to turnoff themainpower for theairconditionerbeforemaking the

setting.2)Setthe“3”ofSW1ontheoutdoorcontrollerboardtoONtoenablethisfunction.3)TolocktheoperationmodeinCOOL/DRYmode,set the“4”ofSW1onthe

outdoorcontrollerboardtoOFF.TolocktheoperationinHEATmode,setthesame switch to ON.

4) Turn on the main power for the air conditioner.

• Descriptionofthefunction: Withthisfunction,theoperatingnoiseoftheoutdoorunitcanbeloweredbyreducingtheoperationload,forexample,duringnighttimeinCOOLmode.However,

pleasenotethatthecoolingandheatingcapacitymaylowerifthisfunctionisactivated.* Changingthesettingisrequiredtoactivatethisfunction.Pleaseexplainaboutthisfunctiontoyourcustomersandaskthemwhethertheywanttouseit.

SW1ON

1 2 3 4 5 6

SW1ON

1 2 3 4 5 6

SW1ON

1 2 3 4 5 6

[Howtolowertheoperatingnoise]1)Besure to turnoff themainpower for theairconditionerbeforemaking the

setting.2)Setthe“5”ofSW1ontheoutdoorcontrollerboardtoONtoenablethisfunction.3)Turnonthemainpowerfortheairconditioner.

LEDSW1

SW871SW2

Lower the operating noise

WG79A686H01_en.indd 6 11/24/2015 9:04:55 AM

Page 8: Split-type Air-Conditioner · Manual de instalación Para el INSTALADOR • En este manual sólo se describe la instalación de la unidad exterior. Para instalar la unidad interior,

En-7

4-6.EXPLANATIONTOTHEUSER• UsingtheOPERATINGINSTRUCTIONS,explaintotheuserhowtousetheairconditioner(howtousetheremotecontroller,howtoremovetheairfilters,howto

removeorputtheremotecontrollerintheremotecontrollerholder,howtoclean,precautionsforoperation,etc.).• RecommendtheusertoreadtheOPERATINGINSTRUCTIONScarefully.

When relocating or disposing of the air conditioner, pump down the system following the procedure below so that no refrigerant is released into the atmosphere.1)Turnoffthebreaker.2)Connectthegaugemanifoldvalvetotheserviceportofthestopvalveonthegaspipesideoftheoutdoorunit.3)Fullyclosethestopvalveontheliquidpipesideoftheoutdoorunit.4)Turnonthebreaker.5) Start the emergency COOL operation on all the indoor units.6) When the pressure gauge shows 0.1to0psi[Gauge](0.05to0MPa),fullyclosethestopvalveonthegaspipesideoftheoutdoorunitandstoptheoperation.(Refer

to the indoor unit installation manual about the method for stopping the operation.)* If too much refrigerant has been added to the air conditioner system, the pressure may not drop to 0.1 to 0 psi [Gauge] (0.05 to 0 MPa), or the protection function mayoperateduetothepressureincreaseinthehigh-pressurerefrigerantcircuit.Ifthisoccurs,usearefrigerantcollectingdevicetocollectalloftherefrigerantinthesystem,andthenrechargethesystemwiththecorrectamountofrefrigerantaftertheindoorandoutdoorunitshavebeenrelocated.

7)Turnoffthebreaker.Removethepressuregaugeandtherefrigerantpiping.

When pumping down the refrigerant, stop the compressor before disconnecting the refrigerant pipes. The compressor may burst and cause injury if any foreign substance, such as air, enters the pipes.

WARNING

ProcedurePressthepiping/wiringcorrectionswitch(SW871)1minuteormoreafterturningonthepower supply.

• Correctioncompletesin10to20minutes.Whenthecorrectioniscompleted,itsresultis shown by LED indication. Details are described in the following table.

• Tocancelthisfunctionduringitsoperation,pressthepiping/wiringcorrectionswitch(SW871) again.

• Whenthecorrectioncompletedwithouterror,donotpressthepiping/wiringcorrectionswitch (SW871) again.

Whentheresultis“Notcompleted”,pressthepiping/wiringcorrectionswitch(SW871)againtocancelthisfunction.Then,confirmthewiringandpipingcombinationinaconventionalmanner by operating the indoor units one by one.

• Theoperationisdonewhilethepowerissupplied.Makesurenottocontactpartsotherthantheswitch,includingtheP.C.board.Thismaycauseelectricshockorburnbyhotpartsandlivepartsaroundtheswitch.ContactingthelivepartsmaycauseP.C.boarddamage.

• TopreventelectroniccontrolP.C.boarddamage,makesuretoperformstaticeliminationbefore operating this function.

• Thisfunctiondoesnotoperatewhentheoutsidetemperatureis32°F(0°C)orbelow.

LEDindicationduringdetection:LED1 (Red)

LED2 (Yellow)

LED3(Green)

Lighted Lighted Once

Resultofpiping/wiringcorrectionfunctionLED1 (Red)

LED2 (Yellow)

LED3(Green) Result

Lighted Not lighted LightedCompleted(Problem corrected or normal)

Once Once Once Not completed (Detection failed)

Other indications

Referto“SAFETYPRE-CAUTIONSWHENLEDBLINKS”locatedbehindtheservicepanel.

5. PUMPINGDOWN

4-5.TESTRUN• Testrunsoftheindoorunitsshouldbeperformedindividually.Seetheinstallationmanualcomingwiththeindoorunit,andmakesurealltheunitsoperateproperly.• Ifthetestrunwithalltheunitsisperformedatonce,possibleerroneousconnectionsoftherefrigerantpipesandtheindoor/outdoorunitconnectingwirescannotbe

detected. Thus, be sure to perform the test run one by one.

About the restart protective mechanismOncethecompressorstops,therestartpreventivedeviceoperatessothecompressorwillnotoperatefor3minutestoprotecttheairconditioner.

Wiring/piping correction functionThisunithasawiring/pipingcorrectionfunctionwhichcorrectswiringandpipingcombination.Whenthereispossibilityofincorrectwiringandpipingcombination,andconfirmingthecombinationisdifficult,usethisfunctiontodetectandcorrectthecombinationbyfollowingtheproceduresbelow.

Makesurethatthefollowingisdone.• Powerissuppliedtotheunit.• Stopvalvesareopen.

Note:During detection, the operation of the indoor unit is controlled by the outdoor unit. During detection, the indoor unit automatically stops operation. This is not a mal-function.

WG79A686H01_en.indd 7 11/24/2015 9:04:55 AM

Page 9: Split-type Air-Conditioner · Manual de instalación Para el INSTALADOR • En este manual sólo se describe la instalación de la unidad exterior. Para instalar la unidad interior,

Fr-1

1-1. INSTRUCTIONS A RESPECTER A TOUT MOMENT PAR MESURE DE SECURITE• Veuillezlireles“INSTRUCTIONSARESPECTERATOUTMOMENTPARMESUREDESECURITE”avantdeprocéderàl’installationduclimatiseur.• Veuillezrespecterscrupuleusementlesmisesengardecontenuesdanscettenoticecarellesconcernentdespointsessentielsàlasécurité.• Aprèsavoirlulaprésentenotice,veuillezlaconserveraveclesNOTICED’UTILISATIONdel’appareilpourpouvoirlaconsulterultérieurement.

PRECAUTION (Peutprovoquerdesblessuresgravesdanscertainsenvironnementssil’appareiln’estpasutilisécorrectement.)

AVERTISSEMENT (Peutentraînerlamort,desblessuresgraves,etc.)

n N’installez jamais l’unité seul (utilisateur). Uneinstallationincomplètepeutêtreàl’origined’unincendie,d’uneélectrocution,de

blessuressuiteàlachutedel’appareiloudefuitesd’eau.Consulterunrevendeurlocalouuninstallateuragréé.

n Exécuter les travaux d’installation en toute sécurité conformément aux instruc-tions de la notice d’installation.

Uneinstallationincomplètepeutêtreàl’origined’unincendie,d’uneélectrocution,deblessuressuiteàlachutedel’appareiloudefuitesd’eau.

n Lors de l’installation de l’appareil, utiliser l’équipement de protection et les outils adéquats, par mesure de sécurité.

Lenon-respectdecesrecommandationspeutêtreàl’originedeblessures.n Par mesure de sécurité, installer l’appareil dans un endroit capable de supporter

son poids. Sil’appareilestinstallédansunendroitincapabledesupportersonpoids,ilpourrait

tomberetblesserquelqu’un.n Exécuter les travaux d’électricité en toute sécurité conformément aux ins-

tructions de la notice d’installation et prévoir un circuit électrique réservé au climatiseur. Ne brancher aucun autre appareil électrique sur le circuit du climatiseur.

Uncircuitélectriquedecapacitéinsuffisanteouuneinstallationincorrectepeuventêtreàl’origined’unincendieoud’uneélectrocution.

n Pour éviter toute détérioration, veillez à ce que les pièces et les vis n’exercent pas de pression excessive sur les câbles.

Descâblesendommagéspourraientprovoquerunincendie.n Toujours couper l’alimentation principale lors de l’installation de la carte à

circuits imprimés du panneau de commande de l’unité interne ou lors d’une intervention sur le câblage électrique.

Lenon-respectdecesrecommandationspeutêtreàl’origined’uneélectrocution.n Utiliserlescâblesspécifiéspourraccorderentoutesécuritélesunitésinterneet

externeetfixerlescâblessolidementauxsectionsderaccordementdesblocsde sorties de façon à ce qu’ils n’exercent aucune pression sur les sections de raccordement.

Unbranchementincompletetnonsécurisépeutprovoquerunincendie.n Nepasinstallerl’appareildansunendroitexposéàdesfuitesdegazinflam-

mable. La fuite et l’accumulation degazautour de l’appareil peut entraîner des risques

d’explosion.n Ne pas utiliser de raccord intermédiaire ou de rallonge pour brancher le cordon

d’alimentation et ne pas brancher plusieurs appareils à une même prise secteur. Unmauvais contact, une isolation insuffisante,uncourant trop fort, etc. peuvent

entraînerdesrisquesd’incendieoud’électrocution,etc.n Veilleràutiliserlespiècesfourniesouspécifiéesdanslanoticelorsdestravaux

d’installation. L’utilisationdepiècesdéfectueusespeutêtreàl’originedeblessurescorporellesou

d’unefuited’eausuiteàunincendie,uneélectrocution,lachutedel’appareil,etc.n Aumomentdebrancherlafiched’alimentationdanslaprisesecteur,veiller

àdépoussiéreretnettoyerlaficheetlapriseencontrôlantqu’aucunélémentn’estdesserré.S’assurerquelafiched’alimentationestenfoncéeàfonddansla prise secteur.

Laprésencedepoussière,desaletéoud’élémentsdesserrésdanslafiched’alimen-tationoulaprisesecteurpeutêtreàl’origined’uneélectrocutionoud’unincendie.Contrôlerlafiched’alimentationetremplacerlesélémentsdesserréséventuels.

n Fixer correctement le couvercle du boîtier électrique de l’unité interne et le panneau de service de l’unité externe.

Silecouvercleduboîtierélectriquedel’unitéinterneet/oulepanneaudeservicedel’unitéexternesontmalfixés,ilsrisquentdeprovoquerunincendieouuneélectro-cutionenraisondelapoussière,del’eau,etc.présentesdanslecircuit.

n Lors de l’installation, du déplacement ou de l’entretien de l’appareil, veiller à cequ’aucunesubstanceautrequeleréfrigérantspécifié(R410A)nepénètredans le circuit de réfrigération.

Laprésenced’unesubstanceétrangère,commedel’airdanslecircuit,peutprovo-queruneaugmentationanormaledelapressionetcauseruneexplosion,voiredesblessures.L’utilisationderéfrigérantautrequeceluiquiestspécifiépourlesystèmeprovoqueraunedéfaillancemécanique,unmauvaisfonctionnementdusystème,ouunepannedel’appareil.Danslepiredescas, lasécuritéduproduitpourraitêtregravementmiseendanger.

n Ne libérez pas le réfrigérant dans l’atmosphère. En cas de fuite de réfrigérant pendant l’installation, aérez la pièce.

Tout contact entre le réfrigérant et une flammepourrait provoquer l’émissiondegaztoxiques.Desfuitesderéfrigérantpeuventprovoqueruneasphyxie.Aérezlapièce.

n Alafindel’installation,aucunefuitederéfrigérantnedoitêtreprésentesurlecircuit.

Encasdefuitederéfrigérantdansunepièce,etsileréfrigérantentreencontactaveclapartiechauffanted’unappareildechauffageàventilation,chauffaged’appoint,poêle,etc.,dessubstancestoxiquespeuventsedégager.

n Utiliser les outils et l’équipement de tuyauterie adaptés à l’installation. La pression du réfrigérant R410A est 1,6 fois supérieure à celle du R22.

L’utilisationd’outilsoud’équipementsinadaptésetuneinstallationincomplètepeuventprovoquerl’éclatementdestuyauxetblesserquelqu’un.

n Pendant l’opération d’aspiration du réfrigérant, arrêter le compresseur avant de débrancher les tuyaux de réfrigérant.

Si lestuyauxderéfrigérantsontdébranchésavantl’arrêtducompresseuretsi lerobinetd’arrêtestouvert,del’airpourraitêtreaspiréetlapressionducyclederéfri-gérationpourraitmonterdefaçonanormale.Lestuyauxpourraientéclateretblesserquelqu’un.

n Pendant l’installation de l’appareil, brancher correctement les tuyaux de réfri-gérant avant de lancer le compresseur.

Silecompresseurdémarreavantlebranchementdestuyauxderéfrigérantetsilerobinetd’arrêtestouvert,del’airpourraitêtreaspiréetlapressionducyclederéfri-gérationpourraitmonterdefaçonanormale.Lestuyauxpourraientéclateretblesserquelqu’un.

n Fixer un écrou évasé avec une clé dynamométrique comme indiqué dans cette notice.

Sil’écrouévaséesttropserré,ilpourraitserompreauboutdeplusieursannéesetprovoquerunefuitederéfrigérant.

n L’installation de l’appareil doit être conforme aux normes électriques nationales.n Raccorder correctement l’unité à la terre. Ne pas raccorder le câble de terre à un tuyau de gaz, une conduite

d’eau, unparatonnerre ou le câblede terre d’un téléphone.Unemiseà la terreincorrecterisqueraitdeprovoqueruneélectrocution.

n S’assurer d’installer un disjoncteur de fuites à la terre. L’absenced’undisjoncteurdefuitesàlaterrepeutentraînerunchocélectriqueou

unincendie.

n Réaliser les travaux de vidange/tuyauterie conformément aux instructions de la notice d’installation.

Si les travaux de vidange/tuyauterie ne sont pas réalisés correctement, del’eaupourraits’écouleretendommagerlemobilierquisetrouvesousl’appareil.

n Ne toucher ni à l’entrée d’air ni aux ailettes en aluminium de l’unité externe. Risquedeblessures.

n Ne pas installer l’unité externe à proximité de l’habitat d’animaux de petite taille. Sidesanimauxdepetitetaillepénètrentdansl’unitéetentrentencontactavecles

composantsélectriques,ilspourraientprovoquerundysfonctionnement,desémis-sionsdefuméeouunincendie.Ilconvientégalementdeconseilleràl’utilisateurdenettoyerrégulièrementlapériphériedel’unité.

1-2. FICHE TECHNIQUE

Modèle

Alimentation Longueurdestuyauxetdifférencedehauteur*1*2,*3,*4,*5,*6

Tensionnominale Fréquence

Longueurmax.destuyauxparappareilintérieur/

poursystèmeàplusieursappareils

Différencedehauteurmax.

Nombremax.decoudesparappareilintérieur/poursys-tèmeàplusieursappareils

DosageduréfrigérantA*7

MXZ-3C24NA2MXZ-3C30NA2MXZ-4C36NA2

208/230V 60Hz 82ft.(25m)/230ft.(70m) 49ft.(15m) 25/70 1,08oncetousles5ft.(20g/m)

*1N’utilisezjamaisdestuyauxdontl’épaisseurestinférieureàcellerecommandée.Leurrésistanceàlapressionseraitinsuffisante.

*2Utilisezuntuyauencuivreouenalliagedecuivresanssoudure.*3Veillezànepasécraseroutordreletuyaulorsducintrage.*4Lerayonducintraged’untuyauderéfrigérantdoitêtrede4po.(100mm)minimum.*5Matériaud’isolation:mousseplastiquerésistanteàlachaleurd’unedensitéde0,045*6Utiliseztoujoursunmatériauisolantdel’épaisseurspécifiée.Uneisolationtrop

épaissepourraitêtreàl’origined’uneinstallationincorrectedel’unitéinternealorsqu’uneisolationtropfinepourraitprovoquerdesfuites.

*7Si la longueur du tuyaudépasse98 ft. (30m), unequantité supplémentairede réfrigérant (R410A) doit être ajoutée. (Aucune quantité supplémentairen’estnécessairepourunelongueurdetuyauinférieureà98ft.(30m).)

Quantitésupplémentairederéfrigérant(ft.) =A× (longueurdetuyau(ft.)–98)5

Quantitésupplémentairederéfrigérant(m)=A×(longueurdetuyau(m)–30)

Outils nécessaires à l’installationTournevisPhillipsNiveauRèglegraduéeCouteautoutusageoupairedeciseauxClédynamométriqueCléàouverturefixe(ouclésimple)

Cléhexagonalede5/32po.(4mm)Outild’évasementpourlemodèleR410ATubuluredejaugepourlemodèleR410APompeàvidepourlemodèleR410ATuyaudechargepourlemodèleR410ACoupe-tuyauavecalésoirFR

AN

ÇA

ISTABLE DES MATIERES

1. AVANT L’INSTALLATION

1.AVANTL’INSTALLATION....................................................................................12. INSTALLATIONDEL’APPAREILEXTÉRIEUR...................................................43.TRAVAUXD’EVASEMENTETRACCORDEMENTDESTUYAUX.....................54.PROCEDURESDEPURGE,TESTDECONTROLEDESFUITESETESSAIDEFONCTIONNEMENT...55.PURGE...............................................................................................................7

WG79A686H01_fr.indd 1 11/23/2015 10:17:21 AM

Page 10: Split-type Air-Conditioner · Manual de instalación Para el INSTALADOR • En este manual sólo se describe la instalación de la unidad exterior. Para instalar la unidad interior,

Fr-2

1. Obstacles au-dessus de l’appareilEnl’absenced’obstaclesurledevantetd’uncôtéoudel’autredel’appareil,cedernierpeutêtreinstallémêmesiunobstaclesetrouveau-dessusdeluiàconditionquel’espacequiséparel’appareildel’obstaclesoitaumoinséquivalentàceluiindiquésurl’illustration.

1-3. SÉLECTION DE JOINTS DE DIAMÈTRE DIFFÉRENT EN OPTIONSilediamètredestuyauxdeconnexionnecorrespondpasaudiamètredepassagedel’appareilextérieur,utiliserdesjointsdediamètredifférentenoptionselonletableausuivant.

Diamètredepassagedel’appareilextérieur Jointsdediamètredifférentenoption(diamètredepassagedel’appareilextérieur→diamètredutuyaudeconnexion)

MXZ-3C MXZ-4C Liquide/Gaz 1/4(6,35)→3/8(9,52):PAC-493PI3/8(9,52)→1/2(12,7):MAC-454JP-E

3/8(9,52)→5/8(15,88):PAC-SG76RJ-E1/2(12,7)→3/8(9,52):MAC-A455JP-E1/2(12,7)→5/8(15,88):MAC-A456JP-E

Sereporteraumanueld’installationdel’appareilintérieurpourconnaîtrelediamètredutuyaudeconnexiondel’appareilintérieur.

APPAREILSA 1/4(6,35)/1/2(12,7)

UNIDADBàC

UNIDADBàD 1/4(6,35)/3/8(9,52)

ESPACE REQUIS AUTOUR DE L’APPAREIL EXTÉRIEUR

1-4.CHOIXDEL’EMPLACEMENTD’INSTALLATION• Emplacementnefavorisantpasuneexpositionàdesventsviolents.• Emplacementfavorisantunebonnecirculationd’airsanspoussièreexces-

sive.• Emplacementnefavorisantpasuneexpositionàlapluieouauxrayonsdirects

dusoleil.• Emplacementnegénérantpasdenuisancepourlevoisinage(bruitdefonc-

tionnementoupulsationd’airchaud).• Emplacementsurunmurouunsupportrigidespourévitertoutepropagation

dubruitdefonctionnementouvibrationdel’appareil.• Emplacementquinerisquepasd’êtreexposéàdesfuitesdegazcombus-

tible.• Lorsdel’installation,pensezàfixerlessupportsdel’appareil.• Emplacementà10ft.(3m)minimumdel’antenneTVouradio.Lefonction-

nementduclimatiseurpeutinterféreraveclaréceptiondesondesradioouTVdansdesrégionsoùlaréceptionestfaible.Ilpeuts’avérernécessairedebrancherunamplificateursurl’appareilconcerné.

• Toujoursinstallerl’appareilàl’horizontale.• Installerleclimatiseurdansunendroitàl’abriduventetdelaneige.Dansun

endroitsoumisàdeforteschutesdeneige,installerunabri,unsocleet/oudesécransdeprotection.

Remarque :Ilestconseillédefaireuneboucleavecletuyauleplusprèspossibledel’unitéexternedefaçonàréduirelesvibrationstransmisesparl’unité.

Remarque :Sivousutilisezleclimatiseuralorsquelatempératureextérieureestbasse,veillezàobserverlesinstructionsci-dessous.• N’installez jamais l’unitéexternedansunendroitoù lecôtéprésentant

l’entrée/lasortied’airrisqued’êtredirectementexposéauvent.• Pourprotégerl’unitéexterneduvent,installez-ladefaçonàcequel’entrée

d’airsoitfaceaumur.• Pourévitertouteexpositionauvent,ilestrecommandéd’installerunécran

deprotectionducôtédelasortied’airdel’unitéexterne.Pourévitertoutproblèmedefonctionnement,évitezd’installerleclimatiseurdanslesendroitssuivants:• Enprésencedefuitesdegazinflammable.• Enprésenced’unegrandequantitéd’huiledemachine.• Danslesrégionsoùl’airesttrèssalin,commeenborddemer.• Enprésencedegazsulfurique,commedanslesstationsthermales.• Enprésenced’équipementshautefréquenceousansfil.• En présence d'émissions importantes deCOV (composés organiques

volatiles),dontlescomposésdephtalate,leformaldéhydeetc.,quipeuventprovoqueruncraquagechimique.

(Unité:pouce(mm))

3. Obstaclessurledevant(soufflerie)uniquementEnprésenced’unobstaclesurledevantdel’appareilcommeindiquésurl’illustration,ilestindispensabledelaisserunespacelibreau-dessus,derrièreetsurlescôtésdel’appareil.

6. Espace d’entretienLaissezunespacepourlestravauxd’entretiencommeindiquésurl’illus-tration.

2. Devant(soufflerie)ouvertTantquel’espacequiséparel’appareildel’obstacleestaumoinséquivalentàceluiindiquésurl’illustration,l’appareilpeutêtreinstallémêmesidesobs-taclessetrouventderrièreluietd’uncôtéoudel’autre.(Absenced’obstacleau-dessusdel’appareil)

5. Obstaclessurledevant,derrièreetsurle(s)côté(s)• Sivousdevezinstallerl’appareildansunendroitceintdemursdetype

véranda,veillezàdisposerdesuffisammentd’espacecommeindiquéci-dessous.

Sicen’estpaslecas,lesperformancesduclimatiseurrisquentdesedétérioreretlaconsommationd’électricitépourraitaugmenter.

• Sivousinstallezaumoinsdeuxappareils,veillezànepaslesposerlesunsdevantouderrièrelesautres.

19-11/16(500)ouplus

7-7/8(200)ouplus

13-25/32(350)ouplus3-15/16(100)ouplus

3-15/16(100)ouplus

19-11/16(500)ouplus

3-15/16(100)ouplus

Espaced’entretien

13-25/32(350)ouplus13-25/32(350)ouplus

19-11/16(500)ouplus

3-15/16(100)ouplus

7-7/8(200)ouplus

3-15/16(100)ouplus

13-25/32(350)ouplus

19-11/16(500)ouplus

19-11/16(500)ouplus

(Unité:pouce(mm))Lahauteurdel’obstacleestinférieureouégaleà47-1/4(1200)

4.Obstacles sur le devant et derrièreL’appareilpeutêtreutiliséenfixantunguidagedesortied’airextérieurenoption(PAC-SH96SG-E)(aveclesdeuxcôtésetlehautouverts).

3-15/16(100)ouplus

19-11/16(500)ouplus

Guidagedesortie(PAC-SH96SG-E)

WG79A686H01_fr.indd 2 11/23/2015 10:17:22 AM

Page 11: Split-type Air-Conditioner · Manual de instalación Para el INSTALADOR • En este manual sólo se describe la instalación de la unidad exterior. Para instalar la unidad interior,

Fr-3

1-5. SCHÉMA D’INSTALLATION

Ces appareils doivent être installés par des entrepreneursagréés conformément aux réglementations locales en vi-gueur.

PIÈCES À FOURNIR SUR PLACE(A) Câbled’alimentation* 1

(B) Câbledeconnexionintérieur/ex-térieur* 1

(C) Tuyautélescopique 1(D) Cachedel’orificemural 1(E) Rubandetuyauterie 1

(F)

Rallonge du tuyau flexible d’éva-cuation(ou tuyau flexible de chlorure devinyle d’un diamètre intérieur de19/32po. (15mm)ou tuyauVP16dechloruredevinyle)

1

(G) Huileréfrigérante Petitequantité

(H) Mastic 1(I) Attachedefixationpourtuyau 2à7(J) Visdefixationpour(I) 2à7(K) Manchond’ouverturemurale 1

(L)

TuyauflexibleenPVC(chloruredevinyle) d’un diamètre intérieur de19/32po. (15mm)ou tuyau rigideVP16enPVCpourladouilled’éva-cuation(1)

1

* Remarque :Placerlecâbledeconnexionintérieur/extérieur(B)etlecâbled’alimentation(A)à3ft.(1m)minimumducâbledel’antenneTV.

La“quantité”pour(B)à(K)ci-dessusestlaquan-titéàutiliserpourl’appareilintérieur.

Aprèsletestdecontrôledesfuites,appliquersoigneusementdumatériauisolantpourobstruerlestrous.

Silatuyauteriedoitêtrefixéesurunmurcontenantdesmétaux(del’étainp.ex.)ouuntreillismétallique,utiliserunmorceaudeboistraitéd’uneépais-seurde25/32po.(20mm)minimumentrelemuretlatuyauterieouisolerlatuyauterieenluiappliquant7à8couchesderubanisolantenvinyle.Pourutiliserlatuyauterieexistante,effectueruncycleCOOL(REFROI-DISSEMENT) de 30minutes etlancerl’aspirationavantdeprocéderàladéposedel’ancienclimatiseur.Reformerl’écrouévaséenrespec-tant lesdimensionsdesnouveauxtuyauxderéfrigérant.

Enrèglegénérale,ouvrird’aumoins19-11/16po.(500mm)siledevantetlesdeuxcôtéssontouverts

3-15/16po.(100mm)minimum

Enrèglegénérale,ouvrird’aumoins19-11/16po.(500mm)sil’arrière,lesdeuxcôtésetlehautsontouverts

Plusde3-15/16po.(100mm)Plusde7-7/8po.(200mm)sidesobstaclessontprésentsdechaquecôté

13-25/32po.(350mm)minimum

Installation de l’appareil extérieur

Entréed’air

Évacuationd’air

2orificesàencocheenU(boulondebaseM10)

Unité:pouce

Installation de l’appareil extérieur

37-2/5

23-5/86-6/7

2orificesovales(15/32×6/7)(boulondebaseM10)

Entréed’air

13

14-9/16

16-13/32

Entréed’air

Évacuationd’air

2orificesàencocheenU(boulondebaseM10)

Unité:mm

950

600174

2orificesovales12×22(boulondebaseM10)

Entréed’air330

370

417

WG79A686H01_fr.indd 3 11/23/2015 10:17:22 AM

Page 12: Split-type Air-Conditioner · Manual de instalación Para el INSTALADOR • En este manual sólo se describe la instalación de la unidad exterior. Para instalar la unidad interior,

Fr-4

• Veilleràutiliserdescircuitsspéciauxpourleclimatiseur.• Lecâblagedoitêtreconformeauxnormestechniquesapplicables.• Lecâblagedoitêtreconnectéconformémentauschéma.• Lesvisdoiventêtreserréesdefaçonàéviterleurdesserrage.

SPÉCIFICATIONSÉLECTRIQUESAPPAREILEXTÉRIEUR MXZ-3C24NA2 MXZ-3C30NA2 MXZ-4C36NA2

Alimentationélectrique(V,PHASE,Hz) 208/230,1,60Calibremax.defusible(temporisé)(A) 25Courantadmissiblemin.ducircuit(A) 22,1 23,1Moteurdeventilateur(F.L.A) 2,43 2,43

Compresseur(R.L.A) 12 12(L.R.A) 13,7 13,7

Tensiondecommande Unitéinterne-Télécommande:(sansfil)Appareilintérieur-Appareilextérieur:DC12-24V

1-3/8po.(35mm)

5/8po.(15mm)

1)Retirerlepanneaudeservice.2)Déposerlaplaquedeconduit.3)Fixer leconnecteurduconduitsur laplaquedeconduità l’aided’un

contre-écrou,puislefixersurl’appareilàl’aidedevis.4)RaccorderlesfilsdeterreausupportTB.5)Retirer la vis de fixation du bloc de sortie et connecter le câble de

connexionintérieur/extérieur(B)depuisl’appareil intérieuraublocdesortie.Veillerànepaseffectuerd’erreurdebranchement.Fixerferme-mentlecâbleaublocdesortiepournefaireapparaîtreaucunepartiedesonnoyauetn’appliqueraucune forceextérieureà lasectionderaccordementdublocdesortie.

6)Serrerfermementlesvisdefixationdublocdesortieafind’évitertoutfauxcontact.Aprèsl’opérationdeserrage,tirerlégèrementsurlescâblespours’assurerqu’ilssontbienfixés.

7)Effectuerlesétapes5)et6)pourchaqueappareilintérieur.8)Brancherlecâbled’alimentation(A).9)Refermerlepanneaudeservice.Vérifierquel’étape3-2.RACCORDE-

MENTDESTUYAUXaétéeffectuée.

Ordredebranchement• Raccordez le bloc de sorties

dansl’ordresuivant. A→B→C→D→P Appareil D pour le modèle

4C36NA2uniquement

RACCORDEMENT DES FILS ET DU CÂBLE DE MISE À LA TERRE• Utiliserunconducteurmassifmin.AWG14ouunconducteurtoronné

min.AWG14.• Utiliserunfilencuivreàdoubleisolation600V.• Utiliserdesconducteursencuivreuniquement.* Respecter le code électrique local.

CÂBLE D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET CÂBLE DE MISE À LA TERRE• Utiliserunconducteurmassifoutoronnémin.AWG12.• Utiliserdesconducteursencuivreuniquement.* Respecter le code électrique local.

AVERTISSEMENT :Utiliser le câble de connexion conforme aux normes techniques pour raccorderlesunitésinterneetexterne,etfixerlecâblefermementsurlablocdesortiedefaçonquelecôtéraccordementdecedernierne soit soumis à aucune contrainte extérieure. Un raccordement incompletouunefixationincorrecterisqueraientdeprovoquerunincendie.

• Raccorderlesfilsauxbornesassociéesauxnuméroscorrespondants.• Lorsduraccordementducordonet/oudufilaublocdesortie,

veilleràfixerchaquevisàlabornecorrespondante.

APPAREILINTÉRIEUR

Prévoirunelongueurdecâblederaccordementsupplémentaireenvuedesentretiensultérieurs.

A–CD

AppareilDpourlemodèle4C36NA2uniquement

A–CD

Alimentation

Blocdesortiepourl’appareilintérieur/extérieur

Remarque :* Unsectionneurdevraitêtrenécessaire.Vérifierlecodelocal.** Connecteruncâbledemiseàlaterreàuneborneàl’aided’unecosseàanneau.

Blocdesortie

Alimentationélectrique208/230VcaMonophasé2fils60Hz

Terre

Blocdesortie

208/230VcaMonophasé60Hz

Sectionneur*

Bornedeterre**

Bornedeterre**

Bornedeterre**

Câbledesortie

Blocdesortie Blocdesortie Blocdesortie1

2. INSTALLATION DE L’APPAREIL EXTÉRIEUR2-1. INSTALLATION DE L’APPAREIL• S’assurerdebienattacherlespiedsdel’appareilaveclesboulonslorsdel’installation.• S’assurerd’installerl’appareilfermementpourqu’ilnetombepaslorsd’untremblementdeterreoud’unetempête.• Seréféreràlafigureci-àdroitepourlesfondations.• Nepasutiliserladouilled’évacuationnilesbouchonsd’évacuationenrégionfroide.Leliquided’évacuationrisqueraitdegeler,cequiprovoqueraitunarrêtdu

ventilateur.

APPAREILEXTÉRIEUR

2-2. BRANCHEMENT DES CÂBLES DE L’APPAREIL EXTÉRIEUR

FixericiavecdesboulonsM10.

Augmenterlaprofondeur.

Augmenterlalargeur.

Longueurd’ancrage

1-1/6(30)maximum

Longueurd’ancragedesboulons Écartementd’ancrage

(Unité:pouce(mm))

23-5/8(600)

14-9/16

(370)

Panneaudeservice Vis

Contre-écrou

Plaquedeconduit

Connecteurduconduit

Plaquedeconduit

WG79A686H01_fr.indd 4 11/23/2015 10:17:22 AM

Page 13: Split-type Air-Conditioner · Manual de instalación Para el INSTALADOR • En este manual sólo se describe la instalación de la unidad exterior. Para instalar la unidad interior,

Fr-5

Fig.1 Fig.2 Fig.3

Fig.4 Fig.5 Fig.6

Diamètredutuyau[pouce(mm)] B[pouce(mm)]

A[pouce(mm)] CoupledeserrageOutiltype

d’embrayagepourlemodèleR410A

Outiltyped’embrayagepourle

modèleR22

EcrouàoreillespourlemodèleR22 pi•Ib N•m kgf•cm

1/4(ø6,35) 21/32(17)0à0,02(0à0,5)

0,04à0,06(1,0à1,5)

0,06à0,08(1,5à2,0)

10à13 13,7à17,7 140à1803/8(ø9,52) 7/8(22) 25à30 34,3à41,2 350à4201/2(ø12,7) 1-1/32(26) 0,08à1,0

(2,0à2,5)36à42 49,0à56,4 500à575

5/8(ø15,88) 1-5/32(29) 54à58 73,5à78,4 750à800

4-1.PROCEDURESDEPURGEETTESTDECONTROLEDESFUITES

3. TRAVAUX D’EVASEMENT ET RACCORDEMENT DES TUYAUX3-1. TRAVAUX D’EVASEMENT

4. PROCEDURESDEPURGE,TESTDECONTROLEDESFUITESETESSAIDEFONCTIONNEMENT

1)Coupezcorrectementletuyauencuivreavecuncoupe-tuyaux.(Fig.1,2)

2)Ebarbezparfaitementlapartietronçonnéedutuyau.(Fig.3)• Dirigezletuyauencuivreverslebaslorsdel’ébarbagedefaçonàéviterquelesbavuresnepénètrentdansletuyau.

3)Retirezlesécrousàévasementfixéssurlesunitésinterneetexterne,puisposez-lessurletuyauaprèsavoiréliminétouteslesbavures.(Ilestimpossibledelesposeraprèslestravauxd’évasement.)

4)Travaux d’évasement (Fig. 4, 5). Tenez fermement letuyau de cuivre dans la dimension indiquée dans letableau.SélectionnezAenpouce(mm)dansletableauenfonctiondel’outilquevousutilisez.

5)Contrôle• Comparezlestravauxd’évasementaveclaFig.6.• Sil’évasementn’estpasconformeàl’illustration,coupezlapartieévaséeetrefaitesl’évasement.

1)Retirezlebouchondel’ouverturedeservicedurobinetd’arrêtducôtéduconduitdegazdel’unitéexterne.(Al’origine,lesrobinetsd’arrêtsontcom-plètementfermésetrecouvertsd’uncapuchon.)

2)Raccordezlavanneducollecteuràjaugeetlapompeàvideàl’ouverturedeservicedurobinetd’arrêtducôtéduconduitdegazdel’unitéexterne.

3)Mettez la pompeà vide enmarche. (Faites le vide pendant 15minutesminimum.)

4)Contrôlezladépressionainsiobtenueaveclavanneducollecteuràjauge,puisfermezlavanneetarrêtezlapompeàvide.

5)Patientezpendantuneminuteoudeux.Assurez-vousque l’aiguillede lavanneducollecteurà jaugerestedans lamêmeposition.Vérifiezque lemanomètreindiqueunepressionde–14,7psi[Jauge](–0,101MPa).

6)Retirezrapidementlavanneducollecteuràjaugedel’ouverturedeservicedurobinetd’arrêt.

7)Ouvrezcomplètementlesrobinetsd’arrêtdestuyauxdeliquideetdegaz.Lamiseenservicesansouvrircomplètementlesrobinetsd’arrêtdiminuelerendementdel’unitéetpeutêtresourcedepanne.

8)Reportez-vousauxétapes1-2.etchargezlaquantitéderéfrigérantrecom-mandéesinécessaire.Veillezàchargerlentementleliquideréfrigérant.Sinon,lacompositionderéfrigérantdanslesystèmepeutchangeretaffecterlesperformancesduclimatiseur.

9)Serrez le bouchonde l’ouverture de service pour recréer les conditionsd’origine.

10)Testdecontrôledesfuites.

3-2. RACCORDEMENT DES TUYAUX1)Appliquezunefinecouched’huileréfrigérante(G)surlesemboutsévasés

destuyauxainsiquesurlesraccordsdetuyaudel’appareilextérieur.2)Alignezlapartiemédianedutuyausurlesraccordsdetuyaudel’appareil

extérieuretserrezlesécrousévasésàlamainde3à4tours.3)Serrezl’écrouévaséavecuneclédynamométriquecommeindiquédansle

tableau.• Unserrageexcessifpourraitendommagerl’écrouévaséetprovoquerunefuitederéfrigérant.

• Veillezàprotégerlatuyauterieavecunegaineisolante.Toutcontactdirectaveclatuyauterienuepeutsetraduirepardesbrûluresoudesengelu-res.

3-3.ISOLATIONTHERMIQUEETRUBANAGE1)Recouvrezlesraccordsdetuyauteried’unebandeisolantepourtuyaux.2)Ducôtédel’unitéexterne,isolezcorrectementchaquetuyau,vannesinclu-

ses.3)Appliquezdurubanadhésifdetuyauterie(E)encommençantparl’entréede

l’unitéexterne.• Collezl’extrémitédurubanadhésif(E)(avecleproduitadhésiffourni).• Silatuyauteriedoitpasserdansleplafond,lestoilettesoudansunendroitoùlatempératureetl’humiditésontélevées,ajoutezunecouchesupplé-mentairedebandeisolantedisponibledanslecommercepourévitertouteformationdecondensation.

AVERTISSEMENTPendant l’installation de l’appa-reil, branchez correctement les tuyaux de réfrigérant avant de lancer le compresseur.

Ebar-bé

Conforme Nonconforme

Bavures TuyauencuivreAlésoirsupplémentaire

Coupe-tuyaux

Poncezlepour-tourdutuyau

Egalisezlalongueurtoutletourdutuyau

Intérieurbrillantetsansrayures.

Modèleàmanivelle

Outild’évasement

Modèleavecécrousàailette

Tuyauencuivre

Incliné Irrégu-lier

PRECAUTIONLorsquecertainsorificesnesontpas utilisés, veuillez les obstruer en serrant correctement leur écrou respectif.

B

Ecrouévasé

Filière

Tuyauencuivre

–14,7psi(–0,101MPa)

Ouverturedeservice

Tuyaudecharge(pourlemodèleR410A)

Corps Fermer Ouvrir

A

Bouchondurobinetd’arrêt(couple15à22pi-lb,19,6à29,4N•m,200à300kgf▪cm)

Bouchondel’ouver-turedeservice(couple10à13pi-lb,13,7à17,7N•m,140à180kgf▪cm)

Cléhexagonale

*Ouvrir*Fermer

*4à5tours

Poignéebasse

Manomètrecombiné(pourlemodèleR410A)

Manomètre(pourlemodèleR410A)

Vanneducol-lecteuràjauge(pourlemodèleR410A)

PoignéehauteTuyaudecharge(pourlemodèleR410A)

Pompeàvide(pourlemodèleR410A)Robinetd’arrêt

pourGAZ

Robinetd’arrêtpourLIQUIDE

Lorsquevousfixezlavannedecom-mande à l’ouverture de service, lenoyaudevannepeutsedéformerouserelâcherencasdepressionexcessive.Celapeutentraînerunefuitedegaz.

Lorsquevousfixezlavannedecom-mandeàl’ouverturedeservice,veillezà ce que le noyaude vanne soit enpositionfermée,puisserrezlapartieA.NeserrezpaslapartieAounetournezpaslecorpslorsquelenoyaudevanneestenpositionouverte.

Précautionsàprendrelorsdel’utilisationdelavannedecommande

Vannedecommande

WG79A686H01_fr.indd 5 11/23/2015 10:17:23 AM

Page 14: Split-type Air-Conditioner · Manual de instalación Para el INSTALADOR • En este manual sólo se describe la instalación de la unidad exterior. Para instalar la unidad interior,

Fr-6

4-2.RECHARGEDEGAZChargerdugazpourl’appareil.1)Relierlabouteilledegazsurl’orificedeservicedurobinetd’arrêt.2)Effectuerlapurged’airdelacanalisation(ouduflexible)venantducylindrederéfrigérant.3)Chargerlaquantitéderéfrigérantspécifiéetoutenlaissantfonctionnerleclimatiseurenmode

derefroidissement.

Remarque : Encasd’ajoutderéfrigérant,respecterlaquantitépréciséepourlecyclederéfrigération.

PRECAUTION :Encasdesupplémentdecharge,assurez-vousdechargerleréfrigérantsoussaformeliquide.Sileréfrigérantestchargésoussaformegazeuse,sacompositionrisquedesemodifieràl’intérieurdusystèmeetlefonctionnementnormalduclimatiseurpeuts’avérerimpossible.Ilconvient,enoutre,deremplirlesystèmederéfrigérantlepluslentementpossiblecarunechargetroprapiderisquedebloquerlecompresseur.Pourmaintenirunepressionélevéedanslecylindredegaz,leréchaufferavecdel’eauchaude(d’unetempérature inférieureà104°F(40°C))pendant lasaisonfroide.Ne jamaisutiliseruneflammeviveoudelavapeurpoureffectuercetteopération.

Raccord

Robinetd’arrêt

Conduitedeliquide

Raccord

Appareilintérieur

Vanned’arrêtavecportd’entretien

Conduitdegazréfrigérant

Vannedefonction-nementducylindrederéfrigérant(pourleR410A)

Jaugecollectrice(pourleR410A)

Conduiteflexibledechargement(pourleR410A)

CylindredegazréfrigérantpourR410A,avecsiphon

Echelleélectroniquepourlachargederéfrigérant

Réfrigérant(liquide)

Appareilextérieur

RaccordRaccord

*AppareilDpourlemodèle4C36NA2uniquement.

4-3.VERROUILLAGEDUMODEDEFONCTIONNEMENTDUCLIMATISEUR (REFROIDISSEMENT,DÉSHUMIDIFICATION,CHAUFFAGE)

4-4.RÉDUCTIONDUBRUITDEFONCTIONNEMENTDEL’APPAREILEXTÉRIEUR

REFROIDISSEMENT/DÉSHUMIDIFICATION

CHAUFFAGE

• Descriptiondelafonction: Lorsquecettefonctionestsélectionnée,silemodedefonctionnementestblo-

quésurCOOL/DRY(REFROIDISSEMENT/DÉSHUMIDIFICATION)ouHEAT(CHAUFFAGE),leclimatiseurfonctionneuniquementdanscemode.

* Il est nécessaire demodifie la configration pour pouvoir sélectionner cettefonction.Présentercettefonctionauxclientsetlesinviteràl’utiliser.

[Procédure de verrouillage du mode de fonctionnement]1)Veilleràcouper l’alimentationsecteurduclimatiseuravantdeprocéderà la

programmation.2)Réglerlecommutateur“3”duSW1dupanneaudecommandeextérieursurON

pouractivercettefonction.3)PourverrouillerlefonctionnementenmodeCOOL/DRY(REFROIDISSEMENT/

DÉSHUMIDIFICATION), régler le commutateur “4” duSW1dupanneaudecommandeextérieursurOFF.PourverrouillerlefonctionnementenmodeHEAT(CHAUFFAGE),réglerlemêmecommutateursurON.

4)Mettreleclimatiseursoustension.

• Descriptiondelafonction: Lorsquecettefonctionestsélectionnée,ilestpossibledelimiterlebruitdefonctionnementdel’appareilextérieurenréduisantlachargedefonctionnement,par

exemple,pendant lanuitenmodeCOOL(REFROIDISSEMENT).Cependant,veuilleznoterquelesperformancesderefroidissementetdechauffagepeuventdiminuersicettefonctionestsélectionnée.

* Ilestnécessairedemodifierlaconfiguratiopourpouvoirsélectionnercettefonction.Présentercettefonctionauxclientsetlesinviteràl’utiliser.

Réduirelebruitdefonctionnement

[Procédure de réduction du bruit de fonctionnement]1)Veilleràcouper l’alimentationsecteurduclimatiseuravantdeprocéderà la

programmation.2)Réglerlecommutateur“5”duSW1dupanneaudecommandeextérieursurON

pouractivercettefonction.3)Mettreleclimatiseursoustension.

SW1ON

1 2 3 4 5 6

SW1ON

1 2 3 4 5 6

SW1ON

1 2 3 4 5 6

LEDSW1

SW871SW2

DEL

WG79A686H01_fr.indd 6 11/23/2015 10:17:23 AM

Page 15: Split-type Air-Conditioner · Manual de instalación Para el INSTALADOR • En este manual sólo se describe la instalación de la unidad exterior. Para instalar la unidad interior,

Fr-7

5. PURGELorsdudéplacementoudelamiseaurebutduclimatiseur,ilestnécessairedepurgerlesystèmeensuivantlaprocédureci-dessousdefaçonànepaslibérerleréfrigérantdansl’atmosphère.1)Coupezledisjoncteur.2)Raccordezlavanneducollecteuràjaugeàl’ouverturedeservicedurobinetd’arrêtducôtéduconduitdegazdel’unitéexterne.3)Fermezcomplètementlerobinetd’arrêtducôtéduconduitdeliquidedel’unitéexterne.4)Enclenchezledisjoncteur.5)DémarrezlefonctionnementenmodeCOOL(REFROIDISSEMENT)surtouslesappareilsintérieurs.6)Lorsquelemanomètreindique0,1à0psi[jauge](0,05à0MPa),fermezcomplètementlerobinetd’arrêtducôtédutuyaudegazdel’appareilextérieuretarrêtez

lesystème.(Reportez-vousaumanueld’installationdel’appareilintérieurpourlaméthoded’arrêtdusystème.)*Sitropderéfrigérantaétéajoutéausystèmedeclimatisation,ilsepeutquelapressionneparviennepasàbaisserjusqu’à0,1à0psi(jauge)(0,05à0MPa)oulafonctiondeprotectionpourraitsedéclencherenraisondelamontéedepressiondanslecircuitderéfrigérantàhautepression.Danscecas,utilisezundispositifdecollecteduréfrigérantpourrecueillirlatotalitéduréfrigérantdusystème,puisrechargezlaquantitéderéfrigérantcorrectedanslesystèmeaprèsavoirdéplacélesunitésinternesetexternes.

7)Coupezledisjoncteur.Retirezlemanomètreetlatuyauterieduréfrigérant.

Pendant l’opération d’aspiration du réfrigérant, arrêtez le compresseur avant de débrancher les tuyaux de réfrigérant.Le compresseur risque d’éclater et de provoquer des blessures si une substance étrangère, comme de l’air, pénètre dans les tuyaux.

AVERTISSEMENT

4-6.EXPLICATIONSDESTINEESAL’UTILISATEUR• Al’aidedelaNOTICED’UTILISATION,expliquezàl’utilisateurl’emploiduclimatiseur(utilisationdelatélécommande,remplacementdesfiltresàair,enlèvement

ouplacementdelatélécommandesursonsupport,nettoyage,précautionsàprendrepourlefonctionnement,etc.).• Recommandezàl’utilisateurdelireattentivementlaNOTICED’UTILISATION.

4-5.ESSAI• Chaqueappareilintérieurdoitêtresoumisàunessaidefonctionnement.Veuillezconsulterlanoticed’installationdesappareilsintérieursetvousassurerqueles

appareilsfonctionnentcorrectement.• Sivoussoumettezsimultanémenttouslesappareilsàunessaidefonctionnement,ilnevousserapaspossiblededétecterleséventuelleserreursderaccordementdes

tuyauxderéfrigérantetdecâblagedesappareilsintérieurs/extérieurs.Vousdevezdonclancerlesessaisdefonctionnementl’unaprèsl’autre.

Concernant le mécanisme de protection contre une remise en marche trop rapideLorsquelecompresseurs’arrête,ledispositifdeprotectioncontrelaremiseenmarcheàtropbrèveéchéances’enclenche.Lecompresseurresteraarrêtétroisminutesavantdeseremettreenmarche,afindeprotégerleclimatiseur.

Fonction de correction de câblage/tuyauterieL’appareilestéquipéd’unefonctionquipermetdecorrigerlesbranchementsdecâblageetdetuyauterie.Encasdebranchementincorrectdecâblageetdetuyauterieoudeproblèmedevérification,utilisercettefonctionpourdétecteretcorrigerlebranchementenrespectantlaprocéduresuivante.

Vérifierquelesétapessuivantesontétéeffectuées.• L’appareilestalimenté.• Lesvannesd’arrêtsontouvertes.

Remarque :Lorsdeladétection,lefonctionnementdel’appareilintérieurestcontrôléparl’appareilextérieur.Lorsdeladétection,l’appareilintérieurs’arrêteautomatiquement.Ilnes’agitpasd’undysfonctionnement.

ProcédureAppuyezsurlecommutateurdecorrectiondetuyauterie/câblage(SW871)pendant1minuteminimumaprèslamisesoustensiondel’appareil.

• Lacorrections’effectueen10à20minutes.Unefoislacorrectionterminée,lerésultatestindiquéparunvoyantDEL.Lesdétailssontdécritsdansletableausuivant.

• Pourannulercettefonctionencoursdefonctionnement,appuyerdenouveausurlecommutateurdecorrectiondecâblage/tuyauterie(SW871).

• Lorsquelacorrectionesteffectuéesanserreur,nepasappuyerdenouveausurlecommutateurdecorrectiondecâblage/tuyauterie(SW871).

Lorsquelerésultatest“nonréalisé”,appuyerdenouveausurlecommutateurdecorrection de câblage/tuyauterie (SW871) pour annuler cette fonction.Vérifierensuitelesraccordementsdecâblageettuyauteriedemanièreconventionnelleenfaisantfonctionnerlesappareilsintérieursl’unaprèsl’autre.

• Pourutilisercettefonction,l’appareildoitêtrealimenté.Veillerànepastoucherdesélémentsautresquelecommutateur,notammentlepanneaudecommande.Celapeutentraînerunchocélectriqueoudesbrûlurespardesélémentschaudsousoustensionsituésautourducommutateur.Lecontactavecdesélémentssoustensionpeutendommagerletableaudecommande.

• Pouréviterlesdommagesélectroniquesdupanneaudecommande,veilleràéliminerl’électricitéstatiqueavantd’utilisercettefonction.

• Cettefonctionnepeutpasêtreutiliséelorsquelatempératureextérieureestégaleouinférieureà32°F(0°C).

Voyant DEL lors de la détection:DEL1(Rouge)

DEL2(Jaune)

DEL3(Verte)

Allumé Allumé Unefois

Résultat de la fonction de correction de câblage/tuyauterieDEL1(Rouge)

DEL2(Jaune)

DEL3(Verte) Résultat

Allumé Éteint AlluméTerminé(Problèmecorrigéousituationnormale)

Unefois Unefois Unefois Nonterminé(Échecdeladétection)

Autresindications

Sereporteràl’étiquette“PRÉCAUTIONSDESÉCURITÉÀSUIVRELORSQUELADELCLI-GNOTE”situéeaudosdupanneaudeservice.

WG79A686H01_fr.indd 7 11/23/2015 10:17:23 AM

Page 16: Split-type Air-Conditioner · Manual de instalación Para el INSTALADOR • En este manual sólo se describe la instalación de la unidad exterior. Para instalar la unidad interior,

Sp-1

1. ANTES DE LA INSTALACIÓN1-1. POR RAZONES DE SEGURIDAD, DEBERÁ OBSERVARSE SIEMPRE LO SIGUIENTE• Antesdeinstalarelacondicionadordeaire,leaatentamenteelapartado“PORRAZONESDESEGURIDAD,DEBERÁOBSERVARSESIEMPRELOSIGUIENTE”.• Observelosmensajesdeatenciónycuidadoindicadosenél,yaqueserefierenacuestionesdeseguridadimportantes.• Cuandohayaacabadodeleerelmanual,noolvidedejarlojuntoalMANUALDEINSTRUCCIONESparasufuturareferencia.

Herramientas necesarias para la instalaciónDestornilladorPhillipsNivelBásculaCuchillaotijerasLlavedinamométricaLlave(ollavedetuercas)Llavehexagonalde5/32pulg.(4mm)

AbocardadorparaR410AVálvulacolectorademanómetroparaR410ABombadevacíoparaR410AMangueradecargaparaR410ACortadordetuberíasconescariador E

SPA

ÑO

L

CUIDADO (Podríacausarlesionesgravesenciertosentornossisemanipulaincorrectamente.)

ATENCIÓN (Podríacausarlamuerte,lesionesgraves,etc.)

n El usuario no debe instalar la unidad. Unainstalacióndefectuosapodríacausarincendios,descargaseléctricasolesiones

debidosaunacaídadelaunidadoescapesdeagua.Parahacerlainstalación,con-sultealconcesionarioenelqueadquirióestaunidadoauninstaladorcualificado.

n Para efectuar una instalación segura, consulte el manual de instalación. Unainstalacióndefectuosapodríacausarincendios,descargaseléctricasolesiones

debidosaunacaídadelaunidadoescapesdeagua.n Al instalar la unidad, use equipos y herramientas de protección adecuadas

para garantizar la seguridad. Denohacerlo,podríasufrirdañoscorporales.n Asegúrese de que el lugar de instalación puede aguantar el peso de la unidad. Siellugardeinstalaciónnopuedeaguantarelpesodelaunidad,éstapodríacaerse

ycausardaños.n Realice la instalación eléctrica siguiendo las instrucciones del manual de ins-

talación y asegurándose de emplear un circuito exclusivo. No conecte otros dispositivos eléctricos al circuito.

Sielcircuitodealimentaciónnotienesuficientecapacidadolainstalacióneléctricaesinsuficiente,podríaproducirseunincendioounadescargaeléctrica.

n Evite dañar los cables aplicando una presión excesiva con las piezas o tornillos. Unoscablesdañadospodríanprovocarincendios.n Asegúrese de desconectar el conmutador de alimentación general al instalar

la placa de circuito impreso o manipular los cables de conexión. Denohacerlo,podríaprovocarunadescargaeléctrica.n Utilice los cables indicados para instalar de forma segura las unidades interior

y exterior y conecte bien los cables en las secciones de conexión del panel de terminales de modo que no queden tensos en dichas secciones.

Unaconexiónyfijacióndefectuosaspodríanprovocarunincendio.n No instale la unidad en un lugar donde haya fugas de gas inflamable. Sihayfugasdegasyseacumulaenlazonaquerodealaunidad,podríaproducirse

unaexplosión.n No emplee conexiones intermedias del cable de alimentación ni tampoco un

cable de extensión; evite también conectar demasiados aparatos a una sola toma de CA.

Estopodríaprovocarunincendioounadescargaeléctricaacausadeuncontactoounaislamientodefectuoso,unexcesodecorriente,etc.

n Procure utilizar las piezas suministradas o indicadas para efectuar la instala-ción.

Elempleodepiezasdefectuosaspodríaprovocar lesionesoescapesdeaguaacausadeunincendio,unadescargaeléctrica,lacaídadelaunidad,etc.

n Al conectar el enchufe de alimentación en la toma, asegúrese de que no hay polvo, obstrucciones o piezas sueltas ni en la toma ni en el enchufe. Asegúrese de que el enchufe de alimentación está completamente insertado en la toma.

Sihaypolvo,obstruccionesopiezassueltasenelenchufedealimentaciónolatoma,podríaprovocar incendiosodescargaseléctricas.Sielenchufedealimentaciónpresentapiezassueltas,sustitúyalo.

n Fije firmemente la cubierta de la instalación eléctrica a la unidad interior y el panel de servicio, a la unidad exterior.

Sinosefijanconfirmeza lacubiertaeléctricade launidad interioryelpaneldeserviciodelaunidadexterior,podríaproducirseunincendioounadescargaeléctricaacausadelpolvo,elagua,etc.

n Al instalar, reubicar o reparar la unidad, asegúrese de que en el circuito de refrigeración no entra ninguna otra sustancia que no sea el refrigerante espe-cificado (R410A).

Lapresenciadecualquierotrasustanciaextraña,comoaireporejemplo,puedeprovocarunaelevaciónanómaladelapresión,unaexplosiónodañoscorporales.Elusodeunrefrigerantedistintoalespecificadoporelsistemaocasionaráfallosmecánicos,malfuncionamientodelsistemaoaveríasenlaunidad.Enelpeordeloscasos,estopodríallegaraserunserioimpedimentoparagarantizarelusosegurodelproducto.

n No descargue el refrigerante en el ambiente. Si se producen fugas de refrige-rante durante la instalación, ventile la habitación.

Sielrefrigeranteentraencontactoconunallama,podríagenerarsegasnocivo.Lapérdidaderefrigerantepuedeprovocarasfixia.Ventilelahabitación.

n Una vez acabada la instalación, compruebe que no haya fugas de gas refrige-rante.

Siseprodujeranpérdidasdegasrefrigeranteenuninterioryentraranencontactoconlallamadeuncalefactorconventilador,uncalentador,unaestufa,etc.segeneraríansustanciasnocivas.

n Utilice las herramientas apropiadas y los materiales de conducción adecuados para la instalación.

LapresióndelrefrigeranteR410Aes1,6vecesmayorqueladelR22.Sinoseutilizanherramientasomaterialesapropiados,osiserealizaunainstalacióndefectuosa,lastuberíaspodríanestallarosufrirdaños.

n Al bombear el refrigerante, detenga el compresor antes de desconectar las tuberías de refrigerante.

Si las tuberíasde refrigerantesedesconectanconelcompresorenmarchay laválvuladeretenciónestáabierta,podríaentraraireylapresióndelcicloderefrige-raciónaumentaríadeformaanómala.Estopodríahacerquelastuberíasestallaranosufrierandaños.

n Al instalar la unidad, conecte las tuberías de refrigerante de forma fija antes de poner en marcha el compresor.

Sielcompresorseponeenmarchaantesdequelastuberíasderefrigeranteesténconectadasylaválvuladeretenciónseabra,podríaentraraireylapresióndelcicloderefrigeraciónaumentaríadeformaanómala.Estopodríahacerquelastuberíasestallaranosufrierandaños.

n Apriete la tuerca abocardada con una llave dinamométrica tal y como se es-pecifica en el presente manual.

Si la aprieta demasiado, la tuercaabocardadapodría romperse transcurridountiempo,causandopérdidasderefrigerante.

n Instale la unidad de acuerdo con la normativa para instalaciones eléctricas.n Conecte a tierra la unidad. Noconecteelcabledetierraaunatuberíadegas,deaguaoalcabledetierrade

unteléfono.Unaconexióndefectuosapodríaprovocarunadescargaeléctrica.n Asegúrese de instalar un disyuntor del Interruptor de fallo de conexión a tierra

(GFI). DenoinstalarundisyuntordelInterruptordefallodeconexiónatierra(GFI)sepodría

producirunadescargaeléctricaoincendio.

n Para efectuar un drenaje y una instalación de tuberías seguros, siga las indi-caciones del manual de instalación.

Undrenajeounainstalacióndetuberíasdefectuosospodríacausarunescapedeaguaenlaunidadquemojaríayestropearíalosenseresdelhogar.

n No toque la entrada de aire ni las aletas de aluminio de la unidad exterior. Estopodríacausarlesiones.

n No instale la unidad exterior donde puedan vivir animales pequeños. Silosanimalespenetranenlaunidadytocanlaspiezaseléctricaspodríanprovocar

fallosdefuncionamiento,humosoincendios.Además,aconsejealosusuariosquemantenganlimpiaeláreaalrededordelaunidad.

1-2. ESPECIFICACIONES

Modelo

Alimentación Longituddetuberíaydiferenciadealtura*1,*2,*3,*4,*5,*6

Tensiónderégimen Frecuencia

Longitudmáximadeltuboporunidadinterior/para

sistemamúltiple

Diferenciamáximadealtura

Nºmáx.decodosporuni-dadinterior/parasistema

múltipleAjustederefrigeranteA*7

MXZ-3C24NA2MXZ-3C30NA2MXZ-4C36NA2

208/230V 60Hz 82pies(25m)/230pies(70m) 49pies(15m) 25/70 1,08onzasporcada5pies

(20g/m)

*1Nuncautilicetuberíasdegrosormenorqueelespecificado.Laresistenciaalapresiónseríainsuficiente.

*2Utiliceunatuberíadecobreounatuberíadealeacióndecobresincosturas.*3Tengacuidadodenoromperodoblarlatuberíacuandolaflexione.*4El radio de curvatura de la tubería de refrigerante debe ser de 4 pulg.

(100mm)omás.*5Materialaislante:Plásticodeespumatermorresistenteconunpesoespecífico

de0,045*6Asegúresedeutilizarunaislamientodegrosorespecificado.Ungrosorexcesivo

puedealterarlacorrectainstalacióndelaunidadinterioryungrosorinsuficientepuedegenerargoteoderocío.

*7Silalongituddelatuberíaessuperiora98pies(30m)seránecesarioemplearmásrefrigerante(R410A).(Silalongituddelatuberíaesinferiora98pies(30m),noesnecesariomásrefrigerante).

Refrigeranteadicional(pies)=A× (longituddelatubería(pies)–98)5

Refrigeranteadicional(m) =A×(longituddelatubería(m)–30)

ÍNDICE1.ANTESDELAINSTALACIÓN.........................................................................12. INSTALACIÓNDELAUNIDADEXTERIOR.................................................... 43.TRABAJOSDEABOCARDADOYCONEXIÓNDETUBERÍAS..................... 54.PROCEDIMIENTOSDEPURGADO,PRUEBADEFUGASYFUNCIONAMIENTODEPRUEBA... 55.BOMBEODEVACIADO.................................................................................. 7

WG79A686H01_es.indd 1 11/23/2015 10:09:01 AM

Page 17: Split-type Air-Conditioner · Manual de instalación Para el INSTALADOR • En este manual sólo se describe la instalación de la unidad exterior. Para instalar la unidad interior,

Sp-2

1. Obstáculos sobre la unidadSinohayobstáculosporlapartedelanteranienloslados,esposibleinstalarlaunidadsihayalgúnobstáculoporencimadelaunidadsiemprequehayaelespacioquesemuestraenlafigura.

1-3. SELECCIÓN DE LAS JUNTAS PARA DISTINTOS DIÁMETROS OPCIONALESSieldiámetrodeltubodeconexiónnocoincideconeltamañodepuertodelaunidadexterior,utilicelasjuntasparadistintosdiámetrosopcionalesdeacuerdoconlasiguientetabla.

Tamañodepuertodelaunidadexterior Juntasparadistintosdiámetrosopcionales(tamañodepuertodelaunidadexterior→diámetrodeltubodeconexión)

MXZ-3C MXZ-4C Líquido/gas 1/4(6,35)→3/8(9,52):PAC-493PI3/8(9,52)→1/2(12,7):MAC-454JP-E

3/8(9,52)→5/8(15,88):PAC-SG76RJ-E1/2(12,7)→3/8(9,52):MAC-A455JP-E1/2(12,7)→5/8(15,88):MAC-A456JP-E

Consulteenelmanualdeinstalacióndelaunidadinterioreldiámetrodeltubodeconexióndelaunidadinterior.

UNIDADA 1/4(6,35)/1/2(12,7)

UNIDADB-C

UNIDADB-D 1/4(6,35)/3/8(9,52)

ESPACIO LIBRE NECESARIO EN TORNO A LA UNIDAD EXTERIOR

1-4. SELECCIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN• Dondenoestéexpuestaaunvientofuerte.• Dondehayaunbuenflujodeairesinpolvo.• Dondesepuedaevitartodoloposiblelalluviaolaluzdirectadelsol.• Dondeelruidooelairecalientecausadosporelfuncionamientonomoleste

alosvecinos.• Dondehayaunaparedounpuntodeapoyofirmeparaevitarunmayorruido

ovibraciónduranteelfuncionamiento.• Dondenoexistariesgodefugasdegascombustible.• Asegúresedefijarlaspatasdelaunidadalahoradeinstalarla.• Dondeestéaunadistanciamínimade10pies(3m)decualquierantenade

televisiónoradio.En laszonasconmalarecepción,el funcionamientodelaparatodeaireacondicionadopuedeprovocarinterferenciasenestosaparatos.Puedesernecesarioconectarelreceptorafectadoaunamplificador.

• Instalelaunidadenhorizontal.• Instálelaenunáreadondenosufraelefectoprovocadoporunanevada,viento

onieve.Enzonasdeintensanieve,lerogamosqueinstaleuntoldo,pedestaly/oalgunaspantallasacústicasplanas.

Nota:Serecomiendaestablecerelcircuitocerradodelatuberíacercadelaunidadexteriorparareducirlavibraciónquepudieratransmitirsedesdeesepunto.

Nota:Siutilizaelacondicionadordeairecuandolatemperaturaexteriorseabaja,observelasinstruccionessiguientes.• Noinstalenuncalaunidadexteriorenunlugarenelqueelladodeentra-

da/salidadeairequedeexpuestodirectamentealviento.• Paraevitarlaexposiciónalviento,instalelaunidadexteriorconelladode

entradadeairehacialapared.• Paraevitarlaexposiciónalviento,serecomiendainstalarunaplacade-

flectoraenelladodesalidadeairedelaunidadexterior.Parainstalarelaparatodeaireacondicionado,eviteloslugaressiguientesdondeesmásprobablequeocurranproblemas.• Dondepuedahaberunafugadegasinflamable.• Dondehayademasiadoaceiteparamaquinaria.• Enambientessalobres,comolaszonascosteras.• Dondehayagassulfúrico,comoenzonasdebañostermales.• Dondehayaalgúnequipoinalámbricoodealtafrecuencia.• DondehayaelevadasemisionesdeCOV,incluidoscompuestosdeftalato,

aldehídofórmico,etc.,quepuedancausarcraqueos.

(Unidad:pulg.(mm))

3. Obstáculos solamente por la parte frontal (ventilación)Si hayunobstáculo por la parte frontal de la unidad como semuestraenlailustración,amboslados, lapartesuperiorylapartetraseradebenquedarlibres.

6. Espacio de servicioMantengaelespaciodeservicioymantenimientoquesemuestraen lasiguientefigura.

2. Parte frontal (ventilación) abiertaSiemprequesemantengalibreunespaciocomoelquesemuestraenlailustración,noimportaquehayaobstáculosdetrásyalosladosdelaunidad.(Sinobstáculosobrelaunidad)

5. Obstáculos por la parte frontal, trasera y en los lados• Silaunidadseinstalaenunáreaencerradaentreparedes,comouna

galería,asegúresededejarespaciosuficientetalycomosemuestraacontinuación.

Enestecaso,lacapacidaddeacondicionamientodeaireyelconsumoeléctricopuedenempeorar.

• Siseinstalandosomásunidades,nodebeninstalarseunafrentealaotraniunadetrásdelaotra.

19-11/16(500)omás

7-7/8(200)omás

13-25/32(350)omás3-15/16(100)omás

3-15/16(100)omás

19-11/16(500)omás

3-15/16(100)omás

Espaciodeservicio

13-25/32(350)omás13-25/32(350)omás

19-11/16(500)omás

3-15/16(100)omás

7-7/8(200)omás

3-15/16(100)omás

13-25/32(350)omás

19-11/16(500)omás

19-11/16(500)omás

(Unidad:pulg.(mm))Laalturadelobstáculoes47-1/4(1200)omenos

4. Obstáculos en la parte delantera y traseraLaunidadsepuedeutilizarsiseagregaunaguíadeventilaciónexterioropcional(PAC-SH96SG-E)(siambosladosylapartesuperiorestánlibres).

3-15/16(100)omás

19-11/16(500)omás

Guíadeventilación(PAC-SH96SG-E)

WG79A686H01_es.indd 2 11/23/2015 10:09:02 AM

Page 18: Split-type Air-Conditioner · Manual de instalación Para el INSTALADOR • En este manual sólo se describe la instalación de la unidad exterior. Para instalar la unidad interior,

Sp-3

1-5. DIAGRAMA DE INSTALACIÓN

Launidaddebeserinstaladaporelserviciooficialdeacuerdoconlanormativalocal.

COMPONENTES QUE DEBERÁ ADQUIRIR LOCALMENTE(A) Cabledealimentación* 1(B) Cabledeconexióninterior/exterior* 1(C) Tubodeconexión 1(D) Cubiertadelorificiodelapared 1(E) Cintaparalasconexiones 1

(F)

Prolongacióndeltubodedrenaje(tuberíadePVCblandode19/32pulg.(15mm)enelinteriorotuberíaVP16dePVCduro)

1

(G) Aceiterefrigerante Pocacantidad

(H) Masilla 1(I) Bandadefijacióndeltubo 2a7(J) Tornillodefijaciónpara(I) 2a7(K) Manguitodelorificiodelapared 1

(L)MangueradePVCblandode19/32pulg.(15mm)enelinteriorotuberíaVP16dePVCduroparatapadedesagüe(1)

1

* Nota:Tiendaelcabledeconexióndelaunidadinterior/ex-terior(B)yelcabledealimentación(A)almenosa3pies(1m)dedistanciadelcabledelaantenadetelevisión.

Las“cantidades”referenciadas(B)y(K) indicanelnºdecomponentesquedeberáutilizarporunidadinterior.

Másde3-15/16pulg.(100mm)

Másde13-25/32pulg.(350mm)

Abrasiguiendoelprocedi-mientohabitualMásde19-11/16pulg.(500mm)silapartedelanterayambosladosestánabiertos

Despuésdelapruebadefugas,apliquematerialaislantedemodoquenoquedenhuecos.

Cuando los tubosdeban instalarseenunaparedconcontenidometálico(placasde latón)o rejillasmetálicas,pongauntrozodemadera tratadaquímicamentede25/32pulg.(20mm)omásdegrosorentrelaparedylostubosoenvuelvalostuboscon7u8vueltasdecintaaislantedevinilo.Para utilizar tuberías ya existentes,active elmodoCOOL (REFRIGERA-CIÓN) durante 30minutosy realice elbombeo de vaciado antes de retirar elacondicionadordeaireantiguo.Adapteelabocardadoalasdimensionesparaelnuevorefrigerante.

Másde3-15/16pulg.(100mm)Másde7-7/8pulg.(200mm)sihayobstáculosaamboslados

AbrasiguiendoelprocedimientohabitualMásde19-11/16pulg.(500mm)silapartetrasera,losladosylapartesuperiorestánabiertos

Instalación de la unidad exterior

Entradadeaire

Salidadeaire

2orificiosrayadosenformadeU(pernobaseM10)

Unidad:pulg.

Instalación de la unidad exterior

37-2/5

23-5/86-6/7

2orificiosovales(15/32×6/7)(pernobaseM10)

Entradadeaire

13

14-9/16

16-13/32

Entradadeaire

Salidadeaire

2orificiosrayadosenformadeU(pernobaseM10)

Unidad:mm

950

600174

2orificiosovales12×22(pernobaseM10)

Entradadeaire

330

370

417

WG79A686H01_es.indd 3 11/23/2015 10:09:02 AM

Page 19: Split-type Air-Conditioner · Manual de instalación Para el INSTALADOR • En este manual sólo se describe la instalación de la unidad exterior. Para instalar la unidad interior,

Sp-4

• Asegúresedeutilizarcircuitosespecíficosparaelaireacondicionadodelasala.

• Lostrabajosdecableadosedebenbasarenlosestándarestécnicosaplicables.

• Lasconexionesdecableadodebenrealizarsesegúnelsiguientediagra-ma.

• Lostornillosdebenapretarsedeformaquenosesuelten.

ESPECIFICACIONESELÉCTRICASUNIDADEXTERIOR MXZ-3C24NA2 MXZ-3C30NA2 MXZ-4C36NA2

Alimentación(V,FASE,Hz) 208/230,1,60Tamañomáx.fusible(retardo)(A) 25Amperajemín.delcircuito(A) 22,1 23,1Motordelventilador(F.L.A) 2,43 2,43

Compresor (R.L.A) 12 12(L.R.A) 13,7 13,7

Tensióndecontrol Unidadinterior-controladorremoto:(inalámbrico)Unidadinterior-unidadexterior:12-24VCC

1-3/8pulg.(35mm)

5/8pulg.(15mm)

1)Extraigaelpaneldeservicio.2)Extraigalaplacadeconducción.3)Acopleelconectordeconducciónalaplacadeconducciónconlatuerca

debloqueoy,acontinuación,fíjeloalaunidadcontornillos.4)ConecteloscablesdetierraalafijaciónTB.5)Aflojeeltornillodelterminalyconectecorrectamenteelcabledeconexión

delaunidadinterior/exterior(B)desdelaunidadinteriorenelbloquedeterminales.Procurenoequivocarsealhacerlasconexiones.Fijeconfirmezaelcablealbloquedeterminalesdemodoquenoquedealavistaningunapartedelalma,yquenoseapliqueningunafuerzaexternaalaseccióndeconexióndelbloquedeterminales.

6)Aprietebienlostornillosdelosterminalesparaquenoseaflojen.Unavezapretados,tireligeramentedeloscablesparaconfirmarquenosemueven.

7)Sigalospasos5)y6)paracadaunidadinterior.8)Conecteelcabledealimentación(A).9)Cierre firmementeel panel de servicio.Asegúresedeque3-2.CO-

NEXIÓNDETUBERÍAShaterminado.

Ordendeconexión• Conecteelpaneldeterminales

enelordensiguiente. A→B→C→D→P LaunidadDespara4C36NA2

solamente

CONEXIÓN DE CABLES Y CONEXIÓN DEL CABLE DE TIERRA• Utiliceunconductorsólidoconuncalibremín.AWG14ounconductor

trenzadoconuncalibremín.AWG14.• Useuncableconaislamientodoble,aislamientode600V.• Useúnicamenteconductoresdecobre.* Siga la normativa eléctrica local.

CABLE DE ALIMENTACIÓN Y CABLE DE TIERRA• Utiliceunconductorsólidootrenzadoconuncalibremín.AWG12.• Useúnicamenteconductoresdecobre.* Siga la normativa eléctrica local.

ATENCIÓN:Conecte las unidades interior y exterior con el cable de conexión normalizado destinado a este fin y sujete bien el cable al panel de terminales de modo que no quede tenso en la zona de conexiones del panel. Una conexión y fijación defectuosas podrían provocar un incendio.

• Conecte los cables al número correspondiente de terminales.• Asegúrese de conectar cada tornillo con su terminal correspon-

diente cuando fije los cables al panel de terminales.

UNIDADINTERIOR

Con vistas a un futuromantenimiento, prolongue los cables de co-nexión.

A–CD

LaunidadDespara4C36NA2solamente

A–CD

2-1. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD• Asegúresedefijarlospiesdelaunidadcontornilloscuandolainstale.• Asegúresedeinstalarfirmementelaunidadparaevitarsudesprendimientoencasodeterremotooráfagadeviento.• Conrespectoalacimentacióndehormigón,refiérasealafiguradeladerecha.• Noutilicelaboquilladedrenajenilostaponesenunazonafría.Laboquillapodríacongelarseyelventiladorpodríapararse.

2. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR

Alimentación

Bloquedeterminalesparaunidadinterior/exterior

Observación:* Sedebeexigiruninterruptordedesconexión.Consultelanormativalocal.** Utiliceunterminalenanilloparaconectarelcabledetierraalterminal.

Paneldeterminales

Alimentaciónde208/230VCAmonofásica,2conductores,60Hz

Tierra

Paneldeterminales

208/230 V CA,monofásica, 60 Hz

Interruptordedesconexión*

Terminaldetierra**

Terminaldetierra**

Terminaldetierra**

Cableconductor

Paneldeterminales Paneldeterminales Paneldeterminales1

2-2. CABLES DE CONEXIÓN PARA LA UNIDAD EXTERIOR

UNIDADEXTERIOR

Fijelaunidadaquícontorni-llosM10.

Ajusteunapro-fundidadmayor.

Amplíeelancho.

Patadeanclaje

1-1/6(30)omenos

Longituddelpernodeanclaje Pasodelpernodeanclaje(Unidad:pulg.(mm))

23-5/8(600)

14-9/16

(370)

Paneldeservicio Tornillos

Tuercadebloqueo

Placadeconducción

Conectordeconducción

Placadeconducción

WG79A686H01_es.indd 4 11/23/2015 10:09:03 AM

Page 20: Split-type Air-Conditioner · Manual de instalación Para el INSTALADOR • En este manual sólo se describe la instalación de la unidad exterior. Para instalar la unidad interior,

Sp-5

Fig.1 Fig.2 Fig.3

Fig.4 Fig.5 Fig.6

Diámetrodeltubo[pulg.(mm)]

B[pulg.(mm)]

A[pulg.(mm)] PardetorsiónHerramientatipoembra-

gueparaR410AHerramientatipoembra-

gueparaR22HerramientatipotuercademariposaparaR22 pies•Ib N•m kgf•cm

1/4(ø6,35) 21/32(17)0a0,02(0a0,5)

0,04a0,06(1,0a1,5)

0,06a0,08(1,5a2,0)

10a13 13,7a17,7 140a1803/8(ø9,52) 7/8(22) 25a30 34,3a41,2 350a4201/2(ø12,7) 1-1/32(26) 0,08a1,0

(2,0a2,5)36a42 49,0a56,4 500a575

5/8(ø15,88) 1-5/32(29) 54a58 73,5a78,4 750a800

Si quedan puertos sin utilizar, ase-gúrese de apretar firmemente sus tuercas.

4-1. PROCEDIMIENTO DE PURGADO Y PRUEBA DE FUGAS

3. TRABAJOS DE ABOCARDADO Y CONEXIÓN DE TUBERÍAS3-1. TAREAS DE ABOCARDAMIENTO

3-2. CONEXIÓN DE TUBERÍAS1)Apliqueunacapafinadeaceiterefrigerante(G)alosextremosabocardados

delasconexionesdelatuberíadelaunidadexterior.2)Alineeelcentrodelatuberíaconelcentrodelasconexionesdelatubería

delaunidadexterioryaprieteamanolasprimeras3o4vueltasdelatuercaabocardada.

3)Apriete la tuercaabocardadaconuna llavedinamométrica talycomoseespecificaenlatabla.• Silaaprietademasiadopodríadañarselatuercaabocardada,causandopérdidasderefrigerante.

• Noolvideenvolverlastuberíasconcintaaislante.Elcontactodirectoconlatuberíadescubiertapodríacausarquemadurasocongelación.

3-3. AISLAMIENTO TÉRMICO Y FORRADO CON CINTA1)Cubralasunionesdetuberíasconcubiertasdetubería.2)Enelladodelaunidadexterior,aíslebiencadaunadelastuberíasyválvu-

las.3)Apliquecintadetuberías(E)apartirdelaentradadelaunidadexterior.

• Sujeteconcinta(adhesiva)elextremodelacintadetuberías(E).• Cuandolastuberíasdebancolocarseporencimadeltecho,enunarmarioempotradooenlugaresconunatemperaturayhumedadelevadas,tendráqueaplicarunacantidadsuplementariadeaislanteparaevitarlaconden-sación.

4. PROCEDIMIENTOS DE PURGADO, PRUEBA DE FUGAS Y FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA

1)Corteeltubodecobrecorrectamenteconuncortadordetubos.(Fig.1,2)

2)Eliminecompletamentelasrebabasdelcortetransversaldeltubo.(Fig.3)• Orientelatuberíadecobrehaciaabajoparaevitarquelasrebabascaigandentrodelamisma.

3)Una vezeliminadas las rebabas, extraiga las tuercasabocardadascolocadasenlasunidadesinterioryexte-riorypóngalaseneltubo.(Cuandosehaterminadoelprocesodeabocardadoyanosepuedenponer).

4)Laboresdeabocardamiento(Fig.4,5).Sujetefirmemen-teeltubodecobredeladimensiónquesemuestraenlatabla.SeleccionelamedidaAenlatabladeacuerdoconlaherramientaseleccionada.

5)Compruebe• CompareelabocardadoconlaFig.6.• Sielabocardadosevedefectuoso,corte lasecciónabocardadayrepitaelprocesodeabocardado.

1)Retirelatapadelaaberturadeserviciodelaválvuladeretenciónsituadaenelladodelatuberíadegasdelaunidadexterior.(Inicialmente,lasválvulasderetenciónestáncompletamentecerradasycubiertasconsustapas).

2)Conectelaválvulacolectorademanómetroylabombadevacíoalpuertodeserviciodelaválvuladeretenciónenelladodelatuberíadelgasdelaunidadexterior.

3)Pongaenfuncionamientolabombadevacío.(Déjelafuncionardurantemásde15minutos).

4)Compruebeelvacíocon laválvulacolectorademanómetro,cierre luegoestaválvulaydetengalabombadevacío.

5)Espereasíunoodosminutos.Asegúresedequeelindicadordelaválvulacolectorademanómetropermaneceenlamismaposición.Compruebequeelmanómetrodepresiónmarca–14,7psi[manómetro](–0,101MPa).

6)Extraigarápidamentelaválvulacolectorademanómetrodelpuertodeserviciodelaválvuladeretención.

7)Abraporcompletotodaslasválvulasderetencióndelatuberíadegasydelatuberíadelíquido.Sinosellevaacaboestaoperaciónabriendodichasvál-vulasporcompleto,elrendimientodisminuiráyseproduciránproblemas.

8)Consulte 1-2., e introduzca la cantidad indicadade refrigerante si fueranecesario. Introduzcael refrigerante líquido con lentitud.De lo contrario,lacomposicióndel refrigeranteenel sistemapuedecambiaryafectaralrendimientodelequipodeaireacondicionado.

9)Aprietelatapadelpuertodeservicioparavolveralestadoinicial.10) Pruebadefugas

InclinadoIrregularConrebabas

Bien Mal

Rebaba TuberíadecobreEscariadordereserva

Cortadordetuberías

Rebordeliso

Rebordedelon-gituduniforme

Interiorlustrososinarañazos.

Tipomanguitodeembrague

Abocardador

Tipotuercadealetas

Tuberíadecobre

Al instalar la unidad, conecte las tube-rías de refrigerante de forma fija antes de poner en marcha el compresor.

ATENCIÓN

CUIDADO

B

Tuercaabocardada

Piezadefijación

Tuberíadecobre

–14,7psi(–0,101MPa)

*Cerrado*Abierta

Llavehexagonal

*4a5vueltas

Puertodeservicio

Mangueradecarga(paraR410A)

Cuerpo Cerrado AbiertaVálvuladecontrolA

Tapadelaválvuladeretención(par15a22pies-lb,19,6a29,4N•m,200a300kgf▪cm)

Tapadelpuertodeservicio(par10a13pies-lb,13,7a17,7N•m,140a180kgf•cm)

Indicadordepresióncompuesto(paraR410A)

Manómetro(paraR410A)

Válvulacolectorademanómetro(paraR410A)Manivelahaciaarriba

Mangueradecarga(paraR410A)

Bombadevacío(paraR410A)

Manivelahaciaabajo

VálvuladeretenciónparaGAS

VálvuladeretenciónparaLÍQUIDO

Al conectar la válvula de control alpuertodeservicio, lapiezainteriordelaválvulapodríadeformarseosoltarsesi se aplica demasiada presión.Estopodríaprovocarfugasdegas.

Al conectar la válvula de control alpuertodeservicio,asegúresedequelapiezainteriordelaválvulaestácerrada,yacontinuaciónaprietelapiezaA.NoaprietelapiezaAnigirelapiezainteriorcuandoestéabiertalaválvula.

Precaucionesalutilizarlaválvuladecontrol

WG79A686H01_es.indd 5 11/23/2015 10:09:03 AM

Page 21: Split-type Air-Conditioner · Manual de instalación Para el INSTALADOR • En este manual sólo se describe la instalación de la unidad exterior. Para instalar la unidad interior,

Sp-6

4-2. CARGA DE GASEfectúelacargadegasenlaunidad.1)Conecteelcilindrodegasalaaberturadeserviciodelaválvuladeretención.2)Purgueelairedelatubería(omanguera)procedentedelcilindrodelrefrigerante.3)Añadalacantidadderefrigeranteindicadamientraselequipodeaireacondicionadofunciona

enmododerefrigeración.

Nota:Siañaderefrigerante,nosobrepaselacantidadespecificadaparaelcicloderefrigeración.

CUIDADO:Alañadirmásrefrigerantealsistema,asegúresedeutilizarrefrigeranteenestadoliquido.Recuerdequesicargaelrefrigeranteenestadogaseoso,sucomposiciónpuedealterarseenelsistemayafectaralaoperaciónnormaldelacondicionadordelaire.Recuerdetambiéncargarelrefrigerantelíquidopocoapoco,yaquedelocontrariopuedebloquearelcompresor.Paramanteneraltalapresióndelcilindrodegas,calienteelcilindrodegasconaguacaliente(amenosde104°F(40°C))enlasestacionesfrías.Nuncautilicefuegoovapor.

Unión

Válvuladeretención

Tuberíadelíquido

Unión

Unión

Unión

Unidadinterior

Válvuladereten-ciónconaberturadeservicio

Tuberíadegas

Válvuladeacciona-mientodelcilindrodegasrefrigerante(paraR410A)

Válvulamúltipledelmanómetro(paraR410A) Manguera

decarga(paraR410A)

CilindrodegasrefrigerantedelR410Aconsifón

Balanzaelectrónicaparalacargaderefrigerante

Refrigerante(líquido)

Unidadexterior

*LaunidadDespara4C36NA2solamente.

4-3. BLOQUEAR EL MODO DE FUNCIONAMIENTO DEL AIRE ACONDICIONADO (COOL (REFRIGERACIÓN), DRY(DESHUMIDIFICACIÓN), HEAT (CALEFACCIÓN))

4-4. REDUCIR EL RUIDO DE FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD EXTERIOR

• Descripcióndelafunción: Conestafunción,unavezqueelmododefuncionamientosehabloqueadoen

COOL/DRY(REFRIGERACIÓN/DESHUMIDIFICACIÓN)oHEAT(CALEFAC-CIÓN),elacondicionadordeairefuncionaúnicamenteenesemodo.

* Esnecesariocambiarelajusteparaactivarestafunción.Expliqueestafunctionasusclientesypregúntelessideseanusarla.

[Cómo bloquear el modo de funcionamiento]1)Asegúresedeapagarelacondicionadordeaireantesderealizaresteajuste.2)Ajusteelinterruptor“3”deSW1enelpaneldelcontroladorexteriorenlaposición

ONparahabilitarestafunción.3)ParabloquearelfuncionamientoenelmodoCOOL/DRY(REFRIGERACIÓN/

DESHUMIDIFICACIÓN),ajusteelinterruptor“4”deSW1enelpaneldelcontro-ladorexteriorenlaposiciónOFF.ParabloquearelfuncionamientoenelmodoHEAT,ajusteelmismointerruptorenlaposiciónON.

4)Enciendaelacondicionadordeaire.

• Descripcióndelafunción: Conestafunción,quereducelacargadefuncionamiento,puedelimitarseelruidodelaunidadexteriordurantelanocheenmodoCOOL(REFRIGERACIÓN).Sin

embargo,tengaencuentaquelacapacidadderefrigeraciónycalefacciónpuedereducirsealactivarestafunción.* Esnecesariocambiarelajusteparaactivarestafunción.Expliqueestafunciónasusclientesypregúntelessideseanusarla.

[Cómo reducir el ruido de funcionamiento]1)Asegúresedeapagarelacondicionadordeaireantesderealizaresteajuste.2)Ajusteelinterruptor“5”deSW1enelpaneldelcontroladorexteriorenlaposición

ONparahabilitarestafunción.3)Enciendaelacondicionadordeaire.

COOL/DRY HEAT

SW1ON

1 2 3 4 5 6

SW1ON

1 2 3 4 5 6

SW1ON

1 2 3 4 5 6

LEDSW1

SW871SW2

Reducirelruidodefuncionamiento

WG79A686H01_es.indd 6 11/23/2015 10:09:04 AM

Page 22: Split-type Air-Conditioner · Manual de instalación Para el INSTALADOR • En este manual sólo se describe la instalación de la unidad exterior. Para instalar la unidad interior,

Sp-7

5. BOMBEO DE VACIADOCuandotrasladeosedeshagadelaireacondicionado,bombeeparavaciarelsistemasiguiendoelprocedimientoindicadoacontinuaciónparaquenoescapenadaderefrigerantealaatmósfera.1)Desactiveeldisyuntor.2)Conectelaválvulacolectorademanómetroalpuertodeserviciodelaválvuladeretenciónenelladodelatuberíadelgasdelaunidadexterior.3)Cierrecompletamentelaválvuladeretenciónenelladodelatuberíadelíquidodelaunidadexterior.4)Activeeldisyuntor.5)InicieelfuncionamientodeREFRIGERACIÓNdeemergenciaentodaslasunidadesinteriores.6)Cuandoelmedidordepresiónindiquede0,1a0psi[manómetro](de0,05a0MPa),cierrecompletamentelaválvuladeretenciónenellateraldeltubodegasde

launidadexteriorydetengalaoperación.(Consulteelmanualdeinstalacióndelaunidadinteriorparamásdetallesacercadelmétododedetencióndelaopera-ción).*Sisehaañadidodemasiadorefrigerantealsistemaconacondicionadordeaire,puedequelapresiónnobajede0,1a0psi[manómetro](de0,05a0MPa),oquelafuncióndeprotecciónsepongaenfuncionamientodebidoalasubidadepresiónenelcircuitoderefrigeracióndepresiónelevada.Siestoocurre,utiliceelrecogedorderefrigerantepararecogertodoelrefrigerantedelsistemay,acontinuación,unavezquelasunidadesinterioryexteriorsehayanreubicado,vuelvaarecargarelsistemaconlacantidadadecuadaderefrigerante.

7)Desactiveeldisyuntor.Retireelmedidordepresiónylastuberíasderefrigerante.

Al bombear el refrigerante, detenga el compresor antes de desconectar las tuberías de refrigerante.El compresor podría explotar y causar lesiones si penetrara alguna sustancia extraña, como por ejemplo aire, en las tuberías.

ATENCIÓN

4-6. EXPLICACIÓN PARA EL USUARIO• BasándoseenelMANUALDEINSTRUCCIONES,expliquealusuariocómoutilizarelequipodeaireacondicionado(cómoutilizarelcontroladorremoto,cómoretirarlosfiltrosdeaire,cómoretirarocolocarelcontrolremotoenelsoporteparaelcontroladorremoto,cómolimpiar,precaucionesparaelfuncionamiento,etc.).

• AconsejealusuarioqueleaatentamenteelMANUALDEINSTRUCCIONES.

4-5. COMPROBACIÓN DE FUNCIONAMIENTO• Debenrealizarsepruebasdefuncionamientodelasunidadesinterioresdeformaindividual.Consulteelmanualdeinstalaciónqueacompañaalaunidadinteriory

asegúresedequetodaslasunidadesfuncionancorrectamente.• Siserealizalapruebadefuncionamientodetodaslasunidadesalmismotiempo,nopodrándetectarseposiblesconexioneserróneasdelastuberíasderefrigerante

nideloscablesqueconectanlasunidadesinterioresylaexterior.Porlotanto,asegúresederealizarlapruebadefuncionamientodelasunidadesunaauna.

Acerca del mecanismo de protección de la reanudación Unavezsehayadetenidoelcompresor,eldispositivodeprevencióndelareanudaciónseactivadeformaqueelcompresornovuelveaponerseenfuncionamientodurante3minutosparaprotegerelacondicionadordeaire.

Función de corrección de conexiones/tuberíasEstaunidadtieneunafuncióndecorreccióndeconexiones/tuberíasquecorrigelacombinacióndelasmismas.Cuandoexistalaposibilidaddeunacombinacióndeconexionesytuberíasincorrectayresultedifícilconfirmarla,useestafunciónparadetectarlaycorregirlasiguiendoestosprocedimientos.

Asegúresedelosiguiente.• Launidadrecibecorriente.• Lasválvulasderetenciónestánabiertas.

Nota:Duranteladetección,elfuncionamientodelaunidadinteriorestarácontroladoporlaunidadexterior.Duranteladetección,launidadinteriordejarádefuncionarau-tomáticamente.Estonoesunfallodefuncionamiento.

ProcedimientoMantengapresionadoelinterruptordecorreccióndetuberías/conexiones(SW871)1minutoomástrasconectarlaalimentación.

• Lacorreccióntardaentre10y20minutosenefectuarse.Cuandolacorrecciónhafinalizado,suresultadosemuestrapormediodeindicadoresluminosos.Latablasiguientedescribelosdetalles.

• Paracancelarestafunciónantesdequefinalice,vuelvaapulsarelinterruptordecorreccióndetuberías/conexiones(SW871).

• Cuando la corrección finalice sin error, no vuelvaapulsar el interruptor decorreccióndetuberías/conexiones(SW871).

Cuandoelresultadosea“Nocompletado”,vuelvaapulsarelinterruptordecorrec-cióndetuberías/conexiones(SW871)paracancelarestafunción.Seguidamente,confirmelacombinacióndeconexionesytuberíasdelaformahabitual,haciendofuncionarlasunidadesinterioresunaauna.

• Mientraslaoperaciónsellevaacabo,launidadrecibecorriente.Asegúresedenotocarnadamásqueelinterruptor;tampocolaplacadecircuitoimpreso.Podríasufrirunadescargaeléctricaoquemadurasdelaspartesquerecibencorrienteoqueestáncalientesentornoalinterruptor.Sitocalaspartesquerecibencorriente,puededañarlaplacadecircuitoimpreso.

• Paraevitardañarlaplacadecircuitoimpresodecontrolelectrónico,eliminelaelectricidadestáticaantesdeutilizarestafunción.

• Estafunciónnosepuedeutilizarcuandolatemperaturaenelexterioresde32°F(0°C)omenos.

Indicadores luminosos durante la detección:LED1(Rojo)

LED2(Amarillo)

LED3(Verde)

Iluminado Iluminado Parpadeaunavez

Resultado de la función de corrección de tuberías/conexio-nes

LED1(Rojo)

LED2(Amarillo)

LED3(Verde) Resultado

Iluminado Apagado IluminadoCompletado(Problemacorregidoonormal)

Parpadeaunavez

Parpadeaunavez

Parpadeaunavez

Nocompletado(Nosehadetectado)

Otrasindicaciones

Consultelas“PRECAU-CIONESDESEGURIDADCUANDOELINDICADORPARPADEA”,situadasde-trásdelpaneldeservicio.

WG79A686H01_es.indd 7 11/23/2015 10:09:04 AM

Page 23: Split-type Air-Conditioner · Manual de instalación Para el INSTALADOR • En este manual sólo se describe la instalación de la unidad exterior. Para instalar la unidad interior,

Untitled-2 1 7/3/2015 2:55:41 PM

Page 24: Split-type Air-Conditioner · Manual de instalación Para el INSTALADOR • En este manual sólo se describe la instalación de la unidad exterior. Para instalar la unidad interior,

HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN

WG79A686H01

WG79A686H01_cover4.indd 2 11/24/2015 9:04:18 AM